1 00:00:37,680 --> 00:00:39,400 You called uncle a fool in the mosque? 2 00:00:40,320 --> 00:00:42,240 You will be in big trouble if father finds out. 3 00:00:44,080 --> 00:00:48,200 Brother, I urged him not to be a fool. 4 00:00:49,120 --> 00:00:50,400 Father would do the same. 5 00:00:52,440 --> 00:00:54,520 If you hate waking up early morning... 6 00:00:55,520 --> 00:00:57,240 ...then what are you doing here at this hour? 7 00:01:00,040 --> 00:01:01,000 My destiny. 8 00:01:04,960 --> 00:01:06,040 You want to be a pilot? 9 00:01:08,800 --> 00:01:13,080 How high does the world's fastest fighter jet go? 10 00:01:14,280 --> 00:01:15,640 Guess. 11 00:01:17,000 --> 00:01:19,640 - 10,000... - 50,000 feet! 12 00:01:21,920 --> 00:01:25,840 Do you know how high does a rocket soar? 13 00:01:28,720 --> 00:01:29,920 100,000 feet. 14 00:01:31,320 --> 00:01:33,640 I'll fly a rocket, not a plane. 15 00:01:34,200 --> 00:01:37,840 Okay. Be sure to tell uncle about this next time... 16 00:01:37,920 --> 00:01:40,280 ...instead of a verse, he'll definitely be stunned. 17 00:02:58,640 --> 00:03:01,400 Papa! What a pleasant surprise! 18 00:03:02,240 --> 00:03:04,560 We were just deliberating over these findings. 19 00:03:04,840 --> 00:03:06,000 Would you like to see them? 20 00:03:07,400 --> 00:03:10,240 Proposal to make a more sustainable loom. 21 00:03:10,600 --> 00:03:11,840 Yes, that's... 22 00:03:11,920 --> 00:03:16,120 Have you ever spent an entire day in our mill? 23 00:03:19,320 --> 00:03:20,240 You? 24 00:03:20,840 --> 00:03:22,400 Yes...I'm asking you. 25 00:03:23,240 --> 00:03:27,520 Can you tell me how your reinvention renewal plans... 26 00:03:27,680 --> 00:03:33,160 ...can affect my daily wage workers' salary? 27 00:03:34,680 --> 00:03:38,320 Sir, there's a probability of a loss in the beginning but... 28 00:03:38,440 --> 00:03:39,280 How much? 29 00:03:43,480 --> 00:03:44,640 A few bucks, sir. 30 00:03:46,400 --> 00:03:50,040 Then you would also know that this would affect my worker's lifestyle... 31 00:03:50,120 --> 00:03:54,120 ...food and their children's education. 32 00:03:58,080 --> 00:04:04,240 - Brother, can we...talk in private? - No, Kasturbhai. 33 00:04:04,560 --> 00:04:05,920 There's no need for that. 34 00:04:07,000 --> 00:04:12,240 Since all of you have decided to take over my lifelong work and effort.. 35 00:04:12,320 --> 00:04:16,560 ...I thought I should also introduce myself to these young men. 36 00:04:18,000 --> 00:04:24,040 What do you know about mills, workers, unions, union leaders? 37 00:04:24,120 --> 00:04:25,400 What...what do you know? 38 00:04:26,680 --> 00:04:31,120 All of these workers, they don't come from any institute. 39 00:04:32,240 --> 00:04:35,880 They learn from their necessity and work here... 40 00:04:35,960 --> 00:04:38,960 ...and your technology will make them lose their jobs... 41 00:04:39,640 --> 00:04:41,920 ...not make it easier. 42 00:04:43,200 --> 00:04:44,760 That's the ideology we need to change, papa. 43 00:04:46,280 --> 00:04:48,440 Sooner or later changes will be inevitable. 44 00:04:49,040 --> 00:04:51,160 It's better that we accept these changes. 45 00:04:51,720 --> 00:04:53,520 Yes, this is what the country needs, papa. 46 00:04:53,600 --> 00:04:57,560 The country does not need what you think it needs, Vikram. 47 00:04:58,920 --> 00:05:01,920 This is not some laboratory experiment... 48 00:05:02,000 --> 00:05:04,560 ...where if we fail once, we can try again. 49 00:05:05,600 --> 00:05:06,800 And as long as I'm alive... 50 00:05:06,880 --> 00:05:10,480 ...I won't let you ruin the lives of my workers. 51 00:05:29,000 --> 00:05:31,560 This subject needs detailed discussion. 52 00:05:31,640 --> 00:05:32,960 After that we'll see... 53 00:05:34,040 --> 00:05:35,240 Please continue, I'll join you. 54 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 Hey, Homi! 55 00:05:39,800 --> 00:05:40,960 Mr. Shashtri! 56 00:05:41,440 --> 00:05:42,640 Happy Independence to you. 57 00:05:43,680 --> 00:05:44,520 To you too. 58 00:05:45,440 --> 00:05:50,800 The news of your unique 'gift' demonstration has reached Delhi from Bombay. 59 00:05:51,080 --> 00:05:55,040 Sir, what you call a demonstration is my bread and butter. 60 00:05:56,560 --> 00:05:59,480 Homi, even politics is a demonstration. 61 00:06:00,280 --> 00:06:02,480 Hence I know about its importance. 62 00:06:03,040 --> 00:06:04,720 But I fear only one thing. 63 00:06:05,400 --> 00:06:07,000 What if the piece of Uranium... 