1
00:00:25,600 --> 00:00:28,880
Hello, Akashvani presents to you
the news for today.
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,240
After the untimely demise of
3
00:00:31,320 --> 00:00:33,200
Ex Prime Minister, Mr. Lalbahadur Shastri,
4
00:00:33,280 --> 00:00:37,280
the Indian National Congress
declared its successor last night.
5
00:00:37,400 --> 00:00:40,040
Tomorrow, on 24th January at 8 AM,
6
00:00:40,080 --> 00:00:43,720
Mrs. Indira Gandhi will be sworn in
7
00:00:43,800 --> 00:00:45,440
as the third Prime Minister of India.
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,040
- Hello?
- Hello?
9
00:00:48,080 --> 00:00:49,920
Why weren't you answering the phone?
10
00:00:50,240 --> 00:00:53,440
Tell me, Mathur.
Why do you sound so stressed?
11
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
He has changed his plan.
12
00:00:58,680 --> 00:01:01,160
Yes, yes. We know that. We are ready.
13
00:01:01,840 --> 00:01:03,120
And don't worry.
14
00:01:04,080 --> 00:01:06,080
I'll speak to Crowley.
15
00:01:09,160 --> 00:01:10,560
And what about Raza?
16
00:01:10,640 --> 00:01:13,480
Raza is on a wild goose chase.
17
00:01:21,000 --> 00:01:22,160
Don't underestimate him.
18
00:01:23,840 --> 00:01:29,320
Mathur, you just do your job.
19
00:01:31,000 --> 00:01:32,520
We'll handle Raza.
20
00:01:42,080 --> 00:01:43,320
Why don't you seem to understand?!
21
00:01:43,400 --> 00:01:45,600
What if he gets hold of some evidence?
22
00:01:47,080 --> 00:01:48,840
Who will he show it to?
23
00:01:50,360 --> 00:01:52,840
There's no evidence, no witness,
24
00:01:53,160 --> 00:01:54,640
No judge or jury.
25
00:01:55,200 --> 00:01:56,360
Mr. Mathur,
26
00:01:57,280 --> 00:01:59,800
Raza is on his own.
27
00:02:19,440 --> 00:02:20,680
And when the time is right,
28
00:02:21,800 --> 00:02:22,760
we'll deal with him.
29
00:02:23,760 --> 00:02:25,080
What matters is
30
00:02:26,040 --> 00:02:27,160
whether you are ready.
31
00:02:53,600 --> 00:02:55,760
You focus on your job
32
00:02:56,400 --> 00:02:57,920
and leave Raza to us. Got it?
33
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
Hello?
34
00:03:29,840 --> 00:03:31,280
Yes, Mr. Dey.
35
00:03:31,520 --> 00:03:32,920
We are moving up the plan.
36
00:03:33,080 --> 00:03:34,520
It's happening today.
37
00:03:35,360 --> 00:03:36,920
Let's move on it today.
38
00:03:38,120 --> 00:03:39,760
Yeah, it shouldn't be a problem.
39
00:03:44,280 --> 00:03:47,480
It's time we send a little
welcome gift to the new Prime Minister.
40
00:04:45,040 --> 00:04:46,680
Kanchenjunga!
41
00:06:15,320 --> 00:06:16,680
Dear Homi,
42
00:06:17,480 --> 00:06:19,720
to say that we haven't had
our differences in the past...
43
00:06:19,800 --> 00:06:21,240
Would be an understatement.
44
00:06:22,600 --> 00:06:25,080
While we have engaged
in intellectual arguments
45
00:06:25,160 --> 00:06:27,600
over the nuclear project
and its possible weaponisation,
46
00:06:29,240 --> 00:06:30,720
I have always stood by your vision
47
00:06:30,800 --> 00:06:32,040
and plan for the future.
48
00:06:34,120 --> 00:06:35,280
However,
49
00:06:36,200 --> 00:06:38,800
my conscience does not
allow me to do so anymore.
50
00:06:41,040 --> 00:06:43,760
We have been at the forefront
of the nuclear arms movement
51
00:06:44,480 --> 00:06:46,520
and in doing so, have engaged our country
52
00:06:46,640 --> 00:06:49,080
and its people in a perpetual war
with the world.
