1
00:01:19,037 --> 00:01:24,960
Especies en peligro
2
00:02:03,874 --> 00:02:04,875
¿En qué piensas?
3
00:02:06,084 --> 00:02:07,586
No vale la pena.
4
00:02:07,669 --> 00:02:11,465
- Vamos. Seguro que sí.
- Tal vez si insistes más.
5
00:02:11,548 --> 00:02:12,799
- ¿Tres veces?
- Sí.
6
00:02:12,883 --> 00:02:14,676
Qué tipo más rudo.
7
00:02:17,471 --> 00:02:18,805
Tal vez no tanto.
8
00:02:18,889 --> 00:02:22,893
Si quiero una montaña rusa,
iré al parque de atracciones.
9
00:02:22,976 --> 00:02:25,354
Alégrate. Estamos de vacaciones, Jack.
10
00:02:25,437 --> 00:02:29,775
Sí. Vacaciones implican tomar Cubalibres
en la playa de Bora Bora.
11
00:02:29,858 --> 00:02:32,194
Fuimos y nos aburrimos.
12
00:02:32,277 --> 00:02:35,030
- Queríamos una aventura.
- ¿"Nosotros"?
13
00:02:35,113 --> 00:02:38,617
Yo, los niños, tú. Será bueno para todos.
14
00:02:39,743 --> 00:02:42,079
Sí. Será divertido.
15
00:02:43,080 --> 00:02:46,375
Aunque no me gusta que la familia
repentinamente sea una democracia.
16
00:02:47,751 --> 00:02:51,588
Fue un golpe de terciopelo, amor.
Nunca te diste cuenta.
17
00:03:29,918 --> 00:03:33,672
Es el paraíso, Jack.
Aterricé en el paraíso. Gracias.
18
00:03:33,755 --> 00:03:35,007
Hola, Sam.
19
00:03:35,090 --> 00:03:36,925
Acabamos de aterrizar y…
20
00:03:38,135 --> 00:03:40,095
- Mamá, ¿dónde estamos?
- Hola, Sam.
21
00:03:40,179 --> 00:03:42,681
¡Estamos en las afueras
del parque Amboseli en Kenia!
22
00:03:42,764 --> 00:03:46,226
Amboseli. Mira, ¿no es genial?
23
00:03:46,310 --> 00:03:47,811
Hay animales.
24
00:03:47,895 --> 00:03:50,480
Zoe, Billy, saluden a Sam.
25
00:03:50,564 --> 00:03:52,357
- Hola, Sam.
- Hola, Sam. ¿Cómo estás?
26
00:03:52,441 --> 00:03:55,819
Deberías estar aquí. ¡Es genial!
27
00:03:55,903 --> 00:03:58,197
- Vamos, Billy.
- Perdone, señora.
28
00:03:58,280 --> 00:04:00,991
Iremos al hotel
29
00:04:01,074 --> 00:04:03,452
y mañana saldremos de un safari.
30
00:04:04,536 --> 00:04:05,579
Ojalá pudieras venir.
31
00:04:05,662 --> 00:04:08,749
Pero… papá. Saluda a Sam.
32
00:04:09,875 --> 00:04:12,961
- Hola, Sam.
- ¿Tanto te cuesta, Jack?
33
00:04:13,045 --> 00:04:14,796
Respóndeme por video, ¿sí?
34
00:04:17,216 --> 00:04:19,051
Lo saludé. Le dije hola.
35
00:04:25,474 --> 00:04:26,558
De acuerdo.
36
00:04:28,060 --> 00:04:29,394
Bien, vamos, chicos.
37
00:04:29,478 --> 00:04:32,189
Billy, vayamos por nuestro auto.
38
00:04:32,272 --> 00:04:33,357
Espere, espere.
39
00:04:35,692 --> 00:04:37,319
- Espere.
- ¿Qué ocurre?
40
00:04:37,402 --> 00:04:38,445
No sé. Esperaremos aquí.
41
00:04:48,872 --> 00:04:50,958
- ¿Qué hacen?
- El Equipo Leona.
42
00:04:51,041 --> 00:04:52,876
Una unidad femenina
anticazadores furtivos.
43
00:04:55,045 --> 00:04:56,421
¿Mujeres soldado?
44
00:04:56,505 --> 00:04:58,507
- Excelente.
- Sí.
45
00:04:59,758 --> 00:05:01,426
Parece que atraparon a su hombre.
46
00:05:01,510 --> 00:05:03,762
Dicen que llevan años
sin perder un elefante.
47
00:05:03,846 --> 00:05:06,723
- Espere, ¿son cazadores furtivos?
- Tienen suerte de ser arrestados.
48
00:05:06,807 --> 00:05:08,600
Generalmente los matan.
49
00:05:08,684 --> 00:05:11,103
- ¡¿Qué?!
- Bien. Cabrones.
50
00:05:11,186 --> 00:05:13,397
- Zoe…
- Es una ejecución. ¿Cómo es legal?
51
00:05:13,480 --> 00:05:16,316
- EEA.
- EEA. "Esto es África".
52
00:05:16,400 --> 00:05:19,695
- Deben venir por primera vez.
- No, no. Yo había…
53
00:05:19,778 --> 00:05:21,280
Había estado en Nairobi, no…
54
00:05:21,363 --> 00:05:23,574
Esta parte de África es diferente.
55
00:05:23,657 --> 00:05:26,994
Mi turismo
se redujo a salas de directorio.
56
00:05:27,077 --> 00:05:29,788
¿A qué se dedica, amigo?
57
00:05:29,872 --> 00:05:32,332
- Trabajo para Exxon.
- Ah. Petrolero.
58
00:05:32,416 --> 00:05:34,251
- Más bien es…
- ¿Vinieron de vacaciones?
59
00:05:35,419 --> 00:05:37,087
No, no, no, no. Nosotros…
60
00:05:37,171 --> 00:05:40,174
ayudamos en un programa comunitario,
61
00:05:40,257 --> 00:05:42,634
enseñándole a la gente local
a prosperar con productos de la tierra.
62
00:05:42,718 --> 00:05:44,094
- Los felicito.
- Estupendo.
63
00:05:44,178 --> 00:05:46,305
Es genial. ¿No es así, Jack?
64
00:05:46,388 --> 00:05:48,265
Está bien.
65
00:05:50,684 --> 00:05:52,644
- Ya pueden irse.
- De acuerdo.
66
00:05:52,728 --> 00:05:55,022
- Gusto en conocerlos.
- Gracias.
67
00:05:55,105 --> 00:05:56,899
- EEA y todo eso.
- Se veía genial.
68
00:05:56,982 --> 00:05:58,609
No lo conocías, Zoe.
69
00:05:58,692 --> 00:06:00,819
Este país se los comerá vivos.
70
00:06:07,618 --> 00:06:09,828
¿Esta… es la camioneta africana de lujo?
71
00:06:09,912 --> 00:06:12,539
Es la mejor camioneta de lujo.
72
00:06:14,249 --> 00:06:16,376
- Pedí una Mercedes.
- No, señor, venga.
73
00:06:16,460 --> 00:06:18,128
- Pedí… una Mercedes.
- Es la mejor camioneta.
74
00:06:18,212 --> 00:06:20,756
Es el mejor vehículo de Kenia.
75
00:06:20,839 --> 00:06:23,550
El mejor para ustedes.
76
00:06:23,634 --> 00:06:24,718
Por su precio.
77
00:06:25,928 --> 00:06:27,179
No sé qué decir.
78
00:06:27,262 --> 00:06:30,057
- Me gusta.
- Suban. Suban.
79
00:06:30,140 --> 00:06:32,684
A mí me parece perfecta.
Tenemos que ponerle nombre.
80
00:06:32,768 --> 00:06:34,770
- Gertrude.
- ¿Gertrude?
81
00:06:36,730 --> 00:06:39,358
- Gertie. ¡Gertie!
- ¿Gertie?
82
00:06:39,441 --> 00:06:43,028
- ¿Funciona el aire acondicionado?
- No. No funciona.
83
00:06:43,111 --> 00:06:45,113
Que la pasen lindo.
84
00:06:46,240 --> 00:06:47,157
Adiós.
85
00:06:48,408 --> 00:06:49,618
SAFARIS SOLITARIOS
86
00:07:06,593 --> 00:07:09,471
¿Cómo puede estar sin pavimentar
el camino desde el aeropuerto?
87
00:07:09,555 --> 00:07:12,432
Es un país en vías de desarrollo.
Supongo que no tienen dinero para eso.
88
00:07:14,142 --> 00:07:16,019
Cielos. Miren, miren.
89
00:07:16,103 --> 00:07:17,688
Vaya, miren eso.
90
00:07:17,771 --> 00:07:19,523
Cielos.
91
00:07:20,858 --> 00:07:22,734
Cielos. Son verdaderas.
92
00:07:22,818 --> 00:07:25,696
- ¡Mira cómo corren!
- Son unas cebras pasando el rato.
93
00:07:25,779 --> 00:07:27,698
Es increíble.
94
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
Bienvenidos al África.
95
00:07:38,292 --> 00:07:41,253
- ¿Qué hay tras ese portal?
- Llegamos.
96
00:07:41,336 --> 00:07:42,337
Este es el hotel.
97
00:07:43,338 --> 00:07:45,132
¿Aquí nos quedaremos?
98
00:07:45,215 --> 00:07:46,216
Hogar, dulce hogar.
99
00:07:46,300 --> 00:07:47,718
- Sí.
- Hola.
100
00:07:47,801 --> 00:07:49,720
Hola.
101
00:07:51,638 --> 00:07:53,515
- Bienvenida. ¿Toalla?
- Gracias.
102
00:07:53,599 --> 00:07:55,767
Eso es.
103
00:07:55,851 --> 00:07:57,769
Vamos. Gracias.
104
00:07:57,853 --> 00:07:59,730
- Hola.
- Bienvenidos.
105
00:07:59,813 --> 00:08:02,274
Hola. Gusto en verte.
106
00:08:24,922 --> 00:08:26,757
Mira qué vista.
107
00:08:26,840 --> 00:08:28,509
¡Mira este cuarto, Jack!
108
00:08:30,135 --> 00:08:31,803
Mira esto.
109
00:08:33,263 --> 00:08:34,264
Bello.
110
00:08:36,225 --> 00:08:37,976
Sí, debería serlo con lo que pagamos.
111
00:08:38,059 --> 00:08:39,061
Ay, Jack.
112
00:08:45,651 --> 00:08:47,611
¿Ves una contraseña de Wi-Fi?
113
00:08:47,694 --> 00:08:50,030
- Jack, ¿quieres relajarte?
- Lo haré.
114
00:08:50,113 --> 00:08:54,243
Primero quiero enviar
unos correos electrónicos y luego…
115
00:08:54,326 --> 00:08:56,078
me relajaré.
116
00:09:06,797 --> 00:09:07,965
Siguen altos.
117
00:09:08,048 --> 00:09:11,677
- ¿Qué?
- Mis niveles. Siguen altos por el viaje.
118
00:09:11,760 --> 00:09:13,011
Ah, sí.
119
00:09:36,869 --> 00:09:39,079
- Es bella.
- La verdad que sí.
120
00:09:40,497 --> 00:09:42,624
No, tú lo eres.
121
00:09:42,708 --> 00:09:44,918
- Siempre eres bella.
- Jack.
122
00:09:49,923 --> 00:09:52,634
Cielos, esperen.
¿Vamos a compartir habitación?
123
00:09:54,094 --> 00:09:56,763
- Creí que cada uno tendría la suya.
- ¿Te parece que estoy feliz?
124
00:09:56,847 --> 00:09:59,224
- Esto no está bien.
- Maldito Jack.
125
00:09:59,308 --> 00:10:02,269
- Ni siquiera nos da habitaciones propias.
- Deja de llamarlo Jack.
126
00:10:03,687 --> 00:10:05,480
¿Por qué no le dices más papá? Es raro.
127
00:10:07,316 --> 00:10:10,027
Ustedes pueden pelear por el catre.
128
00:10:10,110 --> 00:10:11,778
No, Noah, no.
129
00:10:11,862 --> 00:10:14,156
No dormiré allí.
130
00:10:14,239 --> 00:10:15,991
Cuando era niña,
131
00:10:16,074 --> 00:10:19,745
tenía un libro sobre África
y había una montaña en la cubierta.
132
00:10:19,828 --> 00:10:24,208
Solía mirarla durante horas,
deseando estar allí.
133
00:10:24,291 --> 00:10:27,044
Ahora por fin he llegado.
No puedo creerlo.
134
00:10:31,298 --> 00:10:35,093
Perdóname. Perdóname por haber sido…
135
00:10:35,177 --> 00:10:36,512
¿Un desgraciado?
136
00:10:36,595 --> 00:10:40,599
Desgraciado funciona, aunque me refería
a haber estado distante.
137
00:10:40,682 --> 00:10:43,143
Está bien, Jack. Sé que tienes
muchas preocupaciones.
138
00:10:43,227 --> 00:10:44,811
Podrías compartirlas.
139
00:10:47,314 --> 00:10:49,483
Solo quiero
que las últimas vacaciones como familia
140
00:10:49,566 --> 00:10:52,486
antes de que Zoe se vaya
a la universidad sean especiales.
141
00:10:53,779 --> 00:10:56,365
Si es que va a la universidad.
Ya la oíste.
142
00:10:57,658 --> 00:10:59,576
Irá a la universidad.
143
00:10:59,660 --> 00:11:02,287
¿Quién rechaza a MIT para trabajar
en un café vegano, por amor de Dios?
144
00:11:02,371 --> 00:11:04,706
¿Va a desperdiciar su vida?
145
00:11:04,790 --> 00:11:08,544
Yo pasé siete años estudiando medicina
y no ejerzo desde hace 15.
146
00:11:08,627 --> 00:11:13,048
- Quiere hallarse a sí misma.
- Puede hacerlo tras la universidad.
147
00:11:13,131 --> 00:11:14,383
¿Sabes por qué lo hizo?
148
00:11:14,466 --> 00:11:17,636
Por ese novio suyo. Se debe a él.
149
00:11:17,719 --> 00:11:20,556
¿Por qué ha venido también?
150
00:11:20,639 --> 00:11:24,059
Si quieres a Zoe, también viene Billy.
Así es el amor joven.
151
00:11:24,142 --> 00:11:26,103
Sí, él no es tan joven.
152
00:11:26,186 --> 00:11:27,563
Tienen la misma diferencia de edad
que nosotros.
153
00:11:27,646 --> 00:11:31,316
Sí, pero no me hiciste raparme
ni abandonar los estudios.
154
00:11:31,400 --> 00:11:33,360
Nunca tuviste cabello largo.
155
00:11:35,821 --> 00:11:37,739
Él es buen chico.
156
00:11:37,823 --> 00:11:39,908
Zoe le gusta de verdad
y a mí él me cae bien.
157
00:11:40,993 --> 00:11:42,536
Sí.
158
00:11:42,619 --> 00:11:44,246
Tú no pagas sus gastos.
159
00:11:44,329 --> 00:11:46,415
¿Puedes relajarte, Jack?
160
00:11:47,457 --> 00:11:48,458
Relájate.
161
00:11:54,089 --> 00:11:55,299
Rayos.
162
00:12:03,765 --> 00:12:06,518
Huelo mal. Tomaré una ducha.
163
00:12:33,587 --> 00:12:35,422
Hay muchas ranas.
164
00:12:35,506 --> 00:12:39,092
¿Recuerdas a mi ranita?
¿Helado?
165
00:12:39,176 --> 00:12:41,136
Sí. ¿Qué le pasó?
166
00:12:41,220 --> 00:12:42,596
La metí al bolsillo y murió.
167
00:12:42,679 --> 00:12:44,556
- Por Dios, Noah.
- No fue mi intención.
168
00:12:44,640 --> 00:12:46,767
Ay, chiquita.
169
00:12:49,436 --> 00:12:51,063
Te encontré.
170
00:12:52,898 --> 00:12:55,692
- Cielos.
- ¿Sabes qué es?
171
00:12:57,236 --> 00:13:00,322
- ¿Hierba?
- No, amigo mío. Hierba no.
172
00:13:00,405 --> 00:13:04,076
- Esto… es salvia.
- Salvia.
173
00:13:04,159 --> 00:13:06,328
También conocida como Lady Sally.
174
00:13:06,411 --> 00:13:09,581
Muchos la usan por sus propiedades
analgésicas y antiespasmódicas.
