1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,159 --> 00:00:50,960 KLÍČOVOU DÍRKOU 4 00:01:00,960 --> 00:01:03,159 Všichni se dívejte na moji ceduli. 5 00:01:03,240 --> 00:01:06,959 Když uvidíte povel k smíchu, všichni se zasmějte. 6 00:01:07,040 --> 00:01:10,239 To samé platí pro povel k potlesku. Společně zatleskejte. 7 00:01:10,319 --> 00:01:14,760 Rozumí všichni? Mobily přepnout do tichého režimu, prosím. 8 00:01:15,959 --> 00:01:18,319 Na svá místa. Posaďte se. 9 00:01:18,640 --> 00:01:20,400 Najděte si svá místa. 10 00:01:20,480 --> 00:01:24,560 Později bude pauza na toalety. Teď ale všichni na svá místa. 11 00:01:24,640 --> 00:01:25,560 Ticho! 12 00:01:26,239 --> 00:01:27,560 Budeme začínat. 13 00:01:27,640 --> 00:01:30,280 Haló? Co se děje, Juanjo? 14 00:01:31,400 --> 00:01:33,519 Ještě poslední úpravy make-upu. 15 00:01:33,599 --> 00:01:34,799 Zvuk je připravený. 16 00:01:35,280 --> 00:01:36,920 Dobře, až řekneš. 17 00:01:40,000 --> 00:01:42,319 Připravení. Za 20 začínáme. 18 00:01:45,480 --> 00:01:48,480 Kdyby mě táta viděl, umřel by hanbou. 19 00:01:49,159 --> 00:01:50,079 A proč? 20 00:01:51,200 --> 00:01:53,000 Tohle měl za televizní brak. 21 00:01:54,040 --> 00:01:56,120 Rád se díval na Iñakiho Gabilonda. 22 00:01:57,239 --> 00:01:58,280 To ano. 23 00:02:02,480 --> 00:02:03,599 Jo, chápu. 24 00:02:05,359 --> 00:02:09,120 Iñaki bohužel nemohl přijít. Budete se muset spokojit se mnou. 25 00:02:09,199 --> 00:02:10,159 Ano? 26 00:02:13,199 --> 00:02:14,919 Pět... čtyři... 27 00:02:16,439 --> 00:02:19,039 Přivítejte moderátora, Sergia O'Kana! 28 00:02:24,599 --> 00:02:25,520 Dobrý večer. 29 00:02:26,000 --> 00:02:29,400 Dnes tady máme velmi speciálního hosta. 30 00:02:31,240 --> 00:02:34,319 Vítejte, Damiáne. Jsem rád, že jste přišel. 31 00:02:35,360 --> 00:02:38,000 Moc děkuju. Přišel jsem rád. 32 00:02:38,520 --> 00:02:42,360 Jste připravený říct pravdu a nic než pravdu? 33 00:02:47,599 --> 00:02:51,520 Když jste ten den přišel do práce, neměl jste tušení, co vás čeká, že? 34 00:02:52,120 --> 00:02:53,639 Ne, to ani náhodou. 35 00:02:55,000 --> 00:02:56,960 Jak dlouho jste tam pracoval? 36 00:02:58,000 --> 00:02:58,919 Dvacet let. 37 00:03:01,479 --> 00:03:03,039 Skoro půlku života. 38 00:03:04,879 --> 00:03:07,240 Začal jsem tam mladý, jako učeň. 39 00:03:07,680 --> 00:03:10,159 Můj otec byl zklamaný, že jsem šel místo vysoké 40 00:03:10,240 --> 00:03:12,719 na školu s technickým zaměřením. 41 00:03:13,159 --> 00:03:16,439 Vždycky jsem měl šikovné ruce, tak jsem je používal. 42 00:03:35,240 --> 00:03:36,639 Díky, kámo. Jeď. 43 00:04:05,000 --> 00:04:06,439 Co je vědomí? 44 00:04:07,280 --> 00:04:12,560 Je poháněno naší myslí. Jedná se o ten největší vynález evoluce. 45 00:04:16,839 --> 00:04:20,040 Damiáne? Můžeš ke mně do kanceláře? 46 00:04:21,279 --> 00:04:23,040 - Nejdřív to dodělám. - Ne. 47 00:04:23,639 --> 00:04:24,839 Hned, prosím. 48 00:05:20,319 --> 00:05:22,240 Damiáne, co se stalo? 49 00:05:25,959 --> 00:05:26,920 Damiáne? 50 00:05:58,360 --> 00:05:59,759 Co to sakra bylo? 51 00:05:59,839 --> 00:06:00,759 Damiáne! 52 00:06:02,519 --> 00:06:03,480 Vrať se! 53 00:06:06,879 --> 00:06:07,959 Kam to jdeš? 54 00:06:09,240 --> 00:06:10,160 Vrať se zpátky! 55 00:06:11,160 --> 00:06:12,079 Damiáne! 56 00:06:16,360 --> 00:06:17,560 No tak! 57 00:06:24,759 --> 00:06:26,879 Damiáne, vrať se! Co je sakra?! 58 00:07:02,439 --> 00:07:04,519 - Máš to? - Jo, mám. 59 00:07:05,120 --> 00:07:06,759 Určitě? Jak tě znám... 60 00:07:06,839 --> 00:07:08,399 Fakt to mám. 61 00:07:16,519 --> 00:07:17,600 Počkej. Vezmi tohle. 62 00:07:17,680 --> 00:07:20,839 Zalepíme ty dveře, aby se nám po cestě neotevřely. 63 00:07:24,800 --> 00:07:26,600 Nemůžem to na převoz rozmontovat? 64 00:07:26,680 --> 00:07:29,519 Je to moc starý. Už bysme to nedali dohromady. 65 00:07:29,600 --> 00:07:30,639 Je to těžký jako kráva. 66 00:07:30,720 --> 00:07:33,240 Je to tvrdý dřevo. Opravdový dřevo ze starejch časů. 67 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 Tak jdem. 68 00:08:22,040 --> 00:08:24,680 Počkejte tady. Zavřu bránu a přijdu. 69 00:08:36,440 --> 00:08:38,039 Fajn, tak pojďme na to. 70 00:08:40,960 --> 00:08:42,480 Vezmu to tady. 71 00:08:43,519 --> 00:08:45,600 - Opatrně s tím. - Jasně, nebojte. 72 00:08:46,559 --> 00:08:48,159 Tak fajn. 73 00:08:48,240 --> 00:08:50,399 Na tři zaberem a zvednem to. 74 00:08:50,840 --> 00:08:52,840 Raz, dva, tři. 75 00:08:55,240 --> 00:08:56,960 Počkej, polož to na bok. 76 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 - Takhle. - Mám to. 77 00:09:02,240 --> 00:09:04,200 Překlopme to. Drž to. 78 00:09:06,639 --> 00:09:07,919 Držím. 79 00:09:09,919 --> 00:09:11,120 Ještě trochu. 80 00:09:17,480 --> 00:09:19,399 Rozlomí se to vejpůl. 81 00:09:22,840 --> 00:09:25,159 - Nepouštěj to. Máš to? - Mám. 82 00:09:30,399 --> 00:09:32,039 Dobrý, můžem. 83 00:09:32,120 --> 00:09:33,639 Pojďte tudy. 84 00:09:34,480 --> 00:09:36,240 - Nejsou tu širší dveře? - Ne. 85 00:09:36,600 --> 00:09:37,919 Tak jdem dovnitř. 86 00:09:38,720 --> 00:09:43,039 Pozor na rohy. Pojďte za mnou. Je to nahoru po schodech. 87 00:09:43,120 --> 00:09:44,519 Pojď, nezastavuj se. 88 00:09:44,600 --> 00:09:46,159 Vysadíme dveře. 89 00:09:57,600 --> 00:09:59,919 Můžete to postavit před tu druhou skříň. 90 00:10:00,240 --> 00:10:02,159 - Před tuhle? - Ano, díky. 91 00:10:03,840 --> 00:10:05,720 Dobře. Dolů, dolů. 92 00:10:11,200 --> 00:10:12,440 A je to. 93 00:10:15,399 --> 00:10:18,080 Moc děkuju. Nedáte si něco? 94 00:10:18,720 --> 00:10:20,840 - Jo, jistě. - Pojďte za mnou dolů. 95 00:10:24,159 --> 00:10:26,840 - To byla tíha. - Jo, ale zvládli jsme to. 96 00:11:33,679 --> 00:11:36,080 - Děkuju. - Není zač. 97 00:11:36,480 --> 00:11:37,519 Nashle. 98 00:12:27,519 --> 00:12:28,440 Haló? 99 00:12:30,960 --> 00:12:32,120 Ahoj. 100 00:12:44,120 --> 00:12:45,960 - Už ji přivezli. - Super. 101 00:12:48,399 --> 00:12:52,720 Chceš ji tady? Nechceš ji dát někam, kde nebude blokovat tu druhou skříň? 102 00:12:53,720 --> 00:12:54,840 Ne. 103 00:12:56,000 --> 00:12:57,519 Už jsme to probírali. 