1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:45,125 --> 00:00:48,792
(VOZERIO AO FUNDO)
4
00:00:48,853 --> 00:00:52,643
(VOZERIO AO FUNDO)
5
00:00:52,710 --> 00:00:53,668
(BATIDA)
6
00:00:53,735 --> 00:00:55,376
(VOZERIO AO FUNDO)
7
00:00:55,443 --> 00:00:56,401
(BATIDA)
8
00:00:56,468 --> 00:00:58,181
(VOZERIO AO FUNDO)
9
00:00:58,248 --> 00:00:59,206
(BATIDA)
10
00:00:59,273 --> 00:01:00,931
(VOZERIO AO FUNDO)
11
00:01:00,998 --> 00:01:01,956
(BATIDA)
12
00:01:02,023 --> 00:01:03,616
(VOZERIO AO FUNDO)
13
00:01:03,683 --> 00:01:04,641
(BATIDA)
14
00:01:04,708 --> 00:01:06,358
(VOZERIO AO FUNDO)
15
00:01:06,425 --> 00:01:07,383
(BATIDA)
16
00:01:07,450 --> 00:01:08,408
(VOZERIO AO FUNDO)
17
00:01:08,475 --> 00:01:10,530
♪ "Dos Cero Uno"
- Charly Garcia ♪
18
00:01:10,597 --> 00:01:16,518
♪
19
00:01:16,585 --> 00:01:17,543
♪
20
00:01:17,610 --> 00:01:22,648
♪
(PÁSSAROS)
21
00:01:22,715 --> 00:01:28,482
♪
22
00:01:28,549 --> 00:01:33,661
♪
23
00:01:33,728 --> 00:01:35,398
♪
24
00:01:36,000 --> 00:01:38,219
♪ Ele se cansou
De fazer canções de protesto ♪
25
00:01:38,286 --> 00:01:39,977
♪ E vendeu-se à Fiorucci ♪
26
00:01:40,044 --> 00:01:41,461
♪
27
00:01:41,528 --> 00:01:45,467
♪ Ele se cansou de fazer apostas
E começou a estudar ♪
28
00:01:45,534 --> 00:01:46,787
♪
29
00:01:46,854 --> 00:01:48,726
♪ Um dia vai cortar o cabelo ♪
30
00:01:49,405 --> 00:01:52,111
♪ Acho que não consigo
Parar de fumar ♪
31
00:01:52,178 --> 00:01:54,691
♪ Anda bolado
Faz um pouco de base ♪
32
00:01:54,758 --> 00:01:56,076
♪ Mas não está mal ♪
33
00:01:56,143 --> 00:02:00,747
♪
34
00:02:00,814 --> 00:02:03,025
♪
35
00:02:03,092 --> 00:02:05,768
♪ Não alugou
Nem um guarda-costas negro ♪
36
00:02:05,835 --> 00:02:08,256
♪ Não era Lennon nem Rucci ♪
37
00:02:08,912 --> 00:02:10,555
♪ Se perguntou
Por que seus filhos ♪
38
00:02:10,622 --> 00:02:12,883
♪ Nunca o convidavam ao bar ♪
39
00:02:12,950 --> 00:02:14,179
♪
40
00:02:14,246 --> 00:02:16,150
♪ Um dia voltará às fontes ♪
41
00:02:16,869 --> 00:02:19,420
♪ Acho que não consigo parar
De protestar ♪
42
00:02:19,487 --> 00:02:22,113
♪ Anda preocupado
Perdeu um pouco de fama ♪
43
00:02:22,180 --> 00:02:23,652
♪ Mas não está mal ♪
44
00:02:23,719 --> 00:02:25,128
♪
45
00:02:25,195 --> 00:02:27,700
♪ Transas ♪
46
00:02:27,964 --> 00:02:30,356
♪ Transas ♪
47
00:02:30,684 --> 00:02:33,003
♪ Transas ♪
48
00:02:33,448 --> 00:02:38,779
♪ Transas ♪
49
00:02:38,846 --> 00:02:44,024
♪
(PÁSSAROS)
50
00:02:44,091 --> 00:02:49,657
♪
51
00:02:49,724 --> 00:02:55,553
♪
52
00:02:55,620 --> 00:03:00,339
♪
53
00:03:05,550 --> 00:03:06,761
(PÁSSARO)
54
00:03:08,004 --> 00:03:09,042
(PÁSSARO)
55
00:03:15,391 --> 00:03:16,691
(VOZ ABAFADA)
MULHER: Professor.
56
00:03:18,676 --> 00:03:19,934
Professor.
57
00:03:20,001 --> 00:03:21,001
(PÁSSARO)
58
00:03:21,753 --> 00:03:22,818
Professor!
59
00:03:22,885 --> 00:03:24,173
(VOZERIO AO FUNDO)
60
00:03:24,240 --> 00:03:25,326
Professor!
61
00:03:25,393 --> 00:03:26,441
(VOZERIO)
62
00:03:26,508 --> 00:03:29,195
Sim, é... Onde eu parei?
63
00:03:29,262 --> 00:03:32,608
Você falou que o Rousseau
era totalmente autodidata.
64
00:03:32,675 --> 00:03:35,266
Depois disse
que um dia ele estava caminhando
65
00:03:35,333 --> 00:03:37,867
e se deparou com um anúncio
de um concurso literário.
66
00:03:37,934 --> 00:03:39,434
Sim, isso.
67
00:03:40,083 --> 00:03:41,133
Bem...
68
00:03:41,833 --> 00:03:43,040
Então...
69
00:03:44,344 --> 00:03:46,191
Rousseau tinha comprado
um jornal
70
00:03:46,258 --> 00:03:47,969
para se proteger do sol,
71
00:03:48,071 --> 00:03:50,441
e quando senta embaixo
de uma árvore para folheá-lo,
72
00:03:50,508 --> 00:03:53,891
aí repara nesse anúncio
do concurso literário.
73
00:03:53,958 --> 00:03:57,995
A Academia de Dijon
pedia um ensaio que respondesse
74
00:03:58,062 --> 00:03:59,371
a seguinte pergunta:
75
00:03:59,441 --> 00:04:03,066
se o progresso das ciências
e das artes tinha contribuído
76
00:04:03,133 --> 00:04:07,933
para melhorar ou corromper
os costumes humanos.
77
00:04:08,000 --> 00:04:10,333
Rousseau ofereceu
uma resposta contundente.
78
00:04:10,400 --> 00:04:13,226
Ele afirmou
que as ciências e as artes
79
00:04:13,293 --> 00:04:16,316
são cúmplices
da corrupção da natureza humana.
80
00:04:16,418 --> 00:04:18,321
Bom, essa resposta gera então
81
00:04:18,388 --> 00:04:20,558
um grande debate
no ambiente da época,
82
00:04:20,625 --> 00:04:23,099
ao qual Rousseau responde
da seguinte forma.
83
00:04:23,166 --> 00:04:24,454
Percebam a lógica.
84
00:04:24,521 --> 00:04:25,487
Ele vai dizer
85
00:04:25,554 --> 00:04:27,766
que a desigualdade gera,
por um lado, miséria.
86
00:04:27,833 --> 00:04:29,146
Isso todos nós sabemos.
87
00:04:29,213 --> 00:04:31,941
Mas por outro lado,
gera, inexoravelmente,
88
00:04:32,050 --> 00:04:33,933
um processo
de acumulação de riquezas.
89
00:04:34,000 --> 00:04:38,483
Essas riquezas são a condiçãosine qua non do ócio e do luxo,
90
00:04:38,550 --> 00:04:40,804
que são a condição
da possibilidade
91
00:04:40,871 --> 00:04:42,766
do progresso
das ciências e das artes.
92
00:04:42,833 --> 00:04:45,068
Então aqui temos um paradoxo.
93
00:04:45,135 --> 00:04:48,029
Porque justamente
esse suposto progresso
94
00:04:48,096 --> 00:04:50,891
se constrói
sobre a miséria da maioria.
95
00:04:50,958 --> 00:04:52,771
Ele conclui dizendo
96
00:04:52,883 --> 00:04:55,404
que a origem de todos os males
é a desigualdade.
97
00:04:55,597 --> 00:04:56,789
- (BATIDAS)
- Rousseau,
98
00:04:56,856 --> 00:04:58,814
um completo desconhecido,
99
00:04:58,881 --> 00:05:01,165
passa a ser uma celebridade
da noite para o dia.
100
00:05:01,232 --> 00:05:03,855
Paris inteira se pergunta
de onde saiu esse caipira.
101
00:05:03,925 --> 00:05:06,183
- Diga, João.
- Mas o que Rousseau propõe?
102
00:05:06,457 --> 00:05:07,683
Que não haja progresso?
103
00:05:07,750 --> 00:05:11,266
Não. Ele diz para não cairmos
no conto do progresso,
104
00:05:11,333 --> 00:05:13,867
que não se trata de ser erudito
ou culto, nada disso.
105
00:05:13,934 --> 00:05:17,074
Podemos ser simples e modestos.
Até rústicos.
106
00:05:17,141 --> 00:05:19,016
O importante é ser boa pessoa.
107
00:05:19,083 --> 00:05:20,398
Entrem.
108
00:05:21,083 --> 00:05:22,408
Valeu, professor.
109
00:05:22,958 --> 00:05:24,342
Boa tarde, companheires.
110
00:05:24,451 --> 00:05:26,985
Esse é um momento decisivo
e dramático.
111
00:05:27,086 --> 00:05:28,274
As últimas medidas tomadas
112
00:05:28,341 --> 00:05:30,120
mostram que esse governo
é uma farsa
113
00:05:30,187 --> 00:05:32,902
para toda a sociedade,
sobretudo para os trabalhadores.
114
00:05:32,969 --> 00:05:35,458
Nos venderam espelhos coloridos
e, mais uma vez,
115
00:05:35,525 --> 00:05:38,524
o país fica nas mãos do capital
financeiro e internacional.
116
00:05:38,591 --> 00:05:41,691
"O que fazer?",
se perguntava Lenin em 1902.
117
00:05:41,758 --> 00:05:43,259
A resposta
continua sendo a mesma:
118
00:05:43,326 --> 00:05:45,066
temos que partir para a ação.
119
00:05:45,133 --> 00:05:48,017
Temos que poder imaginar
um presente melhor do que este.
120
00:05:48,371 --> 00:05:49,900
Por isso
que este Centro Acadêmico
121
00:05:49,967 --> 00:05:52,769
propõe uma mobilização
dos estudantes.
122
00:05:52,858 --> 00:05:55,793
Não podemos ficar quatro horas
ouvindo um professor falar,
123
00:05:55,860 --> 00:05:58,274
enquanto pensamos
se chegaremos ao fim do mês.
124
00:05:58,341 --> 00:06:00,524
Precisamos da verba orçamentária
das bolsas.
125
00:06:00,591 --> 00:06:02,490
A verdade é que chega de falar.
126
00:06:02,557 --> 00:06:04,191
É hora de agirmos.
127
00:06:04,258 --> 00:06:05,424
Obrigada, professor.
128
00:06:05,491 --> 00:06:06,795
Obrigado.
129
00:06:08,041 --> 00:06:10,016
- Professor?
- Diga, Susana.
130
00:06:10,083 --> 00:06:12,691
O que vai acontecer
com as nossas aulas teóricas?
131
00:06:12,758 --> 00:06:14,499
Bem,
como falei no início da aula,
132
00:06:14,566 --> 00:06:17,149
essa do Caselli
nos pegou desprevenidos,
133
00:06:17,250 --> 00:06:19,675
e, bom, academicamente,
bagunçou tudo.
134
00:06:19,742 --> 00:06:20,742
Mas fiquem tranquilos
135
00:06:20,809 --> 00:06:22,846
que o programa do Caselli
ficará intacto.
136
00:06:22,913 --> 00:06:23,873
Aliás, hoje
137
00:06:23,940 --> 00:06:26,291
haverá uma homenagem a ele
na Biblioteca Nacional.
138
00:06:26,358 --> 00:06:28,692
Então quem quiser comparecer,
será lindo.
139
00:06:28,759 --> 00:06:31,558
Bom, a gente se vê na terça.
140
00:06:31,625 --> 00:06:34,941
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
141
00:06:35,008 --> 00:06:37,371
- Tchau, professor.
- Tchau, até terça.
142
00:06:38,175 --> 00:06:39,999
- Valeu, professor.
- Tchau.
143
00:06:40,066 --> 00:06:45,904
♪
144
00:06:45,971 --> 00:06:51,669
♪
145
00:06:51,736 --> 00:06:57,146
♪
146
00:06:57,213 --> 00:06:59,057
SEMPRE NA LUTA
147
00:06:59,124 --> 00:07:05,070
♪
148
00:07:05,137 --> 00:07:11,053
♪
149
00:07:11,120 --> 00:07:17,050
♪
150
00:07:17,117 --> 00:07:22,947
♪
151
00:07:23,014 --> 00:07:25,751
♪
152
00:07:25,818 --> 00:07:28,458
(VEÍCULOS AO FUNDO)
153
00:07:28,525 --> 00:07:30,549
Vou para a homenagem
do Dr. Caselli.
154
00:07:30,667 --> 00:07:32,494
HOMEM:
Identidade, por favor. Obrigado.
155
00:07:32,875 --> 00:07:33,975
Quinto andar.
156
00:07:38,321 --> 00:07:44,182
♪
157
00:07:44,249 --> 00:07:50,176
♪
158
00:07:50,243 --> 00:07:51,930
♪
159
00:07:52,041 --> 00:07:53,525
Marcelo?
160
00:07:55,458 --> 00:07:56,891
Marcelo Pena?
161
00:07:59,625 --> 00:08:01,200
Rafael Sujarchuk.
162
00:08:03,041 --> 00:08:04,350
Marce...
163
00:08:06,208 --> 00:08:07,600
Quanto tempo.
164
00:08:09,134 --> 00:08:10,508
(SUSPIRA)
165
00:08:11,291 --> 00:08:13,575
Não acredito no que aconteceu.
166
00:08:14,666 --> 00:08:16,933
Falaram que ele
saiu para correr.
167
00:08:17,000 --> 00:08:18,456
- Foi assim?
- Uhum.
168
00:08:19,233 --> 00:08:21,341
Que absurdo morrer assim.
169
00:08:21,711 --> 00:08:24,095
(BIPES AO FUNDO)
170
00:08:26,250 --> 00:08:28,058
Estou consternado.
171
00:08:29,375 --> 00:08:32,365
Não consigo nem imaginar
como você está se sentindo.
172
00:08:32,666 --> 00:08:35,325
- Ainda não caiu a ficha.
- Claro.
173
00:08:35,428 --> 00:08:39,325
(VOZERIO AO FUNDO)
174
00:08:39,416 --> 00:08:41,124
- Tão jovem, não?
- Uhum.
175
00:08:41,191 --> 00:08:47,090
(VOZERIO AO FUNDO)
176
00:08:51,333 --> 00:08:52,725
Você está em Frankfurt?
177
00:08:53,750 --> 00:08:55,063
- Sim.
- Hum.
178
00:08:55,130 --> 00:08:56,574
Sim, continuo na Alemanha.
179
00:08:56,641 --> 00:08:59,983
Estou aqui de passagem.
Lá são férias.
180
00:09:00,050 --> 00:09:01,224
- Hum.
- (BIPES)
181
00:09:01,291 --> 00:09:06,141
E a Universidade de San Andrés
me chamou para dar um seminário
182
00:09:06,208 --> 00:09:09,558
sobre dilemas éticos
da inteligência artificial,
183
00:09:09,625 --> 00:09:12,102
que é um tema
que venho estudando
184
00:09:12,169 --> 00:09:13,370
nos últimos anos.
185
00:09:14,533 --> 00:09:16,573
- Que interessante.
- Muito.
186
00:09:16,871 --> 00:09:18,245
Muito interessante.
187
00:09:18,660 --> 00:09:19,660
É...
188
00:09:22,011 --> 00:09:23,011
(BIPE)
189
00:09:26,266 --> 00:09:27,591
"Amei.
190
00:09:28,308 --> 00:09:29,775
Fui amado.
191
00:09:30,625 --> 00:09:32,966
O sol acariciou meu rosto.
192
00:09:34,521 --> 00:09:36,016
(SUSPIRA) Vida...
193
00:09:37,017 --> 00:09:38,583
Nada me deves!
194
00:09:39,750 --> 00:09:41,163
Vida...
195
00:09:42,340 --> 00:09:43,613
Estamos em paz!"
196
00:09:43,717 --> 00:09:49,120
(APLAUSOS)
197
00:09:49,187 --> 00:09:52,683
(APLAUSOS)
198
00:09:52,783 --> 00:09:54,363
MULHER: Obrigada, Sra. Decana.
199
00:09:54,866 --> 00:09:56,775
A primeira impressão que tive
200
00:09:56,842 --> 00:09:59,076
de Eduardo Caselli
como professor
201
00:09:59,200 --> 00:10:00,633
foi bastante ruim.
202
00:10:00,700 --> 00:10:02,055
Eu estava atrasada
203
00:10:02,122 --> 00:10:05,003
para minha primeira aula
de Filosofia Política,
204
00:10:05,378 --> 00:10:09,283
então entrei correndo na sala,
sem fôlego, por causa da escada.
205
00:10:09,350 --> 00:10:12,165
Nisso, vejo um cara
com um daqueles globos...
206
00:10:13,103 --> 00:10:14,103
de sorteio.
207
00:10:14,575 --> 00:10:16,659
- Ele girava e girava aquilo...
- Com licença,
208
00:10:16,726 --> 00:10:19,108
sabe se o professor Pena
está presente?
209
00:10:19,257 --> 00:10:20,639
É aquele ali.
210
00:10:20,842 --> 00:10:21,842
(MULHER RI)
211
00:10:21,958 --> 00:10:24,681
O Eduardo gostava
de sortear os temas
212
00:10:24,748 --> 00:10:26,181
- antes de começar o ano.
- (TELEFONE TOCANDO)
213
00:10:26,248 --> 00:10:27,299
(TELEFONE TOCANDO)
214
00:10:27,366 --> 00:10:28,733
Marcelo, é o seu.
215
00:10:28,800 --> 00:10:30,408
(TELEFONE TOCANDO)
216
00:10:30,475 --> 00:10:31,896
Não, não está na mochila.
217
00:10:31,963 --> 00:10:33,968
- Mesmo assim...
- (TELEFONE TOCANDO)
218
00:10:34,035 --> 00:10:36,127
- Nesse mesmo dia...
- Bota no modo silencioso.
219
00:10:36,194 --> 00:10:39,091
...depois da primeira aula
sobre o Leviatã,
220
00:10:39,158 --> 00:10:41,977
eu entendi que queria estar
nessa disciplina,
221
00:10:42,094 --> 00:10:44,020
- com esse louco.
- (MULHER RI)
222
00:10:44,087 --> 00:10:46,750
Durante muitos anos,
223
00:10:47,283 --> 00:10:52,566
meu momento favorito da semana
era o sábado pela manhã.
224
00:10:53,616 --> 00:10:55,565
Quando tínhamos
reunião do departamento
225
00:10:55,632 --> 00:10:56,865
na casa do Eduardo.
226
00:10:57,526 --> 00:11:01,441
Era chegar
e encontrar os croissants,
227
00:11:02,150 --> 00:11:04,826
minuciosamente escolhidas.
(CHORO)
228
00:11:05,700 --> 00:11:07,050
E o cheiro de café...
229
00:11:08,433 --> 00:11:09,441
Não sei...
230
00:11:10,152 --> 00:11:12,996
quem vai nos convencer
de que não está tudo perdido,
231
00:11:14,372 --> 00:11:16,555
agora que não teremos mais
o Eduardo.
232
00:11:17,106 --> 00:11:18,308
(BATIDA AO FUNDO)
233
00:11:19,658 --> 00:11:23,649
HOMEM: Eduardo Caselli
era como uma estrela fixa.
234
00:11:24,207 --> 00:11:25,410
Vocês sabem que...
235
00:11:26,387 --> 00:11:28,601
- na Antiguidade...
- (CHORO)
236
00:11:28,668 --> 00:11:30,805
para navegar,
se olhavam as estrelas.
237
00:11:30,872 --> 00:11:31,999
(CHORO)
238
00:11:32,066 --> 00:11:34,595
Bom, o Eduardo era isso.
239
00:11:35,175 --> 00:11:37,881
Uma referência indiscutível
240
00:11:37,948 --> 00:11:40,962
para sabermos onde estamos
situados neste mundo.
241
00:11:54,157 --> 00:11:59,633
(FALANDO EM ALEMÃO)
242
00:12:01,295 --> 00:12:04,717
(FALANDO EM ALEMÃO)
243
00:12:07,908 --> 00:12:10,683
Nada me pareceu mais justo,
244
00:12:10,832 --> 00:12:13,121
mais apropriado
que invocar Kant,
245
00:12:14,625 --> 00:12:17,783
nesse momento de tanta tristeza.
246
00:12:17,850 --> 00:12:19,113
MULHER: Que cara sem noção,
247
00:12:19,180 --> 00:12:21,241
falando assim
quando mal conhecia o Eduardo.
248
00:12:21,308 --> 00:12:22,792
Kant nos disse:
249
00:12:23,782 --> 00:12:26,766
"A maior felicidade,Glückseligkeit,
250
00:12:27,649 --> 00:12:29,844
não é um ideal da razão,
251
00:12:29,911 --> 00:12:32,583
- senão da imaginação".
- (SUSPIRA)
252
00:12:32,650 --> 00:12:33,816
Dizem que voltou ao país
253
00:12:33,883 --> 00:12:35,478
porque está saindo
com Vera Motta.
254
00:12:36,146 --> 00:12:37,908
- Quem?
- Vera Motta.
255
00:12:38,541 --> 00:12:39,744
Não sei quem é.
256
00:12:40,304 --> 00:12:43,499
Ai, Marcelo, você a conhece.
Atriz famosíssima!
257
00:12:43,566 --> 00:12:44,699
Não faço ideia.
258
00:12:44,766 --> 00:12:48,391
...não fui parte da cátedra,
mas fui um dos alunos dele.
259
00:12:48,458 --> 00:12:50,582
E devo confessar
que a única nota baixa
260
00:12:50,649 --> 00:12:52,498
que recebi na faculdade
261
00:12:53,358 --> 00:12:55,006
foi Eduardo Caselli quem deu.
262
00:12:55,208 --> 00:12:57,108
Imaginem o meu desalento.
263
00:12:57,599 --> 00:12:58,599
(SUSPIRA)
264
00:12:58,766 --> 00:13:02,683
Eduardo,
sei que você fez o que fez
265
00:13:02,750 --> 00:13:07,241
para acalmar
meu espírito efervescente.
266
00:13:07,308 --> 00:13:09,533
E hoje eu entendo.
267
00:13:09,600 --> 00:13:11,441
E agradeço.
268
00:13:15,416 --> 00:13:18,233
Agora quero passar
a palavra à Doris,
269
00:13:18,908 --> 00:13:22,166
a companheira de toda a vida
do Eduardo.
270
00:13:23,183 --> 00:13:27,541
Doris, quero que saiba
que Puan é a sua casa.
271
00:13:28,041 --> 00:13:30,383
E que nós somos sua família.
272
00:13:31,083 --> 00:13:32,823
Não vai falar nada?
273
00:13:33,203 --> 00:13:35,403
Você tem que falar alguma coisa,
Marcelo.
274
00:13:36,158 --> 00:13:38,175
Eu conheci o Eduardo...
275
00:13:39,491 --> 00:13:43,041
no ano 1978, no México.
276
00:13:45,866 --> 00:13:48,074
Chegamos lá
por caminhos diferentes.
277
00:13:48,141 --> 00:13:54,126
A primeira vez que nos vimos
foi numa reunião de exilados.
278
00:13:56,408 --> 00:13:57,894
Ele era um homem bonito...
279
00:13:58,966 --> 00:14:00,478
- Muito bonito!
- (MULHER RI)
280
00:14:00,545 --> 00:14:01,678
Alto,
281
00:14:02,256 --> 00:14:03,256
engraçado...
282
00:14:04,113 --> 00:14:05,457
Muito engraçado.
283
00:14:05,700 --> 00:14:09,625
E fumava Delicados,
um cigarro mexicano.
284
00:14:09,808 --> 00:14:12,520
- Hum.
- Se fumava muito naquela época.
285
00:14:12,941 --> 00:14:14,498
Na verdade, nunca imaginei
286
00:14:14,565 --> 00:14:16,484
que eu me apaixonaria
por um filósofo.
287
00:14:16,551 --> 00:14:18,183
(MULHER RI)
288
00:14:18,250 --> 00:14:20,454
Mas o Eduardo era o Eduardo.
289
00:14:20,521 --> 00:14:24,141
(TELEFONE TOCANDO)
290
00:14:24,208 --> 00:14:27,447
Ele teria gostado muito
deste encontro.
291
00:14:27,917 --> 00:14:30,172
Sobretudo neste lugar.
292
00:14:30,239 --> 00:14:32,823
E minto, porque se tinha alguém
que não queria morrer,
293
00:14:32,890 --> 00:14:35,024
era Eduardo Caselli.
294
00:14:35,725 --> 00:14:37,170
MULHER NO TELEFONE:Marcelo, cansei de te ligar.
295
00:14:37,237 --> 00:14:38,438
Onde você estava?