53
00:06:50,200 --> 00:06:52,160
The pain I saw in Pipsy's eyes
54
00:06:52,240 --> 00:06:54,000
cannot be erased from my memory.
55
00:06:54,480 --> 00:06:56,080
I think about those two little girls
56
00:06:56,160 --> 00:06:58,160
practicing ballet
to show their father...
57
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
One who is never coming home.
58
00:07:01,920 --> 00:07:03,120
Having said all that,
59
00:07:03,800 --> 00:07:07,040
I must also reiterate that I have the
utmost faith in you, Homi.
60
00:07:07,520 --> 00:07:08,720
That when the times comes,
61
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
you will make the right choice.
62
00:07:11,800 --> 00:07:13,120
And when it does,
63
00:07:14,720 --> 00:07:16,600
I hope you choose peace.
64
00:07:24,560 --> 00:07:25,720
- Shall we, Homi?
- Hmmm.
65
00:07:26,080 --> 00:07:28,000
- The weather seems quite bad.
- Yes.
66
00:07:28,680 --> 00:07:30,640
The airport will be crowded.
Hope you don't miss the flight.
67
00:07:35,640 --> 00:07:38,120
Subterranean soils and salts.
68
00:07:38,560 --> 00:07:39,600
Interesting!
69
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
- Taking interest in pedology these days?
- Hmmm!
70
00:07:43,080 --> 00:07:44,800
Do you know the Hindi term for it?
71
00:07:45,040 --> 00:07:45,920
No.
72
00:07:46,040 --> 00:07:47,520
Mrida (soil).
73
00:07:47,880 --> 00:07:50,200
- Mridya vigyan. (Science of soil)
- Mridya vigyan. (Science of soil)
74
00:07:50,280 --> 00:07:51,840
- Yes!
- So much to learn.
75
00:07:52,680 --> 00:07:54,240
So much to see, still!
76
00:07:54,840 --> 00:07:56,640
Just one life to do it all.
77
00:07:57,440 --> 00:08:00,800
What's that saying, again?
"Some reach the destination pretty soon.
78
00:08:01,080 --> 00:08:04,800
While some journey forever, like me!"
79
00:08:05,040 --> 00:08:07,040
"While some journey forever, like me!"
80
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
Forever!
81
00:08:09,200 --> 00:08:10,400
Personally,
82
00:08:11,160 --> 00:08:13,000
I want to see the place of five mirages.
83
00:08:16,120 --> 00:08:17,760
Mathur, pass my briefcase, would you?
84
00:08:24,920 --> 00:08:26,520
Thank you. Shall we?
85
00:08:27,360 --> 00:08:29,600
You carry on.
I'll check my room once and join you.
86
00:08:36,160 --> 00:08:38,040
Yes, you told me about
the tracking system.
87
00:08:38,920 --> 00:08:40,440
- Oh, that's - that's wonderful.
- Sir.
88
00:08:41,520 --> 00:08:42,480
One minute, Dan.
89
00:08:42,760 --> 00:08:44,760
Mr. Raza is on the other line.
He says it's urgent.
90
00:08:45,800 --> 00:08:47,080
I don't wish to speak to him.
91
00:08:47,440 --> 00:08:49,240
Next time he calls,
just say I'm not available.
92
00:08:51,240 --> 00:08:52,320
Sorry, Dan, you were saying?
93
00:08:53,800 --> 00:08:54,880
Yes, you told me about it.
94
00:09:03,240 --> 00:09:05,640
That's brilliant news, Dan!
95
00:09:07,760 --> 00:09:08,680
Wonderful!
96
00:09:09,680 --> 00:09:11,040
Congratulations to all of you!
97
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
Tell the team I'll be visiting
Thumba very soon.
98
00:09:15,360 --> 00:09:16,320
Yes.
99
00:09:20,680 --> 00:09:21,640
Sir!
100
00:09:23,600 --> 00:09:24,520
What happened, sir?
101
00:09:24,920 --> 00:09:26,280
That was Dan from Thumba.
102
00:09:27,640 --> 00:09:30,480
We're very close to making our first
indigenous rocket, Kalam.
103
00:09:31,080 --> 00:09:32,200
That's great news, sir.
104
00:09:33,360 --> 00:09:34,560
Our baby is all grown up.
105
00:09:36,680 --> 00:09:37,760
It's a big day!