104 00:12:57,879 --> 00:13:00,960 Jenže takhle blokuje celou skříň 105 00:13:01,039 --> 00:13:02,639 a teď ji nemůžeme používat. 106 00:13:04,320 --> 00:13:06,960 V domě máme spoustu místa. 107 00:13:09,480 --> 00:13:10,679 Tobě se nelíbí? 108 00:13:13,360 --> 00:13:16,799 Líbí. Jen mi to přijde nepraktické. 109 00:13:22,399 --> 00:13:24,080 Ahoj. Je někdo doma? 110 00:13:24,159 --> 00:13:25,519 Ahoj. Jsme tady nahoře. 111 00:13:34,279 --> 00:13:35,200 Ježíši! 112 00:13:36,240 --> 00:13:37,879 - Úplně jako z filmu. - Jo. 113 00:13:38,480 --> 00:13:39,799 Jako z hororu. 114 00:13:40,679 --> 00:13:41,600 Tati... 115 00:13:43,799 --> 00:13:44,840 To byl jen vtip. 116 00:13:47,279 --> 00:13:48,879 Že to byl vtip, Marío. 117 00:13:50,039 --> 00:13:52,679 Marío, polož ten telefon. 118 00:13:52,759 --> 00:13:55,679 Jo, byl to vtip. Ta skříň je hezká. 119 00:13:57,480 --> 00:14:01,120 Jen jsem si říkal, že možná nepatřila tvému dědovi. 120 00:14:01,200 --> 00:14:04,000 Možná jen tak vypadá. 121 00:14:05,879 --> 00:14:06,799 Ne. 122 00:14:08,080 --> 00:14:09,559 Marío, podívej. 123 00:14:13,360 --> 00:14:14,679 Vidíš tyhle značky? 124 00:14:14,759 --> 00:14:18,279 Ukazují, jak jsem byla vysoká od pěti do deseti let. 125 00:14:20,960 --> 00:14:23,120 A co jsou ty ostatní? 126 00:14:23,639 --> 00:14:24,759 Jsou to... 127 00:14:26,240 --> 00:14:27,720 Ty jsou mého bratra Jorgeho. 128 00:14:33,759 --> 00:14:35,440 Začnu vařit večeři. 129 00:14:57,240 --> 00:14:58,759 Tady zastavme, Damiáne. 130 00:14:59,720 --> 00:15:01,360 Mám na vás otázku. 131 00:15:02,720 --> 00:15:06,399 Co jste cítil v tu chvíli, když jste se schovával pod tou postelí? 132 00:15:10,399 --> 00:15:11,759 Asi zvědavost. 133 00:15:14,320 --> 00:15:18,360 To, co jsem slyšel, ve mně vzbudilo zájem dozvědět se o té rodině víc. 134 00:15:18,679 --> 00:15:20,879 O obou, nebo o ní? 135 00:15:23,720 --> 00:15:25,320 Jo, víc o ní. 136 00:15:26,679 --> 00:15:27,919 Ale proč? 137 00:15:29,279 --> 00:15:32,200 Proč někoho zajímá jeden člověk víc než druhý? 138 00:15:32,279 --> 00:15:33,519 To nevím. 139 00:15:34,480 --> 00:15:36,000 Přišlo mi, jako bych... 140 00:15:37,039 --> 00:15:38,799 ji už znal. 141 00:15:39,320 --> 00:15:40,240 Jo. 142 00:15:44,639 --> 00:15:46,480 Dnes jsem byla u psychiatričky. 143 00:15:46,799 --> 00:15:47,799 Ano? 144 00:15:48,720 --> 00:15:49,639 A? 145 00:15:50,159 --> 00:15:51,600 Změnila mi léky. 146 00:15:53,600 --> 00:15:54,759 To je dobře, ne? 147 00:16:05,799 --> 00:16:08,039 Tebe vůbec nezajímá, co říkám. 148 00:16:08,120 --> 00:16:09,440 Ale ano, jistě. 149 00:16:10,159 --> 00:16:12,639 Změnila ti léky. A co říkala? 150 00:16:13,799 --> 00:16:15,720 To není důležité. Dobrou noc. 151 00:16:17,399 --> 00:16:18,360 Dobrou noc. 152 00:21:00,319 --> 00:21:02,480 - Můžeš jít vzbudit Maríi? - Jo. 153 00:21:11,119 --> 00:21:13,000 Marío, je čas vstávat. 154 00:21:45,319 --> 00:21:46,240 Pospěš si, Marío. 155 00:21:58,279 --> 00:21:59,359 Tak zatím. 156 00:22:06,680 --> 00:22:08,680 - Honem, Marío. - Běžím. 157 00:25:55,480 --> 00:25:58,079 Vážně? Umyl jste nádobí? 158 00:25:58,559 --> 00:25:59,480 Jo. 159 00:25:59,839 --> 00:26:02,680 Byla tam myčka, ale já umývám nádobí rád. 160 00:26:04,559 --> 00:26:06,519 Pomáhá mi to pročistit si hlavu. 161 00:26:06,920 --> 00:26:10,359 Jste tak trochu mystický, ne? 162 00:26:13,400 --> 00:26:17,920 To já nevím, ale mytí nádobí mě uklidnilo. 163 00:26:18,960 --> 00:26:21,720 - Dodalo mi to klid. - Klid na duši. 164 00:26:21,799 --> 00:26:23,240 Jo. 165 00:30:05,519 --> 00:30:06,440 Ahoj. 166 00:30:08,039 --> 00:30:08,960 Fede? 167 00:30:10,599 --> 00:30:11,559 Marío? 168 00:31:02,720 --> 00:31:04,240 Na co myslíte, Damiáne? 169 00:31:05,799 --> 00:31:07,759 Na to, jak její ruka... 170 00:31:08,440 --> 00:31:11,759 byla jen pár centimetrů ode mě, 171 00:31:13,640 --> 00:31:14,799 ale ve skutečnosti 172 00:31:17,200 --> 00:31:19,359 jsme byli v rozdílných dimenzích. 173 00:31:21,359 --> 00:31:23,440 Blízko a přitom tak daleko. 174 00:31:24,680 --> 00:31:29,720 Měl jsem pocit, skoro jako bych byl neviditelný. 175 00:31:31,400 --> 00:31:32,319 Neviditelný. 176 00:31:33,160 --> 00:31:34,079 Jakoby Bůh, 177 00:31:34,480 --> 00:31:37,160 nebo tomu říkejte, jak chcete, nejsem věřící, 178 00:31:38,119 --> 00:31:42,240 byl na druhé straně té přepážky, která mě oddělovala od ní. 179 00:31:45,559 --> 00:31:48,000 Jak vás napadlo právě tohle? 180 00:31:48,519 --> 00:31:50,519 Nevím. Prostě jsem měl najednou pocit, 181 00:31:51,680 --> 00:31:54,000 že to, co se děje... 182 00:31:55,599 --> 00:31:58,359 že všechno, co dělám, je z nějakého důvodu. 183 00:31:59,000 --> 00:32:00,359 Nebyla to náhoda. 184 00:32:02,680 --> 00:32:04,519 A taky jsem měl pocit, 185 00:32:04,599 --> 00:32:07,599 že jsme to nemohli vidět, protože jsme byli v té stejné realitě, 186 00:32:07,680 --> 00:32:11,039 ale někdo jiný v jiné realitě, na druhé straně té přepážky, 187 00:32:11,519 --> 00:32:15,000 mohl jasně vidět, kam to všechno vede. 188 00:32:16,880 --> 00:32:17,799 Haló? 189 00:32:18,480 --> 00:32:19,440 Ahoj. 190 00:32:33,000 --> 00:32:33,920 Fede? 191 00:32:35,119 --> 00:32:37,400 Ty ses dnes ráno stavoval doma? 192 00:32:38,519 --> 00:32:39,480 Ne, proč? 193 00:32:40,319 --> 00:32:43,440 Myslela jsem, že jsme nechali špinavé nádobí, ale bylo umyté. 194 00:32:44,079 --> 00:32:45,359 Musela to být María. 195 00:32:46,000 --> 00:32:46,920 María? 196 00:32:48,759 --> 00:32:50,480 Možná se stavila doma, 197 00:32:51,599 --> 00:32:53,279 ale že by myla nádobí? 198 00:32:54,039 --> 00:32:55,079 To těžko. 199 00:32:59,640 --> 00:33:00,559 Nebylas to ty? 200 00:33:01,759 --> 00:33:04,400 - To bych si pamatovala. - Jasně. 201 00:33:05,079 --> 00:33:11,000 Ale doktorka říkala, že jedním z vedlejších účinků může být ztráta paměti. 202 00:33:11,079 --> 00:33:14,839 Patří mezi ně i mrtvice a infarkt, 203 00:33:14,920 --> 00:33:16,519 ale jsou hodně nepravděpodobné. 204 00:33:16,599 --> 00:33:17,920 Ale i tak možné? 