1 00:00:00,125 --> 00:00:03,250 ♪ Well, we come from different places ♪ 2 00:00:03,333 --> 00:00:05,000 ♪ But we're all family ♪ 3 00:00:05,083 --> 00:00:08,083 ♪ Dino Ranch, it is the way To be a Cassidy ♪ 4 00:00:08,583 --> 00:00:11,875 ♪ We're in it together, Come on, everyone outside ♪ 5 00:00:11,959 --> 00:00:15,166 ♪ There's always adventure, So Dino Ranchers, ride ♪ 6 00:00:15,250 --> 00:00:18,417 ♪ Min takes care of cheering up Clover's heart of gold ♪ 7 00:00:18,500 --> 00:00:22,291 ♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O, At the Dino Ranch ♪ 8 00:00:22,375 --> 00:00:25,291 ♪ Miguel solves the problems While Tango hauls a load ♪ 9 00:00:25,375 --> 00:00:28,959 ♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O, At the Dino Ranch ♪ 10 00:00:29,041 --> 00:00:32,542 ♪ Jon can throw the best lasso ♪ 11 00:00:32,625 --> 00:00:35,834 ♪ Fast as lightning, go, Blitz, go ♪ 12 00:00:35,917 --> 00:00:39,041 ♪ There's always adventure, So lend a helping hand ♪ 13 00:00:39,125 --> 00:00:42,750 ♪ At the D-I-N-O, D-I-N-O, At the Dino Ranch ♪ 14 00:00:42,834 --> 00:00:43,875 ♪ At the Dino Ranch ♪ 15 00:00:43,959 --> 00:00:44,959 (cawing) 16 00:00:46,125 --> 00:00:48,083 (reading) 17 00:00:49,000 --> 00:00:52,166 Bo: Every day is an exciting day on Dino Ranch, 18 00:00:52,542 --> 00:00:54,291 because you never know what to expect. 19 00:00:59,458 --> 00:01:01,709 Like the time a family of stegosauruses 20 00:01:01,792 --> 00:01:03,542 got stuck in a mud pit 21 00:01:03,625 --> 00:01:06,291 and the Dino Ranchers all had to ride like lightning 22 00:01:06,375 --> 00:01:07,208 to help them. 23 00:01:08,834 --> 00:01:09,667 (grunting) 24 00:01:10,834 --> 00:01:11,834 Jon: Bullseye! 25 00:01:11,917 --> 00:01:13,583 Yee-haw! 26 00:01:13,667 --> 00:01:15,875 Let's pull this stego out of there, Blitz. 27 00:01:15,959 --> 00:01:17,834 (chattering) 28 00:01:18,542 --> 00:01:20,250 Faster, Blitz! Faster! 29 00:01:21,458 --> 00:01:22,875 Give it all you've got! 30 00:01:22,959 --> 00:01:24,208 (grunting) 31 00:01:24,291 --> 00:01:25,417 (rumbling) 32 00:01:25,500 --> 00:01:26,333 Whoa! 33 00:01:26,417 --> 00:01:27,417 (thudding) 34 00:01:28,000 --> 00:01:31,041 The trick to hauling a dinosaur out of the mud, Jon... 35 00:01:33,166 --> 00:01:36,000 Is to take it slow. (clicking tongue) 36 00:01:36,083 --> 00:01:37,542 Back her up, Biscuit. 37 00:01:37,625 --> 00:01:39,000 All right, now. Nice and easy. 38 00:01:39,083 --> 00:01:41,083 (rumbling) 39 00:01:43,417 --> 00:01:44,750 (rumbling) 40 00:01:46,417 --> 00:01:50,125 Thanks, Pa! Let's help some more, Blitz! Hyah! 41 00:01:51,125 --> 00:01:53,375 It's okay, little one. We'll take good care 42 00:01:53,458 --> 00:01:55,291 of you and your family. 43 00:01:55,375 --> 00:01:56,375 (honking) 44 00:01:57,583 --> 00:01:58,792 (kissing) 45 00:01:58,875 --> 00:02:01,166 - (humming) - We need to get them cleaned up 46 00:02:01,250 --> 00:02:03,333 before we're all covered in mud. 47 00:02:03,417 --> 00:02:06,125 Miguel! We're all set for the Dino Washer! 48 00:02:06,542 --> 00:02:07,667 All set! 49 00:02:07,750 --> 00:02:09,667 Vamanos, Tango! Hi-ya! 50 00:02:10,792 --> 00:02:14,458 This has got to be the best thing I've ever built! 51 00:02:16,375 --> 00:02:18,166 (roaring) 52 00:02:18,250 --> 00:02:20,083 Clean as a whistle. 53 00:02:20,166 --> 00:02:22,917 Min: Wow. What would we do without you, Miguel? 54 00:02:23,000 --> 00:02:25,208 And that amazing invention of yours. 55 00:02:25,291 --> 00:02:28,375 (all laughing) 56 00:02:31,291 --> 00:02:33,125 All right. That should hold it. 57 00:02:33,208 --> 00:02:35,375 I still can't figure on how those stegos 58 00:02:35,458 --> 00:02:36,875 broke through this here fence. 59 00:02:36,959 --> 00:02:38,917 I was thinking the same thing. 