1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,159 --> 00:00:50,960
KLÍČOVOU DÍRKOU
4
00:01:00,960 --> 00:01:03,159
Všichni se dívejte na moji ceduli.
5
00:01:03,240 --> 00:01:06,959
Když uvidíte povel k smíchu,
všichni se zasmějte.
6
00:01:07,040 --> 00:01:10,239
To samé platí pro povel k potlesku.
Společně zatleskejte.
7
00:01:10,319 --> 00:01:14,760
Rozumí všichni?
Mobily přepnout do tichého režimu, prosím.
8
00:01:15,959 --> 00:01:18,319
Na svá místa. Posaďte se.
9
00:01:18,640 --> 00:01:20,400
Najděte si svá místa.
10
00:01:20,480 --> 00:01:24,560
Později bude pauza na toalety.
Teď ale všichni na svá místa.
11
00:01:24,640 --> 00:01:25,560
Ticho!
12
00:01:26,239 --> 00:01:27,560
Budeme začínat.
13
00:01:27,640 --> 00:01:30,280
Haló?
Co se děje, Juanjo?
14
00:01:31,400 --> 00:01:33,519
Ještě poslední úpravy make-upu.
15
00:01:33,599 --> 00:01:34,799
Zvuk je připravený.
16
00:01:35,280 --> 00:01:36,920
Dobře, až řekneš.
17
00:01:40,000 --> 00:01:42,319
Připravení.
Za 20 začínáme.
18
00:01:45,480 --> 00:01:48,480
Kdyby mě táta viděl,
umřel by hanbou.
19
00:01:49,159 --> 00:01:50,079
A proč?
20
00:01:51,200 --> 00:01:53,000
Tohle měl za televizní brak.
21
00:01:54,040 --> 00:01:56,120
Rád se díval na Iñakiho Gabilonda.
22
00:01:57,239 --> 00:01:58,280
To ano.
23
00:02:02,480 --> 00:02:03,599
Jo, chápu.
24
00:02:05,359 --> 00:02:09,120
Iñaki bohužel nemohl přijít.
Budete se muset spokojit se mnou.
25
00:02:09,199 --> 00:02:10,159
Ano?
26
00:02:13,199 --> 00:02:14,919
Pět... čtyři...
27
00:02:16,439 --> 00:02:19,039
Přivítejte moderátora,
Sergia O'Kana!
28
00:02:24,599 --> 00:02:25,520
Dobrý večer.
29
00:02:26,000 --> 00:02:29,400
Dnes tady máme
velmi speciálního hosta.
30
00:02:31,240 --> 00:02:34,319
Vítejte, Damiáne.
Jsem rád, že jste přišel.
31
00:02:35,360 --> 00:02:38,000
Moc děkuju.
Přišel jsem rád.
32
00:02:38,520 --> 00:02:42,360
Jste připravený říct pravdu
a nic než pravdu?
33
00:02:47,599 --> 00:02:51,520
Když jste ten den přišel do práce,
neměl jste tušení, co vás čeká, že?
34
00:02:52,120 --> 00:02:53,639
Ne, to ani náhodou.
35
00:02:55,000 --> 00:02:56,960
Jak dlouho jste tam pracoval?
36
00:02:58,000 --> 00:02:58,919
Dvacet let.
37
00:03:01,479 --> 00:03:03,039
Skoro půlku života.
38
00:03:04,879 --> 00:03:07,240
Začal jsem tam mladý, jako učeň.
39
00:03:07,680 --> 00:03:10,159
Můj otec byl zklamaný,
že jsem šel místo vysoké
40
00:03:10,240 --> 00:03:12,719
na školu s technickým zaměřením.
41
00:03:13,159 --> 00:03:16,439
Vždycky jsem měl šikovné ruce,
tak jsem je používal.
42
00:03:35,240 --> 00:03:36,639
Díky, kámo. Jeď.
43
00:04:05,000 --> 00:04:06,439
Co je vědomí?
44
00:04:07,280 --> 00:04:12,560
Je poháněno naší myslí.
Jedná se o ten největší vynález evoluce.
45
00:04:16,839 --> 00:04:20,040
Damiáne?
Můžeš ke mně do kanceláře?
46
00:04:21,279 --> 00:04:23,040
- Nejdřív to dodělám.
- Ne.
47
00:04:23,639 --> 00:04:24,839
Hned, prosím.
48
00:05:20,319 --> 00:05:22,240
Damiáne, co se stalo?
49
00:05:25,959 --> 00:05:26,920
Damiáne?
50
00:05:58,360 --> 00:05:59,759
Co to sakra bylo?
51
00:05:59,839 --> 00:06:00,759
Damiáne!
52
00:06:02,519 --> 00:06:03,480
Vrať se!
53
00:06:06,879 --> 00:06:07,959
Kam to jdeš?
54
00:06:09,240 --> 00:06:10,160
Vrať se zpátky!
55
00:06:11,160 --> 00:06:12,079
Damiáne!
56
00:06:16,360 --> 00:06:17,560
No tak!
57
00:06:24,759 --> 00:06:26,879
Damiáne, vrať se!
Co je sakra?!
58
00:07:02,439 --> 00:07:04,519
- Máš to?
- Jo, mám.
59
00:07:05,120 --> 00:07:06,759
Určitě? Jak tě znám...
60
00:07:06,839 --> 00:07:08,399
Fakt to mám.
61
00:07:16,519 --> 00:07:17,600
Počkej. Vezmi tohle.
62
00:07:17,680 --> 00:07:20,839
Zalepíme ty dveře,
aby se nám po cestě neotevřely.
63
00:07:24,800 --> 00:07:26,600
Nemůžem to na převoz rozmontovat?
64
00:07:26,680 --> 00:07:29,519
Je to moc starý.
Už bysme to nedali dohromady.
65
00:07:29,600 --> 00:07:30,639
Je to těžký jako kráva.
66
00:07:30,720 --> 00:07:33,240
Je to tvrdý dřevo.
Opravdový dřevo ze starejch časů.
67
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
Tak jdem.
68
00:08:22,040 --> 00:08:24,680
Počkejte tady.
Zavřu bránu a přijdu.
69
00:08:36,440 --> 00:08:38,039
Fajn, tak pojďme na to.
70
00:08:40,960 --> 00:08:42,480
Vezmu to tady.
71
00:08:43,519 --> 00:08:45,600
- Opatrně s tím.
- Jasně, nebojte.
72
00:08:46,559 --> 00:08:48,159
Tak fajn.
73
00:08:48,240 --> 00:08:50,399
Na tři zaberem a zvednem to.
74
00:08:50,840 --> 00:08:52,840
Raz, dva, tři.
75
00:08:55,240 --> 00:08:56,960
Počkej, polož to na bok.
76
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
- Takhle.
- Mám to.
77
00:09:02,240 --> 00:09:04,200
Překlopme to. Drž to.
78
00:09:06,639 --> 00:09:07,919
Držím.
79
00:09:09,919 --> 00:09:11,120
Ještě trochu.
80
00:09:17,480 --> 00:09:19,399
Rozlomí se to vejpůl.
81
00:09:22,840 --> 00:09:25,159
- Nepouštěj to. Máš to?
- Mám.
82
00:09:30,399 --> 00:09:32,039
Dobrý, můžem.
83
00:09:32,120 --> 00:09:33,639
Pojďte tudy.
84
00:09:34,480 --> 00:09:36,240
- Nejsou tu širší dveře?
- Ne.
85
00:09:36,600 --> 00:09:37,919
Tak jdem dovnitř.
86
00:09:38,720 --> 00:09:43,039
Pozor na rohy. Pojďte za mnou.
Je to nahoru po schodech.
87
00:09:43,120 --> 00:09:44,519
Pojď, nezastavuj se.
88
00:09:44,600 --> 00:09:46,159
Vysadíme dveře.
89
00:09:57,600 --> 00:09:59,919
Můžete to postavit před tu druhou skříň.
90
00:10:00,240 --> 00:10:02,159
- Před tuhle?
- Ano, díky.
91
00:10:03,840 --> 00:10:05,720
Dobře. Dolů, dolů.
92
00:10:11,200 --> 00:10:12,440
A je to.
93
00:10:15,399 --> 00:10:18,080
Moc děkuju.
Nedáte si něco?
94
00:10:18,720 --> 00:10:20,840
- Jo, jistě.
- Pojďte za mnou dolů.
95
00:10:24,159 --> 00:10:26,840
- To byla tíha.
- Jo, ale zvládli jsme to.
96
00:11:33,679 --> 00:11:36,080
- Děkuju.
- Není zač.
97
00:11:36,480 --> 00:11:37,519
Nashle.
98
00:12:27,519 --> 00:12:28,440
Haló?
99
00:12:30,960 --> 00:12:32,120
Ahoj.
100
00:12:44,120 --> 00:12:45,960
- Už ji přivezli.
- Super.
101
00:12:48,399 --> 00:12:52,720
Chceš ji tady? Nechceš ji dát někam,
kde nebude blokovat tu druhou skříň?
102
00:12:53,720 --> 00:12:54,840
Ne.
