1 00:00:06,089 --> 00:00:07,882 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:17,434 --> 00:00:20,937 Když jsem poprvé psala o Clarku Thompsonovi, muži, co září, 3 00:00:21,021 --> 00:00:25,525 inspirovala jsem se článkem „Ano, Virginie, Santa Claus existuje“. 4 00:00:26,735 --> 00:00:30,864 Měla jsem tisíce výmluv, proč Clark nemůže být poslem od Boha, 5 00:00:30,947 --> 00:00:32,198 než jsem ho poznala. 6 00:00:32,782 --> 00:00:36,411 Protože i když já osobně věřím v Boha i Santa Clause, 7 00:00:36,494 --> 00:00:38,872 vidět skutečné důkazy bylo nemožné. 8 00:00:38,955 --> 00:00:41,875 Po setkání s Clarkem a jeho zvláštními schopnostmi 9 00:00:41,958 --> 00:00:43,793 upřímně říkám, že v Boha věřím. 10 00:00:43,877 --> 00:00:46,379 A věřím, že Clark je jeho nejnovější posel. 11 00:00:48,256 --> 00:00:51,593 Jestli mi někdo uvěří tváří v tvář drtivým důkazům, 12 00:00:51,676 --> 00:00:55,346 včetně příjezdu čtyř jezdců apokalypsy, to je jeho věc. 13 00:00:56,848 --> 00:01:00,226 Je jedno, kolik mi dáte kliknutí, já vím, že je to pravda. 14 00:01:01,561 --> 00:01:02,645 BLOG ZVEŘEJNĚN! 15 00:01:02,729 --> 00:01:06,149 A teď má Clark Thompson dokonce přátele, 16 00:01:06,232 --> 00:01:09,194 kteří předstírají, že jsou čtyři jezdci apokalypsy. 17 00:01:09,277 --> 00:01:11,821 A jezdkyně, ty čuráku! 18 00:01:11,905 --> 00:01:13,990 Tohle šílenství musí skončit. 19 00:01:14,074 --> 00:01:17,285 Nedávno jsem vymyslel heslo. Možná jste ho slyšeli. 20 00:01:17,368 --> 00:01:19,329 Jen spravedliví mají pravdu. 21 00:01:19,412 --> 00:01:21,247 - Přesně tak! - A je to pravda. 22 00:01:21,331 --> 00:01:27,128 Jen ti, kdo věří v Krista správným způsobem, mají pravdu. 23 00:01:27,212 --> 00:01:28,838 Co podle této logiky 24 00:01:28,922 --> 00:01:31,758 sdělujete všem buddhistům, muslimům, hinduistům 25 00:01:31,841 --> 00:01:33,510 a stoupencům židovské víry? 26 00:01:35,720 --> 00:01:40,350 Každému bych radil, aby okamžitě konvertoval ke křesťanství. 27 00:01:40,433 --> 00:01:43,144 Pokud nechce navždy hořet v pekle 28 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 ve věčných mukách a bolestech. 29 00:01:46,439 --> 00:01:47,357 Bůh vám žehnej. 30 00:01:49,359 --> 00:01:50,693 To bylo drsné. 31 00:01:50,777 --> 00:01:52,987 To bylo skvělé. Mám husí kůži. 32 00:01:53,655 --> 00:01:55,740 Díky, Satalindo. 33 00:01:55,824 --> 00:01:58,535 K hlásání pravdy je zapotřebí silného muže, že? 34 00:01:58,618 --> 00:02:01,871 Velmi silného. Udělal jste dojem. Věřte mi. 35 00:02:01,955 --> 00:02:03,164 Věřím vám. 36 00:02:03,248 --> 00:02:04,207 Ve všem. 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,251 - A sledovanost stoupne. - Ano. 38 00:02:08,294 --> 00:02:11,214 Poslyšte, brzy natočíme další rozhovory. 39 00:02:11,297 --> 00:02:14,717 Musím jen uhasit pár požárů. Možná jich i pár založit. 40 00:02:16,761 --> 00:02:18,096 Opatrujte se, Margie. 41 00:02:19,389 --> 00:02:20,265 Jsem Maggie. 42 00:02:22,433 --> 00:02:24,936 Bože, líbí se mi. Je to dobrý člověk. 