64 00:06:07,520 --> 00:06:09,600 ...turns out to be more destructive than useful? 65 00:06:10,400 --> 00:06:12,240 We never had a discussion earlier. 66 00:06:13,440 --> 00:06:15,400 And here I thought you were progressive. 67 00:06:17,640 --> 00:06:20,600 I'm peace-loving and progressive too. 68 00:06:21,440 --> 00:06:23,560 War is not a part of my ideology. 69 00:06:23,640 --> 00:06:27,680 I feel no country has the option of being peace-loving anymore. 70 00:06:28,400 --> 00:06:32,720 Only those who already have nuclear weapons have this privilege. 71 00:06:33,080 --> 00:06:35,640 Americans can claim to be anti-war... 72 00:06:35,960 --> 00:06:40,040 ...because they know that no country would dare to attack them. 73 00:06:40,200 --> 00:06:41,120 A country like ours... 74 00:06:41,200 --> 00:06:42,840 A country like ours... 75 00:06:43,760 --> 00:06:45,560 ...will never be part of a war. 76 00:06:48,560 --> 00:06:50,200 - Mr. Bhabha. - Yes. Panditji will see you now. 77 00:06:50,280 --> 00:06:51,160 Coming. 78 00:06:53,600 --> 00:06:57,520 I think we'll have to continue this war later. 79 00:06:58,560 --> 00:07:01,240 Homi, if we're on the same side... 80 00:07:01,920 --> 00:07:02,960 ...then it's not a war. 81 00:07:04,280 --> 00:07:06,200 - Goodbye, Mr. Shashtri. - Goodbye. 82 00:07:07,960 --> 00:07:09,320 I understand, Panditji. 83 00:07:09,960 --> 00:07:12,960 But I am not stopping the Indian government from making a bid. 84 00:07:13,840 --> 00:07:14,960 It's a free trade market. 85 00:07:15,440 --> 00:07:16,720 Whoever offers the highest price... 86 00:07:16,800 --> 00:07:18,440 ...will be given the Monazite. 87 00:07:19,000 --> 00:07:22,120 I urge you not to treat this as a trade. 88 00:07:23,520 --> 00:07:25,400 Independent India has several requirements. 89 00:07:26,400 --> 00:07:29,960 And the most important one is electricity. 90 00:07:32,480 --> 00:07:35,280 We need your Monazite resources, Your Highness. 91 00:07:37,560 --> 00:07:40,080 Think about the poor people who will benefit from it. 92 00:07:40,280 --> 00:07:42,480 Also consider that every village will have electricity. 93 00:07:42,880 --> 00:07:44,080 I can imagine that, Panditji. 94 00:07:45,400 --> 00:07:49,160 But my duty is to think in the interest of my subjects... 95 00:07:50,160 --> 00:07:52,200 ...who are not a part of India. 96 00:07:53,440 --> 00:07:54,600 Sir. 97 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 Excuse me. 98 00:08:03,160 --> 00:08:06,000 No, no, no. Please allow me. 99 00:08:12,680 --> 00:08:13,760 I'm Homi Bhabha. 100 00:08:14,400 --> 00:08:17,280 - Founder of the Tata... - Tata Institute of Fundamental Research. 101 00:08:17,560 --> 00:08:18,440 I know. 102 00:08:18,520 --> 00:08:22,880 As I was saying, your Monazite reserves in Travancore... 103 00:08:22,960 --> 00:08:25,880 Which you are in need of particularly. 104 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 I know that. 105 00:08:27,640 --> 00:08:29,200 When you know so much... 106 00:08:30,280 --> 00:08:33,640 ...then you must know that nuclear energy... 107 00:08:33,920 --> 00:08:35,240 ...is the future of energy needs. 108 00:08:35,640 --> 00:08:40,600 And the most advanced institute of nuclear energy in India is TIFR. 109 00:08:43,200 --> 00:08:45,000 Can I be direct with you, Mr. Bhabha? 110 00:08:45,040 --> 00:08:46,760 I wonder why more people don't. 111 00:08:47,120 --> 00:08:51,640 Why should I share my resources with India at government rates? 112 00:08:51,720 --> 00:08:52,640 That's right. 113 00:08:53,240 --> 00:08:57,760 And anyway, you do get an illegal share from all the three plants, right? 114 00:08:59,040 --> 00:09:05,320 Travancore Minerals Ltd, Hopkins and William Travancore Ltd and FX Pereira and Sons. 115 00:09:05,560 --> 00:09:07,480 These three plants hold the monopoly... 116 00:09:07,640 --> 00:09:13,200 ...who illegally export 300,000 tonnes of Monazite to Europe every year. 117 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 And... 118 00:09:15,440 --> 00:09:16,280 Sorry. 119 00:09:16,400 --> 00:09:18,080 How much is allowed legally? 120 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 They don't know. 121 00:09:24,600 --> 00:09:26,680 50,000 tonnes. 122 00:09:27,800 --> 00:09:31,120 So from that 250,000 tonnes extra... 123 00:09:31,440 --> 00:09:33,000 ...you get your fair share, right? 124 00:09:33,840 --> 00:09:39,000 Like I said earlier, what we import and export, it's our internal affair. 125 00:09:39,080 --> 00:09:40,560 Now if you'll excuse me. 126 00:09:43,040 --> 00:09:44,960 I've never really understood monarchy. 