296
00:14:39,041 --> 00:14:40,925
Você falou
que eles chegariam no sábado.
297
00:14:40,992 --> 00:14:43,483
Depois escreveram
que voltariam antes.
298
00:14:43,550 --> 00:14:45,183
Você não lê
as mensagens do grupo?
299
00:14:45,250 --> 00:14:48,058
Sim, tem razão. Eu vacilei.
Vou para lá.
300
00:14:48,125 --> 00:14:50,134
Não, deixa.
Manolo foi com o meu pai.
301
00:14:50,201 --> 00:14:51,363
Vai dormir lá.
302
00:14:51,891 --> 00:14:54,439
Escuta, estou aqui
na homenagem ao Eduardo.
303
00:14:54,506 --> 00:14:56,098
Te ligo depois, está bem?
304
00:14:56,375 --> 00:14:58,759
Falou alguma coisa?
Precisava dizer umas palavras.
305
00:14:58,826 --> 00:15:00,592
Sim, eu sei, você está certa.
Mas...
306
00:15:00,659 --> 00:15:01,751
Ai!
307
00:15:05,048 --> 00:15:06,124
(SUSPIRA)
308
00:15:06,191 --> 00:15:07,170
Alô.
309
00:15:07,237 --> 00:15:08,326
(VOZERIO AO FUNDO)
310
00:15:08,393 --> 00:15:09,359
Oi?
311
00:15:09,426 --> 00:15:12,833
(VOZERIO AO FUNDO)
312
00:15:12,900 --> 00:15:13,921
Alô?
313
00:15:14,952 --> 00:15:15,952
Oi?
314
00:15:19,516 --> 00:15:20,483
MULHER: Marce...
315
00:15:20,550 --> 00:15:21,852
- Aconteceu alguma coisa?
- Não, é que...
316
00:15:22,458 --> 00:15:23,629
- Vem cá.
- Meu telefone
317
00:15:23,696 --> 00:15:24,696
acabou de cair ali.
318
00:15:25,008 --> 00:15:27,358
- Deixa eu ver.
- Parece que congelou, não sei.
319
00:15:27,850 --> 00:15:30,866
- Posso tentar ajudar.
- Travou tudo, viu?
320
00:15:30,933 --> 00:15:32,733
- Deixa eu dar uma olhada.
- Oi, Pedro.
321
00:15:33,808 --> 00:15:35,383
Ah, isso aqui abriu.
322
00:15:39,058 --> 00:15:40,938
Que narcisista esse Sujarchuk.
323
00:15:41,291 --> 00:15:43,201
Ficou falando em alemão, acredita?
324
00:15:43,294 --> 00:15:44,405
Que figura...
325
00:15:45,700 --> 00:15:48,489
Você viu que ele está saindo
com a Vera Motta?
326
00:15:48,858 --> 00:15:51,708
Parece que ela leu o livro dele
e mandou umas mensagens.
327
00:15:52,500 --> 00:15:54,933
Ele é bonitão, não acha? Lindo.
328
00:15:56,291 --> 00:15:58,503
- Tenta agora.
- Deixa eu ver.
329
00:15:59,500 --> 00:16:01,236
Onde está...
330
00:16:01,550 --> 00:16:02,550
Hã...
331
00:16:03,800 --> 00:16:06,399
- O que está procurando?
- A fralda do meu filho.
332
00:16:06,466 --> 00:16:09,066
Está fazendo uma quantidade
impressionante de cocô...
333
00:16:09,550 --> 00:16:13,375
Líquido e com muito mau cheiro.
Estou um pouco preocupada.
334
00:16:14,766 --> 00:16:15,774
(TILINTAR DE CHAVES)
335
00:16:15,841 --> 00:16:18,150
Ai, Marcelo, não!
336
00:16:18,217 --> 00:16:20,472
Perdão!
(SUSPIRA)
337
00:16:20,925 --> 00:16:23,608
- Sujou muito?
- Sim. Desculpa. Espera.
338
00:16:23,675 --> 00:16:25,660
- Tem um lenço umedecido?
- Sim, tenho.
339
00:16:26,246 --> 00:16:27,528
Não, fiquei sem.
340
00:16:27,611 --> 00:16:29,993
Mas deixo o Pedro com você
dois minutos
341
00:16:30,060 --> 00:16:32,783
- e vou na farmácia comprar.
- Não, não! Vem cá.
342
00:16:32,850 --> 00:16:34,436
- Tem certeza? É perto.
- Sim, sim.
343
00:16:34,503 --> 00:16:35,834
Não precisa,
vou procurar um banheiro.
344
00:16:35,901 --> 00:16:37,499
- Perdão, viu?
- Ficou muito sujo?
345
00:16:37,663 --> 00:16:40,835
Sim, um pouco, melhor ficar
com o paletó levantado.
346
00:16:41,217 --> 00:16:42,181
Está bem.
347
00:16:42,248 --> 00:16:44,941
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
348
00:16:45,008 --> 00:16:46,933
Aprontou, hein?
349
00:16:47,000 --> 00:16:52,882
♪
350
00:16:52,949 --> 00:16:56,474
♪
351
00:16:56,541 --> 00:16:59,358
(VEÍCULOS AO FUNDO)
352
00:16:59,425 --> 00:17:01,233
RAFAEL: Marce! Marce.
353
00:17:02,341 --> 00:17:04,386
Você vai na Doris?
354
00:17:04,741 --> 00:17:05,833
Eu a convenci
355
00:17:05,900 --> 00:17:08,102
de irmos à casa dela
beber alguma coisa,
356
00:17:08,675 --> 00:17:11,958
e a ideia já se espalhou
entre os presentes.
357
00:17:12,666 --> 00:17:15,341
Vai ser bom para ela, não acha?
358
00:17:16,008 --> 00:17:17,783
Você vem comigo? Vamos.
359
00:17:17,850 --> 00:17:19,883
Sim, vou daqui a pouco.
360
00:17:19,950 --> 00:17:22,441
Preciso resolver um negócio
agora.
361
00:17:22,636 --> 00:17:26,175
Não, poxa, vem comigo.
Assim botamos o papo em dia.
362
00:17:26,500 --> 00:17:28,397
E aí a gente compra uns vinhos
no caminho.
363
00:17:29,366 --> 00:17:30,366
Vem.
364
00:17:30,452 --> 00:17:32,092
♪
365
00:17:32,175 --> 00:17:34,024
Alguns docentes foram na frente.
366
00:17:34,091 --> 00:17:37,417
Iam comprar uns sanduíches,
salgados...
367
00:17:38,056 --> 00:17:41,296
As pequenas coisas que podemos
aproveitar neste país.
368
00:17:41,363 --> 00:17:43,441
♪
369
00:17:43,508 --> 00:17:45,418
Está com algum problema
no quadril, é?
370
00:17:45,496 --> 00:17:51,156
♪
371
00:17:51,223 --> 00:17:56,783
♪
372
00:17:56,850 --> 00:18:00,191
Continuo como guest scholar
na New School.
373
00:18:00,258 --> 00:18:03,633
E... já tem 5 anos
que renovam meu contrato.
374
00:18:03,700 --> 00:18:06,507
Quem não gosta de ir a Nova York
uma vez por ano?
375
00:18:06,574 --> 00:18:07,933
♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪
376
00:18:08,000 --> 00:18:13,052
E estou considerando
a proposta de...
377
00:18:13,119 --> 00:18:14,274
♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪
378
00:18:14,341 --> 00:18:19,241
...fazer parte do Laboratório
do Pensamento Contemporâneo
379
00:18:19,308 --> 00:18:21,985
da Universidade Humboldt
em Berlim.
380
00:18:22,782 --> 00:18:24,399
♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪
(TILINTAR DE VIDRO)
381
00:18:24,466 --> 00:18:25,858
Consegue segurar?
382
00:18:26,575 --> 00:18:28,619
Bem,
imagino que esteja muito feliz.
383
00:18:28,686 --> 00:18:29,990
- (TILINTAR DE VIDRO)
- Uhum.
384
00:18:30,534 --> 00:18:34,144
Também não quero me fossilizar
entre tantos pergaminhos, Marce.
385
00:18:34,793 --> 00:18:38,774
Eu sou um homem de ação.
Estou pensando em voltar...
386
00:18:38,841 --> 00:18:42,024
- À Europa.
- Não, Marce.
387
00:18:42,091 --> 00:18:43,196
Voltar para cá.
388
00:18:43,759 --> 00:18:44,893
Para Buenos Aires.
389
00:18:44,960 --> 00:18:45,918
♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪
390
00:18:45,985 --> 00:18:47,841
♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪
(TELEFONE VIBRANDO)
391
00:18:47,908 --> 00:18:49,413
Estou apaixonado.
392
00:18:49,480 --> 00:18:51,902
♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪
(TELEFONE VIBRANDO)
393
00:18:52,091 --> 00:18:55,808
HOMEM:
Uma seleção formidável.
394
00:18:55,875 --> 00:18:57,216
(RAFAEL FALANDO AO FUNDO)
395
00:18:57,283 --> 00:18:59,774
Sem dúvida, estamos
diante de alguém que tem um...
396
00:19:00,056 --> 00:19:01,206
paladar aguçado.
397
00:19:01,273 --> 00:19:02,764
(RAFAEL FALANDO AO FUNDO)
398
00:19:02,883 --> 00:19:05,483
São 93 mil pesos.
399
00:19:05,550 --> 00:19:08,649
Fazemos 90 mil,
com desconto da casa.
400
00:19:08,716 --> 00:19:12,633
♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪
(RAFAEL FALANDO AO FUNDO)
401
00:19:12,700 --> 00:19:15,066
Imagino que será
com cartão de crédito.
402
00:19:15,133 --> 00:19:16,091
♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪
403
00:19:16,158 --> 00:19:17,560
♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪
(RAFAEL FALANDO AO FUNDO)
404
00:19:17,627 --> 00:19:18,585
Hum...
405
00:19:18,652 --> 00:19:23,332
(RAFAEL FALANDO AO FUNDO)
406
00:19:23,399 --> 00:19:25,980
(RAFAEL FALANDO AO FUNDO)
407
00:19:26,047 --> 00:19:27,907
Corto sua mão fora, Marcelo.
408
00:19:28,307 --> 00:19:29,569
Por favor.
409
00:19:29,636 --> 00:19:31,011
Obrigado, senhor.
410
00:19:31,093 --> 00:19:33,010
♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪
411
00:19:33,077 --> 00:19:36,538
(VEÍCULOS)
412
00:19:36,627 --> 00:19:38,168
RAFAEL: Você vai rir de mim,
413
00:19:38,235 --> 00:19:40,060
mas depois de 20 anos
morando na Alemanha,
414
00:19:40,127 --> 00:19:42,310
não sabe como faz falta
esta bagunça.
415
00:19:42,377 --> 00:19:44,775
- Imagino.
- Tem alguma coisa nesse caos...
416
00:19:44,842 --> 00:19:45,952
(VEÍCULOS AO FUNDO)
417
00:19:46,019 --> 00:19:47,071
...que é...
418
00:19:48,150 --> 00:19:52,297
propícia para a criatividade,
para a disrupção.
419
00:19:52,627 --> 00:19:54,060
Em contrapartida, lá...
420
00:19:54,127 --> 00:19:55,852
(VEÍCULOS)
421
00:19:55,919 --> 00:19:57,861
...é como se os vínculos
fossem...
422
00:19:58,166 --> 00:20:00,452
frios, sem paixão...
423
00:20:00,519 --> 00:20:01,952
♪
(VEÍCULOS AO FUNDO)
424
00:20:02,019 --> 00:20:03,503
Não se realizam.
425
00:20:03,570 --> 00:20:06,019
♪
(VEÍCULOS AO FUNDO)
426
00:20:06,086 --> 00:20:07,852
Às vezes sinto que...
427
00:20:07,919 --> 00:20:12,781
♪
(VEÍCULOS AO FUNDO)
428
00:20:12,848 --> 00:20:14,302
♪
(VEÍCULOS AO FUNDO)
429
00:20:14,369 --> 00:20:15,527
O que foi?
430
00:20:15,594 --> 00:20:16,723
♪
(VEÍCULOS AO FUNDO)
431
00:20:16,790 --> 00:20:18,155
(INSPIRA)
432
00:20:18,536 --> 00:20:19,956
Está sentindo esse cheiro?
433
00:20:20,023 --> 00:20:21,246
♪
(VEÍCULOS AO FUNDO)
434
00:20:21,313 --> 00:20:22,313
É...
435
00:20:23,019 --> 00:20:24,165
Não.
436
00:20:24,232 --> 00:20:25,994
♪
(VEÍCULOS AO FUNDO)
437
00:20:26,061 --> 00:20:27,366
Um cheiro de cocô?
438
00:20:27,433 --> 00:20:29,535
♪
(HOMEM NO RÁDIO)
439
00:20:29,602 --> 00:20:31,482
Não, não sinto nada.
440
00:20:31,549 --> 00:20:35,640
♪
(HOMEM NO RÁDIO)
441
00:20:35,707 --> 00:20:38,447
♪
(HOMEM NO RÁDIO)
442
00:20:38,527 --> 00:20:41,792
- Deixa eu ver o seu sapato.
- Não, estou bem. Não precisa.
443
00:20:41,859 --> 00:20:44,202
(VOZERIO)
444
00:20:44,286 --> 00:20:47,973
- Rafa, tudo bem? Quanto tempo!
- (RAFAEL RINDO)
445
00:20:48,040 --> 00:20:49,231
- Como vai?
- (ESTALO DE BEIJO)
446
00:20:49,298 --> 00:20:51,530
Tinha séculos
que a gente não se via!
447
00:20:51,597 --> 00:20:54,660
Desde Montreal, aquela vez
com Pablo Gilabert, lembra?
448
00:20:54,727 --> 00:20:56,947
- Me diz, quem está aí?
- Oi, Marce.
449
00:20:57,014 --> 00:20:59,060
- A Mai, que voltou...
- Mai?
450
00:20:59,127 --> 00:21:00,477
Sim...
451
00:21:03,637 --> 00:21:06,015
♪ (ANIMADA) ♪
452
00:21:06,082 --> 00:21:11,716
♪
453
00:21:11,783 --> 00:21:17,427
♪
454
00:21:17,494 --> 00:21:20,533
♪
455
00:21:20,600 --> 00:21:22,415
- (BATIDAS NA PORTA)
- Está ocupado.
456
00:21:22,482 --> 00:21:28,070
♪
457
00:21:28,137 --> 00:21:32,451
♪
458
00:21:32,518 --> 00:21:34,585
- (BATIDAS NA PORTA)
- Já vou sair.
459
00:21:34,652 --> 00:21:40,058
♪
460
00:21:40,125 --> 00:21:44,184
♪
461
00:21:44,824 --> 00:21:46,066
Ah, Sokol.
462
00:21:47,127 --> 00:21:48,469
Marcelo.
463
00:21:49,586 --> 00:21:50,969
Que tragédia.
464
00:21:51,036 --> 00:21:52,744
(VOZERIO AO FUNDO)
465
00:21:52,811 --> 00:21:54,077
Estou quase me mijando.
466
00:21:54,144 --> 00:21:56,721
(VOZERIO AO FUNDO)
467
00:21:57,861 --> 00:21:59,741
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
468
00:21:59,808 --> 00:22:05,710
♪
469
00:22:05,777 --> 00:22:11,725
♪
470
00:22:11,792 --> 00:22:17,684
♪
471
00:22:17,751 --> 00:22:23,047
♪
472
00:22:23,114 --> 00:22:24,407
♪
473
00:22:24,474 --> 00:22:25,531
Ah!
474
00:22:25,598 --> 00:22:31,499
♪
475
00:22:31,566 --> 00:22:36,833
♪
476
00:22:36,900 --> 00:22:39,027
♪
477
00:22:39,094 --> 00:22:40,369
♪
(GRUNHINDO)
478
00:22:40,436 --> 00:22:41,811
MULHER: Você está bem?
479
00:22:41,937 --> 00:22:45,363
(VOZERIO AO FUNDO)
480
00:22:45,430 --> 00:22:46,422
Ai...
481
00:22:46,489 --> 00:22:47,619
(VOZERIO AO FUNDO)
482
00:22:47,686 --> 00:22:49,424
Tive um problema
com a minha calça,
483
00:22:49,491 --> 00:22:51,950
então peguei uma do Eduardo.
484
00:22:52,386 --> 00:22:53,830
Conheço a família toda,
485
00:22:53,948 --> 00:22:56,143
também a Lídia,
que trabalhou aqui por anos.
486
00:22:56,486 --> 00:22:58,900
- Você é nova? Não a conheço.
- Quem acha que sou?
487
00:23:01,144 --> 00:23:02,486
Ah, não...
488
00:23:03,811 --> 00:23:06,452
Rumi sonqo
é como chamam no meu país.
489
00:23:06,519 --> 00:23:07,658
É em quéchua.
490
00:23:08,419 --> 00:23:10,131
Meu nome é Isabel Choquehuanca.
491
00:23:10,198 --> 00:23:11,800
Sou doutora em Filosofia.
492
00:23:12,419 --> 00:23:13,752
Titular da cátedra
493
00:23:13,819 --> 00:23:15,527
na Universidad Pública
de El Alto
494
00:23:15,594 --> 00:23:18,125
e fundadora
da Oficina de Imaginação.
495
00:23:18,192 --> 00:23:19,917
Você é o professor Pena, verdade?
496
00:23:19,984 --> 00:23:21,314
Sim, sim.
497
00:23:22,025 --> 00:23:24,269
Eu estava tentando
falar com você, professor.
498
00:23:24,336 --> 00:23:25,437
Perdão.
499
00:23:27,944 --> 00:23:30,418
- Eu queria fazer uma proposta.
- Para mim?
500
00:23:31,019 --> 00:23:32,127
- Sim.
- Aham.
501
00:23:32,194 --> 00:23:35,327
Eu fui aluna do Eduardo em Puan,
há muitos anos.
502
00:23:35,394 --> 00:23:37,072
- Aham.
- Na década de 80.
503
00:23:37,627 --> 00:23:40,496
No ano passado,
o encontrei na UNAM,
504
00:23:40,563 --> 00:23:42,288
num congresso sobre Mariátegui.
505
00:23:42,602 --> 00:23:44,499
Eu já estava organizando
506
00:23:44,686 --> 00:23:46,899
um encontro que realizarei
no meu país.
507
00:23:46,966 --> 00:23:48,252
Tomei coragem e o convidei.
508
00:23:48,319 --> 00:23:50,527
- Quem?
- O Eduardo, oras.
509
00:23:51,219 --> 00:23:53,755
O encontro se chama
"Futuro Americano".
510
00:23:53,822 --> 00:23:56,156
Não será algo
meramente acadêmico.
511
00:23:56,277 --> 00:24:00,083
Vou convidar pensadores,
artistas, líderes sociais.
512
00:24:00,536 --> 00:24:02,403
Uma convenção multicolorida, professor.
513
00:24:02,470 --> 00:24:04,737
Claro. Como é, Futuro...?
514
00:24:04,862 --> 00:24:06,573
- Futuro Americano.
- Americano.
515
00:24:06,852 --> 00:24:08,148
Bem, vou direto ao ponto
516
00:24:08,215 --> 00:24:10,276
porque vejo
que você está distraído.
517
00:24:11,027 --> 00:24:12,911
Queria saber se você...
518
00:24:13,263 --> 00:24:15,939
quer tomar o lugar do Eduardo
e ir à Bolívia.
519
00:24:16,006 --> 00:24:17,019
(LATIDOS AO FUNDO)
520
00:24:17,086 --> 00:24:19,656
Eu sei que você foi
o braço direito do Eduardo
521
00:24:19,723 --> 00:24:20,768
durante muitos anos.
522
00:24:21,061 --> 00:24:24,627
Para nós, seria muito importante
que você ocupasse o lugar dele.
523
00:24:26,752 --> 00:24:29,272
Não sei se vou conseguir ir,
porque...
524
00:24:29,789 --> 00:24:30,789
(GAGUEJA)
525
00:24:30,952 --> 00:24:32,497
Tenho que ver
o calendário acadêmico.
526
00:24:32,564 --> 00:24:33,564
Quando vai ser isso?
527
00:24:33,687 --> 00:24:35,101
- Na primavera.
- Aham.
528
00:24:35,347 --> 00:24:37,957
Quando falei isso
para o Borgmann...
529
00:24:38,579 --> 00:24:40,463
Ele vem pra cima de mim,
quase me matou.
530
00:24:40,530 --> 00:24:42,427
- Quem?
- Albert Borgmann, não o conhece?
531
00:24:42,494 --> 00:24:43,453
Não sei quem é.
532
00:24:43,520 --> 00:24:45,199
É o discípulo tardio
do Heidegger,
533
00:24:45,266 --> 00:24:47,340
que dá aula
na Universidade de Montana.
534
00:24:47,407 --> 00:24:50,091
- Já li alguma coisa sobre.
- Você o conhece pessoalmente?
535
00:24:50,158 --> 00:24:52,582
Estamos trabalhando juntos
num projeto de pesquisa.
536
00:24:52,840 --> 00:24:54,766
É sobre infinito,
virtualidade...
537
00:24:54,833 --> 00:24:57,367
Chegaram os salgados,
e estou recolhendo o dinheiro.
538
00:24:57,434 --> 00:24:58,644
Puxa, não tenho um tostão.
539
00:24:58,717 --> 00:25:01,189
Paguei a babá
e ainda não recebi.
540
00:25:01,372 --> 00:25:03,606
Temos que pagar a comida.
Vocês já receberam?
541
00:25:03,673 --> 00:25:04,807
- Eu não.
- O seu caiu?
542
00:25:04,874 --> 00:25:06,114
- Não.
- O meu também não.
543
00:25:06,181 --> 00:25:08,157
- Quanto é?
- 3 mil.
544
00:25:08,278 --> 00:25:10,194
(VOZERIO)
545
00:25:10,261 --> 00:25:11,559
- Obrigada.
- Gorjeta e tudo.
546
00:25:11,626 --> 00:25:15,572
Eu gostaria de propor um brinde.
Ao Eduardo.
547
00:25:15,639 --> 00:25:16,639
- Hum.
- Bom.
548
00:25:16,984 --> 00:25:18,935
- Ao Eduardo!
- Ao Eduardo!
549
00:25:19,002 --> 00:25:20,485
- Ao Eduardo.
- Saúde!
550
00:25:20,552 --> 00:25:21,652
E à Doris!
551
00:25:21,721 --> 00:25:27,553
(VOZERIO)
552
00:25:27,620 --> 00:25:32,627
(VOZERIO)
553
00:25:32,694 --> 00:25:38,091
(VOZERIO)
554
00:25:38,177 --> 00:25:39,466
Doris.
555
00:25:39,533 --> 00:25:41,595
(VOZERIO)
556
00:25:41,677 --> 00:25:42,935
Marcelo.
557
00:25:43,002 --> 00:25:44,232
(VOZERIO)
558
00:25:44,299 --> 00:25:45,299
Hum.
559
00:25:45,369 --> 00:25:50,344
(VOZERIO)
560
00:25:50,411 --> 00:25:53,711
Pensei que ia dizer
algumas palavras.
561
00:25:54,561 --> 00:25:55,869
Não pude.
562
00:25:56,736 --> 00:25:58,119
- Não pude.
- Hum.
563
00:25:59,819 --> 00:26:00,848
Não sei se sabem,
564
00:26:00,915 --> 00:26:03,249
mas o Marcelo
era uma pessoa muito tímida.
565
00:26:03,615 --> 00:26:05,060
Muito tímida mesmo.
566
00:26:05,127 --> 00:26:06,785
- Bom...
- (DORIS RI)
567
00:26:06,852 --> 00:26:08,275
Eduardo chegou um dia e disse:
568
00:26:08,342 --> 00:26:10,136
"Apareceu um aluno
inteligentíssimo,
569
00:26:10,203 --> 00:26:13,218
muito bom leitor,
questionador empedernido".
570
00:26:13,686 --> 00:26:15,398
- Era Marcelo.
- (MULHER RI)
571
00:26:15,727 --> 00:26:19,239
Eu olhava para ele e pensava:
"O que há com esse cara?"
572
00:26:19,359 --> 00:26:20,554
(RISOS)
573
00:26:20,919 --> 00:26:24,593
Tinha me esquecido
da melancolia portenha.
574
00:26:25,703 --> 00:26:27,086
Você estava sempre
lá em casa,
575
00:26:27,153 --> 00:26:28,153
- né?
- Uhum.
576
00:26:28,394 --> 00:26:31,594
No apartamento
da rua Talcahuano.
577
00:26:33,211 --> 00:26:34,483
Éramos recém-chegados
578
00:26:34,550 --> 00:26:37,838
e não tínhamos
comprado esta casa ainda.
579
00:26:38,836 --> 00:26:40,205
Ele passava horas,
580
00:26:40,272 --> 00:26:42,218
infinitas horas,
581
00:26:42,285 --> 00:26:45,596
com o Eduardo na biblioteca.
582
00:26:45,737 --> 00:26:47,439
- (MARCELO RI)
- (DORIS RI)
583
00:26:47,627 --> 00:26:49,536
Ficavam em silêncio, sentados.
584
00:26:50,719 --> 00:26:51,976
Eu olhava
585
00:26:52,820 --> 00:26:55,313
e pensava:
"Estão dormindo sentados?
586
00:26:55,380 --> 00:26:57,379
- O que se passa ali?"