43 00:02:25,979 --> 00:02:29,065 - Díváš se mi do karet? - Ne, ale musíš… 44 00:02:29,149 --> 00:02:31,651 - Já vím. - Mám tu další. Čtyřka svisle. 45 00:02:31,734 --> 00:02:34,487 Kuře na čtyři. 46 00:02:35,363 --> 00:02:37,407 - Kuře. - To sedí. 47 00:02:38,867 --> 00:02:40,743 Ťuky ťuk. Kdo je tam? 48 00:02:40,827 --> 00:02:41,953 - My. - Ahoj. 49 00:02:42,036 --> 00:02:43,663 - Nečekal jsem vás. - Ahoj. 50 00:02:43,746 --> 00:02:45,874 To já jsem je pozvala. 51 00:02:45,957 --> 00:02:50,628 Když Satan volá tvýmu chlapovi a vyhrožuje mu, že ho zabije 52 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 a naše duše bude mučit celou věčnost, je čas volat do zbraně. 53 00:02:54,799 --> 00:02:58,136 Příležitost nandat to Satanovi se jen tak nenaskytne. 54 00:02:58,219 --> 00:02:59,387 Kdo souhlasí? 55 00:03:00,054 --> 00:03:01,556 - Tome. - Neubliž si. 56 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 Klid. 57 00:03:03,683 --> 00:03:06,311 Myslím, že se Satanem nechceš bojovat. 58 00:03:06,394 --> 00:03:09,814 Popravdě, nechci. To je nejvyšší level a nejtěžší režim. 59 00:03:09,898 --> 00:03:12,483 Tak dobrý bojovník nejsem, to ti potvrdí. 60 00:03:12,567 --> 00:03:13,651 Nejsi skvělý. 61 00:03:13,735 --> 00:03:15,945 Taky doufám, že Bůh poslouchá 62 00:03:16,029 --> 00:03:19,908 a vidí, že se snažím být statečná, i když mě to dost děsí. 63 00:03:19,991 --> 00:03:21,743 To určitě musí mít váhu. 64 00:03:21,826 --> 00:03:23,703 - Doufám… - Zdarec, bando. 65 00:03:24,287 --> 00:03:26,748 - Frisbee! - Počkat. Ten chlap je anděl? 66 00:03:27,332 --> 00:03:28,291 To jsem. 67 00:03:28,374 --> 00:03:30,877 Musíte být anděl střední úrovně, že? 68 00:03:30,960 --> 00:03:32,921 - Jak to poznáte? - Podle kravaty. 69 00:03:33,004 --> 00:03:34,672 Mentální poznámka o kravatě. 70 00:03:34,756 --> 00:03:37,800 Můžeš s těmi kuřecími křidýlky vůbec lítat? 71 00:03:37,884 --> 00:03:41,387 Ano, můžu. Ale musí mě někdo strčit správným směrem. 72 00:03:42,889 --> 00:03:44,974 - Jsi v pořádku, Frisbee? - Asi jo. 73 00:03:45,058 --> 00:03:47,185 A Chamuel? Satan ho prý zabil. 74 00:03:47,268 --> 00:03:49,896 Já nevím. Když jsem se vrátil, byl tam Satan. 75 00:03:49,979 --> 00:03:52,899 A držela zkrvavený meč. 76 00:03:52,982 --> 00:03:55,193 - Proboha. Panebože. - Ale ne. 77 00:03:55,276 --> 00:03:58,029 Ale neviděl jsem Chamuela, jeho tělo. 78 00:03:58,112 --> 00:03:59,614 A o ní se ví, že kecá. 79 00:04:00,198 --> 00:04:02,116 Ale kvůli tomu tady nejsem. 80 00:04:02,200 --> 00:04:05,912 Musím vám říct, že to kouzlo, které drží Satana mimo nemocnici, 81 00:04:06,871 --> 00:04:08,623 za úsvitu vyprchá. 82 00:04:08,706 --> 00:04:09,666 Co? Proč? 83 00:04:12,210 --> 00:04:13,044 Budu upřímný. 84 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 - Snad ne lejstra! - Souvisí to s tím. 85 00:04:15,546 --> 00:04:17,882 - Panebože. - No tak! 86 00:04:18,466 --> 00:04:21,636 Ale ne. Průšvih. Musím jít. 87 00:04:22,512 --> 00:04:23,346 Počkej. 88 00:04:24,430 --> 00:04:25,723 - No tak! - Co? 89 00:04:25,807 --> 00:04:27,058 Musím na záchod. 