106
00:09:38,320 --> 00:09:39,760
I think I should call...
107
00:09:41,360 --> 00:09:43,080
- Sir, the team is waiting for you.
- Oh yes.
108
00:09:43,160 --> 00:09:44,120
- Conference room.
- Let's go.
109
00:09:45,320 --> 00:09:46,280
Tell me, Kalam,
110
00:09:48,000 --> 00:09:49,840
have you got any calls from DAE?
111
00:09:50,440 --> 00:09:52,640
- Or... Homi's office?
- No, sir.
112
00:09:53,000 --> 00:09:55,200
- No calls from Homi either?
- Should I call him?
113
00:09:55,320 --> 00:09:57,040
No no, it's okay.
114
00:09:57,120 --> 00:09:58,080
I'll call him.
115
00:09:58,640 --> 00:10:00,560
- Malli, go slow.
- Grandpa!
116
00:10:00,880 --> 00:10:01,920
- Malli!
- Grandpa.
117
00:10:02,320 --> 00:10:03,280
Grandpa!
118
00:10:04,360 --> 00:10:06,600
Grandpa, I'm here!
119
00:10:08,160 --> 00:10:09,640
- You're back early today.
- Yes.
120
00:10:10,000 --> 00:10:11,520
- What did you learn today?
- I'll show you?!
121
00:10:11,600 --> 00:10:12,560
Yes.
122
00:10:14,840 --> 00:10:16,680
I'll start. Please sit.
123
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Very good.
124
00:10:30,040 --> 00:10:31,600
Excellent, my child!
125
00:10:31,840 --> 00:10:34,520
Show aunt Mridula
when she visits tonight.
126
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
How's it possible tonight?
127
00:10:36,920 --> 00:10:38,520
We're going house hunting today.
128
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
Right, mom?
129
00:10:42,000 --> 00:10:42,920
New house?
130
00:10:51,320 --> 00:10:52,640
It's not decided yet.
131
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
We were only thinking about it.
132
00:11:01,280 --> 00:11:03,120
Vikram was about to tell you, dad.
133
00:11:22,440 --> 00:11:25,040
- Hello?
- Vikram, you'll have to come home.
134
00:11:25,160 --> 00:11:26,600
Mallika told your parents about
135
00:11:26,760 --> 00:11:29,360
the new house, unbeknownst.
136
00:11:29,920 --> 00:11:32,680
They're quite upset, especially dad.
137
00:11:39,280 --> 00:11:41,280
Sir.. Sorry.
138
00:11:41,680 --> 00:11:43,080
Coffee, just the way you like it.
139
00:11:43,160 --> 00:11:44,440
Ah! Thank you.
140
00:11:49,160 --> 00:11:51,160
The rains just won't stop, sir.
141
00:11:51,760 --> 00:11:53,040
Can you imagine it's January?
142
00:11:53,600 --> 00:11:55,800
I think you should postpone your trip.
143
00:11:56,200 --> 00:11:58,920
I mean, the weather doesn't
look conducive for flying.
144
00:11:59,200 --> 00:12:01,560
I can manage the flight, Atulya.
145
00:12:01,640 --> 00:12:03,280
The real torture would be in Vienna.
146
00:12:03,640 --> 00:12:05,600
Hours of unending lectures!
147
00:12:06,200 --> 00:12:08,000
Talks of peace and harmony
148
00:12:08,440 --> 00:12:10,920
from the 6 most heavily
armed countries in the world!
149
00:12:11,040 --> 00:12:12,720
F*****g hypocrites!
150
00:12:14,680 --> 00:12:16,840
- Ready, Homi? Getting late.
- Hmmm.
151
00:12:17,360 --> 00:12:18,440
- Atulya...
- Yes, sir.
152
00:12:18,520 --> 00:12:21,080
- You guys should also finish up quickly today.
- Yes absolutely, sir.
153
00:12:21,240 --> 00:12:23,680
You'd better get home
before the weather worsens.
154
00:12:23,880 --> 00:12:26,040
Who works in such weather!
155
00:12:26,800 --> 00:12:31,320
And anyway, I don't think any work
will get done once we leave!
156
00:12:31,400 --> 00:12:32,440
No sir!
157
00:12:32,520 --> 00:12:35,520
- That's your reputation!
