1 00:00:01,333 --> 00:00:04,333 ♪ Well, we come from different places But we're all family ♪ 2 00:00:05,125 --> 00:00:08,000 ♪ Dino Ranch, it is the way To be a Cassidy ♪ 3 00:00:08,542 --> 00:00:11,709 ♪ We're in it together, Come on, everyone outside ♪ 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,083 ♪ There's always adventures So Dino Ranchers, ride! ♪ 5 00:00:15,333 --> 00:00:18,375 ♪ Min is good at cheering up Clover's heart of gold ♪ 6 00:00:18,458 --> 00:00:22,000 ♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O, At the Dino Ranch ♪ 7 00:00:22,083 --> 00:00:25,291 ♪ Miguel solves the problems While Tango hauls a load ♪ 8 00:00:25,375 --> 00:00:28,750 ♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O, At the Dino Ranch ♪ 9 00:00:29,125 --> 00:00:32,500 ♪ Jon can throw the best lasso ♪ 10 00:00:32,583 --> 00:00:36,000 ♪ Fast as lightning, go, Blitz, go ♪ 11 00:00:36,083 --> 00:00:38,959 ♪ There's always adventure So lend a helping hand ♪ 12 00:00:39,041 --> 00:00:42,667 ♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O, At the Dino Ranch ♪ 13 00:00:42,750 --> 00:00:44,333 ♪ At the Dino Ranch ♪ 14 00:00:46,166 --> 00:00:48,000 (reading) 15 00:00:49,125 --> 00:00:51,166 (rooster crowing) 16 00:00:56,291 --> 00:00:57,500 Can I help you with that, Bo? 17 00:00:57,667 --> 00:00:59,834 Don't even think about it. 18 00:00:59,917 --> 00:01:01,959 Everything's under control. 19 00:01:02,041 --> 00:01:03,333 Today's your birthday. 20 00:01:03,417 --> 00:01:05,542 You should get to do whatever you want! 21 00:01:05,625 --> 00:01:09,750 Well, all I want to do is spend the day with my family. 22 00:01:09,834 --> 00:01:11,417 Speaking of which, where are they? 23 00:01:12,041 --> 00:01:14,709 Bo: Ma sure does love her family. 24 00:01:14,792 --> 00:01:17,542 And the Dino Ranchers feel the same about their Ma. 25 00:01:17,625 --> 00:01:20,709 Which is why they were busy putting together 26 00:01:20,792 --> 00:01:23,083 a surprise birthday gift for her. 27 00:01:23,291 --> 00:01:26,583 A shiny gemstone mobile! Ta-da! 28 00:01:27,750 --> 00:01:29,625 (chirping) 29 00:01:29,709 --> 00:01:31,792 Well, Pteddy sure likes it. 30 00:01:31,875 --> 00:01:34,834 Yeah, pterodactyls like anything shiny. 31 00:01:35,250 --> 00:01:37,875 Hmm, it looks kind of lopsided. 32 00:01:38,083 --> 00:01:40,875 It needs one more gemstone to make it balanced. 33 00:01:41,250 --> 00:01:45,750 But it has to be just the right size. 34 00:01:46,166 --> 00:01:47,709 (squawking) 35 00:01:47,792 --> 00:01:50,333 Maybe Pteddy can help us find the perfect gemstones. 36 00:01:50,417 --> 00:01:51,875 What do you say, Pteddy? 37 00:01:52,250 --> 00:01:53,709 (squawking happily) 38 00:01:53,792 --> 00:01:55,375 I think that's a yes. 39 00:01:56,500 --> 00:01:58,083 Lead the way, Pteddy! 40 00:02:29,125 --> 00:02:31,083 I knew we could count on Pteddy. 41 00:02:31,166 --> 00:02:33,750 Yup. There's just something about pterodactyls 42 00:02:33,834 --> 00:02:35,000 and shiny things. 