205 00:33:18,960 --> 00:33:19,880 Ne? 206 00:33:24,799 --> 00:33:25,720 Lucío? 207 00:33:30,119 --> 00:33:31,720 Haló, je někdo doma? 208 00:33:32,519 --> 00:33:33,440 Ahoj! 209 00:33:34,559 --> 00:33:37,599 Nepřijde ti poslední dobou trochu divná? 210 00:33:37,680 --> 00:33:38,599 Jak přesně? 211 00:33:39,519 --> 00:33:41,599 Divná, napjatá, nervózní. Divná. 212 00:33:42,400 --> 00:33:44,720 Dospívá. Co bys čekala? 213 00:33:45,519 --> 00:33:46,440 Divná... 214 00:33:49,680 --> 00:33:51,240 Máme tady dotaz z publika. 215 00:33:51,920 --> 00:33:53,440 Nikdo si nevšiml, že tam nejste? 216 00:33:54,160 --> 00:33:56,839 Nedělal si o vás někdo starosti? 217 00:33:58,599 --> 00:34:01,400 Ne, moji rodiče zemřeli před lety 218 00:34:01,480 --> 00:34:02,880 a jsem jedináček. 219 00:34:03,799 --> 00:34:05,440 Možná kamarád nebo... 220 00:34:06,680 --> 00:34:09,119 Neměl jsem kamarády. 221 00:34:10,400 --> 00:34:11,920 Neměl jste kamarády? 222 00:34:13,239 --> 00:34:14,320 Jen známé. 223 00:34:15,719 --> 00:34:17,840 Což je všechno, co kamarádi jsou. 224 00:34:17,920 --> 00:34:19,679 I když to nikdo nepřizná. 225 00:34:20,639 --> 00:34:23,079 Byl jste na celém světě úplně sám. 226 00:34:23,159 --> 00:34:24,679 Nikoho jste neměl. 227 00:34:25,079 --> 00:34:28,639 - Necítil jste klaustrofobii? - Právě naopak. 228 00:34:30,159 --> 00:34:31,880 Ještě nikdy jsem se necítil tak... 229 00:34:34,320 --> 00:34:39,519 Bylo to jako být v příkopu hluboko v moři. 230 00:34:41,840 --> 00:34:45,440 Nebo ve vesmírné raketě mířící na Mars. 231 00:34:45,519 --> 00:34:47,639 Úplně odříznutý od světa. 232 00:34:48,760 --> 00:34:51,159 - To muselo být těžké. - Vůbec ne. 233 00:34:54,079 --> 00:34:56,639 Ta představa mě v noci uklidňovala. 234 00:34:56,719 --> 00:34:58,199 - Opravdu? - Ano. 235 00:34:58,280 --> 00:35:00,679 Představa cesty na Mars? 236 00:35:02,440 --> 00:35:05,079 A co pak na Marsu? Poznat nové lidi? 237 00:35:10,559 --> 00:35:13,000 Ne, na Zemi jsem znal lidí dost. 238 00:35:13,079 --> 00:35:16,440 Letěl jsem na Mars, abych se s nimi nemusel potýkat. 239 00:35:20,199 --> 00:35:21,119 Jistě. 240 00:35:22,840 --> 00:35:25,960 Takže jste si prostě myslel, že v tom domě budete bydlet 241 00:35:26,039 --> 00:35:27,400 a hotovo? 242 00:35:29,239 --> 00:35:30,840 Nemyslel jsem si nic. 243 00:35:31,320 --> 00:35:35,280 Vím jen to, že to byly nejšťastnější dny mého života. 244 00:37:36,599 --> 00:37:38,480 - Pojďme, Marío. - Jo. 245 00:37:55,960 --> 00:38:00,719 Takže jste celý život zasvětil studiu mysli? 246 00:38:00,800 --> 00:38:01,880 Správně, Iñaki. 247 00:38:01,960 --> 00:38:05,400 Když jsem byl malý, četl jsem otcovy knihy o psychologii. 248 00:38:05,480 --> 00:38:07,599 Měl ve městě ordinaci. 249 00:38:07,679 --> 00:38:10,840 Je fascinující, jak někteří lidé 250 00:38:10,920 --> 00:38:14,119 už od mládí cítí, jak je přitahuje jejich profese. 251 00:38:14,199 --> 00:38:18,400 Jako kdyby šlo o nějaké vnitřní volání. 252 00:38:18,880 --> 00:38:21,000 Byl to i váš případ? 253 00:40:20,280 --> 00:40:22,519 To bylo těsné, Damiáne. 254 00:40:24,360 --> 00:40:27,039 Nejspíš si myslela, že si to jen představovala. 255 00:40:27,559 --> 00:40:28,800 Že to byla iluze 256 00:40:28,880 --> 00:40:32,000 nebo že to byl jen sen, nevím. 257 00:40:32,559 --> 00:40:36,239 Neuvolnil jste se až příliš? Málem vás chytili. 258 00:40:38,400 --> 00:40:39,320 Ne. 259 00:40:40,079 --> 00:40:43,039 Znal jsem jejich zvyky a rozvrh dokonale. 260 00:40:44,079 --> 00:40:46,880 - Jen víkendy byly komplikované. - Proč? 261 00:40:47,400 --> 00:40:51,159 Protože měli návštěvu a já nemohl ven. 262 00:40:53,039 --> 00:40:54,119 Ahoj, mami. 263 00:40:59,280 --> 00:41:01,280 Musím ti něco říct, 264 00:41:03,440 --> 00:41:04,920 ale je to trochu zvláštní. 265 00:41:06,880 --> 00:41:09,280 Ne, nic hrozného. 266 00:41:09,360 --> 00:41:11,719 Nic se neděje. Je to jen zvláštní. 267 00:41:16,119 --> 00:41:17,440 Jak to říct... 268 00:41:19,519 --> 00:41:22,000 Od chvíle, co přivezli dědovu skříň... 269 00:41:23,639 --> 00:41:24,800 cítím... 270 00:41:27,360 --> 00:41:28,599 něčí přítomnost. 271 00:41:33,559 --> 00:41:34,599 No a... 272 00:41:35,280 --> 00:41:36,880 Já nevím... 273 00:41:36,960 --> 00:41:39,960 Nádobí se umyje. Postele se ustelou. 274 00:41:40,039 --> 00:41:41,960 Dům se uklidí. 275 00:41:46,760 --> 00:41:48,239 Prostě víš... 276 00:41:49,480 --> 00:41:51,920 Nic to nebude. Asi jen únava. 277 00:41:52,320 --> 00:41:53,599 Nic víc to není. 278 00:41:54,000 --> 00:41:57,280 Navíc teď čtu dědovy staré knížky... 279 00:41:57,360 --> 00:41:58,519 No a víš... 280 00:42:02,760 --> 00:42:05,400 Mám je vyhodit? Mají pro mě citovou hodnotu. 281 00:42:48,679 --> 00:42:52,840 A tehdy se váš vztah s Lucíí změnil? 282 00:42:53,480 --> 00:42:54,599 Že? 283 00:42:54,679 --> 00:42:57,280 Váš vzájemný vztah se víc... 284 00:42:58,119 --> 00:42:59,199 prohloubil. 285 00:43:00,960 --> 00:43:04,239 To je osobní a nerad bych o tom mluvil. 286 00:43:04,320 --> 00:43:07,000 Něco jste o ní tehdy zjistil, je to tak? 287 00:43:07,079 --> 00:43:08,079 Fajn. 288 00:43:09,480 --> 00:43:10,400 Damiáne, 289 00:43:11,000 --> 00:43:12,239 celou pravdu. 290 00:43:16,400 --> 00:43:18,599 Ano, něco jsem o ní zjistil. 291 00:43:19,239 --> 00:43:24,679 A to něco, pokud víme, se týká této skříně. 292 00:43:29,239 --> 00:43:33,440 Dostal se k nám tento list papíru, který našel Damián, 293 00:43:34,280 --> 00:43:39,559 a na něm stojí, že si Lucía jako malá hrávala uvnitř této skříně 294 00:43:39,639 --> 00:43:41,599 se svým bratrem dvojčetem, Jorgem. 295 00:43:42,239 --> 00:43:44,039 A na co si hráli? No... 296 00:43:44,719 --> 00:43:46,159 Vysvlékli se a předstírali, 297 00:43:46,239 --> 00:43:49,280 že lezou zpátky do matčina lůna. 298 00:43:50,679 --> 00:43:53,480 Ale jen do doby, než Jorge tragicky zemřel 299 00:43:53,559 --> 00:43:56,000 na alergickou reakci v sedmi letech. 300 00:44:00,480 --> 00:44:04,199 Pak se začalo dít něco zvláštního. 301 00:44:05,920 --> 00:44:09,559 Věci, které se daly do skříně, zmizely. 