- (RISOS)
587
00:26:57,819 --> 00:27:03,250
Mas não, eles estavam pensando,
lendo, filosofando.
588
00:27:03,496 --> 00:27:05,477
E o Marcelo sempre tinha fome.
589
00:27:05,559 --> 00:27:07,707
(RISOS)
590
00:27:08,127 --> 00:27:11,527
Ele aceitava qualquer coisa
que oferecessem.
591
00:27:11,594 --> 00:27:13,586
Frango grelhado, tiramisù,
592
00:27:13,653 --> 00:27:16,289
empadão,
croissants, salgados.
593
00:27:16,356 --> 00:27:19,790
Ele aceitava tudo com gosto,
594
00:27:19,857 --> 00:27:20,918
- não é verdade?
- Uhum.
595
00:27:20,985 --> 00:27:22,481
- Ou minto?
- Não.
596
00:27:24,461 --> 00:27:25,968
Posso te pedir uma coisa?
597
00:27:26,369 --> 00:27:27,811
O quê?
598
00:27:29,326 --> 00:27:31,779
Canta Niebla del Riachuelo?
599
00:27:32,101 --> 00:27:34,099
O Eduardo ficava maluco
com essa música.
600
00:27:34,166 --> 00:27:35,400
- Ai, sim!
- Mas aqui, agora?
601
00:27:35,467 --> 00:27:38,244
Por favor, Marce!
Você canta tão lindo!
602
00:27:38,311 --> 00:27:40,427
- Vou pegar a letra.
- Te peço por favor.
603
00:27:40,494 --> 00:27:42,619
Passa, passa. Perdão.
604
00:27:42,686 --> 00:27:44,327
- Está bem.
- Olha, abriu aqui.
605
00:27:44,394 --> 00:27:46,644
Bom, vai ser a capela, então.
606
00:27:46,711 --> 00:27:48,377
- Isso!
- Manda ver!
607
00:27:48,444 --> 00:27:50,934
- Aumenta só um pouco?
- Assim fica melhor.
608
00:27:51,001 --> 00:27:52,001
Bom...
609
00:27:54,317 --> 00:27:55,294
(GAGUEJANDO)
610
00:27:55,361 --> 00:27:57,553
- Não, um pouquinho mais alto.
- (RINDO) Vai, Marcelo.
611
00:27:57,620 --> 00:27:58,836
(CANTANDO)
Traiçoeiro ancoradouro
612
00:27:58,903 --> 00:27:59,903
Onde vão...
613
00:28:00,311 --> 00:28:02,410
- Vai!
- Vai, Marcelo!
614
00:28:02,477 --> 00:28:04,620
- Vamos!
- Agora vai.
615
00:28:04,687 --> 00:28:06,637
(CANTANDO)
Traiçoeiro ancoradouro
616
00:28:06,704 --> 00:28:08,762
- Onde vão...
- (PIANO)
617
00:28:08,829 --> 00:28:11,215
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
618
00:28:11,282 --> 00:28:13,384
♪
619
00:28:13,451 --> 00:28:19,374
♪
(RAFAEL CANTANDO)
620
00:28:19,441 --> 00:28:25,372
♪
(RAFAEL CANTANDO)
621
00:28:25,439 --> 00:28:31,287
♪
(RAFAEL CANTANDO)
622
00:28:31,354 --> 00:28:37,125
♪
(RAFAEL CANTANDO)
623
00:28:37,192 --> 00:28:42,779
♪
(RAFAEL CANTANDO)
624
00:28:42,846 --> 00:28:46,296
♪
(RAFAEL CANTANDO)
625
00:28:46,363 --> 00:28:51,637
♪
(TODOS CANTANDO)
626
00:28:51,704 --> 00:28:57,565
♪
(TODOS CANTANDO)
627
00:28:57,632 --> 00:29:03,367
♪
(TODOS CANTANDO)
628
00:29:03,434 --> 00:29:09,357
♪
(TODOS CANTANDO)
629
00:29:09,424 --> 00:29:12,369
♪
(TODOS CANTANDO)
630
00:29:12,436 --> 00:29:13,692
Sigam.
631
00:29:13,759 --> 00:29:19,629
♪
(TODOS CANTANDO)
632
00:29:19,696 --> 00:29:25,619
♪
(TODOS CANTANDO)
633
00:29:25,686 --> 00:29:27,635
♪
(TODOS CANTANDO)
634
00:29:27,714 --> 00:29:31,890
♪
635
00:29:31,957 --> 00:29:34,123
♪
636
00:29:34,190 --> 00:29:36,484
- Bravo!
- Lindo! Bravo!
637
00:29:36,551 --> 00:29:38,519
♪
(APLAUSOS)
638
00:29:38,586 --> 00:29:41,109
MARCELO: "No momento
em que o povo se encontra
639
00:29:41,176 --> 00:29:44,952
legitimamente reunido
como corpo soberano,
640
00:29:45,019 --> 00:29:48,244
toda jurisdição do governo
cessa,
641
00:29:48,311 --> 00:29:53,619
o poder executivo é suspenso,
e a pessoa do último cidadão
642
00:29:53,686 --> 00:29:58,035
é tão sagrada e inviolável
como a do primeiro magistrado."
643
00:29:58,102 --> 00:29:59,162
Isso é importante.
644
00:29:59,229 --> 00:30:00,345
♪
(ABRIR DE PORTA)
645
00:30:00,525 --> 00:30:01,706
(FALA INDISTINTA)
646
00:30:01,773 --> 00:30:03,894
- Oi!
- Oi, pai.
647
00:30:03,961 --> 00:30:05,535
(TILINTAR DE CHAVES)
648
00:30:05,602 --> 00:30:08,926
- E aí, como foi?
- Bem.
649
00:30:09,279 --> 00:30:11,210
- Você não sabe o que aconteceu.
- O quê?
650
00:30:11,277 --> 00:30:13,828
- Rebocaram o carro do Mário.
- Eita, isso sai caro.
651
00:30:14,136 --> 00:30:16,849
- Custou 30 mil pesos.
- O que houve?
652
00:30:16,916 --> 00:30:18,891
Estacionou outra vez
na calçada, Mário?
653
00:30:18,958 --> 00:30:21,030
(RINDO) Bem, tenho que
deixar o carro em algum lugar.
654
00:30:21,097 --> 00:30:22,097
(RI)
655
00:30:22,269 --> 00:30:25,312
Já notou que o reboque
está acima da inflação?
656
00:30:25,379 --> 00:30:28,019
- Ah, é? O dólar está quanto?
- Qual dólar?
657
00:30:28,936 --> 00:30:32,102
Espera. Você tem que contar
a história completa.
658
00:30:32,169 --> 00:30:33,824
Nos divertimos muito.
659
00:30:33,891 --> 00:30:37,227
Ontem à noite, esse rapaz jantou
no Palacio de la Pizza,
660
00:30:37,294 --> 00:30:40,576
comeu três pedaços
e bebeu duas Coca-Colas.
661
00:30:40,643 --> 00:30:42,652
Vicky falou para não darmos
tanta farinha a ele.
662
00:30:42,719 --> 00:30:43,711
Ah, Marcelo!
663
00:30:43,778 --> 00:30:47,202
Essa moda que demoniza a farinha
é obscena.
664
00:30:47,429 --> 00:30:50,060
Sabe quantos dias
a humanidade dura sem farinha?
665
00:30:50,127 --> 00:30:51,137
Não.
666
00:30:51,270 --> 00:30:53,058
- Dois dias.
- Hum.
667
00:30:53,352 --> 00:30:54,399
- Pai.
- Hum?
668
00:30:54,466 --> 00:30:55,507
Quer que eu banque
o "epilépsico"?
669
00:30:55,574 --> 00:30:56,574
Quê?
670
00:30:56,686 --> 00:30:58,007
Não tinha mesa na pizzaria
671
00:30:58,074 --> 00:31:00,125
e o Mário me disse
para bancar o "epilépsico".
672
00:31:00,311 --> 00:31:01,545
É epiléptico que se diz,
673
00:31:01,612 --> 00:31:04,062
e é uma doença muito grave,
não se deve rir disso.
674
00:31:04,417 --> 00:31:05,851
Bom, quer ver ou não quer ver?
675
00:31:05,918 --> 00:31:07,667
Está bem, mostra. Mas rápido.
676
00:31:09,187 --> 00:31:10,644
(GRUNHINDO)
677
00:31:10,711 --> 00:31:13,070
Está muito exagerado isso,
parece uma múmia.
678
00:31:13,769 --> 00:31:15,153
Você me disse que estava bom.
679
00:31:15,220 --> 00:31:17,028
Vai, termina de comer.
É sua mãe ligando.
680
00:31:17,095 --> 00:31:18,352
(TELEFONE TOCANDO)
681
00:31:18,419 --> 00:31:20,367
Tem que ser mais sutil.
682
00:31:21,377 --> 00:31:22,861
Pequenos movimentos.
683
00:31:24,444 --> 00:31:25,434
E que horas você chega?
684
00:31:25,501 --> 00:31:26,933
MULHER NO TELEFONE:Não volto pra casa agora.
685
00:31:27,000 --> 00:31:29,569
Estou indo a Garín.
Vão mandar uma equipe de TV,
686
00:31:29,636 --> 00:31:32,160
para uma reportagem
sobre as cooperativas.
687
00:31:32,227 --> 00:31:33,494
Bom, vejo você mais tarde.
688
00:31:33,561 --> 00:31:35,519
Sim, mas vai ser um longo dia.
689
00:31:35,586 --> 00:31:38,284
Vai ter uma reunião à tarde,
da Comissão de Cultura
690
00:31:38,351 --> 00:31:40,435
por causa do festival,
e é importante que...
691
00:31:40,502 --> 00:31:42,486
Então não te vejo à tarde?
Te vejo amanhã?
692
00:31:42,553 --> 00:31:44,782
Não, à tarde vou para casa.
Vamos nos ver.
693
00:31:44,849 --> 00:31:46,435
Ofereci nossa casa
para o encontro.
694
00:31:46,502 --> 00:31:47,766
Não tinha outra opção.
695
00:31:47,833 --> 00:31:49,194
Serão só umas duas horas.
696
00:31:49,321 --> 00:31:51,354
♪ (ANIMADA) ♪
697
00:31:51,421 --> 00:31:56,706
♪
698
00:31:56,773 --> 00:32:00,188
♪
699
00:32:00,255 --> 00:32:02,086
Como vai? Tudo bem?
700
00:32:03,044 --> 00:32:05,241
- Assina aqui, professor?
- Depois eu assino.
701
00:32:05,308 --> 00:32:10,919
♪
702
00:32:10,986 --> 00:32:12,645
- Oi.
- Oi, tudo bem?
703
00:32:12,712 --> 00:32:14,102
- Como vai?
- Tudo certo.
704
00:32:14,169 --> 00:32:19,176
♪
705
00:32:19,440 --> 00:32:25,319
(SOM COM A BOCA)
706
00:32:25,386 --> 00:32:29,784
(SOM COM A BOCA)
707
00:32:29,851 --> 00:32:32,265
(SOM COM A BOCA)
708
00:32:32,394 --> 00:32:34,458
Sou um porco-espinho.
709
00:32:34,525 --> 00:32:36,202
E estou com muito frio. Muito!
710
00:32:36,269 --> 00:32:37,854
Estou congelando.
711
00:32:37,921 --> 00:32:41,257
Há vento, geada, névoa.
712
00:32:41,561 --> 00:32:42,913
Há tempestades.
713
00:32:43,311 --> 00:32:45,368
Ao meu lado,
tem outro porco-espinho,
714
00:32:45,435 --> 00:32:47,990
que também está com muito frio,
está congelando.
715
00:32:48,291 --> 00:32:49,429
A gente se olha
716
00:32:49,726 --> 00:32:53,593
e os dois sentimos
a necessidade de nos dar calor.
717
00:32:54,769 --> 00:32:56,590
Por isso, nos aproximamos.
718
00:32:56,657 --> 00:32:59,296
Mas, ao chegar mais perto,
719
00:32:59,686 --> 00:33:03,374
nós, porcos-espinhos,
nos espetamos um ao outro,
720
00:33:03,572 --> 00:33:05,706
e por isso sentimos
o impulso de nos afastar.
721
00:33:05,773 --> 00:33:06,991
No entanto,
722
00:33:07,234 --> 00:33:09,132
essa necessidade
de nos afastarmos
723
00:33:09,199 --> 00:33:11,929
resulta num frio insuportável.
724
00:33:12,769 --> 00:33:15,477
Então a gente se encontra
diante do dilema de...
725
00:33:16,352 --> 00:33:18,530
nos ferirmos com a proximidade
726
00:33:18,969 --> 00:33:20,101
ou morrer.
727
00:33:21,586 --> 00:33:24,679
Por isso vamos experimentando
diferentes distâncias,
728
00:33:24,746 --> 00:33:26,919
até encontrar a distância ótima,
729
00:33:26,986 --> 00:33:29,663
que permita
que não nos machuquemos muito,
730
00:33:29,936 --> 00:33:32,186
e que também
não morramos de frio.
731
00:33:33,219 --> 00:33:34,419
Espera.
732
00:33:35,094 --> 00:33:38,556
Vocês devem pensar no Estado
como nessa distância.
733
00:33:39,726 --> 00:33:42,272
(ÁGUA CORRENTE)
734
00:33:47,011 --> 00:33:49,264
(VOZERIO AO FUNDO)
735
00:33:49,336 --> 00:33:51,786
Desculpa, mas você não pode
entrar nesse banheiro.
736
00:33:52,419 --> 00:33:54,565
Me desculpe você, mas esse é
um banheiro não binário.
737
00:33:55,020 --> 00:33:56,418
Você é não binário?
738
00:33:56,485 --> 00:33:59,902
(VOZERIO AO FUNDO)
739
00:33:59,969 --> 00:34:01,836
Não. Verdade. Desculpa.
740
00:34:05,742 --> 00:34:06,773
(ÁGUA CORRENTE)
741
00:34:08,169 --> 00:34:10,744
MULHER NA TV: E seguimos com
o "Amanda Longo Te Propongo".
742
00:34:10,811 --> 00:34:13,648
Vamos a Garín,
com nossa equipe móvel de TV.
743
00:34:13,715 --> 00:34:16,069
Parece que uma fábrica
foi ocupada.
744
00:34:16,136 --> 00:34:19,294
Robertinho, está aí?
Conta um pouco o que aconteceu.
745
00:34:19,361 --> 00:34:21,092
ROBERTINHO NA TV:Oi, Amanda. Exatamente.
746
00:34:21,159 --> 00:34:24,981
Estou aqui com a Vicky,
que é advogada trabalhista
747
00:34:25,048 --> 00:34:26,694
e representante legal
da Madygraf.
748
00:34:26,761 --> 00:34:28,553
Vicky, como está?
Muito obrigada por nos receber.
749
00:34:28,620 --> 00:34:30,019
Pode aumentar o volume?
750
00:34:31,133 --> 00:34:32,582
VICKY:Oi, Amanda. Como vai?
751
00:34:32,652 --> 00:34:33,793
Vicky, me dirijo a você.
752
00:34:33,894 --> 00:34:36,219
A produção me preparou
umas fichas.
753
00:34:36,286 --> 00:34:38,708
Tenho uma entrevista sua
do ano passado
754
00:34:38,775 --> 00:34:39,914
em que você sugeriu
755
00:34:39,981 --> 00:34:43,635
que umas das formas de resolver
os problemas deste país
756
00:34:43,994 --> 00:34:48,294
seria tirando todos os homens
das posições de poder.
757
00:34:48,457 --> 00:34:50,140
Vicky, é esse o seu objetivo?
758
00:34:50,212 --> 00:34:52,887
Acho mais interessante
contar às pessoas hoje
759
00:34:53,034 --> 00:34:55,794
que essa fábrica,
recuperada pelos trabalhadores,
760
00:34:55,865 --> 00:34:58,096
está exigindo
a expropriação definitiva.
761
00:34:58,185 --> 00:34:59,548
Escuta, eu decido
762
00:34:59,622 --> 00:35:01,927
o que é interessante ou não
para o meu programa.
763
00:35:02,040 --> 00:35:05,050
E sabe o quê?
Não gosto de discurso de ódio.
764
00:35:05,144 --> 00:35:07,970
Discurso de ódio, isso mesmo.
É impossível falar com vocês.
765
00:35:08,038 --> 00:35:09,708
VICKY:Eu levanto todos os dias
766
00:35:09,776 --> 00:35:10,781
pensando em construir
767
00:35:10,853 --> 00:35:12,550
um futuro melhor
para a comunidade.
768
00:35:12,617 --> 00:35:14,957
E me pergunto o que move vocês.
Você levanta pra quê?
769
00:35:15,025 --> 00:35:18,209
Não me falte com o respeito,
porque isso não é sororidade.
770
00:35:18,287 --> 00:35:19,678
O que eu quero mostrar
771
00:35:19,746 --> 00:35:21,820
é que essa fábrica
é um exemplo de luta,
772
00:35:21,888 --> 00:35:24,563
de trabalho, de organização,
de criatividade.
773
00:35:24,631 --> 00:35:27,230
E que nós, mulheres,
podemos ser protagonistas
774
00:35:27,298 --> 00:35:28,815
na produção coletiva.
775
00:35:28,883 --> 00:35:31,386
Se podemos dirigir uma fábrica,
podemos dirigir um país.
776
00:35:31,454 --> 00:35:32,907
Obrigada.
(MURMURINHO)
777
00:35:33,059 --> 00:35:34,288
MULHER: Estou no trabalho.
778
00:35:34,356 --> 00:35:36,552
Se ele tiver febre,
dá um comprimido de ibuprofeno.
779
00:35:36,620 --> 00:35:38,200
E se não abaixar, dá mais um.
780
00:35:38,268 --> 00:35:40,376
Bem, estive falando
com a secretaria acadêmica
781
00:35:40,444 --> 00:35:43,377
sobre os passos a seguir
em relação as aulas do Caselli.
782
00:35:43,445 --> 00:35:45,637
A princípio, este mês,
eu que vou dar as aulas.
783
00:35:45,705 --> 00:35:46,880
Desculpa, desculpa, desculpa.
784
00:35:47,328 --> 00:35:49,198
Pensei que, como estávamos
estudando Rousseau,
785
00:35:49,297 --> 00:35:52,123
o mais lógico seria
que eu desse, neste momento.
786
00:35:53,404 --> 00:35:54,438
Não sei.
787
00:35:54,860 --> 00:35:58,026
- Se você quer dar...
- Certo, vamos alternar.
788
00:35:58,106 --> 00:36:00,669
Hoje é da Jazmim,
a próxima é do Marcelo,
789
00:36:00,737 --> 00:36:02,295
- e assim por diante.
- Obrigado.
790
00:36:02,381 --> 00:36:04,393
E quando acabar o quadrimestre,
como fica?
791
00:36:04,480 --> 00:36:05,888
Uma coisa de cada vez.
792
00:36:05,956 --> 00:36:08,639
Temos que dar quatro horas
seguidas de aula
793
00:36:08,707 --> 00:36:10,081
a 300 alunos.
794
00:36:10,156 --> 00:36:13,506
E o Eduardo já não está.
Vêm aí as provas, fim de ano...
795
00:36:13,574 --> 00:36:16,058
- Haverá um concurso?
- Era disso que eu queria falar.
796
00:36:16,126 --> 00:36:17,188
A decana me ligou.
797
00:36:17,256 --> 00:36:19,358
Disse que recebeu um e-mail
do Rafael Sujarchuk,
798
00:36:19,426 --> 00:36:20,960
perguntando pelo concurso.
799
00:36:21,028 --> 00:36:22,896
Parece que esta semana
800
00:36:22,990 --> 00:36:24,876
vão lançar
os prazos e as condições.
801
00:36:24,944 --> 00:36:26,692
Que cara de pau!
802
00:36:27,201 --> 00:36:28,918
A gente aqui, tentando resolver
803
00:36:28,976 --> 00:36:30,276
as aulas que faltam
no quadrimestre,
804
00:36:30,344 --> 00:36:31,770
e ele já quer ficar
com a cátedra?
805
00:36:31,838 --> 00:36:32,993
Você o conhece?
806
00:36:33,525 --> 00:36:36,563
Estudamos juntos há mil anos.
Mas ele já tem a própria fama,
807
00:36:36,631 --> 00:36:38,165
a aura de Frankfurt e tudo mais.
808
00:36:38,233 --> 00:36:42,184
Está num equipe interdisciplinar
com Albert Borgmann e Maldacena.
809
00:36:42,368 --> 00:36:46,089
- Quem é esse Bergmann?
- Borgmann, Marcelo, com O.
810
00:36:46,378 --> 00:36:48,159
O discípulo tardio de Heidegger
811
00:36:48,226 --> 00:36:49,762
que ensina
na Universidade de Montana.
812
00:36:49,829 --> 00:36:50,912
Isso muda alguma coisa?
813
00:36:51,446 --> 00:36:53,035
Se Rafael
quer fazer parte da cátedra,
814
00:36:53,103 --> 00:36:55,837
vai ter que respeitar o processo
que a gente faz há anos,
815
00:36:55,902 --> 00:36:57,767
- com ou sem Bergmann.
- Borgmann.
816
00:36:57,835 --> 00:36:59,832
É um legado acadêmico
que nos deixaram,
817
00:36:59,900 --> 00:37:01,133
não podemos deixar voar
pelos ares.
818
00:37:01,388 --> 00:37:04,073
Além disso, faz 20 anos
que esse cara não pisa na UBA.
819
00:37:04,259 --> 00:37:05,342
Ele está acostumado
820
00:37:05,410 --> 00:37:07,585
a outra dinâmica de trabalho,
outros recursos.
821
00:37:07,653 --> 00:37:10,344
- Sem falar no salário.
- Vocês receberam?
822
00:37:10,412 --> 00:37:11,808
- Não.
- Ainda não.
823
00:37:12,203 --> 00:37:15,651
Eu concordo com o Marcelo,
824
00:37:15,826 --> 00:37:18,240
esse Sujarchuk
parece bastante oportunista.
825
00:37:18,913 --> 00:37:23,079
Mas a realidade é que quando vem
uma pessoa de fora, qualificada,
826
00:37:23,173 --> 00:37:26,981
isso enriquece a universidade,
a faculdade tem maior prestigio,
827
00:37:27,074 --> 00:37:29,032
e es alunes se beneficiam.
828
00:37:29,100 --> 00:37:31,733
Desculpa. Ele está mesmo saindo
com a Vera Motta?
829
00:37:31,946 --> 00:37:34,622
- Não sei o que tem isso a ver.
- Eu penso como o Marcelo.
830
00:37:34,883 --> 00:37:36,047
Com um cara como Rafael,
831
00:37:36,115 --> 00:37:37,957
o problema é
a noção de pertencimento.
832
00:37:38,011 --> 00:37:40,941
- Ele não se encaixa em Puan.
- Desculpa interromper, mas...
833
00:37:41,024 --> 00:37:43,439
sinto falta
de capacidade crítica
834
00:37:43,566 --> 00:37:45,236
quanto ao programa que damos.
835
00:37:45,357 --> 00:37:48,634
Seguimos com a teoria do Estado,O Contrato Social, Leviatã.
836
00:37:48,702 --> 00:37:50,627
Fantástico.
Mas a coisa mudou.
837
00:37:50,695 --> 00:37:52,580
Lá fora tem um mundo
838
00:37:52,648 --> 00:37:55,272
que já não cabe
nas teorias do século 17.
839
00:37:55,340 --> 00:37:57,217
Acho que é o momento de abrir,
840
00:37:57,285 --> 00:37:58,982
abrir as portas
às ideias do presente,
841
00:37:59,050 --> 00:38:01,751
e um cara como Sujarchuk
842
00:38:01,819 --> 00:38:04,102
pode ser um sopro
de ar fresco...
843
00:38:04,170 --> 00:38:06,358
Que pena que tenha esperado
a morte de Eduardo
844
00:38:06,426 --> 00:38:07,779
para falar tudo isso.
845
00:38:07,847 --> 00:38:09,527
- Hã...
- Juro, porque...
846
00:38:09,595 --> 00:38:13,231
Não vamos nos prender
a falsas antinomias.
847
00:38:13,319 --> 00:38:15,410
A cátedra precisa de um titular.
848
00:38:15,698 --> 00:38:17,300
Eu não tenho currículo pra isso.
849
00:38:17,368 --> 00:38:18,592
Eu não tenho nenhum interesse
850
00:38:18,651 --> 00:38:21,165
em participar novamente
de um concurso.
851
00:38:23,524 --> 00:38:25,228
- E você, Marcelo?
- Hum?
852
00:38:25,709 --> 00:38:27,289
- O quê?
- Você tem os pontos?
853
00:38:29,545 --> 00:38:30,545
Hum...
854
00:38:30,985 --> 00:38:32,445
Não sei, acho que sim.
855
00:38:32,873 --> 00:38:33,931
Eu teria que olhar.
856
00:38:34,000 --> 00:38:35,078
Você tem que se inscrever.
857
00:38:35,146 --> 00:38:36,943
Não podemos
abandonar a cátedra assim.
858
00:38:37,011 --> 00:38:39,095
E você sabe que é
o que o Eduardo desejaria.
859
00:38:39,163 --> 00:38:41,256
Eu estou com você, Marcelo.