43 00:02:35,125 --> 00:02:36,875 Here's one. What do ya think? 44 00:02:38,542 --> 00:02:41,875 Nice, but I think it's too small. 45 00:02:41,959 --> 00:02:43,375 How about this one? 46 00:02:43,458 --> 00:02:47,417 Hmm. Too big. It needs to be about this size. 47 00:02:51,542 --> 00:02:53,709 Now that's the perfect gemstone! 48 00:02:53,959 --> 00:02:55,250 Good eye, Pteddy. 49 00:02:57,333 --> 00:03:00,834 I bet you he knows that'll look even better after it's polished. 50 00:03:00,917 --> 00:03:03,417 My Paleo-Polisher can help with that! 51 00:03:03,500 --> 00:03:05,208 Well, what're we waiting for? 52 00:03:05,291 --> 00:03:07,125 Let's head back and polish 'er up. 53 00:03:19,000 --> 00:03:20,750 (kids laughing) 54 00:03:20,834 --> 00:03:23,333 Jane: Ah, good! Here they come now! 55 00:03:23,417 --> 00:03:25,583 -Jon: Hi, Ma! -Min: Happy birthday, Ma! 56 00:03:25,667 --> 00:03:26,875 Miguel: Happy birthday! 57 00:03:26,959 --> 00:03:28,667 (laughing) 58 00:03:28,750 --> 00:03:30,834 Aw, thanks kids! 59 00:03:30,917 --> 00:03:33,041 (laughing) 60 00:03:40,500 --> 00:03:43,375 We're getting ready for Ma's big birthday party tonight. 61 00:03:43,458 --> 00:03:44,875 Are y'all excited? 62 00:03:44,959 --> 00:03:46,834 -You betcha. -Totally! 63 00:03:46,917 --> 00:03:49,709 Yeah. I can't wait for lots of music 64 00:03:49,792 --> 00:03:52,041 and cake and dancing... 65 00:03:53,041 --> 00:03:56,041 (music playing) 66 00:03:59,792 --> 00:04:03,125 Well I'm just looking forward to spending time with everyone. 67 00:04:03,208 --> 00:04:05,500 That's my favorite part of any birthday. 68 00:04:05,583 --> 00:04:08,500 Wanna help me do some special birthday dino rounds later? 69 00:04:08,625 --> 00:04:10,250 That would be fun! 70 00:04:10,959 --> 00:04:12,125 (gasping) 71 00:04:17,333 --> 00:04:19,750 Uh, yeah, sounds good, Ma. 72 00:04:19,834 --> 00:04:22,000 Uh, we'd better go practice these moves. 73 00:04:22,083 --> 00:04:24,125 Gotta be our birthday best. 74 00:04:31,041 --> 00:04:34,041 That was close. If Ma saw that gemstone, 75 00:04:34,125 --> 00:04:36,083 it would've ruined her birthday surprise. 76 00:04:36,166 --> 00:04:38,458 We'd better fix that mobile fast, 77 00:04:38,542 --> 00:04:40,500 before we run into her again. 78 00:04:40,625 --> 00:04:43,458 Almost... got it. 79 00:04:43,542 --> 00:04:45,917 There, done. 80 00:04:46,000 --> 00:04:47,458 (squawking) 81 00:04:47,542 --> 00:04:49,333 It's so pretty. 82 00:04:49,417 --> 00:04:51,625 Let's see how it looks outside! 83 00:04:51,709 --> 00:04:53,542 I know the perfect spot. 84 00:04:54,583 --> 00:04:55,667 (laughing) 85 00:04:55,750 --> 00:04:57,000 All right! 86 00:05:03,709 --> 00:05:05,000 All: Wow... 87 00:05:05,959 --> 00:05:07,959 (squawking) 88 00:05:09,083 --> 00:05:10,500 Miguel, duck! 89 00:05:13,625 --> 00:05:14,917 Hey! What are you doing? 90 00:05:15,000 --> 00:05:16,208 It's the gemstones. 