175
00:13:09,665 --> 00:13:11,583
Pero lo más importante
es que te droga muchísimo.
176
00:13:11,667 --> 00:13:13,085
Seguramente es solo un arbusto.
177
00:13:13,168 --> 00:13:17,172
Supongo que lo averiguaremos en…
¿veinte minutos?
178
00:13:18,549 --> 00:13:20,300
- ¡Zoe!
- ¿Qué?
179
00:13:20,384 --> 00:13:22,386
Estamos como a 180 kilómetros
de un hospital.
180
00:13:22,469 --> 00:13:23,929
Cielos. Suenas como Jack.
181
00:13:25,722 --> 00:13:28,225
Sabes, lo altera mucho que le digas así.
182
00:13:28,308 --> 00:13:29,685
Puede aguantarse. Está bien.
183
00:13:31,270 --> 00:13:33,146
Vamos, Zoe.
184
00:13:33,230 --> 00:13:36,191
Yo voy a hacer ejercicio
con papá antes de cenar,
185
00:13:36,275 --> 00:13:39,653
un circuito africano…
186
00:13:39,736 --> 00:13:40,821
Bueno.
187
00:13:44,283 --> 00:13:45,951
¿Te han despedido?
188
00:13:47,578 --> 00:13:50,414
¿Miraste mi teléfono?
189
00:13:50,497 --> 00:13:52,249
- Es una invasión de mi…
- No te atrevas, Jack.
190
00:13:52,332 --> 00:13:54,126
Dame mi teléfono…
191
00:13:54,209 --> 00:13:56,336
- ¿Qué pasó?
- Nada. No me despidieron.
192
00:13:56,420 --> 00:13:57,629
Estoy de licencia administrativa.
193
00:13:57,713 --> 00:13:59,381
- ¡Jack! ¡Basta!
- No pasó nada, ¿sí?
194
00:13:59,464 --> 00:14:00,465
- ¿Qué pasó?
- Nada.
195
00:14:00,549 --> 00:14:03,760
Hubo un problemita con el oleoducto
de Dakota y…
196
00:14:06,930 --> 00:14:08,223
El protocolo es…
197
00:14:09,308 --> 00:14:13,312
darle al jefe del proyecto
licencia administrativa mientras limpian.
198
00:14:13,395 --> 00:14:15,439
¿Limpiar? ¿Qué?
199
00:14:15,522 --> 00:14:17,316
¿Hubo un derrame?
200
00:14:17,399 --> 00:14:20,444
Un poquito. Nos ocupamos.
Tal vez un poco tarde.
201
00:14:20,527 --> 00:14:22,446
¿Qué tan serio fue?
¿Por qué no me lo dijiste?
202
00:14:22,529 --> 00:14:26,325
No te lo dije porque quería
que disfrutaras estas vacaciones, ¿sí?
203
00:14:26,408 --> 00:14:27,993
Dios sabe que costaron lo suficiente.
204
00:14:29,369 --> 00:14:30,871
Espera…
205
00:14:30,954 --> 00:14:33,665
¿Tenemos que preocuparnos
por el dinero?
206
00:14:34,833 --> 00:14:36,293
Las cosas podrían complicarse un poco
207
00:14:36,376 --> 00:14:38,045
y tal vez necesitemos ajustarnos
el cinturón al volver.
208
00:14:38,128 --> 00:14:39,713
- Sí.
- ¿Van a despedirte?
209
00:14:39,796 --> 00:14:41,173
No, ¿de acuerdo?
210
00:14:41,256 --> 00:14:44,635
No, no es así. No creo.
211
00:14:44,718 --> 00:14:48,055
Regresaré ni bien lo solucionen.
¿Me das el teléfono, por favor?
212
00:14:54,228 --> 00:14:55,812
Espera, Billy.
213
00:14:57,314 --> 00:15:00,317
Vaya, ¿qué es este lugar?
214
00:15:00,400 --> 00:15:02,152
Es genial.
215
00:15:03,904 --> 00:15:05,781
Espera, Billy. Mira la Vía Láctea.
216
00:15:06,782 --> 00:15:09,368
Cielos. Es estupenda.
217
00:15:09,451 --> 00:15:10,452
¿Lo ves?
218
00:15:12,204 --> 00:15:14,248
- Oye, ¿cielo?
- ¿Qué?
219
00:15:14,331 --> 00:15:16,166
Eres la reina de la luz de las estrellas.
220
00:15:22,172 --> 00:15:23,757
Gracias.
221
00:15:30,472 --> 00:15:34,059
Eso estuvo genial. ¡Vengan a bailar!
222
00:15:34,142 --> 00:15:36,895
Vamos. Vengan a bailar.
223
00:15:36,979 --> 00:15:38,230
¿No? De acuerdo.
224
00:15:43,443 --> 00:15:44,945
Vamos. Una.
225
00:15:45,028 --> 00:15:47,906
Siete, ocho, nueve. Ahora aplaude.
226
00:15:47,990 --> 00:15:50,784
Una, dos, tres.
Más lagartijas, anda.
227
00:15:50,868 --> 00:15:53,078
- Cinco, seis, siete.
- Cielos, papá.
228
00:15:53,161 --> 00:15:54,705
Vamos, vamos. Siete, siete.
229
00:15:54,788 --> 00:15:55,914
Despacio. Vamos.
230
00:15:55,998 --> 00:15:57,082
De acuerdo.
231
00:15:57,291 --> 00:15:59,501
- Vamos. Otra serie.
- Llevamos 10 minutos sin parar.
232
00:15:59,585 --> 00:16:01,670
- Por Dios.
- De acuerdo.
233
00:16:01,753 --> 00:16:03,589
Está bien, descansa.
234
00:16:03,672 --> 00:16:05,090
- Tienes 30 segundos. Dale.
- Papá…
235
00:16:06,300 --> 00:16:07,968
- ¿Estás bien?
- Sí, bien.
236
00:16:08,969 --> 00:16:11,013
- Volviste a pelear con mamá.
- Veinticinco… no, estamos bien.
237
00:16:11,096 --> 00:16:13,891
Todo está bien. Estamos bien.
238
00:16:13,974 --> 00:16:16,518
Te lo prometo. ¿Cómo va tu relación?
239
00:16:16,602 --> 00:16:18,353
¿Cómo está tu…?
240
00:16:19,897 --> 00:16:21,023
- ¿Sam?
- ¿Cómo está Sam?
241
00:16:22,649 --> 00:16:26,320
No tienes que preguntarme.
Sé que no… no quieres.
242
00:16:27,571 --> 00:16:29,698
No. Sí quiero.
243
00:16:29,781 --> 00:16:32,576
Quiero saber. ¿Cómo está?
244
00:16:34,494 --> 00:16:35,787
¿Bien?
245
00:16:35,871 --> 00:16:37,998
No te distrae, ¿verdad?
246
00:16:38,081 --> 00:16:40,918
- No, no me distrae.
- De acuerdo.
247
00:16:43,128 --> 00:16:45,005
Sabes, es por…
248
00:16:46,381 --> 00:16:49,051
algo que dijo tu entrenador.
249
00:16:49,134 --> 00:16:50,761
- ¿Qué?
- Él quería saber si estabas bien,
250
00:16:50,844 --> 00:16:55,557
debido a todas las citas con el médico
que has tenido las últimas semanas.
251
00:16:55,641 --> 00:16:59,436
¿Las que convenientemente tienen lugar
entre las 6:00 y las 8:00 PM,
252
00:16:59,520 --> 00:17:02,231
en medio de las prácticas?
253
00:17:02,314 --> 00:17:05,483
A mi parecer, esta cosa te distrae.
254
00:17:05,567 --> 00:17:08,654
- No. Sam no es una cosa.
- Ya sabes de qué hablo.
255
00:17:08,737 --> 00:17:11,573
Sí, lo sé. Ojalá Sam fuera mi novia.
256
00:17:11,656 --> 00:17:13,575
- Pero no, es mi novio…
- Eso no es…
257
00:17:13,659 --> 00:17:15,160
¡Oye!
258
00:17:15,243 --> 00:17:17,246
- ¿Qué?
- No lo sé, pero…
259
00:17:18,539 --> 00:17:19,580
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.
260
00:17:22,626 --> 00:17:24,169
- ¿Qué diablos pasó?
- Era una hiena.
261
00:17:24,252 --> 00:17:25,337
Se acercó hasta aquí.
262
00:17:25,420 --> 00:17:26,922
- Vino corriendo.
- ¿Están todos bien?
263
00:17:27,005 --> 00:17:28,257
- Todos están bien.
- ¿Te encuentras bien?
264
00:17:28,339 --> 00:17:31,593
- Sí. Sí.
- Vino… Salió de entre los árboles.
265
00:17:36,682 --> 00:17:38,392
Vaya. Sí, mírenla.
266
00:17:38,475 --> 00:17:40,352
- Está allí.
- Sí, ¿la ves?
267
00:17:43,981 --> 00:17:45,983
¿Vieron a esa especie de perro sarnoso?
268
00:17:46,066 --> 00:17:47,985
A mí me pareció bonita.
269
00:17:48,068 --> 00:17:51,530
Buscaba comida.
No pasó nada, amigos.
270
00:17:51,613 --> 00:17:53,323
- ¿Estás bien?
- Fue una hiena, Noah.
271
00:17:53,407 --> 00:17:57,536
Dios mío. Pero… son peligrosas, ¿no?
272
00:17:57,619 --> 00:18:01,039
Son carroñeras, hermano.
Los basureros de la naturaleza, ¿no?
273
00:18:01,123 --> 00:18:04,835
Es verdad, Billy.
Pero una sola es inofensiva.
274
00:18:04,918 --> 00:18:08,755
En un grupo son peligrosísimas.
Incluso pueden matar un león.
275
00:18:10,007 --> 00:18:11,341
- De acuerdo.
- Si las hallan solas,
276
00:18:11,425 --> 00:18:12,718
esto puede hacer magia.
277
00:18:12,801 --> 00:18:14,595
Es todo lo que necesitan, de verdad.
278
00:18:14,678 --> 00:18:17,389
Está bien. Regresen a divertirse.
279
00:18:17,472 --> 00:18:20,893
Sabes… no hay hienas en Bora Bora.
280
00:18:31,111 --> 00:18:32,321
Gracias.
281
00:18:59,806 --> 00:19:02,017
- Jack, ¿puedes guardar eso?
- Sí, sí.
282
00:19:02,100 --> 00:19:04,603
- Buenos días.
- Buenos días, amor.
283
00:19:04,686 --> 00:19:05,979
Buen día, corazón.
284
00:19:08,148 --> 00:19:10,067
- Es genial, Jack.
- ¿Qué?
285
00:19:10,150 --> 00:19:12,027
Déjame quitártela.
286
00:19:14,404 --> 00:19:16,990
Mamá, ¿por qué tan temprano?
287
00:19:17,074 --> 00:19:20,327
La aventura empieza temprano.
Toma café, te espabilarás.
288
00:19:20,410 --> 00:19:22,412
¿No hay aventura tras las 10:00
de la mañana?
289
00:19:22,496 --> 00:19:24,915
- ¿Están listo para los cinco grandes?
- ¿Cuáles son?
290
00:19:24,998 --> 00:19:29,753
León, elefante, búfalo,
leopardo y… mierda.
291
00:19:29,837 --> 00:19:31,880
- Rinoceronte.
- Rinoceronte.
292
00:19:31,964 --> 00:19:34,633
Espero que veamos un rinoceronte.
Jack, ¿crees que lo veremos?
293
00:19:34,716 --> 00:19:35,884
- Sí.
- Lo haremos.
294
00:19:35,968 --> 00:19:38,387
Veremos un rinoceronte, lo prometo.
295
00:19:38,470 --> 00:19:41,348
Es una gran promesa.
296
00:19:41,431 --> 00:19:43,600
- Solo tenemos que hallarlos.
- Nos lo dijo el folleto.
297
00:19:43,684 --> 00:19:46,603
- El cual nunca mentiría, obviamente.
- Nunca.
298
00:19:48,981 --> 00:19:50,524
Cielos. De acuerdo.
299
00:19:50,607 --> 00:19:52,276
- ¿Cómo te sientes, Jack?
- Siento…
300
00:19:52,359 --> 00:19:55,028
- que estamos en África.
- Sí, bueno.
301
00:19:55,112 --> 00:19:56,864
Prepárate para nuestro día.
302
00:19:56,947 --> 00:19:59,241
- Buenos días, familia Halsey.
- Buen día, buen día.
303
00:19:59,324 --> 00:20:01,034
¿Qué tienen planeado
para este glorioso día?
304
00:20:01,118 --> 00:20:02,828
¡Un safari!
305
00:20:05,122 --> 00:20:06,123
¿Ocurre algo?
306
00:20:06,206 --> 00:20:08,750
No, en absoluto.
¿Me permite una palabra, por favor?
307
00:20:08,834 --> 00:20:10,169
Sí, claro, claro.
308
00:20:13,088 --> 00:20:14,631
Verá, Sr. Halsey,
309
00:20:14,715 --> 00:20:17,593
el safari no es parte
de su paquete específico.
310
00:20:17,676 --> 00:20:20,846
Si recuerda, canceló todas las cosas
extras cuando hizo la reservación.
311
00:20:20,929 --> 00:20:24,183
- Sí, sí, así es. Eso hice, ¿no?
- Por supuesto.
312
00:20:24,266 --> 00:20:26,435
Pero si quiere pagarlas ahora…
313
00:20:26,518 --> 00:20:28,729
¿Y cuánto costaría?
314
00:20:29,980 --> 00:20:32,900
Grandes noticias. Hoy iremos
a nuestro propio safari.
315
00:20:33,901 --> 00:20:35,319
- ¿Qué?
- Sí, sí.
316
00:20:35,402 --> 00:20:37,237
Nuestro amigo Lucas acaba de decirme
317
00:20:37,321 --> 00:20:41,825
que si queremos la mejor experiencia
posible, debemos ir al parque solos.
318
00:20:42,826 --> 00:20:44,161
Eso… no suena…
319
00:20:44,244 --> 00:20:45,787
- correcto.
- Pero lo es.
320
00:20:45,871 --> 00:20:47,456
- ¿No necesitamos un guardia?
- Sí, y armas.
321
00:20:47,539 --> 00:20:49,583
No, no, no, todo eso
es pura espuma. Es extra.
322
00:20:49,666 --> 00:20:53,462
Es un enorme parque para safaris.
Además tenemos el mapa y la camioneta.
323
00:20:53,545 --> 00:20:55,380
Y lo haremos juntos.
Será divertido.
324
00:20:55,464 --> 00:20:58,884
Los cinco grandes hallan
a los cinco grandes, ¿no?
325
00:20:58,967 --> 00:20:59,801
Sí.
326
00:21:01,678 --> 00:21:02,721
Correcto. Vamos, vamos.
327
00:21:05,641 --> 00:21:07,601
- Adiós.
- Adiós.
328
00:21:07,684 --> 00:21:10,646
- Adiós. Que se diviertan.
- Adiós. Que la pasen bien.
329
00:21:10,729 --> 00:21:13,357
- Debemos intentarlo. Veamos.
- A la una, a las dos, a las tres.
330
00:21:14,358 --> 00:21:16,360
- Estupendo, amigos.
- Genial.
331
00:21:16,443 --> 00:21:18,153
Esto saldrá bien.
332
00:21:18,237 --> 00:21:21,532
¿Botellas de agua de plástico, Jack?
Aquí tienen botellas de vidrio.
333
00:21:21,615 --> 00:21:23,534
Realmente les importa el medioambiente.
334
00:21:23,617 --> 00:21:26,370
Sí, el producto principal de la industria
del agua embotellada
335
00:21:26,453 --> 00:21:28,288
es el plástico, no el agua, Jack.
336
00:21:28,372 --> 00:21:30,165
- Disculpe.
- ¿Lo sabías?
337
00:21:30,249 --> 00:21:31,834
- Gracias.
- De nada.
338
00:21:31,917 --> 00:21:34,294
- ¿Lo sabías, amor?
- Es verdad, amor.
339
00:21:34,378 --> 00:21:37,756
Hay demasiado plástico en el mundo.
Bueno, ¿listos para irnos?
340
00:21:37,840 --> 00:21:39,675
- Sí. ¿Tienes la insulina?
- Sí.
341
00:21:39,758 --> 00:21:40,759
¿Listos para la aventura?
342
00:21:40,843 --> 00:21:41,844
- Sí.
- ¡Hagámoslo!
343
00:21:41,927 --> 00:21:43,971
Bien, allá vamos.