103
00:12:56,000 --> 00:12:57,519
Už jsme to probírali.
104
00:12:57,879 --> 00:13:00,960
Jenže takhle blokuje celou skříň
105
00:13:01,039 --> 00:13:02,639
a teď ji nemůžeme používat.
106
00:13:04,320 --> 00:13:06,960
V domě máme spoustu místa.
107
00:13:09,480 --> 00:13:10,679
Tobě se nelíbí?
108
00:13:13,360 --> 00:13:16,799
Líbí. Jen mi to přijde nepraktické.
109
00:13:22,399 --> 00:13:24,080
Ahoj.
Je někdo doma?
110
00:13:24,159 --> 00:13:25,519
Ahoj.
Jsme tady nahoře.
111
00:13:34,279 --> 00:13:35,200
Ježíši!
112
00:13:36,240 --> 00:13:37,879
- Úplně jako z filmu.
- Jo.
113
00:13:38,480 --> 00:13:39,799
Jako z hororu.
114
00:13:40,679 --> 00:13:41,600
Tati...
115
00:13:43,799 --> 00:13:44,840
To byl jen vtip.
116
00:13:47,279 --> 00:13:48,879
Že to byl vtip, Marío.
117
00:13:50,039 --> 00:13:52,679
Marío, polož ten telefon.
118
00:13:52,759 --> 00:13:55,679
Jo, byl to vtip.
Ta skříň je hezká.
119
00:13:57,480 --> 00:14:01,120
Jen jsem si říkal,
že možná nepatřila tvému dědovi.
120
00:14:01,200 --> 00:14:04,000
Možná jen tak vypadá.
121
00:14:05,879 --> 00:14:06,799
Ne.
122
00:14:08,080 --> 00:14:09,559
Marío, podívej.
123
00:14:13,360 --> 00:14:14,679
Vidíš tyhle značky?
124
00:14:14,759 --> 00:14:18,279
Ukazují, jak jsem byla vysoká
od pěti do deseti let.
125
00:14:20,960 --> 00:14:23,120
A co jsou ty ostatní?
126
00:14:23,639 --> 00:14:24,759
Jsou to...
127
00:14:26,240 --> 00:14:27,720
Ty jsou mého bratra Jorgeho.
128
00:14:33,759 --> 00:14:35,440
Začnu vařit večeři.
129
00:14:57,240 --> 00:14:58,759
Tady zastavme, Damiáne.
130
00:14:59,720 --> 00:15:01,360
Mám na vás otázku.
131
00:15:02,720 --> 00:15:06,399
Co jste cítil v tu chvíli,
když jste se schovával pod tou postelí?
132
00:15:10,399 --> 00:15:11,759
Asi zvědavost.
133
00:15:14,320 --> 00:15:18,360
To, co jsem slyšel, ve mně vzbudilo zájem
dozvědět se o té rodině víc.
134
00:15:18,679 --> 00:15:20,879
O obou, nebo o ní?
135
00:15:23,720 --> 00:15:25,320
Jo, víc o ní.
136
00:15:26,679 --> 00:15:27,919
Ale proč?
137
00:15:29,279 --> 00:15:32,200
Proč někoho zajímá
jeden člověk víc než druhý?
138
00:15:32,279 --> 00:15:33,519
To nevím.
139
00:15:34,480 --> 00:15:36,000
Přišlo mi, jako bych...
140
00:15:37,039 --> 00:15:38,799
ji už znal.
141
00:15:39,320 --> 00:15:40,240
Jo.
142
00:15:44,639 --> 00:15:46,480
Dnes jsem byla u psychiatričky.
143
00:15:46,799 --> 00:15:47,799
Ano?
144
00:15:48,720 --> 00:15:49,639
A?
145
00:15:50,159 --> 00:15:51,600
Změnila mi léky.
146
00:15:53,600 --> 00:15:54,759
To je dobře, ne?
147
00:16:05,799 --> 00:16:08,039
Tebe vůbec nezajímá, co říkám.
148
00:16:08,120 --> 00:16:09,440
Ale ano, jistě.
149
00:16:10,159 --> 00:16:12,639
Změnila ti léky.
A co říkala?
150
00:16:13,799 --> 00:16:15,720
To není důležité.
Dobrou noc.
151
00:16:17,399 --> 00:16:18,360
Dobrou noc.
152
00:21:00,319 --> 00:21:02,480
- Můžeš jít vzbudit Maríi?
- Jo.
153
00:21:11,119 --> 00:21:13,000
Marío, je čas vstávat.
154
00:21:45,319 --> 00:21:46,240
Pospěš si, Marío.
155
00:21:58,279 --> 00:21:59,359
Tak zatím.
156
00:22:06,680 --> 00:22:08,680
- Honem, Marío.
- Běžím.
157
00:25:55,480 --> 00:25:58,079
Vážně?
Umyl jste nádobí?
158
00:25:58,559 --> 00:25:59,480
Jo.
159
00:25:59,839 --> 00:26:02,680
Byla tam myčka,
ale já umývám nádobí rád.
160
00:26:04,559 --> 00:26:06,519
Pomáhá mi to pročistit si hlavu.
161
00:26:06,920 --> 00:26:10,359
Jste tak trochu mystický, ne?
162
00:26:13,400 --> 00:26:17,920
To já nevím,
ale mytí nádobí mě uklidnilo.
163
00:26:18,960 --> 00:26:21,720
- Dodalo mi to klid.
- Klid na duši.
164
00:26:21,799 --> 00:26:23,240
Jo.
165
00:30:05,519 --> 00:30:06,440
Ahoj.
166
00:30:08,039 --> 00:30:08,960
Fede?
167
00:30:10,599 --> 00:30:11,559
Marío?
168
00:31:02,720 --> 00:31:04,240
Na co myslíte, Damiáne?
169
00:31:05,799 --> 00:31:07,759
Na to, jak její ruka...
170
00:31:08,440 --> 00:31:11,759
byla jen pár centimetrů ode mě,
171
00:31:13,640 --> 00:31:14,799
ale ve skutečnosti
172
00:31:17,200 --> 00:31:19,359
jsme byli v rozdílných dimenzích.
173
00:31:21,359 --> 00:31:23,440
Blízko a přitom tak daleko.
174
00:31:24,680 --> 00:31:29,720
Měl jsem pocit,
skoro jako bych byl neviditelný.
175
00:31:31,400 --> 00:31:32,319
Neviditelný.
176
00:31:33,160 --> 00:31:34,079
Jakoby Bůh,
177
00:31:34,480 --> 00:31:37,160
nebo tomu říkejte,
jak chcete, nejsem věřící,
178
00:31:38,119 --> 00:31:42,240
byl na druhé straně té přepážky,
která mě oddělovala od ní.
179
00:31:45,559 --> 00:31:48,000
Jak vás napadlo právě tohle?
180
00:31:48,519 --> 00:31:50,519
Nevím. Prostě jsem měl najednou pocit,
181
00:31:51,680 --> 00:31:54,000
že to, co se děje...
182
00:31:55,599 --> 00:31:58,359
že všechno, co dělám,
je z nějakého důvodu.
183
00:31:59,000 --> 00:32:00,359
Nebyla to náhoda.
184
00:32:02,680 --> 00:32:04,519
A taky jsem měl pocit,
185
00:32:04,599 --> 00:32:07,599
že jsme to nemohli vidět,
protože jsme byli v té stejné realitě,
186
00:32:07,680 --> 00:32:11,039
ale někdo jiný v jiné realitě,
na druhé straně té přepážky,
187
00:32:11,519 --> 00:32:15,000
mohl jasně vidět,
kam to všechno vede.
188
00:32:16,880 --> 00:32:17,799
Haló?
189
00:32:18,480 --> 00:32:19,440
Ahoj.
190
00:32:33,000 --> 00:32:33,920
Fede?
191
00:32:35,119 --> 00:32:37,400
Ty ses dnes ráno stavoval doma?
192
00:32:38,519 --> 00:32:39,480
Ne, proč?
193
00:32:40,319 --> 00:32:43,440
Myslela jsem, že jsme nechali
špinavé nádobí, ale bylo umyté.
194
00:32:44,079 --> 00:32:45,359
Musela to být María.
195
00:32:46,000 --> 00:32:46,920
María?
196
00:32:48,759 --> 00:32:50,480
Možná se stavila doma,
197
00:32:51,599 --> 00:32:53,279
ale že by myla nádobí?
198
00:32:54,039 --> 00:32:55,079
To těžko.
199
00:32:59,640 --> 00:33:00,559
Nebylas to ty?
200
00:33:01,759 --> 00:33:04,400
- To bych si pamatovala.
- Jasně.
201
00:33:05,079 --> 00:33:11,000
Ale doktorka říkala, že jedním
z vedlejších účinků může být ztráta paměti.
202
00:33:11,079 --> 00:33:14,839
Patří mezi ně i mrtvice a infarkt,
203
00:33:14,920 --> 00:33:16,519
ale jsou hodně nepravděpodobné.
204
00:33:16,599 --> 00:33:17,920
Ale i tak možné?
205
00:33:18,960 --> 00:33:19,880
Ne?