91 00:05:16,291 --> 00:05:18,125 That pterodactyl must want it 92 00:05:18,208 --> 00:05:19,875 because it's so shiny and pretty. 93 00:05:19,959 --> 00:05:21,875 Don't worry, we'll get them back. 94 00:05:21,959 --> 00:05:24,875 We have to do it before Ma sees, or it'll ruin the surprise! 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,959 Dino Ranchers, ride! 96 00:05:34,041 --> 00:05:36,000 Hi, hon! Have you seen the kids? 97 00:05:36,208 --> 00:05:38,208 Oh, no! Hide! 98 00:05:38,291 --> 00:05:39,959 Can't say I have. Why? 99 00:05:40,041 --> 00:05:42,792 I wanted them to help me with the triceratopses. 100 00:05:42,875 --> 00:05:44,291 Oh, well. 101 00:05:45,417 --> 00:05:46,875 (sighing) 102 00:05:46,959 --> 00:05:47,917 (gasping) 103 00:05:57,959 --> 00:05:59,625 Leave this to me. 104 00:06:02,709 --> 00:06:06,208 Hey, kiddos! Just about to go feed the parasaurs. 105 00:06:06,291 --> 00:06:07,291 Want to join me? 106 00:06:07,375 --> 00:06:10,208 -Um, uh... -Well, we-- uh... 107 00:06:10,291 --> 00:06:11,458 Umm... 108 00:06:11,542 --> 00:06:14,083 Min: Remember! We can't let Ma see the mobile! 109 00:06:14,166 --> 00:06:17,208 Uh, we still gotta practice our dancing! 110 00:06:19,375 --> 00:06:22,875 We'd better go do that. Now. Bye! 111 00:06:22,959 --> 00:06:26,417 Okay, bye kids! That's too bad. 112 00:06:26,542 --> 00:06:29,125 I was really hoping to spend some time with them today. 113 00:06:32,083 --> 00:06:33,959 Oh, no, the parasauruses! 114 00:06:34,041 --> 00:06:36,125 Ma said she was going to feed them next. 115 00:06:37,500 --> 00:06:40,542 We've gotta get the mobile back before Ma gets here. 116 00:06:40,959 --> 00:06:42,792 Clover, give me a boost! 117 00:06:46,166 --> 00:06:48,583 Hi, there, may we please have that back? 118 00:06:48,667 --> 00:06:50,500 It's a birthday gift for our Ma. 119 00:06:52,625 --> 00:06:54,959 Oh, no! She's here. Hide! 120 00:07:01,750 --> 00:07:03,458 Shh. 121 00:07:05,834 --> 00:07:08,125 Phew! That was close. 122 00:07:09,417 --> 00:07:11,083 Oh, no! Look! 123 00:07:12,917 --> 00:07:15,250 Jon: It's leaving the Ranch! Come on! 124 00:07:21,917 --> 00:07:23,709 Okay, how do we stop him? 125 00:07:23,792 --> 00:07:25,875 If pterodactyls like shiny things, 126 00:07:25,959 --> 00:07:29,417 then maybe I can shine up the gate star to get its attention! 127 00:07:29,500 --> 00:07:31,250 But how are you gonna get up there? 128 00:07:32,000 --> 00:07:33,792 I've got an idea about that! 129 00:07:36,083 --> 00:07:37,458 Woo-hoo! 130 00:07:38,458 --> 00:07:40,166 You've got this, Miguel! 131 00:07:40,250 --> 00:07:41,667 Keep him steady, Tango! 132 00:07:43,709 --> 00:07:45,333 I hope this works. 133 00:07:49,583 --> 00:07:52,125 It's almost here! Are you ready, Miguel? 134 00:07:52,208 --> 00:07:53,333 Just about! 135 00:07:54,875 --> 00:07:56,500 Okay, now! 136 00:07:59,667 --> 00:08:00,709 (squawking) 137 00:08:00,792 --> 00:08:02,208 -Yes! -All right! 138 00:08:06,166 --> 00:08:09,166 All right! A little clawed up, but we got it back! 139 00:08:09,792 --> 00:08:12,041 A quick polish might do the trick. 