1 00:00:25,600 --> 00:00:28,880 Hello, Akashvani presents to you the news for today. 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,240 After the untimely demise of 3 00:00:31,320 --> 00:00:33,200 Ex Prime Minister, Mr. Lalbahadur Shastri, 4 00:00:33,280 --> 00:00:37,280 the Indian National Congress declared its successor last night. 5 00:00:37,400 --> 00:00:40,040 Tomorrow, on 24th January at 8 AM, 6 00:00:40,080 --> 00:00:43,720 Mrs. Indira Gandhi will be sworn in 7 00:00:43,800 --> 00:00:45,440 as the third Prime Minister of India. 8 00:00:47,120 --> 00:00:48,040 - Hello? - Hello? 9 00:00:48,080 --> 00:00:49,920 Why weren't you answering the phone? 10 00:00:50,240 --> 00:00:53,440 Tell me, Mathur. Why do you sound so stressed? 11 00:00:54,400 --> 00:00:56,000 He has changed his plan. 12 00:00:58,680 --> 00:01:01,160 Yes, yes. We know that. We are ready. 13 00:01:01,840 --> 00:01:03,120 And don't worry. 14 00:01:04,080 --> 00:01:06,080 I'll speak to Crowley. 15 00:01:09,160 --> 00:01:10,560 And what about Raza? 16 00:01:10,640 --> 00:01:13,480 Raza is on a wild goose chase. 17 00:01:21,000 --> 00:01:22,160 Don't underestimate him. 18 00:01:23,840 --> 00:01:29,320 Mathur, you just do your job. 19 00:01:31,000 --> 00:01:32,520 We'll handle Raza. 20 00:01:42,080 --> 00:01:43,320 Why don't you seem to understand?! 21 00:01:43,400 --> 00:01:45,600 What if he gets hold of some evidence? 22 00:01:47,080 --> 00:01:48,840 Who will he show it to? 23 00:01:50,360 --> 00:01:52,840 There's no evidence, no witness, 24 00:01:53,160 --> 00:01:54,640 No judge or jury. 25 00:01:55,200 --> 00:01:56,360 Mr. Mathur, 26 00:01:57,280 --> 00:01:59,800 Raza is on his own. 27 00:02:19,440 --> 00:02:20,680 And when the time is right, 28 00:02:21,800 --> 00:02:22,760 we'll deal with him. 29 00:02:23,760 --> 00:02:25,080 What matters is 30 00:02:26,040 --> 00:02:27,160 whether you are ready. 31 00:02:53,600 --> 00:02:55,760 You focus on your job 32 00:02:56,400 --> 00:02:57,920 and leave Raza to us. Got it? 33 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Hello? 34 00:03:29,840 --> 00:03:31,280 Yes, Mr. Dey. 35 00:03:31,520 --> 00:03:32,920 We are moving up the plan. 36 00:03:33,080 --> 00:03:34,520 It's happening today. 37 00:03:35,360 --> 00:03:36,920 Let's move on it today. 38 00:03:38,120 --> 00:03:39,760 Yeah, it shouldn't be a problem. 39 00:03:44,280 --> 00:03:47,480 It's time we send a little welcome gift to the new Prime Minister. 40 00:04:45,040 --> 00:04:46,680 Kanchenjunga! 41 00:06:15,320 --> 00:06:16,680 Dear Homi, 42 00:06:17,480 --> 00:06:19,720 to say that we haven't had our differences in the past... 43 00:06:19,800 --> 00:06:21,240 Would be an understatement. 44 00:06:22,600 --> 00:06:25,080 While we have engaged in intellectual arguments 45 00:06:25,160 --> 00:06:27,600 over the nuclear project and its possible weaponisation, 46 00:06:29,240 --> 00:06:30,720 I have always stood by your vision 47 00:06:30,800 --> 00:06:32,040 and plan for the future. 48 00:06:34,120 --> 00:06:35,280 However, 49 00:06:36,200 --> 00:06:38,800 my conscience does not allow me to do so anymore. 50 00:06:41,040 --> 00:06:43,760 We have been at the forefront of the nuclear arms movement 51 00:06:44,480 --> 00:06:46,520 and in doing so, have engaged our country 52 00:06:46,640 --> 00:06:49,080 and its people in a perpetual war with the world. 