60 00:02:38,959 --> 00:02:42,250 We made it strong enough to keep them away from the mud pit. 61 00:02:42,333 --> 00:02:43,917 Jane: Good job, Rancheroos. 62 00:02:44,375 --> 00:02:46,750 Well, Pa and I got to head back to the ranch. 63 00:02:46,834 --> 00:02:48,083 You good here to clean up? 64 00:02:48,166 --> 00:02:49,750 Miguel: Sure thing, Ma! 65 00:02:49,834 --> 00:02:50,667 (clicking) 66 00:02:52,041 --> 00:02:53,792 So long, Dino Ranchers! 67 00:02:53,875 --> 00:02:55,625 Bye, Pa! 68 00:02:55,709 --> 00:02:57,542 Giddy up, Tango! 69 00:02:57,625 --> 00:02:59,875 Let's tidy up this mess! 70 00:02:59,959 --> 00:03:01,333 (roaring) 71 00:03:01,417 --> 00:03:04,041 Hey, where did these tracks come from? 72 00:03:04,125 --> 00:03:06,500 Do you think the stegosauruses left them? 73 00:03:06,583 --> 00:03:08,083 Those aren't stego tracks. 74 00:03:08,166 --> 00:03:10,125 They look like they're from a spinosaurus. 75 00:03:10,208 --> 00:03:12,041 Those are even bigger than Biscuit. 76 00:03:12,125 --> 00:03:14,250 Maybe he broke the fence 77 00:03:14,333 --> 00:03:18,166 and scared all the stegosauruses into the mud. 78 00:03:18,250 --> 00:03:20,083 But where is he going? 79 00:03:20,166 --> 00:03:23,542 Yeah. Spinosauruses live in the Badlands, 80 00:03:23,625 --> 00:03:26,000 but the tracks are headed that way, 81 00:03:26,083 --> 00:03:27,834 away from the Badlands. 82 00:03:27,917 --> 00:03:30,875 (roaring in distance) 83 00:03:33,625 --> 00:03:35,458 We need to check this out. 84 00:03:35,542 --> 00:03:37,417 Are you ready, Dino Ranchers? 85 00:03:37,500 --> 00:03:38,834 Min and Miguel: Ready, Jon! 86 00:03:38,917 --> 00:03:40,417 (roaring) 87 00:03:58,750 --> 00:03:59,917 (sniffing) 88 00:04:04,959 --> 00:04:07,208 Suffering saddle horn! 89 00:04:07,291 --> 00:04:10,291 Only two things could cause a trail of trouble like this-- 90 00:04:10,375 --> 00:04:13,375 a tornado or a rampaging spinosaurus. 91 00:04:13,458 --> 00:04:15,250 (chattering) 92 00:04:15,333 --> 00:04:16,458 That's weird. 93 00:04:16,959 --> 00:04:18,625 Look at these tracks. 94 00:04:18,709 --> 00:04:21,041 Come on, Miguel. We need to hurry. 95 00:04:21,125 --> 00:04:23,333 Coming! Look, Min. 96 00:04:23,417 --> 00:04:26,458 It's like the spinosaurus is running all over the place, 97 00:04:26,542 --> 00:04:29,583 charging and crashing into everything he sees. 98 00:04:29,667 --> 00:04:31,792 He sure is behaving strangely. 99 00:04:31,875 --> 00:04:35,000 Dinosaurs don't normally just run around smashing stuff. 100 00:04:35,083 --> 00:04:38,333 But why would it do that? There must be a reason 101 00:04:38,417 --> 00:04:40,917 why the spinosaurus is acting that way. 102 00:04:41,000 --> 00:04:43,667 (roaring in distance) 103 00:04:43,750 --> 00:04:45,333 (howling) 104 00:04:47,000 --> 00:04:48,959 You guys, what are we waiting for? 105 00:04:49,041 --> 00:04:51,750 There's no time to stand around. You said the spinosaurus is 106 00:04:51,834 --> 00:04:55,375 one of the biggest, baddest, and fastest dinosaurs we know! 107 00:04:55,458 --> 00:04:57,375 We got to get going, or we'll never catch him. 108 00:04:57,458 --> 00:04:59,000 He could be anywhere by now. 109 00:04:59,083 --> 00:05:00,417 (thudding footsteps) 110 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 He's right behind me, isn't he? 111 00:05:04,375 --> 00:05:06,542 (roaring) 112 00:05:07,125 --> 00:05:09,458 Uh, would you look at the time? 113 00:05:09,542 --> 00:05:10,667 See you! 114 00:05:13,709 --> 00:05:17,083 Whoa! That is one angry dinosaur. 115 00:05:18,583 --> 00:05:20,000 (roaring) 116 00:05:20,083 --> 00:05:22,333 Hmm. I've never seen a spinosaurus 117 00:05:22,417 --> 00:05:24,625 with those strange markings before. 118 00:05:24,709 --> 00:05:26,500 I need to get a closer look. 119 00:05:26,583 --> 00:05:29,542 And he's acting very strangely. 