- That's not true at all, sir!
158
00:12:36,000 --> 00:12:38,080
Sir, Raza called again.
159
00:12:38,400 --> 00:12:39,600
I'll call him when I'm back.
160
00:12:39,680 --> 00:12:40,880
He sounds desperate, sir.
161
00:12:41,560 --> 00:12:43,920
He said your life is at stake.
162
00:12:50,360 --> 00:12:54,680
Here I am trying to figure
that out for myself!
163
00:12:55,880 --> 00:12:57,200
The day I get there,
164
00:12:58,160 --> 00:12:59,320
I'll tell him myself.
165
00:13:04,080 --> 00:13:06,200
Tell Raza not to call again.
166
00:13:06,920 --> 00:13:08,000
Yes, sir.
167
00:13:08,320 --> 00:13:10,440
Look, you... You don't understand.
168
00:13:10,720 --> 00:13:12,760
Why can't I call?
This is no prank!
169
00:13:13,040 --> 00:13:15,840
I said it's very urgent.
It's about life and death.
170
00:13:15,920 --> 00:13:17,000
Hand him the phone now, please!
171
00:13:18,160 --> 00:13:19,240
He left?
172
00:13:19,600 --> 00:13:20,760
Where to?!
173
00:13:21,320 --> 00:13:22,400
Home?!
174
00:13:22,720 --> 00:13:24,320
Hello?!
175
00:13:26,520 --> 00:13:28,400
Damn it! He left for home.
176
00:13:51,680 --> 00:13:52,880
Thank you, Rajesh.
177
00:14:10,760 --> 00:14:14,360
- My dear boy is here!
- Hello, mom.
178
00:14:16,200 --> 00:14:18,880
Come have tea before Homi leaves.
179
00:14:19,040 --> 00:14:22,400
No, ma'am.
We'll wait here for Mathur sir.
180
00:14:22,480 --> 00:14:25,040
Come in, I'll deal with Mathur.
181
00:14:26,080 --> 00:14:28,560
Rajesh, forget that and come in.
182
00:15:52,920 --> 00:15:54,040
Dad?
183
00:16:12,880 --> 00:16:14,280
Kept it safe here, away from mom's eyes.
184
00:16:15,600 --> 00:16:17,480
Hard to hide anything from her.
185
00:16:45,560 --> 00:16:48,040
Do you recall our holiday in Paris?
186
00:16:49,320 --> 00:16:50,800
I got lost in the market.
187
00:16:52,920 --> 00:16:54,680
You got lost in a public library.
188
00:16:57,560 --> 00:17:00,840
I was hassling with a French woman
to take me to The Retreat!
189
00:17:01,840 --> 00:17:03,120
I wasn't worried that I was lost
190
00:17:03,480 --> 00:17:04,880
in a foreign country...
191
00:17:05,520 --> 00:17:08,000
But I was angry she didn't know
The Retreat!
192
00:17:12,000 --> 00:17:15,680
That little boy knew he was away
from home.
193
00:17:31,520 --> 00:17:33,880
No matter where I go,
this will always be my home, dad.
194
00:17:43,000 --> 00:17:44,240
I feel I uh...
195
00:17:47,280 --> 00:17:49,040
I owe it to Mrinalini and the kids.
196
00:17:50,360 --> 00:17:52,320
It's important for the children,
197
00:17:53,200 --> 00:17:54,280
and for us too.
198
00:18:00,040 --> 00:18:01,080
Yes, I know.
199
00:18:04,880 --> 00:18:05,840
So,
200
00:18:07,240 --> 00:18:09,840
what else have you hidden here?
201
00:18:14,640 --> 00:18:15,880
Mom,
202
00:18:18,440 --> 00:18:22,400
I'm sorry you learnt
this from Malli and not us.
203
00:18:23,080 --> 00:18:24,240
It's okay.
204
00:18:26,240 --> 00:18:29,040
You can't keep people with you forever,
205
00:18:30,760 --> 00:18:32,360
not even your kids.
206
00:18:33,480 --> 00:18:35,920
You married into this
family 20 years ago.
207
00:18:37,880 --> 00:18:39,120
Now you're going to your own house.
208
00:18:41,080 --> 00:18:42,640
We're still a family, right?