Pode contar comigo.
860
00:38:42,508 --> 00:38:44,508
(ARRASTAR DE CADEIRA AO FUNDO)
861
00:38:47,347 --> 00:38:49,567
(VEÍCULOS)
862
00:38:49,727 --> 00:38:50,701
Alô.
863
00:38:50,768 --> 00:38:51,794
MULHER NO TELEFONE:Professor Pena?
864
00:38:51,861 --> 00:38:53,708
- Sim, quem fala?-É Isabel Choquehuanca,
865
00:38:53,775 --> 00:38:55,975
- ligo da Bolívia.
- Claro. Como vai, professora?
866
00:38:56,053 --> 00:38:57,378
Desculpe incomodá-lo,
867
00:38:57,445 --> 00:39:00,031
mas eu queria lembrar que,
para nós,
868
00:39:00,098 --> 00:39:03,887
seria muito importante que você
considerasse vir ao encontro
869
00:39:03,954 --> 00:39:05,131
- do Futuro Americano.
- Ah, sim,
870
00:39:05,198 --> 00:39:07,386
mas não será possível,
não é um bom momento.
871
00:39:07,453 --> 00:39:10,420
Estamos reorganizando a cátedra,
e está um caos.
872
00:39:10,487 --> 00:39:12,799
Temos mais de 400 alunos,
provas por vir,
873
00:39:12,866 --> 00:39:14,294
não é um bom momento.
874
00:39:14,388 --> 00:39:16,546
E...
deixe-me perguntar uma coisa.
875
00:39:16,613 --> 00:39:18,295
Nesse evento,
vocês dão ajuda de custo,
876
00:39:18,362 --> 00:39:19,527
honorários, algo assim?
877
00:39:19,594 --> 00:39:21,781
É um encontro autogestionado,
professor.
878
00:39:21,848 --> 00:39:23,956
- Não temos recursos.
- (BUZINA)
879
00:39:24,170 --> 00:39:25,962
MULHER: Gordo babaca,
olha antes de atravessar,
880
00:39:26,029 --> 00:39:27,067
por favor!
881
00:39:27,239 --> 00:39:28,445
Gordo?
882
00:39:28,512 --> 00:39:30,729
O que foi?
Está sensível, idiota?
883
00:39:30,803 --> 00:39:31,857
(VEÍCULOS)
884
00:39:31,925 --> 00:39:33,331
(CAMPAINHA)
885
00:39:33,547 --> 00:39:35,636
- Olá.
- Boa tarde.
886
00:39:35,756 --> 00:39:37,211
Anunciou na portaria?
887
00:39:37,278 --> 00:39:39,113
Eles abriram e eu entrei.
Já me conhece, Luísa.
888
00:39:39,293 --> 00:39:42,193
Você tem que se anunciar,
como qualquer um, Marcelo.
889
00:39:42,268 --> 00:39:45,184
Mas não sou qualquer um.
Já faz 5 anos que dou aula aqui.
890
00:39:45,839 --> 00:39:48,487
Além disso, as aulas são às 16h.
E agora são 16h.
891
00:39:48,554 --> 00:39:50,264
A senhora
estava com dores na coluna,
892
00:39:50,429 --> 00:39:52,069
tive que chamar um massagista.
893
00:39:52,197 --> 00:39:53,880
Bem, eu não posso esperar.
894
00:39:53,947 --> 00:39:56,831
Se ela precisa de massagem,
que faça a massagem. E eu vou...
895
00:39:56,898 --> 00:39:59,947
Bom, entre, Marcelo.
Vou consultar a senhora.
896
00:40:10,172 --> 00:40:12,581
Esse é o professor de Filosofia.
897
00:40:18,049 --> 00:40:19,329
(ABRIR DE PORTA)
898
00:40:21,131 --> 00:40:23,978
Obrigada, Adri. Você é um amor.
899
00:40:24,231 --> 00:40:27,439
- Aliviou a senhora.
- Para mim é um prazer.
900
00:40:27,506 --> 00:40:29,372
- Tchau.
- Até a próxima.
901
00:40:29,560 --> 00:40:30,584
(LATIDOS)
902
00:40:30,780 --> 00:40:32,140
(FECHAR DE PORTA)
903
00:40:33,406 --> 00:40:35,533
Quando a senhora estiver pronta,
eu o chamo.
904
00:40:35,600 --> 00:40:37,654
(PASSOS)
905
00:40:37,814 --> 00:40:40,081
Veja bem a pergunta que se faz.
906
00:40:41,256 --> 00:40:42,402
Sim?
907
00:40:42,906 --> 00:40:45,402
Por que existe alguma coisa,
em vez de nada?
908
00:40:46,031 --> 00:40:47,568
Heidegger vai dizer
909
00:40:48,115 --> 00:40:51,428
que o ser humano é o único ente
capaz de se fazer essa pergunta.
910
00:40:51,589 --> 00:40:55,155
- O que é um ente, Marcelo?
- Um ente é uma coisa.
911
00:40:55,222 --> 00:40:57,657
Tudo o que podemos definir
é um ente, Amélia.
912
00:40:57,724 --> 00:41:00,838
- Eu sou um ente, por exemplo?
- Excelente pergunta.
913
00:41:01,539 --> 00:41:04,340
A audácia de Heidegger
é dizer que,
914
00:41:04,551 --> 00:41:06,715
apesar do ser humano
ser um ente,
915
00:41:06,972 --> 00:41:09,889
a existência humana
é algo de uma ordem diferente.
916
00:41:09,956 --> 00:41:12,972
- De que ordem?
- Bem, aí que está a dificuldade.
917
00:41:13,039 --> 00:41:15,162
Heidegger
faz uma manobra magnífica.
918
00:41:15,295 --> 00:41:17,357
Ele viola a linguagem.
919
00:41:17,749 --> 00:41:20,100
Ou seja, ele inventa
uma palavra para nomear isso.
920
00:41:20,706 --> 00:41:23,873
Essa palavra é Dasein.
921
00:41:24,789 --> 00:41:26,115
E o que significa?
922
00:41:26,456 --> 00:41:29,719
Bom, uma possível tradução
é "ser aí".
923
00:41:30,764 --> 00:41:33,164
(SUSPIRA) Ser aí, onde?
924
00:41:33,231 --> 00:41:35,162
Ser aí no mundo, Amélia.
925
00:41:36,189 --> 00:41:37,940
Não entendi nada, Marcelo.
926
00:41:38,007 --> 00:41:40,287
Ouça, a única coisa
que você precisa entender
927
00:41:40,354 --> 00:41:44,123
é que existir é uma ação,
um movimento.
928
00:41:44,247 --> 00:41:45,928
E esse movimento
929
00:41:46,097 --> 00:41:47,339
é o único que pode nos salvar
930
00:41:47,406 --> 00:41:49,132
do terrível perigo
que é a queda.
931
00:41:49,199 --> 00:41:51,014
Assim como minha amiga Chochi?
932
00:41:51,081 --> 00:41:53,148
Ela caiu ontem na rua,
quebrou a bacia
933
00:41:53,215 --> 00:41:54,648
e agora tem que usar bengala.
934
00:41:54,715 --> 00:41:55,715
É isso?
935
00:41:56,039 --> 00:41:58,799
- Não, falo de outra queda.
- Ah.
936
00:41:59,321 --> 00:42:00,282
Vejamos,
937
00:42:00,349 --> 00:42:01,828
você não fica angustiada
de vez em quando?
938
00:42:02,227 --> 00:42:03,622
Claro que sim.
939
00:42:03,689 --> 00:42:05,189
E o que te angustia?
940
00:42:05,547 --> 00:42:07,497
Tantas coisas na vida, Marcelo.
941
00:42:07,564 --> 00:42:11,705
Então você existe, Amélia,
e está a salvo da queda.
942
00:42:11,772 --> 00:42:13,490
- Sério?
- Claro,
943
00:42:13,557 --> 00:42:16,330
porque esse ente que cai,
que não termina de existir,
944
00:42:16,397 --> 00:42:19,434
na realidade, foge,
corre freneticamente,
945
00:42:19,501 --> 00:42:22,481
tentando imitar
qualquer modelo preestabelecido,
946
00:42:22,548 --> 00:42:24,232
porque não quer
se fazer perguntas.
947
00:42:24,299 --> 00:42:27,038
E para Heidegger,
isso não é existir.
948
00:42:27,105 --> 00:42:28,347
O que é, então?
949
00:42:29,164 --> 00:42:30,864
Isso é funcionar, Amélia.
950
00:42:30,931 --> 00:42:32,165
É o que faz a maioria.
951
00:42:32,588 --> 00:42:34,672
Funcionar
não é o mesmo que existir.
952
00:42:35,714 --> 00:42:39,755
A gente existe quando
está disposta a pular no vazio,
953
00:42:39,822 --> 00:42:41,164
a experimentar na vida
954
00:42:41,231 --> 00:42:43,947
tudo aquilo que não conhecemos,
que nos dá vertigem.
955
00:42:44,014 --> 00:42:45,466
Aí está sua existência, Amélia.
956
00:42:45,533 --> 00:42:48,024
- Licença, senhora.
- Sim, Luísa.
957
00:42:51,431 --> 00:42:53,414
- Obrigada, Luísa.
- Está confortável?
958
00:42:53,481 --> 00:42:55,839
Sim, meu amor. Obrigada.
959
00:42:57,152 --> 00:43:00,472
Qualquer coisa que precisar,
estou na cozinha.
960
00:43:00,539 --> 00:43:01,683
Está bem.
961
00:43:05,831 --> 00:43:09,264
Bem, Amélia, vamos dar
um pequeno salto no tempo,
962
00:43:09,331 --> 00:43:11,715
e vamos falar um pouco
do existencialismo francês.
963
00:43:11,782 --> 00:43:12,955
- O que acha?
- Bom.
964
00:43:13,022 --> 00:43:16,189
Vamos usar um romance de Camus
que se chama O Estrangeiro.
965
00:43:16,753 --> 00:43:21,652
Nele, vemos Mersault caminhando
pela calçada de Argel...
966
00:43:22,081 --> 00:43:24,157
- Hum.
- ...olhando o Mar Mediterrâneo,
967
00:43:24,904 --> 00:43:27,210
enquanto pensa
nas angústias dele.
968
00:43:28,164 --> 00:43:31,983
De repente,
passa um argeliano, um árabe.
969
00:43:32,481 --> 00:43:34,915
Tem uma coisa que o incomoda.
970
00:43:35,993 --> 00:43:37,373
Essa coisa é o sol.
971
00:43:37,704 --> 00:43:39,313
O sol que o golpeia a cara...
972
00:43:40,165 --> 00:43:41,436
enquanto ele admira...
973
00:43:41,538 --> 00:43:42,639
(RONCANDO)
974
00:43:42,726 --> 00:43:44,166
...o Mediterrâneo.
975
00:43:45,379 --> 00:43:46,836
(AMÉLIA RONCANDO)
976
00:43:46,903 --> 00:43:51,558
(ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ)
977
00:43:51,625 --> 00:43:53,183
(ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ)
978
00:43:53,250 --> 00:43:55,256
- (ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ)
- (AMÉLIA RONCANDO)
979
00:43:56,991 --> 00:43:58,351
(AMÉLIA RONCANDO)
980
00:43:58,825 --> 00:44:04,782
(ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ)
981
00:44:04,849 --> 00:44:09,697
(ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ)
982
00:44:09,764 --> 00:44:11,032
Luísa!
983
00:44:11,099 --> 00:44:12,774
(ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ)
984
00:44:12,841 --> 00:44:13,868
Luísa!
985
00:44:15,533 --> 00:44:16,893
(AMÉLIA RONCANDO)
986
00:44:19,309 --> 00:44:20,669
(AMÉLIA RONCANDO)
987
00:44:22,556 --> 00:44:24,275
Ela dormiu, então vou embora.
988
00:44:24,342 --> 00:44:26,872
Mas faltam 15 minutos
para a aula acabar.
989
00:44:26,939 --> 00:44:28,491
Já terminou, ela está dormindo.
990
00:44:28,866 --> 00:44:31,039
Eu sei que a senhora
paga pela hora.
991
00:44:31,106 --> 00:44:33,384
Mas ela dormiu,
então vou embora.
992
00:44:33,587 --> 00:44:34,694
- O que se pode fazer?
- (ZUNIDO)
993
00:44:34,761 --> 00:44:35,939
Não, não!
994
00:44:36,006 --> 00:44:40,252
(ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ)
995
00:44:40,319 --> 00:44:41,702
Continue, Marcelo.
996
00:44:42,077 --> 00:44:44,155
- Isso me interessa.
- Uhum, sim.
997
00:44:44,222 --> 00:44:45,581
Você falava de...
998
00:44:46,445 --> 00:44:49,058
- Do nada, do ser.
- E...
999
00:44:49,371 --> 00:44:50,735
Bem,
vamos passar para outro tema.
1000
00:44:50,802 --> 00:44:52,805
Vamos falar
do conceito do absoluto.
1001
00:44:52,872 --> 00:44:54,064
Lembra quando eu falei
1002
00:44:54,131 --> 00:44:56,280
dos diferentes níveis
da realidade?
1003
00:44:56,584 --> 00:44:57,584
Bom...
1004
00:44:57,879 --> 00:44:59,195
(MULHER CANTANDO)
1005
00:44:59,262 --> 00:45:05,118
♪
1006
00:45:05,185 --> 00:45:11,131
♪
1007
00:45:11,198 --> 00:45:16,910
♪
1008
00:45:16,977 --> 00:45:22,595
♪
1009
00:45:22,662 --> 00:45:28,580
♪
1010
00:45:28,647 --> 00:45:33,933
♪
1011
00:45:34,000 --> 00:45:36,234
♪
1012
00:45:36,301 --> 00:45:37,992
(MULHER CANTANDO AO FUNDO)
1013
00:45:38,059 --> 00:45:41,978
♪
1014
00:45:42,045 --> 00:45:43,056
Oi.
1015
00:45:44,081 --> 00:45:45,249
Onde está o Manolo?
1016
00:45:45,515 --> 00:45:46,670
Na casa da Cata.
1017
00:45:46,989 --> 00:45:48,491
- Como você está?
- Bem.
1018
00:45:49,090 --> 00:45:51,589
- (APLAUSOS AO FUNDO)
- Então, como foi a aula?
1019
00:45:51,656 --> 00:45:54,630
- Ficou com a Jazmim, no final.
- Ah, entendi.
1020
00:45:54,697 --> 00:45:56,830
Acho que é bom
para ela ir treinando.
1021
00:45:56,994 --> 00:45:58,089
E também...
1022
00:45:58,156 --> 00:45:59,405
- Marcelito.
- Oi.
1023
00:45:59,472 --> 00:46:01,720
- Você viu a Vicky na TV?
- Vi.
1024
00:46:01,797 --> 00:46:03,364
Arrebentou a boca do balão!
1025
00:46:03,431 --> 00:46:05,714
Amei como você calou a boca
daquela idiota.
1026
00:46:05,781 --> 00:46:08,897
- Que nada, foi um mico.
- Não, você foi ótima.
1027
00:46:08,964 --> 00:46:11,920
- Não gosto de aparecer na mídia.
- Mas você é boa nisso.
1028
00:46:11,987 --> 00:46:15,214
Escuta, você viu
umas caixas-arquivo azuis?
1029
00:46:15,281 --> 00:46:18,464
- Onde guardo uns documentos...
- Não vi.
1030
00:46:18,531 --> 00:46:20,765
...que preciso separar
para a prova de títulos.
1031
00:46:20,832 --> 00:46:24,452
Vicky, precisamos correr.
As meninas querem encerrar logo.
1032
00:46:24,519 --> 00:46:26,953
São documentos importantes
para a prova de títulos.
1033
00:46:27,020 --> 00:46:29,855
- Tudo bem, mas eu não vi.
- Mas eu preciso deles!
1034
00:46:29,922 --> 00:46:31,656
Mas eu não as vi,
não sei onde estão.
1035
00:46:31,723 --> 00:46:33,415
Escuta,
tem umas crianças no quarto.
1036
00:46:33,482 --> 00:46:36,180
Uma companheira não tinha
com quem deixar os filhos.
1037
00:46:36,254 --> 00:46:42,077
(VOZERIO AO FUNDO)
1038
00:46:42,144 --> 00:46:48,045
(VOZERIO AO FUNDO)
1039
00:46:48,112 --> 00:46:51,592
(VOZERIO AO FUNDO)
1040
00:46:52,194 --> 00:46:56,933
(FALA INDISTINTA)
1041
00:46:57,000 --> 00:46:58,538
(FALA INDISTINTA)
1042
00:46:59,609 --> 00:47:01,782
Um, dois, e... vai!
1043
00:47:01,849 --> 00:47:02,876
(RISOS)
1044
00:47:02,943 --> 00:47:04,161
(VOZERIO AO FUNDO)
1045
00:47:04,228 --> 00:47:06,900
- Estamos jogando bola, Sr. Rabo.
- (RI)
1046
00:47:07,022 --> 00:47:08,330
- Sr. Rabo...
- (RI)
1047
00:47:08,526 --> 00:47:09,526
(RISOS)
1048
00:47:09,888 --> 00:47:11,124
Um planeta está caindo...
1049
00:47:11,191 --> 00:47:13,047
- Se me permitem, vou sentar ali.
- (MENINO RINDO)
1050
00:47:13,223 --> 00:47:14,596
Vocês brincam aqui,
1051
00:47:14,663 --> 00:47:17,065
e me deixam um espacinho
na minha cama.
1052
00:47:17,132 --> 00:47:18,196
(GRUNHIDOS)
1053
00:47:18,263 --> 00:47:20,986
Tem uma televisão ali.
Cuidado com essa bola.
1054
00:47:21,053 --> 00:47:22,843
(FALAS INDISTINTAS)
1055
00:47:22,910 --> 00:47:25,089
(RISOS)
1056
00:47:25,167 --> 00:47:27,253
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
1057
00:47:27,320 --> 00:47:29,746
Você quer ter um planeta?
1058
00:47:29,813 --> 00:47:31,826
♪
1059
00:47:31,893 --> 00:47:33,451
♪
(GRITA)
1060
00:47:33,518 --> 00:47:35,230
♪
1061
00:47:35,297 --> 00:47:37,659
- Oh!
- (RISOS)
1062
00:47:37,726 --> 00:47:41,756
♪
(RISOS)
1063
00:47:41,858 --> 00:47:45,613
(ZUNIDO DE ELETRODOMÉSTICO)
1064
00:47:45,680 --> 00:47:46,725
Pai.
1065
00:47:47,116 --> 00:47:49,254
- O que foi?
- Quais são os seus talentos?
1066
00:47:50,043 --> 00:47:52,543
É... essa é uma boa pergunta.
1067
00:47:52,805 --> 00:47:54,548
De que se trata isso,
posso saber?
1068
00:47:55,138 --> 00:47:56,147
Pediram pra gente anotar
1069
00:47:56,214 --> 00:47:58,481
três talentos
de nossos familiares.
1070
00:47:59,389 --> 00:48:02,376
- É para o Dia da Família.
- Entendi.
1071
00:48:02,547 --> 00:48:05,215
Os melhores talentos
serão selecionados.
1072
00:48:06,331 --> 00:48:07,646
- Hum.
- Haverá um monte de coisas:
1073
00:48:07,713 --> 00:48:10,619
apresentações, oficinas, comidas.
1074
00:48:11,006 --> 00:48:13,390
- Uma feira de livros, acho.
- Vem, Manolo.
1075
00:48:13,457 --> 00:48:17,279
- Já perguntou pra sua mãe?
- Já, anotei sete talentos.
1076
00:48:17,346 --> 00:48:18,613
Senta para tomar café.
1077
00:48:18,680 --> 00:48:20,469
Bem...
1078
00:48:21,013 --> 00:48:22,496
Vejamos...
1079
00:48:23,513 --> 00:48:25,753
Posso filosofar de ponta-cabeça.
1080
00:48:25,820 --> 00:48:27,988
- Toma seu suco.
- Posso cantar um tango.
1081
00:48:31,155 --> 00:48:32,761
Posso fazer mímica.
1082
00:48:32,828 --> 00:48:34,285
- Mímica?
- Sim.
1083
00:48:34,858 --> 00:48:36,279
Não vou anotar esse.
1084
00:48:36,346 --> 00:48:38,530
Botei um envelope com dinheiro
na sua mochila.
1085
00:48:38,597 --> 00:48:40,737
Entregue à mãe do Camilo,
é para a camiseta.
1086
00:48:40,804 --> 00:48:41,853
Está bem.
1087
00:48:42,148 --> 00:48:43,982
Peque,
peço que me esperem, por favor.
1088
00:48:44,049 --> 00:48:47,164
É um assunto muito delicado,
vamos discuti-lo juntas.
1089
00:48:47,231 --> 00:48:49,146
Esse telefone é novo?
1090
00:48:49,763 --> 00:48:53,154
É, o antigo não dava mais.
A bateria só durava duas horas.
1091
00:48:53,221 --> 00:48:54,896
Trocava a bateria e pronto.
1092
00:48:54,963 --> 00:48:57,238
Não precisava comprar
o telefone mais caro.
1093
00:48:57,305 --> 00:48:58,962
Tem ótimos telefones baratos.
1094
00:48:59,029 --> 00:49:00,689
Marcelo,
é uma ferramenta de trabalho.
1095
00:49:00,756 --> 00:49:02,195
Você fica fora disso.
1096
00:49:02,596 --> 00:49:04,248
Deixem tudo arrumado,
1097
00:49:04,315 --> 00:49:07,088
que a Daniela vai mostrar
o apartamento hoje. (BEIJO)
1098
00:49:07,155 --> 00:49:08,752
- Tchau, querido.
- Tchau.
1099
00:49:09,264 --> 00:49:10,726
Boa sorte
no projeto da periferia.
1100
00:49:10,953 --> 00:49:11,953
No quê?
1101
00:49:12,346 --> 00:49:14,273
Não começa hoje
o "Filosofia na Periferia"?
1102
00:49:15,446 --> 00:49:17,546
É hoje? Esqueci completamente!
1103
00:49:17,613 --> 00:49:18,913
Bom, estou indo.
(ESTALOS DE BEIJO)
1104
00:49:21,013 --> 00:49:22,767
Você precisa de uma agenda.
1105
00:49:23,046 --> 00:49:24,556
Bebe seu leite, vai.
1106
00:49:24,939 --> 00:49:25,955
(FECHAR DE PORTA)
1107
00:49:26,024 --> 00:49:29,138
(VEÍCULO)
1108
00:49:29,205 --> 00:49:31,780
Você se dedica a isso faz tempo?
1109
00:49:32,263 --> 00:49:33,955
À filosofia?
1110
00:49:34,830 --> 00:49:37,704
- Praticamente uma vida.
- Que lindo!
1111
00:49:37,771 --> 00:49:40,282
(VEÍCULO)
1112
00:49:40,353 --> 00:49:41,856
Faremos uma paradinha
1113
00:49:41,923 --> 00:49:43,946
para pegar o policial
da guarda nacional.
1114
00:49:44,013 --> 00:49:45,251
O quê?
1115
00:49:45,318 --> 00:49:48,404
Sempre deixamos um guarda
com os professores do programa,
1116
00:49:48,471 --> 00:49:49,504
como uma escolta.
1117
00:49:49,942 --> 00:49:51,282
É uma mera formalidade.
1118
00:49:51,349 --> 00:49:56,585
(VEÍCULO)
1119
00:49:56,652 --> 00:50:02,403
- (VEÍCULO)
- (LATIDOS)
1120
00:50:02,470 --> 00:50:04,529
(LATIDOS)
1121
00:50:04,596 --> 00:50:06,330
- (LATIDOS)
- Olá, boa tarde.
1122
00:50:06,878 --> 00:50:09,022
- (VEÍCULO)
- (LATIDOS)
1123
00:50:09,089 --> 00:50:10,446
(LATIDOS)
1124
00:50:10,513 --> 00:50:14,196
- Até mais.
- Até mais, boa sorte.
1125
00:50:14,263 --> 00:50:15,663
Obrigado.
1126
00:50:16,555 --> 00:50:17,584
Professor.
1127
00:50:18,311 --> 00:50:20,679
- Como vai?
- Bem, e você?
1128
00:50:20,746 --> 00:50:26,259
(LATIDOS)
1129
00:50:26,326 --> 00:50:27,654
(LATIDOS)
1130
00:50:27,721 --> 00:50:32,129
Flávia! Como é o pagamento?
Eu te mando uma nota fiscal?
1131
00:50:32,196 --> 00:50:35,863
Isso. Eles te depositam
após 60 dias úteis.
1132
00:50:35,930 --> 00:50:37,230
Podemos ir.
1133
00:50:37,436 --> 00:50:38,620
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
1134
00:50:38,687 --> 00:50:44,220
♪
1135
00:50:44,287 --> 00:50:48,238
♪
1136
00:50:48,305 --> 00:50:51,229
É um bom grupo.
Já estão te esperando.
1137
00:50:51,296 --> 00:50:54,356
♪
(VOZERIO AO FUNDO)
1138
00:50:54,423 --> 00:50:59,956
♪
1139
00:51:00,023 --> 00:51:01,023
♪
1140
00:51:01,930 --> 00:51:04,071
Você vai ficar duas horas
sentado aqui?
1141
00:51:04,138 --> 00:51:05,693
Sim, professor,
mas não se preocupe,
1142
00:51:05,849 --> 00:51:06,850
estou acostumado.