120 00:05:29,625 --> 00:05:31,875 (roaring) 121 00:05:31,959 --> 00:05:33,500 Jon: He's taking off again! 122 00:05:33,583 --> 00:05:36,458 After him, Blitz! It's Veloci-time! 123 00:05:36,542 --> 00:05:37,458 No, Jon! 124 00:05:37,542 --> 00:05:39,041 Don't chase him! 125 00:05:39,125 --> 00:05:41,166 Don't worry! We'll be careful! 126 00:05:41,250 --> 00:05:44,875 Blitz is too fast to let a big old dinosaur stomp us! 127 00:05:44,959 --> 00:05:46,959 (rumbling) 128 00:05:49,792 --> 00:05:51,458 Got him! (grunting) 129 00:05:51,542 --> 00:05:52,792 Whoa! 130 00:05:54,458 --> 00:05:55,667 Hang on, Jon! 131 00:05:55,750 --> 00:05:56,917 We're coming! 132 00:05:57,000 --> 00:05:59,041 Whoa! Yeehaw! 133 00:05:59,125 --> 00:06:00,542 Whoa! 134 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 Jon! 135 00:06:02,583 --> 00:06:03,750 (chattering) 136 00:06:03,834 --> 00:06:04,750 Whee! 137 00:06:04,834 --> 00:06:05,750 (grunting) 138 00:06:05,834 --> 00:06:08,000 Phew! Thanks, Blitz. 139 00:06:08,583 --> 00:06:10,667 (roaring) 140 00:06:10,750 --> 00:06:13,917 Uh-oh! The spinosaurus has turned around! 141 00:06:14,709 --> 00:06:17,208 - (roaring) - (Min gasps) Oh, no! 142 00:06:17,291 --> 00:06:21,166 He's heading straight for Dino Ranch, and he's moving fast. 143 00:06:21,250 --> 00:06:23,458 We have to stop him before he gets there. 144 00:06:23,542 --> 00:06:25,750 We've got an angry dinosaur to wrangle. 145 00:06:25,834 --> 00:06:28,208 Hee-yah, Blitz! Hyah! 146 00:06:28,291 --> 00:06:31,000 There must be a reason why he's acting so angry. 147 00:06:31,083 --> 00:06:33,208 (Tango sniffing) 148 00:06:33,291 --> 00:06:35,875 What's that, Tango? Is that mud? 149 00:06:35,959 --> 00:06:38,583 It's the same color as the mud from the mud pit. 150 00:06:38,667 --> 00:06:41,041 But how did it get way out here? 151 00:06:41,625 --> 00:06:43,667 Hmm... 152 00:06:43,750 --> 00:06:46,542 (rumbling) 153 00:06:46,625 --> 00:06:49,542 (roaring) 154 00:06:49,625 --> 00:06:52,542 All right, Blitz. Let's sneak up on him. 155 00:06:56,917 --> 00:06:58,792 (roaring) 156 00:06:59,458 --> 00:07:01,000 Whoa! 157 00:07:01,375 --> 00:07:04,375 (spinosaurus roaring) 158 00:07:07,250 --> 00:07:08,542 Well, that didn't work. 159 00:07:08,625 --> 00:07:09,542 (rumbling) 160 00:07:09,625 --> 00:07:10,542 (gasping) 161 00:07:10,625 --> 00:07:12,583 Whoa! 162 00:07:20,583 --> 00:07:22,750 I've got it! The spinosaurus 163 00:07:22,834 --> 00:07:25,709 must have fallen into the mud pit, too, 164 00:07:25,792 --> 00:07:28,917 but he was strong enough to pull himself out and run away. 165 00:07:29,000 --> 00:07:31,458 Well, that explains how the mud got here, 166 00:07:31,542 --> 00:07:34,125 but why is the spinosaurus so mad? 167 00:07:34,208 --> 00:07:37,000 I don't know, but based on what we've seen so far, 168 00:07:37,083 --> 00:07:38,250 I'd say it's a-- 169 00:07:38,333 --> 00:07:39,709 Jon: Stampede! 170 00:07:40,667 --> 00:07:42,375 And it's coming this way! 171 00:07:42,458 --> 00:07:44,458 (rumbling) 172 00:07:44,542 --> 00:07:45,709 Head for cover! 173 00:07:45,792 --> 00:07:47,792 Go, Clover! Go! 174 00:07:50,291 --> 00:07:52,458 Whoa! Steady, Blitz! 175 00:07:55,166 --> 00:07:57,417 We can't outrun them, Tango! 176 00:07:57,500 --> 00:07:59,208 They're too fast! 177 00:07:59,500 --> 00:08:01,375 (roaring) 178 00:08:04,625 --> 00:08:05,834 (sighing) 179 00:08:07,083 --> 00:08:08,458 Thanks, Tango. 180 00:08:08,792 --> 00:08:11,125 Follow that spinosaurus! 181 00:08:12,250 --> 00:08:14,500 Miguel, what are you two doing? 182 00:08:14,583 --> 00:08:18,583 I need to get close enough to really see that spinosaurus! 183 00:08:19,667 --> 00:08:23,333 (spinosaurus roaring) 184 00:08:31,709 --> 00:08:32,792 (roaring) 185 00:08:32,875 --> 00:08:37,041 I knew it. Those aren't the spinosaurus' body markings. 186 00:08:37,125 --> 00:08:38,834 That's mud, Tango. 