140 00:08:21,291 --> 00:08:22,959 (squawking) 141 00:08:23,041 --> 00:08:26,458 Whoops! I guess I should've done that back at the Clubhouse. 142 00:08:26,625 --> 00:08:28,166 Jon! Look out! 143 00:08:28,250 --> 00:08:29,500 (roaring) 144 00:08:32,250 --> 00:08:33,583 (grunts) 145 00:08:35,500 --> 00:08:37,083 Yee-haw! 146 00:08:38,583 --> 00:08:40,834 -Miguel, catch! -Whoa! Ah! 147 00:08:42,041 --> 00:08:43,125 (gasping) 148 00:08:45,000 --> 00:08:46,959 We're not out of tricks yet! 149 00:08:53,875 --> 00:08:55,375 Yeah! I got it. 150 00:08:56,166 --> 00:08:59,125 Whoa! Uh... a little help? 151 00:09:00,500 --> 00:09:01,917 Hang on, Jon! 152 00:09:02,709 --> 00:09:05,000 Everyone, pull! 153 00:09:05,667 --> 00:09:08,417 (all groaning) 154 00:09:09,083 --> 00:09:10,500 We can't hold on! 155 00:09:14,959 --> 00:09:16,166 Whoa! 156 00:09:16,250 --> 00:09:17,458 (grunting) 157 00:09:17,542 --> 00:09:19,125 (squawking) 158 00:09:21,291 --> 00:09:22,834 (bell ringing) 159 00:09:22,917 --> 00:09:25,333 Bo: Callin' all Dino Ranchers! Party's startin'! 160 00:09:25,875 --> 00:09:29,041 Oh no, it's time for Ma's birthday party. 161 00:09:29,125 --> 00:09:31,333 But... we lost her gift. 162 00:09:43,667 --> 00:09:45,792 (chittering) 163 00:09:45,875 --> 00:09:47,792 (roaring) 164 00:09:54,750 --> 00:09:56,333 Finally, you're here! 165 00:09:56,417 --> 00:09:58,834 We haven't spent any time together all day. 166 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 We're sorry, Ma. 167 00:10:00,542 --> 00:10:02,709 We were trying to get you a birthday gift but... 168 00:10:02,792 --> 00:10:04,250 we don't have it. 169 00:10:04,458 --> 00:10:06,667 Birthday gift? For me? 170 00:10:06,959 --> 00:10:08,917 We made you a shiny mobile, but... 171 00:10:09,000 --> 00:10:10,667 We lost it. 172 00:10:10,750 --> 00:10:13,041 All that's left is this broken piece. 173 00:10:14,709 --> 00:10:18,000 We tried to get your gift back, but we couldn't, 174 00:10:18,083 --> 00:10:20,834 and now we've ruined your birthday. 175 00:10:20,917 --> 00:10:22,709 We're sorry, Ma. 176 00:10:23,041 --> 00:10:25,542 Oh, you three. Come here. 177 00:10:27,208 --> 00:10:29,834 You could never ruin my birthday. 178 00:10:29,917 --> 00:10:32,375 I bet that gift was really special, 179 00:10:32,834 --> 00:10:34,709 but you didn't have to get me anything. 180 00:10:34,792 --> 00:10:38,375 I would've been happy just spending time with you today. 181 00:10:38,583 --> 00:10:41,542 You mean just doing dino rounds? 182 00:10:41,625 --> 00:10:43,875 Like a triceratops check-up? 183 00:10:43,959 --> 00:10:45,625 Or feeding the parasauruses? 184 00:10:45,709 --> 00:10:46,917 That's right. 185 00:10:47,000 --> 00:10:50,834 Spending time with my family is my favorite thing to do. 186 00:10:50,917 --> 00:10:53,667 On my birthday, or any day. 187 00:10:53,750 --> 00:10:58,375 Oh, no! Ma, we spent all day trying to save your gift, 188 00:10:58,458 --> 00:11:01,166 and we didn't give you what you really wanted! 