1143
00:51:07,321 --> 00:51:08,707
- Vamos.
- Hum?
1144
00:51:08,774 --> 00:51:10,570
- Para onde?
- Para a sala de aula.
1145
00:51:10,637 --> 00:51:12,678
- Não precisa.
- Sim, precisa. Entre.
1146
00:51:13,359 --> 00:51:14,924
Anda, vamos.
1147
00:51:14,991 --> 00:51:19,779
(VOZERIO AO FUNDO)
1148
00:51:19,846 --> 00:51:21,459
Os filósofos
1149
00:51:21,908 --> 00:51:25,063
são os que tem amor
pelo conhecimento.
1150
00:51:25,738 --> 00:51:27,053
O que eles fazem?
1151
00:51:28,346 --> 00:51:30,256
Eles fazem perguntas,
1152
00:51:30,596 --> 00:51:34,446
não param nunca
de se fazer perguntas.
1153
00:51:34,513 --> 00:51:36,963
MULHER:
Como as crianças, talvez?
1154
00:51:37,030 --> 00:51:38,526
Como seria isso?
Qual o seu nome?
1155
00:51:38,593 --> 00:51:40,555
- Teresa.
- Teresa, como seria isso?
1156
00:51:40,622 --> 00:51:42,276
É que as crianças são curiosas.
1157
00:51:42,343 --> 00:51:44,920
Estão sempre perguntando
e nunca se dão por satisfeitas.
1158
00:51:45,246 --> 00:51:47,330
"Por que isso",
"por que aquilo", não param.
1159
00:51:47,397 --> 00:51:49,270
Aproveito essa deixa
para esclarecer
1160
00:51:49,337 --> 00:51:52,429
que ter um diploma
não faz de você um filósofo.
1161
00:51:52,496 --> 00:51:54,042
Eu, por exemplo,
estudei Filosofia
1162
00:51:54,109 --> 00:51:56,242
e sou só professor de filosofia.
1163
00:51:56,447 --> 00:51:58,347
Isso acontece justamente
1164
00:51:58,414 --> 00:51:59,819
porque a filosofia
é um modo de vida,
1165
00:52:00,238 --> 00:52:02,457
que envolve
fazer perguntas a si próprio.
1166
00:52:03,409 --> 00:52:05,866
Não perguntas bobas
ou simplistas,
1167
00:52:05,933 --> 00:52:06,923
não, não, não, não.
1168
00:52:06,990 --> 00:52:09,830
E sim essas perguntas incômodas,
que nos desafiam.
1169
00:52:10,805 --> 00:52:12,462
Vou dar um exemplo.
1170
00:52:12,863 --> 00:52:15,826
Aqui na sala de aula, entre nós,
1171
00:52:16,363 --> 00:52:18,139
há uma pessoa com uma arma.
1172
00:52:18,210 --> 00:52:20,779
(VOZERIO AO FUNDO)
1173
00:52:20,846 --> 00:52:22,546
Evaristo,
você pode se apresentar?
1174
00:52:24,638 --> 00:52:27,488
- Olá, como vão?
- Oi.
1175
00:52:27,555 --> 00:52:29,020
Eu vou acompanhar o professor.
1176
00:52:29,087 --> 00:52:30,061
É um convênio
1177
00:52:30,128 --> 00:52:32,434
entre a guarda nacional
e a prefeitura,
1178
00:52:32,501 --> 00:52:33,899
para garantir a segurança
nas aulas.
1179
00:52:34,040 --> 00:52:37,196
Por que
um professor de filosofia
1180
00:52:37,263 --> 00:52:40,696
precisa ser escoltado
por um guarda?
1181
00:52:42,155 --> 00:52:44,850
Não se trata de você
como pessoa, Evaristo.
1182
00:52:45,471 --> 00:52:49,155
Podemos gostar dele, apreciar
sua presença, não é isso.
1183
00:52:49,222 --> 00:52:51,976
Estamos falando do Evaristo
como funcionário do Estado.
1184
00:52:52,043 --> 00:52:53,168
Porque neste momento,
1185
00:52:53,298 --> 00:52:55,431
você está
representando o Estado.
1186
00:52:56,555 --> 00:52:59,439
Há um pensador inglês
1187
00:52:59,506 --> 00:53:01,463
do século 17
chamado Thomas Hobbes.
1188
00:53:01,530 --> 00:53:05,163
Ele escreveu este livro
chamado Leviatã.
1189
00:53:05,230 --> 00:53:06,259
Hobbes...
1190
00:53:07,563 --> 00:53:09,024
Ele diz o seguinte:
1191
00:53:09,430 --> 00:53:11,317
"No estado de natureza,
1192
00:53:11,384 --> 00:53:15,055
a vida é uma guerra
de todos contra todos,
1193
00:53:15,388 --> 00:53:19,202
e não há esperança de semear
hoje para coletar amanhã.
1194
00:53:19,655 --> 00:53:22,787
A existência do homem
é solitária,
1195
00:53:23,013 --> 00:53:27,180
pobre, sórdida,
embrutecida e curta."
1196
00:53:28,430 --> 00:53:29,576
Então...
1197
00:53:33,138 --> 00:53:34,529
Sem Evaristo,
1198
00:53:35,514 --> 00:53:36,904
temos a lei da selva.
1199
00:53:38,013 --> 00:53:39,568
Com Evaristo,
1200
00:53:40,256 --> 00:53:41,776
vivemos reprimidos.
1201
00:53:42,998 --> 00:53:44,109
E então o que fazemos?
1202
00:53:44,176 --> 00:53:50,023
(VOZERIO AO FUNDO)
1203
00:53:50,090 --> 00:53:55,600
(VOZERIO AO FUNDO)
1204
00:53:55,667 --> 00:54:01,360
(VOZERIO AO FUNDO)
1205
00:54:01,427 --> 00:54:03,241
(VOZERIO AO FUNDO)
1206
00:54:03,308 --> 00:54:05,099
VERA E RAFAEL:
COMO SE CONHECERAM
1207
00:54:05,166 --> 00:54:07,221
(VOZERIO AO FUNDO)
1208
00:54:07,288 --> 00:54:10,022
Me desculpem, mas não entendo
o que essa fofoca tem a ver
1209
00:54:10,089 --> 00:54:12,172
com os problemas do curso.
1210
00:54:12,239 --> 00:54:14,837
(VOZERIO AO FUNDO)
1211
00:54:14,904 --> 00:54:16,591
- (BATIDA)
- O que foi isso?
1212
00:54:16,658 --> 00:54:22,327
- (VOZERIO)
- (BATUQUE)
1213
00:54:22,394 --> 00:54:27,817
- (VOZERIO)
- (BATUQUE)
1214
00:54:27,884 --> 00:54:33,473
- (VOZERIO)
- (BATUQUE)
1215
00:54:33,540 --> 00:54:35,696
Está tudo bem, senhora.
Não se preocupe.
1216
00:54:35,763 --> 00:54:38,730
Professor, não se preocupe.
Sente-se. Não é nada.
1217
00:54:39,371 --> 00:54:41,863
Não se preocupem, pessoal.
Está tudo bem.
1218
00:54:41,930 --> 00:54:45,038
Não tenha medo, senhora.
Está tudo certo.
1219
00:54:45,108 --> 00:54:46,538
- (VOZERIO)
- (BATUQUE)
1220
00:54:46,638 --> 00:54:48,413
Eles já estão indo embora.
1221
00:54:48,484 --> 00:54:54,313
- (VOZERIO AO FUNDO)
- (BATUQUE)
1222
00:54:54,380 --> 00:54:59,529
- (VOZERIO AO FUNDO)
- (SIRENE)
1223
00:54:59,596 --> 00:55:01,507
Fique tranquilo.
Bom proveito.
1224
00:55:01,574 --> 00:55:04,140
- (VOZERIO AO FUNDO)
- (SIRENE)
1225
00:55:04,227 --> 00:55:08,969
(VEÍCULOS)
1226
00:55:09,036 --> 00:55:11,081
(VEÍCULOS)
1227
00:55:11,763 --> 00:55:13,099
Olá, boa tarde.
1228
00:55:13,166 --> 00:55:15,314
- Como vocês estão?
- Boa tarde.
1229
00:55:16,853 --> 00:55:18,265
Bem, pelo que entendi,
1230
00:55:18,339 --> 00:55:21,577
a professora Jazmim Lutzky
viu com vocês
1231
00:55:22,046 --> 00:55:23,874
o segundo discurso de Rousseau, certo?
1232
00:55:24,341 --> 00:55:26,895
Vamos ver se chegam mais alunos.
Não sei por que temos poucos.
1233
00:55:27,905 --> 00:55:29,779
- Com licença, professor.
- Sim, Aníbal.
1234
00:55:29,846 --> 00:55:32,053
Eu dou aula
numa escola comunitária.
1235
00:55:32,120 --> 00:55:34,173
Sempre recebemos
doações de livros.
1236
00:55:34,240 --> 00:55:37,196
E outro dia chegou isto,
que eu comecei a ler.
1237
00:55:37,263 --> 00:55:39,549
Ah, sim. Mariátegui
é um pensador peruano,
1238
00:55:39,616 --> 00:55:41,782
que entendeu muito bemO Contrato Social.
1239
00:55:42,930 --> 00:55:47,429
Mas passamos direto a Rousseau.
Porque o curso é rápido
1240
00:55:47,496 --> 00:55:49,277
e não conseguimos captar
tudo o que deriva
1241
00:55:49,344 --> 00:55:50,819
das ideias rousseaunianas.
1242
00:55:51,246 --> 00:55:53,725
Desculpe, professor.
Eu estava na aula magna.
1243
00:55:54,114 --> 00:55:55,064
Que aula magna?
1244
00:55:55,131 --> 00:55:58,285
A do professor Rafael Sujarchuk.
1245
00:56:01,915 --> 00:56:04,038
É... bem...
1246
00:56:04,455 --> 00:56:06,389
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
1247
00:56:06,456 --> 00:56:11,457
♪
1248
00:56:11,524 --> 00:56:13,319
♪
1249
00:56:13,846 --> 00:56:17,446
RAFAEL: ...a natureza produziu
um mundo cinza e horrível.
1250
00:56:17,513 --> 00:56:22,485
Este mundo em que vivemos.
Um mundo que está em declínio,
1251
00:56:22,552 --> 00:56:25,363
enquanto testemunhamos
a extinção do belo,
1252
00:56:25,629 --> 00:56:27,149
do comum, do vital.
1253
00:56:28,096 --> 00:56:30,741
A quem interessa promover
a interação humana
1254
00:56:30,808 --> 00:56:33,490
a partir de uma emoção
tão negativa como o medo?
1255
00:56:38,530 --> 00:56:39,830
(SUSSURRA) Obrigado.
1256
00:56:42,499 --> 00:56:43,499
(SUSPIRA)
1257
00:56:43,930 --> 00:56:45,163
Esse é Spinoza.
1258
00:56:45,570 --> 00:56:47,173
Um judeu excomungado
1259
00:56:47,240 --> 00:56:50,074
que viveu como nômade
no séc. 17.
1260
00:56:50,168 --> 00:56:52,498
Seu único bem era uma cama.
1261
00:56:52,565 --> 00:56:54,345
Spinoza não pensava,
como Hobbes,
1262
00:56:54,412 --> 00:56:57,540
que somente o medo poderia
construir uma comunidade.
1263
00:56:57,607 --> 00:56:58,937
Pelo contrário,
1264
00:56:59,004 --> 00:57:02,363
Spinoza acreditava
no potencial humano
1265
00:57:02,430 --> 00:57:04,591
de agirmos e nos unirmos
1266
00:57:04,658 --> 00:57:06,845
em torno
das nossas paixões alegres.
1267
00:57:07,888 --> 00:57:09,769
Naquela época,
Spinoza perdeu a batalha,
1268
00:57:09,836 --> 00:57:11,585
Hobbes prevaleceu
e aqui estamos.
1269
00:57:12,195 --> 00:57:13,476
(RISOS)
1270
00:57:14,488 --> 00:57:17,381
Agora proponho um exercício,
por um momento.
1271
00:57:19,888 --> 00:57:24,421
Pensemos numa sociedade
que não foi fundada pelo medo.
1272
00:57:25,096 --> 00:57:28,224
Imaginem que fazemos parte
de uma grande multidão,
1273
00:57:28,291 --> 00:57:32,054
onde a dor de um indivíduo
é a dor de todos,
1274
00:57:32,121 --> 00:57:35,796
onde a alegria
é o primeiro direito.
1275
00:57:36,430 --> 00:57:39,837
Não sou nenhum profeta,
mas deixe-me avisá-los,
1276
00:57:39,904 --> 00:57:43,222
as ruas em breve
nos mostrarão o caminho.
1277
00:57:44,138 --> 00:57:47,321
Nossa única escolha
é reinventar,
1278
00:57:47,388 --> 00:57:49,558
de uma vez por todas,
1279
00:57:49,760 --> 00:57:52,730
o velho pacto arcaico do medo.
1280
00:57:53,821 --> 00:57:55,079
Muito obrigado.
1281
00:57:55,146 --> 00:57:56,157
(APLAUSOS)
1282
00:57:56,224 --> 00:57:59,951
♪ (ANIMADA) ♪
(APLAUSOS)
1283
00:58:00,018 --> 00:58:05,631
♪
(APLAUSOS)
1284
00:58:05,698 --> 00:58:07,238
♪
(APLAUSOS)
1285
00:58:07,305 --> 00:58:08,603
Adorei.
1286
00:58:08,670 --> 00:58:14,571
♪
(APLAUSOS)
1287
00:58:14,638 --> 00:58:16,513
♪
1288
00:58:16,580 --> 00:58:20,772
(FALANDO EM ALEMÃO)
1289
00:58:20,839 --> 00:58:22,913
(FALANDO EM ALEMÃO)
1290
00:58:22,980 --> 00:58:24,380
- Rafael!
- (RAFAEL FALANDO EM ALEMÃO)
1291
00:58:26,055 --> 00:58:27,084
Rafael.
1292
00:58:27,151 --> 00:58:29,738
(VOZERIO)
1293
00:58:29,805 --> 00:58:32,071
E aí, Marcelo? Como vai?
1294
00:58:32,138 --> 00:58:33,991
Vi você na aula magna.
1295
00:58:34,058 --> 00:58:35,652
- Que bom que veio me escutar.
- Não.
1296
00:58:35,719 --> 00:58:39,654
Francamente,
suas ideias não me interessam.
1297
00:58:39,721 --> 00:58:42,455
Estou aqui para dizer
que foi péssimo dar a palestra
1298
00:58:42,522 --> 00:58:45,082
no mesmo horário
da nossa aula. É isso.
1299
00:58:45,149 --> 00:58:47,610
Me deram esse horário, Marcelo.
1300
00:58:48,138 --> 00:58:50,562
Eu não fazia ideia
de qual era o seu horário.
1301
00:58:50,629 --> 00:58:52,463
Já sei o que está fazendo.
1302
00:58:52,530 --> 00:58:53,606
- Perdão?
- Professor.
1303
00:58:53,673 --> 00:58:54,905
- Professor.
- Olá.
1304
00:58:55,638 --> 00:58:56,972
Você acha
que o programa do Caselli
1305
00:58:57,039 --> 00:58:58,971
é obsoleto e ultrapassado.
1306
00:58:59,038 --> 00:59:01,222
Então você vem aqui
para deslumbrar os índios,
1307
00:59:01,289 --> 00:59:02,821
com seus espelhinhos coloridos.
1308
00:59:02,888 --> 00:59:05,572
Marcelo, eu não tinha nenhuma
intenção de dar essa aula.
1309
00:59:05,639 --> 00:59:09,113
Estou com dois artigos atrasados
para uma compilação de Stanford.
1310
00:59:09,180 --> 00:59:12,129
A decana me implorou
que eu desse a aula.
1311
00:59:12,196 --> 00:59:14,445
Usou seus contatos
para conseguir a aula magna
1312
00:59:14,512 --> 00:59:17,122
e garantiu que caísse
bem na hora da minha aula.
1313
00:59:17,189 --> 00:59:18,474
Quem você pensa que é?
1314
00:59:18,541 --> 00:59:20,563
Sério, quem diabos
você pensa que é?
1315
00:59:20,630 --> 00:59:22,467
- Calma!
- Estou calmo.
1316
00:59:23,513 --> 00:59:26,579
Não estamos na Idade Média.
Puan não é um feudo.
1317
00:59:26,646 --> 00:59:28,490
E você não é o cacique.
1318
00:59:29,672 --> 00:59:31,399
Está sendo
um pouco corporativista.
1319
00:59:31,466 --> 00:59:32,905
- O que disse?
- Nada.
1320
00:59:32,972 --> 00:59:35,004
Me chamou de corporativista.
Eu ouvi.
1321
00:59:35,071 --> 00:59:37,337
- Oi, oi, oi.
- Oi, oi.
1322
00:59:37,486 --> 00:59:38,486
- Olá.
- Hum...
1323
00:59:38,916 --> 00:59:39,916
Hum...
1324
00:59:40,080 --> 00:59:41,863
(ESTALO DE BEIJO)
1325
00:59:41,930 --> 00:59:43,821
- Como você está?
- Bem, e você?
1326
00:59:43,888 --> 00:59:45,404
Vera, Marcelo.
1327
00:59:45,471 --> 00:59:48,113
Prazer, como vai?
1328
00:59:48,180 --> 00:59:50,321
Como foi a aula, querido?
Tudo certo?
1329
00:59:50,388 --> 00:59:53,888
Foi muito boa!
A receptividade formidável.
1330
00:59:53,955 --> 00:59:56,439
Que bom! Eu queria ter ido,
mas fiquei presa no set.
1331
00:59:56,506 --> 00:59:59,580
Vera está protagonizando
um filme muito importante.
1332
01:00:00,113 --> 01:00:02,437
É com o Viggo Mortensen.
1333
01:00:02,738 --> 01:00:04,721
- Sim, eu vi as fotos.
- Que fotos?
1334
01:00:04,788 --> 01:00:06,571
(VOZERIO AO FUNDO)
1335
01:00:06,638 --> 01:00:08,321
Quis dizer o filme. Eu assisti.
1336
01:00:08,388 --> 01:00:10,122
Sério? Que foto!
Qual você assistiu?
1337
01:00:10,189 --> 01:00:12,571
HOMEM: Ai, meu Deus,
é uma honra ter você em Puan.
1338
01:00:12,638 --> 01:00:15,738
- Podemos tirar uma foto?
- Sim, claro.
1339
01:00:15,805 --> 01:00:17,115
Assim? Vem, amor.
1340
01:00:17,769 --> 01:00:19,723
- HOMEM: Vera!
- Todo mundo junto.
1341
01:00:19,790 --> 01:00:21,688
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
1342
01:00:21,755 --> 01:00:25,503
♪
(VEÍCULOS)
1343
01:00:25,570 --> 01:00:28,310
♪
(VEÍCULOS)
1344
01:00:28,377 --> 01:00:30,602
O nome dele é Carlos.
Conheci no aplicativo.
1345
01:00:30,708 --> 01:00:34,307
Tem lá seus anos, trabalha
no Banco Central. É bom de cama.
1346
01:00:34,374 --> 01:00:35,507
Essa é a casa dele.
1347
01:00:35,955 --> 01:00:37,548
- Você esteve lá?
- Não, ele é casado.
1348
01:00:37,757 --> 01:00:39,827
Ele tem uma lancha,
vou te mostrar.
1349
01:00:40,163 --> 01:00:42,283
Nós fomos numa terça-feira
no meio do rio da Prata.
1350
01:00:42,382 --> 01:00:43,805
- Tão tarde, Marcelo.
- Desculpe.
1351
01:00:43,874 --> 01:00:45,151
Bem, agora que o Marcelo chegou,
1352
01:00:45,218 --> 01:00:47,236
- vou repassar de novo com vocês.
- (CAMPAINHA)
1353
01:00:47,303 --> 01:00:49,309
Dois quartos.
Um pequeno para o filhote,
1354
01:00:49,376 --> 01:00:50,399
o outro, para vocês.
1355
01:00:50,466 --> 01:00:53,091
Não dá para mexer muito
no preço.
1356
01:00:53,158 --> 01:00:55,142
E agora vocês mantêm
o bico fechado.
1357
01:00:55,209 --> 01:00:56,233
Não digam nada.
1358
01:00:56,300 --> 01:00:58,484
Vocês acham tudo horrível
e não têm interesse.
1359
01:00:58,551 --> 01:01:00,041
Qualquer coisa, falem comigo.
1360
01:01:00,108 --> 01:01:01,526
- Combinado?
- Está bem.
1361
01:01:01,593 --> 01:01:03,216
(VEÍCULOS AO FUNDO)
1362
01:01:03,283 --> 01:01:04,897
Cuidado com o degrau.
1363
01:01:06,895 --> 01:01:07,902
(FECHAR DE PORTA)
1364
01:01:08,751 --> 01:01:09,856
(LATIDOS)
1365
01:01:10,786 --> 01:01:11,786
(LATIDOS)
1366
01:01:13,049 --> 01:01:14,931
(LATIDOS)
1367
01:01:15,616 --> 01:01:17,508
Esse lugar
funcionava como o quê?
1368
01:01:17,575 --> 01:01:19,064
Era do meu avô.
1369
01:01:19,549 --> 01:01:21,556
Depois virou uma creche.
1370
01:01:21,741 --> 01:01:23,623
Foi ocupado ilegalmente
por um tempo,
1371
01:01:23,690 --> 01:01:25,189
mas consegui recuperá-lo.
1372
01:01:25,965 --> 01:01:26,965
(PÁSSARO)
1373
01:01:27,133 --> 01:01:29,391
Muito bem, o outro quarto...
1374
01:01:40,075 --> 01:01:41,608
Esse quarto é fantástico.
1375
01:01:42,158 --> 01:01:44,868
Tem uma boa energia.
1376
01:01:47,366 --> 01:01:50,033
Este é o melhor que consegui
dentro do seu orçamento.
1377
01:01:50,100 --> 01:01:52,267
Ou podemos tentar
outras regiões.
1378
01:01:53,166 --> 01:01:56,424
Mas este terreno
é um ótimo investimento.
1379
01:01:56,533 --> 01:01:58,962
Vocês compram,
vendem em uns dois anos,
1380
01:01:59,133 --> 01:02:00,275
para construir um prédio.
1381
01:02:00,378 --> 01:02:03,125
Dá para fazer seis,
sete andares, eu diria.
1382
01:02:04,306 --> 01:02:05,704
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
1383
01:02:05,771 --> 01:02:11,568
♪
1384
01:02:11,635 --> 01:02:17,508
♪
1385
01:02:17,575 --> 01:02:23,506
♪
1386
01:02:23,573 --> 01:02:29,418
♪
1387
01:02:29,485 --> 01:02:35,002
♪
1388
01:02:35,069 --> 01:02:37,682
♪
1389
01:02:40,491 --> 01:02:42,991
MARCELO: São documentos
que parecem diplomas.
1390
01:02:43,058 --> 01:02:45,837
Pode vir escrito algo
como "certificado",
1391
01:02:45,939 --> 01:02:47,102
"seminário"...
1392
01:02:47,783 --> 01:02:48,806
Hum?
1393
01:02:49,158 --> 01:02:51,574
- Acho que encontrei algo.
- O que diz aí?
1394
01:02:51,641 --> 01:02:54,808
SADAF, Sociedade Argentina
de Análise Filosófica.
1395
01:02:54,875 --> 01:02:57,924
Não,
isso é de filosofia analítica.
1396
01:02:57,991 --> 01:03:00,758
Já disse que isso não é
relevante para esse concurso.
1397
01:03:00,825 --> 01:03:04,575
Filosofia política.
Hobbes, Locke, quem mais?
1398
01:03:04,933 --> 01:03:07,166
- Rousseau.
- Perfeito, olhe nesta caixa.
1399
01:03:07,233 --> 01:03:09,545
Você deveria
ter organizado isso melhor,
1400
01:03:09,612 --> 01:03:11,213
se sabia que teria o concurso.
1401
01:03:11,283 --> 01:03:12,321
Eu não sabia.
1402
01:03:13,025 --> 01:03:15,090
Às vezes a gente só percebe
que quer algo
1403
01:03:15,157 --> 01:03:17,407
quando outra pessoa
também está de olho nisso.
1404
01:03:18,501 --> 01:03:20,443
Mas você não pode
desejar uma coisa
1405
01:03:20,510 --> 01:03:21,868
só porque o outro
também a deseja.
1406
01:03:22,790 --> 01:03:24,634
Você deve ter
os seus próprios desejos,
1407
01:03:24,782 --> 01:03:25,782
não acha?
1408
01:03:28,313 --> 01:03:29,494
Não sei, Manolo.
1409
01:03:29,790 --> 01:03:31,795
Por que não me ajuda
a encontrar os documentos?
1410
01:03:31,862 --> 01:03:33,329
É o que estou fazendo.
1411
01:03:33,998 --> 01:03:35,288
(BIPE)
1412
01:03:42,602 --> 01:03:44,633
"Você foi selecionado
para o show de talentos."
1413
01:03:44,915 --> 01:03:46,443
Sério? Me escolheram?
1414
01:03:46,510 --> 01:03:48,532
Sim,
querem que você cante um tango.