187 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 Jon, wait! 188 00:08:41,333 --> 00:08:44,041 I think I know what's wrong with that spinosaurus! 189 00:08:44,125 --> 00:08:45,417 We can't slow down, Miguel! 190 00:08:45,500 --> 00:08:47,834 He's heading for Dino Ranch! 191 00:08:47,917 --> 00:08:50,000 Okay, then. Let me show you. 192 00:08:50,083 --> 00:08:52,291 Arriba, Tango! Vamanos! 193 00:08:56,917 --> 00:08:59,333 -Hey, spinosaurus! -(roaring) 194 00:08:59,417 --> 00:09:00,667 Miguel, look out! 195 00:09:00,750 --> 00:09:02,083 He'll charge at you! 196 00:09:03,000 --> 00:09:04,333 Look here! 197 00:09:05,834 --> 00:09:07,291 (snorting) 198 00:09:08,125 --> 00:09:10,458 Jon: That's weird. He didn't even try to charge him. 199 00:09:10,542 --> 00:09:11,709 I don't get it. 200 00:09:11,792 --> 00:09:13,250 I figured it out. 201 00:09:13,333 --> 00:09:15,291 Look at the spinosaurus' face. 202 00:09:17,375 --> 00:09:18,750 Min: It's mud! 203 00:09:18,834 --> 00:09:20,500 He has mud covering his eyes! 204 00:09:20,583 --> 00:09:22,125 He can't see! 205 00:09:22,208 --> 00:09:25,375 Exactly. That's what I was trying to tell you. 206 00:09:25,458 --> 00:09:26,917 Good thinking, Miguel. 207 00:09:27,000 --> 00:09:29,250 Now that we know what the real problem is, 208 00:09:29,333 --> 00:09:31,166 let's go help that dinosaur. 209 00:09:31,250 --> 00:09:33,917 Dino Ranchers, ride! 210 00:09:35,959 --> 00:09:38,000 (roaring) 211 00:09:40,917 --> 00:09:41,875 (roaring) 212 00:09:42,000 --> 00:09:43,875 If Tango and I can get into position, 213 00:09:43,959 --> 00:09:45,458 we can use my Dino Washer 214 00:09:45,542 --> 00:09:47,375 to spray the mud off his eyes! 215 00:09:47,458 --> 00:09:49,709 That should make him feel a lot better. 216 00:09:49,792 --> 00:09:52,208 Let's get washing, Tango! 217 00:09:56,041 --> 00:09:57,208 (gasps) 218 00:09:59,417 --> 00:10:00,959 He's running too fast! 219 00:10:01,041 --> 00:10:03,166 Can you find a way to slow him down? 220 00:10:03,250 --> 00:10:04,625 We'll do our best! 221 00:10:04,709 --> 00:10:06,291 Yee-haw! 222 00:10:08,166 --> 00:10:09,333 Got him! 223 00:10:09,417 --> 00:10:11,375 (roaring) 224 00:10:11,458 --> 00:10:13,375 Whoa, big dinosaur! 225 00:10:13,458 --> 00:10:14,959 Ready to launch, Clover. 226 00:10:15,041 --> 00:10:16,375 Give me your best shot! 227 00:10:16,500 --> 00:10:17,667 (chattering) 228 00:10:17,750 --> 00:10:18,959 Yee-haw! 229 00:10:19,458 --> 00:10:21,667 (grunting) Easy. 230 00:10:21,750 --> 00:10:23,542 We're here to help you. 231 00:10:23,625 --> 00:10:25,583 He's all slowed down for you, Miguel! 232 00:10:28,875 --> 00:10:31,625 Oh, no! There's not enough pressure! 233 00:10:31,709 --> 00:10:33,583 We need more power! 234 00:10:34,291 --> 00:10:37,291 We've got all the power we need right here. 235 00:10:37,375 --> 00:10:39,375 Tango, pump the pedal! 236 00:10:40,875 --> 00:10:43,041 Dino-might! 237 00:10:47,834 --> 00:10:48,750 (chattering) 238 00:10:48,834 --> 00:10:50,291 (roaring) 239 00:10:51,917 --> 00:10:53,625 How-- howdy. 240 00:10:53,709 --> 00:10:54,875 Feeling better? 241 00:10:54,959 --> 00:10:56,792 (roaring) 242 00:10:56,875 --> 00:10:58,625 (laughing) 243 00:10:58,667 --> 00:10:59,959 (roaring) 244 00:11:03,792 --> 00:11:05,166 You did it, Miguel. 245 00:11:05,250 --> 00:11:07,041 Good thinking, partner. Maybe one day, 246 00:11:07,125 --> 00:11:09,917 I'll learn to take things a little slower, like you. 247 00:11:12,417 --> 00:11:13,792 Bo: Like I said, 248 00:11:13,875 --> 00:11:15,709 you never know what to expect. 249 00:11:15,792 --> 00:11:18,125 Things can happen fast on Dino Ranch, 250 00:11:18,208 --> 00:11:20,291 but if you want to do a job right, 251 00:11:20,375 --> 00:11:22,834 sometimes, you just need to take it slow. 252 00:11:22,917 --> 00:11:25,333 Great job today, Dino Ranchers. 