209
00:18:44,040 --> 00:18:45,040
Don't worry.
210
00:18:46,280 --> 00:18:47,400
It's good,
211
00:18:47,840 --> 00:18:49,880
Vikram will get a reality check.
212
00:18:53,360 --> 00:18:55,800
I think he'll miss
the out-house the most.
213
00:18:56,160 --> 00:18:58,040
That's where
all the important discussion happen.
214
00:18:58,920 --> 00:19:00,760
There's something about that out-house.
215
00:19:02,640 --> 00:19:03,600
Cigarette!
216
00:19:05,800 --> 00:19:07,040
That's where they're hidden.
217
00:19:34,760 --> 00:19:38,560
Hey! Hey! Who is it? Stop!
218
00:19:42,880 --> 00:19:44,000
Raza!
219
00:19:45,240 --> 00:19:46,560
What are you doing?
220
00:19:46,640 --> 00:19:50,080
Homi, Mathur is a traitor.
221
00:19:51,680 --> 00:19:53,440
Beware of him.
He'll kill you.
222
00:19:53,520 --> 00:19:55,640
- He's extremely dangerous.
- Stop, Raza!
223
00:19:56,120 --> 00:19:58,000
- You want me to stop?
- I've had enough.
224
00:19:58,200 --> 00:20:01,320
- You've gone berserk!
- Berserk?
225
00:20:01,400 --> 00:20:04,760
Yes. Haven't you done enough
damage at the college campus?
226
00:20:05,040 --> 00:20:07,000
Now you're stealing Homi's briefcase
from his house!
227
00:20:07,040 --> 00:20:09,520
- Bloody scoundrel, traitor, cheat!
- Let go, Raza!
228
00:20:09,600 --> 00:20:13,480
- Raza! - You're a bloody traitor!
- Stop it!
229
00:20:13,560 --> 00:20:16,120
Stop it!
230
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
Sorry, Homi. Sorry.
231
00:20:19,000 --> 00:20:21,600
Don't trust that man, Homi.
232
00:20:22,160 --> 00:20:23,440
I've seen it myself.
233
00:20:24,440 --> 00:20:27,120
He kept this briefcase in your car.
234
00:20:28,640 --> 00:20:29,680
He's gone crazy.
235
00:20:29,760 --> 00:20:31,720
There could be a bomb in this.
236
00:20:33,320 --> 00:20:36,040
Mathur works for the CIA.
237
00:20:37,560 --> 00:20:39,760
I've seen it and heard it all!
238
00:20:39,840 --> 00:20:40,920
I have evidence.
239
00:20:41,160 --> 00:20:43,440
- Interested?
- Yes, show us the evidence!
240
00:20:43,520 --> 00:20:46,240
Hey...
Move, let me show it.
241
00:20:46,320 --> 00:20:49,040
Leave him.
242
00:20:49,160 --> 00:20:50,520
Leave him.
243
00:20:50,600 --> 00:20:53,840
Homi, I have no weapon.
244
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
Thank you.
245
00:20:57,080 --> 00:21:00,040
- Raza! What the hell are you doing?
- I have the evidence.
246
00:21:00,320 --> 00:21:02,280
Look at this paper.
247
00:21:02,520 --> 00:21:04,000
He won't let me show it.
248
00:21:04,240 --> 00:21:06,360
It says everything.
249
00:21:07,640 --> 00:21:09,800
I'll expose Mathur.
250
00:21:10,720 --> 00:21:12,600
Here... See this
251
00:21:15,360 --> 00:21:16,520
It was written here.
252
00:21:17,480 --> 00:21:19,160
Homi, Believe me.
253
00:21:19,240 --> 00:21:20,320
It was written here.
254
00:21:20,400 --> 00:21:21,440
Homi Bhabha.
255
00:21:22,400 --> 00:21:25,200
Kanchenjunga... Kanchenjunga
256
00:21:25,280 --> 00:21:26,440
Believe me, Homi.
257
00:21:27,040 --> 00:21:28,240
It was written here.
258
00:21:28,760 --> 00:21:30,520
I saw it. Here....
259
00:21:31,560 --> 00:21:32,760
I've heard them too.
260
00:21:33,880 --> 00:21:37,000
Kanchenjunga... Kanchenj...
Where did it go!