1415
01:03:49,024 --> 01:03:50,975
Outro pai vai cozinhar um locro.
1416
01:03:51,743 --> 01:03:53,008
Maravilha. Estarei lá.
1417
01:03:53,075 --> 01:03:56,008
Aproveita
que também vão vender rifas.
1418
01:03:56,075 --> 01:03:57,954
- Ah, é?
- Para a viagem de formatura.
1419
01:03:58,306 --> 01:04:02,091
- E qual é o prêmio?
- Um monte de eletrodomésticos.
1420
01:04:02,158 --> 01:04:04,883
Uma torradeira,
um micro-ondas, coisas assim.
1421
01:04:05,899 --> 01:04:07,134
Vai ser ótimo.
1422
01:04:07,530 --> 01:04:11,972
(TILINTAR DE AÇO)
1423
01:04:12,039 --> 01:04:14,061
(TILINTAR DE AÇO)
1424
01:04:14,158 --> 01:04:15,752
Alto, alto.
1425
01:04:16,283 --> 01:04:18,693
Você não deve deixá-lo
sempre vir à frente.
1426
01:04:18,760 --> 01:04:20,307
Não deixe que ele ataque sempre.
1427
01:04:20,493 --> 01:04:22,889
Você tem que se defender
e atacar também,
1428
01:04:22,956 --> 01:04:24,550
tomar a iniciativa.
1429
01:04:24,811 --> 01:04:27,183
Vamos tentar de novo,
ver como se sai.
1430
01:04:27,350 --> 01:04:31,569
(TILINTAR DE AÇO)
1431
01:04:31,636 --> 01:04:36,335
(TELEFONE TOCANDO)
1432
01:04:37,136 --> 01:04:38,101
Alô.
1433
01:04:38,168 --> 01:04:39,466
AMÉLIA NO TELEFONE:Oi, Marcelo.
1434
01:04:39,533 --> 01:04:43,308
Desculpe incomodá-lo.
Você pode falar agora?
1435
01:04:43,700 --> 01:04:46,133
Sim. Pode falar, Amélia.
1436
01:04:46,200 --> 01:04:48,576
Tive um pequeno contratempo
1437
01:04:48,643 --> 01:04:50,936
e queria saber
se você pode me ajudar.
1438
01:04:51,003 --> 01:04:54,438
Eu completo 85 anos
neste sábado.
1439
01:04:54,505 --> 01:04:56,799
Não diga? Que legal!
1440
01:04:56,866 --> 01:04:58,858
Será uma grande festa.
1441
01:04:58,925 --> 01:05:02,258
Virão amigas de vários lugares,
toda a minha família.
1442
01:05:02,325 --> 01:05:05,411
Eu tinha contratado esse mágico,
um dos melhores daqui.
1443
01:05:05,478 --> 01:05:08,569
Mas acabei de ouvir
que ele foi preso.
1444
01:05:08,636 --> 01:05:11,962
Não sei em que tipo de problema
ele se meteu.
1445
01:05:12,243 --> 01:05:14,299
Não me diga
que você ficou sem mágico...
1446
01:05:14,366 --> 01:05:18,975
E foi aí que pensei em você,
Marcelo.
1447
01:05:19,283 --> 01:05:23,071
Eu queria organizar
um show filosófico.
1448
01:05:23,298 --> 01:05:24,578
O que você acha?
1449
01:05:25,483 --> 01:05:27,558
Eu acho uma ótima ideia,
1450
01:05:27,625 --> 01:05:30,092
minhas amigas
vão ficar deslumbradas.
1451
01:05:30,366 --> 01:05:32,400
- Então...
- Eu não faço shows filosóficos.
1452
01:05:32,467 --> 01:05:34,466
Vou pagar em dólares, Marcelo.
1453
01:05:35,200 --> 01:05:38,966
Mas não posso,
estou muito ocupado no momento.
1454
01:05:39,033 --> 01:05:41,931
Vai ser coisa rápida.
Além do mais, Marcelo,
1455
01:05:41,998 --> 01:05:46,183
você sabe que esse pode ser
meu último aniversário.
1456
01:06:07,548 --> 01:06:09,889
Não entendo por que
está tão apavorado
1457
01:06:09,956 --> 01:06:11,889
de fazer prova para um cargo.
1458
01:06:14,533 --> 01:06:16,722
No final das contas,
são as regras do jogo, certo?
1459
01:06:18,783 --> 01:06:21,238
Estou apavorado
porque ficarei sem emprego.
1460
01:06:21,642 --> 01:06:22,967
Hum? Porque se o Rafael entrar,
1461
01:06:23,034 --> 01:06:24,647
vai se livrar de mim
de imediato.
1462
01:06:24,714 --> 01:06:25,892
Ainda não entendeu?
1463
01:06:26,908 --> 01:06:28,244
Isso é tudo que eu tenho.
1464
01:06:29,126 --> 01:06:30,666
Eu não sou nenhuma majestade.
1465
01:06:31,395 --> 01:06:33,696
Ninguém me pede
uma foto na rua, nada.
1466
01:06:36,823 --> 01:06:39,157
O único lugar
em que sou alguém é em Puan.
1467
01:06:47,845 --> 01:06:50,374
Doris, queria que você soubesse
que vou entrar no concurso.
1468
01:06:51,850 --> 01:06:53,558
Sim, os outros professores
me disseram.
1469
01:06:53,960 --> 01:06:55,053
Ah, foi?
1470
01:06:55,959 --> 01:06:57,498
Quando você os viu?
1471
01:06:57,764 --> 01:07:00,396
Eles estiveram aqui.
Vieram pegar alguns livros.
1472
01:07:03,191 --> 01:07:04,558
O Rafael também veio.
1473
01:07:05,389 --> 01:07:06,591
Entendi...
1474
01:07:06,658 --> 01:07:09,891
- Ele levou livros também?
- Sim, ele queria alguns.
1475
01:07:09,958 --> 01:07:11,191
(GAGUEJA)
1476
01:07:11,731 --> 01:07:14,496
Não lembro, eu dei tudo pra ele.
Eram umas coisas em alemão.
1477
01:07:15,291 --> 01:07:19,006
E depois ele me convidou
para jantar na casa da namorada,
1478
01:07:19,709 --> 01:07:20,709
Vera Motta.
1479
01:07:20,791 --> 01:07:23,967
Foram ótimos anfitriões.
Foi muito bom.
1480
01:07:24,420 --> 01:07:27,383
Ele cozinhou um polvo,
tocou piano.
1481
01:07:27,450 --> 01:07:30,069
E foi aí que o pessoal
me contou.
1482
01:07:30,641 --> 01:07:32,616
E o que eles disseram?
1483
01:07:33,084 --> 01:07:35,625
O que todo mundo em Puan sabe,
1484
01:07:36,025 --> 01:07:37,987
que ele está
mexendo os pauzinhos,
1485
01:07:38,054 --> 01:07:40,090
conseguiu
que abrissem o concurso
1486
01:07:40,157 --> 01:07:41,257
em tempo recorde.
1487
01:07:42,322 --> 01:07:45,335
E que a Beatriz, nossa decana,
está tomando o partido dele.
1488
01:07:48,508 --> 01:07:50,841
Eu acho que você
vai conseguir o cargo,
1489
01:07:50,908 --> 01:07:53,130
mas não vai ser fácil.
1490
01:07:53,658 --> 01:07:54,798
Sim, eu sei.
1491
01:08:00,376 --> 01:08:03,798
Eu queria vir te contar
pessoalmente, e...
1492
01:08:06,368 --> 01:08:08,470
E dizer que estou fazendo isso
sobretudo pelo Eduardo.
1493
01:08:09,032 --> 01:08:10,508
Ensino o programa dele há anos,
1494
01:08:10,575 --> 01:08:12,496
e acredito ser
o mais bem preparado
1495
01:08:12,563 --> 01:08:13,777
para dar continuidade.
1496
01:08:14,233 --> 01:08:15,725
- Continuidade?
- Uhum.
1497
01:08:17,512 --> 01:08:19,494
Quanto tempo
você ficou sob a tutela
1498
01:08:19,561 --> 01:08:20,606
do professor Caselli?
1499
01:08:20,935 --> 01:08:21,935
(GAGUEJA)
1500
01:08:22,853 --> 01:08:23,963
Muito tempo.
1501
01:08:24,541 --> 01:08:27,604
Nunca pensou
em fazer outra coisa?
1502
01:08:30,207 --> 01:08:31,613
Não sei, só estou dizendo.
1503
01:08:32,426 --> 01:08:37,241
Às vezes buscar uma voz própria,
mais pessoal, mais sua.
1504
01:08:38,089 --> 01:08:41,616
Que compulsão vocês têm
de se agarrar à faculdade,
1505
01:08:41,683 --> 01:08:43,871
como se não houvesse
mais nada no mundo.
1506
01:08:44,761 --> 01:08:47,027
Parece até uma seita. (RI)
1507
01:08:50,371 --> 01:08:52,121
Bom, talvez eu esteja enganada.
1508
01:08:52,883 --> 01:08:56,032
E você seja feliz
na cátedra do Eduardo.
1509
01:08:57,837 --> 01:08:58,837
- Hum?
- Uhum.
1510
01:09:00,321 --> 01:09:02,079
Eu, pessoalmente, não vou...
1511
01:09:02,723 --> 01:09:05,329
fazer da minha vida
um mausoléu de Eduardo Caselli.
1512
01:09:06,868 --> 01:09:07,884
Vou...
1513
01:09:08,431 --> 01:09:09,438
seguir em frente,
1514
01:09:11,720 --> 01:09:13,483
fazendo minhas coisas...
1515
01:09:16,735 --> 01:09:18,714
Vou visitar amigos, vou...
1516
01:09:21,770 --> 01:09:22,808
viver.
1517
01:09:26,541 --> 01:09:27,541
Hum.
1518
01:09:27,891 --> 01:09:28,891
(SUSPIRA)
1519
01:09:34,330 --> 01:09:37,884
(ÁGUA CORRENTE)
1520
01:09:38,192 --> 01:09:44,108
(MÚSICA TOCANDO AO FUNDO)
1521
01:09:44,175 --> 01:09:50,106
(MÚSICA TOCANDO AO FUNDO)
1522
01:09:50,173 --> 01:09:55,400
(MÚSICA TOCANDO AO FUNDO)
1523
01:09:55,467 --> 01:10:01,043
(MÚSICA TOCANDO AO FUNDO)
1524
01:10:18,024 --> 01:10:19,157
(ABRIR DE PORTA)
1525
01:11:26,837 --> 01:11:28,048
(TELEFONE TOCANDO)
1526
01:11:29,970 --> 01:11:31,110
(TELEFONE TOCANDO)
1527
01:11:33,095 --> 01:11:34,288
(TELEFONE TOCANDO)
1528
01:11:36,179 --> 01:11:37,319
(TELEFONE TOCANDO)
1529
01:11:49,168 --> 01:11:50,758
Esse é o único espaço da casa
1530
01:11:50,825 --> 01:11:52,019
em que ainda não me atrevi
a mexer.
1531
01:11:53,616 --> 01:11:56,366
Perdão, eu saí entrando.
Desculpa.
1532
01:12:10,936 --> 01:12:12,241
Ele estava se preparando...
1533
01:12:13,530 --> 01:12:15,681
para um seminário na Bolívia.
Íamos viajar juntos.
1534
01:12:17,610 --> 01:12:18,634
Você sabia algo a respeito?
1535
01:12:19,563 --> 01:12:21,860
Sim, conversei com a professora
que está organizando.
1536
01:12:23,366 --> 01:12:26,183
Por que dizem
"pensamento latino-americano",
1537
01:12:26,250 --> 01:12:27,779
em vez de
"filosofia latino-americana"?
1538
01:12:27,846 --> 01:12:28,846
Não entendo.
1539
01:12:29,610 --> 01:12:31,813
Nunca ouvi falarem
do "pensamento europeu".
1540
01:12:33,743 --> 01:12:36,042
Falamos assim
porque não existe uma tradição,
1541
01:12:36,109 --> 01:12:37,735
mas isso é toda uma discussão.
1542
01:12:48,761 --> 01:12:50,597
Este é o último caderno
do Eduardo.
1543
01:13:03,996 --> 01:13:05,069
Toma.
1544
01:13:08,842 --> 01:13:09,842
Fica com ele.
1545
01:13:20,102 --> 01:13:21,156
Obrigado.
1546
01:13:25,955 --> 01:13:28,217
♪ (EMOTIVA) ♪
1547
01:13:28,284 --> 01:13:34,144
♪
1548
01:13:34,211 --> 01:13:39,845
♪
1549
01:13:39,912 --> 01:13:45,728
♪
1550
01:13:45,795 --> 01:13:51,647
♪
1551
01:13:51,714 --> 01:13:57,590
♪
1552
01:13:57,657 --> 01:14:03,557
♪
1553
01:14:03,624 --> 01:14:09,453
♪
1554
01:14:09,520 --> 01:14:15,342
♪
1555
01:14:15,409 --> 01:14:21,349
♪
1556
01:14:21,416 --> 01:14:26,194
♪
1557
01:14:26,600 --> 01:14:28,169
Hoje eu gostaria
de falar sobre a morte.
1558
01:14:28,236 --> 01:14:30,147
(VOZERIO AO FUNDO)
1559
01:14:30,214 --> 01:14:34,212
Alguns podem dizer: "Que deprê,
vamos falar de outra coisa".
1560
01:14:35,072 --> 01:14:36,348
Mas digo a vocês
1561
01:14:36,911 --> 01:14:38,949
que um dia todos os que
estão aqui não estarão mais.
1562
01:14:39,418 --> 01:14:40,429
Então,
1563
01:14:40,961 --> 01:14:43,153
por que não fazer
algumas perguntas sobre isso?
1564
01:14:43,220 --> 01:14:44,220
Hum?
1565
01:14:44,547 --> 01:14:45,851
Vamos à primeira pergunta:
1566
01:14:46,711 --> 01:14:47,781
O que é morrer?
1567
01:14:50,014 --> 01:14:52,591
Eu diria
que é um descanso eterno.
1568
01:14:53,241 --> 01:14:54,241
Uhum.
1569
01:14:55,623 --> 01:14:58,129
Não sabemos dizer
porque ainda não morremos.
1570
01:14:58,356 --> 01:14:59,356
Então...
1571
01:15:00,473 --> 01:15:03,258
Muito bom o que a Vivi disse.
É como disse Epicuro:
1572
01:15:03,325 --> 01:15:05,309
"Não posso falar da morte
pois estou vivo.
1573
01:15:05,376 --> 01:15:06,786
E quando morrer, estarei morto,
1574
01:15:06,853 --> 01:15:08,666
- logo não poderei falar nada."
- (VIVI RI)
1575
01:15:08,733 --> 01:15:11,491
Eu tenho esse sonho recorrente,
no qual estou voando.
1576
01:15:11,754 --> 01:15:13,332
- (MARCELO RI)
- Acho que devo...
1577
01:15:13,481 --> 01:15:17,168
ter sido um pássaro
numa vida passada, não sei.
1578
01:15:17,491 --> 01:15:19,142
Porque sempre sonho
que estou voando.
1579
01:15:19,740 --> 01:15:23,618
Houve um pensador da Antiguidade
chamado Heráclito.
1580
01:15:24,681 --> 01:15:28,475
Ele disse que não há
um momento da morte,
1581
01:15:29,366 --> 01:15:31,743
mas que começamos a morrer
no dia em que nascemos.
1582
01:15:32,665 --> 01:15:34,216
É como se a vida fosse um devir,
1583
01:15:34,825 --> 01:15:38,217
uma espécie de movimento
contínuo, constante
1584
01:15:38,484 --> 01:15:39,524
e permanente,
1585
01:15:39,913 --> 01:15:42,549
que nunca para,
está sempre fluindo.
1586
01:15:42,616 --> 01:15:44,413
E portanto, não há nada fixo.
1587
01:15:44,480 --> 01:15:47,642
Já outro pensador,
chamado Parmênides,
1588
01:15:48,142 --> 01:15:49,220
tinha uma visão
1589
01:15:49,314 --> 01:15:51,251
completamente oposta
à de Heráclito.
1590
01:15:51,591 --> 01:15:54,038
Ele dizia que
o que verdadeiramente existe
1591
01:15:54,257 --> 01:15:55,257
é imutável,
1592
01:15:55,835 --> 01:15:57,150
nunca se move.
1593
01:15:57,700 --> 01:15:59,319
Permanece sempre o mesmo.
1594
01:16:00,026 --> 01:16:03,941
Platão bebeu nessas duas fontes,
Heráclito e Parmênides.
1595
01:16:04,008 --> 01:16:07,170
E disse: "O que Heráclito disse
é verdade, ele tem razão".
1596
01:16:07,692 --> 01:16:08,897
Tudo flui.
1597
01:16:09,164 --> 01:16:10,840
Tudo se move,
1598
01:16:10,907 --> 01:16:13,707
todos os corpos
vão se corrompendo, hã?
1599
01:16:14,183 --> 01:16:15,403
Por exemplo,
1600
01:16:15,755 --> 01:16:18,408
se tivessem me conhecido
há 30 anos, diriam:
1601
01:16:18,475 --> 01:16:19,768
"Lá vai Marcelo,
1602
01:16:19,925 --> 01:16:22,258
o estudante de filosofia
cabeludo."
1603
01:16:22,791 --> 01:16:24,083
Se me conhecem agora, dizem:
1604
01:16:24,150 --> 01:16:25,171
"Lá vai o Marcelo,
1605
01:16:25,238 --> 01:16:27,082
o professor de filosofia
careca".
1606
01:16:27,462 --> 01:16:28,841
(RISOS)
1607
01:16:28,908 --> 01:16:31,400
Qual desses
é o verdadeiro Marcelo?
1608
01:16:32,533 --> 01:16:33,761
Diante disso,
1609
01:16:34,011 --> 01:16:36,077
o que Platão faz
é pegar Parmênides
1610
01:16:36,144 --> 01:16:38,902
e dizer: "Cuidado,
porque há algo nesta realidade
1611
01:16:39,168 --> 01:16:41,803
que é realmente imutável,
1612
01:16:41,870 --> 01:16:44,470
não muda nunca,
permanece sempre igual".
1613
01:16:44,947 --> 01:16:47,049
Algo da ordem do divino.
1614
01:16:47,116 --> 01:16:50,717
Esse algo, para Platão,
é a alma.
1615
01:16:52,541 --> 01:16:54,725
Platão foi muito influenciado
por esses temas,
1616
01:16:54,792 --> 01:16:59,666
já que havia testemunhado
a morte de seu mestre, Sócrates.
1617
01:17:00,407 --> 01:17:02,903
Há uma passagem muito bonita,
vou pegar aqui,
1618
01:17:02,970 --> 01:17:06,933
em que o Platão narra,
justamente,
1619
01:17:07,741 --> 01:17:10,524
o episódio da morte do Sócrates.
1620
01:17:10,825 --> 01:17:13,626
É assim:
"Após ser condenado à morte,
1621
01:17:15,391 --> 01:17:18,168
o carcereiro deu-lhe a cicuta."
1622
01:17:18,441 --> 01:17:19,871
Ou seja, o veneno.
1623
01:17:20,450 --> 01:17:25,591
"Sócrates foi ficando
frio e rígido.
1624
01:17:26,457 --> 01:17:29,004
Quando o veneno atingisse
seu coração,
1625
01:17:29,241 --> 01:17:31,863
Sócrates morreria.
1626
01:17:32,700 --> 01:17:36,391
Então ele disse
suas últimas palavras:
1627
01:17:37,241 --> 01:17:40,349
'Devemos um galo ao Esculápio.
1628
01:17:40,746 --> 01:17:42,691
Não se esqueça
de quitar a dívida.'
1629
01:17:43,575 --> 01:17:45,739
'Assim farei',
respondeu o discípulo.
1630
01:17:46,741 --> 01:17:48,340
'Deseja algo mais?'"
1631
01:17:53,673 --> 01:17:56,058
E essa pergunta
ficou sem resposta.
1632
01:18:04,691 --> 01:18:06,401
Essa torta salgada
parece deliciosa.
1633
01:18:06,479 --> 01:18:08,541
Sim, é a preferida da senhora.
1634
01:18:08,941 --> 01:18:13,608
Eu fiz especialmente para ela.
Então mantenha suas mãos longe.
1635
01:18:13,675 --> 01:18:14,633
Leve o pudim
1636
01:18:14,700 --> 01:18:16,132
- para a mesa dos doces.
- Boa tarde.
1637
01:18:16,199 --> 01:18:18,715
- Olá, boa tarde.
- Como vai? Eu sou a Chochi.
1638
01:18:18,782 --> 01:18:20,907
- Olá.
- Como está, Luísa?
1639
01:18:20,974 --> 01:18:25,005
Sou amiga da Amélia, prazer.
Está ocupado?
1640
01:18:25,072 --> 01:18:26,216
(FALAS INDISTINTAS AO FUNDO)
1641
01:18:26,283 --> 01:18:27,290
(RI)
1642
01:18:27,357 --> 01:18:31,033
- Eu também sou amiga da Amélia.
- Desde o ensino médio.
1643
01:18:31,497 --> 01:18:34,690
- Ai, minha querida Luísa.
- Senhora.
1644
01:18:34,757 --> 01:18:38,374
Estamos com fome.
Fomos as primeiras a chegar.
1645
01:18:38,441 --> 01:18:39,424
(FALAS SOBREPOSTAS)
1646
01:18:39,491 --> 01:18:42,435
Como as senhoras estão lindas!
1647
01:18:42,576 --> 01:18:43,832
(FALAS SOBREPOSTAS)
1648
01:18:43,899 --> 01:18:46,750
- Que diva!
- Olá!
1649
01:18:46,817 --> 01:18:48,829
- Muito obrigada.
- Ele é o mágico?
1650
01:18:48,896 --> 01:18:51,407
- Você é o mágico?
- Não.
1651
01:18:51,474 --> 01:18:53,508
- Eu não sou o mágico.
- Vai fazer um truque?
1652
01:18:53,575 --> 01:18:55,745
Faça algum truque
para eu filmar.
1653
01:18:55,812 --> 01:18:58,307
Eu não sou um mágico!
Vou fazer outro tipo de show.
1654
01:18:58,374 --> 01:18:59,837
- De que tipo?
- Pessoal...
1655
01:18:59,912 --> 01:19:02,021
Poderiam, por favor,
ir para a sala?
1656
01:19:02,088 --> 01:19:03,085
Já atendo vocês.
1657
01:19:03,152 --> 01:19:04,959
- Tudo bem.
- Está bem, Luísa.
1658
01:19:05,026 --> 01:19:08,146
Me esperam na sala.
Já estarei com vocês.
1659
01:19:08,213 --> 01:19:09,268
- Que bom.
- Sim.
1660
01:19:09,341 --> 01:19:11,425
Faça algo significativo
e bonito,
1661
01:19:11,492 --> 01:19:13,392
que seja memorável.
1662
01:19:13,459 --> 01:19:17,116
(FALAS INDISTINTAS)
1663
01:19:17,183 --> 01:19:21,331
(VOZERIO AO FUNDO)
1664
01:19:21,399 --> 01:19:23,364
O professor de filosofia,
1665
01:19:24,052 --> 01:19:25,489
- Marcelo.
- Sim.
1666
01:19:25,566 --> 01:19:26,967
Silvita, a filha mais velha.
1667
01:19:27,034 --> 01:19:28,499
- Como vai?
- É um prazer.
1668
01:19:28,566 --> 01:19:32,278
É tão bom tê-lo aqui conosco.
É um luxo, sua eminência.
1669
01:19:32,575 --> 01:19:34,832
Minha mãe fala muito de você.
1670
01:19:34,899 --> 01:19:36,634
Desde que começou
a ter suas aulas,
1671
01:19:36,701 --> 01:19:38,263
ela está muito mais esperta.
1672
01:19:38,987 --> 01:19:41,242
Ela me disse
que é como uma viagem
1673
01:19:41,309 --> 01:19:43,198
às profundezas da existência.
1674
01:19:43,280 --> 01:19:44,425
Ou algo assim.
1675
01:19:44,823 --> 01:19:46,017
Obrigada.
1676
01:19:46,084 --> 01:19:47,354
Sabe o que é?
1677
01:19:47,421 --> 01:19:49,174
- Eu queria te pedir um favor.
- Uhum.
1678
01:19:49,241 --> 01:19:52,124
Minha mãe me ligou de manhã,
muito angustiada, chorando.
1679
01:19:52,191 --> 01:19:55,274
Disse que queria cancelar
a festa de aniversário.
1680
01:19:56,366 --> 01:19:57,538
O médico ligou
1681
01:19:57,605 --> 01:19:59,749
e disse que ela vai precisar
operar o quadril.
1682
01:19:59,816 --> 01:20:02,224
- Terrível.
- Muito complicado.
1683
01:20:02,291 --> 01:20:03,774
Além disso, ontem
1684
01:20:03,977 --> 01:20:06,961
ela misturou uns comprimidos
para dormir com álcool.
1685
01:20:07,473 --> 01:20:10,499
Um caos,
ela ficou muito fragilizada.
1686
01:20:10,999 --> 01:20:13,088
Ela está de péssimo humor,
1687
01:20:13,155 --> 01:20:14,874
não vai aguentar
um show de filosofia.
1688
01:20:15,036 --> 01:20:17,513
- Ah, não?
- Não, e nem os convidados.