253 00:11:25,417 --> 00:11:27,583 Ma and I want to tip our hats to you. 254 00:11:27,667 --> 00:11:29,083 You figured out the real problem 255 00:11:29,166 --> 00:11:31,166 and helped that big old dinosaur. 256 00:11:31,250 --> 00:11:32,709 Thanks. But Jon and I 257 00:11:32,792 --> 00:11:34,959 need to tip our hats to Miguel and Tango. 258 00:11:35,041 --> 00:11:37,625 We sure do. If it wasn't for Miguel, 259 00:11:37,709 --> 00:11:40,667 we'd still be trying to wrangle that spinosaurus. 260 00:11:41,250 --> 00:11:43,291 (chattering) 261 00:11:43,375 --> 00:11:44,792 Come on, Rancheroos. 262 00:11:44,875 --> 00:11:46,750 What say we get you all cleaned up for dinner? 263 00:11:46,834 --> 00:11:48,542 (chuckling) Good idea, Ma. 264 00:11:48,625 --> 00:11:51,125 Now, where is that Dino Washer? 265 00:11:51,208 --> 00:11:53,208 (all laughing) 266 00:11:55,250 --> 00:11:57,458 (kids laughing) 267 00:11:57,542 --> 00:11:59,542 (Bo laughing) 268 00:12:02,250 --> 00:12:04,000 (reading) 269 00:12:07,875 --> 00:12:09,792 Bo: Out here on Dino Ranch, 270 00:12:09,875 --> 00:12:12,291 herding dinosaurs to fresh grazing grounds 271 00:12:12,375 --> 00:12:14,667 is all part of the job. 272 00:12:14,750 --> 00:12:17,792 And that job can turn scary at the drop of a hat. 273 00:12:17,875 --> 00:12:19,125 Whoa! 274 00:12:20,917 --> 00:12:22,083 Whoa! 275 00:12:22,166 --> 00:12:24,417 Thanks, partner! 276 00:12:24,500 --> 00:12:26,000 (chattering) 277 00:12:29,041 --> 00:12:31,208 Uh-oh! Runaway stego! 278 00:12:31,291 --> 00:12:32,375 Come on, Blitz! 279 00:12:46,083 --> 00:12:48,834 Wow! That was amazing! 280 00:12:48,917 --> 00:12:52,250 That was the bravest thing I've ever seen! 281 00:12:52,333 --> 00:12:54,250 Fantastico! 282 00:12:54,333 --> 00:12:56,417 Tricera-tastic, Jon. 283 00:12:56,500 --> 00:12:59,208 You must have been so scared! 284 00:12:59,291 --> 00:13:00,834 Scared? Me? 285 00:13:00,917 --> 00:13:02,166 No way. Not ever. 286 00:13:04,166 --> 00:13:05,458 The sun's setting. 287 00:13:05,542 --> 00:13:07,458 We should get the herd back to the campsite 288 00:13:07,542 --> 00:13:09,125 before it gets too dark. 289 00:13:09,208 --> 00:13:11,000 Vamanos, Tango. 290 00:13:11,083 --> 00:13:12,125 (howling) 291 00:13:12,208 --> 00:13:13,667 Whoa, Tango! 292 00:13:13,750 --> 00:13:15,083 Not again! 293 00:13:15,166 --> 00:13:16,917 (Min and Jon laughing) 294 00:13:20,583 --> 00:13:21,917 Sleeping under the stars 295 00:13:22,000 --> 00:13:24,625 is my absolute, number one favorite part 296 00:13:24,709 --> 00:13:27,250 of camping out on the plains. Oof! 297 00:13:27,333 --> 00:13:31,166 But it's kind of hard to see the stegosaur herd in the dark. 298 00:13:31,250 --> 00:13:33,166 I made something to help with that. 299 00:13:33,250 --> 00:13:36,125 I call it a... glow jar. 300 00:13:37,542 --> 00:13:39,166 Jon, Min: Wow! 301 00:13:39,250 --> 00:13:41,834 Great idea, Miguel. That'll keep them shining bright 302 00:13:41,917 --> 00:13:44,291 until we get them back to the ranch in the morning. 303 00:13:45,959 --> 00:13:48,959 Good job with the herd out there today, Dino Ranchers. 304 00:13:49,041 --> 00:13:53,208 Now, are you ready for some spooky campfire stories? 305 00:13:53,291 --> 00:13:54,500 Ready, Pa! 306 00:13:54,583 --> 00:13:55,709 I'm ready. 307 00:13:55,792 --> 00:13:57,125 (gulping) Me, too. 308 00:13:57,208 --> 00:13:59,250 Have you heard of the spook-asaurus? 309 00:13:59,333 --> 00:14:01,000 -Nope! -Nuh-uh. 310 00:14:01,083 --> 00:14:03,250 Uh... spook-asaurus? 311 00:14:03,333 --> 00:14:06,333 Miguel, toss me one of those glow jars you invented. 312 00:14:09,333 --> 00:14:11,291 Legend tells of a dino 313 00:14:11,375 --> 00:14:13,792 that, at night, roams these lands, 314 00:14:13,875 --> 00:14:18,291 its creepy cry calling across the cold desert sands. 