189 00:11:01,250 --> 00:11:03,625 And your birthday's almost over. 190 00:11:04,709 --> 00:11:07,041 Well, Ma, next year we'll make sure to be with you 191 00:11:07,125 --> 00:11:08,750 right from the morning's crow! 192 00:11:08,834 --> 00:11:11,834 But for now, let's make the most of today! 193 00:11:11,917 --> 00:11:15,458 That would be the best birthday gift I could ask for. 194 00:11:15,542 --> 00:11:18,709 Now how about that song and dance you promised me? 195 00:11:18,792 --> 00:11:20,959 Oh, yeah. 196 00:11:21,041 --> 00:11:24,834 It's time, Tango. Like we practiced. 197 00:11:25,917 --> 00:11:30,917 (music playing) 198 00:11:38,458 --> 00:11:39,875 Arriba! 199 00:11:39,959 --> 00:11:42,875 (cheering, laughing) 200 00:11:43,125 --> 00:11:44,750 Bo: A family member's birthday 201 00:11:44,834 --> 00:11:47,083 is always a special occasion. 202 00:11:47,166 --> 00:11:49,834 And even though the rancheroos couldn't wrangle 203 00:11:49,917 --> 00:11:52,417 what they thought was the perfect present, 204 00:11:52,500 --> 00:11:55,917 they learned right quick that just spending time with someone 205 00:11:56,000 --> 00:11:59,417 you love on their birthday is the best gift of all. 206 00:12:02,125 --> 00:12:04,333 (reading) 207 00:12:18,875 --> 00:12:21,667 Bo: Every morning on Dino Ranch starts the same way, 208 00:12:21,750 --> 00:12:25,000 with a happy caw from our friend Pteddy the pterodactyl. 209 00:12:25,083 --> 00:12:27,792 (crowing) 210 00:12:31,291 --> 00:12:33,125 (snoring) 211 00:12:33,208 --> 00:12:34,375 (yawning) 212 00:12:36,000 --> 00:12:38,792 And even better than a pterodactyl's caw 213 00:12:38,875 --> 00:12:40,625 is a pterodactyl's hug 214 00:12:41,834 --> 00:12:43,291 (crowing) 215 00:12:45,542 --> 00:12:46,667 Thanks for waking us up! 216 00:12:46,750 --> 00:12:48,208 Good morning, Pteddy! 217 00:12:48,792 --> 00:12:50,417 (chirping) 218 00:13:08,875 --> 00:13:10,458 (chittering) 219 00:13:10,542 --> 00:13:13,500 Rise and shine, compies-- whoa! 220 00:13:13,583 --> 00:13:15,917 (chittering) 221 00:13:16,959 --> 00:13:18,500 Breakfast is served. 222 00:13:18,583 --> 00:13:21,333 Now's let's go put away all that hay we harvested. 223 00:13:21,417 --> 00:13:23,792 Yeah. And I have just the thing to help us. 224 00:13:23,875 --> 00:13:25,875 My latest invention, 225 00:13:26,166 --> 00:13:28,875 the Bale Bundler 2000! 226 00:13:29,542 --> 00:13:31,208 Both: Wow... 227 00:13:31,291 --> 00:13:33,458 That is awesome. 228 00:13:33,542 --> 00:13:37,166 Let's get these hay stacks to this hay-bale-bundling beauty! 229 00:13:43,458 --> 00:13:45,792 There you go, load the hay in here, 230 00:13:45,875 --> 00:13:50,417 run the motors, pull the levers, and... 231 00:13:50,500 --> 00:13:52,000 (sing-song) Dun-dun-da-da! 232 00:13:52,250 --> 00:13:55,417 You've got tasty hay bales! 