206
00:33:24,799 --> 00:33:25,720
Lucío?
207
00:33:30,119 --> 00:33:31,720
Haló, je někdo doma?
208
00:33:32,519 --> 00:33:33,440
Ahoj!
209
00:33:34,559 --> 00:33:37,599
Nepřijde ti poslední dobou trochu divná?
210
00:33:37,680 --> 00:33:38,599
Jak přesně?
211
00:33:39,519 --> 00:33:41,599
Divná, napjatá, nervózní.
Divná.
212
00:33:42,400 --> 00:33:44,720
Dospívá. Co bys čekala?
213
00:33:45,519 --> 00:33:46,440
Divná...
214
00:33:49,680 --> 00:33:51,240
Máme tady dotaz z publika.
215
00:33:51,920 --> 00:33:53,440
Nikdo si nevšiml,
že tam nejste?
216
00:33:54,160 --> 00:33:56,839
Nedělal si o vás někdo starosti?
217
00:33:58,599 --> 00:34:01,400
Ne, moji rodiče zemřeli před lety
218
00:34:01,480 --> 00:34:02,880
a jsem jedináček.
219
00:34:03,799 --> 00:34:05,440
Možná kamarád nebo...
220
00:34:06,680 --> 00:34:09,119
Neměl jsem kamarády.
221
00:34:10,400 --> 00:34:11,920
Neměl jste kamarády?
222
00:34:13,239 --> 00:34:14,320
Jen známé.
223
00:34:15,719 --> 00:34:17,840
Což je všechno,
co kamarádi jsou.
224
00:34:17,920 --> 00:34:19,679
I když to nikdo nepřizná.
225
00:34:20,639 --> 00:34:23,079
Byl jste na celém světě úplně sám.
226
00:34:23,159 --> 00:34:24,679
Nikoho jste neměl.
227
00:34:25,079 --> 00:34:28,639
- Necítil jste klaustrofobii?
- Právě naopak.
228
00:34:30,159 --> 00:34:31,880
Ještě nikdy jsem se necítil tak...
229
00:34:34,320 --> 00:34:39,519
Bylo to jako být
v příkopu hluboko v moři.
230
00:34:41,840 --> 00:34:45,440
Nebo ve vesmírné raketě mířící na Mars.
231
00:34:45,519 --> 00:34:47,639
Úplně odříznutý od světa.
232
00:34:48,760 --> 00:34:51,159
- To muselo být těžké.
- Vůbec ne.
233
00:34:54,079 --> 00:34:56,639
Ta představa mě v noci uklidňovala.
234
00:34:56,719 --> 00:34:58,199
- Opravdu?
- Ano.
235
00:34:58,280 --> 00:35:00,679
Představa cesty na Mars?
236
00:35:02,440 --> 00:35:05,079
A co pak na Marsu?
Poznat nové lidi?
237
00:35:10,559 --> 00:35:13,000
Ne, na Zemi jsem znal lidí dost.
238
00:35:13,079 --> 00:35:16,440
Letěl jsem na Mars,
abych se s nimi nemusel potýkat.
239
00:35:20,199 --> 00:35:21,119
Jistě.
240
00:35:22,840 --> 00:35:25,960
Takže jste si prostě myslel,
že v tom domě budete bydlet
241
00:35:26,039 --> 00:35:27,400
a hotovo?
242
00:35:29,239 --> 00:35:30,840
Nemyslel jsem si nic.
243
00:35:31,320 --> 00:35:35,280
Vím jen to, že to byly
nejšťastnější dny mého života.
244
00:37:36,599 --> 00:37:38,480
- Pojďme, Marío.
- Jo.
245
00:37:55,960 --> 00:38:00,719
Takže jste celý život
zasvětil studiu mysli?
246
00:38:00,800 --> 00:38:01,880
Správně, Iñaki.
247
00:38:01,960 --> 00:38:05,400
Když jsem byl malý,
četl jsem otcovy knihy o psychologii.
248
00:38:05,480 --> 00:38:07,599
Měl ve městě ordinaci.
249
00:38:07,679 --> 00:38:10,840
Je fascinující,
jak někteří lidé
250
00:38:10,920 --> 00:38:14,119
už od mládí cítí,
jak je přitahuje jejich profese.
251
00:38:14,199 --> 00:38:18,400
Jako kdyby šlo o nějaké vnitřní volání.
252
00:38:18,880 --> 00:38:21,000
Byl to i váš případ?
253
00:40:20,280 --> 00:40:22,519
To bylo těsné, Damiáne.
254
00:40:24,360 --> 00:40:27,039
Nejspíš si myslela,
že si to jen představovala.
255
00:40:27,559 --> 00:40:28,800
Že to byla iluze
256
00:40:28,880 --> 00:40:32,000
nebo že to byl jen sen,
nevím.
257
00:40:32,559 --> 00:40:36,239
Neuvolnil jste se až příliš?
Málem vás chytili.
258
00:40:38,400 --> 00:40:39,320
Ne.
259
00:40:40,079 --> 00:40:43,039
Znal jsem jejich zvyky a rozvrh dokonale.
260
00:40:44,079 --> 00:40:46,880
- Jen víkendy byly komplikované.
- Proč?
261
00:40:47,400 --> 00:40:51,159
Protože měli návštěvu
a já nemohl ven.
262
00:40:53,039 --> 00:40:54,119
Ahoj, mami.
263
00:40:59,280 --> 00:41:01,280
Musím ti něco říct,
264
00:41:03,440 --> 00:41:04,920
ale je to trochu zvláštní.
265
00:41:06,880 --> 00:41:09,280
Ne, nic hrozného.
266
00:41:09,360 --> 00:41:11,719
Nic se neděje.
Je to jen zvláštní.
267
00:41:16,119 --> 00:41:17,440
Jak to říct...
268
00:41:19,519 --> 00:41:22,000
Od chvíle,
co přivezli dědovu skříň...
269
00:41:23,639 --> 00:41:24,800
cítím...
270
00:41:27,360 --> 00:41:28,599
něčí přítomnost.
271
00:41:33,559 --> 00:41:34,599
No a...
272
00:41:35,280 --> 00:41:36,880
Já nevím...
273
00:41:36,960 --> 00:41:39,960
Nádobí se umyje.
Postele se ustelou.
274
00:41:40,039 --> 00:41:41,960
Dům se uklidí.
275
00:41:46,760 --> 00:41:48,239
Prostě víš...
276
00:41:49,480 --> 00:41:51,920
Nic to nebude.
Asi jen únava.
277
00:41:52,320 --> 00:41:53,599
Nic víc to není.
278
00:41:54,000 --> 00:41:57,280
Navíc teď čtu dědovy staré knížky...
279
00:41:57,360 --> 00:41:58,519
No a víš...
280
00:42:02,760 --> 00:42:05,400
Mám je vyhodit?
Mají pro mě citovou hodnotu.
281
00:42:48,679 --> 00:42:52,840
A tehdy se váš vztah s Lucíí změnil?
282
00:42:53,480 --> 00:42:54,599
Že?
283
00:42:54,679 --> 00:42:57,280
Váš vzájemný vztah se víc...
284
00:42:58,119 --> 00:42:59,199
prohloubil.
285
00:43:00,960 --> 00:43:04,239
To je osobní
a nerad bych o tom mluvil.
286
00:43:04,320 --> 00:43:07,000
Něco jste o ní tehdy zjistil,
je to tak?
287
00:43:07,079 --> 00:43:08,079
Fajn.
288
00:43:09,480 --> 00:43:10,400
Damiáne,
289
00:43:11,000 --> 00:43:12,239
celou pravdu.
290
00:43:16,400 --> 00:43:18,599
Ano, něco jsem o ní zjistil.
291
00:43:19,239 --> 00:43:24,679
A to něco, pokud víme,
se týká této skříně.
292
00:43:29,239 --> 00:43:33,440
Dostal se k nám tento list papíru,
který našel Damián,
293
00:43:34,280 --> 00:43:39,559
a na něm stojí, že si Lucía
jako malá hrávala uvnitř této skříně
294
00:43:39,639 --> 00:43:41,599
se svým bratrem dvojčetem, Jorgem.
295
00:43:42,239 --> 00:43:44,039
A na co si hráli? No...
296
00:43:44,719 --> 00:43:46,159
Vysvlékli se a předstírali,
297
00:43:46,239 --> 00:43:49,280
že lezou zpátky do matčina lůna.
298
00:43:50,679 --> 00:43:53,480
Ale jen do doby,
než Jorge tragicky zemřel
299
00:43:53,559 --> 00:43:56,000
na alergickou reakci v sedmi letech.
300
00:44:00,480 --> 00:44:04,199
Pak se začalo dít něco zvláštního.
301
00:44:05,920 --> 00:44:09,559
Věci, které se daly do skříně, zmizely.
302
00:44:11,960 --> 00:44:14,800
Vajíčka, králíci, slepice...
303
00:44:16,480 --> 00:44:19,960
Všechny věci, které se daly jíst.
304
00:44:20,480 --> 00:44:24,199
Ale její děda tvrdil,
že jednoduše mizí uvnitř kouzelné skříně.