53 00:06:50,200 --> 00:06:52,160 The pain I saw in Pipsy's eyes 54 00:06:52,240 --> 00:06:54,000 cannot be erased from my memory. 55 00:06:54,480 --> 00:06:56,080 I think about those two little girls 56 00:06:56,160 --> 00:06:58,160 practicing ballet to show their father... 57 00:06:59,040 --> 00:07:00,720 One who is never coming home. 58 00:07:01,920 --> 00:07:03,120 Having said all that, 59 00:07:03,800 --> 00:07:07,040 I must also reiterate that I have the utmost faith in you, Homi. 60 00:07:07,520 --> 00:07:08,720 That when the times comes, 61 00:07:08,800 --> 00:07:10,800 you will make the right choice. 62 00:07:11,800 --> 00:07:13,120 And when it does, 63 00:07:14,720 --> 00:07:16,600 I hope you choose peace. 64 00:07:24,560 --> 00:07:25,720 - Shall we, Homi? - Hmmm. 65 00:07:26,080 --> 00:07:28,000 - The weather seems quite bad. - Yes. 66 00:07:28,680 --> 00:07:30,640 The airport will be crowded. Hope you don't miss the flight. 67 00:07:35,640 --> 00:07:38,120 Subterranean soils and salts. 68 00:07:38,560 --> 00:07:39,600 Interesting! 69 00:07:40,120 --> 00:07:42,080 - Taking interest in pedology these days? - Hmmm! 70 00:07:43,080 --> 00:07:44,800 Do you know the Hindi term for it? 71 00:07:45,040 --> 00:07:45,920 No. 72 00:07:46,040 --> 00:07:47,520 Mrida (soil). 73 00:07:47,880 --> 00:07:50,200 - Mridya vigyan. (Science of soil) - Mridya vigyan. (Science of soil) 74 00:07:50,280 --> 00:07:51,840 - Yes! - So much to learn. 75 00:07:52,680 --> 00:07:54,240 So much to see, still! 76 00:07:54,840 --> 00:07:56,640 Just one life to do it all. 77 00:07:57,440 --> 00:08:00,800 What's that saying, again? "Some reach the destination pretty soon. 78 00:08:01,080 --> 00:08:04,800 While some journey forever, like me!" 79 00:08:05,040 --> 00:08:07,040 "While some journey forever, like me!" 80 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 Forever! 81 00:08:09,200 --> 00:08:10,400 Personally, 82 00:08:11,160 --> 00:08:13,000 I want to see the place of five mirages. 83 00:08:16,120 --> 00:08:17,760 Mathur, pass my briefcase, would you? 84 00:08:24,920 --> 00:08:26,520 Thank you. Shall we? 85 00:08:27,360 --> 00:08:29,600 You carry on. I'll check my room once and join you. 86 00:08:36,160 --> 00:08:38,040 Yes, you told me about the tracking system. 87 00:08:38,920 --> 00:08:40,440 - Oh, that's - that's wonderful. - Sir. 88 00:08:41,520 --> 00:08:42,480 One minute, Dan. 89 00:08:42,760 --> 00:08:44,760 Mr. Raza is on the other line. He says it's urgent. 90 00:08:45,800 --> 00:08:47,080 I don't wish to speak to him. 91 00:08:47,440 --> 00:08:49,240 Next time he calls, just say I'm not available. 92 00:08:51,240 --> 00:08:52,320 Sorry, Dan, you were saying? 93 00:08:53,800 --> 00:08:54,880 Yes, you told me about it. 94 00:09:03,240 --> 00:09:05,640 That's brilliant news, Dan! 95 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 Wonderful! 96 00:09:09,680 --> 00:09:11,040 Congratulations to all of you! 97 00:09:12,880 --> 00:09:14,560 Tell the team I'll be visiting Thumba very soon. 98 00:09:15,360 --> 00:09:16,320 Yes. 99 00:09:20,680 --> 00:09:21,640 Sir! 100 00:09:23,600 --> 00:09:24,520 What happened, sir? 101 00:09:24,920 --> 00:09:26,280 That was Dan from Thumba. 102 00:09:27,640 --> 00:09:30,480 We're very close to making our first indigenous rocket, Kalam. 