233 00:13:55,500 --> 00:13:58,583 Maggie! We've got another load ready for you. 234 00:13:58,667 --> 00:14:00,083 Take it to the Stego Barn. 235 00:14:00,291 --> 00:14:01,375 (squawking) 236 00:14:04,000 --> 00:14:05,875 Your ideas are so amazing, Miguel. 237 00:14:05,959 --> 00:14:07,834 That Bale Bundler is working great. 238 00:14:07,917 --> 00:14:11,500 Thanks. I always love making something new and improved. 239 00:14:11,583 --> 00:14:13,625 (distressed cawing) 240 00:14:16,125 --> 00:14:17,542 (gasping) The rope broke! 241 00:14:17,625 --> 00:14:19,542 Maggie can't hold it! 242 00:14:19,625 --> 00:14:20,875 (cawing) 243 00:14:27,875 --> 00:14:29,083 (crashing) 244 00:14:33,041 --> 00:14:35,458 Oh, thank goodness you're both okay! 245 00:14:35,542 --> 00:14:37,250 That was very brave, Pteddy. 246 00:14:37,333 --> 00:14:38,959 I'm glad everything's okay. 247 00:14:39,041 --> 00:14:42,250 Almost everything. Look at Pteddy's roost. 248 00:14:46,000 --> 00:14:48,166 You can't stay in that broken roost, Pteddy. 249 00:14:48,250 --> 00:14:50,291 We'll need to find somewhere else for you to sleep. 250 00:14:50,375 --> 00:14:52,000 I've got it! 251 00:14:52,083 --> 00:14:55,291 We can build Pteddy a brand new roost. Follow me! 252 00:14:55,375 --> 00:14:56,875 -Min: Yee-haw! -(laughing) 253 00:14:59,000 --> 00:15:01,375 I made some drawings, look. 254 00:15:01,458 --> 00:15:03,583 Jon: Wow! That roost rules! 255 00:15:03,667 --> 00:15:05,792 We can build it on the Pterodactyl Barn 256 00:15:05,875 --> 00:15:07,542 and it will be even higher. 257 00:15:07,709 --> 00:15:10,750 Awesome. What do you think, Pteddy? Do you want a new roost? 258 00:15:10,834 --> 00:15:12,667 Who wouldn't want a new roost? 259 00:15:12,750 --> 00:15:14,792 He'll be so much happier up there! 260 00:15:14,875 --> 00:15:16,667 All right! Let's get to it! 261 00:15:19,375 --> 00:15:20,834 (whimpers) 262 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Okay, Pteddy, 263 00:15:43,083 --> 00:15:45,875 welcome to your new roost. 264 00:15:45,959 --> 00:15:47,500 Ta-da! 265 00:15:48,709 --> 00:15:50,625 (cawing) 266 00:15:51,083 --> 00:15:54,542 Miguel: It's got a slide for sliding, a bath for bathing, 267 00:15:54,625 --> 00:15:57,875 and a pinwheel for-- well, for fun. 268 00:15:57,959 --> 00:15:59,583 (giggling) I think he likes it. 269 00:15:59,667 --> 00:16:01,000 (yawning) 270 00:16:01,083 --> 00:16:03,750 Have a good sleep, Pteddy. See you in the morning. 271 00:16:03,834 --> 00:16:05,458 -Good night. -Sleep tight. 272 00:16:05,542 --> 00:16:06,959 (yawning) 273 00:16:13,083 --> 00:16:14,709 (chirping) 274 00:16:25,125 --> 00:16:26,166 (squawking sadly) 275 00:16:28,500 --> 00:16:30,375 (Pteddy squawking loudly) 276 00:16:32,000 --> 00:16:35,792 Whoa! It's morning already? It feels like... 277 00:16:35,875 --> 00:16:38,375 The middle of the night? 278 00:16:38,500 --> 00:16:41,375 Why would Pteddy wake everyone up so early? 279 00:16:43,291 --> 00:16:45,583 Pteddy? Is something wrong? 