90 00:04:27,141 --> 00:04:29,185 - Rozumím. Jdu s tebou. - Ne, díky. 91 00:04:33,773 --> 00:04:35,984 Hele, co mám. Dá si někdo kafe? 92 00:04:36,067 --> 00:04:38,361 Páni. Díky. 93 00:04:38,444 --> 00:04:40,363 - Bez kofeinu. Fajn. - Na zdraví. 94 00:04:40,446 --> 00:04:41,281 Donut? 95 00:04:43,741 --> 00:04:44,575 Donut? 96 00:04:44,659 --> 00:04:47,578 To je snad fór, ne? Jsem Hladomor. 97 00:04:47,662 --> 00:04:50,957 Pauza na kávičku a koblížky, že? 98 00:04:51,582 --> 00:04:55,628 - Nikdo nemá nic na práci? - Na dotazy ženských neodpovídáme. 99 00:04:58,339 --> 00:04:59,674 Plác! 100 00:05:00,800 --> 00:05:03,219 Tak teď budeš odpovídat, držko plechová. 101 00:05:04,137 --> 00:05:06,472 - Víš, s kým mluvíš? - Promiň, Satane. 102 00:05:06,556 --> 00:05:08,349 Takhle jsem tě nepoznal. 103 00:05:08,433 --> 00:05:12,270 Ty sprostá držko. Omluva se nepřijímá. 104 00:05:12,353 --> 00:05:15,690 Proč neohlašujete apokalypsu? Jste tady, ne? 105 00:05:15,773 --> 00:05:18,192 Tak začněte s devastací, ne? 106 00:05:18,276 --> 00:05:20,528 Měli jsme rozkaz přijít a začít. 107 00:05:20,611 --> 00:05:23,573 Ale teď máme rozkaz čekat na další pokyny. 108 00:05:23,656 --> 00:05:26,951 - A kdo dává rozkazy? - Já… No, já… 109 00:05:27,035 --> 00:05:29,245 Odpověz na otázku. 110 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 Obě strany. 111 00:05:33,124 --> 00:05:35,668 Jsme tu z Luciferova rozkazu. 112 00:05:35,752 --> 00:05:37,086 Přivedl nás sem. 113 00:05:37,170 --> 00:05:40,590 Ale teď nám druhá strana řekla, abychom se stáhli. 114 00:05:40,673 --> 00:05:42,383 Koho poslechnete? 115 00:05:42,467 --> 00:05:44,052 To nevíme. 116 00:05:44,135 --> 00:05:45,928 Válka v nebi neskončila. 117 00:05:46,012 --> 00:05:50,099 A není jisté, kdo tomu teď velí. 118 00:05:50,683 --> 00:05:52,518 My jsme si přišli pro slávu. 119 00:05:54,687 --> 00:05:55,813 Tak pro slávu! 120 00:05:55,897 --> 00:05:58,316 Poslouchej, ty Miss Ameriko. 121 00:05:58,399 --> 00:05:59,776 Pro slávu! 122 00:06:00,568 --> 00:06:02,153 Výborně! 123 00:06:02,236 --> 00:06:04,072 Panečku. 124 00:06:04,155 --> 00:06:07,116 Jmenuješ se Válka! 125 00:06:08,284 --> 00:06:12,288 Tak kdo vypálí Zemi do základů, vy kreténi? 126 00:06:19,379 --> 00:06:21,339 Pomůže mi někdo do toho baráku? 127 00:06:21,422 --> 00:06:24,967 Jestli dobře chápu, ta stavba byla zaharrypotterována. 128 00:06:25,051 --> 00:06:27,845 - Asi máš smůlu. - Sklapni. 129 00:06:27,929 --> 00:06:30,515 Fajn. Půjdu Clarka zabít sama. 130 00:06:30,598 --> 00:06:32,975 Proto s démony nerandím. 131 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 CLARK JE BŮH 132 00:06:34,143 --> 00:06:35,436 Hej, co to děláte? 133 00:06:37,522 --> 00:06:39,732 Je to nasraná mrcha, co? 134 00:06:39,816 --> 00:06:42,026 Já to zvládnu. Nebojte se. 135 00:06:42,777 --> 00:06:44,821 Ahoj. Jak se vede? Já jsem Smrt. 136 00:06:45,571 --> 00:06:48,866 Nemáte moc času. Jste mrtvý. Dobrý, umřel. 137 00:06:52,412 --> 00:06:53,496 Možná je tu konec. 138 00:06:55,581 --> 00:06:57,583 - Zdravím! - Ach, zlatíčko. 