261
00:21:37,040 --> 00:21:37,880
Raza!
262
00:21:38,000 --> 00:21:39,360
They're planning
to blow up Kanchenjunga.
263
00:21:39,440 --> 00:21:41,560
- Raza! Listen to me.
- Homi.
264
00:21:42,080 --> 00:21:44,440
- Go home.
- Prasanjit Dey...
265
00:21:44,520 --> 00:21:46,640
You have come to my house, I...
266
00:21:47,240 --> 00:21:50,040
I can't bear to see you like this.
Please go home.
267
00:21:51,440 --> 00:21:52,440
Please go home.
268
00:21:52,520 --> 00:21:54,320
- Homi... Homi!
269
00:21:54,600 --> 00:21:57,520
Homi, stop!
One second, one second.
270
00:21:59,560 --> 00:22:03,440
He kept your briefcase in his car.
271
00:22:04,400 --> 00:22:09,800
That means he has an identical brief case.
272
00:22:10,280 --> 00:22:11,600
It'll be in his car.
273
00:22:11,680 --> 00:22:14,080
That should convince you, right?
274
00:22:14,280 --> 00:22:15,480
I'll get it right away.
275
00:22:15,560 --> 00:22:19,320
You'll see, Mathur. You'll see!
276
00:22:22,640 --> 00:22:24,920
Here's the key, Raza sir.
277
00:22:25,320 --> 00:22:29,840
- Search all you want.
- I won't spare you, Mathur!
278
00:22:30,040 --> 00:22:31,120
You're done for.
279
00:22:41,120 --> 00:22:42,880
Homi, believe me,
280
00:22:43,600 --> 00:22:45,520
He's up to something.
281
00:22:46,600 --> 00:22:47,840
Damn it! It was right here.
282
00:22:48,080 --> 00:22:51,000
- Homi...
- Hey!
283
00:22:51,480 --> 00:22:55,400
I saw him and his boss Prasanjit Dey
284
00:22:55,720 --> 00:22:59,400
in the office of
Swatantra Magazine office.
285
00:22:59,480 --> 00:23:02,080
- Take him home.
- They burnt everything, Homi.
286
00:23:02,480 --> 00:23:05,400
Homi, let's go there.
We'll find some clue there.
287
00:23:05,480 --> 00:23:06,560
Don't hurt him!
288
00:23:06,640 --> 00:23:08,400
Homi, I found this paper there.
289
00:23:08,480 --> 00:23:12,320
- Let go of his hand.
- He has to be exposed.
290
00:23:12,480 --> 00:23:13,920
He's a dangerous man, Homi.
291
00:23:14,040 --> 00:23:15,760
Heed me.
292
00:23:15,880 --> 00:23:18,600
Homi, think again. Check the briefcase!
293
00:23:18,760 --> 00:23:21,760
You'll be convinced. Mathur...
294
00:23:22,040 --> 00:23:23,600
Mathur, you won't be spared!
295
00:23:24,080 --> 00:23:28,080
Homi, I have a camera. I have pictures!
296
00:23:28,280 --> 00:23:30,040
Are you alright?
297
00:23:32,920 --> 00:23:34,080
Should I be worried?
298
00:23:52,800 --> 00:23:55,000
He did exactly as we expected.
299
00:23:55,880 --> 00:23:57,040
Did you...
300
00:23:58,560 --> 00:23:59,880
switch the briefcase?
301
00:24:00,040 --> 00:24:02,480
Yes, finally.
302
00:24:03,360 --> 00:24:06,200
And has Homi reached the airport?
303
00:24:18,800 --> 00:24:20,240
Dear Homi,
304
00:24:20,720 --> 00:24:23,120
to say that we haven't had
our differences in the past...
305
00:24:23,200 --> 00:24:24,560
Would be an understatement.
306
00:24:25,200 --> 00:24:28,520
The pain I saw in Pipsy's eyes
cannot be erased from my memory.
307
00:24:29,160 --> 00:24:30,800
I think about those two little girls
308
00:24:30,880 --> 00:24:32,800
practicing ballet
to show their father.
309
00:24:33,600 --> 00:24:35,440
One who is never coming home.
310
00:25:10,440 --> 00:25:12,400
- Hello?
- Mrinalini darling!