305
00:44:25,920 --> 00:44:29,239
Řekl jí, že věci,
které uvnitř zmizí,
306
00:44:29,320 --> 00:44:31,800
se jednou znovu vrátí.
307
00:44:33,519 --> 00:44:37,280
Proto si Lucía dál hrála v té skříni
308
00:44:37,360 --> 00:44:40,039
a doufala,
že tam jednoho dne najde svého bratra.
309
00:44:42,880 --> 00:44:47,199
Když pak zdědila dědův dům,
chtěla mít tu skříň zpátky u sebe.
310
00:44:47,280 --> 00:44:52,320
Není to náhoda,
že jste narazil právě na dědovu skříň?
311
00:44:54,599 --> 00:44:56,400
Říkal jsem si...
312
00:44:56,480 --> 00:44:58,760
Ano, povězte mi, co jste si říkal.
313
00:44:59,800 --> 00:45:00,880
Jen že...
314
00:45:02,400 --> 00:45:06,119
v tom měl možná prsty její bratr,
315
00:45:07,239 --> 00:45:09,119
že mě přivedl dovnitř.
316
00:45:09,440 --> 00:45:10,480
Jo.
317
00:45:10,559 --> 00:45:14,519
Jako kdybychom mi živí
byli nástroje těch, co jsou mrtví.
318
00:45:15,800 --> 00:45:20,000
Ne všichni živí lidé,
jen ti s obzvlášť citlivým vnímáním.
319
00:45:21,679 --> 00:45:23,719
- Jako jste vy, že?
- Správně.
320
00:45:24,679 --> 00:45:26,800
A ještě něco mi došlo.
321
00:45:28,320 --> 00:45:30,719
Fede a jejich dcera si mysleli,
322
00:45:30,800 --> 00:45:35,559
že to nádobí a uklízení domu dělá Lucía.
323
00:45:35,639 --> 00:45:39,400
Ale ona věděla, že to nedělá,
tak proč nic neřekla?
324
00:45:40,960 --> 00:45:43,239
Proč myslíte,
že nic neřekla?
325
00:45:44,920 --> 00:45:47,280
Asi nic neřekla, protože...
326
00:45:50,320 --> 00:45:53,280
se o mě nechtěla s nikým dělit.
327
00:45:54,079 --> 00:45:56,599
Říkáte,
že se o vás nechtěla s nikým dělit.
328
00:45:57,800 --> 00:46:01,199
V podstatě se tak stala vaším komplicem.
329
00:46:01,920 --> 00:46:02,840
Je to tak?
330
00:46:40,360 --> 00:46:41,320
Kdopak jsi?
331
00:46:44,440 --> 00:46:45,360
Jsi to ty?
332
00:46:47,679 --> 00:46:48,599
Jorge?
333
00:46:51,440 --> 00:46:52,639
Proč jsi tady?
334
00:46:57,800 --> 00:47:02,039
Když jsem cítila tvoji přítomnost poprvé,
myslela jsem, že začínám bláznit.
335
00:47:04,800 --> 00:47:07,519
Myslela jsem si,
že jedna moje část dělá ty domácí práce,
336
00:47:07,599 --> 00:47:10,840
aby moje druhá část mohla věřit,
že je to duch.
337
00:47:14,480 --> 00:47:15,519
Ale teď už ne.
338
00:47:19,760 --> 00:47:21,079
Já vím, že jsi tady.
339
00:48:07,480 --> 00:48:09,559
Byls to ty?
Řekni, jestli ano.
340
00:48:14,159 --> 00:48:15,079
Prosím tě.
341
00:48:19,559 --> 00:48:21,480
Je to velmi emocionální,
342
00:48:21,960 --> 00:48:24,679
ale teď je čas n reklamu.
343
00:48:25,079 --> 00:48:27,119
Za malou chvíli pokračujeme.
344
00:48:31,639 --> 00:48:32,960
Dobře, máme pauzu.
345
00:48:34,400 --> 00:48:35,960
Ano? Co se děje, Juanjo?
346
00:48:36,920 --> 00:48:39,159
Ano, já vím, já vím.
347
00:48:39,239 --> 00:48:41,079
Máme pět minut pauzu.
348
00:48:41,159 --> 00:48:44,280
Pokud potřebujete na toaletu,
je to teď, nebo nikdy.
349
00:48:44,360 --> 00:48:47,199
Pozor na mikrofon.
Nezapomeňte, že je tady.
350
00:48:47,719 --> 00:48:48,639
Dobře.
351
00:48:50,079 --> 00:48:52,599
Sergio, můžu vám něco říct?
352
00:48:56,440 --> 00:48:57,360
Můžete.
353
00:48:57,760 --> 00:49:00,119
Už nechci mluvit o Lucíi.
354
00:49:01,679 --> 00:49:02,599
A proč?
355
00:49:02,960 --> 00:49:06,760
Měli jsme spolu dohodu,
že to nebude až příliš osobní.
356
00:49:06,840 --> 00:49:07,760
A...
357
00:49:09,000 --> 00:49:10,360
Jo, jo.
358
00:49:11,599 --> 00:49:15,559
Ale jde o to, Damiáne,
že vy pravidla mého pořadu neděláte.
359
00:49:15,639 --> 00:49:17,719
Já je udělal už dávno před vámi.
360
00:49:18,199 --> 00:49:20,719
Navíc jsem se doslechl,
že máme nízkou sledovanost.
361
00:49:20,800 --> 00:49:23,159
Hrozí, že náš pořad zruší.
362
00:49:23,519 --> 00:49:24,760
Ale vy jste mi slíbil...
363
00:49:24,840 --> 00:49:28,679
Přesně tak, slíbil. Minulý čas.
To bylo předtím, Damiáne.
364
00:49:29,039 --> 00:49:31,440
Poslyšte, vedete si sakra dobře.
365
00:49:31,519 --> 00:49:33,599
Jste televizní zvíře.
366
00:49:34,039 --> 00:49:38,159
Ano, jste.
A máme pro vás překvapení.
367
00:49:39,039 --> 00:49:41,920
Věřte mi, zamilujete si ho.
368
00:49:42,800 --> 00:49:46,920
- Opravdu.
- Nemám překvapení rád.
369
00:49:53,800 --> 00:49:55,639
Honem, musíme si pospíšit.
370
00:49:55,719 --> 00:49:57,760
V klidu, Marío, no tak jsme za školou.
371
00:49:58,480 --> 00:50:00,800
Ale co když se naši vrátí?
372
00:50:00,880 --> 00:50:02,599
Nepracujou až do sedmi do večera?
373
00:50:03,199 --> 00:50:04,960
- Jo.
- Tak vidíš.
374
00:50:14,079 --> 00:50:16,280
Promiň, ale potřebujou to teď.
375
00:50:16,800 --> 00:50:20,519
Jinak mi uříznou koule.
Tihle chlápci si nehrajou.
376
00:50:20,599 --> 00:50:21,519
Tady.
377
00:50:28,480 --> 00:50:29,559
Vezmi si všechno.
378
00:50:31,360 --> 00:50:34,440
- Ne, ještě jeden tejden.
- Cože? Ani hovno.
379
00:50:34,519 --> 00:50:37,360
- Udělej mi ještě poslední laskavost.
- Ne, už jsem řekla.
380
00:50:37,440 --> 00:50:39,840
O co ti jde? Beru si půlku.
381
00:50:41,360 --> 00:50:43,440
Co řeknu,
když mě s tím chytí?
382
00:50:43,519 --> 00:50:47,360
Ser na rodiče, Marío.
Říkalas, že to maj na háku.
383
00:50:47,920 --> 00:50:49,360
- Já jen...
- Jen co?
384
00:50:49,960 --> 00:50:51,000
Co se děje?
385
00:50:52,760 --> 00:50:54,280
- Ty se bojíš?
- Ne.
386
00:50:56,159 --> 00:50:57,079
Jo.
387
00:50:57,920 --> 00:50:59,320
Seš posraná strachy.
388
00:51:00,760 --> 00:51:01,679
Proč?
389
00:51:02,960 --> 00:51:04,400
Nemusíš mít strach.
390
00:51:06,239 --> 00:51:07,159
Co se děje?
391
00:51:08,239 --> 00:51:09,159
Raúle...
392
00:51:10,679 --> 00:51:12,400
Čeho se bojíš, Marío?
393
00:51:15,159 --> 00:51:16,800
- Dobře, tak fajn.
- Dobře.
394
00:51:19,000 --> 00:51:20,320
- Co děláš?
- Rozdělím to.
395
00:51:20,400 --> 00:51:22,960
Tady ne. Pojďme ke mně.
396
00:51:23,039 --> 00:51:24,119
K tobě do pokoje?
397
00:51:25,159 --> 00:51:26,079
Tak jo.
398
00:51:37,159 --> 00:51:38,199
Co se děje?
399
00:51:39,639 --> 00:51:40,719
Co to děláš?
400
00:51:41,639 --> 00:51:44,760
- Můžu si tě natočit?
- Radši ne.