344
00:21:44,054 --> 00:21:45,722
- Hagámoslo.
- Mierda, olvidé mis gafas de sol.
345
00:21:45,806 --> 00:21:47,516
Será lo que deba ser.
346
00:21:47,599 --> 00:21:49,685
- ¿Estás seguro?
- Está bien.
347
00:21:49,768 --> 00:21:51,520
"No salga de su vehículo para nada".
348
00:21:51,603 --> 00:21:54,106
- Esto es genial.
- "No sobrepase los 30 km/h.".
349
00:21:54,189 --> 00:21:56,233
- "No arroje basura".
- Aquí estamos.
350
00:21:56,316 --> 00:21:57,734
- Muy bien.
- Sí.
351
00:21:57,818 --> 00:22:00,320
Zoe, ¿lo estás viendo?
352
00:22:00,404 --> 00:22:02,114
- Qué emoción.
- No puedo creerlo.
353
00:22:02,197 --> 00:22:03,824
- Estoy entusiasmado.
- ¿Cómo está?
354
00:22:03,907 --> 00:22:06,994
Tratará de venderte algo, mamá.
355
00:22:07,077 --> 00:22:08,829
¡Qué bonitos! ¿Los ves, Zoe?
356
00:22:08,912 --> 00:22:11,331
No. Mamá, cuestan como $20.
357
00:22:11,415 --> 00:22:12,916
- Hola, buenos días.
- Hola, ¿cómo está señor?
358
00:22:13,000 --> 00:22:14,585
Hola, hola. Buen día.
359
00:22:15,586 --> 00:22:16,879
- Demoraste mucho.
- Mamá, debes comprar uno.
360
00:22:16,962 --> 00:22:17,963
DEBEN REGISTRARSE Y DEJAR
EL PARQUE PARA LAS 6PM
361
00:22:18,046 --> 00:22:19,381
- Bienvenidos a Amboseli.
- Por favor.
362
00:22:19,464 --> 00:22:23,135
- ¿Trajiste dinero keniano?
- ¡Qué bellos!
363
00:22:23,218 --> 00:22:25,762
- Se ven así.
- ¿Qué haces?
364
00:22:25,846 --> 00:22:27,347
- ¿Qué haces?
- Jack, vamos.
365
00:22:27,431 --> 00:22:30,267
- ¿Trajiste…?
- No necesitamos un cinturón.
366
00:22:30,350 --> 00:22:31,935
¿Por qué? ¡Son tan hermosos!
367
00:22:32,019 --> 00:22:34,563
- ¡Hola!
- Mira, parece muy oficial.
368
00:22:34,646 --> 00:22:37,482
- ¿Qué pasa?
- ¿Para qué necesitamos un cinturón?
369
00:22:37,566 --> 00:22:38,817
No desperdicies el dinero, amor.
370
00:22:38,901 --> 00:22:41,236
- Los hacen aquí.
- Sí, claro. Los hacen en China.
371
00:22:41,320 --> 00:22:42,946
- Jack…
- No, gracias.
372
00:22:43,947 --> 00:22:47,034
- ¿Qué pasa allí?
- Atraparon más cazadores furtivos.
373
00:22:47,117 --> 00:22:49,286
Creí que dijeron que la cacería furtiva
no era algo serio por aquí.
374
00:22:49,369 --> 00:22:52,497
- No tienen pinta de cazadores furtivos.
- ¿Y qué pinta tienen?
375
00:22:52,581 --> 00:22:53,582
No pinta de turistas.
376
00:22:53,665 --> 00:22:56,710
Esos bastardos matan
como mil rinocerontes al año.
377
00:22:56,793 --> 00:23:00,297
- Santo cielo. Son como tres al día.
- Qué cálculo más rápido, linda.
378
00:23:00,380 --> 00:23:01,632
¿Entonces no crees que veamos
un rinoceronte?
379
00:23:01,715 --> 00:23:03,175
No tienes que sonar tan sorprendido, Jack.
380
00:23:03,258 --> 00:23:07,846
No, lo siento, Sra. H.
Son tan raro como los unicornios.
381
00:23:07,930 --> 00:23:11,433
- Disculpe, ¿le molesta?
- Un minuto. Espere, por favor.
382
00:23:11,517 --> 00:23:14,811
Disculpe, señor, ¿le molesta si pasamos?
383
00:23:14,895 --> 00:23:16,271
- Cielos.
- Santo cielo.
384
00:23:19,942 --> 00:23:22,069
Jack. Jack, ¿qué haces?
385
00:23:22,152 --> 00:23:23,612
¿Quieres ir de safari?
386
00:23:23,695 --> 00:23:25,405
Te llevaré a un condenado safari.
387
00:23:25,489 --> 00:23:28,033
No… no lo hagas. ¡Jack!
¡Jack! ¡Jack!
388
00:23:28,116 --> 00:23:29,785
¡Espere! ¡No ha pagado!
389
00:23:29,868 --> 00:23:32,162
¡No ha pagado! ¡Regrese!
390
00:23:33,789 --> 00:23:37,709
A veces hay que romper las reglas.
Le pagaremos cuando salgamos.
391
00:24:00,816 --> 00:24:04,403
¿Son los caminos correctos?
No veo animales.
392
00:24:06,530 --> 00:24:09,533
Vinimos al lugar correcto, ¿no?
393
00:24:10,742 --> 00:24:14,121
- Pues no hay mucho, ¿verdad?
- No es un zoológico.
394
00:24:14,204 --> 00:24:17,124
Están aquí, pero no cerca.
395
00:24:48,697 --> 00:24:50,657
AVENTURA POR TODO TERRENO
NO PASAR
396
00:24:51,867 --> 00:24:53,911
- Jack.
- ¿Qué?
397
00:24:53,994 --> 00:24:55,162
¿Qué estás haciendo?
398
00:24:56,330 --> 00:24:59,333
- No podemos entrar por ahí.
- Seguro regresa al camino principal.
399
00:24:59,416 --> 00:25:01,251
- ¿Por qué lo piensas?
- Deberías revisar el mapa.
400
00:25:01,335 --> 00:25:02,461
No hay cartel.
401
00:25:02,544 --> 00:25:06,381
Tu mamá quiere ver un rinoceronte.
Le encontraré uno.
402
00:25:06,465 --> 00:25:08,509
Esto… voy a hacerlo.
403
00:25:08,592 --> 00:25:11,220
- Hoy se trata de romper reglas, ¿no?
- Tal parece.
404
00:25:11,303 --> 00:25:13,472
Si ves un policía de tránsito, avísame.
405
00:25:18,101 --> 00:25:20,854
Aventura por todo terreno.
406
00:25:20,938 --> 00:25:22,564
Bueno, cuidado con la cabeza.
407
00:25:27,361 --> 00:25:28,612
Bien, aquí vamos.
408
00:25:33,659 --> 00:25:34,993
¿Tienen agua, chicos?
409
00:25:35,077 --> 00:25:36,995
- Sí.
- Aquí tiene.
410
00:25:37,079 --> 00:25:38,914
- Aquí tiene, Sra. H.
- Gracias.
411
00:25:40,707 --> 00:25:44,545
Esperen. Veo, veo…
412
00:25:45,546 --> 00:25:48,048
algo que empieza con… Santo cielo.
413
00:25:48,131 --> 00:25:50,884
No creo que el juego sea así, Billy.
414
00:25:50,968 --> 00:25:52,386
No, no. Allí.
415
00:25:53,720 --> 00:25:54,972
No, no, no. Allí, allí.
416
00:25:56,181 --> 00:25:57,349
- ¿Dónde?
- Allí.
417
00:25:57,432 --> 00:25:58,600
¿Qué?
418
00:25:58,684 --> 00:26:00,894
Esa cosa muerta en el árbol.
419
00:26:03,605 --> 00:26:04,940
¿Es un ciervo?
420
00:26:05,023 --> 00:26:07,150
- Tal vez un antílope.
- ¿Cómo acabó ahí arriba?
421
00:26:07,234 --> 00:26:09,027
- ¿Saltó?
- ¿Y quedó atascado?
422
00:26:09,111 --> 00:26:11,321
- ¿Pueden escalar?
- No, no lo creo.
423
00:26:11,405 --> 00:26:12,239
Cielos.
424
00:26:12,322 --> 00:26:15,158
Es asqueroso, Billy. Asqueroso.
425
00:26:15,242 --> 00:26:16,493
- ¿Asqueroso?
- Está muerto.
426
00:26:16,577 --> 00:26:19,872
Es… la vida salvaje.
Allí hay moscas. Están vivas.
427
00:26:22,541 --> 00:26:23,917
¡Billy!
428
00:26:24,001 --> 00:26:26,211
Bien, sujétense.
429
00:26:28,755 --> 00:26:29,798
¿Puedo tomar una foto?
430
00:26:29,882 --> 00:26:32,634
- No, no puedes, Noah.
- ¿Eres un asesino serial?
431
00:26:32,718 --> 00:26:34,386
- ¿Qué?
- No tomes una foto de eso.
432
00:26:34,469 --> 00:26:35,929
No veremos otro animal en un árbol.
433
00:26:36,013 --> 00:26:39,057
Seguramente veremos
muchos animales muertos.
434
00:26:39,141 --> 00:26:40,309
Se la enviaré a Sam.
435
00:26:43,520 --> 00:26:45,647
- ¿Papá?
- Sí, chiquito.
436
00:26:45,731 --> 00:26:47,608
¿Podemos conducir un rato?
437
00:26:48,859 --> 00:26:50,485
Pues es de cambio manual.
438
00:26:50,569 --> 00:26:51,987
Yo sé conducir con cambio manual.
439
00:26:53,197 --> 00:26:55,657
No sé. No creo que el seguro
vuelva a cubrirte.
440
00:26:55,741 --> 00:26:58,410
Dijiste que hoy romperíamos las reglas.
441
00:26:58,493 --> 00:27:01,246
Vamos, Jack. Déjalo conducir.
442
00:27:01,330 --> 00:27:03,207
Bueno, de acuerdo, chiquito.
Sí, puedes conducir.
443
00:27:03,290 --> 00:27:05,542
- Pues estamos muertos.
- En realidad soy buen conductor.
444
00:27:05,626 --> 00:27:07,961
Creo que la parte trasera del Porsche
de papá no está de acuerdo.
445
00:27:08,045 --> 00:27:10,422
No fue culpa mía. La reparé.
446
00:27:10,506 --> 00:27:13,258
- Al menos tengo licencia.
- Yo sé conducir.
447
00:27:13,342 --> 00:27:14,510
- Ella sabe conducir.
- Sé conducir.
448
00:27:14,593 --> 00:27:15,969
No según el estado de California.
449
00:27:16,053 --> 00:27:17,262
- Chicos.
- Es solo un papel.
450
00:27:17,346 --> 00:27:18,347
- Noah…
- En realidad…
451
00:27:18,430 --> 00:27:19,431
- Ven aquí.
- ¿Quieres hacerlo?
452
00:27:19,515 --> 00:27:20,641
- Necesito mi dosis.
- Bien, espera.
453
00:27:24,144 --> 00:27:25,229
- De acuerdo.
- Mi dosis.
454
00:27:25,312 --> 00:27:26,688
- De nada.
- Hola, mamá.
455
00:27:26,772 --> 00:27:29,107
Bien, siéntate aquí, chiquito.
456
00:27:29,191 --> 00:27:30,776
Eso es.
457
00:27:30,859 --> 00:27:33,779
Muy bien, grandote. Aquí vamos.
A no más de 10, ¿sí?
458
00:27:33,862 --> 00:27:36,156
- ¿Qué? Eso es caminar.
- Hazlo.
459
00:27:36,240 --> 00:27:38,033
- Vamos, Noah. Acelera.
- No. 20.
460
00:27:38,116 --> 00:27:40,410
- Veinte. No. no.
- Cállate.
461
00:27:40,494 --> 00:27:42,621
Usa ambos pies.
Presiona el embrague hasta el fondo.
462
00:27:43,705 --> 00:27:46,834
Al costado y arriba.
Empiece a acelerar y a soltar el embrague.
463
00:27:48,961 --> 00:27:51,004
- Está bien.
- Vaya, qué buen conductor.
464
00:27:51,088 --> 00:27:52,798
- Bien hecho, Noah.
- Tan buen conductor.
465
00:27:58,387 --> 00:27:59,429
Sí, eso es.
466
00:28:03,392 --> 00:28:05,686
Ahora veremos vida salvaje.
467
00:28:09,314 --> 00:28:10,899
- No queremos ver más cebras.
- Sí.
468
00:28:10,983 --> 00:28:13,068
- ¿De acuerdo?
- ¿Nos aburrieron?
469
00:28:13,151 --> 00:28:14,236
Cielos, no puedo creer…
470
00:28:23,370 --> 00:28:25,414
Sí. Quién hubiera creído
que nos aburrirían las cebras.
471
00:28:25,497 --> 00:28:28,542
- Nos aburren las cebras, ¿verdad?
- Nos aburren, así es.
472
00:28:28,625 --> 00:28:30,878
- Increíble. Billy, Zoe, otra vez no.
- ¡Cielos!
473
00:28:32,379 --> 00:28:36,133
- ¿Qué carajo, Noah?
- Cielos.
474
00:28:40,262 --> 00:28:41,722
- Vaya.
- Te encontré un rinoceronte, cielo.
475
00:28:41,805 --> 00:28:45,267
Así es. Esto es increíble.
476
00:28:46,852 --> 00:28:48,645
Vaya. Es bello.
477
00:28:54,526 --> 00:28:56,278
¿Podemos acercarnos un poco más?
478
00:28:56,361 --> 00:28:57,738
- ¿Puedo?
- ¿Por favor?
479
00:28:57,821 --> 00:29:00,282
Sí, sí, adelante. Despacio…
480
00:29:00,365 --> 00:29:03,285
Vaya. Esto es increíble.
481
00:29:03,368 --> 00:29:04,494
Un poquito…
482
00:29:05,996 --> 00:29:09,917
Un animal gigante con un cuerno
en la cara. ¿Qué podría salir mal?
483
00:29:10,000 --> 00:29:11,418
Mamá, ¿le tomas fotos?
484
00:29:11,502 --> 00:29:13,754
Ni en mis sueños más descabellaos…
485
00:29:13,837 --> 00:29:15,297
¿Estás viendo?…
486
00:29:19,426 --> 00:29:21,261
Vaya, Zoe, mira.
487
00:29:21,345 --> 00:29:24,723
- ¿Es un bebé? Mira, ¿es un bebé?
- Cielos.
488
00:29:24,806 --> 00:29:27,643
- Es tan lindo.
- ¡Hola! Mira al bebé.
489
00:29:27,726 --> 00:29:30,312
Esperen, no deberíamos
interponernos, ¿verdad?
490
00:29:30,395 --> 00:29:33,232
Sí, no puedo creer lo que digo,
pero concuerdo contigo, Billy.
491
00:29:33,315 --> 00:29:34,566
- Retrocede un poco.
- Espera, no…
492
00:29:34,650 --> 00:29:35,943
Lauren, Lauren. ¿Bajas, amor?
493
00:29:36,026 --> 00:29:37,236
No soy bueno para retroceder.
494
00:29:37,319 --> 00:29:39,404
- ¿Está en reversa?
- Sí, eso es.
495
00:29:39,488 --> 00:29:40,656
Cielos. Noah, retrocede.
496
00:29:40,739 --> 00:29:42,533
¡Noah, retrocede!
497
00:29:42,616 --> 00:29:44,701
- Está bien.
- Perdona, ¿sí?
498
00:29:45,911 --> 00:29:48,330
Cielos. Para. ¡Noah!
499
00:29:48,413 --> 00:29:50,123
No sirvo para retroceder, perdona.
500
00:29:50,207 --> 00:29:51,708
- Lentamente. Eso es.
- Cielos.
501
00:29:53,293 --> 00:29:54,670
- ¡Cielos! Papá.
- No, estás bien.
502
00:30:10,394 --> 00:30:12,479
¡Conduce! ¡Jack, conduce!
503
00:30:15,691 --> 00:30:16,859
¡Conduce!
504
00:30:19,778 --> 00:30:22,865
Cielos, ya pasó. Ya pasó.
505
00:30:22,948 --> 00:30:25,284
Terminó. Terminó.
No terminó, no terminó.
506
00:30:30,956 --> 00:30:32,833
- ¡Jack!
- ¿Se fue?
507
00:30:36,628 --> 00:30:37,754
¡No! ¡No! ¡No!