280 00:16:46,041 --> 00:16:47,417 (chirping sadly) 281 00:16:50,166 --> 00:16:51,625 We're happy to see you too, 282 00:16:51,709 --> 00:16:54,458 but maybe we could wait 'til morning? 283 00:16:54,542 --> 00:16:55,792 (yawning) 284 00:17:03,542 --> 00:17:05,792 -Good night. -Sleep tight. 285 00:17:09,917 --> 00:17:11,709 (Pteddy crowing) 286 00:17:13,125 --> 00:17:15,500 (cawing) 287 00:17:15,583 --> 00:17:18,709 Is Pteddy okay? He shouldn't be cawing at night. 288 00:17:18,792 --> 00:17:21,917 He's just getting used to the new roost I built him. 289 00:17:22,000 --> 00:17:24,542 You're sure a new roost is what Pteddy wants? 290 00:17:24,625 --> 00:17:27,583 Sure I'm sure. This one's new and improved. 291 00:17:27,667 --> 00:17:30,125 It just needs... I know! 292 00:17:32,041 --> 00:17:35,834 A new roost should have a new pillow. That ought to do it. 293 00:17:35,917 --> 00:17:37,750 Go try your roost now, Pteddy. 294 00:17:39,583 --> 00:17:41,125 (whimpering) 295 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 See? There he goes, back to sleep. 296 00:17:45,458 --> 00:17:47,333 (yawning) And so should we. 297 00:17:58,542 --> 00:18:00,208 (crowing) 298 00:18:00,625 --> 00:18:05,125 Sufferin' saddle horn. Pteddy's keeping everyone awake. 299 00:18:05,208 --> 00:18:07,709 The roost must still be missing something. 300 00:18:07,792 --> 00:18:09,291 I'll fix the problem with Pteddy 301 00:18:09,375 --> 00:18:11,625 in two shakes of a pterosaur's tail. 302 00:18:11,709 --> 00:18:14,125 All right, but we won't get a wink of sleep 303 00:18:14,208 --> 00:18:16,750 if we don't calm down all the other dinosaurs. 304 00:18:19,333 --> 00:18:20,750 (crowing) 305 00:18:26,250 --> 00:18:28,625 (crowing) 306 00:18:37,417 --> 00:18:40,959 (crowing) 307 00:18:46,542 --> 00:18:47,542 (squawking happily) 308 00:18:54,500 --> 00:18:56,458 (crowing) 309 00:18:56,959 --> 00:18:58,208 (sighing) 310 00:18:59,125 --> 00:19:02,125 (crowing sadly) 311 00:19:34,709 --> 00:19:36,125 (yawning) 312 00:19:36,208 --> 00:19:38,083 I didn't sleep a wink last night. 313 00:19:38,166 --> 00:19:41,291 I don't think anyone did. (sighing) 314 00:19:41,375 --> 00:19:45,333 For a tiny pterodactyl, Pteddy sure has a big voice. 315 00:19:45,417 --> 00:19:47,834 I did everything I could think of to make Pteddy's roost 316 00:19:47,917 --> 00:19:50,250 feel like a place he'd be happy, 317 00:19:50,333 --> 00:19:53,208 and he still wouldn't stop cawing. 318 00:19:53,291 --> 00:19:57,083 Tired or not, we've still got all that hay to bale up. 319 00:19:57,166 --> 00:19:58,667 So let's saddle up! 320 00:20:22,291 --> 00:20:24,291 (crashing) 321 00:20:24,375 --> 00:20:28,041 Whoa! That was too close. Someone could've been hurt. 322 00:20:28,166 --> 00:20:31,291 We'll never get anything done if we don't catch some sleep. 323 00:20:31,375 --> 00:20:34,583 Hmm. If only we could see what's making Pteddy 324 00:20:34,667 --> 00:20:37,667 caw all night, we'd know how to fix it. 325 00:20:37,875 --> 00:20:41,041 Hey, what if we kept watch on him tonight? 