103 00:09:31,080 --> 00:09:32,200 That's great news, sir. 104 00:09:33,360 --> 00:09:34,560 Our baby is all grown up. 105 00:09:36,680 --> 00:09:37,760 It's a big day! 106 00:09:38,320 --> 00:09:39,760 I think I should call... 107 00:09:41,360 --> 00:09:43,080 - Sir, the team is waiting for you. - Oh yes. 108 00:09:43,160 --> 00:09:44,120 - Conference room. - Let's go. 109 00:09:45,320 --> 00:09:46,280 Tell me, Kalam, 110 00:09:48,000 --> 00:09:49,840 have you got any calls from DAE? 111 00:09:50,440 --> 00:09:52,640 - Or... Homi's office? - No, sir. 112 00:09:53,000 --> 00:09:55,200 - No calls from Homi either? - Should I call him? 113 00:09:55,320 --> 00:09:57,040 No no, it's okay. 114 00:09:57,120 --> 00:09:58,080 I'll call him. 115 00:09:58,640 --> 00:10:00,560 - Malli, go slow. - Grandpa! 116 00:10:00,880 --> 00:10:01,920 - Malli! - Grandpa. 117 00:10:02,320 --> 00:10:03,280 Grandpa! 118 00:10:04,360 --> 00:10:06,600 Grandpa, I'm here! 119 00:10:08,160 --> 00:10:09,640 - You're back early today. - Yes. 120 00:10:10,000 --> 00:10:11,520 - What did you learn today? - I'll show you?! 121 00:10:11,600 --> 00:10:12,560 Yes. 122 00:10:14,840 --> 00:10:16,680 I'll start. Please sit. 123 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Very good. 124 00:10:30,040 --> 00:10:31,600 Excellent, my child! 125 00:10:31,840 --> 00:10:34,520 Show aunt Mridula when she visits tonight. 126 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 How's it possible tonight? 127 00:10:36,920 --> 00:10:38,520 We're going house hunting today. 128 00:10:39,040 --> 00:10:40,040 Right, mom? 129 00:10:42,000 --> 00:10:42,920 New house? 130 00:10:51,320 --> 00:10:52,640 It's not decided yet. 131 00:10:52,760 --> 00:10:54,760 We were only thinking about it. 132 00:11:01,280 --> 00:11:03,120 Vikram was about to tell you, dad. 133 00:11:22,440 --> 00:11:25,040 - Hello? - Vikram, you'll have to come home. 134 00:11:25,160 --> 00:11:26,600 Mallika told your parents about 135 00:11:26,760 --> 00:11:29,360 the new house, unbeknownst. 136 00:11:29,920 --> 00:11:32,680 They're quite upset, especially dad. 137 00:11:39,280 --> 00:11:41,280 Sir.. Sorry. 138 00:11:41,680 --> 00:11:43,080 Coffee, just the way you like it. 139 00:11:43,160 --> 00:11:44,440 Ah! Thank you. 140 00:11:49,160 --> 00:11:51,160 The rains just won't stop, sir. 141 00:11:51,760 --> 00:11:53,040 Can you imagine it's January? 142 00:11:53,600 --> 00:11:55,800 I think you should postpone your trip. 143 00:11:56,200 --> 00:11:58,920 I mean, the weather doesn't look conducive for flying. 144 00:11:59,200 --> 00:12:01,560 I can manage the flight, Atulya. 145 00:12:01,640 --> 00:12:03,280 The real torture would be in Vienna. 146 00:12:03,640 --> 00:12:05,600 Hours of unending lectures! 147 00:12:06,200 --> 00:12:08,000 Talks of peace and harmony 148 00:12:08,440 --> 00:12:10,920 from the 6 most heavily armed countries in the world! 149 00:12:11,040 --> 00:12:12,720 F*****g hypocrites! 150 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 - Ready, Homi? Getting late. - Hmmm. 151 00:12:17,360 --> 00:12:18,440 - Atulya... - Yes, sir. 152 00:12:18,520 --> 00:12:21,080 - You guys should also finish up quickly today. - Yes absolutely, sir. 153 00:12:21,240 --> 00:12:23,680 You'd better get home before the weather worsens. 