401
00:51:44,840 --> 00:51:46,880
- Proč ne?
- Dneska ne, prosím.
402
00:52:00,239 --> 00:52:01,599
Já nevím, Raúle.
403
00:52:02,039 --> 00:52:04,159
- Proč? Co se děje?
- Já nevím.
404
00:52:04,559 --> 00:52:05,719
Uvolni se.
405
00:52:06,199 --> 00:52:07,360
Klídek.
406
00:52:11,800 --> 00:52:13,360
- Tak co?
- Raúle, dost.
407
00:52:14,559 --> 00:52:16,800
- Tobě se to nelíbí?
- Prosím, přestaň.
408
00:52:17,480 --> 00:52:21,000
- Nelži. Vím, že se ti to líbí.
- Raúle, přestaň.
409
00:52:27,079 --> 00:52:28,079
Dost.
410
00:52:29,719 --> 00:52:32,880
- Co se děje?
- Ježíši, Raúle.
411
00:52:41,079 --> 00:52:43,119
Vím, co si myslíte.
412
00:52:43,760 --> 00:52:46,440
Kdybyste zasáhl,
tak by vás odhalili.
413
00:52:47,280 --> 00:52:49,679
Přehrával jsem si tu situaci znovu a znovu.
414
00:52:50,559 --> 00:52:54,199
Pokaždé jsem viděl sám sebe,
jak dělám něco jinak.
415
00:52:54,280 --> 00:52:55,840
Jinak? Jak jinak?
416
00:52:57,320 --> 00:52:59,360
Možná bych toho kluka nakopal do zadku.
417
00:52:59,440 --> 00:53:00,400
Ale přitom...
418
00:53:01,880 --> 00:53:03,239
jste neudělal nic.
419
00:53:07,079 --> 00:53:08,159
Ale já...
420
00:53:10,440 --> 00:53:11,400
jsem dobrý člověk.
421
00:53:12,599 --> 00:53:13,760
To nepochybuju.
422
00:53:19,199 --> 00:53:22,639
To mě odděluje od zbytku světa.
423
00:53:24,840 --> 00:53:26,679
Dobro lidi odhání?
424
00:53:27,039 --> 00:53:28,079
Ano.
425
00:53:28,159 --> 00:53:29,239
Samozřejmě.
426
00:53:29,320 --> 00:53:31,280
Je podle vás svět zlý?
427
00:54:34,519 --> 00:54:36,199
Řekni mi,
jestli se ti to líbí.
428
00:54:36,760 --> 00:54:38,199
Co máš rád?
429
00:54:40,559 --> 00:54:42,880
Tohle jsi chtěl vidět, ne?
430
00:54:43,920 --> 00:54:45,280
Takhle se ti to líbí?
431
00:54:47,119 --> 00:54:48,360
Řekni mi to, prosím.
432
00:54:52,159 --> 00:54:53,320
Mami, nevidělas ho?
433
00:54:53,400 --> 00:54:54,679
- Co?
- Můj mobil.
434
00:54:54,760 --> 00:54:56,840
Ne, pojďme. Přijdeme pozdě.
435
00:54:56,920 --> 00:54:59,159
- Marío, prosím.
- Ještě minutu, bože!
436
00:54:59,239 --> 00:55:02,480
- Mobil nepotřebuješ.
- Měla jsem ho tady.
437
00:55:02,559 --> 00:55:03,480
Měj se.
438
00:55:04,920 --> 00:55:05,920
Uvidíme se později.
439
00:55:09,159 --> 00:55:10,400
Už jdu dolů.
440
00:55:11,239 --> 00:55:12,760
- Jdeme, Marío.
- Můj mobil!
441
00:55:12,840 --> 00:55:14,880
Určitě sis ho už dala do batohu.
442
00:56:09,039 --> 00:56:15,079
Ještě nebezpečnější jsou pavouci,
kteří kladou vajíčka pod zemí.
443
00:56:15,159 --> 00:56:18,559
Umí se tak mistrně zakamuflovat,
444
00:56:18,639 --> 00:56:20,559
že přilákají kořist jako nikdo jiný.
445
00:56:20,639 --> 00:56:24,000
Navíc mají rychlé reflexy,
silné jedové zuby a jed.
446
00:56:24,079 --> 00:56:27,280
Díky tomu jsou výrazně ve výhodě.
447
00:56:27,360 --> 00:56:31,199
Jakmile je pavouk od své kořisti
jen několik centimetrů, náhle zaútočí.
448
00:56:33,199 --> 00:56:35,960
- Je tady María?
- Pojď dál.
449
00:56:36,039 --> 00:56:37,039
Jen pojď.
450
00:56:44,320 --> 00:56:47,960
- Kde je María?
- Pojď. Posaď se, prosím.
451
00:56:52,599 --> 00:56:53,719
A María?
452
00:56:55,559 --> 00:56:56,840
María tu není.
453
00:57:01,000 --> 00:57:02,320
Jak se máš, Raúle?
454
00:57:07,039 --> 00:57:08,000
V pohodě?
455
00:57:11,199 --> 00:57:13,119
Tohle je divný.
Odcházím.
456
00:57:15,199 --> 00:57:20,000
Dveře jsou zamčené.
Jestli chceš odejít, musíš mi je sebrat.
457
00:57:23,480 --> 00:57:24,519
Jste blázen?
458
00:57:26,199 --> 00:57:27,199
Posaď se.
459
00:57:30,440 --> 00:57:31,599
Sedni si, prosím.
460
00:57:42,239 --> 00:57:43,559
Máš v tom hašiš?
461
00:57:44,480 --> 00:57:47,440
- Travku, čokoládu, nebo jak tomu říkáš?
- Ne.
462
00:57:48,079 --> 00:57:49,559
Nic u sebe nemám.
463
00:57:51,000 --> 00:57:53,800
Já vím, co děláš, Raúle,
takže mi nelži.
464
00:57:53,880 --> 00:57:54,800
Máš to?
465
00:57:58,280 --> 00:57:59,719
No tak, ubal jointa.
466
00:58:08,679 --> 00:58:09,599
Ukaž mi to.
467
00:58:20,199 --> 00:58:21,119
Ježíši.
468
00:58:22,280 --> 00:58:23,400
To je hnus.
469
00:58:26,039 --> 00:58:28,679
Doufám, že si za tyhle sračky
neúčtuješ moc?
470
00:58:32,920 --> 00:58:33,840
Hele...
471
00:58:35,880 --> 00:58:39,039
Tohle je Maríin mobil.
Už jsi ho viděl.
472
00:58:43,000 --> 00:58:44,599
Chováš se k ní jako ke špině.
473
00:58:45,760 --> 00:58:47,119
Ale María špína není.
474
00:58:49,400 --> 00:58:51,599
Takhle se chováš ke všem holkám?
475
00:58:53,960 --> 00:58:56,239
- No nevím.
- Co chcete?
476
00:58:58,440 --> 00:59:01,360
Přestaň jí říkat o prachy
a schovávat si tu trávu.
477
00:59:03,480 --> 00:59:07,840
Přestaň jí vyhrožovat tím,
že to video ukážeš rodičům.
478
00:59:07,920 --> 00:59:10,559
Jsem její otec.
Viděl jsem ho.
479
00:59:11,199 --> 00:59:12,199
A je mi to jedno.
480
00:59:15,039 --> 00:59:17,239
Chci, abys nechal Maríu na pokoji.
481
00:59:18,239 --> 00:59:19,400
Ani se na ni nepodíváš.
482
00:59:25,960 --> 00:59:26,960
Nebo co?
483
00:59:29,760 --> 00:59:30,679
Ty drsňáku?
484
00:59:34,920 --> 00:59:37,920
Nebo zavolám policii
a řeknu jim o tobě.
485
00:59:38,440 --> 00:59:39,920
Nebo zavolám vašim.
486
00:59:41,519 --> 00:59:42,840
Ty to bude zajímat.
487
00:59:47,000 --> 00:59:51,039
- Hele, hajzle...
- Já tě kurva zabiju! Zabiju tě!
488
00:59:57,079 --> 00:59:59,159
Donutils mě k tomu.
489
01:00:01,400 --> 01:00:03,960
- Co děláte?
- Volám tvým rodičům.
490
01:00:04,840 --> 01:00:07,239
A pošlu jim zprávy,
které jsi poslal Maríi.
491
01:00:07,320 --> 01:00:09,039
Tátovi nevolejte, dobře?
492
01:00:09,400 --> 01:00:13,000
Na Maríi zapomenu. Je pro mě mrtvá.
Ale tátovi nevolejte.
493
01:00:16,519 --> 01:00:17,480
Vypadni.
494
01:00:21,639 --> 01:00:24,159
- Dveře.
- Dveře jsou otevřené.
495
01:00:24,239 --> 01:00:25,159
Drsňáku.
496
01:00:42,760 --> 01:00:45,679
Kvůli nepředvídaným okolnostem
je vysílání přerušeno.
497
01:00:45,760 --> 01:00:48,079
Za chvíli budeme pokračovat.
Děkujeme.
498
01:00:50,920 --> 01:00:53,760
Posaďte se.