127 00:09:45,920 --> 00:09:48,000 Most kings end up getting betrayed... 128 00:09:49,560 --> 00:09:50,840 ...or poisoned. 129 00:09:51,720 --> 00:09:54,200 Or worse, their heads cut off. 130 00:09:54,520 --> 00:09:55,680 Are you threatening me? 131 00:09:55,760 --> 00:09:57,960 Threat? And me? 132 00:09:58,800 --> 00:10:05,240 I'm just baffled because you're challenging those... 133 00:10:05,920 --> 00:10:07,840 ...who threw out the biggest king in the world out of their country. 134 00:10:07,920 --> 00:10:09,200 You're right, Mr. Bhabha. 135 00:10:09,480 --> 00:10:13,800 But the difference is that my subjects love me. 136 00:10:14,560 --> 00:10:16,520 And as long as they support me... 137 00:10:16,600 --> 00:10:18,200 ...I don't have to fear any government. 138 00:10:18,280 --> 00:10:21,160 And when they find out that their God... 139 00:10:21,400 --> 00:10:25,920 ...takes illegal shares from the Monazite mines to fill his own treasury... 140 00:10:26,480 --> 00:10:28,840 ...rejecting the legal offer of the Indian government... 141 00:10:28,920 --> 00:10:31,280 ...then what will they think? 142 00:10:31,440 --> 00:10:33,200 Now you're blackmailing me. 143 00:10:33,280 --> 00:10:35,200 No, no, Your Highness. 144 00:10:35,280 --> 00:10:36,520 I'm giving you an offer. 145 00:10:37,400 --> 00:10:41,560 There are 1.15 million tonnes of Monazite reserves in Travancore... 146 00:10:42,680 --> 00:10:44,120 ...and we want all of it... 147 00:10:45,200 --> 00:10:49,600 ...because by using these reserves we can deliver electricity to every corner. 148 00:10:50,880 --> 00:10:52,200 Even in Travancore. 149 00:10:53,320 --> 00:10:55,760 The mining companies will never agree to this. 150 00:10:55,840 --> 00:10:57,280 We've a second option. 151 00:10:57,400 --> 00:10:59,600 We'll include Travancore in India... 152 00:10:59,760 --> 00:11:03,920 ...and the rare-earth minerals draft, which is being prepared now... 153 00:11:04,640 --> 00:11:05,880 ...will be enforced. 154 00:11:06,160 --> 00:11:11,920 After that, all the rare earth minerals, like Monazite's export will be stopped. 155 00:11:12,280 --> 00:11:16,200 Travancore and Monazite will become government properties... 156 00:11:16,280 --> 00:11:21,160 ...and you'll get Aryabhatt's invention as your share. 157 00:11:23,600 --> 00:11:26,880 So...Your Highness, we were saying that... 158 00:11:30,960 --> 00:11:31,920 Some tea? 159 00:11:32,000 --> 00:11:33,800 Mr. Bhabha has offered me enough. 160 00:11:39,720 --> 00:11:41,400 I will think about it. 161 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Thank you. 162 00:12:26,040 --> 00:12:28,880 I understand why you're against it. 163 00:12:30,080 --> 00:12:32,560 I firmly believe in the success of ATIRA. 164 00:12:34,840 --> 00:12:36,000 It's for everyone's benefit... 165 00:12:36,240 --> 00:12:37,640 ...especially the workers. 166 00:12:40,000 --> 00:12:41,920 Why don't you understand, Vikram? 167 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 It will only increase altercations. 168 00:12:47,720 --> 00:12:51,160 Fights between the union leaders and the seths will be on the rise. 169 00:12:55,040 --> 00:12:56,680 You know what a wise man once told me? 170 00:13:01,040 --> 00:13:02,480 Fights never end. 171 00:13:05,600 --> 00:13:06,960 It's a lifelong battle. 172 00:13:07,040 --> 00:13:10,440 One just has to muster the courage to fight. 173 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 Find new ways. 174 00:13:17,440 --> 00:13:18,600 This is the new way, papa. 175 00:13:22,120 --> 00:13:23,160 And I know it will work. 176 00:13:24,280 --> 00:13:25,680 I won't let you down. 177 00:13:28,400 --> 00:13:29,280 I promise. 178 00:13:33,120 --> 00:13:34,480 Just give me just one chance. 179 00:13:38,680 --> 00:13:39,960 The rest is your decision to make. 180 00:13:48,200 --> 00:13:49,320 Whatever you feel is right. 181 00:13:52,280 --> 00:13:54,720 One chance. 182 00:13:58,720 --> 00:14:05,200 Next week in the union leaders meeting, I will support ATIRA. 183 00:14:06,800 --> 00:14:07,680 Thank you, papa. 184 00:14:11,520 --> 00:14:13,120 My dearest Homi. 185 00:14:14,440 --> 00:14:17,920 Ahmedabad Textiles Industry's Research Association, 186 00:14:19,000 --> 00:14:21,040 meaning ATIRA... 187 00:14:22,480 --> 00:14:25,080 Is soon going to turn into reality. 188 00:14:27,840 --> 00:14:29,280 Our main goal would be, 189 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 to improve the worker's conditions. 