302 00:44:11,960 --> 00:44:14,800 Vajíčka, králíci, slepice... 303 00:44:16,480 --> 00:44:19,960 Všechny věci, které se daly jíst. 304 00:44:20,480 --> 00:44:24,199 Ale její děda tvrdil, že jednoduše mizí uvnitř kouzelné skříně. 305 00:44:25,920 --> 00:44:29,239 Řekl jí, že věci, které uvnitř zmizí, 306 00:44:29,320 --> 00:44:31,800 se jednou znovu vrátí. 307 00:44:33,519 --> 00:44:37,280 Proto si Lucía dál hrála v té skříni 308 00:44:37,360 --> 00:44:40,039 a doufala, že tam jednoho dne najde svého bratra. 309 00:44:42,880 --> 00:44:47,199 Když pak zdědila dědův dům, chtěla mít tu skříň zpátky u sebe. 310 00:44:47,280 --> 00:44:52,320 Není to náhoda, že jste narazil právě na dědovu skříň? 311 00:44:54,599 --> 00:44:56,400 Říkal jsem si... 312 00:44:56,480 --> 00:44:58,760 Ano, povězte mi, co jste si říkal. 313 00:44:59,800 --> 00:45:00,880 Jen že... 314 00:45:02,400 --> 00:45:06,119 v tom měl možná prsty její bratr, 315 00:45:07,239 --> 00:45:09,119 že mě přivedl dovnitř. 316 00:45:09,440 --> 00:45:10,480 Jo. 317 00:45:10,559 --> 00:45:14,519 Jako kdybychom mi živí byli nástroje těch, co jsou mrtví. 318 00:45:15,800 --> 00:45:20,000 Ne všichni živí lidé, jen ti s obzvlášť citlivým vnímáním. 319 00:45:21,679 --> 00:45:23,719 - Jako jste vy, že? - Správně. 320 00:45:24,679 --> 00:45:26,800 A ještě něco mi došlo. 321 00:45:28,320 --> 00:45:30,719 Fede a jejich dcera si mysleli, 322 00:45:30,800 --> 00:45:35,559 že to nádobí a uklízení domu dělá Lucía. 323 00:45:35,639 --> 00:45:39,400 Ale ona věděla, že to nedělá, tak proč nic neřekla? 324 00:45:40,960 --> 00:45:43,239 Proč myslíte, že nic neřekla? 325 00:45:44,920 --> 00:45:47,280 Asi nic neřekla, protože... 326 00:45:50,320 --> 00:45:53,280 se o mě nechtěla s nikým dělit. 327 00:45:54,079 --> 00:45:56,599 Říkáte, že se o vás nechtěla s nikým dělit. 328 00:45:57,800 --> 00:46:01,199 V podstatě se tak stala vaším komplicem. 329 00:46:01,920 --> 00:46:02,840 Je to tak? 330 00:46:40,360 --> 00:46:41,320 Kdopak jsi? 331 00:46:44,440 --> 00:46:45,360 Jsi to ty? 332 00:46:47,679 --> 00:46:48,599 Jorge? 333 00:46:51,440 --> 00:46:52,639 Proč jsi tady? 334 00:46:57,800 --> 00:47:02,039 Když jsem cítila tvoji přítomnost poprvé, myslela jsem, že začínám bláznit. 335 00:47:04,800 --> 00:47:07,519 Myslela jsem si, že jedna moje část dělá ty domácí práce, 336 00:47:07,599 --> 00:47:10,840 aby moje druhá část mohla věřit, že je to duch. 337 00:47:14,480 --> 00:47:15,519 Ale teď už ne. 338 00:47:19,760 --> 00:47:21,079 Já vím, že jsi tady. 339 00:48:07,480 --> 00:48:09,559 Byls to ty? Řekni, jestli ano. 340 00:48:14,159 --> 00:48:15,079 Prosím tě. 341 00:48:19,559 --> 00:48:21,480 Je to velmi emocionální, 342 00:48:21,960 --> 00:48:24,679 ale teď je čas n reklamu. 343 00:48:25,079 --> 00:48:27,119 Za malou chvíli pokračujeme. 344 00:48:31,639 --> 00:48:32,960 Dobře, máme pauzu. 345 00:48:34,400 --> 00:48:35,960 Ano? Co se děje, Juanjo? 346 00:48:36,920 --> 00:48:39,159 Ano, já vím, já vím. 347 00:48:39,239 --> 00:48:41,079 Máme pět minut pauzu. 348 00:48:41,159 --> 00:48:44,280 Pokud potřebujete na toaletu, je to teď, nebo nikdy. 349 00:48:44,360 --> 00:48:47,199 Pozor na mikrofon. Nezapomeňte, že je tady. 350 00:48:47,719 --> 00:48:48,639 Dobře. 351 00:48:50,079 --> 00:48:52,599 Sergio, můžu vám něco říct? 352 00:48:56,440 --> 00:48:57,360 Můžete. 353 00:48:57,760 --> 00:49:00,119 Už nechci mluvit o Lucíi. 354 00:49:01,679 --> 00:49:02,599 A proč? 355 00:49:02,960 --> 00:49:06,760 Měli jsme spolu dohodu, že to nebude až příliš osobní. 356 00:49:06,840 --> 00:49:07,760 A... 357 00:49:09,000 --> 00:49:10,360 Jo, jo. 358 00:49:11,599 --> 00:49:15,559 Ale jde o to, Damiáne, že vy pravidla mého pořadu neděláte. 359 00:49:15,639 --> 00:49:17,719 Já je udělal už dávno před vámi. 360 00:49:18,199 --> 00:49:20,719 Navíc jsem se doslechl, že máme nízkou sledovanost. 361 00:49:20,800 --> 00:49:23,159 Hrozí, že náš pořad zruší. 362 00:49:23,519 --> 00:49:24,760 Ale vy jste mi slíbil... 363 00:49:24,840 --> 00:49:28,679 Přesně tak, slíbil. Minulý čas. To bylo předtím, Damiáne. 364 00:49:29,039 --> 00:49:31,440 Poslyšte, vedete si sakra dobře. 365 00:49:31,519 --> 00:49:33,599 Jste televizní zvíře. 366 00:49:34,039 --> 00:49:38,159 Ano, jste. A máme pro vás překvapení. 367 00:49:39,039 --> 00:49:41,920 Věřte mi, zamilujete si ho. 368 00:49:42,800 --> 00:49:46,920 - Opravdu. - Nemám překvapení rád. 369 00:49:53,800 --> 00:49:55,639 Honem, musíme si pospíšit. 370 00:49:55,719 --> 00:49:57,760 V klidu, Marío, no tak jsme za školou. 371 00:49:58,480 --> 00:50:00,800 Ale co když se naši vrátí? 372 00:50:00,880 --> 00:50:02,599 Nepracujou až do sedmi do večera? 373 00:50:03,199 --> 00:50:04,960 - Jo. - Tak vidíš. 374 00:50:14,079 --> 00:50:16,280 Promiň, ale potřebujou to teď. 375 00:50:16,800 --> 00:50:20,519 Jinak mi uříznou koule. Tihle chlápci si nehrajou. 376 00:50:20,599 --> 00:50:21,519 Tady. 377 00:50:28,480 --> 00:50:29,559 Vezmi si všechno. 378 00:50:31,360 --> 00:50:34,440 - Ne, ještě jeden tejden. - Cože? Ani hovno. 379 00:50:34,519 --> 00:50:37,360 - Udělej mi ještě poslední laskavost. - Ne, už jsem řekla. 380 00:50:37,440 --> 00:50:39,840 O co ti jde? Beru si půlku. 381 00:50:41,360 --> 00:50:43,440 Co řeknu, když mě s tím chytí? 382 00:50:43,519 --> 00:50:47,360 Ser na rodiče, Marío. Říkalas, že to maj na háku. 383 00:50:47,920 --> 00:50:49,360 - Já jen... - Jen co? 384 00:50:49,960 --> 00:50:51,000 Co se děje? 385 00:50:52,760 --> 00:50:54,280 - Ty se bojíš? - Ne. 386 00:50:56,159 --> 00:50:57,079 Jo. 387 00:50:57,920 --> 00:50:59,320 Seš posraná strachy. 388 00:51:00,760 --> 00:51:01,679 Proč? 389 00:51:02,960 --> 00:51:04,400 Nemusíš mít strach. 390 00:51:06,239 --> 00:51:07,159 Co se děje? 391 00:51:08,239 --> 00:51:09,159 Raúle... 392 00:51:10,679 --> 00:51:12,400 Čeho se bojíš, Marío? 393 00:51:15,159 --> 00:51:16,800 - Dobře, tak fajn. - Dobře. 394 00:51:19,000 --> 00:51:20,320 - Co děláš? - Rozdělím to. 395 00:51:20,400 --> 00:51:22,960 Tady ne. Pojďme ke mně. 396 00:51:23,039 --> 00:51:24,119 K tobě do pokoje? 