508
00:30:54,354 --> 00:30:57,649
¿Están todos bien? Noah. Zoe.
509
00:30:57,733 --> 00:31:00,777
- ¡Carajo!
- Se fue.
510
00:31:00,861 --> 00:31:02,362
Se fue, se fue, se fue.
511
00:31:02,446 --> 00:31:03,780
¿Estás bien?
512
00:31:03,864 --> 00:31:05,365
Se fue, se fue, se fue.
513
00:31:05,449 --> 00:31:06,867
Se fue, Jack.
514
00:31:06,950 --> 00:31:09,077
Te… ensartó.
515
00:31:09,161 --> 00:31:11,371
- ¿En la arteria femoral?
- No, en la femoral no.
516
00:31:11,455 --> 00:31:14,875
En tal caso, estarías muerto.
¿Pero sabes qué? Sangras mucho.
517
00:31:14,958 --> 00:31:16,502
¿Están todos bien?
518
00:31:16,585 --> 00:31:19,171
Enseguida voy, Zoe. Aguanta.
519
00:31:19,254 --> 00:31:21,298
- Muy bien.
- De acuerdo.
520
00:31:21,381 --> 00:31:22,883
De acuerdo.
521
00:31:22,966 --> 00:31:24,259
¿Zoe?
522
00:31:24,343 --> 00:31:26,136
Sí, sí. Deja de tocarlo.
523
00:31:26,220 --> 00:31:27,888
¿Estás bien, cielo?
524
00:31:27,971 --> 00:31:29,264
De acuerdo.
525
00:31:29,348 --> 00:31:31,517
Pon todo tu peso sobre eso.
526
00:31:31,600 --> 00:31:33,602
- Bien. Estupendo.
- De acuerdo.
527
00:31:33,685 --> 00:31:35,395
- Mi cabeza…
- ¿Estás bien?
528
00:31:37,022 --> 00:31:38,607
- ¿Noah? ¿Estás bien, chiquito?
- Hay tanta sangre
529
00:31:38,690 --> 00:31:40,234
- Estoy bien, papá.
- Tanta sangre.
530
00:31:40,317 --> 00:31:41,443
Creo que es serio.
531
00:31:41,527 --> 00:31:44,863
Mamá… mamá…
532
00:31:44,947 --> 00:31:46,365
Mamá, ¿qué ocurre?
533
00:31:46,448 --> 00:31:47,574
¿Estás bien, Noah?
534
00:31:47,658 --> 00:31:49,493
¿Estás bien? De acuerdo.
535
00:31:49,576 --> 00:31:51,578
- Bien, Zoe, aquí vengo.
- Mamá, está fracturado.
536
00:31:51,662 --> 00:31:53,330
Tal vez no, tal vez está dislocado.
537
00:31:53,413 --> 00:31:55,457
- Sé que está fracturado.
- Déjame ver.
538
00:31:55,541 --> 00:31:57,209
- Papá, ¿qué pasó?
- ¡Quítate!
539
00:31:57,292 --> 00:31:59,795
- Bien. De acuerdo.
- ¿Está fracturado?
540
00:31:59,878 --> 00:32:01,839
¿Recuerdas qué pasó al caerte
de la bicicleta?
541
00:32:01,922 --> 00:32:03,173
Sí. Recuerdo cuánto me dolió.
542
00:32:03,257 --> 00:32:04,716
Yo recuerdo lo valiente que fuiste.
543
00:32:04,800 --> 00:32:06,176
No. No fui valiente, mamá.
544
00:32:06,260 --> 00:32:07,678
Sujétala por atrás. Aquí vamos.
545
00:32:08,720 --> 00:32:10,222
¡Carajo!
546
00:32:15,310 --> 00:32:18,438
- Estoy bien. ¿Jack?
- Sí, sí.
547
00:32:18,522 --> 00:32:20,607
- De acuerdo.
- Gracias. Bien.
548
00:32:20,691 --> 00:32:22,234
Cielo, yo hubiera hecho lo mismo.
549
00:32:23,443 --> 00:32:26,697
- Eso es.
- Está todo bien.
550
00:32:26,780 --> 00:32:28,907
- ¿Se encuentran bien?
- ¿Estás bien, Zoe?
551
00:32:30,576 --> 00:32:32,744
Si hubiera retrocedido…
552
00:32:32,828 --> 00:32:34,246
- ¿Podido conducir más rápido?
- …más rápido.
553
00:32:34,329 --> 00:32:35,747
Lo hecho, hecho está, ¿sí?
554
00:32:35,831 --> 00:32:38,292
- Zoe, basta.
- Rayos.
555
00:32:38,375 --> 00:32:42,588
Vamos si podemos enderezarla,
a ver si aún funciona.
556
00:32:42,671 --> 00:32:46,300
- ¿Cómo lo haremos?
- Actuaremos como familia.
557
00:32:46,383 --> 00:32:48,135
¿De acuerdo? Trabajaremos juntos.
558
00:32:48,218 --> 00:32:51,013
- Sí, debemos intentarlo.
- Correcto.
559
00:32:51,096 --> 00:32:53,640
Pongamos brazos y piernas
en cada esquina.
560
00:32:53,724 --> 00:32:55,434
Papá, esto no se moverá.
561
00:32:59,062 --> 00:33:00,397
- A las tres, ¿sí?
- Sí.
562
00:33:00,480 --> 00:33:02,816
A la una, a las dos, a las tres.
563
00:33:11,200 --> 00:33:12,659
Lo intentamos.
564
00:33:12,743 --> 00:33:14,328
Déjame buscar el teléfono.
565
00:33:14,411 --> 00:33:16,413
¿Dónde está? Podemos pedir ayuda.
566
00:33:16,496 --> 00:33:17,664
Vamos.
567
00:33:21,585 --> 00:33:22,920
No tengo señal.
568
00:33:23,003 --> 00:33:26,006
Chicos, no se alejen demasiado.
¿De acuerdo, Noah?
569
00:33:26,089 --> 00:33:27,799
- Sí. Yo no…
- Bueno,
570
00:33:27,883 --> 00:33:30,385
no se alejen unos de otros
ni de la camioneta.
571
00:33:30,469 --> 00:33:32,221
¿Alguien tiene señal?
572
00:33:32,304 --> 00:33:34,431
Aquí tiene, Sr. H.
573
00:33:34,515 --> 00:33:36,266
Gracias, Billy.
574
00:33:42,439 --> 00:33:44,233
Costará una fortuna.
575
00:33:44,316 --> 00:33:46,860
Lo importante
es que todos están vivos, ¿sí?
576
00:33:46,944 --> 00:33:48,654
El seguro lo cubrirá.
577
00:33:48,737 --> 00:33:50,405
Dime que estás asegurado.
578
00:33:50,489 --> 00:33:52,032
- Estoy asegurado. Sí.
- Genial.
579
00:33:52,115 --> 00:33:53,867
Contra todo riesgo era caro.
580
00:33:56,245 --> 00:33:59,039
¿Qué vamos a hacer?
No tenemos auto ni señal.
581
00:33:59,122 --> 00:34:02,543
- ¿Qué vamos a hacer?
- No lo sé, ¿y tú?
582
00:34:04,294 --> 00:34:07,047
No. No. No sé.
583
00:34:07,130 --> 00:34:09,757
¿Qué tal un poco de igualdad?
584
00:34:09,842 --> 00:34:12,803
Porque no estoy más equipado para lidiar
con esto que ustedes.
585
00:34:14,054 --> 00:34:15,054
Además, alguien nos hallará.
586
00:34:15,138 --> 00:34:17,306
Se darán cuenta
de que no regresamos al hotel.
587
00:34:17,391 --> 00:34:18,391
No lo harán.
588
00:34:18,475 --> 00:34:20,601
Atravesaste la entrada sin registrarte.
589
00:34:20,686 --> 00:34:23,063
¿Recuerdas?
Nadie sabe que estamos aquí.
590
00:34:23,146 --> 00:34:25,858
Bien, regresaremos a uno de los caminos
principales a pedir ayuda.
591
00:34:25,940 --> 00:34:27,400
Pasaban autos allí.
592
00:34:27,484 --> 00:34:29,695
No podemos caminar por el monte.
¡Es una locura!
593
00:34:29,777 --> 00:34:31,405
¿No se supone que esperes
en la escena el accidente?
594
00:34:31,487 --> 00:34:32,781
- Así es.
- Eso enseñan.
595
00:34:32,864 --> 00:34:36,159
- Esperar a que llegue alguien.
- ¿En un camino secundario cerrado?
596
00:34:36,243 --> 00:34:39,036
Exactamente. ¿Cómo nos hallarán?
597
00:34:39,121 --> 00:34:41,956
- Hacemos una fogata.
- Buena idea.
598
00:34:42,040 --> 00:34:44,626
¿Sabes hacer una fogata?
599
00:34:44,710 --> 00:34:48,005
Lo vi por tele.
¿Supervivencia al desnudo?
600
00:34:48,088 --> 00:34:50,632
Ellos lo hacen todo el tiempo,
frotando palos.
601
00:34:50,716 --> 00:34:52,259
Sí, puedes hacer una fogata.
602
00:34:52,342 --> 00:34:55,429
Sacas los cables de la batería de la bujía
y haces un cortocircuito.
603
00:34:55,512 --> 00:34:57,890
¿Cómo harás eso?
604
00:34:57,973 --> 00:35:00,184
La corriente no ha parado
porque la terminal se jodió.
605
00:35:00,267 --> 00:35:01,768
Eso no es tan tonto como suena, corazón.
606
00:35:03,604 --> 00:35:05,856
Perdona. ¿Soné tonta?
607
00:35:06,899 --> 00:35:08,066
Cielos.
608
00:35:08,150 --> 00:35:10,402
- Cielos, ¿mamá?
- ¿Amor?
609
00:35:10,485 --> 00:35:11,737
¿Está bien?
610
00:35:11,820 --> 00:35:14,448
Sí, bien, solo un poco… ansiosa.
611
00:35:15,449 --> 00:35:17,159
Está temblando, Sra. H. ¿Tiene frío?
612
00:35:17,242 --> 00:35:18,493
No tiene frío. Hace como 500 grados.
613
00:35:18,577 --> 00:35:20,287
- ¿Tienes frío?
- No, yo…
614
00:35:20,370 --> 00:35:22,623
- ¿Podrían traerme la insulina?
- De acuerdo.
615
00:35:22,706 --> 00:35:24,208
- Noah.
- Está en su bolso, Noah.
616
00:35:24,291 --> 00:35:26,043
- De acuerdo.
- Fíjate si está allí.
617
00:35:26,126 --> 00:35:28,545
- ¿Dónde está?
- En su bolsito.
618
00:35:28,629 --> 00:35:31,340
¿El bolsito que usaba? Eso es, chiquito.
619
00:35:33,759 --> 00:35:36,261
- Es un bolso negro.
- Estoy bien.
620
00:35:36,345 --> 00:35:37,471
Eso es, chiquito.
621
00:35:37,554 --> 00:35:38,931
Eso es, eso es.
622
00:35:40,057 --> 00:35:41,266
Tienes que estar bromeando.
623
00:35:47,814 --> 00:35:49,441
Estaré bien.
624
00:35:49,525 --> 00:35:51,902
Mi glucosa está elevada
y no me siento bien,
625
00:35:51,985 --> 00:35:54,404
pero estaré… ¿tal vez agua?
626
00:35:55,864 --> 00:35:57,032
Gracias, Billy.
627
00:35:58,367 --> 00:36:00,160
Ay, no.
628
00:36:07,960 --> 00:36:10,087
- No hay agua.
- ¿Qué?
629
00:36:10,170 --> 00:36:12,631
- Trajimos agua.
- Las botellas se vidrio se quebraron.
630
00:36:12,714 --> 00:36:14,174
Cielos.
631
00:36:14,258 --> 00:36:15,968
Estupendo.
632
00:36:16,051 --> 00:36:19,137
- "Salvemos el planeta".
- Vamos, viejo.
633
00:36:19,221 --> 00:36:21,431
Paren, por favor. Ahora no.
634
00:36:22,432 --> 00:36:23,767
Bueno.
635
00:36:23,851 --> 00:36:25,853
Nos queda tiempo, como medio día.
636
00:36:27,062 --> 00:36:28,689
¿Estás bien?
637
00:36:28,772 --> 00:36:32,401
- Cetoacidosis diabética.
- ¿Qué significa eso?
638
00:36:32,484 --> 00:36:36,697
Que en unas ocho horas estará en coma.
639
00:36:38,240 --> 00:36:39,700
Y luego…
640
00:36:39,783 --> 00:36:42,369
Oigan, allí hay algo.
641
00:36:42,452 --> 00:36:43,287
¿Qué?
642
00:36:48,250 --> 00:36:49,793
¿Qué dijo el hombre del hotel?
643
00:36:49,877 --> 00:36:52,254
- Una no es problema, ¿no?
- Sí, sí.
644
00:36:52,337 --> 00:36:54,548
Bueno. Yo me encargo.
645
00:36:54,631 --> 00:36:57,009
Billy. Billy.
646
00:36:57,092 --> 00:36:58,218
- No lo hagas.
- ¡Fuera!
647
00:36:58,302 --> 00:36:59,636
¡Fuera!
648
00:36:59,720 --> 00:37:03,223
¡Vete a la mierda, semiperro sarnoso!
649
00:37:08,353 --> 00:37:11,064
No creí que funcionara.
¡Hay que volverse primitivo!
650
00:37:11,148 --> 00:37:12,524
- Billy.
- Oye, Billy.
651
00:37:12,608 --> 00:37:14,276
- Mierda. Billy.
- Entren a la camioneta.
652
00:37:14,359 --> 00:37:15,861
¡Mierda!
653
00:37:15,944 --> 00:37:17,571
Entren a la camioneta.
654
00:37:17,654 --> 00:37:19,156
A la camioneta, entren.
655
00:37:19,239 --> 00:37:20,866
- Ven. Entra.
- Billy, entra.
656
00:37:27,581 --> 00:37:30,667
- ¿Qué vamos a hacer?
- No se muevan y guarden silencio.
657
00:37:41,053 --> 00:37:42,137
Billy…
658
00:38:02,324 --> 00:38:03,659
Creo que se han ido.
659
00:38:03,742 --> 00:38:05,244
- Estaremos bien.
- Sí.
660
00:38:42,531 --> 00:38:44,449
¿Te encuentras bien?
661
00:38:44,533 --> 00:38:47,870
- Sí. Solo hace calor.
- Papá.
662
00:38:47,953 --> 00:38:50,289
¿Funciona el aire acondicionado?
663
00:38:50,372 --> 00:38:51,373
Bueno…
664
00:38:52,708 --> 00:38:53,709
No, sigue sin funcionar.
665
00:38:53,792 --> 00:38:55,794
- Sigue sin funcionar.
- Sigue así.
666
00:38:55,878 --> 00:38:57,713
- Mamá, debes ponerte a la sombra.
- Espera.
667
00:38:57,796 --> 00:38:59,965
Podemos hacer un toldo
con esta manta.
668
00:39:00,048 --> 00:39:01,216
Dame una mano, Noah.
669
00:39:04,136 --> 00:39:06,054
Pásala por aquí
y atrápala en la ventanilla.
670
00:39:08,056 --> 00:39:10,058
- ¿Qué haces, mamá?
- Te hago un cabestrillo.
671
00:39:10,142 --> 00:39:13,937
Debemos inmovilizar tu hombro.
Billy, ¿puedes colocárselo?
672
00:39:14,021 --> 00:39:16,106
Saben que no podemos
quedarnos aquí, ¿verdad?
673
00:39:16,190 --> 00:39:17,691
Las hienas van a regresar.
674
00:39:17,774 --> 00:39:21,111
Creo que deberíamos esperar.
Tú misma lo dijiste.
675
00:39:22,196 --> 00:39:25,782
- Sí, pero eso fue AH.
- Antes de las hienas.
676
00:39:28,911 --> 00:39:32,372
- Alguien vendrá a buscarnos.
- ¿Queda algo de agua en esas botellas?
677
00:39:32,456 --> 00:39:34,166
Hay turistas por todos lados.
678
00:39:34,249 --> 00:39:36,710
- Este lugar es tan grande como…
- Sí. Nueva York.
679
00:39:36,793 --> 00:39:38,462
Lo sabemos, mamá.
680
00:39:39,505 --> 00:39:41,256
Nos quedaremos aquí.