1689
01:20:17,580 --> 01:20:18,782
Vão ficar entediados.
1690
01:20:18,849 --> 01:20:20,724
(VOZERIO AO FUNDO)
1691
01:20:20,791 --> 01:20:22,807
- Então vou embora?
- Não, claro que não.
1692
01:20:22,874 --> 01:20:24,130
Você já está aqui.
1693
01:20:24,487 --> 01:20:26,707
Talvez você pudesse
fazer minha mãe rir.
1694
01:20:26,774 --> 01:20:28,432
- Rir?
- Claro.
1695
01:20:29,874 --> 01:20:32,518
- Umas piadas filosóficas.
- Piadas?
1696
01:20:33,174 --> 01:20:35,002
Músicas sobre filosofia?
1697
01:20:36,399 --> 01:20:38,033
Eu poderia cantar um tango.
1698
01:20:38,100 --> 01:20:40,940
Não, um tango não.
É muito deprimente.
1699
01:20:41,502 --> 01:20:44,374
Algo curtinho, que a divirta.
1700
01:20:44,441 --> 01:20:45,854
Algo fácil.
1701
01:20:47,499 --> 01:20:49,416
O importante
é que seja divertido.
1702
01:20:49,495 --> 01:20:54,976
(VOZERIO AO FUNDO)
1703
01:20:55,043 --> 01:20:56,040
(CAMPAINHA)
1704
01:20:56,107 --> 01:20:58,559
Volto já. Só um segundo.
1705
01:20:58,626 --> 01:21:01,832
(VOZERIO)
1706
01:21:01,899 --> 01:21:04,216
Seja bem-vindo. Entre.
1707
01:21:04,524 --> 01:21:07,415
Muito obrigado, querida Luísa.
1708
01:21:07,482 --> 01:21:10,466
Como vai, Sr. Rodolfo?
1709
01:21:10,791 --> 01:21:11,749
(ESTALO DE BEIJO)
1710
01:21:11,816 --> 01:21:14,457
- Melhor agora.
- Obrigada.
1711
01:21:14,524 --> 01:21:18,099
Passem, que o show
está prestes a começar.
1712
01:21:18,582 --> 01:21:19,999
Lá vem o Rody!
1713
01:21:20,066 --> 01:21:23,582
- Olá!
- Como vai?
1714
01:21:23,649 --> 01:21:25,207
Oi, Rodolfo, como vai?
1715
01:21:25,274 --> 01:21:27,332
- Feliz aniversário.
- Muito obrigada.
1716
01:21:27,399 --> 01:21:29,524
- Olá querido. Como você está?
- Olá, Rodo.
1717
01:21:30,024 --> 01:21:32,457
- Obrigada.
- Obrigado, Luísa.
1718
01:21:32,524 --> 01:21:34,341
- Como você está?
- Mal.
1719
01:21:35,166 --> 01:21:36,716
Estou muito mal.
1720
01:21:37,024 --> 01:21:38,416
Estou furiosa.
1721
01:21:38,890 --> 01:21:41,771
- Um brinde, senhora.
- Obrigada.
1722
01:21:43,049 --> 01:21:45,832
- No dia em que eu morrer...
- Não diga isso!
1723
01:21:45,899 --> 01:21:48,207
- Quietos!
- Não diga coisas assim, vó!
1724
01:21:48,274 --> 01:21:52,426
Vocês vão sair correndo
para o cartório.
1725
01:21:52,493 --> 01:21:53,731
Porque eu sei...
1726
01:21:53,798 --> 01:21:56,524
- É seu aniversário.
- Sim, querida, mas...
1727
01:21:56,591 --> 01:21:59,307
Você vai publicar
um anúncio no jornal.
1728
01:21:59,374 --> 01:22:01,226
É a sua festa de aniversário.
1729
01:22:01,293 --> 01:22:02,632
Por que não falamos
de outra coisa?
1730
01:22:02,699 --> 01:22:04,133
Vamos nos divertir, brindar.
1731
01:22:04,200 --> 01:22:06,957
Viram como ela está linda?
Ela é linda.
1732
01:22:07,024 --> 01:22:08,094
Pois eu sei
1733
01:22:08,161 --> 01:22:10,657
o que todos vocês querem
desta velha bruxa.
1734
01:22:10,724 --> 01:22:13,207
Não diga isso, por favor!
1735
01:22:13,274 --> 01:22:15,124
Olha quem está aqui.
1736
01:22:15,191 --> 01:22:17,177
Olha o figurino
que montei para ele.
1737
01:22:17,568 --> 01:22:18,599
Apresente-o, mãe.
1738
01:22:18,666 --> 01:22:20,707
Esse é meu professor
de filosofia.
1739
01:22:20,774 --> 01:22:23,108
Luísa, desligue a música
que vamos jogar um jogo.
1740
01:22:23,175 --> 01:22:26,207
Os que estão atrás, por favor,
cheguem mais perto.
1741
01:22:26,274 --> 01:22:28,267
- Vamos, cheguem mais.
- (PALMAS)
1742
01:22:28,334 --> 01:22:29,299
(PALMAS)
1743
01:22:29,366 --> 01:22:31,707
- Marcelo! Vamos. Façam barulho.
- (PALMAS)
1744
01:22:31,774 --> 01:22:33,316
Isso. Pronto.
1745
01:22:33,732 --> 01:22:36,220
- Sete palavras.
- Sete!
1746
01:22:36,287 --> 01:22:37,552
Sete letras.
1747
01:22:37,649 --> 01:22:39,919
- Ele vai fazer mímica.
- Sete palavras.
1748
01:22:42,149 --> 01:22:44,028
Uma estátua grega!
1749
01:22:44,095 --> 01:22:46,109
- Bem, outra coisa.
- A quarta...
1750
01:22:46,724 --> 01:22:48,583
- A terceira palavra?
- Floração.
1751
01:22:49,249 --> 01:22:51,082
- Jogar, lançar.
- Fogos de artifício.
1752
01:22:51,149 --> 01:22:53,800
Não foi isso que eu pedi,
Marcelo!
1753
01:22:53,867 --> 01:22:55,547
Faça aquilo do Heidegger!
1754
01:22:55,709 --> 01:22:57,757
- O que é Heidegger?
- Ele sabe.
1755
01:22:57,824 --> 01:22:59,099
Vamos.
1756
01:22:59,166 --> 01:23:02,290
- Isso é como um peito inchado.
- Comilão.
1757
01:23:02,357 --> 01:23:05,052
- Vamos, participe.
- Rody, você também.
1758
01:23:05,119 --> 01:23:08,567
♪ (ANIMADA) ♪
1759
01:23:08,641 --> 01:23:10,949
Marcelo,
eu queria algo de filosofia.
1760
01:23:11,024 --> 01:23:13,320
Diga a ele que não foi isso
o que combinamos.
1761
01:23:13,387 --> 01:23:14,948
Bem, te agradeço,
1762
01:23:15,015 --> 01:23:17,172
mas não está funcionando,
Marcelo.
1763
01:23:17,298 --> 01:23:18,890
Deixe a toalha de mesa
na cozinha.
1764
01:23:18,957 --> 01:23:20,489
É isso que você
está aprendendo?
1765
01:23:20,556 --> 01:23:22,496
Não. De jeito nenhum.
1766
01:23:22,563 --> 01:23:24,207
♪ (ANIMADA) ♪
1767
01:23:24,274 --> 01:23:26,532
Saúde! Um brinde à Amélia!
1768
01:23:26,599 --> 01:23:32,497
♪
Amélia!
1769
01:23:32,566 --> 01:23:35,290
Desculpe,
vamos pensar em outra coisa.
1770
01:23:35,686 --> 01:23:38,724
Podemos ir de Carnaval carioca,
fazemos um trenzinho.
1771
01:23:38,791 --> 01:23:40,942
Luísa,
aumente o som e traga a torta,
1772
01:23:41,009 --> 01:23:42,832
que as pessoas estão com fome!
1773
01:23:42,899 --> 01:23:44,008
♪
1774
01:23:44,082 --> 01:23:47,225
(TODOS CANTANDO)
Parabéns pra você
1775
01:23:47,292 --> 01:23:50,476
Nesta data querida...
1776
01:23:50,543 --> 01:23:51,541
♪ (ANIMADA) ♪
1777
01:23:51,608 --> 01:23:57,468
♪
1778
01:23:57,535 --> 01:24:03,265
♪
1779
01:24:03,332 --> 01:24:09,044
♪
1780
01:24:09,111 --> 01:24:12,803
♪
1781
01:24:15,107 --> 01:24:16,342
VICKY NO TELEFONE:Onde você está?
1782
01:24:16,409 --> 01:24:18,586
Manolo e eu
estamos esperando por você.
1783
01:24:18,857 --> 01:24:20,091
Ele está um pouco nervoso.
1784
01:24:20,158 --> 01:24:22,790
Contou para os colegas
que o pai vai cantar um tango.
1785
01:24:22,857 --> 01:24:24,550
Você já está chegando?
1786
01:24:24,617 --> 01:24:30,002
(VEÍCULOS)
1787
01:24:30,069 --> 01:24:35,979
(VEÍCULOS)
1788
01:24:36,046 --> 01:24:38,709
(VEÍCULOS)
1789
01:24:38,776 --> 01:24:44,654
(VEÍCULO)
1790
01:24:44,721 --> 01:24:49,453
(VEÍCULO)
1791
01:24:49,520 --> 01:24:52,672
(VEÍCULO)
1792
01:24:52,779 --> 01:24:58,736
(VOZERIO NA TELEVISÃO)
1793
01:24:58,803 --> 01:25:04,437
(VOZERIO NA TELEVISÃO)
1794
01:25:04,504 --> 01:25:06,357
(VOZERIO NA TELEVISÃO)
1795
01:25:11,931 --> 01:25:14,615
Pensei que era semana que vem.
Não sei o que deu em mim.
1796
01:25:14,682 --> 01:25:16,906
Deixa pra lá. O show de talentos
foi um porre mesmo.
1797
01:25:16,973 --> 01:25:18,495
Todos foram péssimos.
1798
01:25:19,099 --> 01:25:20,947
Eu realmente queria cantar.
1799
01:25:21,014 --> 01:25:23,682
Não tem problema,
não teve nada de mais.
1800
01:25:24,455 --> 01:25:28,680
Escute, vou ligar para a escola
para combinar uma nova data.
1801
01:25:28,830 --> 01:25:31,257
Não se preocupe, está tudo bem.
1802
01:25:32,018 --> 01:25:34,557
Fale a verdade.
Diga a ele o que você me disse.
1803
01:25:39,510 --> 01:25:41,557
Te anunciaram,
ele estava esperando você.
1804
01:25:44,774 --> 01:25:45,784
Está tudo bem.
1805
01:25:46,237 --> 01:25:47,401
Vamos jogar truco.
1806
01:25:48,941 --> 01:25:50,000
Vamos.
1807
01:25:56,149 --> 01:25:57,219
Você é a mesa.
1808
01:25:57,704 --> 01:25:59,180
(EMBARALHAR DE CARTAS)
1809
01:25:59,607 --> 01:26:01,336
- Eu sou a mesa?
- Isso.
1810
01:26:01,774 --> 01:26:02,842
(EMBARALHAR DE CARTAS)
1811
01:26:08,566 --> 01:26:09,966
Corta.
1812
01:26:13,909 --> 01:26:17,249
(VOZERIO AO FUNDO)
1813
01:26:17,316 --> 01:26:18,388
Me perdoe.
1814
01:26:19,316 --> 01:26:22,240
Está tudo bem, já foi.
(SUSPIRA)
1815
01:26:23,796 --> 01:26:25,542
- Hum.
- Sua vez.
1816
01:26:28,274 --> 01:26:31,607
O Rafael está agora
na prova didática,
1817
01:26:31,795 --> 01:26:33,169
e depois é a vez do seu pai.
1818
01:26:33,499 --> 01:26:35,432
Meu pai juntou
todos os certificados.
1819
01:26:35,499 --> 01:26:36,502
E isso é importante.
1820
01:26:36,569 --> 01:26:38,586
Mas passa no concurso
quem der uma boa aula.
1821
01:26:38,700 --> 01:26:40,255
Temos que apoiá-lo.
Viemos para isso.
1822
01:26:41,024 --> 01:26:43,612
Olhem só.
Ele está bem nervoso.
1823
01:26:43,679 --> 01:26:49,445
(VOZERIO)
1824
01:26:49,512 --> 01:26:55,031
(VOZERIO)
1825
01:26:55,098 --> 01:27:00,165
(VOZERIO)
1826
01:27:00,232 --> 01:27:01,367
Marcelo.
1827
01:27:01,816 --> 01:27:03,110
Vai com tudo!
1828
01:27:03,177 --> 01:27:04,332
(VOZERIO)
1829
01:27:04,399 --> 01:27:05,470
Veremos.
1830
01:27:05,537 --> 01:27:10,711
(VOZERIO)
1831
01:27:10,778 --> 01:27:13,271
(VOZERIO)
1832
01:27:13,338 --> 01:27:18,278
(VOZERIO AO FUNDO)
1833
01:27:18,345 --> 01:27:21,540
(VOZERIO)
1834
01:27:21,607 --> 01:27:23,499
Professor Pena,
1835
01:27:23,566 --> 01:27:25,966
Sujarchuk está quase acabando.
1836
01:27:26,607 --> 01:27:28,891
Então dentro de cinco minutos,
é com você.
1837
01:27:28,958 --> 01:27:30,955
Não vai ficar
até o final da aula dele?
1838
01:27:31,022 --> 01:27:34,357
Não, já ouvi o suficiente.
1839
01:27:35,825 --> 01:27:38,263
(SUSPIRA) Você tem
um adversário difícil, Marcelo.
1840
01:27:38,899 --> 01:27:40,299
- Sim, eu sei.
- Uhum.
1841
01:27:42,649 --> 01:27:45,685
Seja rigoroso
na apresentação do conteúdo.
1842
01:27:46,065 --> 01:27:48,454
Mas acima de tudo,
destaque a importância
1843
01:27:49,110 --> 01:27:51,266
do legado de Caselli,
1844
01:27:51,837 --> 01:27:53,701
que você conhece melhor
do que ninguém.
1845
01:27:53,768 --> 01:27:54,868
- Hum.
- Hum?
1846
01:27:56,037 --> 01:28:00,467
Mencione todos esses anos
do trabalho duro dedicado
1847
01:28:00,691 --> 01:28:02,743
à manter o alto nível
de uma cátedra
1848
01:28:02,810 --> 01:28:04,762
nesta bendita universidade.
1849
01:28:06,399 --> 01:28:09,691
Você precisa comover a banca.
1850
01:28:10,274 --> 01:28:11,734
Você entende, certo?
1851
01:28:13,816 --> 01:28:14,914
Boa sorte.
1852
01:28:26,576 --> 01:28:28,060
HOMEM: Professor Pena.
1853
01:28:36,334 --> 01:28:41,627
30 MIL COMPANHEIROS DETIDOS
DESAPARECIDOS
1854
01:28:41,706 --> 01:28:42,890
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
1855
01:28:42,957 --> 01:28:48,880
♪
1856
01:28:48,947 --> 01:28:54,400
♪
1857
01:28:54,467 --> 01:29:00,135
♪
1858
01:29:00,202 --> 01:29:04,550
♪
1859
01:29:05,675 --> 01:29:07,849
Recebi essa foto
do cara com quem estou saindo,
1860
01:29:07,916 --> 01:29:10,249
o do aplicativo,
que trabalha no Banco Central.
1861
01:29:10,316 --> 01:29:11,982
E o que são esses carros-fortes?
1862
01:29:12,049 --> 01:29:14,778
Todas as noites,
quatro desses têm saído
1863
01:29:14,845 --> 01:29:16,244
do porão do Banco Central.
1864
01:29:16,332 --> 01:29:18,304
Aviões de carga
esperam por eles em Ezeiza.
1865
01:29:19,006 --> 01:29:20,756
Está acontecendo,
estão indo embora.
1866
01:29:20,823 --> 01:29:22,832
- Quem está indo embora?
- Os dólares!
1867
01:29:22,899 --> 01:29:25,342
Até sexta, não restará
uma única nota de dólar no país.
1868
01:29:25,409 --> 01:29:26,984
Vai explodir!
1869
01:29:28,066 --> 01:29:29,466
Você precisa vender.
1870
01:29:30,039 --> 01:29:32,790
Aceite qualquer oferta
que receber pelo apartamento.
1871
01:29:32,857 --> 01:29:34,544
Qualquer coisa
vai ser melhor que nada.
1872
01:29:34,611 --> 01:29:35,651
Confie em mim.
1873
01:29:35,718 --> 01:29:38,092
Espera, isso é sério.
O que você disse é gravíssimo.
1874
01:29:38,159 --> 01:29:40,790
Se for verdade, preciso
começar a fazer ligações.
1875
01:29:40,857 --> 01:29:42,097
Marcelo, o telefone!
1876
01:29:42,164 --> 01:29:45,082
Vocês nunca vão se mudar,
com essa falta de coragem.
1877
01:29:45,149 --> 01:29:47,457
Vão morrer aqui mesmo,
neste apartamentozinho.
1878
01:29:47,524 --> 01:29:49,624
- É o Rafael.
- Não vou atender.
1879
01:29:49,691 --> 01:29:51,799
Atenda, é seu colega.
Não seja infantil!
1880
01:29:51,866 --> 01:29:54,349
- Não vou atender.
- É o que pegou a sua vaga?
1881
01:29:54,416 --> 01:29:56,799
Olá, Rafael.
Vicky aqui, como vai?
1882
01:29:56,866 --> 01:29:59,081
O Marcelo não está.
Mas eu passo o recado a ele
1883
01:29:59,148 --> 01:30:00,349
como nos velhos tempos.
1884
01:30:00,425 --> 01:30:01,456
RAFAEL: Que voz bonita.
1885
01:30:01,523 --> 01:30:04,414
(RI) Que doçura. Faz muito tempo
que ninguém me diz isso.
1886
01:30:04,679 --> 01:30:05,669
Ele é um arraso.
1887
01:30:05,736 --> 01:30:07,449
Está namorando a Vera Motta,
vi na TV.
1888
01:30:07,516 --> 01:30:08,915
Está bem, tchau.
1889
01:30:08,982 --> 01:30:10,224
- Então?
- O quê?
1890
01:30:10,291 --> 01:30:11,404
O que ele queria?
1891
01:30:11,492 --> 01:30:13,458
Vai te esperar amanhã
no Café Sócrates.
1892
01:30:13,616 --> 01:30:15,624
- Não vou.
- Você vai, sim.
1893
01:30:15,691 --> 01:30:17,540
- Você tem que ir.
- Claro que vai!
1894
01:30:17,615 --> 01:30:19,120
Você vai até lá
e vai parabenizá-lo
1895
01:30:19,187 --> 01:30:20,629
pelo resultado do concurso.
1896
01:30:20,708 --> 01:30:22,607
E vai ouvir
o que ele tem para dizer.
1897
01:30:22,674 --> 01:30:25,207
E dê a ele o meu cartão:
Daniela Furman, Imóveis.
1898
01:30:27,708 --> 01:30:28,954
HOMEM NO NOTICIÁRIO:...a cidade portenha,
1899
01:30:29,021 --> 01:30:31,708
em que o dólar
não para de subir.
1900
01:30:31,775 --> 01:30:33,833
(VOZERIO)
1901
01:30:33,900 --> 01:30:35,666
RAFAEL:
Eu tive sorte, Marce.
1902
01:30:35,733 --> 01:30:38,304
As atas estão no segundo andar.
1903
01:30:38,725 --> 01:30:39,762
Pode ir lá conferir.
1904
01:30:39,899 --> 01:30:41,707
Foram altamente elogiosas
para ambos.
1905
01:30:41,775 --> 01:30:42,775
Hum.
1906
01:30:42,843 --> 01:30:44,185
Hã, te chamei
1907
01:30:44,628 --> 01:30:48,338
porque quero pedir que você
seja meu professor adjunto.
1908
01:30:49,103 --> 01:30:50,143
E olha,
1909
01:30:50,381 --> 01:30:52,693
não estou falando para você
se adaptar ao meu programa.
1910
01:30:52,839 --> 01:30:55,523
Você teria carta branca
para criar seu próprio conteúdo,
1911
01:30:55,591 --> 01:30:58,042
e quero que o programa
do Caselli siga presente.
1912
01:30:58,156 --> 01:31:02,002
(VOZERIO)
1913
01:31:02,109 --> 01:31:03,489
Eu agradeço, mas...
1914
01:31:03,557 --> 01:31:05,399
Já sei o que você vai dizer,
Marce.
1915
01:31:05,485 --> 01:31:07,038
Também
já não passei em concursos.
1916
01:31:07,106 --> 01:31:08,933
Não é o fim do mundo, sabe?
1917
01:31:10,049 --> 01:31:11,349
A ideia...
1918
01:31:12,343 --> 01:31:15,685
é compartilhar a disciplina:
Sujarchuk-Pena.
1919
01:31:16,248 --> 01:31:18,282
E que o programa
seja de excelência,
1920
01:31:18,350 --> 01:31:20,122
que as pessoas comentem.
1921
01:31:20,190 --> 01:31:22,933
(VOZERIO)
1922
01:31:23,002 --> 01:31:24,777
Eu preciso de você, Marce.
1923
01:31:25,613 --> 01:31:27,796
Estive revisando
a lista de alunos,
1924
01:31:28,159 --> 01:31:29,276
o programa...
1925
01:31:29,436 --> 01:31:33,064
É muito mais do que eu pensava.
Não sei como Caselli conseguia,
1926
01:31:33,264 --> 01:31:36,238
com tão poucos professores
e muito o que fazer.
1927
01:31:37,563 --> 01:31:39,264
Além disso, em algum momento
do mês que vem,
1928
01:31:39,338 --> 01:31:42,103
terei que ir a Frankfurt
para dar um seminário.
1929
01:31:42,422 --> 01:31:43,379
Hum?
1930
01:31:43,447 --> 01:31:45,100
(VOZERIO)
1931
01:31:45,201 --> 01:31:47,833
Eles pagam em euro,
você me entende.
1932
01:31:47,901 --> 01:31:53,424
(VOZERIO)
1933
01:31:53,492 --> 01:31:55,634
Acho que seríamos
uma bela equipe.
1934
01:31:55,702 --> 01:31:57,506
(VOZERIO)
1935
01:31:57,604 --> 01:31:58,686
Vou pensar.
1936
01:31:58,754 --> 01:31:59,902
(VOZERIO)
1937
01:31:59,992 --> 01:32:01,390
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
1938
01:32:01,458 --> 01:32:03,517
♪
1939
01:32:03,585 --> 01:32:04,809
HOMEM:
É uma universidade pública,
1940
01:32:04,877 --> 01:32:06,239
qualquer pessoa pode entrar.
1941
01:32:06,307 --> 01:32:08,111
♪
1942
01:32:08,181 --> 01:32:09,288
O que houve, pessoal?
1943
01:32:09,356 --> 01:32:12,178
Parece que a universidade faliu,
e não conseguimos entrar.
1944
01:32:12,252 --> 01:32:15,852
- Como assim, faliu?
- Não sei. Está tudo fechado.
1945
01:32:15,920 --> 01:32:17,686
Merecemos uma explicação.
1946
01:32:17,754 --> 01:32:21,026
O sindicato avisou de manhã
que a faculdade não vai abrir.
1947
01:32:21,094 --> 01:32:22,818
- É uma verdadeira desgraça.
- Como assim?
1948
01:32:22,896 --> 01:32:25,221
Parece que não há recursos
para o resto do ano,
1949
01:32:25,289 --> 01:32:27,673
- e ela ficará fechada.
- Isso é ridículo.
1950
01:32:27,741 --> 01:32:28,983
Temos que terminar
o quadrimestre.
1951
01:32:29,051 --> 01:32:30,376
Vamos chamar o reitor...
1952
01:32:30,444 --> 01:32:32,478
- Dizem que ele renunciou.
- Como, renunciou?
1953
01:32:32,546 --> 01:32:34,130
- Está confirmado isso?
- Ainda não.
1954
01:32:34,198 --> 01:32:36,582
Professora, fale mais alto.
Também queremos saber.
1955
01:32:36,650 --> 01:32:38,478
É que não sei bem o que dizer.
1956
01:32:38,546 --> 01:32:41,829
Várias pessoas
estão pedindo demissão.
1957
01:32:41,911 --> 01:32:45,319
Não é só na UBA, estão mandando
mensagens de todos os cantos.
1958
01:32:45,667 --> 01:32:48,854
Parece que vão fechar todas
as universidades nacionais.
1959
01:32:48,921 --> 01:32:50,333
(MURMURINHO)
1960
01:32:50,400 --> 01:32:51,833
Isso é loucura.
1961
01:32:52,146 --> 01:32:54,358
Escutem,
acabo de vir da reitoria.
1962
01:32:54,460 --> 01:32:56,129
A situação é dramática.
1963
01:32:56,367 --> 01:32:58,509
Parece que cortaram a luz
e o gás
1964
01:32:58,576 --> 01:33:00,161
em todas as faculdades.
1965
01:33:00,692 --> 01:33:03,351
No rádio falaram
de uma corrida cambial.
1966
01:33:03,418 --> 01:33:04,975
Vão dar
uma coletiva de imprensa.