190 00:14:33,400 --> 00:14:36,000 And to make every aspect of cloth production better. 191 00:14:37,120 --> 00:14:39,320 For this, we've also ordered machines from Manchester. 192 00:14:40,680 --> 00:14:42,480 And researchers, economists, 193 00:14:42,920 --> 00:14:44,000 statisticians. 194 00:14:44,160 --> 00:14:46,000 We've begun hiring everyone. 195 00:14:46,720 --> 00:14:48,720 This truly will be a new beginning. 196 00:14:49,280 --> 00:14:51,080 And you should witness it yourself. 197 00:14:51,720 --> 00:14:52,800 With love, 198 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 Vikram. 199 00:15:04,280 --> 00:15:05,400 Hi, Kamla. 200 00:15:05,640 --> 00:15:07,960 Are you often lost in your own world? 201 00:15:11,120 --> 00:15:13,080 Do you often surprise people like this? 202 00:15:15,120 --> 00:15:17,680 Mr. Ramanathan said this is where I'll find you. 203 00:15:17,800 --> 00:15:19,200 To what do I owe this pleasure? 204 00:15:25,400 --> 00:15:26,800 This is your resume. 205 00:15:27,440 --> 00:15:28,160 Yes. 206 00:15:28,240 --> 00:15:29,480 Sorry, I don't understand. 207 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 This might sound a bit presumptuous... 208 00:15:33,560 --> 00:15:36,720 ...but the other day when I spoke to you at the party... 209 00:15:37,240 --> 00:15:39,120 ...I realised that I wanted to work with you. 210 00:15:40,800 --> 00:15:45,080 Well...that's wonderful, Kamla, but... 211 00:15:45,160 --> 00:15:47,520 But my qualifications are not good enough? 212 00:15:47,600 --> 00:15:50,000 No, your qualifications are excellent. 213 00:15:50,720 --> 00:15:53,880 It's just that we're a small research centre. 214 00:15:55,120 --> 00:15:56,840 I mean no fame and fortune here. 215 00:15:58,120 --> 00:16:00,480 And that's exactly why I want to work here. 216 00:16:00,880 --> 00:16:03,960 I think your textile research centre... 217 00:16:04,240 --> 00:16:06,120 ...needs a human relation division. 218 00:16:06,560 --> 00:16:09,600 And owing to what I know about this institute... 219 00:16:10,240 --> 00:16:12,840 ...your main focus is modernisation of mills... 220 00:16:13,000 --> 00:16:15,760 ...and improving the working conditions of the workers. 221 00:16:16,640 --> 00:16:17,440 Yes. 222 00:16:17,520 --> 00:16:22,200 You've researchers, economists, statisticians... 223 00:16:22,800 --> 00:16:24,760 ...but who is going to talk to the workers? 224 00:16:28,720 --> 00:16:31,040 Someone with a PhD in Social Psychology. 225 00:16:31,840 --> 00:16:32,720 Exactly. 226 00:16:35,960 --> 00:16:38,920 So how did you like my pitch? 227 00:16:40,640 --> 00:16:43,720 Well, since you're the only candidate... 228 00:16:43,800 --> 00:16:46,600 ...for a job that didn't exist till about five minutes back... 229 00:16:47,640 --> 00:16:50,120 ...I think your chances are pretty high. 230 00:17:02,040 --> 00:17:03,040 Mrinal. 231 00:17:14,200 --> 00:17:15,040 What happened? 232 00:17:15,440 --> 00:17:16,480 Are you okay? 233 00:17:17,960 --> 00:17:19,160 Just a little kicking. 234 00:17:19,720 --> 00:17:20,400 Are you sure? 235 00:17:23,280 --> 00:17:24,480 What is this? 236 00:17:25,120 --> 00:17:26,240 See what I bought for you. 237 00:17:30,120 --> 00:17:31,040 Should I open it? 238 00:17:41,000 --> 00:17:45,400 I'm thinking of starting my own dance academy in Ahmedabad. 239 00:17:47,640 --> 00:17:49,200 I had a word with mom. 240 00:17:51,080 --> 00:17:52,440 What did mom say? 241 00:17:54,280 --> 00:17:56,520 Mom and dad are both supporting me. 242 00:17:57,280 --> 00:18:00,280 After all, they have raised children who have challenged the society. 243 00:18:02,840 --> 00:18:04,400 That's fine. 244 00:18:06,960 --> 00:18:10,760 But currently, we must focus on this little miss. 245 00:18:11,800 --> 00:18:13,480 It's going to be a boy, Vikram. 246 00:18:14,080 --> 00:18:15,240 It's going to be a girl. 247 00:18:15,800 --> 00:18:19,680 It's going to be the most beautiful girl in the whole world. 248 00:19:28,800 --> 00:19:30,000 Dear Homi. 249 00:19:30,160 --> 00:19:32,960 Kartikeya loves the gift you sent for him. 250 00:19:33,480 --> 00:19:37,760 Mrinalini's always afraid, 251 00:19:38,760 --> 00:19:40,720 that he'll poke someone in the eye with your telescope. 252 00:19:41,120 --> 00:19:42,520 Sending you couple of our pictures, 253 00:19:43,040 --> 00:19:44,480 along with some free advice. 