681
00:39:41,340 --> 00:39:42,925
Es mi decisión y no se cuestiona, ¿sí?
682
00:39:44,426 --> 00:39:46,512
¿Tú tomaste esa decisión?
683
00:39:46,595 --> 00:39:48,722
¿Nosotros no tenemos voto?
684
00:39:52,434 --> 00:39:54,561
Así es.
685
00:39:54,645 --> 00:39:55,979
Por Dios, eres tan patán.
686
00:39:57,523 --> 00:39:59,983
- Zoe, para.
- ¿Qué dijiste, jovencita?
687
00:40:00,067 --> 00:40:02,402
- Que eres un patán.
- Ay, Zoe.
688
00:40:02,486 --> 00:40:05,739
Bueno, pues tienes razón.
689
00:40:05,822 --> 00:40:09,743
Así que veamos…
¿esos boletos para el festival?
690
00:40:09,826 --> 00:40:12,746
Cancelados, no sirven.
¿El pago de tu celular? Cancelado.
691
00:40:12,829 --> 00:40:15,499
- ¿Tu mesada? Hasta luego.
- ¿Cómo nos ayuda esto?
692
00:40:15,582 --> 00:40:17,709
¡No ayuda, pero soy un patán!
¿Recuerdas? Así actuamos.
693
00:40:17,793 --> 00:40:19,002
¿Verdad? Sí.
694
00:40:19,086 --> 00:40:21,505
- Pues bien.
- ¿Sabes qué?
695
00:40:21,588 --> 00:40:23,090
Te salió el tiro por la culata, Jack.
696
00:40:23,173 --> 00:40:25,092
No necesito boletos para un festival
si todos estamos muertos.
697
00:40:25,175 --> 00:40:26,009
¡Zoe!
698
00:40:26,093 --> 00:40:28,053
- ¡No me llames Jack! ¡Maldición, Zoe!
- Silencio.
699
00:40:28,136 --> 00:40:30,931
- Zoe, nadie morirá.
- Soy tu padre.
700
00:40:31,014 --> 00:40:34,268
- Técnicamente no.
- Por Dios, Zoe.
701
00:40:35,978 --> 00:40:39,398
¿Pueden discutir más tarde, por favor?
702
00:40:45,153 --> 00:40:49,032
Lo siento. Discúlpenme.
703
00:40:49,116 --> 00:40:51,034
Perdona, Zoe.
704
00:40:54,204 --> 00:40:55,372
Yo también lo siento.
705
00:41:21,857 --> 00:41:22,900
No hay señal.
706
00:41:23,901 --> 00:41:24,902
Aquí no, pero…
707
00:41:25,944 --> 00:41:28,655
Tal vez allá, en el terreno más alto.
708
00:41:28,739 --> 00:41:30,908
Si hay señal, tendrá que ser allá.
709
00:41:30,991 --> 00:41:33,869
- ¿Qué haces?
- Haré una llamada.
710
00:41:33,952 --> 00:41:35,871
No puedes ir a ningún lado, Jack.
711
00:41:35,954 --> 00:41:37,497
Necesitas la insulina.
712
00:41:37,581 --> 00:41:40,375
Mis niveles de glucosa están altos.
Eso es todo.
713
00:41:42,377 --> 00:41:44,463
¿Qué pasará en una o dos horas?
714
00:41:44,546 --> 00:41:46,131
Jack, no creo que puedas subir la colina.
715
00:41:46,215 --> 00:41:48,175
- Gatearé de ser necesario.
- Entonces te acompañaré.
716
00:41:48,258 --> 00:41:49,927
- Qué locura.
- No más que la tuya.
717
00:41:50,010 --> 00:41:51,136
Iré yo.
718
00:41:51,220 --> 00:41:52,596
- Noah…
- Iré yo.
719
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Soy más rápido que todos ustedes.
720
00:41:54,014 --> 00:41:55,432
- Grosero.
- No.
721
00:41:55,516 --> 00:41:56,850
- ¿Por qué?
- Porque no.
722
00:41:56,934 --> 00:42:00,020
- ¿No crees que pueda?
- No es eso, sino que…
723
00:42:00,103 --> 00:42:01,813
no es seguro.
724
00:42:01,897 --> 00:42:03,357
Yo lo acompañaré.
725
00:42:03,440 --> 00:42:05,526
Mantendré a salvo
a su pequeña superestrella.
726
00:42:05,609 --> 00:42:08,237
- Cuatro ojos ven más que dos y todo eso.
- Por mí está bien.
727
00:42:08,320 --> 00:42:11,657
Espera, no. ¿Y si vuelven las hienas?
728
00:42:11,740 --> 00:42:14,326
Entonces usa tu voz enojada con ellas.
729
00:42:14,409 --> 00:42:16,578
O tu voz normal. Es lo mismo.
730
00:42:17,579 --> 00:42:19,331
Idiota.
731
00:42:19,414 --> 00:42:22,626
- Llévalo por si tu señal fuera distinta.
- Cuídense, por favor.
732
00:42:25,212 --> 00:42:26,421
Gracias, Sra. H.
733
00:42:29,424 --> 00:42:30,342
Cuídense.
734
00:42:46,859 --> 00:42:47,985
Cielos.
735
00:42:59,913 --> 00:43:01,331
Mierda.
736
00:43:01,415 --> 00:43:03,333
¿Qué diablos fue eso?
737
00:43:04,585 --> 00:43:07,421
- ¿Estás asustado?
- Claro que sí.
738
00:43:09,715 --> 00:43:13,385
Pero cualquier cosa es mejor que estar
en la camioneta donde discuten.
739
00:43:16,889 --> 00:43:18,223
¿Qué haces?
740
00:43:18,307 --> 00:43:21,226
No confíes en los árboles, amigo.
Te engañan.
741
00:43:22,311 --> 00:43:23,562
Fumas demasiada hierba.
742
00:43:23,645 --> 00:43:25,564
Y tú no fumas suficiente.
743
00:43:26,565 --> 00:43:28,567
Podría calmarte un poco.
744
00:43:28,650 --> 00:43:30,903
Claro que no. Hacen análisis
de drogas en la escuela.
745
00:43:30,986 --> 00:43:33,405
Sería buen modo de salir del equipo.
746
00:43:34,489 --> 00:43:35,532
Sé que quieres hacerlo.
747
00:43:35,616 --> 00:43:38,493
No, destruiría a papá.
748
00:43:38,577 --> 00:43:40,787
De todos modos,
no deberías hacerlo solo por él.
749
00:43:40,871 --> 00:43:43,999
¿Anuncio que soy gay
y me echan del equipo?
750
00:43:44,082 --> 00:43:46,084
No, es una cosa o la otra.
751
00:43:46,168 --> 00:43:48,545
Sí. Zoe dijo que se había molestado.
752
00:43:48,629 --> 00:43:51,423
No está molesto, sino…
753
00:43:51,507 --> 00:43:54,718
No sé, está confundido. No lo entiende.
754
00:43:54,801 --> 00:43:57,054
¿A quién le importa?
755
00:43:57,137 --> 00:44:00,766
No sé, cree que arruinará mi carrera,
756
00:44:00,849 --> 00:44:02,184
que no conseguiré una beca,
757
00:44:02,267 --> 00:44:04,728
y que, así lo hiciera,
me crucificarían por ser gay.
758
00:44:04,811 --> 00:44:07,147
Te gustan demasiado
las pelotas equivocadas.
759
00:44:08,690 --> 00:44:09,775
Por Dios, Billy.
760
00:44:09,858 --> 00:44:12,486
¿Qué? Fue cómico.
761
00:44:38,095 --> 00:44:39,429
Se me ocurren lugares peores donde morir.
762
00:44:40,764 --> 00:44:43,475
Nadie morirá.
763
00:44:43,559 --> 00:44:45,269
Nadie morirá, ¿sí?
764
00:44:45,352 --> 00:44:47,563
En realidad, todos moriremos.
765
00:44:47,646 --> 00:44:49,231
¿Ya te han dicho que eres medio patán?
766
00:44:49,314 --> 00:44:52,609
Sí, tu hermana lo mencionó
una o dos veces.
767
00:44:52,693 --> 00:44:55,153
Tu papá también, pero él es un patán,
así que nos cancelamos.
768
00:44:55,237 --> 00:44:57,030
Él no es un patán.
769
00:44:59,700 --> 00:45:01,827
No siempre lo es, ¿sí? Es…
770
00:45:01,910 --> 00:45:06,456
Vamos, todos los ejecutivos blancos
nos arruinan la vida.
771
00:45:06,540 --> 00:45:08,750
Nos arruinan esto.
772
00:45:08,834 --> 00:45:10,252
¿Estás de acuerdo?
773
00:45:10,335 --> 00:45:14,173
No, pero no es solo él.
Todos lo hacemos.
774
00:45:15,174 --> 00:45:17,509
Siempre es responsabilidad
de alguien más.
775
00:45:19,636 --> 00:45:23,348
Hicimos un proyecto sobre la explotación
de cobalto en el Congo
776
00:45:23,432 --> 00:45:27,352
para baterías de celulares
¿Sabes cuánta violencia hay?
777
00:45:27,436 --> 00:45:29,813
Corrupción. Trabajo infantil.
778
00:45:29,897 --> 00:45:31,899
Todo por esto.
779
00:45:36,528 --> 00:45:38,447
El petróleo no es nada.
780
00:45:38,530 --> 00:45:42,492
Todos somos codiciosos.
A nadie le importa.
781
00:45:43,744 --> 00:45:45,329
Carajo, Noah.
782
00:45:45,412 --> 00:45:49,583
Me dificultas mucho mantener
mi actitud esencialmente positiva.
783
00:45:54,963 --> 00:45:55,964
Un momento.
784
00:45:56,965 --> 00:45:58,634
¿Viejo?
785
00:45:58,717 --> 00:45:59,968
¿Ves eso?
786
00:46:00,969 --> 00:46:03,722
Allí. ¿Lo ves?
787
00:46:03,805 --> 00:46:06,683
Podría ser… un refugio
o una estación de guardaparques.
788
00:46:06,767 --> 00:46:08,602
Dame los binoculares.
789
00:46:08,685 --> 00:46:10,562
Creí que los tenías tú.
790
00:46:12,773 --> 00:46:14,107
¿Cuánta de esa hierba has comido?
791
00:46:14,191 --> 00:46:16,193
No la suficiente.
792
00:46:18,570 --> 00:46:20,697
Creo que podemos llegar.
793
00:46:20,781 --> 00:46:23,534
- ¿Qué opinas?
- No sé. Es una larga…
794
00:46:25,118 --> 00:46:26,119
¡Dios mío!
795
00:46:26,203 --> 00:46:28,080
Quítate.
796
00:46:28,163 --> 00:46:29,540
¡Billy!
797
00:46:30,874 --> 00:46:31,875
¡Vete a la mierda!
798
00:46:31,959 --> 00:46:33,627
¡Dios mío!
799
00:46:34,962 --> 00:46:36,713
¡Dios mío! ¡Mierda!
800
00:46:43,136 --> 00:46:44,555
Cielos.
801
00:46:54,815 --> 00:46:56,233
Bien.
802
00:47:01,196 --> 00:47:02,698
¿Billy?
803
00:47:04,324 --> 00:47:05,492
¿Billy?
804
00:47:07,870 --> 00:47:10,080
Dios mío.
805
00:47:10,163 --> 00:47:12,165
¿Billy?
806
00:47:24,011 --> 00:47:25,095
Mierda.
807
00:47:34,396 --> 00:47:35,606
Por Dios.
808
00:47:46,283 --> 00:47:48,619
Da la vuelta. Bien.
809
00:47:50,746 --> 00:47:53,081
Bien. Carajo, mierda.
810
00:47:53,165 --> 00:47:54,082
Bueno.
811
00:47:58,128 --> 00:47:59,505
Sí.
812
00:47:59,588 --> 00:48:01,465
De acuerdo. Sí, Billy.
813
00:48:01,548 --> 00:48:03,008
Sí. Bien.
814
00:48:34,873 --> 00:48:37,042
- ¿Mamá?
- Sí.
815
00:48:37,125 --> 00:48:39,336
- ¿Cómo te sientes?
- Estoy bien.
816
00:48:39,419 --> 00:48:41,880
¿Me das un poco de agua?
817
00:48:44,091 --> 00:48:46,635
No hay, mamá. ¿Recuerdas?
818
00:48:47,636 --> 00:48:48,554
Sí.
819
00:48:50,681 --> 00:48:51,598
Rayos.
820
00:48:51,682 --> 00:48:52,808
¿Conseguiste señal?
821
00:48:52,891 --> 00:48:54,017
- Noah.
- ¿Dónde está Billy?
822
00:48:54,101 --> 00:48:55,185
Algo lo atacó.
823
00:48:55,269 --> 00:48:57,855
- Algo lo atacó.
- ¡¿Qué?!
824
00:48:57,938 --> 00:49:00,357
- ¿Qué cosa?
- ¡Un maldito gato enorme!
825
00:49:00,440 --> 00:49:01,984
Espera. ¿Lo abandonaste?
826
00:49:02,067 --> 00:49:03,610
¡No podía hacer nada!
¡Le arrancó el cuello!
827
00:49:03,694 --> 00:49:05,863
- ¡Se lo arrancó limpio!
- ¡Dios mío!
828
00:49:05,946 --> 00:49:07,406
Zoe. Zoe.
829
00:49:07,489 --> 00:49:09,283
- Jack, ve por Zoe.
- Ya la busco.
830
00:49:09,366 --> 00:49:10,242
¡Zoe!
831
00:49:10,325 --> 00:49:11,368
- ¿Estás bien?
- Zoe, corazón.
832
00:49:11,451 --> 00:49:13,245
Zoe, espera. Maldita sea.
833
00:49:13,328 --> 00:49:14,997
¡No es seguro!
834
00:49:17,040 --> 00:49:18,125
¡Maldita sea! ¡Zoe!
835
00:49:29,219 --> 00:49:30,721
Zoe. Zoe.
836
00:49:30,804 --> 00:49:33,807
Por Dios, Zoe, cielo.
837
00:49:38,729 --> 00:49:41,356
No sé hacia dónde ir.
838
00:49:41,440 --> 00:49:42,858
Cielo, lo siento tanto.
839
00:49:42,941 --> 00:49:45,777
Lo siento, pero todo saldrá bien, ¿sí?
840
00:49:45,861 --> 00:49:47,070
Necesito llegar a Billy.
841
00:49:47,154 --> 00:49:49,740
No podemos porque no es seguro, ¿sí?
842
00:49:49,823 --> 00:49:52,367
Ven. Oíste a tu hermano, ¿no?
843
00:49:52,451 --> 00:49:54,870
No es mi hermano,
844
00:49:54,953 --> 00:49:56,997
y tú no eres mi maldito papá.
845
00:49:57,080 --> 00:49:59,124
- Él es tu hermano.
- No.
846
00:49:59,208 --> 00:50:01,251
Y yo soy tu papá.
847
00:50:01,335 --> 00:50:04,129
Lo he sido durante 16 años.
848
00:50:04,213 --> 00:50:08,133
Y eso no cambiará
porque ahora estás enojada conmigo, ¿sí?
849
00:50:09,551 --> 00:50:11,178
Algo se llevó a Billy.
850
00:50:11,261 --> 00:50:14,723
Y no podemos hacer nada al respecto.
851
00:50:14,806 --> 00:50:16,767
Y tenemos que irnos de aquí.
852
00:50:20,687 --> 00:50:22,981
Mi papá está muerto.
853
00:50:23,065 --> 00:50:25,317
Y ahora Billy también.
854
00:50:25,400 --> 00:50:27,236
Y mamá también se está muriendo.
855
00:50:27,319 --> 00:50:29,571
Tu mamá no se va a morir.
856
00:50:29,655 --> 00:50:32,199
Vamos a salir de aquí
y ella estará bien.
857
00:50:32,282 --> 00:50:33,867
- No. No.
- Te lo juro.
858
00:50:33,951 --> 00:50:35,160
- ¿Sí? Ven.
- No. No.
859
00:50:35,244 --> 00:50:36,703
- No, no.
- Ven.
860
00:50:36,787 --> 00:50:38,497
Para. Para.
861
00:50:40,541 --> 00:50:45,128
Por favor… necesito a Billy.
862
00:50:45,212 --> 00:50:47,297
Se ha ido, cielo.
863
00:50:47,381 --> 00:50:50,133
- Se ha ido, ¿sí?
- Necesito a Billy.
864
00:50:50,217 --> 00:50:52,928
Por favor, tráeme a Billy.