139 00:07:00,044 --> 00:07:01,712 - Vy žijete! - Jo. 140 00:07:01,796 --> 00:07:04,632 Chamuel taky. I když už byl v lepší formě. 141 00:07:05,466 --> 00:07:06,759 Satan lhal, zlato. 142 00:07:07,343 --> 00:07:10,596 Víš, že bývala na naší straně? Dokonalý anděl. 143 00:07:10,680 --> 00:07:12,014 A pak se změnila. 144 00:07:12,098 --> 00:07:14,559 Je to vážně černá ovce. 145 00:07:14,642 --> 00:07:17,603 Rád vás vidím. Zaprvé, bez vás nic není. 146 00:07:18,604 --> 00:07:21,524 A mrzí mě, že jsem líp nepředal vaše poselství. 147 00:07:21,607 --> 00:07:25,445 Mohl jsi být lepší, ale taky horší. 148 00:07:25,528 --> 00:07:28,573 - V nápisu na nebi byly hrubky. - Já vím. 149 00:07:28,656 --> 00:07:30,199 Ale to mi nevadí. 150 00:07:30,283 --> 00:07:32,618 Problém je, že v dnešní době 151 00:07:32,702 --> 00:07:35,705 je spoustě lidí jedno, jestli Bůh vůbec existuje. 152 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 Myslel jsem, že vám to půjde líp. 153 00:07:47,258 --> 00:07:49,010 Fyzická rovina mi moc nejde. 154 00:07:49,760 --> 00:07:50,845 Jo. 155 00:07:53,014 --> 00:07:57,226 Clarku, válka v nebi se nevyvíjí správným směrem. 156 00:07:58,227 --> 00:08:02,231 Ještě neskončila, ale když se jí nebudu plně věnovat, 157 00:08:02,315 --> 00:08:03,566 Lucifer může vyhrát. 158 00:08:04,233 --> 00:08:08,446 A já do toho možná pak nebudu mít co mluvit. 159 00:08:09,030 --> 00:08:11,866 Takže budu chvíli nedostupná. 160 00:08:12,575 --> 00:08:13,451 Jsi na to sám. 161 00:08:14,702 --> 00:08:16,370 To se mi vůbec nelíbí. 162 00:08:17,121 --> 00:08:18,748 Taková je realita. 163 00:08:19,332 --> 00:08:21,792 Popadni své děvče, Amily, 164 00:08:21,876 --> 00:08:24,879 a rychle utečte, protože vás možná budu potřebovat. 165 00:08:25,463 --> 00:08:26,297 Dobře. 166 00:08:26,839 --> 00:08:28,382 Je Amily taky vyvolená? 167 00:08:28,466 --> 00:08:29,300 Jistě. 168 00:08:29,383 --> 00:08:32,678 Přivedla jsem ji k tobě a tebe k ní. Má dobré srdce. 169 00:08:32,761 --> 00:08:35,056 Hlavně vypadněte, dokud to jde. 170 00:08:35,139 --> 00:08:38,851 Pak vymysli, jak moje poselství předávat líp. Ano? 171 00:08:38,934 --> 00:08:39,769 Jasně. 172 00:08:40,311 --> 00:08:43,397 Kdybyste mi to chtěla upřesnit, teď je vhodná chvíle. 173 00:08:43,481 --> 00:08:45,650 Až to budeš vědět, poznáš to. 174 00:08:46,776 --> 00:08:48,653 - Chceš se pobavit? - Jasně. 175 00:08:48,736 --> 00:08:52,365 Řeknu ti, kam máš jít dál. 176 00:08:55,701 --> 00:08:56,661 To je super! 177 00:08:56,744 --> 00:08:58,788 - Zábava, že? - Mám to v mozku! 178 00:08:59,830 --> 00:09:03,709 Já musím pádit a buď zachráním svět, nebo ne. 179 00:09:04,460 --> 00:09:05,795 - Nazdárek. - Nazdárek. 180 00:09:09,799 --> 00:09:11,509 Tentokrát bez kafe. Dobře. 181 00:09:23,062 --> 00:09:23,896 Ahoj. 182 00:09:24,772 --> 00:09:26,148 Ahoj. Kde… 183 00:09:26,232 --> 00:09:28,526 Byl jsi na záchodě tři a půl hodiny. 184 00:09:28,609 --> 00:09:30,903 Prohledal jsem ho. Nikdo tam nebyl. 185 00:09:30,987 --> 00:09:34,323 Já jsem tam byl. Mluvil jsem s Bohem. 186 00:09:34,407 --> 00:09:36,117 - Cože? Páni. - Dobře. 