Všichni sednout, prosím.
499
01:00:54,480 --> 01:00:55,559
Na svá místa.
500
01:00:56,119 --> 01:00:57,119
Posaďte se, prosím.
501
01:00:57,880 --> 01:01:00,280
- Stoupněte si na chvíli, prosím.
- Jistě.
502
01:01:00,360 --> 01:01:01,280
Díky.
503
01:01:02,119 --> 01:01:03,800
Co se děje? Já vím, Juanjo?
504
01:01:04,320 --> 01:01:05,519
Tři minuty.
505
01:01:05,599 --> 01:01:08,280
Řeknu pianistovi a ty mi dej vědět,
jestli ho slyšíš.
506
01:01:08,360 --> 01:01:10,800
Luisi, něco zahraj,
ať zkontrolujeme hlasitost.
507
01:01:10,880 --> 01:01:15,719
Jak jsem říkal, jak jsem měl vědět,
že tomu klukovi vyhrožoval?
508
01:01:16,679 --> 01:01:19,079
Nechej mě,
ať na něm zapracuju.
509
01:01:19,159 --> 01:01:20,719
Super, dám se do toho.
510
01:01:20,800 --> 01:01:23,679
Patnáct otázek za tři minuty.
Uvidíš.
511
01:01:24,760 --> 01:01:27,480
Kdy jdeme do éteru?
Kolik mám času?
512
01:01:29,639 --> 01:01:32,760
Prosím,
zůstaňte na svých místech.
513
01:01:38,119 --> 01:01:39,199
Pardon.
514
01:01:50,920 --> 01:01:55,880
Schovej se v pokoji pro hosty.
515
01:01:56,599 --> 01:02:01,280
Jsi sám ve tmě
516
01:02:01,360 --> 01:02:06,360
a oni tě nevidí.
517
01:02:09,400 --> 01:02:13,199
Zůstaň u mě.
518
01:02:16,920 --> 01:02:20,920
Už nikam neodcházej.
519
01:02:24,280 --> 01:02:25,400
Děkuju.
520
01:02:43,079 --> 01:02:46,400
Občas, když jsem na přechodu
a vedle mě někdo stojí,
521
01:02:46,480 --> 01:02:49,679
představuju si, že toho člověka
strčím do silnice a sleduju,,
522
01:02:50,119 --> 01:02:52,320
jak ho přejede autobus.
523
01:02:52,719 --> 01:02:55,079
Nebo si představuju,
že někdo z mých blízkých umírá
524
01:02:55,159 --> 01:02:57,880
a já necítím bolest ani nic jiného.
525
01:03:00,519 --> 01:03:03,559
Ale když to řeknu,
vím, co mi odpoví.
526
01:03:05,639 --> 01:03:08,519
Mám depresi, bojím se změny
a jsem pasivní,
527
01:03:08,599 --> 01:03:11,039
proto čekám,
až se něco stane, ale...
528
01:03:16,800 --> 01:03:17,960
Cítím se...
529
01:03:19,000 --> 01:03:20,360
dobře. Asi.
530
01:03:23,719 --> 01:03:25,039
Co myslíš ty?
531
01:03:32,239 --> 01:03:34,960
Možná nikdo neposlouchá
a já mluvím sama se sebou.
532
01:03:41,000 --> 01:03:43,360
Nemyslím si,
že jsi můj bratr.
533
01:03:48,159 --> 01:03:49,960
Myslím,
že jsi něco jiného.
534
01:03:53,239 --> 01:03:54,199
Něco...
535
01:03:57,719 --> 01:03:59,239
jako imaginární milenec.
536
01:04:00,519 --> 01:04:03,920
Nebo duch.
537
01:04:16,199 --> 01:04:18,920
Představuju si, jaké by to bylo,
kdybys byl skutečný.
538
01:04:22,039 --> 01:04:23,920
Kdybych se tě mohla dotknout.
539
01:06:25,440 --> 01:06:29,119
Takže jste poslouchal Lucíu,
abyste...
540
01:06:33,199 --> 01:06:34,599
Ne, kvůli tomu ne.
541
01:06:35,360 --> 01:06:36,760
Buďte upřímný, Damiáne.
542
01:06:37,559 --> 01:06:39,679
- Já jsem upřímný.
- No tak, Damiáne.
543
01:06:40,639 --> 01:06:41,920
Řekněte pravdu.
544
01:06:44,679 --> 01:06:47,400
Věřte si, čemu chcete,
ale já jsem upřímný.
545
01:06:51,480 --> 01:06:53,800
A koho to zajímá?
Tenhle rozhovor je imaginární.
546
01:06:56,880 --> 01:06:59,960
Vy jste imaginární.
Jediný skutečný jsem já.
547
01:07:00,400 --> 01:07:02,679
Vy, ten duch, jste skutečný?
548
01:07:07,280 --> 01:07:08,400
Přesně tak.
549
01:07:09,159 --> 01:07:12,639
- Ale duchové neexistují.
- To vy neexistujete.
550
01:07:13,639 --> 01:07:15,039
Tak proč se mnou mluvíte?
551
01:07:15,119 --> 01:07:19,239
Je to jen ze zvyku.
Nebo je to lepší, než mluvit sám se sebou.
552
01:07:19,320 --> 01:07:20,239
Jo.
553
01:07:20,960 --> 01:07:22,519
Vidíte, co děláte?
554
01:07:26,400 --> 01:07:27,760
Vnímáte to?
555
01:07:29,840 --> 01:07:31,239
Tak už dost. Všichni ven!
556
01:07:31,320 --> 01:07:32,760
No tak, všichni ven.
557
01:07:32,840 --> 01:07:36,880
Zlobíte se na mě,
protože se ptám na vaši posedlost Lucíí?
558
01:07:36,960 --> 01:07:39,119
Řekl jsem,
ať zmizíte sakra!
559
01:08:40,359 --> 01:08:41,399
Jste v pořádku, Damiáne?
560
01:08:42,720 --> 01:08:45,279
Ne. Nejsem v pořádku.
561
01:08:46,720 --> 01:08:47,960
Potřebuju mluvit.
562
01:08:49,119 --> 01:08:51,680
Dobře. Proto jsem tady.
563
01:08:52,359 --> 01:08:53,439
Na mluvení.
564
01:08:53,520 --> 01:08:58,119
Potřebuju mluvit se skutečným novinářem.
S někým seriózním.
565
01:08:59,600 --> 01:09:00,840
S někým seriózním?
566
01:09:03,640 --> 01:09:05,119
Jako je Iñaki Gabilondo.
567
01:09:07,439 --> 01:09:09,680
Jediný novinář,
kterého můj otec respektoval.
568
01:09:13,159 --> 01:09:14,159
Zdravím, Damiáne.
569
01:09:15,359 --> 01:09:18,039
Zdravím, Iñaki.
Můžu vám říkat Iñaki?
570
01:09:19,079 --> 01:09:21,560
- Říkejte mi, jak chcete.
- Děkuju.
571
01:09:23,239 --> 01:09:25,640
Můj otec o vás mluvil jako o pilíři,
572
01:09:25,720 --> 01:09:29,279
který přistupuje k tématům vážně,
jako už nikdo.
573
01:09:29,359 --> 01:09:31,520
Proto jste mě sem zavolal?
574
01:09:32,079 --> 01:09:37,720
Ano. A taky se vás chci zeptat,
co si o tomhle všem myslíte.
575
01:09:38,399 --> 01:09:41,560
- Myslíte o vašem vztahu s Lucíí?
- Ano.
576
01:09:43,119 --> 01:09:45,920
Takže jste začal
k Lucíi něco cítit
577
01:09:47,319 --> 01:09:50,840
a zakročil jste,
abyste ochránil její dceru, Maríi.
578
01:09:52,399 --> 01:09:53,600
Je to tak správně?
579
01:09:57,039 --> 01:09:58,119
Ano, je.
580
01:09:59,760 --> 01:10:03,880
Jak by se cítil váš otec,
kdyby věděl, že jste bránil Maríi?
581
01:10:06,760 --> 01:10:08,800
Jak by se cítil můj otec?
No...
582
01:10:10,840 --> 01:10:11,760
Hrdě.
583
01:10:19,640 --> 01:10:20,800
Nebo ne.
584
01:10:24,239 --> 01:10:25,239
Nevím.
585
01:10:26,119 --> 01:10:28,039
Jak jsi mohl, tati?
586
01:10:28,119 --> 01:10:31,039
Co je to za nesmysl,
že jsem ho škrtil, vyhrožoval mu
587
01:10:31,800 --> 01:10:34,520
a k tomu ten telefon?!
Nemám tušení, o co tu jde?!
588
01:10:34,600 --> 01:10:37,600
- Jsem nevinný!
- Raúl mi to řekl!
589
01:10:37,680 --> 01:10:39,199
- Co řekl?
- Že je můj táta blázen.
590
01:10:39,279 --> 01:10:42,079
Ani nevím, kdo ten Raúl je.
Ty jo?
591
01:10:42,159 --> 01:10:43,159
Ne.
592
01:10:43,640 --> 01:10:47,760
- Uklidni se a řekni nám, kdo je Raúl.