865
00:52:35,531 --> 00:52:36,615
Zoe.
866
00:52:40,661 --> 00:52:42,246
Zoe.
867
00:52:42,329 --> 00:52:43,622
- ¿Qué?
- Solo…
868
00:52:52,089 --> 00:52:54,299
- Espera aquí.
- A la mierda con eso.
869
00:52:54,383 --> 00:52:56,218
¡Oigan! ¡Oigan!
870
00:52:59,638 --> 00:53:00,806
¡Fuera de aquí! ¡Lárguense!
871
00:53:01,807 --> 00:53:04,226
- Se fueron. ¿Están bien?
- Regresarán. Entra, Jack.
872
00:53:11,900 --> 00:53:13,026
Regresarán…
873
00:53:14,945 --> 00:53:16,530
con más.
874
00:53:26,540 --> 00:53:28,250
Carajo… Bien, a la mierda.
875
00:55:14,648 --> 00:55:17,109
Tenemos que salir de aquí.
876
00:55:19,653 --> 00:55:20,821
¿Adónde iremos?
877
00:55:22,447 --> 00:55:23,448
Papá…
878
00:55:24,658 --> 00:55:27,411
me pareció ver un campamento
desde la cima de la colina.
879
00:55:27,494 --> 00:55:29,788
- Bien, ¿a cuánta distancia?
- No sé.
880
00:55:31,790 --> 00:55:33,292
¿Cuatro kilómetros?
881
00:55:35,460 --> 00:55:38,672
En esa dirección, creo que es el norte.
882
00:55:38,755 --> 00:55:40,507
- Lauren, ¿puedes caminar?
- Puedes apostarlo.
883
00:55:40,591 --> 00:55:41,884
Vámonos.
884
00:55:44,303 --> 00:55:45,429
Vamos.
885
00:55:45,512 --> 00:55:46,597
Cuidado con la cabeza, cielo. Vamos.
886
00:55:46,680 --> 00:55:48,015
- Papá.
- Gracias, chiquito.
887
00:55:48,098 --> 00:55:49,725
Agarra el bolso de mamá, ¿sí?
888
00:55:55,564 --> 00:55:57,691
Vamos a caminar.
889
00:55:57,774 --> 00:55:59,610
Me parece que sí.
890
00:55:59,693 --> 00:56:01,486
No es solo decisión mía.
Debemos estar de acuerdo.
891
00:56:01,570 --> 00:56:03,238
¿Qué opción tenemos?
892
00:56:05,199 --> 00:56:07,784
Muy bien. Hagámoslo.
893
00:57:04,258 --> 00:57:06,176
De acuerdo.
894
00:57:47,885 --> 00:57:49,178
Oye, chiquito.
895
00:57:49,261 --> 00:57:51,555
- Debemos seguir en el camino principal.
- Es hacia aquí.
896
00:57:51,638 --> 00:57:53,473
Sí, pero creo que al seguir
en el camino principal,
897
00:57:53,557 --> 00:57:55,017
hay más chance de que nos hallen.
898
00:57:55,100 --> 00:57:56,476
- En esta dirección.
- ¿Viste pasar algún auto?
899
00:57:56,560 --> 00:57:57,728
- Es un camino cerrado.
- Nadie…
900
00:57:57,811 --> 00:58:00,689
- Lo sé, amor, lo recuerdo.
- Creo que debemos seguir a Noah.
901
00:58:00,772 --> 00:58:04,276
Bien, seguiremos a Noah
porque mis ideas hoy no sirven, ¿no?
902
00:58:04,359 --> 00:58:06,904
Noah, es importante, ¿sí?
903
00:58:06,987 --> 00:58:09,990
- ¿Seguro es hacia allá?
- Sí. Eso creo. Sí.
904
00:58:10,073 --> 00:58:12,826
¿Eso crees o lo sabes? Es cuestión
de vida o muerte.
905
00:58:12,910 --> 00:58:15,120
- No abuses. Siempre haces lo mismo.
- No lo hago, Zoe.
906
00:58:15,204 --> 00:58:18,457
- Por eso está siempre tan nervioso.
- ¡No es verdad!
907
00:58:18,540 --> 00:58:19,708
¿Crees que abuso de ti?
908
00:58:20,918 --> 00:58:22,336
Sí, a veces.
909
00:58:23,337 --> 00:58:25,088
Pero así eres, ¿no?
910
00:58:26,215 --> 00:58:27,299
Así eres, ¿verdad?
911
00:58:27,382 --> 00:58:29,301
- ¿A qué te refieres?
- Jack.
912
00:58:29,384 --> 00:58:31,512
Solías poder soportarme, chiquito.
913
00:58:32,513 --> 00:58:33,514
Sí, papá.
914
00:58:33,597 --> 00:58:36,433
Solía poder soportarte
y aún puedo hacerlo.
915
00:58:36,517 --> 00:58:39,645
Pero es hacia aquí. Lo vi desde la colina.
916
00:58:41,855 --> 00:58:44,816
Perdona. Es importante.
917
00:58:44,900 --> 00:58:47,945
Porque si nos adentramos y te equivocas,
tal vez no volvamos a salir.
918
00:58:48,028 --> 00:58:50,072
Sí, Dad. Lo entiendo.
919
00:58:50,155 --> 00:58:52,783
No soy una criatura. Es por aquí.
920
00:58:58,163 --> 00:59:00,707
De acuerdo. Te creo. Vamos, chiquito.
921
00:59:00,791 --> 00:59:01,792
Vamos.
922
00:59:05,003 --> 00:59:06,296
Esperemos que tenga razón, Jack.
923
00:59:24,481 --> 00:59:27,568
Gracias, diosa divina.
924
00:59:28,652 --> 00:59:30,612
Y también, vete a la mierda
por hacerme esto.
925
00:59:32,656 --> 00:59:34,241
Hola, amigos.
926
00:59:35,325 --> 00:59:36,159
¿Amigos?
927
01:00:12,112 --> 01:00:14,573
Sigan avanzando, ¿sí?
928
01:00:14,656 --> 01:00:16,950
Esperen, no. Vamos en círculos.
929
01:00:17,034 --> 01:00:19,036
Ya pasamos este árbol, Jack.
930
01:00:19,119 --> 01:00:22,831
Pasamos miles de árboles.
¿Cómo sabes que pasamos este?
931
01:00:22,915 --> 01:00:24,541
Reconozco su cara.
932
01:00:25,792 --> 01:00:27,044
¿Su cara?
933
01:00:27,127 --> 01:00:29,922
No confíes en los árboles. Te engañan.
934
01:00:30,005 --> 01:00:31,423
¿Qué?
935
01:00:32,591 --> 01:00:33,800
Es algo que oí.
936
01:00:36,637 --> 01:00:39,348
Bien, sigamos.
937
01:00:40,641 --> 01:00:43,227
¿Puedes escucharme?
No soy una perfecta idiota.
938
01:00:43,310 --> 01:00:45,395
- Ya estuvimos aquí.
- Cielo, no.
939
01:00:45,479 --> 01:00:47,397
Estuvimos caminando en línea recta.
940
01:00:47,481 --> 01:00:51,735
¿Sabes que ambos tenemos la misma
experiencia de estar perdidos en África?
941
01:00:51,818 --> 01:00:54,655
- Lo sabes, ¿no?
- ¿Por qué haces siempre lo mismo?
942
01:00:54,738 --> 01:00:57,074
- ¿Qué cosa?
- Discutir.
943
01:00:57,157 --> 01:01:01,495
Porque no todos los que no son tú
son tan estúpidos como crees.
944
01:01:01,578 --> 01:01:04,998
- Eso es muy inteligente.
- Espera, tiene razón.
945
01:01:05,082 --> 01:01:06,291
Estuvimos aquí hace media hora.
946
01:01:06,375 --> 01:01:09,628
No. No, nosotros…
947
01:01:09,711 --> 01:01:12,422
Vamos. Vamos, cielo.
948
01:01:12,506 --> 01:01:15,259
Eres un idiota.
949
01:01:15,342 --> 01:01:17,344
- ¿Zoe?
- ¿Qué?
950
01:01:17,427 --> 01:01:19,972
- No le hables así a papá.
- A tu papá, dices.
951
01:01:20,055 --> 01:01:24,101
No, a nuestro papá, Zoe.
Tienes 18 años, no ocho.
952
01:01:24,184 --> 01:01:27,104
Andando. Vamos.
953
01:01:32,568 --> 01:01:34,444
Bien, esperen, esperen.
954
01:02:09,146 --> 01:02:10,856
- Santo cielo.
- Por Dios.
955
01:02:13,442 --> 01:02:15,402
¿Qué le pasó en la cara?
956
01:02:15,485 --> 01:02:17,946
Cazadores furtivos se llevaron el cuerno.
957
01:02:24,244 --> 01:02:26,371
Dios. Tenía un bebé.
958
01:02:29,708 --> 01:02:30,792
Esta…
959
01:02:30,876 --> 01:02:33,212
Esta es la rinoceronte que…
960
01:02:33,295 --> 01:02:34,463
Eso es justicia poética.
961
01:02:34,546 --> 01:02:36,256
- ¿Qué carajo?
- ¿Qué?
962
01:02:36,340 --> 01:02:38,759
- ¿Qué carajo?
- Esa es la causa de todo esto.
963
01:02:38,842 --> 01:02:41,762
Solo protegía a su bebé, Jack.
964
01:02:41,845 --> 01:02:43,222
Tenemos que ayudarlo.
965
01:02:43,305 --> 01:02:45,974
¿Cómo? No podemos.
966
01:02:46,058 --> 01:02:48,143
Tenemos que ayudarte a ti primero.
967
01:02:49,144 --> 01:02:50,479
No lo dejaré.
968
01:02:52,272 --> 01:02:54,775
Regresaremos.
969
01:02:54,858 --> 01:02:57,986
Regresaremos a asegurarnos
de que el bebé esté bien.
970
01:02:58,070 --> 01:02:59,238
Lo juro.
971
01:03:07,287 --> 01:03:08,789
Lauren, te lo prometo.
972
01:03:17,548 --> 01:03:18,674
Te lo juro.
973
01:03:20,092 --> 01:03:21,260
Vamos.
974
01:03:56,003 --> 01:03:57,796
- ¿Mamá?
- Oye.
975
01:03:57,880 --> 01:03:59,798
Cielo, agarra su chal.
976
01:04:13,687 --> 01:04:17,357
- Estoy bien. Es…
- ¿Estás segura?
977
01:04:17,441 --> 01:04:19,276
Solo estoy deshidratada.
978
01:04:20,569 --> 01:04:22,029
Sigamos avanzando. Vamos.
979
01:04:23,822 --> 01:04:26,283
Estará bien.
980
01:05:22,756 --> 01:05:24,800
No hay nadie.
981
01:05:40,148 --> 01:05:43,443
¿Hola? ¿Hay alguien allí?
982
01:05:44,444 --> 01:05:45,529
¿Hola?
983
01:05:47,823 --> 01:05:48,824
Revisemos adentro.
984
01:05:51,702 --> 01:05:53,245
¿Hola?
985
01:06:04,256 --> 01:06:05,924
- ¿Estás bien?
- Sí, bien.
986
01:06:15,475 --> 01:06:16,685
¿De verdad?
987
01:06:18,520 --> 01:06:22,357
Un río. ¿No lo viste desde la colina?
988
01:06:22,441 --> 01:06:24,234
No. Perdona.
989
01:06:41,043 --> 01:06:42,503
Oye, mamá.
990
01:06:42,586 --> 01:06:44,546
- ¿Estás bien?
- Sí. Bien.
991
01:06:44,630 --> 01:06:45,797
¿Estás segura?
992
01:06:45,881 --> 01:06:46,715
De acuerdo.
993
01:06:48,467 --> 01:06:49,718
Bueno…
994
01:06:51,136 --> 01:06:52,554
Podríamos estar aquí.
995
01:06:52,638 --> 01:06:55,641
- Sí, o aquí.
- O aquí.
996
01:06:55,724 --> 01:06:58,519
- Podríamos estar en cualquier lado.
- Sí, pero si estamos aquí…
997
01:06:58,602 --> 01:07:01,188
Sí, o aquí.
998
01:07:01,271 --> 01:07:03,899
…entonces estos podrían ser
los edificios que vi.
999
01:07:03,982 --> 01:07:05,609
Eso tiene sentido, ¿no?
1000
01:07:05,692 --> 01:07:07,694
¿Por qué no se dan idea?
1001
01:07:09,488 --> 01:07:10,531
Zoe.
1002
01:07:22,835 --> 01:07:24,711
Mierda.
1003
01:07:27,297 --> 01:07:29,341
No deberías caminar con esa herida.
1004
01:07:29,424 --> 01:07:31,510
¿Eres médica?
1005
01:07:32,511 --> 01:07:33,512
Es cómico.
1006
01:07:35,013 --> 01:07:37,933
Cuando estudias medicina, te enseñan…
1007
01:07:38,016 --> 01:07:41,228
que morir no es tan doloroso
como se ve desde afuera.
1008
01:07:43,438 --> 01:07:46,358
Son puras patrañas. Esto apesta.
1009
01:07:49,486 --> 01:07:52,322
Sabes que tendremos
que cruzar ese río.
1010
01:07:54,157 --> 01:07:55,659
¿Crees poder hacerlo?
1011
01:07:57,452 --> 01:07:59,538
Creo que sí.
1012
01:08:00,747 --> 01:08:02,583
Pero no siento mis extremidades.
1013
01:08:05,627 --> 01:08:06,628
Vamos.
1014
01:08:11,800 --> 01:08:14,678
- ¿Crees que podamos beberla?
- Claro.
1015
01:08:14,761 --> 01:08:16,805
Si quieres cagar parásitos
el resto de tu vida.
1016
01:08:18,515 --> 01:08:20,392
Aceptaré esas probabilidades.
1017
01:08:22,810 --> 01:08:25,731
Zoe, Noah, vengan.
1018
01:08:33,447 --> 01:08:34,990
Muy bien.
1019
01:08:36,116 --> 01:08:37,910
Tenemos que cruzar el río.
1020
01:08:37,993 --> 01:08:41,580
Creo que podemos vadear
a ese banco de arena
1021
01:08:41,662 --> 01:08:44,082
y luego nadar la costa distancia
a la otra ribera.
1022
01:08:44,166 --> 01:08:46,792
¿Nadaremos en un río africano?
1023
01:08:46,877 --> 01:08:49,296
No, mierda. Hay cocodrilos.
1024
01:08:51,048 --> 01:08:53,425
Las hienas. ¿Nos han seguido?
1025
01:08:53,509 --> 01:08:55,301
- ¿Qué vamos a hacer?
- Bien.
1026
01:08:55,385 --> 01:08:57,845
Sigamos la ribera
pero no se acerquen demasiado al agua.
1027
01:08:59,555 --> 01:09:00,640
Mierda.
1028
01:09:04,228 --> 01:09:05,770
Bien, sigan agachados. Vamos.
1029
01:09:07,523 --> 01:09:08,689
- Eso es.
- ¿Estás bien, papá?
1030
01:09:08,774 --> 01:09:10,734
Sí, bien. Eso es, cielo.
1031
01:09:10,817 --> 01:09:12,194
Estamos bien. Vamos, vamos.
1032
01:09:12,277 --> 01:09:15,197
- Papá, tu pierna.
- Está bien.
1033
01:09:15,279 --> 01:09:17,448
- Déjame ayudarte.
- Está bien, yo puedo.
1034
01:09:17,533 --> 01:09:18,492
¿Papá?
1035
01:09:20,410 --> 01:09:23,705
Papá, déjame ayudar. Yo puedo.
1036
01:09:24,706 --> 01:09:26,250
Déjame ayudar, ¿sí?
1037
01:09:26,332 --> 01:09:28,126
- ¿De acuerdo?
- Sí.
1038
01:09:28,210 --> 01:09:30,002
Bien, aquí vamos.
1039
01:09:30,087 --> 01:09:32,631
- Vamos, mamá. Bien.
- La tengo.
1040
01:09:32,714 --> 01:09:34,299
- Sí.
- La tengo.
1041
01:09:34,383 --> 01:09:35,551
- Bajen.
- Sí.
1042
01:09:35,634 --> 01:09:38,220
Yo puedo.
1043
01:09:39,429 --> 01:09:42,265
- Mierda. ¿Estás bien?
- Sí.
1044
01:09:45,519 --> 01:09:47,229
Zoe, Zoe, ve tú primero.