397 00:51:25,159 --> 00:51:26,079 Tak jo. 398 00:51:37,159 --> 00:51:38,199 Co se děje? 399 00:51:39,639 --> 00:51:40,719 Co to děláš? 400 00:51:41,639 --> 00:51:44,760 - Můžu si tě natočit? - Radši ne. 401 00:51:44,840 --> 00:51:46,880 - Proč ne? - Dneska ne, prosím. 402 00:52:00,239 --> 00:52:01,599 Já nevím, Raúle. 403 00:52:02,039 --> 00:52:04,159 - Proč? Co se děje? - Já nevím. 404 00:52:04,559 --> 00:52:05,719 Uvolni se. 405 00:52:06,199 --> 00:52:07,360 Klídek. 406 00:52:11,800 --> 00:52:13,360 - Tak co? - Raúle, dost. 407 00:52:14,559 --> 00:52:16,800 - Tobě se to nelíbí? - Prosím, přestaň. 408 00:52:17,480 --> 00:52:21,000 - Nelži. Vím, že se ti to líbí. - Raúle, přestaň. 409 00:52:27,079 --> 00:52:28,079 Dost. 410 00:52:29,719 --> 00:52:32,880 - Co se děje? - Ježíši, Raúle. 411 00:52:41,079 --> 00:52:43,119 Vím, co si myslíte. 412 00:52:43,760 --> 00:52:46,440 Kdybyste zasáhl, tak by vás odhalili. 413 00:52:47,280 --> 00:52:49,679 Přehrával jsem si tu situaci znovu a znovu. 414 00:52:50,559 --> 00:52:54,199 Pokaždé jsem viděl sám sebe, jak dělám něco jinak. 415 00:52:54,280 --> 00:52:55,840 Jinak? Jak jinak? 416 00:52:57,320 --> 00:52:59,360 Možná bych toho kluka nakopal do zadku. 417 00:52:59,440 --> 00:53:00,400 Ale přitom... 418 00:53:01,880 --> 00:53:03,239 jste neudělal nic. 419 00:53:07,079 --> 00:53:08,159 Ale já... 420 00:53:10,440 --> 00:53:11,400 jsem dobrý člověk. 421 00:53:12,599 --> 00:53:13,760 To nepochybuju. 422 00:53:19,199 --> 00:53:22,639 To mě odděluje od zbytku světa. 423 00:53:24,840 --> 00:53:26,679 Dobro lidi odhání? 424 00:53:27,039 --> 00:53:28,079 Ano. 425 00:53:28,159 --> 00:53:29,239 Samozřejmě. 426 00:53:29,320 --> 00:53:31,280 Je podle vás svět zlý? 427 00:54:34,519 --> 00:54:36,199 Řekni mi, jestli se ti to líbí. 428 00:54:36,760 --> 00:54:38,199 Co máš rád? 429 00:54:40,559 --> 00:54:42,880 Tohle jsi chtěl vidět, ne? 430 00:54:43,920 --> 00:54:45,280 Takhle se ti to líbí? 431 00:54:47,119 --> 00:54:48,360 Řekni mi to, prosím. 432 00:54:52,159 --> 00:54:53,320 Mami, nevidělas ho? 433 00:54:53,400 --> 00:54:54,679 - Co? - Můj mobil. 434 00:54:54,760 --> 00:54:56,840 Ne, pojďme. Přijdeme pozdě. 435 00:54:56,920 --> 00:54:59,159 - Marío, prosím. - Ještě minutu, bože! 436 00:54:59,239 --> 00:55:02,480 - Mobil nepotřebuješ. - Měla jsem ho tady. 437 00:55:02,559 --> 00:55:03,480 Měj se. 438 00:55:04,920 --> 00:55:05,920 Uvidíme se později. 439 00:55:09,159 --> 00:55:10,400 Už jdu dolů. 440 00:55:11,239 --> 00:55:12,760 - Jdeme, Marío. - Můj mobil! 441 00:55:12,840 --> 00:55:14,880 Určitě sis ho už dala do batohu. 442 00:56:09,039 --> 00:56:15,079 Ještě nebezpečnější jsou pavouci, kteří kladou vajíčka pod zemí. 443 00:56:15,159 --> 00:56:18,559 Umí se tak mistrně zakamuflovat, 444 00:56:18,639 --> 00:56:20,559 že přilákají kořist jako nikdo jiný. 445 00:56:20,639 --> 00:56:24,000 Navíc mají rychlé reflexy, silné jedové zuby a jed. 446 00:56:24,079 --> 00:56:27,280 Díky tomu jsou výrazně ve výhodě. 447 00:56:27,360 --> 00:56:31,199 Jakmile je pavouk od své kořisti jen několik centimetrů, náhle zaútočí. 448 00:56:33,199 --> 00:56:35,960 - Je tady María? - Pojď dál. 449 00:56:36,039 --> 00:56:37,039 Jen pojď. 450 00:56:44,320 --> 00:56:47,960 - Kde je María? - Pojď. Posaď se, prosím. 451 00:56:52,599 --> 00:56:53,719 A María? 452 00:56:55,559 --> 00:56:56,840 María tu není. 453 00:57:01,000 --> 00:57:02,320 Jak se máš, Raúle? 454 00:57:07,039 --> 00:57:08,000 V pohodě? 455 00:57:11,199 --> 00:57:13,119 Tohle je divný. Odcházím. 456 00:57:15,199 --> 00:57:20,000 Dveře jsou zamčené. Jestli chceš odejít, musíš mi je sebrat. 457 00:57:23,480 --> 00:57:24,519 Jste blázen? 458 00:57:26,199 --> 00:57:27,199 Posaď se. 459 00:57:30,440 --> 00:57:31,599 Sedni si, prosím. 460 00:57:42,239 --> 00:57:43,559 Máš v tom hašiš? 461 00:57:44,480 --> 00:57:47,440 - Travku, čokoládu, nebo jak tomu říkáš? - Ne. 462 00:57:48,079 --> 00:57:49,559 Nic u sebe nemám. 463 00:57:51,000 --> 00:57:53,800 Já vím, co děláš, Raúle, takže mi nelži. 464 00:57:53,880 --> 00:57:54,800 Máš to? 465 00:57:58,280 --> 00:57:59,719 No tak, ubal jointa. 466 00:58:08,679 --> 00:58:09,599 Ukaž mi to. 467 00:58:20,199 --> 00:58:21,119 Ježíši. 468 00:58:22,280 --> 00:58:23,400 To je hnus. 469 00:58:26,039 --> 00:58:28,679 Doufám, že si za tyhle sračky neúčtuješ moc? 470 00:58:32,920 --> 00:58:33,840 Hele... 471 00:58:35,880 --> 00:58:39,039 Tohle je Maríin mobil. Už jsi ho viděl. 472 00:58:43,000 --> 00:58:44,599 Chováš se k ní jako ke špině. 473 00:58:45,760 --> 00:58:47,119 Ale María špína není. 474 00:58:49,400 --> 00:58:51,599 Takhle se chováš ke všem holkám? 475 00:58:53,960 --> 00:58:56,239 - No nevím. - Co chcete? 476 00:58:58,440 --> 00:59:01,360 Přestaň jí říkat o prachy a schovávat si tu trávu. 477 00:59:03,480 --> 00:59:07,840 Přestaň jí vyhrožovat tím, že to video ukážeš rodičům. 478 00:59:07,920 --> 00:59:10,559 Jsem její otec. Viděl jsem ho. 479 00:59:11,199 --> 00:59:12,199 A je mi to jedno. 480 00:59:15,039 --> 00:59:17,239 Chci, abys nechal Maríu na pokoji. 481 00:59:18,239 --> 00:59:19,400 Ani se na ni nepodíváš. 482 00:59:25,960 --> 00:59:26,960 Nebo co? 483 00:59:29,760 --> 00:59:30,679 Ty drsňáku? 484 00:59:34,920 --> 00:59:37,920 Nebo zavolám policii a řeknu jim o tobě. 485 00:59:38,440 --> 00:59:39,920 Nebo zavolám vašim. 486 00:59:41,519 --> 00:59:42,840 Ty to bude zajímat. 487 00:59:47,000 --> 00:59:51,039 - Hele, hajzle... - Já tě kurva zabiju! Zabiju tě! 488 00:59:57,079 --> 00:59:59,159 Donutils mě k tomu. 489 01:00:01,400 --> 01:00:03,960 - Co děláte? - Volám tvým rodičům. 490 01:00:04,840 --> 01:00:07,239 A pošlu jim zprávy, které jsi poslal Maríi. 491 01:00:07,320 --> 01:00:09,039 Tátovi nevolejte, dobře? 492 01:00:09,400 --> 01:00:13,000 Na Maríi zapomenu. Je pro mě mrtvá. Ale tátovi nevolejte. 493 01:00:16,519 --> 01:00:17,480 Vypadni. 494 01:00:21,639 --> 01:00:24,159 - Dveře. - Dveře jsou otevřené. 495 01:00:24,239 --> 01:00:25,159 Drsňáku. 496 01:00:42,760 --> 01:00:45,679 Kvůli nepředvídaným okolnostem je vysílání přerušeno. 