315 00:14:18,375 --> 00:14:21,917 Past the river with a sickly green glow, 316 00:14:22,000 --> 00:14:24,333 through a forest of fire-filled trees, 317 00:14:24,417 --> 00:14:25,875 it makes its home. 318 00:14:25,959 --> 00:14:27,208 (yelping) 319 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 (teeth chattering) 320 00:14:29,417 --> 00:14:32,709 In the dark of the night, it'll rise from its cave, 321 00:14:32,792 --> 00:14:35,041 and you'll need all your courage. 322 00:14:35,125 --> 00:14:37,125 You'll need to be brave. 323 00:14:37,208 --> 00:14:39,166 (whimpering, teeth chattering) 324 00:14:39,250 --> 00:14:42,375 (howling) 325 00:14:42,458 --> 00:14:44,875 Through the dark night rings the chorus 326 00:14:44,959 --> 00:14:47,625 of the one, the only, 327 00:14:47,709 --> 00:14:50,333 the haunted spook-asaurus! 328 00:14:50,417 --> 00:14:51,542 (roaring) 329 00:14:51,625 --> 00:14:52,959 (Min, Miguel screaming) 330 00:14:53,041 --> 00:14:55,041 (laughing) Great story, Pa. 331 00:14:55,125 --> 00:14:56,667 That was scary. 332 00:14:56,917 --> 00:15:00,959 Gee. The-- the spook-asaurus isn't real, though, is it, Pa? 333 00:15:01,041 --> 00:15:02,709 Don't worry, Miguel. 334 00:15:02,792 --> 00:15:04,792 The spook-asaurus isn't real. 335 00:15:05,458 --> 00:15:07,125 Or is it? 336 00:15:07,208 --> 00:15:09,500 - Ah! - (both laughing) 337 00:15:09,834 --> 00:15:13,000 But that's enough scary stories for now. 338 00:15:13,083 --> 00:15:15,250 I think it's time we hit the hay for the night. 339 00:15:15,333 --> 00:15:17,709 (laughing) Old Biscuit's already beat us to the punch. 340 00:15:17,792 --> 00:15:18,834 (snoring) 341 00:15:24,792 --> 00:15:26,542 Miguel: Psst. Hey, Jon. 342 00:15:26,625 --> 00:15:28,917 Do you think what Pa said was true? 343 00:15:29,000 --> 00:15:31,291 That the spook-asaurus might be real? 344 00:15:31,375 --> 00:15:33,291 Don't worry, Miguel. The spook-asaurus 345 00:15:33,375 --> 00:15:35,959 is probably just one of Pa's tall tales. 346 00:15:36,041 --> 00:15:37,959 There's nothing to worry about. 347 00:15:55,917 --> 00:15:57,834 (eerie howling in distance) 348 00:15:58,083 --> 00:15:59,917 Huh? What was that? 349 00:16:00,000 --> 00:16:03,125 (roaring) 350 00:16:04,125 --> 00:16:06,208 Oh, no! The herd! 351 00:16:07,208 --> 00:16:09,291 (roaring) 352 00:16:10,500 --> 00:16:13,083 Bo: Saddle up, Ranchers. We need to corral those stegos 353 00:16:13,166 --> 00:16:14,875 before they get too far out. 354 00:16:15,667 --> 00:16:18,542 All: Dino Ranchers, ride! 355 00:16:20,125 --> 00:16:21,500 (grunting) 356 00:16:23,041 --> 00:16:24,959 Slow down! 357 00:16:32,041 --> 00:16:33,625 (roaring) 358 00:16:36,709 --> 00:16:37,959 (eerie howling in distance) 359 00:16:38,041 --> 00:16:40,000 Ah! There it is again! 360 00:16:40,083 --> 00:16:41,959 That's a strange howl. 361 00:16:42,041 --> 00:16:43,959 It kind of sounds like a call for help, 362 00:16:44,041 --> 00:16:45,583 but different somehow. 363 00:16:45,667 --> 00:16:47,125 (sniffing) 364 00:16:47,208 --> 00:16:49,542 (roaring) 365 00:16:50,542 --> 00:16:52,959 Uh-oh! One's breaking off from the herd! 366 00:16:53,041 --> 00:16:55,250 Biscuit and I will finish wrangling up this herd. 367 00:16:55,333 --> 00:16:56,709 You kids go after that stego. 368 00:16:56,792 --> 00:16:58,375 You've got it, Pa! 369 00:16:58,458 --> 00:17:01,500 But what if there's a spook-asaurus out there? 370 00:17:01,583 --> 00:17:03,208 Spook-asaurus or not, 371 00:17:03,291 --> 00:17:05,000 that stego needs our help! 372 00:17:05,792 --> 00:17:07,792 Are you ready, Dino Ranchers? 373 00:17:08,583 --> 00:17:10,375 (timidly) We're ready, Jon. 374 00:17:10,458 --> 00:17:12,750 Dino Ranchers, ride! 375 00:17:17,625 --> 00:17:20,458 (eerie howling in distance) 376 00:17:20,542 --> 00:17:22,709 Ah! There's that howl again! 