- Proč se do toho vůbec pleteš?
593
01:10:47,840 --> 01:10:51,560
- Protože tvrdíš, že je tvůj otec blázen.
- Já nic neudělal.
594
01:10:51,640 --> 01:10:54,880
- Tak proč mi to Raúl všechno říká?
- Nevím, kdo je ten Raúl.
595
01:10:54,960 --> 01:10:57,159
Je to nejlepší,
co se mi v životě stalo.
596
01:10:57,239 --> 01:11:00,840
- No tak to je pěkné.
- Nenávidím tě! Dobře? Nenávidím!
597
01:11:10,039 --> 01:11:11,840
- Marío, otevři.
- Běž pryč!
598
01:11:11,920 --> 01:11:15,960
- Tvůj otec nic neudělal.
- On lže! A ty lžeš taky!
599
01:11:16,039 --> 01:11:18,760
Marío, já nelžu, přísahám.
600
01:11:18,840 --> 01:11:21,680
Takže jsem si to všechno vymyslela?
601
01:11:21,760 --> 01:11:25,279
- Jenom to chci pochopit.
- Ne, oba dva jste blázni!
602
01:11:25,359 --> 01:11:28,039
Naprosto šílení!
A teď mi dej pokoj!
603
01:11:33,119 --> 01:11:34,279
Ne, mami, já nevím.
604
01:11:37,000 --> 01:11:38,039
Nemůžu.
605
01:11:44,199 --> 01:11:46,039
Zapomněla jsem,
že je prodloužený víkend.
606
01:11:50,840 --> 01:11:52,319
Ne, Fede pracuje.
607
01:11:57,720 --> 01:11:59,039
Fajn, tak přivezu Maríu.
608
01:12:02,119 --> 01:12:05,520
Já můžu.
Udělá mi dobře na chvíli odejít z domu.
609
01:12:08,119 --> 01:12:12,279
Už si nejsem jistá,
co je skutečné a co ne.
610
01:12:18,159 --> 01:12:20,039
Celé jsem to pokazil.
611
01:12:22,239 --> 01:12:24,000
Život není jako ve filmech.
612
01:12:24,840 --> 01:12:29,439
Věci ne vždycky vyjdou,
všechno je složité.
613
01:12:29,520 --> 01:12:31,079
Ale pomohl jste Maríi.
614
01:12:31,720 --> 01:12:32,760
Myslíte?
615
01:12:33,520 --> 01:12:36,000
Když se bude chtít vrátit k Raúlovi,
tak to udělá.
616
01:12:36,079 --> 01:12:37,680
Vidíte, jaká je.
617
01:12:37,760 --> 01:12:40,279
A Lucía?
O ni obavy nemáte?
618
01:12:40,960 --> 01:12:45,399
Necítíte se částečně zodpovědný
za její stav?
619
01:12:48,439 --> 01:12:49,960
To mě napadlo.
620
01:12:50,279 --> 01:12:53,199
Přeci jen podněcujete její fantazie.
621
01:12:53,840 --> 01:12:56,000
Myslí si, že žije s duchem.
622
01:12:56,760 --> 01:13:00,399
Dalo by se říct,
že dokonce využíváte její nemoci.
623
01:13:03,560 --> 01:13:04,840
Co můžu udělat?
624
01:13:06,000 --> 01:13:08,920
- Říct jí pravdu?
- Můžete odejít.
625
01:13:10,720 --> 01:13:13,239
Možná jí nejvíc pomůžete tím,
že odejdete.
626
01:13:18,079 --> 01:13:19,680
Už nechci mluvit.
627
01:13:20,199 --> 01:13:21,399
Už ne.
628
01:13:53,600 --> 01:13:57,560
Vítejte ve vaší hlasové schránce.
Nemáte žádné nové zprávy.
629
01:14:06,720 --> 01:14:08,159
Jeď opatrně, jo?
630
01:14:08,560 --> 01:14:10,720
A zavolej,
že jste dorazily.
631
01:14:13,880 --> 01:14:15,079
Řeknu ti.
632
01:15:47,359 --> 01:15:51,159
- Počkej, zpomal.
- A od kdy?
633
01:15:51,640 --> 01:15:53,079
Na tohle nejsem zvyklá.
634
01:15:58,039 --> 01:16:00,880
- Tady spíš se svou ženou?
- Jo. Proč?
635
01:16:02,159 --> 01:16:04,720
Jsi moc necitlivý na to,
aby to pochopil.
636
01:16:04,800 --> 01:16:07,000
Ale já jsem citlivý.
Cítím tebe.
637
01:16:09,600 --> 01:16:12,439
- Na které straně spí ona?
- Na téhle.
638
01:16:12,520 --> 01:16:13,560
Tam budeš ty.
639
01:16:18,760 --> 01:16:21,880
Bude to jako spát s tebou
a s tvojí manželkou zároveň.
640
01:16:22,960 --> 01:16:24,960
Bože, ty mě tak nažhavuješ.
641
01:16:52,640 --> 01:16:53,640
Iñaki.
642
01:16:54,720 --> 01:16:56,640
Damiáne, co vás sem přivádí?
643
01:16:57,399 --> 01:16:58,319
Poslouchejte.
644
01:17:04,000 --> 01:17:07,600
- Nic neslyším.
- To je Fede. S nějakou ženskou.
645
01:17:07,680 --> 01:17:10,159
Jsou to kolegové
a šukají jako králíci.
646
01:17:10,840 --> 01:17:13,119
Obávám se,
že jste ve špatném pořadu.
647
01:17:13,520 --> 01:17:16,640
Asi bude lepší,
když zůstanete u Sergia O'Kana.
648
01:17:17,159 --> 01:17:18,479
- Ale...
- Ne.
649
01:17:19,279 --> 01:17:20,199
Ne.
650
01:17:37,159 --> 01:17:38,359
Co to bylo?
651
01:17:39,439 --> 01:17:41,920
- Co?
- Neslyšelas to?
652
01:17:42,520 --> 01:17:44,520
- Ne.
- Ta skříň.
653
01:17:47,920 --> 01:17:49,640
Možná je tam duch.
654
01:17:50,560 --> 01:17:52,560
Nebo detektiv,
kterého najala tvoje žena.
655
01:17:54,439 --> 01:17:55,840
Neříkal jsem ti to?
656
01:17:57,159 --> 01:17:58,960
Lucía věří na duchy.
657
01:18:00,279 --> 01:18:03,000
Jak to myslíš,
že věří na duchy?
658
01:18:04,600 --> 01:18:06,359
Je přesvědčená,
659
01:18:07,199 --> 01:18:10,479
že tahle příšerná skříň
po jejích prarodičích
660
01:18:11,000 --> 01:18:13,960
přivedla sem do domu
661
01:18:15,279 --> 01:18:17,800
ducha jejího mrtvého dvojčete.
662
01:18:31,119 --> 01:18:32,039
Pozor!
663
01:18:32,520 --> 01:18:33,680
Běž, běž!
664
01:18:34,119 --> 01:18:36,640
Pomoc! Pomoc! Zachraň mě!
665
01:18:44,199 --> 01:18:45,119
Ano!
666
01:18:50,880 --> 01:18:51,880
Jo!
667
01:19:02,880 --> 01:19:04,800
Teď se tvoje žena vrátit.
668
01:19:05,800 --> 01:19:06,960
Vyletěla by z kůže.
669
01:19:09,000 --> 01:19:11,239
- Kdy jste to dělali naposled?
- Ani nevím.
670
01:19:11,720 --> 01:19:12,920
Nevzpomínám si.
671
01:19:15,079 --> 01:19:16,520
Jak jste se poznali?
672
01:19:17,119 --> 01:19:18,399
Chceš to vědět?
673
01:19:19,920 --> 01:19:22,039
No, bylo to v nemocnici.
674
01:19:23,279 --> 01:19:26,039
Oba máme alergii na vosí bodnutí
675
01:19:26,439 --> 01:19:31,880
a oba jsme skončili na pohotovosti.
Když mě pak propouštěli,
676
01:19:31,960 --> 01:19:36,680
sestra mě poprosila,
abych pomohl rozveselit jinou pacientku,
677
01:19:36,760 --> 01:19:39,039
která na tom byla špatně.
678
01:19:39,399 --> 01:19:40,479
Po vosím bodnutí?
679
01:19:40,560 --> 01:19:44,000
Nateče ti celý krk a nemůžeš dýchat.
680
01:19:46,479 --> 01:19:49,439
Takže když tvoji ženu bodne vosa,
tak umře?
681
01:19:50,000 --> 01:19:52,680
Pokud nedostane včas lék.
682
01:19:53,560 --> 01:19:55,680
Tak zemřel i její bratr.
683
01:19:56,119 --> 01:19:59,039
Vážně?
Oba máte stejnou alergii?
684
01:20:11,479 --> 01:20:12,399
Ano?
685
01:20:14,399 --> 01:20:16,039
Ne, jsem doma v posteli.
686
01:20:16,840 --> 01:20:18,319
Ne, jsem trochu unavený.