497 01:00:45,760 --> 01:00:48,079 Za chvíli budeme pokračovat. Děkujeme. 498 01:00:50,920 --> 01:00:53,760 Posaďte se. Všichni sednout, prosím. 499 01:00:54,480 --> 01:00:55,559 Na svá místa. 500 01:00:56,119 --> 01:00:57,119 Posaďte se, prosím. 501 01:00:57,880 --> 01:01:00,280 - Stoupněte si na chvíli, prosím. - Jistě. 502 01:01:00,360 --> 01:01:01,280 Díky. 503 01:01:02,119 --> 01:01:03,800 Co se děje? Já vím, Juanjo? 504 01:01:04,320 --> 01:01:05,519 Tři minuty. 505 01:01:05,599 --> 01:01:08,280 Řeknu pianistovi a ty mi dej vědět, jestli ho slyšíš. 506 01:01:08,360 --> 01:01:10,800 Luisi, něco zahraj, ať zkontrolujeme hlasitost. 507 01:01:10,880 --> 01:01:15,719 Jak jsem říkal, jak jsem měl vědět, že tomu klukovi vyhrožoval? 508 01:01:16,679 --> 01:01:19,079 Nechej mě, ať na něm zapracuju. 509 01:01:19,159 --> 01:01:20,719 Super, dám se do toho. 510 01:01:20,800 --> 01:01:23,679 Patnáct otázek za tři minuty. Uvidíš. 511 01:01:24,760 --> 01:01:27,480 Kdy jdeme do éteru? Kolik mám času? 512 01:01:29,639 --> 01:01:32,760 Prosím, zůstaňte na svých místech. 513 01:01:38,119 --> 01:01:39,199 Pardon. 514 01:01:50,920 --> 01:01:55,880 Schovej se v pokoji pro hosty. 515 01:01:56,599 --> 01:02:01,280 Jsi sám ve tmě 516 01:02:01,360 --> 01:02:06,360 a oni tě nevidí. 517 01:02:09,400 --> 01:02:13,199 Zůstaň u mě. 518 01:02:16,920 --> 01:02:20,920 Už nikam neodcházej. 519 01:02:24,280 --> 01:02:25,400 Děkuju. 520 01:02:43,079 --> 01:02:46,400 Občas, když jsem na přechodu a vedle mě někdo stojí, 521 01:02:46,480 --> 01:02:49,679 představuju si, že toho člověka strčím do silnice a sleduju,, 522 01:02:50,119 --> 01:02:52,320 jak ho přejede autobus. 523 01:02:52,719 --> 01:02:55,079 Nebo si představuju, že někdo z mých blízkých umírá 524 01:02:55,159 --> 01:02:57,880 a já necítím bolest ani nic jiného. 525 01:03:00,519 --> 01:03:03,559 Ale když to řeknu, vím, co mi odpoví. 526 01:03:05,639 --> 01:03:08,519 Mám depresi, bojím se změny a jsem pasivní, 527 01:03:08,599 --> 01:03:11,039 proto čekám, až se něco stane, ale... 528 01:03:16,800 --> 01:03:17,960 Cítím se... 529 01:03:19,000 --> 01:03:20,360 dobře. Asi. 530 01:03:23,719 --> 01:03:25,039 Co myslíš ty? 531 01:03:32,239 --> 01:03:34,960 Možná nikdo neposlouchá a já mluvím sama se sebou. 532 01:03:41,000 --> 01:03:43,360 Nemyslím si, že jsi můj bratr. 533 01:03:48,159 --> 01:03:49,960 Myslím, že jsi něco jiného. 534 01:03:53,239 --> 01:03:54,199 Něco... 535 01:03:57,719 --> 01:03:59,239 jako imaginární milenec. 536 01:04:00,519 --> 01:04:03,920 Nebo duch. 537 01:04:16,199 --> 01:04:18,920 Představuju si, jaké by to bylo, kdybys byl skutečný. 538 01:04:22,039 --> 01:04:23,920 Kdybych se tě mohla dotknout. 539 01:06:25,440 --> 01:06:29,119 Takže jste poslouchal Lucíu, abyste... 540 01:06:33,199 --> 01:06:34,599 Ne, kvůli tomu ne. 541 01:06:35,360 --> 01:06:36,760 Buďte upřímný, Damiáne. 542 01:06:37,559 --> 01:06:39,679 - Já jsem upřímný. - No tak, Damiáne. 543 01:06:40,639 --> 01:06:41,920 Řekněte pravdu. 544 01:06:44,679 --> 01:06:47,400 Věřte si, čemu chcete, ale já jsem upřímný. 545 01:06:51,480 --> 01:06:53,800 A koho to zajímá? Tenhle rozhovor je imaginární. 546 01:06:56,880 --> 01:06:59,960 Vy jste imaginární. Jediný skutečný jsem já. 547 01:07:00,400 --> 01:07:02,679 Vy, ten duch, jste skutečný? 548 01:07:07,280 --> 01:07:08,400 Přesně tak. 549 01:07:09,159 --> 01:07:12,639 - Ale duchové neexistují. - To vy neexistujete. 550 01:07:13,639 --> 01:07:15,039 Tak proč se mnou mluvíte? 551 01:07:15,119 --> 01:07:19,239 Je to jen ze zvyku. Nebo je to lepší, než mluvit sám se sebou. 552 01:07:19,320 --> 01:07:20,239 Jo. 553 01:07:20,960 --> 01:07:22,519 Vidíte, co děláte? 554 01:07:26,400 --> 01:07:27,760 Vnímáte to? 555 01:07:29,840 --> 01:07:31,239 Tak už dost. Všichni ven! 556 01:07:31,320 --> 01:07:32,760 No tak, všichni ven. 557 01:07:32,840 --> 01:07:36,880 Zlobíte se na mě, protože se ptám na vaši posedlost Lucíí? 558 01:07:36,960 --> 01:07:39,119 Řekl jsem, ať zmizíte sakra! 559 01:08:40,359 --> 01:08:41,399 Jste v pořádku, Damiáne? 560 01:08:42,720 --> 01:08:45,279 Ne. Nejsem v pořádku. 561 01:08:46,720 --> 01:08:47,960 Potřebuju mluvit. 562 01:08:49,119 --> 01:08:51,680 Dobře. Proto jsem tady. 563 01:08:52,359 --> 01:08:53,439 Na mluvení. 564 01:08:53,520 --> 01:08:58,119 Potřebuju mluvit se skutečným novinářem. S někým seriózním. 565 01:08:59,600 --> 01:09:00,840 S někým seriózním? 566 01:09:03,640 --> 01:09:05,119 Jako je Iñaki Gabilondo. 567 01:09:07,439 --> 01:09:09,680 Jediný novinář, kterého můj otec respektoval. 568 01:09:13,159 --> 01:09:14,159 Zdravím, Damiáne. 569 01:09:15,359 --> 01:09:18,039 Zdravím, Iñaki. Můžu vám říkat Iñaki? 570 01:09:19,079 --> 01:09:21,560 - Říkejte mi, jak chcete. - Děkuju. 571 01:09:23,239 --> 01:09:25,640 Můj otec o vás mluvil jako o pilíři, 572 01:09:25,720 --> 01:09:29,279 který přistupuje k tématům vážně, jako už nikdo. 573 01:09:29,359 --> 01:09:31,520 Proto jste mě sem zavolal? 574 01:09:32,079 --> 01:09:37,720 Ano. A taky se vás chci zeptat, co si o tomhle všem myslíte. 575 01:09:38,399 --> 01:09:41,560 - Myslíte o vašem vztahu s Lucíí? - Ano. 576 01:09:43,119 --> 01:09:45,920 Takže jste začal k Lucíi něco cítit 577 01:09:47,319 --> 01:09:50,840 a zakročil jste, abyste ochránil její dceru, Maríi. 578 01:09:52,399 --> 01:09:53,600 Je to tak správně? 579 01:09:57,039 --> 01:09:58,119 Ano, je. 580 01:09:59,760 --> 01:10:03,880 Jak by se cítil váš otec, kdyby věděl, že jste bránil Maríi? 581 01:10:06,760 --> 01:10:08,800 Jak by se cítil můj otec? No... 582 01:10:10,840 --> 01:10:11,760 Hrdě. 583 01:10:19,640 --> 01:10:20,800 Nebo ne. 584 01:10:24,239 --> 01:10:25,239 Nevím. 585 01:10:26,119 --> 01:10:28,039 Jak jsi mohl, tati? 586 01:10:28,119 --> 01:10:31,039 Co je to za nesmysl, že jsem ho škrtil, vyhrožoval mu 587 01:10:31,800 --> 01:10:34,520 a k tomu ten telefon?! Nemám tušení, o co tu jde?! 588 01:10:34,600 --> 01:10:37,600 - Jsem nevinný! - Raúl mi to řekl! 589 01:10:37,680 --> 01:10:39,199 - Co řekl? - Že je můj táta blázen. 