154 00:12:23,880 --> 00:12:26,040 Who works in such weather! 155 00:12:26,800 --> 00:12:31,320 And anyway, I don't think any work will get done once we leave! 156 00:12:31,400 --> 00:12:32,440 No sir! 157 00:12:32,520 --> 00:12:35,520 - That's your reputation! - That's not true at all, sir! 158 00:12:36,000 --> 00:12:38,080 Sir, Raza called again. 159 00:12:38,400 --> 00:12:39,600 I'll call him when I'm back. 160 00:12:39,680 --> 00:12:40,880 He sounds desperate, sir. 161 00:12:41,560 --> 00:12:43,920 He said your life is at stake. 162 00:12:50,360 --> 00:12:54,680 Here I am trying to figure that out for myself! 163 00:12:55,880 --> 00:12:57,200 The day I get there, 164 00:12:58,160 --> 00:12:59,320 I'll tell him myself. 165 00:13:04,080 --> 00:13:06,200 Tell Raza not to call again. 166 00:13:06,920 --> 00:13:08,000 Yes, sir. 167 00:13:08,320 --> 00:13:10,440 Look, you... You don't understand. 168 00:13:10,720 --> 00:13:12,760 Why can't I call? This is no prank! 169 00:13:13,040 --> 00:13:15,840 I said it's very urgent. It's about life and death. 170 00:13:15,920 --> 00:13:17,000 Hand him the phone now, please! 171 00:13:18,160 --> 00:13:19,240 He left? 172 00:13:19,600 --> 00:13:20,760 Where to?! 173 00:13:21,320 --> 00:13:22,400 Home?! 174 00:13:22,720 --> 00:13:24,320 Hello?! 175 00:13:26,520 --> 00:13:28,400 Damn it! He left for home. 176 00:13:51,680 --> 00:13:52,880 Thank you, Rajesh. 177 00:14:10,760 --> 00:14:14,360 - My dear boy is here! - Hello, mom. 178 00:14:16,200 --> 00:14:18,880 Come have tea before Homi leaves. 179 00:14:19,040 --> 00:14:22,400 No, ma'am. We'll wait here for Mathur sir. 180 00:14:22,480 --> 00:14:25,040 Come in, I'll deal with Mathur. 181 00:14:26,080 --> 00:14:28,560 Rajesh, forget that and come in. 182 00:15:52,920 --> 00:15:54,040 Dad? 183 00:16:12,880 --> 00:16:14,280 Kept it safe here, away from mom's eyes. 184 00:16:15,600 --> 00:16:17,480 Hard to hide anything from her. 185 00:16:45,560 --> 00:16:48,040 Do you recall our holiday in Paris? 186 00:16:49,320 --> 00:16:50,800 I got lost in the market. 187 00:16:52,920 --> 00:16:54,680 You got lost in a public library. 188 00:16:57,560 --> 00:17:00,840 I was hassling with a French woman to take me to The Retreat! 189 00:17:01,840 --> 00:17:03,120 I wasn't worried that I was lost 190 00:17:03,480 --> 00:17:04,880 in a foreign country... 191 00:17:05,520 --> 00:17:08,000 But I was angry she didn't know The Retreat! 192 00:17:12,000 --> 00:17:15,680 That little boy knew he was away from home. 193 00:17:31,520 --> 00:17:33,880 No matter where I go, this will always be my home, dad. 194 00:17:43,000 --> 00:17:44,240 I feel I uh... 195 00:17:47,280 --> 00:17:49,040 I owe it to Mrinalini and the kids. 196 00:17:50,360 --> 00:17:52,320 It's important for the children, 197 00:17:53,200 --> 00:17:54,280 and for us too. 198 00:18:00,040 --> 00:18:01,080 Yes, I know. 199 00:18:04,880 --> 00:18:05,840 So, 200 00:18:07,240 --> 00:18:09,840 what else have you hidden here? 201 00:18:14,640 --> 00:18:15,880 Mom, 202 00:18:18,440 --> 00:18:22,400 I'm sorry you learnt this from Malli and not us. 203 00:18:23,080 --> 00:18:24,240 It's okay. 204 00:18:26,240 --> 00:18:29,040 You can't keep people with you forever, 205 00:18:30,760 --> 00:18:32,360 not even your kids. 206 00:18:33,480 --> 00:18:35,920 You married into this family 20 years ago. 207 00:18:37,880 --> 00:18:39,120 Now you're going to your own house. 