326 00:20:41,125 --> 00:20:44,583 Yeah, if we spend the night in the Pterodactyl Barn, 327 00:20:44,667 --> 00:20:47,625 we'll see what's bothering Pteddy for sure. 328 00:20:47,709 --> 00:20:49,667 -(chirping) -All right, Ranchers. 329 00:20:49,750 --> 00:20:52,625 It looks like we're camping out in the Pterodactyl Barn. 330 00:21:00,125 --> 00:21:04,083 The dinos are all settled in, and I've got my tools ready 331 00:21:04,166 --> 00:21:06,709 to fix whatever is making Pteddy caw. 332 00:21:06,792 --> 00:21:08,792 That's the spirit. We'll figure it out. 333 00:21:08,875 --> 00:21:11,041 We'll stay up all night if we have to. 334 00:21:11,125 --> 00:21:13,542 Right. We just need to stay... 335 00:21:13,625 --> 00:21:15,250 (yawning) ...awake. 336 00:21:15,333 --> 00:21:17,208 Yeah... I'm just gonna... 337 00:21:17,291 --> 00:21:19,125 rest my eyes for a second... 338 00:21:19,208 --> 00:21:22,417 Gotcha... just a quick... 339 00:21:22,500 --> 00:21:24,709 (snoring) 340 00:21:31,917 --> 00:21:34,583 (yawning) What a nice sleep. 341 00:21:34,667 --> 00:21:37,125 Oh, no! I fell asleep. 342 00:21:37,291 --> 00:21:39,917 So did I! I slept the whole night. 343 00:21:40,000 --> 00:21:41,375 (yawning) Me too. 344 00:21:41,458 --> 00:21:44,083 Sure feels good to get some shut-eye. 345 00:21:44,166 --> 00:21:48,166 It does but... we didn't see what's making Pteddy caw. 346 00:21:48,250 --> 00:21:50,375 Wait. Miguel, look! 347 00:21:50,875 --> 00:21:53,291 Miguel: Pteddy? He's still asleep? 348 00:21:53,375 --> 00:21:55,625 And he didn't caw once last night! 349 00:21:55,709 --> 00:21:56,917 But why? 350 00:21:57,000 --> 00:22:01,166 (snoring) 351 00:22:01,875 --> 00:22:03,875 I know why. Pteddy! 352 00:22:06,041 --> 00:22:08,041 Good morning, Pteddy! 353 00:22:08,125 --> 00:22:10,875 You really did miss sleeping with your friends, didn't you? 354 00:22:11,875 --> 00:22:13,333 (cawing) 355 00:22:13,417 --> 00:22:16,959 We were so focused on adding new stuff to the roost, 356 00:22:17,041 --> 00:22:19,917 I never thought that Pteddy might miss his friends. 357 00:22:20,000 --> 00:22:23,375 Pteddy? Do you want to go back to the Clubhouse? 358 00:22:26,917 --> 00:22:28,375 (cawing) 359 00:22:28,458 --> 00:22:29,875 Then let's get moving! 360 00:22:31,000 --> 00:22:33,250 (hammer banging) 361 00:22:37,000 --> 00:22:38,834 Welcome back home, Pteddy. 362 00:22:39,000 --> 00:22:42,750 (cawing happily) 363 00:22:45,917 --> 00:22:49,166 Bo: Everyone has their place on Dino Ranch. 364 00:22:49,250 --> 00:22:52,000 Whether you're building a barn, a coop, or a house, 365 00:22:52,083 --> 00:22:55,542 nothing's as important as being with the ones you love. 366 00:22:58,709 --> 00:23:00,542 (crowing) 367 00:23:07,083 --> 00:23:09,458 Now that's a sound I love to hear. 368 00:23:09,542 --> 00:23:10,917 But only in the morning. 369 00:23:11,000 --> 00:23:12,917 (all laughing) 370 00:23:19,917 --> 00:23:22,625 (closing theme music playing)