1045
01:09:47,312 --> 01:09:49,231
- Ahí vienen, papá.
- Lo sé, las veo.
1046
01:09:49,314 --> 01:09:50,607
- Yo puedo. Mierda.
- Ahí vienen.
1047
01:09:50,691 --> 01:09:52,401
Vengan.
1048
01:09:52,484 --> 01:09:54,111
- Cielos.
- Vengan.
1049
01:09:59,116 --> 01:10:00,659
¿Qué hacemos?
1050
01:10:16,383 --> 01:10:17,801
- ¡Oigan!
- ¡Vengan!
1051
01:10:17,885 --> 01:10:19,303
¡Aquí! ¡Aquí!
1052
01:10:21,763 --> 01:10:23,223
Cielos.
1053
01:10:26,268 --> 01:10:29,271
¡Por Dios! ¡No sé decirles
cuánto me alegra verlos!
1054
01:10:29,354 --> 01:10:31,565
Petrolero.
1055
01:10:31,648 --> 01:10:33,192
¿Qué diablos hacen aquí?
1056
01:10:48,999 --> 01:10:51,084
Quédate aquí. Iré por ayuda.
1057
01:10:52,085 --> 01:10:54,463
¡Auxilio! Vengan rápido.
1058
01:10:54,546 --> 01:10:58,884
Vengan, hay un hombre herido en el auto.
Lo hallamos afuera en una camioneta.
1059
01:11:02,095 --> 01:11:03,430
Cielos.
1060
01:11:03,514 --> 01:11:05,182
Lo hallamos en el bosque. Sangraba.
1061
01:11:06,808 --> 01:11:08,352
Debemos ayudarlo rápido.
1062
01:11:08,435 --> 01:11:09,853
Despacio. Con cuidado.
1063
01:11:09,937 --> 01:11:11,688
Yo lo sostendré.
1064
01:11:11,772 --> 01:11:14,691
Creo que fue por aquí.
1065
01:11:14,775 --> 01:11:18,654
No sé, nos salimos del camino.
No prestaba atención.
1066
01:11:18,737 --> 01:11:21,532
Es imposible.
Están todos los vehículos del parque.
1067
01:11:21,615 --> 01:11:24,243
No, salimos sin pagar,
nunca nos registramos.
1068
01:11:24,326 --> 01:11:26,286
Bien, tenemos que llevárnoslo.
1069
01:11:26,370 --> 01:11:27,788
Prepáralas a todas. Vamos a salir.
1070
01:11:50,143 --> 01:11:51,728
Tenemos nuevos amigos, Charlie.
1071
01:11:53,814 --> 01:11:55,023
Eso es. Charlie la ayudará.
1072
01:11:56,567 --> 01:11:57,776
Eso es.
1073
01:11:59,278 --> 01:12:01,446
Charlie, ¿el campamento está
listo para invitados?
1074
01:12:01,530 --> 01:12:04,408
- Sí, estamos bien, jefe.
- De acuerdo.
1075
01:12:07,160 --> 01:12:08,287
Vámonos.
1076
01:12:08,370 --> 01:12:10,455
- Muchísimas gracias.
- Sí, no hay problema.
1077
01:12:10,539 --> 01:12:12,124
Estarán bien.
1078
01:12:12,207 --> 01:12:13,709
¿Qué hacían allá afuera?
1079
01:12:13,792 --> 01:12:15,043
No tiene idea de lo que hemos pasado.
1080
01:12:16,211 --> 01:12:19,339
Están todos bien. Ponlo junto a la fogata.
1081
01:12:20,883 --> 01:12:21,925
Junto a la fogata.
1082
01:12:23,302 --> 01:12:25,637
Ahora estarán bien.
1083
01:12:27,222 --> 01:12:29,808
- Eso es.
- Gracias.
1084
01:12:32,352 --> 01:12:35,022
- Cielo. Bien…
- ¿Qué le pasa?
1085
01:12:35,105 --> 01:12:38,233
Es diabética. Necesita insulina.
1086
01:12:38,317 --> 01:12:40,027
¿Insulina? No tenemos.
1087
01:12:40,110 --> 01:12:42,404
El centro médico más cercano
queda a dos horas de aquí.
1088
01:12:42,487 --> 01:12:44,740
¿Puede pedir ayuda?
1089
01:12:44,823 --> 01:12:47,284
- Se está muriendo.
- ¿Cuánto tiempo le queda?
1090
01:12:47,367 --> 01:12:49,203
No mucho. Llame a alguien, por favor.
1091
01:12:49,286 --> 01:12:52,789
- Llame a alguien.
- Tengo el teléfono satelital.
1092
01:12:52,873 --> 01:12:55,584
- Gracias. Gracias.
- A ver si consigo señal.
1093
01:12:55,667 --> 01:12:58,837
- Está bien, cielo.
- Busco señal.
1094
01:13:01,131 --> 01:13:04,593
Se supone que estas cosas
siempre tengan señal.
1095
01:13:05,802 --> 01:13:07,804
Vamos.
1096
01:13:08,931 --> 01:13:10,641
¿Por qué no hay señal?
1097
01:13:13,143 --> 01:13:14,144
Es una locura.
1098
01:13:14,228 --> 01:13:19,066
Se supone que los teléfonos satelitales
siempre funcionen. Esperen.
1099
01:13:24,613 --> 01:13:26,490
Ojalá no hubieras visto eso.
1100
01:13:29,201 --> 01:13:31,954
¿Qué cosa? Zoe, ¿qué ocurre?
1101
01:13:34,915 --> 01:13:36,458
Son cazadores furtivos, papá.
1102
01:13:36,542 --> 01:13:37,626
- ¿Qué?
- Son cazadores furtivos.
1103
01:13:37,709 --> 01:13:40,838
No, no, no. No, no, no.
1104
01:13:40,921 --> 01:13:45,300
No nos gusta usar… esa expresión.
1105
01:13:45,384 --> 01:13:48,846
Es como dije en el aeropuerto,
cuando nos conocimos.
1106
01:13:48,929 --> 01:13:53,600
Ayudamos a los indígenas a hacer
el mejor uso de sus recursos.
1107
01:13:53,684 --> 01:13:55,686
¿Matando animales?
1108
01:13:55,769 --> 01:13:58,647
Ahora no me importa lo que hagan.
1109
01:13:58,730 --> 01:14:00,607
Papá, ellos mataron a esa…
1110
01:14:00,691 --> 01:14:02,734
Basta, Noah. No, para, ¿sí?
1111
01:14:02,818 --> 01:14:06,029
No es asunto nuestro.
Solo necesitamos ayuda.
1112
01:14:06,113 --> 01:14:07,406
Por Dios, no iban a ayudarnos.
1113
01:14:07,489 --> 01:14:09,700
- ¿Quién eres?
- No.
1114
01:14:11,994 --> 01:14:13,036
Átenlos.
1115
01:14:29,761 --> 01:14:30,846
Oye, desgraciado.
1116
01:14:34,183 --> 01:14:35,184
Sí, tú.
1117
01:14:37,102 --> 01:14:38,979
¿Sabes cuántos rinocerontes quedan?
1118
01:14:39,062 --> 01:14:41,356
¿Los suficientes para volverlos valiosos?
1119
01:14:41,440 --> 01:14:43,442
Lo suficiente para que estos hombres
ganen más en una noche
1120
01:14:43,525 --> 01:14:45,110
que en todo el año.
1121
01:14:45,194 --> 01:14:47,279
Lo suficiente para que sus familias coman.
1122
01:14:48,739 --> 01:14:49,823
Dan asco.
1123
01:14:54,328 --> 01:14:55,954
¿Crees que sus hijos deban pasar hambre?
1124
01:14:56,038 --> 01:14:58,582
No, no creo eso.
1125
01:14:58,665 --> 01:15:00,834
Pues entonces estamos de acuerdo
1126
01:15:00,918 --> 01:15:05,130
en que tienen derecho
a beneficiarse de sus tierras.
1127
01:15:06,465 --> 01:15:07,674
De su propio patrimonio.
1128
01:15:07,758 --> 01:15:10,177
¿Qué te da el derecho?
1129
01:15:10,260 --> 01:15:14,014
Eres una blanca privilegiada
e ignorante…
1130
01:15:14,097 --> 01:15:16,725
¡Vete a la mierda!
1131
01:15:16,808 --> 01:15:19,186
…que quiere dictarles qué hacer.
1132
01:15:19,269 --> 01:15:20,521
- ¿Papá?
- Seguramente saca
1133
01:15:20,604 --> 01:15:21,980
- buenas ganancias de ellos.
- Vete al carajo.
1134
01:15:22,064 --> 01:15:25,234
Llamémoslo capitalismo, amigo mío.
1135
01:15:25,317 --> 01:15:28,654
- ¿No trabaja en la industria petrolera?
- Charlie tiene razón.
1136
01:15:29,655 --> 01:15:31,990
Tiene toda la razón.
1137
01:15:33,367 --> 01:15:37,454
Petrolero, no te hagas el santurrón
con nosotros.
1138
01:15:37,538 --> 01:15:40,457
¿Qué es lo peor que hacemos nosotros?
1139
01:15:40,541 --> 01:15:44,378
- Sí.
- Unos rinocerontes menos en el mundo.
1140
01:15:44,461 --> 01:15:46,171
¿Tal vez un elefante?
1141
01:15:46,255 --> 01:15:47,756
¿Un pangolín?
1142
01:15:52,678 --> 01:15:53,929
¿Sabes cuánto vale esto?
1143
01:15:56,515 --> 01:16:00,853
Más que su peso en oro.
1144
01:16:04,064 --> 01:16:05,816
Y no somos nada comparados con ustedes.
1145
01:16:07,025 --> 01:16:08,277
No hay punto de comparación.
1146
01:16:10,946 --> 01:16:12,197
Nosotros somos aficionados.
1147
01:16:13,699 --> 01:16:15,534
Ustedes matan al planeta.
1148
01:16:15,617 --> 01:16:18,161
Debo admitir que eso impresiona mucho.
1149
01:16:19,454 --> 01:16:21,790
¿Qué harán con nosotros?
1150
01:16:21,874 --> 01:16:26,920
El final de su historia… es sencillo.
1151
01:16:27,004 --> 01:16:30,257
Obviamente, mamá está por morir,
así que eso es fácil.
1152
01:16:30,340 --> 01:16:32,801
En cuanto al resto, nos iremos.
1153
01:16:32,885 --> 01:16:34,803
Generalmente dejamos que las hienas
se encarguen de limpiar,
1154
01:16:34,887 --> 01:16:37,389
aunque prefieren a sus animales heridos,
1155
01:16:37,472 --> 01:16:41,143
así que tal vez deje que mis hombres
los lastimen un poco.
1156
01:16:43,520 --> 01:16:45,480
Aunque parece que…
1157
01:16:45,564 --> 01:16:47,232
papá ya esté un poco herido aquí.
1158
01:16:47,316 --> 01:16:50,068
Para, por favor.
1159
01:16:50,152 --> 01:16:53,530
¡No! ¡Para! Para.
1160
01:16:54,531 --> 01:16:55,699
¡Basta!
1161
01:16:58,619 --> 01:16:59,786
El resto es fácil.
1162
01:17:01,371 --> 01:17:04,750
Arrogante familia estadounidense
viene al África.
1163
01:17:05,751 --> 01:17:09,463
África abraza a la arrogante
familia estadounidense.
1164
01:17:15,344 --> 01:17:17,471
Señores, disculpen que los haya
hecho esperar.
1165
01:17:17,554 --> 01:17:19,515
Gusto en verlos.
1166
01:17:19,598 --> 01:17:22,392
Jin, un placer como siempre.
Gracias por haber venido.
1167
01:17:22,476 --> 01:17:25,521
Disculpen que les vendáramos los ojos
y les pusiéramos capucha…
1168
01:17:26,939 --> 01:17:28,440
Se va a morir.
1169
01:17:28,524 --> 01:17:30,150
- No digas eso.
- Así es.
1170
01:17:30,234 --> 01:17:33,070
No, morirá si no salimos de aquí.
1171
01:17:41,370 --> 01:17:43,622
- ¿Qué nos pasará?
- Ya lo oíste.
1172
01:17:45,332 --> 01:17:46,875
- Nos matarán.
- No, no lo harán.
1173
01:17:46,959 --> 01:17:48,836
- No. Simplemente…
- ¡Cielos!
1174
01:17:48,919 --> 01:17:50,754
Claro que lo harán, maldición.
1175
01:17:50,838 --> 01:17:52,339
- Por Dios, papá.
- Yo solo…
1176
01:17:53,757 --> 01:17:55,759
trataba de mantener la positividad, ¿sí?
1177
01:17:58,929 --> 01:18:01,390
¿Por qué no nos dices algo verdadero?
1178
01:18:04,726 --> 01:18:07,354
- Perdónenme. Es la verdad.
- No, papá, no…
1179
01:18:07,437 --> 01:18:08,605
Olvídalo, no tienes que hacerlo.
1180
01:18:08,689 --> 01:18:09,940
- Está bien.
- Por favor…
1181
01:18:10,023 --> 01:18:13,026
- No. Es el momento perfecto.
- No.
1182
01:18:13,110 --> 01:18:14,987
Tal vez no nos quede tiempo.
1183
01:18:20,117 --> 01:18:22,160
Lamento no haber sido buen padre.
1184
01:18:26,081 --> 01:18:30,377
Lamento… no haber podido ver
lo que era importante
1185
01:18:30,460 --> 01:18:32,880
hasta que todo se vino abajo.
1186
01:18:32,963 --> 01:18:34,923
No, está bien.
1187
01:18:36,967 --> 01:18:39,845
Los amo tanto a su madre y a ustedes dos.
1188
01:18:41,638 --> 01:18:44,600
Y yo sé que no se los dije lo suficiente.
1189
01:18:47,102 --> 01:18:48,478
Y Noah…
1190
01:18:51,023 --> 01:18:53,859
solo quería que fueras feliz, chiquito.
1191
01:18:53,942 --> 01:18:54,943
Sí.
1192
01:18:57,571 --> 01:19:01,408
Eres quien eres, ¿qué importa lo demás?
1193
01:19:02,409 --> 01:19:03,410
Oye…
1194
01:19:05,078 --> 01:19:06,830
Estoy tan orgulloso de ti.
1195
01:19:06,914 --> 01:19:11,293
Y te amo tanto. Zoe, a ti también.
1196
01:19:11,376 --> 01:19:13,921
Te amé desde el momento
en que las conocí a tu madre y a ti.
1197
01:19:14,004 --> 01:19:15,714
No.
1198
01:19:17,549 --> 01:19:19,927
Eres mi hija y yo soy tu padre.
1199
01:19:20,010 --> 01:19:24,598
Aunque… aunque digas que no lo soy.
1200
01:19:24,681 --> 01:19:26,225
Seguirás siendo mi hija, ¿sí?
1201
01:19:26,308 --> 01:19:29,228
- Pero lo eres…
- Sí, estoy tan orgulloso de ti.
1202
01:19:29,311 --> 01:19:30,938
Y solo insisto con la universidad…
1203
01:19:31,939 --> 01:19:34,233
porque eres muy inteligente.
1204
01:19:34,316 --> 01:19:36,485
Y puedo ver la mujer,
1205
01:19:36,568 --> 01:19:39,238
la bella mujer en que te estás
convirtiendo.
1206
01:19:42,241 --> 01:19:44,326
El mundo necesita gente así,
1207
01:19:44,409 --> 01:19:47,871
gente estupenda que cambie cosas
para mejor en vez de gente como yo.
1208
01:19:47,955 --> 01:19:50,999
El dinero y el egoísmo no importan.
1209
01:19:51,083 --> 01:19:55,003
El mundo no se trata de lo material.
Se trata de la familia, de esto.
1210
01:19:56,964 --> 01:19:59,132
Y yo estoy…
1211
01:19:59,216 --> 01:20:01,093
estoy orgulloso de ustedes,
1212
01:20:01,176 --> 01:20:03,303
porque no se me parecen en nada.
1213
01:20:04,304 --> 01:20:07,850
Y arruiné mucho las cosas,
1214
01:20:07,933 --> 01:20:10,853
pero esta vez no.
1215
01:20:21,655 --> 01:20:23,031
Listo.
1216
01:20:23,115 --> 01:20:25,325
Sí. Sí.
1217
01:20:26,869 --> 01:20:28,120
Desata a tu hermana.
1218
01:20:30,038 --> 01:20:31,915
- Mírenme, chicos.