208 00:18:41,080 --> 00:18:42,640 We're still a family, right? 209 00:18:44,040 --> 00:18:45,040 Don't worry. 210 00:18:46,280 --> 00:18:47,400 It's good, 211 00:18:47,840 --> 00:18:49,880 Vikram will get a reality check. 212 00:18:53,360 --> 00:18:55,800 I think he'll miss the out-house the most. 213 00:18:56,160 --> 00:18:58,040 That's where all the important discussion happen. 214 00:18:58,920 --> 00:19:00,760 There's something about that out-house. 215 00:19:02,640 --> 00:19:03,600 Cigarette! 216 00:19:05,800 --> 00:19:07,040 That's where they're hidden. 217 00:19:34,760 --> 00:19:38,560 Hey! Hey! Who is it? Stop! 218 00:19:42,880 --> 00:19:44,000 Raza! 219 00:19:45,240 --> 00:19:46,560 What are you doing? 220 00:19:46,640 --> 00:19:50,080 Homi, Mathur is a traitor. 221 00:19:51,680 --> 00:19:53,440 Beware of him. He'll kill you. 222 00:19:53,520 --> 00:19:55,640 - He's extremely dangerous. - Stop, Raza! 223 00:19:56,120 --> 00:19:58,000 - You want me to stop? - I've had enough. 224 00:19:58,200 --> 00:20:01,320 - You've gone berserk! - Berserk? 225 00:20:01,400 --> 00:20:04,760 Yes. Haven't you done enough damage at the college campus? 226 00:20:05,040 --> 00:20:07,000 Now you're stealing Homi's briefcase from his house! 227 00:20:07,040 --> 00:20:09,520 - Bloody scoundrel, traitor, cheat! - Let go, Raza! 228 00:20:09,600 --> 00:20:13,480 - Raza! - You're a bloody traitor! - Stop it! 229 00:20:13,560 --> 00:20:16,120 Stop it! 230 00:20:16,720 --> 00:20:18,720 Sorry, Homi. Sorry. 231 00:20:19,000 --> 00:20:21,600 Don't trust that man, Homi. 232 00:20:22,160 --> 00:20:23,440 I've seen it myself. 233 00:20:24,440 --> 00:20:27,120 He kept this briefcase in your car. 234 00:20:28,640 --> 00:20:29,680 He's gone crazy. 235 00:20:29,760 --> 00:20:31,720 There could be a bomb in this. 236 00:20:33,320 --> 00:20:36,040 Mathur works for the CIA. 237 00:20:37,560 --> 00:20:39,760 I've seen it and heard it all! 238 00:20:39,840 --> 00:20:40,920 I have evidence. 239 00:20:41,160 --> 00:20:43,440 - Interested? - Yes, show us the evidence! 240 00:20:43,520 --> 00:20:46,240 Hey... Move, let me show it. 241 00:20:46,320 --> 00:20:49,040 Leave him. 242 00:20:49,160 --> 00:20:50,520 Leave him. 243 00:20:50,600 --> 00:20:53,840 Homi, I have no weapon. 244 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 Thank you. 245 00:20:57,080 --> 00:21:00,040 - Raza! What the hell are you doing? - I have the evidence. 246 00:21:00,320 --> 00:21:02,280 Look at this paper. 247 00:21:02,520 --> 00:21:04,000 He won't let me show it. 248 00:21:04,240 --> 00:21:06,360 It says everything. 249 00:21:07,640 --> 00:21:09,800 I'll expose Mathur. 250 00:21:10,720 --> 00:21:12,600 Here... See this 251 00:21:15,360 --> 00:21:16,520 It was written here. 252 00:21:17,480 --> 00:21:19,160 Homi, Believe me. 253 00:21:19,240 --> 00:21:20,320 It was written here. 254 00:21:20,400 --> 00:21:21,440 Homi Bhabha. 255 00:21:22,400 --> 00:21:25,200 Kanchenjunga... Kanchenjunga 256 00:21:25,280 --> 00:21:26,440 Believe me, Homi. 257 00:21:27,040 --> 00:21:28,240 It was written here. 258 00:21:28,760 --> 00:21:30,520 I saw it. Here.... 259 00:21:31,560 --> 00:21:32,760 I've heard them too. 260 00:21:33,880 --> 00:21:37,000 Kanchenjunga... Kanchenj... Where did it go! 261 00:21:37,040 --> 00:21:37,880 Raza! 262 00:21:38,000 --> 00:21:39,360 They're planning to blow up Kanchenjunga. 