187 00:09:36,200 --> 00:09:38,744 Kdykoli nejdu s tebou, mluvíš se šéfem. 188 00:09:38,828 --> 00:09:42,498 Proč Bůh rychle nezabije Satana, abychom mohli domů? 189 00:09:42,582 --> 00:09:45,334 - Není to tak snadný. - Ach bože. Dobře. 190 00:09:45,418 --> 00:09:49,005 Říká se: „Pomoz si a Bůh ti pomůže,“ a tak… 191 00:09:49,088 --> 00:09:51,090 Bůh mi řekl, abych utekl. 192 00:09:52,008 --> 00:09:53,467 - Ach. - Jo, musím jít. 193 00:09:54,510 --> 00:09:57,680 Chceš utéct se mnou? 194 00:09:59,557 --> 00:10:00,558 Jo. Jasně. 195 00:10:00,641 --> 00:10:01,601 Vážně? 196 00:10:01,684 --> 00:10:03,227 Nemám co na práci. 197 00:10:03,311 --> 00:10:04,520 Díky. To je úžasný. 198 00:10:05,730 --> 00:10:08,065 A užitečný, protože jsi taky vyvolená. 199 00:10:08,899 --> 00:10:10,151 Bůh to o mně řekl? 200 00:10:10,234 --> 00:10:11,652 - Cože? - To je super. 201 00:10:11,736 --> 00:10:14,113 Věděla jsem, že to v sobě máš. Výborně. 202 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 Jaká krásná chvíle. 203 00:10:16,073 --> 00:10:18,159 Kde mám mobil? 204 00:10:18,242 --> 00:10:19,869 Tady. Tady ho máte. 205 00:10:20,620 --> 00:10:25,583 Možná tě nějakou dobu neuvidím, tak si vás vyfotím. 206 00:10:25,666 --> 00:10:26,792 - Tak jo. - Jo. 207 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 - Jsem na tebe hrdý. - Ale ozvu se. 208 00:10:29,170 --> 00:10:31,547 Já vím. Ale musíš dělat, co musíš, ne? 209 00:10:31,631 --> 00:10:34,634 - Je nízko. Zvedni foťák. - Zapózuj mi. 210 00:10:34,717 --> 00:10:35,968 - Pózuj. - Je nízko. 211 00:10:36,052 --> 00:10:37,595 - S milou Amily. - Nahoru. 212 00:10:37,678 --> 00:10:40,389 - Nenuť mě pózovat. - Klikni. 213 00:10:40,473 --> 00:10:42,099 Vidím jen sebe. 214 00:10:42,892 --> 00:10:45,186 - Co? Otočit? - Zmáčkněte tlačítko. 215 00:10:45,269 --> 00:10:48,689 - Ne. - Zpátky a prostřední tlačítko. 216 00:10:48,773 --> 00:10:51,651 Už mi tuhne úsměv. Držím ho moc dlouho. 217 00:10:51,734 --> 00:10:53,110 - Rychle. - A cvak. 218 00:10:53,194 --> 00:10:55,154 Umím zacházet s mobilem. 219 00:10:55,237 --> 00:10:57,698 - Pardon. - Zvedni ho a klikni. 220 00:10:57,782 --> 00:10:58,699 Mám to. 221 00:10:58,783 --> 00:11:00,409 Pošlete mi to? 222 00:11:00,493 --> 00:11:01,619 To je váš telefon. 223 00:11:01,702 --> 00:11:03,829 Jasně. 224 00:11:03,913 --> 00:11:05,539 Nemůžeme jít všichni? 225 00:11:06,374 --> 00:11:08,125 Promiň. Bůh zmínil jen Amily. 226 00:11:08,959 --> 00:11:12,463 V Božích očích jsme jenom smetí, viď? 227 00:11:12,546 --> 00:11:13,381 - Ne. - Jsme. 228 00:11:13,464 --> 00:11:16,342 Myslím, že Bůh chce, abyste byli v bezpečí. 229 00:11:16,425 --> 00:11:17,426 To je milý. 230 00:11:18,678 --> 00:11:19,804 Co myslíš? 231 00:11:19,887 --> 00:11:22,640 Můžeme jít? Myslím, že vím, kam máme jít. 232 00:11:23,641 --> 00:11:27,728 - Bůh ti to vnuknul? - Jo, znám i cestu. Což je super. 233 00:11:28,396 --> 00:11:30,940 - To je hustý. - Kam půjdete? 234 00:11:31,023 --> 00:11:32,775 To není bezpečný říct. 235 00:11:32,858 --> 00:11:35,903 - Bože. Je hustý, když to říkáš. - A moc vám děkuju. 