- De acuerdo.
1219
01:20:31,999 --> 01:20:34,668
¿Ven ese jeep?
1220
01:20:34,751 --> 01:20:36,170
- ¿El de allá?
- Sí.
1221
01:20:36,253 --> 01:20:37,588
Sí, bien.
1222
01:20:37,671 --> 01:20:41,425
Noah, necesito que seas fuerte
de verdad, ¿sí?
1223
01:20:41,508 --> 01:20:42,926
Tienes que cargar a tu madre.
1224
01:20:43,010 --> 01:20:46,096
Zoe, tienes que conducir el jeep, cielo.
1225
01:20:46,180 --> 01:20:48,056
No. ¿Por qué no puedes hacerlo tú?
1226
01:20:48,140 --> 01:20:50,851
Alguien necesita distraerlos.
1227
01:20:50,934 --> 01:20:52,603
- Lo haré yo. Escuchen…
- Papá…
1228
01:20:52,686 --> 01:20:57,316
Escuchen, los quiero… muchísimo.
1229
01:20:58,692 --> 01:21:00,527
Lo son todo para mí.
1230
01:21:02,946 --> 01:21:04,948
Ya lo sabrán.
1231
01:21:07,409 --> 01:21:08,702
¿Trato hecho?
1232
01:21:21,632 --> 01:21:24,259
- Miren.
- Se está escapando.
1233
01:21:26,261 --> 01:21:28,222
- Deténganlo.
- Yo lo atraparé, jefe.
1234
01:21:30,516 --> 01:21:31,850
¡Mierda!
1235
01:21:31,934 --> 01:21:32,935
Oye.
1236
01:21:34,061 --> 01:21:35,229
Gracias.
1237
01:21:40,609 --> 01:21:41,985
Mira esto, Charlie.
1238
01:21:42,069 --> 01:21:44,029
Iremos a cazar un petrolero.
1239
01:21:45,364 --> 01:21:46,782
Su padre está muerto.
1240
01:21:53,497 --> 01:21:55,832
Charlie, acompáñame.
1241
01:21:55,916 --> 01:22:00,170
Noah, debemos llegar a los vehículos, ¿sí?
1242
01:22:00,254 --> 01:22:02,339
De acuerdo.
1243
01:22:02,422 --> 01:22:03,590
Se han ido todos.
1244
01:22:03,674 --> 01:22:06,718
- Tres…
- Dos, uno. Vamos.
1245
01:22:10,806 --> 01:22:12,307
De acuerdo.
1246
01:22:12,391 --> 01:22:14,643
Mamá, voy a levantarte, ¿sí? Vamos.
1247
01:22:14,726 --> 01:22:17,020
- Vamos.
- Dale.
1248
01:22:20,440 --> 01:22:22,276
Lo veo. Sigue iluminándolo.
1249
01:22:26,446 --> 01:22:28,240
Te dije que siguieras iluminándolo.
1250
01:22:33,453 --> 01:22:35,163
No hay llave.
1251
01:22:43,839 --> 01:22:45,924
- Bien, prueba este.
- Sí, sí.
1252
01:22:46,008 --> 01:22:47,467
Sube, sube.
1253
01:22:50,137 --> 01:22:51,346
Bien, vamos a darnos idea.
1254
01:22:57,853 --> 01:22:59,938
Debemos regresar, Noah.
1255
01:23:00,022 --> 01:23:01,648
- Debemos regresar.
- Zoe, Zoe.
1256
01:23:01,732 --> 01:23:03,734
Debemos conducir. Tenemos que irnos.
1257
01:23:03,817 --> 01:23:06,445
Arranca, Zoe.
1258
01:23:10,282 --> 01:23:12,075
¡Tenemos un fugitivo!
1259
01:23:12,159 --> 01:23:16,455
¡Petrolero! No dejes de iluminarlo.
1260
01:23:16,538 --> 01:23:17,623
- Eso es.
- Sí.
1261
01:23:22,252 --> 01:23:24,338
Sigue iluminándolo.
1262
01:23:24,421 --> 01:23:28,926
¿Adónde vas, petrolero? Ven.
1263
01:23:31,094 --> 01:23:32,846
Inténtalo de nuevo.
1264
01:23:32,930 --> 01:23:34,932
No puede seguir vivo.
1265
01:23:35,933 --> 01:23:37,476
No puede.
1266
01:23:46,568 --> 01:23:49,613
Debo pedirte disculpas, petrolero.
1267
01:23:51,114 --> 01:23:52,950
Normalmente tengo mucha más puntería.
1268
01:23:53,033 --> 01:23:55,994
Sí, le acerté bien.
1269
01:23:56,078 --> 01:23:57,246
Mira eso.
1270
01:23:59,039 --> 01:24:02,376
Perdona. Te dejará cicatriz.
1271
01:24:04,545 --> 01:24:06,755
Sabes…
1272
01:24:06,839 --> 01:24:08,799
Charlie y yo…
1273
01:24:10,259 --> 01:24:12,094
hemos cazado básicamente de todo.
1274
01:24:13,846 --> 01:24:15,222
Eres nuestro primer ser humano.
1275
01:24:18,141 --> 01:24:20,602
Es una pena que no podamos
quedarnos con su cabeza.
1276
01:24:20,686 --> 01:24:21,812
Mi familia…
1277
01:24:21,895 --> 01:24:24,439
No te preocupes, ellos siguen.
1278
01:24:26,942 --> 01:24:28,277
Bienvenido a la selva.
1279
01:24:41,164 --> 01:24:43,250
- ¿Qué hacemos?
- No lo sé, Zoe.
1280
01:24:43,333 --> 01:24:44,751
No sé nada sobre autos.
1281
01:24:44,835 --> 01:24:46,962
¿Oíste eso? ¿Oíste?
1282
01:24:47,045 --> 01:24:48,964
Quédate con él.
Su cuerpo no será hallado.
1283
01:24:50,090 --> 01:24:51,425
¿De acuerdo?
1284
01:25:03,937 --> 01:25:05,522
Lo estás ahogando.
1285
01:25:08,150 --> 01:25:09,902
Espera.
1286
01:25:12,404 --> 01:25:13,530
Ahí vienen.
1287
01:25:13,614 --> 01:25:15,240
No…
1288
01:25:22,623 --> 01:25:23,749
- Inténtalo ahora.
- De acuerdo.
1289
01:25:25,167 --> 01:25:26,210
No, no, no.
1290
01:25:28,170 --> 01:25:29,755
¡Sí! ¡Sí!
1291
01:25:29,838 --> 01:25:30,923
¡Deténganlos!
1292
01:25:31,006 --> 01:25:32,841
¡Sí!
1293
01:25:36,637 --> 01:25:38,430
No, no, no.
1294
01:25:39,556 --> 01:25:41,642
Llaves, llaves.
1295
01:25:43,727 --> 01:25:45,771
Bien. Súbete.
1296
01:25:45,854 --> 01:25:47,314
- ¿Tienes la linterna?
- Sí.
1297
01:25:49,566 --> 01:25:50,567
No dejes de iluminarlos.
1298
01:26:17,761 --> 01:26:19,638
- Bueno. Zoe, Zoe.
- ¿Qué?
1299
01:26:19,721 --> 01:26:22,307
Zoe, vas muy bien,
pero ¿puedes conducir más rápido?
1300
01:26:22,391 --> 01:26:24,101
No. Literalmente no veo por dónde voy.
1301
01:26:31,859 --> 01:26:33,235
Zoe, ahí están.
1302
01:26:33,318 --> 01:26:35,028
- Mierda. De acuerdo.
- Haz algo.
1303
01:26:37,364 --> 01:26:38,615
¡Mamá! ¡Mamá!
1304
01:26:38,699 --> 01:26:40,951
Mamá, ¿estás bien?
1305
01:26:44,121 --> 01:26:45,038
Sigue.
1306
01:26:48,876 --> 01:26:51,712
Oye, ven conmigo.
1307
01:26:51,795 --> 01:26:53,839
- ¡No! ¡Vete a la mierda!
- ¡Para!
1308
01:26:53,922 --> 01:26:55,382
- Espera.
- ¡Vete a la mierda!
1309
01:26:55,465 --> 01:26:57,050
¡Vete al carajo!
1310
01:26:57,134 --> 01:26:58,427
Oye.
1311
01:27:02,222 --> 01:27:04,349
¡Oye! Ilumínala, ilumínala.
1312
01:27:04,433 --> 01:27:05,350
¡Sí!
1313
01:27:07,269 --> 01:27:08,437
¡Oye!
1314
01:27:10,814 --> 01:27:11,648
¡Oye!
1315
01:27:13,609 --> 01:27:14,902
Sigue iluminándola.
1316
01:27:15,986 --> 01:27:17,154
Aquí adelante.
1317
01:27:18,822 --> 01:27:20,449
¡Estaciona, perra!
1318
01:27:20,532 --> 01:27:21,783
- Zoe.
- Carajo.
1319
01:27:21,867 --> 01:27:23,243
- ¡Estaciona!
- Haz algo.
1320
01:27:23,327 --> 01:27:24,995
¡No puedo quitármelo de encima!
1321
01:27:25,078 --> 01:27:26,538
¡Oye!
1322
01:27:27,956 --> 01:27:29,041
Estaciona, perra.
1323
01:27:29,124 --> 01:27:30,959
¡Vete a la mierda!
1324
01:27:31,043 --> 01:27:32,711
¡No!
1325
01:27:32,794 --> 01:27:35,506
- ¡Que te den!
- ¡Estaciona!
1326
01:27:35,589 --> 01:27:37,299
¡Vete a la mierda!
1327
01:27:40,344 --> 01:27:41,720
- Da la vuelta.
- ¡No!
1328
01:27:41,803 --> 01:27:42,721
¡Mierda!
1329
01:27:44,389 --> 01:27:46,725
¡Carajo! ¡Cielos! ¡Sí! ¡Sí!
1330
01:27:46,808 --> 01:27:48,101
- ¡Cielos!
- ¡Sí!
1331
01:27:48,185 --> 01:27:50,395
- Lo lograste. Santo cielo.
- Lo logré.
1332
01:27:50,479 --> 01:27:52,231
Lo logré, maldición.
1333
01:27:52,314 --> 01:27:54,858
¡Te dije que podía conducir! ¡Cielos!
1334
01:27:54,942 --> 01:27:57,069
¡Sí!
1335
01:27:57,152 --> 01:27:58,403
Santo cielo.
1336
01:28:11,124 --> 01:28:12,251
¿Charlie?
1337
01:28:14,711 --> 01:28:15,587
Charlie…
1338
01:28:39,570 --> 01:28:40,779
De acuerdo.
1339
01:28:40,863 --> 01:28:42,155
Perra tonta.
1340
01:28:45,450 --> 01:28:46,743
¡Perra!
1341
01:28:48,662 --> 01:28:49,997
¡Vuelve aquí!
1342
01:29:12,853 --> 01:29:15,731
¡Lárguense! ¡Fuera!
1343
01:29:17,441 --> 01:29:19,568
¡Fuera! ¡Lárguense!
1344
01:29:19,651 --> 01:29:22,779
¡Fuera! ¡Lárguense! ¡Fuera!
1345
01:29:48,388 --> 01:29:49,723
¡Cielos! ¡Hay un camino!
1346
01:29:49,806 --> 01:29:51,642
¡Cielos! ¡Hallamos un maldito camino!
1347
01:29:51,725 --> 01:29:53,227
- ¿Qué?
- ¿Mamá?
1348
01:29:53,310 --> 01:29:55,145
¡Mamá! ¡Hallamos un camino! Sujétate.
1349
01:29:55,229 --> 01:29:58,398
Estarás bien. Todo saldrá bien.
1350
01:29:58,482 --> 01:29:59,983
Mamá, estaremos bien.
1351
01:30:00,067 --> 01:30:01,401
Sigue conduciendo, Zoe. No pares.
1352
01:30:01,485 --> 01:30:02,861
Mamá, hallamos un camino.
1353
01:30:04,029 --> 01:30:05,572
Mierda, no.
1354
01:30:05,656 --> 01:30:07,032
- ¿Qué?
- No. Hay más.
1355
01:30:07,115 --> 01:30:08,617
- ¿Qué?
- Hay más.
1356
01:30:08,700 --> 01:30:10,160
- ¿Qué?
- Sujétate.
1357
01:31:14,433 --> 01:31:16,185
Los veo. Sí. Sí. Sí.
1358
01:31:16,268 --> 01:31:17,352
Bien, vamos, vamos.
1359
01:31:19,146 --> 01:31:21,607
¡Bajen las armas ya mismo!
1360
01:31:25,652 --> 01:31:27,279
¡Muévanse, muévanse!
1361
01:31:32,284 --> 01:31:34,411
- Se han ido todos.
- Están todos muertos.
1362
01:31:34,494 --> 01:31:36,663
Avancen, avancen.
1363
01:31:36,747 --> 01:31:38,498
- Todos al suelo.
- ¿Zoe?
1364
01:31:38,582 --> 01:31:40,584
Avancen. ¡Al suelo, dije!
1365
01:31:40,667 --> 01:31:43,003
¿Zoe? ¿Zoe?
1366
01:31:43,086 --> 01:31:45,255
- Ese de allí.
- ¡Dios!
1367
01:31:46,256 --> 01:31:47,841
¡Tú, allí! ¡Te veo!
1368
01:31:47,925 --> 01:31:49,051
- ¿Zoe?
- ¿Están todos bien?
1369
01:31:49,134 --> 01:31:50,135
- ¿Billy?
- ¿Es médica?
1370
01:31:50,219 --> 01:31:51,220
- Sí.
- ¡Billy! ¡Cielos!
1371
01:31:51,303 --> 01:31:53,430
Mi mamá es diabética.
Necesita insulina ya mismo.
1372
01:31:54,681 --> 01:31:56,183
Perdona. Lo siento. Cielos.
1373
01:31:56,266 --> 01:31:57,726
¿Tiene insulina?
1374
01:31:57,809 --> 01:32:00,854
- ¡Me abandonaste!
- ¡Dios!
1375
01:32:02,564 --> 01:32:03,482
¿Billy?
1376
01:32:04,483 --> 01:32:06,777
Hola, Noah. Estoy bien.
1377
01:32:06,860 --> 01:32:07,986
¿Cómo?…
1378
01:32:08,070 --> 01:32:10,155
Gracias por ir a buscarme.
1379
01:32:17,329 --> 01:32:18,622
Bien, lo verificaré.
1380
01:32:22,960 --> 01:32:24,127
¿Se recuperará?
1381
01:32:24,211 --> 01:32:26,046
Sí, estará bien.
1382
01:32:36,181 --> 01:32:37,850
¿Dónde está Jack?
1383
01:32:39,810 --> 01:32:43,230
- Nos salvó.
- Se ha ido, mamá.
1384
01:32:46,942 --> 01:32:48,068
No.
1385
01:33:46,335 --> 01:33:48,420
Miren. Zoe, ¿ya viste esto?
1386
01:34:33,674 --> 01:34:39,972
ESTE RECINTO Y EL CUIDADO
DE ESTOS RINOCERONTES HUÉRFANOS
1387
01:34:40,055 --> 01:34:46,353
HAN SIDO PAGADOS EN MEMORIA
DE JACK HALSEY
1388
01:34:56,113 --> 01:34:58,782
"Esta historia es ficticia,
1389
01:34:58,866 --> 01:35:01,785
pero la realidad es que entre 2015 y 2019
1390
01:35:01,869 --> 01:35:04,663
al menos 2.000 rinocerontes
fueron muertos por sus cuernos
1391
01:35:04,746 --> 01:35:07,541
y aproximadamente 20.000 elefantes
son muertos cada año por su marfil.
1392
01:35:07,624 --> 01:35:10,419
La compraventa ilegal de vida salvaje
genera más de $24.000 millones al año.
1393
01:35:10,502 --> 01:35:14,047
La lista de animales explotados, abusados
y sacrificados es muy larga y deprimente,
1394
01:35:14,131 --> 01:35:16,300
pero hay hombres y mujeres
que arriesgan su vida a diario
1395
01:35:16,383 --> 01:35:19,178
por nuestro decreciente mundo natural.
1396
01:35:19,261 --> 01:35:22,055
Ellos hacen diferencia y algunas batallas
están siendo ganadas.
1397
01:35:22,139 --> 01:35:25,017
A ellos les doy las gracias".
MJ Bassett
1398
01:40:43,293 --> 01:40:45,295
Subtítulos: María González