263 00:21:39,440 --> 00:21:41,560 - Raza! Listen to me. - Homi. 264 00:21:42,080 --> 00:21:44,440 - Go home. - Prasanjit Dey... 265 00:21:44,520 --> 00:21:46,640 You have come to my house, I... 266 00:21:47,240 --> 00:21:50,040 I can't bear to see you like this. Please go home. 267 00:21:51,440 --> 00:21:52,440 Please go home. 268 00:21:52,520 --> 00:21:54,320 - Homi... Homi! 269 00:21:54,600 --> 00:21:57,520 Homi, stop! One second, one second. 270 00:21:59,560 --> 00:22:03,440 He kept your briefcase in his car. 271 00:22:04,400 --> 00:22:09,800 That means he has an identical brief case. 272 00:22:10,280 --> 00:22:11,600 It'll be in his car. 273 00:22:11,680 --> 00:22:14,080 That should convince you, right? 274 00:22:14,280 --> 00:22:15,480 I'll get it right away. 275 00:22:15,560 --> 00:22:19,320 You'll see, Mathur. You'll see! 276 00:22:22,640 --> 00:22:24,920 Here's the key, Raza sir. 277 00:22:25,320 --> 00:22:29,840 - Search all you want. - I won't spare you, Mathur! 278 00:22:30,040 --> 00:22:31,120 You're done for. 279 00:22:41,120 --> 00:22:42,880 Homi, believe me, 280 00:22:43,600 --> 00:22:45,520 He's up to something. 281 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Damn it! It was right here. 282 00:22:48,080 --> 00:22:51,000 - Homi... - Hey! 283 00:22:51,480 --> 00:22:55,400 I saw him and his boss Prasanjit Dey 284 00:22:55,720 --> 00:22:59,400 in the office of Swatantra Magazine office. 285 00:22:59,480 --> 00:23:02,080 - Take him home. - They burnt everything, Homi. 286 00:23:02,480 --> 00:23:05,400 Homi, let's go there. We'll find some clue there. 287 00:23:05,480 --> 00:23:06,560 Don't hurt him! 288 00:23:06,640 --> 00:23:08,400 Homi, I found this paper there. 289 00:23:08,480 --> 00:23:12,320 - Let go of his hand. - He has to be exposed. 290 00:23:12,480 --> 00:23:13,920 He's a dangerous man, Homi. 291 00:23:14,040 --> 00:23:15,760 Heed me. 292 00:23:15,880 --> 00:23:18,600 Homi, think again. Check the briefcase! 293 00:23:18,760 --> 00:23:21,760 You'll be convinced. Mathur... 294 00:23:22,040 --> 00:23:23,600 Mathur, you won't be spared! 295 00:23:24,080 --> 00:23:28,080 Homi, I have a camera. I have pictures! 296 00:23:28,280 --> 00:23:30,040 Are you alright? 297 00:23:32,920 --> 00:23:34,080 Should I be worried? 298 00:23:52,800 --> 00:23:55,000 He did exactly as we expected. 299 00:23:55,880 --> 00:23:57,040 Did you... 300 00:23:58,560 --> 00:23:59,880 switch the briefcase? 301 00:24:00,040 --> 00:24:02,480 Yes, finally. 302 00:24:03,360 --> 00:24:06,200 And has Homi reached the airport? 303 00:24:18,800 --> 00:24:20,240 Dear Homi, 304 00:24:20,720 --> 00:24:23,120 to say that we haven't had our differences in the past... 305 00:24:23,200 --> 00:24:24,560 Would be an understatement. 306 00:24:25,200 --> 00:24:28,520 The pain I saw in Pipsy's eyes cannot be erased from my memory. 307 00:24:29,160 --> 00:24:30,800 I think about those two little girls 308 00:24:30,880 --> 00:24:32,800 practicing ballet to show their father. 309 00:24:33,600 --> 00:24:35,440 One who is never coming home. 310 00:25:10,440 --> 00:25:12,400 - Hello? - Mrinalini darling! 311 00:25:12,720 --> 00:25:14,000 - How are you? - Homi! 312 00:25:15,040 --> 00:25:17,040 I hope you've called to say that you're in Ahmadabad. 