377 00:17:22,792 --> 00:17:25,458 What if it's a spook-asaurus prowling the plains, 378 00:17:25,542 --> 00:17:27,250 like in Pa's story? 379 00:17:27,333 --> 00:17:31,333 There's no such thing as a spook-asaurus. Pa said so. 380 00:17:31,417 --> 00:17:34,125 But he also said, "Or is it?" 381 00:17:34,208 --> 00:17:36,458 If that is the spook-asaurus, 382 00:17:36,542 --> 00:17:39,500 then the stego's running towards it! 383 00:17:43,375 --> 00:17:44,875 (sniffing) 384 00:17:48,375 --> 00:17:50,458 That's strange. I've never seen a river 385 00:17:50,542 --> 00:17:52,166 that looks like this before. 386 00:17:52,250 --> 00:17:54,291 But it's just like Pa's story! 387 00:17:54,375 --> 00:17:56,792 A river with a sickly green glow! 388 00:17:56,875 --> 00:17:58,291 (eerie howling) 389 00:17:58,375 --> 00:18:00,959 Yeah! And the howl's getting closer! 390 00:18:01,041 --> 00:18:03,792 Uh... you might be right, Miguel. 391 00:18:05,166 --> 00:18:06,709 Come on, guys. Look. 392 00:18:06,792 --> 00:18:09,125 It's just the gems glowing in the moonlight. 393 00:18:09,208 --> 00:18:10,709 No need to worry. 394 00:18:10,792 --> 00:18:12,333 Hmm... You're right, Jon. 395 00:18:12,417 --> 00:18:14,166 Uh, I guess so. 396 00:18:19,000 --> 00:18:21,959 Come on. We've got to catch up to that stego. 397 00:18:29,959 --> 00:18:32,417 Uh, guys? Look! 398 00:18:34,709 --> 00:18:37,959 See? A forest of fire-filled trees, 399 00:18:38,041 --> 00:18:39,583 just like Pa said. 400 00:18:39,667 --> 00:18:42,000 We're heading right towards the spook-asaurus. 401 00:18:42,375 --> 00:18:44,834 We, uh, can't stop now! 402 00:18:44,917 --> 00:18:46,500 That stego needs us! 403 00:18:46,583 --> 00:18:48,417 You're right. Let's go! 404 00:18:50,000 --> 00:18:52,750 This is all a mighty big coincidence, though. 405 00:19:01,208 --> 00:19:04,208 (sniffing) 406 00:19:07,208 --> 00:19:08,875 No! Stop! 407 00:19:09,417 --> 00:19:10,834 Don't go in there! 408 00:19:10,917 --> 00:19:12,041 (eerie howling) 409 00:19:12,125 --> 00:19:14,709 Ah! It's a spook-asaurus! 410 00:19:14,792 --> 00:19:16,500 It's like Pa said. 411 00:19:16,583 --> 00:19:19,417 "In the dark of the night, it'll rise from its cave." 412 00:19:19,500 --> 00:19:21,417 But it sounds like a cry for help. 413 00:19:21,500 --> 00:19:22,792 Min's right. 414 00:19:22,875 --> 00:19:24,625 It does sound like a cry for help. 415 00:19:24,709 --> 00:19:27,041 But that sure is a spooky-looking cave. 416 00:19:28,917 --> 00:19:30,375 What do we do, Jon? 417 00:19:31,208 --> 00:19:32,542 (sighing) 418 00:19:32,625 --> 00:19:34,583 Spooky cave or not, 419 00:19:34,667 --> 00:19:36,208 we're Dino Ranchers, 420 00:19:36,291 --> 00:19:38,250 and that stego needs our help. 421 00:19:38,333 --> 00:19:39,458 We're going in! 422 00:19:49,208 --> 00:19:51,834 (eerie howling) 423 00:19:54,208 --> 00:19:55,125 (gasping) 424 00:19:55,208 --> 00:19:57,250 (eerie howling) 425 00:19:57,333 --> 00:19:59,083 The spook-asaurus. 426 00:19:59,166 --> 00:20:00,625 It is real! 427 00:20:00,709 --> 00:20:02,125 (screams) 428 00:20:02,208 --> 00:20:03,208 (eerie howling) 429 00:20:03,291 --> 00:20:04,250 (both scream) 430 00:20:04,333 --> 00:20:06,333 (all screaming) 431 00:20:07,667 --> 00:20:09,417 (Jon panting) 432 00:20:09,500 --> 00:20:12,750 The spook-asaurus is real, just like Pa's story! 433 00:20:12,834 --> 00:20:14,291 I didn't want to believe it! 434 00:20:14,375 --> 00:20:16,291 Jon, you were scared, too? 435 00:20:16,375 --> 00:20:17,959 I'm not scared! 436 00:20:18,041 --> 00:20:20,542 I'm just thinking about the glowing river 437 00:20:20,625 --> 00:20:22,583 and the fire-filled trees 438 00:20:22,667 --> 00:20:24,750 and the howling cave 439 00:20:24,834 --> 00:20:27,166 and the spooky shadow and-- 440 00:20:27,250 --> 00:20:29,750 Okay. I might be scared. 