236 00:11:35,986 --> 00:11:39,073 Jestli to není bezpečný, nepustím tě. Beze mě nejdeš. 237 00:11:39,156 --> 00:11:42,827 - Musíš pro mě udělat něco důležitýho. - Ovšem. Cokoliv. 238 00:11:42,910 --> 00:11:45,162 Obstarej mi kočky. Jsou moje všechno. 239 00:11:45,246 --> 00:11:48,624 A jen pro informaci, Skittles miluje pivo a Honey tequilu. 240 00:11:49,542 --> 00:11:52,420 Dáváš mým kočkám hodně alkoholu, nebo… 241 00:11:52,503 --> 00:11:54,046 Co je pro tebe hodně? 242 00:11:54,130 --> 00:11:56,507 Na kočku je hodně cokoli. 243 00:11:56,590 --> 00:11:59,927 - Prosím, nedávej jim alkohol. - Sakra. Slunce vychází. 244 00:12:00,636 --> 00:12:02,471 Za svítání kouzlo zmizí. 245 00:12:16,318 --> 00:12:19,029 Kdo dělá dočasná ochranná kouzla? 246 00:12:23,409 --> 00:12:25,286 - To není dobrý. - Ne. 247 00:12:37,840 --> 00:12:40,301 - Pojďme tudy. - Dobře. 248 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 - K sobě. - Jo, k sobě. 249 00:12:45,055 --> 00:12:45,973 Jdeme. 250 00:12:57,401 --> 00:12:59,278 Promiňte. 251 00:13:04,074 --> 00:13:05,493 - Pardon! - Promiňte. 252 00:13:28,474 --> 00:13:30,476 Poběž. No tak! 253 00:13:32,812 --> 00:13:36,690 Zdá se, že šarlatán vždy utíká před světlem. 254 00:13:36,774 --> 00:13:40,653 Nemůžeš odvrátit oči ASS od svých zlých způsobů. 255 00:13:40,736 --> 00:13:43,072 Vy těm svým kecům fakt věříte? 256 00:13:43,155 --> 00:13:43,989 Amily. 257 00:13:44,490 --> 00:13:47,451 Mrzí mě, že jste v dětství ztratil rodiče. 258 00:13:47,535 --> 00:13:50,371 A moc mě mrzí, že na vás tetička byla tak zlá, 259 00:13:50,454 --> 00:13:52,248 říkala, že nebudete k ničemu. 260 00:13:52,873 --> 00:13:56,669 Proto si z košile obíráte smetí, protože říkala, že jste špinavý. 261 00:13:56,752 --> 00:14:00,881 - Je mi vás líto. - Jak to víš? To jsem nikomu neřekl. 262 00:14:02,007 --> 00:14:03,509 Deos te absolves. 263 00:14:05,219 --> 00:14:06,554 Bůh mi odpouští? 264 00:14:06,637 --> 00:14:08,430 Liquore alais linguia? 265 00:14:09,431 --> 00:14:12,810 Mluvíš jiným jazykem. Překládám ti z latiny? 266 00:14:12,893 --> 00:14:14,186 Jak to děláš? 267 00:14:14,270 --> 00:14:15,604 Já nevím. 268 00:14:17,982 --> 00:14:20,484 Zapamatoval jsem si východy. Je jich sedm. 269 00:14:20,568 --> 00:14:21,694 Kterým půjdeme? 270 00:14:21,777 --> 00:14:25,281 Hlavním vchodem, tam nás nebude čekat. 271 00:14:25,364 --> 00:14:27,908 Tedy myslím. Nejsem si jistý. 272 00:14:27,992 --> 00:14:30,411 Jestli můžu, teď tě políbím. 273 00:14:30,995 --> 00:14:33,247 - To je naprosto… - Dobře. 274 00:14:38,502 --> 00:14:39,378 Děti. 275 00:14:41,297 --> 00:14:43,465 Hej. Musíme jít. 276 00:14:44,133 --> 00:14:46,385 Jasně. Hrozí nám smrt! Jdeme. 277 00:14:46,468 --> 00:14:49,388 Promiňte! Mimochodem, moc za to děkuju. 278 00:14:52,641 --> 00:14:53,517 Ahoj, kámo. 279 00:14:54,351 --> 00:14:55,686 Ráda tě zase vidím. 280 00:14:56,395 --> 00:14:58,314 Přidáš se do našeho týmu? 281 00:14:59,106 --> 00:15:01,025 Ne. 282 00:15:01,108 --> 00:15:05,446 Přišel jsem hlídat Clarka. A to udělám. 