590 01:10:39,279 --> 01:10:42,079 Ani nevím, kdo ten Raúl je. Ty jo? 591 01:10:42,159 --> 01:10:43,159 Ne. 592 01:10:43,640 --> 01:10:47,760 - Uklidni se a řekni nám, kdo je Raúl. - Proč se do toho vůbec pleteš? 593 01:10:47,840 --> 01:10:51,560 - Protože tvrdíš, že je tvůj otec blázen. - Já nic neudělal. 594 01:10:51,640 --> 01:10:54,880 - Tak proč mi to Raúl všechno říká? - Nevím, kdo je ten Raúl. 595 01:10:54,960 --> 01:10:57,159 Je to nejlepší, co se mi v životě stalo. 596 01:10:57,239 --> 01:11:00,840 - No tak to je pěkné. - Nenávidím tě! Dobře? Nenávidím! 597 01:11:10,039 --> 01:11:11,840 - Marío, otevři. - Běž pryč! 598 01:11:11,920 --> 01:11:15,960 - Tvůj otec nic neudělal. - On lže! A ty lžeš taky! 599 01:11:16,039 --> 01:11:18,760 Marío, já nelžu, přísahám. 600 01:11:18,840 --> 01:11:21,680 Takže jsem si to všechno vymyslela? 601 01:11:21,760 --> 01:11:25,279 - Jenom to chci pochopit. - Ne, oba dva jste blázni! 602 01:11:25,359 --> 01:11:28,039 Naprosto šílení! A teď mi dej pokoj! 603 01:11:33,119 --> 01:11:34,279 Ne, mami, já nevím. 604 01:11:37,000 --> 01:11:38,039 Nemůžu. 605 01:11:44,199 --> 01:11:46,039 Zapomněla jsem, že je prodloužený víkend. 606 01:11:50,840 --> 01:11:52,319 Ne, Fede pracuje. 607 01:11:57,720 --> 01:11:59,039 Fajn, tak přivezu Maríu. 608 01:12:02,119 --> 01:12:05,520 Já můžu. Udělá mi dobře na chvíli odejít z domu. 609 01:12:08,119 --> 01:12:12,279 Už si nejsem jistá, co je skutečné a co ne. 610 01:12:18,159 --> 01:12:20,039 Celé jsem to pokazil. 611 01:12:22,239 --> 01:12:24,000 Život není jako ve filmech. 612 01:12:24,840 --> 01:12:29,439 Věci ne vždycky vyjdou, všechno je složité. 613 01:12:29,520 --> 01:12:31,079 Ale pomohl jste Maríi. 614 01:12:31,720 --> 01:12:32,760 Myslíte? 615 01:12:33,520 --> 01:12:36,000 Když se bude chtít vrátit k Raúlovi, tak to udělá. 616 01:12:36,079 --> 01:12:37,680 Vidíte, jaká je. 617 01:12:37,760 --> 01:12:40,279 A Lucía? O ni obavy nemáte? 618 01:12:40,960 --> 01:12:45,399 Necítíte se částečně zodpovědný za její stav? 619 01:12:48,439 --> 01:12:49,960 To mě napadlo. 620 01:12:50,279 --> 01:12:53,199 Přeci jen podněcujete její fantazie. 621 01:12:53,840 --> 01:12:56,000 Myslí si, že žije s duchem. 622 01:12:56,760 --> 01:13:00,399 Dalo by se říct, že dokonce využíváte její nemoci. 623 01:13:03,560 --> 01:13:04,840 Co můžu udělat? 624 01:13:06,000 --> 01:13:08,920 - Říct jí pravdu? - Můžete odejít. 625 01:13:10,720 --> 01:13:13,239 Možná jí nejvíc pomůžete tím, že odejdete. 626 01:13:18,079 --> 01:13:19,680 Už nechci mluvit. 627 01:13:20,199 --> 01:13:21,399 Už ne. 628 01:13:53,600 --> 01:13:57,560 Vítejte ve vaší hlasové schránce. Nemáte žádné nové zprávy. 629 01:14:06,720 --> 01:14:08,159 Jeď opatrně, jo? 630 01:14:08,560 --> 01:14:10,720 A zavolej, že jste dorazily. 631 01:14:13,880 --> 01:14:15,079 Řeknu ti. 632 01:15:47,359 --> 01:15:51,159 - Počkej, zpomal. - A od kdy? 633 01:15:51,640 --> 01:15:53,079 Na tohle nejsem zvyklá. 634 01:15:58,039 --> 01:16:00,880 - Tady spíš se svou ženou? - Jo. Proč? 635 01:16:02,159 --> 01:16:04,720 Jsi moc necitlivý na to, aby to pochopil. 636 01:16:04,800 --> 01:16:07,000 Ale já jsem citlivý. Cítím tebe. 637 01:16:09,600 --> 01:16:12,439 - Na které straně spí ona? - Na téhle. 638 01:16:12,520 --> 01:16:13,560 Tam budeš ty. 639 01:16:18,760 --> 01:16:21,880 Bude to jako spát s tebou a s tvojí manželkou zároveň. 640 01:16:22,960 --> 01:16:24,960 Bože, ty mě tak nažhavuješ. 641 01:16:52,640 --> 01:16:53,640 Iñaki. 642 01:16:54,720 --> 01:16:56,640 Damiáne, co vás sem přivádí? 643 01:16:57,399 --> 01:16:58,319 Poslouchejte. 644 01:17:04,000 --> 01:17:07,600 - Nic neslyším. - To je Fede. S nějakou ženskou. 645 01:17:07,680 --> 01:17:10,159 Jsou to kolegové a šukají jako králíci. 646 01:17:10,840 --> 01:17:13,119 Obávám se, že jste ve špatném pořadu. 647 01:17:13,520 --> 01:17:16,640 Asi bude lepší, když zůstanete u Sergia O'Kana. 648 01:17:17,159 --> 01:17:18,479 - Ale... - Ne. 649 01:17:19,279 --> 01:17:20,199 Ne. 650 01:17:37,159 --> 01:17:38,359 Co to bylo? 651 01:17:39,439 --> 01:17:41,920 - Co? - Neslyšelas to? 652 01:17:42,520 --> 01:17:44,520 - Ne. - Ta skříň. 653 01:17:47,920 --> 01:17:49,640 Možná je tam duch. 654 01:17:50,560 --> 01:17:52,560 Nebo detektiv, kterého najala tvoje žena. 655 01:17:54,439 --> 01:17:55,840 Neříkal jsem ti to? 656 01:17:57,159 --> 01:17:58,960 Lucía věří na duchy. 657 01:18:00,279 --> 01:18:03,000 Jak to myslíš, že věří na duchy? 658 01:18:04,600 --> 01:18:06,359 Je přesvědčená, 659 01:18:07,199 --> 01:18:10,479 že tahle příšerná skříň po jejích prarodičích 660 01:18:11,000 --> 01:18:13,960 přivedla sem do domu 661 01:18:15,279 --> 01:18:17,800 ducha jejího mrtvého dvojčete. 662 01:18:31,119 --> 01:18:32,039 Pozor! 663 01:18:32,520 --> 01:18:33,680 Běž, běž! 664 01:18:34,119 --> 01:18:36,640 Pomoc! Pomoc! Zachraň mě! 665 01:18:44,199 --> 01:18:45,119 Ano! 666 01:18:50,880 --> 01:18:51,880 Jo! 667 01:19:02,880 --> 01:19:04,800 Teď se tvoje žena vrátit. 668 01:19:05,800 --> 01:19:06,960 Vyletěla by z kůže. 669 01:19:09,000 --> 01:19:11,239 - Kdy jste to dělali naposled? - Ani nevím. 670 01:19:11,720 --> 01:19:12,920 Nevzpomínám si. 671 01:19:15,079 --> 01:19:16,520 Jak jste se poznali? 672 01:19:17,119 --> 01:19:18,399 Chceš to vědět? 673 01:19:19,920 --> 01:19:22,039 No, bylo to v nemocnici. 674 01:19:23,279 --> 01:19:26,039 Oba máme alergii na vosí bodnutí 675 01:19:26,439 --> 01:19:31,880 a oba jsme skončili na pohotovosti. Když mě pak propouštěli, 676 01:19:31,960 --> 01:19:36,680 sestra mě poprosila, abych pomohl rozveselit jinou pacientku, 677 01:19:36,760 --> 01:19:39,039 která na tom byla špatně. 678 01:19:39,399 --> 01:19:40,479 Po vosím bodnutí? 679 01:19:40,560 --> 01:19:44,000 Nateče ti celý krk a nemůžeš dýchat. 680 01:19:46,479 --> 01:19:49,439 Takže když tvoji ženu bodne vosa, tak umře? 681 01:19:50,000 --> 01:19:52,680 Pokud nedostane včas lék. 682 01:19:53,560 --> 01:19:55,680 Tak zemřel i její bratr. 683 01:19:56,119 --> 01:19:59,039 Vážně? Oba máte stejnou alergii? 684 01:20:11,479 --> 01:20:12,399 Ano? 685 01:20:14,399 --> 01:20:16,039 Ne, jsem doma v posteli. 