311
00:25:12,720 --> 00:25:14,000
- How are you?
- Homi!
312
00:25:15,040 --> 00:25:17,040
I hope you've called to say that
you're in Ahmadabad.
313
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
No, no, no, no, no...
314
00:25:18,520 --> 00:25:20,480
Sadly, I'm at the Bombay airport.
315
00:25:20,560 --> 00:25:21,600
I'm headed to Vienna.
316
00:25:22,000 --> 00:25:25,160
Aaah! Romantic trip, hmm?
317
00:25:25,320 --> 00:25:28,560
Yes yes! Just me and
the entire UN.
318
00:25:28,760 --> 00:25:29,760
Cozy!
319
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Obviously,
320
00:25:31,800 --> 00:25:33,360
you think of nothing but work, right?
321
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
How's Pipsy?
322
00:25:42,040 --> 00:25:43,760
She's uh.. She's fine.
323
00:25:45,560 --> 00:25:47,840
I'm thinking of going to Delhi...
324
00:25:48,360 --> 00:25:49,560
To be with her.
325
00:25:50,800 --> 00:25:52,760
I think you should come, Homi.
326
00:25:53,920 --> 00:25:55,320
You know she'll like it, right?
327
00:25:55,400 --> 00:25:58,000
- Uh..
- Air India flight 101 is ready for boarding.
328
00:25:58,080 --> 00:26:01,720
All passengers are requested
to head to gate number 2. Thank you.
329
00:26:01,920 --> 00:26:02,880
That's my cue.
330
00:26:03,200 --> 00:26:05,600
Kindly keep your passport
and boarding pass ready for check-in.
331
00:26:06,600 --> 00:26:09,520
I know that Vikram is miffed with you.
332
00:26:09,600 --> 00:26:11,680
- All passengers traveling to Geneva...
- But no matter what he says,
333
00:26:11,760 --> 00:26:13,000
you know he loves you, right?
334
00:26:13,520 --> 00:26:15,520
We both do. Okay?
335
00:26:16,680 --> 00:26:20,320
- Homi?
- Yes yes yes yes, I'm here, I'm here.
336
00:26:21,280 --> 00:26:22,920
When I get back from Vienna,
337
00:26:23,200 --> 00:26:24,400
I'll come and see you
338
00:26:25,040 --> 00:26:26,000
and the kids.
339
00:26:26,600 --> 00:26:28,880
- All three of them.
- That's better!
340
00:26:30,040 --> 00:26:32,520
Then we'll all go to Delhi, okay?
341
00:26:33,240 --> 00:26:34,800
Okay, Madam Prime Minister.
342
00:26:36,160 --> 00:26:39,120
Okay, take care of yourself
and I'll see you soon.
343
00:26:39,640 --> 00:26:41,800
- Bye.
- Bye, Mrinalini. Love you.
344
00:27:09,320 --> 00:27:10,880
Hello, Bunshah residence.
345
00:27:13,400 --> 00:27:14,320
Hello?
346
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
Hello?
347
00:27:24,000 --> 00:27:26,840
- Last call for Air India flight 101.
- I...
348
00:27:26,920 --> 00:27:29,800
All passengers are requested
to head to gate number 2.
349
00:27:30,200 --> 00:27:31,160
Homi?
350
00:28:26,040 --> 00:28:28,040
Homi called from Bombay airport.
351
00:28:28,480 --> 00:28:29,800
He's leaving for Geneva.
352
00:28:33,080 --> 00:28:34,440
He wanted to talk to you.
353
00:28:37,000 --> 00:28:38,040
Did he say so?
354
00:28:39,080 --> 00:28:41,040
Wouldn't that hurt his ego?
355
00:28:44,680 --> 00:28:46,800
You two haven't spoken
since you met in Delhi, right?
356
00:28:51,360 --> 00:28:54,440
I wrote to him but he didn't respond.
357
00:28:57,560 --> 00:28:59,360
You should talk to him, Vikram.
358
00:29:00,160 --> 00:29:01,840
It hasn't been easy for him, you know.
359
00:29:03,200 --> 00:29:04,320
He seemed really sad.
360
00:29:08,440 --> 00:29:10,400
You know, I always felt that
361
00:29:11,800 --> 00:29:14,520
we've taken different routes
to the same destination.