283 00:15:05,529 --> 00:15:07,197 I když tě nerespektují? 284 00:15:08,991 --> 00:15:13,829 Naše strana ti může dát spoustu nejrůznějších věcí. 285 00:15:14,663 --> 00:15:15,706 Třeba místnost 286 00:15:16,457 --> 00:15:17,583 plnou složek, 287 00:15:18,167 --> 00:15:21,545 která nemá konec. 288 00:15:22,963 --> 00:15:23,797 No… 289 00:15:24,882 --> 00:15:28,510 To zní lákavě, ale taky jsi pán lží. 290 00:15:30,721 --> 00:15:32,890 Takže zůstanu na správné cestě. 291 00:15:33,474 --> 00:15:36,143 Nechci ti ublížit, ale ví se o mně… 292 00:15:38,062 --> 00:15:39,480 Říkal jsem… 293 00:15:42,441 --> 00:15:44,777 - Páni, Frisbee. - To bolelo. 294 00:15:45,903 --> 00:15:48,656 Jak to, že sneseš tolik ran? Velmi působivé. 295 00:15:48,739 --> 00:15:51,825 Je to vtipný příběh. Nech toho a povím ti ho. 296 00:15:52,743 --> 00:15:54,161 Na to nemám čas. 297 00:15:54,244 --> 00:15:56,121 Můžu se tě na něco zeptat? 298 00:15:56,705 --> 00:15:58,707 Můžeme pořád zůstat přáteli? 299 00:15:59,291 --> 00:16:00,250 Jsi tak hezká. 300 00:16:01,210 --> 00:16:02,211 Já vím. 301 00:16:08,342 --> 00:16:10,135 Tohle frisbee moc neletělo. 302 00:16:13,263 --> 00:16:14,431 Panebože. 303 00:16:15,140 --> 00:16:16,517 Thrope, poslouchejte. 304 00:16:16,600 --> 00:16:19,728 Ten chlap, co se rozmáznul na sanitce, je anděl. 305 00:16:19,812 --> 00:16:21,397 Je to skutečný anděl Páně. 306 00:16:21,480 --> 00:16:24,358 Musíme pryč. Clark je v nebezpečí. Pomůžete mu? 307 00:16:25,818 --> 00:16:27,152 Pomůžete mu? 308 00:16:30,072 --> 00:16:31,657 Pomozte mi s tím mužem! 309 00:16:33,617 --> 00:16:34,827 Uhněte! 310 00:16:36,120 --> 00:16:37,746 Myslím, že to vyjde. 311 00:16:40,916 --> 00:16:42,584 Mně to vyšlo. 312 00:16:43,377 --> 00:16:45,170 Zabiju vás všechny 313 00:16:45,254 --> 00:16:47,756 a pak vysaju morek z vašich duší. 314 00:16:49,216 --> 00:16:50,467 Je mi vás líto. 315 00:16:50,551 --> 00:16:53,345 Je ti mě líto? 316 00:16:53,429 --> 00:16:55,264 Nahlédla jsem vám do srdce. 317 00:16:56,098 --> 00:16:58,684 Chcete, aby vás ostatní démoni respektovali. 318 00:16:59,226 --> 00:17:01,020 Aby k vám vzhlíželi. 319 00:17:02,312 --> 00:17:05,023 Neměla byste tu dorážet slabé smrtelníky. 320 00:17:06,191 --> 00:17:10,319 Patříte do velké bitvy v nebi, abyste získala nejvyšší slávu. 321 00:17:11,238 --> 00:17:12,948 Zasloužíte si velet. 322 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 Přesně tak. 323 00:17:17,536 --> 00:17:18,787 Taky to vidím. 324 00:17:20,164 --> 00:17:21,707 A zasloužím si to. 325 00:17:22,290 --> 00:17:24,126 A přesně to dostanu. 326 00:17:27,671 --> 00:17:28,964 Honem, jezdci! 327 00:17:30,674 --> 00:17:33,093 Zvládneme to? Nechci se dát ušlapat. 328 00:17:33,177 --> 00:17:35,345 To si nikdo nepřeje. Prostě běž! 329 00:17:39,099 --> 00:17:41,101 Ovládla jsi Satanovu mysl? 330 00:17:41,185 --> 00:17:45,606 Jako bych viděla tu marnivost v jejím zlém srdci, 331 00:17:45,689 --> 00:17:48,233 tak jsem jí řekla, ať dělá, co opravdu chce. 332 00:17:48,317 --> 00:17:49,985 - Poslechla tě, super! - Dík. 333 00:17:50,069 --> 00:17:52,404 Stůj! Neměl tu čekat Tom? 334 00:17:59,661 --> 00:18:01,580 Neprojdete dál! 335 00:18:06,168 --> 00:18:08,170 Jsou zmatení mou polonahotou. 