254 00:19:44,760 --> 00:19:46,840 I think you should get married as well. 255 00:19:47,640 --> 00:19:48,840 It's high time now. 256 00:19:49,800 --> 00:19:50,880 As they say, 257 00:19:51,080 --> 00:19:52,320 you're coming of age. 258 00:19:53,000 --> 00:19:54,160 Give our love to Pipsy. 259 00:19:55,400 --> 00:19:56,920 Hope to see you both soon. 260 00:19:57,000 --> 00:19:58,120 Thank you. 261 00:19:58,560 --> 00:19:59,880 - Hello, ma'am. - Hi. 262 00:20:03,320 --> 00:20:05,240 - That's enough. Thank you. - Thank you. 263 00:20:07,800 --> 00:20:08,880 Cheers, darling. 264 00:20:23,640 --> 00:20:24,920 What's this? 265 00:20:31,000 --> 00:20:33,080 So you always know when you're having a good time. 266 00:20:33,840 --> 00:20:35,040 Oh, Pipsy. 267 00:20:37,320 --> 00:20:38,280 I love it. 268 00:20:55,240 --> 00:20:56,440 I love it. 269 00:20:59,400 --> 00:21:00,560 Thank you. 270 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 Pipsy. 271 00:21:33,440 --> 00:21:34,520 Homi. 272 00:21:38,760 --> 00:21:39,840 Pipsy... 273 00:21:40,320 --> 00:21:41,280 Homi. 274 00:21:42,200 --> 00:21:43,240 Mathur? 275 00:21:44,400 --> 00:21:45,800 Pipsy, hi. 276 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 Hi. 277 00:21:47,240 --> 00:21:51,080 Extremely sorry to interrupt, but we've to leave... 278 00:21:51,160 --> 00:21:52,040 ...right now. 279 00:21:52,520 --> 00:21:53,560 Why? 280 00:21:54,520 --> 00:21:56,000 Because Pandit ji has called us. 281 00:21:56,040 --> 00:21:57,440 - But where? - Delhi. 282 00:21:58,160 --> 00:21:59,160 What for? 283 00:22:00,160 --> 00:22:03,200 The King of Travancore has agreed. 284 00:22:03,680 --> 00:22:05,760 The Monazite reserves are ours. 285 00:22:08,680 --> 00:22:10,680 Congratulations. 286 00:22:18,880 --> 00:22:21,600 Er...Pipsy... 287 00:22:22,960 --> 00:22:26,000 I know, I know, you have to go. 288 00:22:26,800 --> 00:22:28,600 It's urgent and it can't wait. 289 00:22:28,680 --> 00:22:29,720 And I'm sorry. 290 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 I'm the best. 291 00:22:37,040 --> 00:22:39,600 Yes...you're the best. 292 00:22:42,040 --> 00:22:43,400 I'll make it up to you. 293 00:22:50,040 --> 00:22:52,240 Madam, have you decided what you want? 294 00:22:55,520 --> 00:22:57,400 Give me a minute, please. 295 00:23:11,280 --> 00:23:14,120 Sir, there's an important letter for you. 296 00:23:25,640 --> 00:23:27,080 What happened, brother? 297 00:23:28,960 --> 00:23:29,880 Nothing. 298 00:23:30,560 --> 00:23:32,440 Your face has turned pale. 299 00:23:34,840 --> 00:23:39,440 Just like how I was when my wife sent me divorce papers. 300 00:23:40,400 --> 00:23:42,040 Are you divorced? 301 00:23:43,600 --> 00:23:45,160 Sorry to hear that. 302 00:23:46,960 --> 00:23:48,880 It's an invitation from Teen Murti Bhavan. 303 00:23:50,680 --> 00:23:55,520 Nehru is going to announce the chairman of the Atomic Energy Commission. 304 00:24:11,480 --> 00:24:14,960 When the king coronates his son... 305 00:24:15,120 --> 00:24:18,200 ...he invites his subjects to shower flowers. 306 00:24:24,400 --> 00:24:28,600 Flowers are even offered on the grave, Mr. Reporter. 307 00:24:30,640 --> 00:24:32,440 This time I'll take what's mine. 308 00:24:36,160 --> 00:24:39,200 Even if I've to bury someone's hopes for it. 309 00:24:45,160 --> 00:24:47,800 Thank you all for coming here at such short notice. 310 00:24:48,120 --> 00:24:50,760 You all know that for the last few months... 311 00:24:50,840 --> 00:24:52,960 ...I've been working tirelessly... 312 00:24:53,240 --> 00:24:57,520 ...towards finalising India's plan for energy independence. 313 00:24:58,040 --> 00:25:04,400 And I proudly want to announce the Atomic Commission of India today. 314 00:25:04,960 --> 00:25:06,840 And indeed, it is my great honour... 315 00:25:07,680 --> 00:25:10,880 ...to appoint Dr. Homi Jehangir Bhabha as the first chairman... 316 00:25:10,960 --> 00:25:13,040 ...of the Atomic Energy Commission of India. 317 00:25:16,160 --> 00:25:19,800 With Dr. Vishvesh Mathur, Dr. Mehdi Raza... 318 00:25:20,000 --> 00:25:23,600 ...and Dr. SS Bhatnagar serving on the board of directors. 319 00:25:27,000 --> 00:25:27,960 Just a minute. 320 00:25:31,600 --> 00:25:33,040 Pardon me, Panditji. 321 00:25:34,160 --> 00:25:37,120 May I know on what basis are you making this decision? 322 00:25:38,720 --> 00:25:42,480 Homi Bhabha has the road map to India's nuclear power. 323 00:25:43,000 --> 00:25:47,600 He has knowledge of the international nuclear agency's network, Mr. Raza. 324 00:25:47,800 --> 00:25:49,800 But I've been doing this job for years. 