362
00:29:18,440 --> 00:29:21,400
But now I feel that our
destinations are different, too.
363
00:29:26,400 --> 00:29:27,880
That may be the case,
364
00:29:29,840 --> 00:29:31,200
but he's your friend, Vikram.
365
00:29:33,160 --> 00:29:34,480
Talk to him when he comes back.
366
00:32:11,040 --> 00:32:13,240
Hello? Hello?
367
00:32:14,760 --> 00:32:16,320
Good evening, ladies and gentlemen,
368
00:32:16,400 --> 00:32:18,520
on behalf of Air India
and the entire crew,
369
00:32:18,600 --> 00:32:22,200
it's a pleasure to welcome you
on board Air India flight number 101
370
00:32:22,280 --> 00:32:23,880
Kanchenjunga to Geneva
371
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
with layovers in Delhi and Beirut.
372
00:32:26,080 --> 00:32:29,160
Our flight run to Geneva
will be 12 hours and 35 minutes
373
00:32:29,240 --> 00:32:32,360
and we'll be flying
at an altitude of 30,000 feet.
374
00:32:32,440 --> 00:32:34,200
Thank you and have a safe flight.
375
00:32:54,320 --> 00:32:55,240
Hello?
376
00:32:56,720 --> 00:32:57,760
Hello?
377
00:32:58,400 --> 00:32:59,520
Hello?
378
00:33:57,040 --> 00:33:58,000
Mr. Crowley,
379
00:33:58,760 --> 00:33:59,840
I have news for you.
380
00:34:00,480 --> 00:34:03,320
Mr. Mathur was successful
in making the switch.
381
00:34:05,120 --> 00:34:08,000
We finally have what
we have been looking for.
382
00:34:11,040 --> 00:34:13,840
The documents
and I will reach you in due time.
383
00:34:21,200 --> 00:34:23,640
Mr. Crowley, you're mistaken.
384
00:34:24,920 --> 00:34:26,840
We have proof that India
385
00:34:27,200 --> 00:34:29,080
was making a bomb.
386
00:34:53,440 --> 00:34:56,240
As we prepare to land in Geneva,
we're expecting some turbulence.
387
00:34:56,320 --> 00:34:59,120
Request you to please stay put
and have your seatbelts on.
388
00:35:16,800 --> 00:35:19,160
- Excuse me.
- Yes?
389
00:35:19,520 --> 00:35:24,640
I think I've seen you before.
Umm.. Cambridge?
390
00:35:24,800 --> 00:35:28,680
Yes, my son, he graduated from there.
391
00:35:29,000 --> 00:35:32,360
I guess you gave the commencement speech.
392
00:35:32,600 --> 00:35:35,120
- Maybe.
- Oh okay.
393
00:35:35,280 --> 00:35:37,400
- And you are?
- Oh, I'm Shirin.
394
00:35:37,640 --> 00:35:39,040
Nice to meet you, Shirin.
395
00:35:39,320 --> 00:35:40,440
I'm Homi Bhabha.
396
00:36:23,040 --> 00:36:24,360
Hello?
397
00:36:38,400 --> 00:36:39,600
What happened, Vikram?
398
00:38:03,760 --> 00:38:05,880
As per the intelligence,
399
00:38:06,440 --> 00:38:08,360
there might have been a bomb on the cargo.
400
00:38:11,880 --> 00:38:17,320
I've informed the family
that it was a plane crash.
401
00:38:20,040 --> 00:38:22,600
We can't afford another investigation.
402
00:38:23,120 --> 00:38:26,040
Not in such a short duration
after Mr. Shastri...
403
00:38:26,240 --> 00:38:27,560
Right?
404
00:38:28,000 --> 00:38:29,480
There's a parade tomorrow.
405
00:38:29,640 --> 00:38:30,760
The security threat...
406
00:38:30,840 --> 00:38:32,560
What will be the official communication?
407
00:38:36,720 --> 00:38:38,320
It was a snow storm
408
00:38:39,040 --> 00:38:41,080
There was miscommunication between
409
00:38:41,400 --> 00:38:43,760
Geneva airport and the air craft.
410
00:38:45,000 --> 00:38:46,200
As a result,
411
00:38:47,360 --> 00:38:51,000
the flight crashed
into the Alps at 8.25 AM.