687
01:20:20,960 --> 01:20:24,039
Ne, ráno vstávám kvůli inventuře.
688
01:20:26,079 --> 01:20:27,720
Jo. A co vy dvě?
689
01:20:29,520 --> 01:20:30,720
Dobře.
690
01:20:33,319 --> 01:20:36,560
Fajn. Dobrou noc. Měj se.
691
01:20:51,039 --> 01:20:54,000
Přemýšlel jsi někdy nad tím,
že by tvoje žena zemřela?
692
01:20:55,039 --> 01:20:57,720
Jo, ale byla to spíš fantazie.
693
01:20:57,800 --> 01:21:00,119
Ty sis nikdy nepředstavovala něčí smrt?
694
01:21:00,199 --> 01:21:02,199
Jasně, dělají to všichni.
695
01:21:02,960 --> 01:21:04,000
Asi jo.
696
01:21:06,560 --> 01:21:07,960
Můžu sehnat vosy.
697
01:21:11,319 --> 01:21:13,760
Ty ses zbláznila, Paulito.
698
01:21:17,399 --> 01:21:19,880
- To byl jen vtip.
- Jo.
699
01:21:25,760 --> 01:21:28,920
Damiáne,
co jste v tu chvíli cítil?
700
01:21:32,720 --> 01:21:34,960
- Že jsem tam, kde mám být.
- Ano.
701
01:21:35,039 --> 01:21:38,079
- Myslíte žít ve vestavěné skříni.
- Přesně tak.
702
01:21:39,000 --> 01:21:42,000
Ve skříni a tady,
tady kde mám být.
703
01:21:44,279 --> 01:21:46,039
V obou zároveň.
704
01:21:46,840 --> 01:21:50,359
Jako když jedna myšlenka
může být ve dvou myslích současně.
705
01:21:52,359 --> 01:21:55,479
Paula a Fede ještě šukají?
706
01:21:57,520 --> 01:21:59,920
Takovou otázku bych od vás nečekal.
707
01:22:02,159 --> 01:22:03,359
Nebo vy nejste vy?
708
01:22:05,079 --> 01:22:06,359
Jste Iñaki?
709
01:22:07,399 --> 01:22:09,279
- Nebo O'Kane?
- O co jde?
710
01:22:10,199 --> 01:22:11,399
Jsem kdokoliv chcete.
711
01:22:12,359 --> 01:22:14,359
Jsem kýmkoliv chcete.
712
01:22:15,319 --> 01:22:17,000
Tohle je vaše mysl.
713
01:22:18,199 --> 01:22:19,359
A vy to víte.
714
01:22:21,600 --> 01:22:25,520
Já vím, ale to neznamená,
že to není reálné.
715
01:22:26,520 --> 01:22:28,279
Mysl je kurva, Iñaki.
716
01:22:30,199 --> 01:22:31,239
Pokračujeme?
717
01:23:49,199 --> 01:23:50,119
Pojďme.
718
01:24:18,640 --> 01:24:21,399
JAK VYROBIT PAST NA VOSY
719
01:24:25,520 --> 01:24:28,279
JAK UTLUMIT VČELY KOUŘEM
720
01:26:59,520 --> 01:27:01,000
- Hej, Fede...
- Co?
721
01:27:01,079 --> 01:27:02,039
Sousedka.
722
01:27:21,800 --> 01:27:23,560
Co máte na mysli, Damiáne?
723
01:27:28,279 --> 01:27:30,119
Na co myslíte?
724
01:27:32,760 --> 01:27:34,039
To radši nechci říct.
725
01:27:37,479 --> 01:27:39,760
Vy mi nechcete říct pravdu?
726
01:27:42,800 --> 01:27:43,760
Možná.
727
01:27:45,880 --> 01:27:48,479
Představujete si právě teď něco?
728
01:27:51,279 --> 01:27:52,199
Nevím.
729
01:27:55,439 --> 01:27:56,359
Ale víte.
730
01:27:57,479 --> 01:27:59,359
Jenom si to nechcete přiznat.
731
01:28:01,920 --> 01:28:02,840
Damiáne,
732
01:28:03,720 --> 01:28:06,399
ještě pořád si myslíte,
že jste dobrý muž?
733
01:28:09,159 --> 01:28:10,720
Vážně se tohle děje?
734
01:28:13,279 --> 01:28:15,319
Právě se to začíná dít.
735
01:28:19,880 --> 01:28:20,800
Fajn.
736
01:28:23,199 --> 01:28:24,239
Odcházím.
737
01:28:25,199 --> 01:28:26,479
Tak brzo?
738
01:28:27,680 --> 01:28:30,359
Zítra mě uvidíš v práci,
jako každý den.
739
01:28:31,319 --> 01:28:32,680
Nebuď taková.
740
01:28:40,039 --> 01:28:41,359
Chceš něco vědět?
741
01:28:45,680 --> 01:28:46,600
Občas...
742
01:28:48,439 --> 01:28:53,119
zůstávám v práci dýl,
i když nemám co dělat,
743
01:28:54,279 --> 01:28:56,039
jen abych ti byl nablízku.
744
01:28:58,399 --> 01:29:00,319
I když mě nevidíš
nebo spolu nemluvíme,
745
01:29:01,960 --> 01:29:04,199
pořád to stojí za to být blízko tebe.
746
01:29:04,560 --> 01:29:07,600
Nemyslela jsem si,
že jsi romantik.
747
01:29:12,159 --> 01:29:14,520
Měla bych jít,
než přijde Lucía domů.
748
01:29:25,239 --> 01:29:26,359
Uvidíme se zítra.
749
01:32:58,600 --> 01:33:00,560
- Vezmeš domů tašky?
- Jo.
750
01:33:06,039 --> 01:33:06,960
Ahoj!
751
01:33:11,039 --> 01:33:11,960
Tati?
752
01:33:13,439 --> 01:33:14,359
Tati!
753
01:33:23,920 --> 01:33:26,319
Mami, pomoc! Udělej něco!
754
01:33:30,760 --> 01:33:32,279
Mami, pomoc!
755
01:33:35,920 --> 01:33:38,560
Zavolej někoho! Udělej něco!
756
01:33:42,479 --> 01:33:44,079
Zavolej sakra někam!
757
01:33:44,600 --> 01:33:45,520
Mami!
758
01:34:09,880 --> 01:34:11,119
Tady taky nic?
759
01:34:11,199 --> 01:34:15,399
Jen otevřené okno
a všude kolem jídlo.
760
01:34:15,479 --> 01:34:17,000
Ale jinak nic.
761
01:34:17,079 --> 01:34:19,159
Díval jsem se všude,
ale hnízdo najít nemůžu.
762
01:34:19,640 --> 01:34:22,439
- Kde jsou manželka s dcerou?
- S babičkou.
763
01:34:22,520 --> 01:34:26,760
Není třeba dům uzavírat.
Můžou se vrátit zpátky.
764
01:34:26,840 --> 01:34:30,560
- Řeknu jim to.
- Ještě dokončím zprávu.
765
01:34:39,279 --> 01:34:40,920
Cítil jsem se jako Bůh.
766
01:34:44,079 --> 01:34:45,520
Nebo taky jako pavouk.
767
01:34:47,920 --> 01:34:49,520
Pavouk,
kterého si nikdo nevšímá,
768
01:34:49,960 --> 01:34:55,760
ale je tam v koutě
a řídí chod celého vesmíru.
769
01:34:59,439 --> 01:35:01,000
Cítil jsem i něco jiného.
770
01:35:02,319 --> 01:35:05,000
Že jsem na pokraji znovuzrození.
771
01:35:18,920 --> 01:35:19,840
To je konec.
772
01:35:20,920 --> 01:35:21,840
Konec čeho?
773
01:35:22,720 --> 01:35:23,640
Interview.
774
01:35:25,640 --> 01:35:26,960
Je konec, Iñaki.
775
01:35:29,159 --> 01:35:30,119
Sbohem.
776
01:35:52,880 --> 01:35:54,039
Ta skříň.
777
01:35:54,479 --> 01:35:58,880
Co ta věc, o které jsi říkala,
že tady je?
778
01:35:59,720 --> 01:36:02,239
Ta skříň s sebou přinesla
tolik vzpomínek.
779
01:36:02,319 --> 01:36:05,279
Asi toho na mě bylo moc.
Ale už ne.
780
01:36:07,840 --> 01:36:10,960
Drahoušku, určitě nechceš,
abych tu s tebou zůstala?
781
01:36:12,479 --> 01:36:15,359
- Díky, že pohlídáš Maríu.
- Zlatíčko.
782
01:36:16,840 --> 01:36:19,720
Nevzdávej naději.
Víš, co se říká.
783
01:36:21,399 --> 01:36:22,319
Jo.
784
01:36:23,600 --> 01:36:25,199
Ach, drahoušku.
785
01:36:32,000 --> 01:36:33,279
Zavolej mi.
786
01:36:34,000 --> 01:36:35,039
Zavolej mi!
787
01:36:51,039 --> 01:36:53,960
České titulky Iveta Petrčková
S PRO ALFA CZ, a.s. 2023