441 00:20:29,834 --> 00:20:32,291 I-- I didn't want you to know. 442 00:20:32,375 --> 00:20:34,125 I was trying to be brave. 443 00:20:34,208 --> 00:20:35,917 Well, Jon, if spending the night 444 00:20:36,000 --> 00:20:38,458 chasing after a helpless dinosaur when you're scared 445 00:20:38,542 --> 00:20:41,417 isn't brave, then I don't know what is. 446 00:20:41,500 --> 00:20:44,750 Besides, you've been helping us be brave all night. 447 00:20:44,834 --> 00:20:47,166 Now, it's our turn to help you. 448 00:20:48,625 --> 00:20:49,834 You're right. 449 00:20:49,917 --> 00:20:51,792 Let's go save that dino! 450 00:20:58,583 --> 00:21:01,709 (eerie howling) 451 00:21:03,083 --> 00:21:04,333 It's okay. 452 00:21:04,417 --> 00:21:06,542 We've got this. 453 00:21:06,625 --> 00:21:09,291 (eerie howling) 454 00:21:12,250 --> 00:21:14,625 Min: That's not a spook-asaurus. 455 00:21:14,709 --> 00:21:16,166 -(gasping) -Ah. 456 00:21:16,250 --> 00:21:19,000 It's the baby stego that ran off earlier! 457 00:21:19,083 --> 00:21:21,000 And that must be its mother! 458 00:21:21,083 --> 00:21:22,959 It was a cry for help! 459 00:21:23,750 --> 00:21:25,375 (howling) 460 00:21:26,959 --> 00:21:29,083 The glow jar is making shadow puppets appear, 461 00:21:29,166 --> 00:21:30,750 just like Pa did. 462 00:21:30,834 --> 00:21:33,583 Hmm. And the cave makes the baby's roar 463 00:21:33,667 --> 00:21:35,875 sound spookier than it really is. 464 00:21:40,291 --> 00:21:41,834 You were just howling 465 00:21:41,917 --> 00:21:43,917 because you got your foot stuck in this rock, 466 00:21:44,000 --> 00:21:45,041 weren't you? 467 00:21:45,125 --> 00:21:48,041 (chittering) 468 00:21:48,125 --> 00:21:50,166 (sighing) I guess the spook-asaurus 469 00:21:50,250 --> 00:21:52,166 wasn't real after all. 470 00:21:59,500 --> 00:22:02,125 (chittering) 471 00:22:02,208 --> 00:22:05,959 I can't believe I was scared by a baby stegosaurus. 472 00:22:06,083 --> 00:22:08,291 Well, you weren't the only one, Miguel. 473 00:22:08,375 --> 00:22:09,709 (all laughing) 474 00:22:11,166 --> 00:22:12,709 All right, Dino Ranchers! 475 00:22:12,792 --> 00:22:15,166 Let's get mama stego and her baby back to camp! 476 00:22:15,250 --> 00:22:16,250 (roaring) 477 00:22:16,333 --> 00:22:18,875 (laughing) Tango! Would you stop doing that? 478 00:22:19,542 --> 00:22:22,208 Jon: All this dino-wrangling has made me hungry. 479 00:22:22,291 --> 00:22:23,500 Anyone else? 480 00:22:24,917 --> 00:22:27,000 Bo: Well, even though the spook-asaurus 481 00:22:27,083 --> 00:22:28,875 was just a tall tale, 482 00:22:28,959 --> 00:22:31,542 it still put quite a scare into Jon. 483 00:22:32,083 --> 00:22:35,291 But he stepped up and faced his fears head on, 484 00:22:35,375 --> 00:22:38,792 and if he needed just a teeny, weeny bit of help to do it, 485 00:22:38,875 --> 00:22:40,083 well-- (chuckling) 486 00:22:40,166 --> 00:22:42,417 That's just what a family is for. 487 00:22:42,500 --> 00:22:44,959 Well, Pa, are you ready to hear the tale 488 00:22:45,041 --> 00:22:47,417 of the real spook-asaurus? 489 00:22:47,500 --> 00:22:49,875 Only if it's not too scary. 490 00:22:49,959 --> 00:22:51,208 (laughing) 491 00:22:51,291 --> 00:22:52,375 It was night. 492 00:22:52,458 --> 00:22:54,750 The cave was dark and spooky. 493 00:22:54,834 --> 00:22:58,667 But we Dino Ranchers needed to save that mama and baby stego. 494 00:22:58,750 --> 00:23:01,166 And that's when we came face to face with... 495 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 The spook-asaurus? 496 00:23:02,959 --> 00:23:04,750 It was more like... 497 00:23:04,834 --> 00:23:07,083 a three-headed silly-asaurus. 498 00:23:07,166 --> 00:23:09,125 (all roaring) 499 00:23:09,208 --> 00:23:10,417 (sighing) 500 00:23:10,500 --> 00:23:12,208 (all laughing) 501 00:23:12,291 --> 00:23:14,500 (howling) 502 00:23:19,583 --> 00:23:21,583 (closing theme music playing)