336 00:18:08,253 --> 00:18:10,589 - Vypadněte odsud. Běžte! - Díky, Tome! 337 00:18:11,256 --> 00:18:12,841 Tady. Umíš řídit? 338 00:18:12,925 --> 00:18:13,967 Ouha. 339 00:18:14,051 --> 00:18:15,135 Panebože! 340 00:18:15,219 --> 00:18:16,762 Kde má kalhoty? 341 00:18:16,845 --> 00:18:18,555 Dobře, démoni. 342 00:18:21,183 --> 00:18:22,643 Ten meč je atrapa. 343 00:18:25,395 --> 00:18:27,731 Říkám, že neprojdete. Ne… 344 00:18:27,815 --> 00:18:29,441 Dobře. 345 00:18:48,210 --> 00:18:49,795 Proč jsem se svlékl? 346 00:18:54,133 --> 00:18:55,717 Snad je Frisbee v pořádku. 347 00:18:56,468 --> 00:18:59,179 Jo, to určitě. Je to anděl. To… 348 00:19:00,013 --> 00:19:01,473 To se musí počítat. 349 00:19:02,057 --> 00:19:02,975 Jo. 350 00:19:03,684 --> 00:19:05,060 - Snad máš pravdu. - Jo. 351 00:19:06,854 --> 00:19:08,647 Chci vědět, kde je Satan. 352 00:19:10,482 --> 00:19:13,235 Já nevím. Necítím ani záchvěv. Obvykle… 353 00:19:13,318 --> 00:19:15,737 Doufal jsem, že to budu nějak cítit. 354 00:19:15,821 --> 00:19:16,738 - Ale ne. - Nic? 355 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Nic. 356 00:19:17,739 --> 00:19:21,451 Přece nás Bůh nenechá, abychom se s ní vypořádali sami. 357 00:19:21,535 --> 00:19:22,744 Snad ne. 358 00:19:23,662 --> 00:19:25,998 Chci, aby všichni byli v pořádku. 359 00:19:26,081 --> 00:19:27,791 Chci, aby byl Bůh v pořádku. 360 00:19:28,876 --> 00:19:29,710 Jo. 361 00:19:30,294 --> 00:19:31,336 A Chamuel. 362 00:19:33,881 --> 00:19:36,383 Divná doba, když se musíš modlit za anděly. 363 00:19:37,718 --> 00:19:38,552 Jo. 364 00:19:39,303 --> 00:19:43,891 Pořád dokola vidím Toma v těch jeho slipečkách, takže… 365 00:19:47,186 --> 00:19:48,562 Ukázal se, viď? 366 00:19:49,771 --> 00:19:51,356 - Oni všichni. - Jo. 367 00:19:52,524 --> 00:19:54,276 Dík, že jedeš se mnou. 368 00:19:54,860 --> 00:19:55,903 Jistě. 369 00:20:00,574 --> 00:20:03,368 Hvězdy jasně září… 370 00:20:03,452 --> 00:20:06,955 The Mamas and the Papas. Ty miluju. 371 00:20:07,039 --> 00:20:09,458 Hned po Rush. 372 00:20:09,541 --> 00:20:10,500 Já vím. 373 00:20:12,002 --> 00:20:13,587 Jak to? Řekla jsem ti to? 374 00:20:14,296 --> 00:20:15,130 Ne. 375 00:20:16,298 --> 00:20:20,844 Nech si o mně něco zdát. 376 00:20:22,471 --> 00:20:26,975 Na dobrou noc přijď mi polibek dát. 377 00:20:27,768 --> 00:20:29,645 Drž mě pevně… 378 00:20:29,728 --> 00:20:30,562 Já tě miluju. 379 00:20:30,646 --> 00:20:33,023 …řekni, že ti budu chybět. 380 00:20:33,106 --> 00:20:35,525 Jsem tu sama a smutek v duši mám… 381 00:20:35,609 --> 00:20:36,652 Já tebe taky. 382 00:20:38,028 --> 00:20:40,113 - I když už to víš. - Já to věděla. 383 00:20:41,782 --> 00:20:42,616 Víš co? 384 00:20:43,909 --> 00:20:45,994 Možná všechno dobře dopadne. 385 00:20:47,329 --> 00:20:48,163 Možná. 386 00:23:03,298 --> 00:23:05,384 Překlad titulků: Markéta Demlová