325 00:25:51,000 --> 00:25:54,960 In fact, when Dr. Bhabha disappeared for a couple of days... 326 00:25:55,280 --> 00:25:56,520 ...for whatever reasons... 327 00:25:56,640 --> 00:26:00,760 ...I was still working on your energy independence plan, alone. 328 00:26:01,240 --> 00:26:05,960 And now suddenly someone showed you a piece of stone... 329 00:26:07,280 --> 00:26:10,080 Panditji, with your permission, may I? 330 00:26:10,400 --> 00:26:11,240 Please. 331 00:26:11,320 --> 00:26:13,120 It's not just a piece of stone, Mr. Raza. 332 00:26:13,400 --> 00:26:14,720 Entire reserves. 333 00:26:14,800 --> 00:26:20,320 Convincing the ruler of Travancore to hand over his entire Monazite reserves... 334 00:26:21,280 --> 00:26:24,040 ...is it a minor thing for you? 335 00:26:24,080 --> 00:26:26,720 Even I could've convinced him, Mathur. 336 00:26:27,720 --> 00:26:32,640 But I don't think, I or any scientist present here... 337 00:26:33,400 --> 00:26:37,080 ...received an invitation to convince the king. 338 00:26:38,240 --> 00:26:41,880 Mr. Raza, this is a big day for all of us. 339 00:26:41,960 --> 00:26:44,040 For the entire scientific community and the nation. 340 00:26:44,440 --> 00:26:47,240 And with your great experience and knowledge... 341 00:26:47,320 --> 00:26:49,440 ...we can really leapfrog into the future. 342 00:26:50,640 --> 00:26:53,280 And all of this is a personal dispute which we will resolve. 343 00:26:53,600 --> 00:26:55,560 That is the problem, Vikram. 344 00:26:56,440 --> 00:26:57,760 It is a personal dispute. 345 00:26:58,600 --> 00:26:59,760 Seems like a family matter. 346 00:27:01,080 --> 00:27:02,840 But we're not sitting in someone's house. 347 00:27:03,120 --> 00:27:05,000 This is a new democracy. 348 00:27:06,440 --> 00:27:12,720 The nation's decisions cannot be taken on someone's personal advice or personal preference. 349 00:27:15,080 --> 00:27:17,280 Panditji, I've a straightforward question. 350 00:27:18,280 --> 00:27:21,520 Don't you feel before taking such an important decision... 351 00:27:21,600 --> 00:27:24,880 ...you should've taken a vote of the scientific community? 352 00:27:24,960 --> 00:27:27,000 I absolutely agree with, Raza. 353 00:27:31,200 --> 00:27:32,800 We should take a vote. 354 00:27:33,200 --> 00:27:34,600 - Yes. - Yes. 355 00:27:35,440 --> 00:27:37,800 A democratic process, at least. 356 00:27:38,320 --> 00:27:40,280 You want a democratic process? 357 00:27:41,440 --> 00:27:42,440 Yes. 358 00:27:43,440 --> 00:27:44,600 So be it. 359 00:27:46,040 --> 00:27:48,160 Let's hear what the people have to say. 360 00:27:50,120 --> 00:27:51,000 Now? 361 00:27:51,040 --> 00:27:52,120 Yes, why not? 362 00:27:52,760 --> 00:27:54,840 The scientific community is present here. 363 00:27:55,000 --> 00:27:56,080 Yes. 364 00:27:57,040 --> 00:28:00,760 With a show of hands, those in favour of Dr. Mehdi Raza... 365 00:28:00,840 --> 00:28:03,480 ...as the chairman of the Atomic Energy Commission of India. 366 00:28:09,560 --> 00:28:10,600 Thank you. 367 00:28:11,040 --> 00:28:13,240 And those in favour of Dr. Homi Bhabha. 368 00:28:24,840 --> 00:28:29,400 Gentlemen, it gives me immense pleasure once again... 369 00:28:29,920 --> 00:28:34,440 ...and with full mandate to announce the name of Dr. Homi Jehangir Bhabha... 370 00:28:34,960 --> 00:28:38,320 ...as the first chairman of the Atomic Energy Commission of India. 371 00:29:20,640 --> 00:29:21,480 Pipsy. 372 00:29:21,560 --> 00:29:22,320 Hey, Pipsy. 373 00:29:22,440 --> 00:29:23,160 Here, catch. 374 00:29:24,200 --> 00:29:25,400 Out. 375 00:29:25,560 --> 00:29:27,560 Out? One more. 376 00:29:27,800 --> 00:29:30,040 - Please, one more. - No, no, no... 377 00:29:31,040 --> 00:29:32,840 He's weak on the leg side. 378 00:29:35,040 --> 00:29:37,600 Whose thoughts are you lost in, Pipsy? 379 00:29:41,000 --> 00:29:43,200 I read something very interesting yesterday. 380 00:29:43,480 --> 00:29:49,000 If we compress the history of earth in a one-year timeline... 381 00:29:49,560 --> 00:29:53,720 Meaning January 1st is when the earth came into existence... 382 00:29:54,040 --> 00:29:58,600 ...and December 31st midnight is now. 383 00:29:58,680 --> 00:29:59,800 This moment. 384 00:30:00,440 --> 00:30:07,040 Human beings have shown up at 11 pm on the 31st of December. Okay. 385 00:30:07,320 --> 00:30:08,320 We're a blip. 386 00:30:08,520 --> 00:30:10,320 Just a blip in the timeline. 