686 01:20:16,840 --> 01:20:18,319 Ne, jsem trochu unavený. 687 01:20:20,960 --> 01:20:24,039 Ne, ráno vstávám kvůli inventuře. 688 01:20:26,079 --> 01:20:27,720 Jo. A co vy dvě? 689 01:20:29,520 --> 01:20:30,720 Dobře. 690 01:20:33,319 --> 01:20:36,560 Fajn. Dobrou noc. Měj se. 691 01:20:51,039 --> 01:20:54,000 Přemýšlel jsi někdy nad tím, že by tvoje žena zemřela? 692 01:20:55,039 --> 01:20:57,720 Jo, ale byla to spíš fantazie. 693 01:20:57,800 --> 01:21:00,119 Ty sis nikdy nepředstavovala něčí smrt? 694 01:21:00,199 --> 01:21:02,199 Jasně, dělají to všichni. 695 01:21:02,960 --> 01:21:04,000 Asi jo. 696 01:21:06,560 --> 01:21:07,960 Můžu sehnat vosy. 697 01:21:11,319 --> 01:21:13,760 Ty ses zbláznila, Paulito. 698 01:21:17,399 --> 01:21:19,880 - To byl jen vtip. - Jo. 699 01:21:25,760 --> 01:21:28,920 Damiáne, co jste v tu chvíli cítil? 700 01:21:32,720 --> 01:21:34,960 - Že jsem tam, kde mám být. - Ano. 701 01:21:35,039 --> 01:21:38,079 - Myslíte žít ve vestavěné skříni. - Přesně tak. 702 01:21:39,000 --> 01:21:42,000 Ve skříni a tady, tady kde mám být. 703 01:21:44,279 --> 01:21:46,039 V obou zároveň. 704 01:21:46,840 --> 01:21:50,359 Jako když jedna myšlenka může být ve dvou myslích současně. 705 01:21:52,359 --> 01:21:55,479 Paula a Fede ještě šukají? 706 01:21:57,520 --> 01:21:59,920 Takovou otázku bych od vás nečekal. 707 01:22:02,159 --> 01:22:03,359 Nebo vy nejste vy? 708 01:22:05,079 --> 01:22:06,359 Jste Iñaki? 709 01:22:07,399 --> 01:22:09,279 - Nebo O'Kane? - O co jde? 710 01:22:10,199 --> 01:22:11,399 Jsem kdokoliv chcete. 711 01:22:12,359 --> 01:22:14,359 Jsem kýmkoliv chcete. 712 01:22:15,319 --> 01:22:17,000 Tohle je vaše mysl. 713 01:22:18,199 --> 01:22:19,359 A vy to víte. 714 01:22:21,600 --> 01:22:25,520 Já vím, ale to neznamená, že to není reálné. 715 01:22:26,520 --> 01:22:28,279 Mysl je kurva, Iñaki. 716 01:22:30,199 --> 01:22:31,239 Pokračujeme? 717 01:23:49,199 --> 01:23:50,119 Pojďme. 718 01:24:18,640 --> 01:24:21,399 JAK VYROBIT PAST NA VOSY 719 01:24:25,520 --> 01:24:28,279 JAK UTLUMIT VČELY KOUŘEM 720 01:26:59,520 --> 01:27:01,000 - Hej, Fede... - Co? 721 01:27:01,079 --> 01:27:02,039 Sousedka. 722 01:27:21,800 --> 01:27:23,560 Co máte na mysli, Damiáne? 723 01:27:28,279 --> 01:27:30,119 Na co myslíte? 724 01:27:32,760 --> 01:27:34,039 To radši nechci říct. 725 01:27:37,479 --> 01:27:39,760 Vy mi nechcete říct pravdu? 726 01:27:42,800 --> 01:27:43,760 Možná. 727 01:27:45,880 --> 01:27:48,479 Představujete si právě teď něco? 728 01:27:51,279 --> 01:27:52,199 Nevím. 729 01:27:55,439 --> 01:27:56,359 Ale víte. 730 01:27:57,479 --> 01:27:59,359 Jenom si to nechcete přiznat. 731 01:28:01,920 --> 01:28:02,840 Damiáne, 732 01:28:03,720 --> 01:28:06,399 ještě pořád si myslíte, že jste dobrý muž? 733 01:28:09,159 --> 01:28:10,720 Vážně se tohle děje? 734 01:28:13,279 --> 01:28:15,319 Právě se to začíná dít. 735 01:28:19,880 --> 01:28:20,800 Fajn. 736 01:28:23,199 --> 01:28:24,239 Odcházím. 737 01:28:25,199 --> 01:28:26,479 Tak brzo? 738 01:28:27,680 --> 01:28:30,359 Zítra mě uvidíš v práci, jako každý den. 739 01:28:31,319 --> 01:28:32,680 Nebuď taková. 740 01:28:40,039 --> 01:28:41,359 Chceš něco vědět? 741 01:28:45,680 --> 01:28:46,600 Občas... 742 01:28:48,439 --> 01:28:53,119 zůstávám v práci dýl, i když nemám co dělat, 743 01:28:54,279 --> 01:28:56,039 jen abych ti byl nablízku. 744 01:28:58,399 --> 01:29:00,319 I když mě nevidíš nebo spolu nemluvíme, 745 01:29:01,960 --> 01:29:04,199 pořád to stojí za to být blízko tebe. 746 01:29:04,560 --> 01:29:07,600 Nemyslela jsem si, že jsi romantik. 747 01:29:12,159 --> 01:29:14,520 Měla bych jít, než přijde Lucía domů. 748 01:29:25,239 --> 01:29:26,359 Uvidíme se zítra. 749 01:32:58,600 --> 01:33:00,560 - Vezmeš domů tašky? - Jo. 750 01:33:06,039 --> 01:33:06,960 Ahoj! 751 01:33:11,039 --> 01:33:11,960 Tati? 752 01:33:13,439 --> 01:33:14,359 Tati! 753 01:33:23,920 --> 01:33:26,319 Mami, pomoc! Udělej něco! 754 01:33:30,760 --> 01:33:32,279 Mami, pomoc! 755 01:33:35,920 --> 01:33:38,560 Zavolej někoho! Udělej něco! 756 01:33:42,479 --> 01:33:44,079 Zavolej sakra někam! 757 01:33:44,600 --> 01:33:45,520 Mami! 758 01:34:09,880 --> 01:34:11,119 Tady taky nic? 759 01:34:11,199 --> 01:34:15,399 Jen otevřené okno a všude kolem jídlo. 760 01:34:15,479 --> 01:34:17,000 Ale jinak nic. 761 01:34:17,079 --> 01:34:19,159 Díval jsem se všude, ale hnízdo najít nemůžu. 762 01:34:19,640 --> 01:34:22,439 - Kde jsou manželka s dcerou? - S babičkou. 763 01:34:22,520 --> 01:34:26,760 Není třeba dům uzavírat. Můžou se vrátit zpátky. 764 01:34:26,840 --> 01:34:30,560 - Řeknu jim to. - Ještě dokončím zprávu. 765 01:34:39,279 --> 01:34:40,920 Cítil jsem se jako Bůh. 766 01:34:44,079 --> 01:34:45,520 Nebo taky jako pavouk. 767 01:34:47,920 --> 01:34:49,520 Pavouk, kterého si nikdo nevšímá, 768 01:34:49,960 --> 01:34:55,760 ale je tam v koutě a řídí chod celého vesmíru. 769 01:34:59,439 --> 01:35:01,000 Cítil jsem i něco jiného. 770 01:35:02,319 --> 01:35:05,000 Že jsem na pokraji znovuzrození. 771 01:35:18,920 --> 01:35:19,840 To je konec. 772 01:35:20,920 --> 01:35:21,840 Konec čeho? 773 01:35:22,720 --> 01:35:23,640 Interview. 774 01:35:25,640 --> 01:35:26,960 Je konec, Iñaki. 775 01:35:29,159 --> 01:35:30,119 Sbohem. 776 01:35:52,880 --> 01:35:54,039 Ta skříň. 777 01:35:54,479 --> 01:35:58,880 Co ta věc, o které jsi říkala, že tady je? 778 01:35:59,720 --> 01:36:02,239 Ta skříň s sebou přinesla tolik vzpomínek. 779 01:36:02,319 --> 01:36:05,279 Asi toho na mě bylo moc. Ale už ne. 780 01:36:07,840 --> 01:36:10,960 Drahoušku, určitě nechceš, abych tu s tebou zůstala? 781 01:36:12,479 --> 01:36:15,359 - Díky, že pohlídáš Maríu. - Zlatíčko. 782 01:36:16,840 --> 01:36:19,720 Nevzdávej naději. Víš, co se říká. 783 01:36:21,399 --> 01:36:22,319 Jo. 784 01:36:23,600 --> 01:36:25,199 Ach, drahoušku. 785 01:36:32,000 --> 01:36:33,279 Zavolej mi. 786 01:36:34,000 --> 01:36:35,039 Zavolej mi! 787 01:36:51,039 --> 01:36:53,960 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2023