313 00:25:17,200 --> 00:25:18,200 No, no, no, no, no... 314 00:25:18,520 --> 00:25:20,480 Sadly, I'm at the Bombay airport. 315 00:25:20,560 --> 00:25:21,600 I'm headed to Vienna. 316 00:25:22,000 --> 00:25:25,160 Aaah! Romantic trip, hmm? 317 00:25:25,320 --> 00:25:28,560 Yes yes! Just me and the entire UN. 318 00:25:28,760 --> 00:25:29,760 Cozy! 319 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 Obviously, 320 00:25:31,800 --> 00:25:33,360 you think of nothing but work, right? 321 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 How's Pipsy? 322 00:25:42,040 --> 00:25:43,760 She's uh.. She's fine. 323 00:25:45,560 --> 00:25:47,840 I'm thinking of going to Delhi... 324 00:25:48,360 --> 00:25:49,560 To be with her. 325 00:25:50,800 --> 00:25:52,760 I think you should come, Homi. 326 00:25:53,920 --> 00:25:55,320 You know she'll like it, right? 327 00:25:55,400 --> 00:25:58,000 - Uh.. - Air India flight 101 is ready for boarding. 328 00:25:58,080 --> 00:26:01,720 All passengers are requested to head to gate number 2. Thank you. 329 00:26:01,920 --> 00:26:02,880 That's my cue. 330 00:26:03,200 --> 00:26:05,600 Kindly keep your passport and boarding pass ready for check-in. 331 00:26:06,600 --> 00:26:09,520 I know that Vikram is miffed with you. 332 00:26:09,600 --> 00:26:11,680 - All passengers traveling to Geneva... - But no matter what he says, 333 00:26:11,760 --> 00:26:13,000 you know he loves you, right? 334 00:26:13,520 --> 00:26:15,520 We both do. Okay? 335 00:26:16,680 --> 00:26:20,320 - Homi? - Yes yes yes yes, I'm here, I'm here. 336 00:26:21,280 --> 00:26:22,920 When I get back from Vienna, 337 00:26:23,200 --> 00:26:24,400 I'll come and see you 338 00:26:25,040 --> 00:26:26,000 and the kids. 339 00:26:26,600 --> 00:26:28,880 - All three of them. - That's better! 340 00:26:30,040 --> 00:26:32,520 Then we'll all go to Delhi, okay? 341 00:26:33,240 --> 00:26:34,800 Okay, Madam Prime Minister. 342 00:26:36,160 --> 00:26:39,120 Okay, take care of yourself and I'll see you soon. 343 00:26:39,640 --> 00:26:41,800 - Bye. - Bye, Mrinalini. Love you. 344 00:27:09,320 --> 00:27:10,880 Hello, Bunshah residence. 345 00:27:13,400 --> 00:27:14,320 Hello? 346 00:27:16,320 --> 00:27:17,320 Hello? 347 00:27:24,000 --> 00:27:26,840 - Last call for Air India flight 101. - I... 348 00:27:26,920 --> 00:27:29,800 All passengers are requested to head to gate number 2. 349 00:27:30,200 --> 00:27:31,160 Homi? 350 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 Homi called from Bombay airport. 351 00:28:28,480 --> 00:28:29,800 He's leaving for Geneva. 352 00:28:33,080 --> 00:28:34,440 He wanted to talk to you. 353 00:28:37,000 --> 00:28:38,040 Did he say so? 354 00:28:39,080 --> 00:28:41,040 Wouldn't that hurt his ego? 355 00:28:44,680 --> 00:28:46,800 You two haven't spoken since you met in Delhi, right? 356 00:28:51,360 --> 00:28:54,440 I wrote to him but he didn't respond. 357 00:28:57,560 --> 00:28:59,360 You should talk to him, Vikram. 358 00:29:00,160 --> 00:29:01,840 It hasn't been easy for him, you know. 359 00:29:03,200 --> 00:29:04,320 He seemed really sad. 360 00:29:08,440 --> 00:29:10,400 You know, I always felt that 361 00:29:11,800 --> 00:29:14,520 we've taken different routes to the same destination. 