1967
01:33:05,042 --> 01:33:06,588
Gente,
a reitoria acaba de tuitar
1968
01:33:06,709 --> 01:33:09,396
que o Ministério da Educação
disse que não há mais verba.
1969
01:33:09,463 --> 01:33:13,358
Vou ler: "Neste momento,
a UBA declara insolvência
1970
01:33:13,425 --> 01:33:15,571
e deixará de pagar salários
e suprimentos
1971
01:33:15,638 --> 01:33:16,650
até segunda ordem."
1972
01:33:16,717 --> 01:33:19,150
"Até segunda ordem"?
Tenho que pagar a babá!
1973
01:33:19,217 --> 01:33:20,988
Companheires,
vamos nos organizar.
1974
01:33:21,059 --> 01:33:22,126
Podemos bloquear a rua.
1975
01:33:22,193 --> 01:33:24,168
- Sim.
- Isso aí! Vamos.
1976
01:33:24,235 --> 01:33:26,319
Eu proponho
irmos para a reitoria.
1977
01:33:26,386 --> 01:33:28,403
Para quê, se o reitor renunciou?
1978
01:33:28,471 --> 01:33:30,996
Por que não pegamos
umas cadeiras e fechamos a rua?
1979
01:33:31,064 --> 01:33:33,350
Eu concordo com o companheiro.
Fechar a rua,
1980
01:33:33,444 --> 01:33:35,378
pegar as cadeiras
e dar uma aula pública.
1981
01:33:35,446 --> 01:33:37,444
- Eu estou com o Marcelo.
- Eu também.
1982
01:33:37,512 --> 01:33:40,228
- Eu também concordo.
- Rafael, o que você acha?
1983
01:33:40,366 --> 01:33:44,549
Eu esperaria um pouco
para entender melhor o panorama.
1984
01:33:44,617 --> 01:33:47,668
Além disso, não precisamos de
autorização para bloquear a rua?
1985
01:33:47,736 --> 01:33:49,236
- Não!
- Que bobagem!
1986
01:33:49,304 --> 01:33:54,122
(FALAS SOBREPOSTAS)
1987
01:33:54,213 --> 01:33:56,775
(FALAS SOBREPOSTAS)
1988
01:33:56,843 --> 01:33:58,051
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
1989
01:33:58,224 --> 01:34:04,002
♪
1990
01:34:04,069 --> 01:34:09,971
♪
1991
01:34:10,038 --> 01:34:12,617
♪
1992
01:34:12,684 --> 01:34:15,586
♪
(BUZINAS)
1993
01:34:15,653 --> 01:34:21,463
♪
1994
01:34:21,530 --> 01:34:22,542
♪
1995
01:34:22,609 --> 01:34:23,674
♪
(APLAUSOS)
1996
01:34:23,741 --> 01:34:27,635
(APLAUSOS)
1997
01:34:27,687 --> 01:34:29,419
- (MICROFONIA)
- Querem nos fazer acreditar
1998
01:34:29,799 --> 01:34:31,933
que esta universidade
é inviável.
1999
01:34:32,442 --> 01:34:36,675
Mas você, a gente,
nós somos uma fortaleza!
2000
01:34:36,742 --> 01:34:39,290
(APLAUSOS)
2001
01:34:39,357 --> 01:34:40,543
- (MICROFONIA)
- (APLAUSOS)
2002
01:34:40,610 --> 01:34:43,702
(APLAUSOS)
2003
01:34:43,770 --> 01:34:47,620
Boa tarde a todas e a todos.
2004
01:34:47,842 --> 01:34:50,636
Lamento trazer notícias
tão ruins.
2005
01:34:51,348 --> 01:34:52,342
Esta manhã,
2006
01:34:52,410 --> 01:34:54,876
nós, as autoridades
desta instituição,
2007
01:34:54,943 --> 01:34:59,943
fomos surpreendidas
por este cenário catastrófico.
2008
01:35:00,592 --> 01:35:04,766
A UBA está acéfala e falida.
2009
01:35:05,090 --> 01:35:08,273
Há uma decisão política
bastante consolidada
2010
01:35:08,341 --> 01:35:11,649
de não nos enviar mais verba.
2011
01:35:11,717 --> 01:35:14,650
Isso significa que,
neste momento,
2012
01:35:14,718 --> 01:35:17,326
Puan deixou de existir.
2013
01:35:17,394 --> 01:35:18,609
(TODOS) Não!
2014
01:35:18,724 --> 01:35:21,532
Temos que nos preparar
para uma longa luta.
2015
01:35:21,792 --> 01:35:24,911
Mas não é a primeira vez,
nem será a última,
2016
01:35:25,012 --> 01:35:28,040
que defenderemos nossas ideias
com nossos corpos.
2017
01:35:28,187 --> 01:35:30,075
- A UBA resiste!
- (APLAUSOS)
2018
01:35:30,142 --> 01:35:33,730
(APLAUSOS)
2019
01:35:33,797 --> 01:35:36,293
- (MICROFONIA)
- (APLAUSOS)
2020
01:35:36,360 --> 01:35:39,253
(APLAUSOS)
2021
01:35:39,325 --> 01:35:40,329
Rafael,
2022
01:35:40,667 --> 01:35:42,142
você é professor titular.
2023
01:35:42,209 --> 01:35:44,586
- Hã?
- Tem que falar alguma coisa.
2024
01:35:44,653 --> 01:35:45,611
Fale.
2025
01:35:45,678 --> 01:35:51,166
(BUZINAS AO FUNDO)
2026
01:35:51,233 --> 01:35:54,924
Para quem não me conhece,
sou Rafael Sujarchuk.
2027
01:35:54,991 --> 01:35:58,098
E hoje,
eu deveria dar a primeira aula
2028
01:35:58,165 --> 01:36:00,324
como o novo professor titular
2029
01:36:00,973 --> 01:36:02,728
da cátedra
de Filosofia Política.
2030
01:36:02,795 --> 01:36:03,812
(BUZINAS AO FUNDO)
2031
01:36:03,879 --> 01:36:07,266
Embora a faculdade
esteja fechada,
2032
01:36:07,333 --> 01:36:09,921
daremos a aula de todo modo.
2033
01:36:09,988 --> 01:36:13,291
(APLAUSOS)
2034
01:36:13,358 --> 01:36:17,386
Usemos o pensamento
como um ato de resistência.
2035
01:36:18,108 --> 01:36:21,013
Então vamos começar a aula
com uma pergunta.
2036
01:36:21,080 --> 01:36:22,291
(BUZINAS AO FUNDO)
2037
01:36:22,358 --> 01:36:23,532
A pergunta é:
2038
01:36:23,599 --> 01:36:24,666
(BUZINAS AO FUNDO)
2039
01:36:24,733 --> 01:36:25,753
O que é...
2040
01:36:25,820 --> 01:36:26,918
(BUZINAS AO FUNDO)
2041
01:36:26,985 --> 01:36:28,077
...um povo?
2042
01:36:29,008 --> 01:36:31,390
Peço que tomem
um minuto de silêncio...
2043
01:36:31,457 --> 01:36:32,774
(SIRENE POLICÍAL AO FUNDO)
2044
01:36:32,841 --> 01:36:36,674
- para elaborar uma resposta...
- (SIRENE POLÍCIAL)
2045
01:36:36,741 --> 01:36:38,832
(SIRENE POLÍCIAL)
2046
01:36:38,899 --> 01:36:40,399
para essa pergunta.
2047
01:36:40,466 --> 01:36:41,624
(SIRENE POLÍCIAL)
2048
01:36:41,691 --> 01:36:43,657
- Vou lá falar com eles.
- O que é um povo?
2049
01:36:43,724 --> 01:36:45,516
(SIRENE POLÍCIAL)
2050
01:36:45,583 --> 01:36:49,323
(VOZERIO)
2051
01:36:49,424 --> 01:36:50,724
Bom dia.
2052
01:36:51,616 --> 01:36:53,299
Você que está comandando o ato?
2053
01:36:53,366 --> 01:36:54,907
Não,
eu sou o professor Marcelo Pena.
2054
01:36:54,974 --> 01:36:56,016
Certo, professor.
2055
01:36:56,083 --> 01:36:59,224
Preciso que vocês
continuem o ato na calçada,
2056
01:36:59,291 --> 01:37:01,126
para reestabelecermos
o tráfego da rua.
2057
01:37:01,193 --> 01:37:04,566
Desculpe, policial,
mas a situação é gravíssima.
2058
01:37:04,633 --> 01:37:06,089
Teve um corte salarial,
2059
01:37:06,156 --> 01:37:07,467
e não recebemos
nenhuma explicação.
2060
01:37:07,534 --> 01:37:08,592
Entendo perfeitamente,
2061
01:37:09,108 --> 01:37:11,366
mas preciso que você mova isso
para a calçada,
2062
01:37:11,433 --> 01:37:14,117
para que eu possa reestabelecer
o tráfego normal da rua.
2063
01:37:14,184 --> 01:37:15,353
Perfeito.
2064
01:37:15,420 --> 01:37:17,826
Deixe-me
então informar o grupo.
2065
01:37:19,233 --> 01:37:20,646
Posso? Ótimo.
2066
01:37:23,653 --> 01:37:25,374
(MICROFONIA)
2067
01:37:25,441 --> 01:37:27,099
Companheiras e companheiros,
2068
01:37:27,166 --> 01:37:30,749
a polícia está nos informando
que precisamos liberar a rua.
2069
01:37:30,816 --> 01:37:33,541
(TODOS) Não!
2070
01:37:33,608 --> 01:37:36,157
Os policiais
são servidores públicos,
2071
01:37:36,321 --> 01:37:38,118
assim como nós,
2072
01:37:38,190 --> 01:37:39,566
portanto, eles devem saber
2073
01:37:39,633 --> 01:37:41,633
que devemos solidariedade
uns aos outros.
2074
01:37:41,897 --> 01:37:44,623
Então peço aos policiais
que nos deixem decidir,
2075
01:37:44,691 --> 01:37:46,916
através de votação
em assembleia,
2076
01:37:46,983 --> 01:37:49,967
se vamos liberar a rua ou não.
2077
01:37:50,034 --> 01:37:51,391
Porque eu não me sinto
autorizado
2078
01:37:51,458 --> 01:37:52,649
a liberar a rua.
2079
01:37:52,716 --> 01:37:57,641
- (APLAUSOS)
- (OVACIONAM)
2080
01:37:57,708 --> 01:38:00,426
- (APLAUSOS)
- (OVACIONAM)
2081
01:38:00,493 --> 01:38:01,751
Portanto lhes peço...
2082
01:38:01,818 --> 01:38:02,938
(APLAUSOS)
2083
01:38:03,005 --> 01:38:06,916
Vamos proceder com calma
à votação,
2084
01:38:06,983 --> 01:38:09,970
para que o comissário saiba
que essa será uma decisão
2085
01:38:10,037 --> 01:38:11,516
de toda
a comunidade universitária,
2086
01:38:11,583 --> 01:38:13,416
e não só do corpo docente.
2087
01:38:13,483 --> 01:38:15,515
Então pergunto a vocês:
2088
01:38:15,916 --> 01:38:18,791
Aqueles a favor
do desbloqueio da rua
2089
01:38:18,858 --> 01:38:20,315
e de mover a aula
para a calçada,
2090
01:38:20,382 --> 01:38:21,472
levantem a mão.
2091
01:38:21,539 --> 01:38:23,722
(TODOS) Não!
2092
01:38:23,789 --> 01:38:25,999
(BUZINAS AO FUNDO)
2093
01:38:26,066 --> 01:38:27,367
Os que são a favor
2094
01:38:27,477 --> 01:38:30,041
que continuemos com
a aula pública no meio da rua,
2095
01:38:30,108 --> 01:38:33,016
enquanto aguardamos uma resposta
do governo, levantem a mão!
2096
01:38:33,083 --> 01:38:35,704
- (APLAUSOS)
- (OVACIONAM)
2097
01:38:35,771 --> 01:38:38,689
(CANTANDO) A universidade
É dos trabalhadores
2098
01:38:38,756 --> 01:38:41,866
Quem não gostar, que chore!
Que chore!
2099
01:38:41,933 --> 01:38:45,196
A universidade
É dos trabalhadores!
2100
01:38:45,263 --> 01:38:48,338
Quem não gostar, que chore!
Que chore!
2101
01:38:48,525 --> 01:38:51,371
A universidade
É dos trabalhadores!
2102
01:38:51,439 --> 01:38:54,498
Eu agi de boa fé,
e você não está sendo razoável.
2103
01:38:54,566 --> 01:38:56,230
Foi uma decisão de assembleia.
2104
01:38:56,298 --> 01:38:59,292
Eu sabia como seria a votação.
Estou te pedindo por favor...
2105
01:38:59,359 --> 01:39:02,574
♪
(TODOS CANTANDO)
2106
01:39:02,641 --> 01:39:03,982
Vamos ficar sem salário!
2107
01:39:04,049 --> 01:39:06,457
Você é funcionário público?
Porque não parece...
2108
01:39:06,524 --> 01:39:12,214
♪
(VOZERIO)
2109
01:39:12,281 --> 01:39:13,681
Marcelo!
2110
01:39:14,204 --> 01:39:15,511
Ele é um trabalhador!
2111
01:39:15,578 --> 01:39:18,612
♪
(VOZERIO)
2112
01:39:18,679 --> 01:39:20,347
- (ESTOURO)
- (VOZERIO)
2113
01:39:20,414 --> 01:39:24,844
♪
(VOZERIO)
2114
01:39:24,911 --> 01:39:26,016
- (MICROFONIA)
- (VOZERIO)
2115
01:39:26,083 --> 01:39:28,224
♪
(VOZERIO)
2116
01:39:28,291 --> 01:39:30,657
Marcelo! Marce, você está bem?
2117
01:39:30,724 --> 01:39:31,716
♪
2118
01:39:31,783 --> 01:39:33,581
(CANTANDO)
Que chore, que chore!
2119
01:39:33,648 --> 01:39:35,955
♪ "Dos Cero Uno"
- Charly Garcia ♪
2120
01:39:36,022 --> 01:39:39,464
♪
2121
01:39:39,531 --> 01:39:44,847
♪
2122
01:39:44,914 --> 01:39:50,633
♪
2123
01:39:50,700 --> 01:39:56,272
♪
2124
01:39:56,339 --> 01:40:01,999
♪
2125
01:40:02,066 --> 01:40:04,242
♪ Ele se cansou
De fazer canções de protesto ♪
2126
01:40:04,309 --> 01:40:06,000
♪ E vendeu-se à Fiorucci ♪
2127
01:40:06,067 --> 01:40:07,546
♪
2128
01:40:07,613 --> 01:40:11,524
♪ Ele se cansou de fazer apostas
E começou a estudar ♪
2129
01:40:11,591 --> 01:40:13,093
♪
2130
01:40:13,160 --> 01:40:15,160
♪ Um dia vai cortar o cabelo ♪
2131
01:40:15,541 --> 01:40:18,208
♪ Acho que não consigo
Parar de fumar ♪
2132
01:40:18,275 --> 01:40:20,794
♪ Anda bolado
Faz um pouco de base ♪
2133
01:40:20,861 --> 01:40:22,276
♪ Mas não está mal ♪
2134
01:40:22,343 --> 01:40:23,864
♪
2135
01:40:23,931 --> 01:40:26,373
♪ Transas ♪
2136
01:40:26,765 --> 01:40:29,092
♪ Transas ♪
2137
01:40:29,435 --> 01:40:31,764
♪ Transas ♪
2138
01:40:32,231 --> 01:40:36,665
♪ Transas ♪
2139
01:40:36,732 --> 01:40:42,589
(VEÍCULO)
2140
01:40:42,656 --> 01:40:48,159
(VEÍCULO)
2141
01:40:48,226 --> 01:40:51,916
(VEÍCULO)
2142
01:40:51,983 --> 01:40:53,283
Senhor...
2143
01:40:53,783 --> 01:40:55,183
Tem certeza que...?
2144
01:40:55,858 --> 01:40:58,364
Vai subir tranquilo,
não se preocupe.
2145
01:40:58,431 --> 01:41:01,782
(VEÍCULO)
2146
01:41:03,066 --> 01:41:04,883
Você é o professor Marcelo Pena?
2147
01:41:05,358 --> 01:41:06,766
Sim, sou eu.
2148
01:41:06,833 --> 01:41:08,355
Entre, já estão te esperando.
2149
01:41:08,422 --> 01:41:11,282
(VOZERIO AO FUNDO)
2150
01:41:11,378 --> 01:41:14,493
(VOZERIO)
2151
01:41:14,566 --> 01:41:16,323
Venha, professor.
2152
01:41:16,390 --> 01:41:20,249
(VOZERIO)
2153
01:41:20,316 --> 01:41:22,425
- Bem-vindo.
- Obrigado.
2154
01:41:22,492 --> 01:41:28,350
(VOZERIO)
2155
01:41:28,691 --> 01:41:29,760
Bem, professor,
2156
01:41:30,205 --> 01:41:33,267
chegou a hora
de você se apresentar.
2157
01:41:33,566 --> 01:41:37,941
Mas lembre-se que não gostamos
de currículos enfadonhos.
2158
01:41:38,274 --> 01:41:42,138
Talvez você pudesse
nos contar uma história pessoal,
2159
01:41:42,205 --> 01:41:44,660
ou algo
que nos aproxime de você.
2160
01:41:44,741 --> 01:41:47,972
(VEÍCULOS AO FUNDO)
2161
01:41:48,039 --> 01:41:49,077
Hãm...
2162
01:41:49,649 --> 01:41:54,983
Talvez alguma anedota de Puan
ou com o Caselli.
2163
01:41:55,059 --> 01:41:59,261
(VEÍCULOS AO FUNDO)
2164
01:41:59,328 --> 01:42:00,434
(BUZINA AO FUNDO)
2165
01:42:00,501 --> 01:42:01,801
Bem...
2166
01:42:01,886 --> 01:42:06,141
(VEÍCULOS AO FUNDO)
2167
01:42:06,208 --> 01:42:07,208
Hum...
2168
01:42:07,275 --> 01:42:11,975
(VEÍCULOS AO FUNDO)
2169
01:42:12,042 --> 01:42:13,221
É... (LIMPA A GARGANTA)
2170
01:42:13,288 --> 01:42:17,715
(VEÍCULOS AO FUNDO)
2171
01:42:17,782 --> 01:42:20,159
(VEÍCULOS AO FUNDO)
2172
01:42:20,226 --> 01:42:22,149
(CANTANDO)
Traiçoeiro ancoradouro
2173
01:42:22,216 --> 01:42:23,890
Onde vão atracar
2174
01:42:23,957 --> 01:42:26,723
(VEÍCULOS AO FUNDO)
2175
01:42:26,790 --> 01:42:30,126
Barcos que no porto
Para sempre hão de ficar
2176
01:42:32,305 --> 01:42:36,279
Sombras que se arrastam
Na noite da dor
2177
01:42:36,998 --> 01:42:41,124
Náufragos do mundo
Que perderam o coração
2178
01:42:41,835 --> 01:42:45,778
Pontes e cordas
Onde o vento vem uivar
2179
01:42:47,255 --> 01:42:51,006
Barcos de carvão
Que jamais irão zarpar
2180
01:42:52,056 --> 01:42:56,025
Funesto cemitério de navios
Que, ao morrer
2181
01:42:57,131 --> 01:43:02,143
Sonham, entretanto,
Que ao mar vão aceder
2182
01:43:03,690 --> 01:43:06,009
Bruma de Riachuelo
2183
01:43:06,751 --> 01:43:09,096
Atado à lembrança
2184
01:43:09,744 --> 01:43:12,059
Eu sigo esperando
2185
01:43:12,997 --> 01:43:15,833
Bruma de Riachuelo
2186
01:43:16,409 --> 01:43:21,392
Desse amor para sempre
Me vais afastando
2187
01:43:22,005 --> 01:43:23,889
Nunca mais voltou
2188
01:43:24,515 --> 01:43:26,441
Nunca mais a vi
2189
01:43:27,300 --> 01:43:31,128
Nunca mais sua voz
Disse meu nome junto a mim
2190
01:43:31,748 --> 01:43:36,198
Essa mesma voz
Que disse "Adeus!"
2191
01:43:39,915 --> 01:43:43,884
Sonha, marinheiro
Com teu velho bergantim
2192
01:43:44,504 --> 01:43:48,478
Bebe suas saudades
No surdo café do botequim
2193
01:43:49,068 --> 01:43:53,071
Chove sobre o porto
E, ao mesmo tempo, minha canção
2194
01:43:53,502 --> 01:43:57,420
Chove lentamente
Sobre tua desolação
2195
01:43:58,016 --> 01:44:01,687
Âncoras que já nunca,
Nunca mais, hão de levar
2196
01:44:02,028 --> 01:44:06,094
Bordas de barcaças
Sem amarras para soltar
2197
01:44:06,856 --> 01:44:11,041
Triste caravana
Sem destino ou ilusão
2198
01:44:11,707 --> 01:44:16,271
Como um barco prisioneiro
Na garrafa do balcão
2199
01:44:18,144 --> 01:44:20,331
Bruma de Riachuelo
2200
01:44:21,431 --> 01:44:23,713
Atado à lembrança
2201
01:44:24,894 --> 01:44:26,637
Eu sigo esperando
2202
01:44:27,856 --> 01:44:29,963
Bruma de Riachuelo
2203
01:44:30,653 --> 01:44:35,280
Desse amor para sempre
Me vais afastando
2204
01:44:36,237 --> 01:44:38,067
Nunca mais voltou
2205
01:44:38,235 --> 01:44:40,227
Nunca mais a vi
2206
01:44:40,435 --> 01:44:44,467
Nunca mais sua voz
Disse meu nome junto a ti
2207
01:44:46,067 --> 01:44:49,861
Essa mesma voz
Que disse...
2208
01:44:51,901 --> 01:44:54,431
"Adeus!"
2209
01:45:15,868 --> 01:45:19,160
Legendas: Verônica Reis
e Miriam Gerber
2210
01:45:19,232 --> 01:45:22,508
Revisão de legendas
Marcos Borrelli
2211
01:45:22,575 --> 01:45:24,200
Legendas Descritivas
ETC Filmes
2212
01:45:24,277 --> 01:45:25,545
♪ (INSTRUMENTAL) ♪
2213
01:45:25,612 --> 01:45:31,171
♪
2214
01:45:31,239 --> 01:45:36,346
♪
2215
01:45:36,474 --> 01:45:41,681
♪
2216
01:45:41,766 --> 01:45:47,358
♪
2217
01:45:47,463 --> 01:45:53,327
♪
2218
01:45:53,399 --> 01:45:59,175
♪
2219
01:45:59,242 --> 01:46:05,173
♪
2220
01:46:05,240 --> 01:46:11,046
♪
2221
01:46:11,113 --> 01:46:15,997
♪
2222
01:46:16,064 --> 01:46:21,966
♪
2223
01:46:22,033 --> 01:46:27,040
♪
2224
01:46:27,107 --> 01:46:32,915
♪
2225
01:46:32,982 --> 01:46:38,061
♪
2226
01:46:38,128 --> 01:46:43,532
♪
2227
01:46:43,599 --> 01:46:49,165
♪
2228
01:46:49,232 --> 01:46:55,163
♪
2229
01:46:55,230 --> 01:47:01,020
♪
2230
01:47:01,087 --> 01:47:06,917
♪
2231
01:47:06,984 --> 01:47:12,922
♪
2232
01:47:12,989 --> 01:47:18,264
♪
2233
01:47:18,331 --> 01:47:23,959
♪
2234
01:47:24,026 --> 01:47:29,379
♪
2235
01:47:29,446 --> 01:47:35,173
♪
2236
01:47:35,240 --> 01:47:40,976
♪
2237
01:47:41,043 --> 01:47:46,716
♪
2238
01:47:46,783 --> 01:47:52,222
♪
2239
01:47:52,289 --> 01:47:58,180
♪
2240
01:47:58,247 --> 01:48:03,959
♪
2241
01:48:04,026 --> 01:48:07,571
♪
2242
01:48:07,638 --> 01:48:10,293
♪
2243
01:48:13,082 --> 01:48:18,834
♪
2244
01:48:18,901 --> 01:48:24,598
♪
2245
01:48:24,665 --> 01:48:30,197
♪
2246
01:48:30,264 --> 01:48:35,814
♪
2247
01:48:35,881 --> 01:48:41,734
♪
2248
01:48:41,801 --> 01:48:47,662
♪
2249
01:48:47,729 --> 01:48:52,933
♪
2250
01:48:53,000 --> 01:48:57,563
♪
2251
01:48:57,630 --> 01:48:59,863
♪
2252
01:49:04,134 --> 01:49:09,972
♪
2253
01:49:10,039 --> 01:49:15,949
♪
2254
01:49:16,016 --> 01:49:21,798
♪
2255
01:49:21,865 --> 01:49:27,757
♪
2256
01:49:27,824 --> 01:49:33,778
♪
2257
01:49:33,845 --> 01:49:39,573
♪
2258
01:49:39,640 --> 01:49:45,445
♪
2259
01:49:45,512 --> 01:49:51,201
♪
2260
01:49:51,268 --> 01:49:56,566
♪
2261
01:49:56,633 --> 01:50:02,402
♪
2262
01:50:02,469 --> 01:50:08,195
♪
2263
01:50:08,262 --> 01:50:11,354
♪