387 00:30:14,240 --> 00:30:15,200 Are we a blip too? 388 00:30:17,040 --> 00:30:17,960 You and I? 389 00:30:20,040 --> 00:30:22,160 No. What do you mean? 390 00:30:22,880 --> 00:30:25,480 I don't know. I feel like I need to know. 391 00:30:27,840 --> 00:30:28,760 No... 392 00:30:29,440 --> 00:30:32,800 Look, I know your work's your first priority. 393 00:30:32,880 --> 00:30:37,120 - I always knew and I understand. - That it is. But how does it matter? 394 00:30:38,000 --> 00:30:40,520 I love you and you love me. 395 00:30:40,600 --> 00:30:41,840 Yeah, but what's next? 396 00:30:42,160 --> 00:30:43,320 Do we have a future? 397 00:30:46,840 --> 00:30:49,400 Yes, we have a future. 398 00:30:50,800 --> 00:30:52,000 Not the one I want. 399 00:30:55,600 --> 00:30:57,960 I don't..I don't know, Pipsy. 400 00:31:02,000 --> 00:31:03,240 I don't know. 401 00:31:09,960 --> 00:31:10,680 What? 402 00:31:10,760 --> 00:31:13,680 You should see your face, my fool. 403 00:31:14,240 --> 00:31:15,160 What is it? 404 00:31:16,680 --> 00:31:18,160 The life drained out of you. 405 00:31:19,040 --> 00:31:21,800 - You're joking. - Yes. Yes. 406 00:31:22,720 --> 00:31:24,600 Oh, my fool. 407 00:31:28,400 --> 00:31:31,440 Relax, I am just making jokes. 408 00:31:31,520 --> 00:31:32,320 Who cares? 409 00:31:32,440 --> 00:31:35,120 Can you stop embarrassing yourself with my 10-year-old nephews. 410 00:31:36,120 --> 00:31:37,280 Shall I take revenge? 411 00:31:37,720 --> 00:31:39,560 Please don't embarrass yourself. 412 00:31:39,640 --> 00:31:41,400 Little runt. One second. 413 00:31:42,800 --> 00:31:46,200 Hey Nevil, come here you little brat. 414 00:31:57,480 --> 00:31:58,920 Is Kartikeya asleep? 415 00:32:01,200 --> 00:32:04,440 Time flew by as I was reviewing the monthly records of ATIRA with Kamla. 416 00:32:10,160 --> 00:32:11,320 How is she? 417 00:32:11,840 --> 00:32:13,760 Oh, she's doing remarkable work. 418 00:32:15,440 --> 00:32:16,720 The workers seem to like her. 419 00:32:18,240 --> 00:32:21,680 She's handled most of the human resource work. 420 00:32:25,120 --> 00:32:29,280 Vikram, I've been wondering for a couple of days... 421 00:32:30,480 --> 00:32:32,320 ...and now I've made up my mind. 422 00:32:32,480 --> 00:32:33,320 What? 423 00:32:36,720 --> 00:32:39,000 I'm starting my dance academy. 424 00:32:43,320 --> 00:32:44,720 It's wonderful. 425 00:32:46,040 --> 00:32:47,280 You should. 426 00:32:52,160 --> 00:32:54,040 But after some time. 427 00:32:55,040 --> 00:32:56,600 Let Kartikeya grow older... 428 00:32:56,840 --> 00:32:58,920 Please, Vikram. Not that again. 429 00:33:00,000 --> 00:33:01,760 I want to start my academy now. 430 00:33:01,840 --> 00:33:02,760 How can you do it now? 431 00:33:02,840 --> 00:33:04,120 How will you handle everything? 432 00:33:05,520 --> 00:33:06,840 Just like you do. 433 00:33:07,040 --> 00:33:10,000 PRL, ATIRA, your research and what not. 434 00:33:10,240 --> 00:33:11,200 I can do it too. 435 00:33:13,200 --> 00:33:14,680 Or you don't trust me. 436 00:33:15,120 --> 00:33:20,240 Mrinalini, I know you'll excel at whatever you do. 437 00:33:23,200 --> 00:33:24,760 I'm only worried about Kartikeya. 438 00:33:24,960 --> 00:33:27,080 He's too young. Someone needs to look after him. 439 00:33:27,160 --> 00:33:29,600 Kartikeya is your son as well, Vikram. 440 00:33:31,680 --> 00:33:33,840 I'm not denying anything. 441 00:33:35,200 --> 00:33:36,560 I'm only asking you to wait. 442 00:33:37,000 --> 00:33:38,840 Just like you asked me to wait after the wedding... 443 00:33:38,920 --> 00:33:42,120 ...and then till you built PRL, then ATIRA. 444 00:33:42,920 --> 00:33:45,040 Vikram, I've been waiting for the past six years. 445 00:33:45,120 --> 00:33:46,480 I cannot do this anymore. 446 00:33:46,560 --> 00:33:48,280 I don't know why you don't understand. 447 00:33:48,760 --> 00:33:50,400 What had you said? 448 00:33:50,640 --> 00:33:53,120 There's no right time to do the right thing. 449 00:33:55,120 --> 00:33:58,000 I think this is the right time to open the academy. 450 00:33:58,280 --> 00:34:00,440 You make it sound like it's entirely my fault. 451 00:34:02,000 --> 00:34:04,640 I'm trying every possible way to keep us happy. 452 00:34:06,040 --> 00:34:07,440 What more can I do? 453 00:34:08,320 --> 00:34:09,440 You tell me what more can I do? 454 00:34:09,520 --> 00:34:10,640 I'll do as you say. 455 00:34:10,720 --> 00:34:13,720 Vikram. Kartikeya is sleeping. 456 00:34:22,280 --> 00:34:24,040 Mrinalini, I'm not stopping you from doing anything now... 457 00:34:24,120 --> 00:34:25,240 ...nor will I ever in the future. 