362 00:29:18,440 --> 00:29:21,400 But now I feel that our destinations are different, too. 363 00:29:26,400 --> 00:29:27,880 That may be the case, 364 00:29:29,840 --> 00:29:31,200 but he's your friend, Vikram. 365 00:29:33,160 --> 00:29:34,480 Talk to him when he comes back. 366 00:32:11,040 --> 00:32:13,240 Hello? Hello? 367 00:32:14,760 --> 00:32:16,320 Good evening, ladies and gentlemen, 368 00:32:16,400 --> 00:32:18,520 on behalf of Air India and the entire crew, 369 00:32:18,600 --> 00:32:22,200 it's a pleasure to welcome you on board Air India flight number 101 370 00:32:22,280 --> 00:32:23,880 Kanchenjunga to Geneva 371 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 with layovers in Delhi and Beirut. 372 00:32:26,080 --> 00:32:29,160 Our flight run to Geneva will be 12 hours and 35 minutes 373 00:32:29,240 --> 00:32:32,360 and we'll be flying at an altitude of 30,000 feet. 374 00:32:32,440 --> 00:32:34,200 Thank you and have a safe flight. 375 00:32:54,320 --> 00:32:55,240 Hello? 376 00:32:56,720 --> 00:32:57,760 Hello? 377 00:32:58,400 --> 00:32:59,520 Hello? 378 00:33:57,040 --> 00:33:58,000 Mr. Crowley, 379 00:33:58,760 --> 00:33:59,840 I have news for you. 380 00:34:00,480 --> 00:34:03,320 Mr. Mathur was successful in making the switch. 381 00:34:05,120 --> 00:34:08,000 We finally have what we have been looking for. 382 00:34:11,040 --> 00:34:13,840 The documents and I will reach you in due time. 383 00:34:21,200 --> 00:34:23,640 Mr. Crowley, you're mistaken. 384 00:34:24,920 --> 00:34:26,840 We have proof that India 385 00:34:27,200 --> 00:34:29,080 was making a bomb. 386 00:34:53,440 --> 00:34:56,240 As we prepare to land in Geneva, we're expecting some turbulence. 387 00:34:56,320 --> 00:34:59,120 Request you to please stay put and have your seatbelts on. 388 00:35:16,800 --> 00:35:19,160 - Excuse me. - Yes? 389 00:35:19,520 --> 00:35:24,640 I think I've seen you before. Umm.. Cambridge? 390 00:35:24,800 --> 00:35:28,680 Yes, my son, he graduated from there. 391 00:35:29,000 --> 00:35:32,360 I guess you gave the commencement speech. 392 00:35:32,600 --> 00:35:35,120 - Maybe. - Oh okay. 393 00:35:35,280 --> 00:35:37,400 - And you are? - Oh, I'm Shirin. 394 00:35:37,640 --> 00:35:39,040 Nice to meet you, Shirin. 395 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 I'm Homi Bhabha. 396 00:36:23,040 --> 00:36:24,360 Hello? 397 00:36:38,400 --> 00:36:39,600 What happened, Vikram? 398 00:38:03,760 --> 00:38:05,880 As per the intelligence, 399 00:38:06,440 --> 00:38:08,360 there might have been a bomb on the cargo. 400 00:38:11,880 --> 00:38:17,320 I've informed the family that it was a plane crash. 401 00:38:20,040 --> 00:38:22,600 We can't afford another investigation. 402 00:38:23,120 --> 00:38:26,040 Not in such a short duration after Mr. Shastri... 403 00:38:26,240 --> 00:38:27,560 Right? 404 00:38:28,000 --> 00:38:29,480 There's a parade tomorrow. 405 00:38:29,640 --> 00:38:30,760 The security threat... 406 00:38:30,840 --> 00:38:32,560 What will be the official communication? 407 00:38:36,720 --> 00:38:38,320 It was a snow storm 408 00:38:39,040 --> 00:38:41,080 There was miscommunication between 409 00:38:41,400 --> 00:38:43,760 Geneva airport and the air craft. 410 00:38:45,000 --> 00:38:46,200 As a result, 411 00:38:47,360 --> 00:38:51,000 the flight crashed into the Alps at 8.25 AM.