458 00:34:26,680 --> 00:34:28,320 Just asking you to be a little patient. 459 00:34:28,720 --> 00:34:30,280 Why do you have a problem understanding this? 460 00:34:31,280 --> 00:34:32,320 Problem? 461 00:34:33,640 --> 00:34:35,000 The problem is, Vikram... 462 00:34:35,040 --> 00:34:39,240 ...either you don't see the problem, or you choose to ignore it. 463 00:34:41,560 --> 00:34:42,800 And I don't know which is worse. 464 00:35:15,960 --> 00:35:18,520 Sir. We are ready for you. 465 00:35:18,880 --> 00:35:19,760 Coming, thank you. 466 00:35:19,840 --> 00:35:21,000 Yes, sir. 467 00:35:31,400 --> 00:35:32,280 Sir. 468 00:35:32,720 --> 00:35:34,040 When the red light turns on... 469 00:35:34,320 --> 00:35:35,560 ...that's when we go on air. 470 00:35:35,760 --> 00:35:36,880 Thank you. 471 00:36:24,640 --> 00:36:25,920 Good morning. 472 00:36:26,240 --> 00:36:27,840 This is Homi Bhabha. 473 00:36:28,240 --> 00:36:32,160 Chairman of the newly established Atomic Energy Commission of India. 474 00:36:33,200 --> 00:36:36,680 Today as I speak to you, I make a solemn promise... 475 00:36:37,440 --> 00:36:41,680 ...that India's first nuclear reactor will be ready in five years. 476 00:36:42,320 --> 00:36:46,760 Our mission is to harness the tremendous power of nuclear energy... 477 00:36:47,120 --> 00:36:49,080 '...and use it to light up your homes.' 478 00:36:49,680 --> 00:36:54,200 'Be it in cities, towns or the farthest villages of the country.' 479 00:36:54,800 --> 00:36:56,800 'This is a historic step.' 480 00:36:57,040 --> 00:36:59,440 'One that will define our country's progress.' 481 00:37:00,560 --> 00:37:04,520 'Our commitment to harnessing and developing nuclear energy is long term.' 482 00:37:04,720 --> 00:37:08,520 'And this is just the first step towards a lifetime of innovation...' 483 00:37:08,680 --> 00:37:10,040 '...and advancement to come.' 484 00:37:10,200 --> 00:37:16,880 My team and I are committed to serving and fully exploiting nuclear power... 485 00:37:16,960 --> 00:37:21,960 ...for the progress, protection and preservation of our country. 486 00:37:24,160 --> 00:37:25,200 Thank you, India. 487 00:37:27,200 --> 00:37:30,520 You were listening to a message, 488 00:37:30,600 --> 00:37:33,080 from the head of the Atomic Energy Commission, 489 00:37:33,160 --> 00:37:35,600 appointed by the Prime Minister of India, Dr. Homi J Bhabha. 490 00:37:35,680 --> 00:37:37,200 His goals are, 491 00:37:37,280 --> 00:37:39,400 to make India an advanced nation, 492 00:37:39,480 --> 00:37:42,240 and lead the country towards better development. 493 00:37:52,560 --> 00:37:54,680 - Hello. Is the doctor in today? - Hello. 494 00:37:54,760 --> 00:37:56,640 Yes, sir. Do you have an appointment for today? 495 00:37:56,720 --> 00:37:58,200 No, I don't have an appointment. 496 00:37:59,520 --> 00:38:03,520 But he said I should call if there is an emergency. 497 00:38:03,600 --> 00:38:07,000 Very well, sir. I'll just check if someone's available today. 498 00:38:07,040 --> 00:38:09,000 With whom would you like me to connect you? 499 00:38:09,040 --> 00:38:10,080 Dr. Crow. 500 00:38:29,160 --> 00:38:30,160 Dr. Crow? 501 00:38:31,480 --> 00:38:33,720 Mr. Dey, what's the update? 502 00:38:34,040 --> 00:38:35,280 'It's about Bhabha.' 503 00:38:35,400 --> 00:38:37,040 'Nehru has given him full authority.' 504 00:38:37,080 --> 00:38:38,480 'He was on the radio announcing.' 505 00:38:38,560 --> 00:38:41,600 Yeah, I know. The five-year plan about the reactor. 506 00:38:41,760 --> 00:38:43,480 What about our mole at the AEC? 507 00:38:43,560 --> 00:38:45,800 I need a few months to work on him. 508 00:38:45,880 --> 00:38:47,280 You have four weeks. 509 00:38:48,520 --> 00:38:52,520 You need to understand, I have to get it right. 510 00:38:52,920 --> 00:38:54,960 This is our only opportunity. 511 00:38:56,600 --> 00:38:58,240 This man is unhappy... 512 00:38:58,800 --> 00:39:00,080 '...talented for sure.' 513 00:39:00,240 --> 00:39:02,440 'But unhappy because he's been pushed aside...' 514 00:39:02,520 --> 00:39:05,440 '...and overlooked by Nehru and Bhabha.' 515 00:39:10,400 --> 00:39:11,560 What are you telling me? 516 00:39:11,880 --> 00:39:14,080 Bhabha has a lot of powerful allies. 517 00:39:16,040 --> 00:39:20,120 But he's also exploited a lot of people and they are ready. 518 00:39:20,840 --> 00:39:22,720 They are ready to take him down. 519 00:39:27,160 --> 00:39:32,920 With a little persuasion and a little more money... 520 00:39:36,600 --> 00:39:38,200 ...he will destroy Bhabha.