1 00:00:00,768 --> 00:00:01,900 (crashing) 2 00:00:01,902 --> 00:00:03,168 Junior: Listen, I'll bring home a little extra 3 00:00:03,204 --> 00:00:04,303 For the roof. 4 00:00:04,438 --> 00:00:06,238 Let me use the trains to run numbers for you. 5 00:00:06,240 --> 00:00:07,705 I can bring 'em in by the thousands. 6 00:00:07,742 --> 00:00:10,142 Any man working on my team gets a piece of the action. 7 00:00:10,277 --> 00:00:11,477 Hey clarence, we too late for the draw? 8 00:00:11,612 --> 00:00:12,644 Come on, man. 9 00:00:12,646 --> 00:00:14,146 I've got my numbers and everything. 10 00:00:14,281 --> 00:00:15,914 Junior: Miss queenie's already beat your ass 11 00:00:15,916 --> 00:00:17,582 For going behind her back and there you is. 12 00:00:17,618 --> 00:00:20,585 Look, I'm just trying to be somebody, junior. 13 00:00:20,621 --> 00:00:21,787 Marlene: Why should our people 14 00:00:21,789 --> 00:00:23,722 Walk miles to a city hospital 15 00:00:23,791 --> 00:00:25,390 That shuts the door in their face? 16 00:00:25,426 --> 00:00:26,391 We need our own clinics. 17 00:00:26,394 --> 00:00:27,526 And my answer is no. 18 00:00:27,661 --> 00:00:28,593 Popsy: Corrine is gone 19 00:00:28,629 --> 00:00:29,528 And the show must go on. 20 00:00:29,663 --> 00:00:30,595 Lucy: With me on the job, 21 00:00:30,631 --> 00:00:31,930 You get the whole song and dance. 22 00:00:32,066 --> 00:00:38,237 ♪ the song that I sing is part of an echo ♪ 23 00:00:38,239 --> 00:00:39,404 Henry! (henry grunts) 24 00:00:39,473 --> 00:00:41,206 Zeke: Ah, mr. Randolph, please. 25 00:00:42,510 --> 00:00:44,376 You've been fighting for workers longer than anyone. 26 00:00:44,445 --> 00:00:46,411 I don't even know where to start. 27 00:00:46,447 --> 00:00:48,613 A token of support on behalf of the welfare committee. 28 00:00:48,649 --> 00:00:51,049 You mean on behalf of the railroad? 29 00:00:51,085 --> 00:00:52,817 We have a rat reporting to edwards. 30 00:00:54,321 --> 00:00:59,258 (dramatic drum music) 31 00:00:59,260 --> 00:01:00,425 (rhythmic blues music) 32 00:01:00,428 --> 00:01:05,230 ♪ I've been low, I've been high 33 00:01:05,266 --> 00:01:09,767 ♪ I've been told all my lies 34 00:01:09,804 --> 00:01:14,372 ♪ I've got nothing left to pay 35 00:01:14,408 --> 00:01:19,377 ♪ I've got nothing left to say 36 00:01:20,481 --> 00:01:21,679 ♪ I'm a black man in a white world ♪ 37 00:01:22,750 --> 00:01:24,048 ♪ I'm a black man in a white world ♪ 38 00:01:25,119 --> 00:01:26,451 ♪ I'm a black man in a white world ♪ 39 00:01:26,487 --> 00:01:27,919 ♪ I'm a black man in a white ♪ 40 00:01:27,955 --> 00:01:32,591 ♪ I'm in love, but I'm still sad 41 00:01:32,726 --> 00:01:37,262 ♪ I found peace, but I'm not glad 42 00:01:37,331 --> 00:01:41,600 ♪ all my nights and all my days 43 00:01:41,669 --> 00:01:45,937 ♪ I've been tryin' to run away 44 00:01:45,973 --> 00:01:47,939 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 45 00:01:49,076 --> 00:01:50,208 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 46 00:01:51,411 --> 00:01:52,510 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 47 00:01:53,680 --> 00:01:55,346 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 48 00:01:55,382 --> 00:01:57,482 ♪ feel like I've been here before ♪ 49 00:01:57,485 --> 00:01:59,084 I'm proud of you, old man. 50 00:01:59,086 --> 00:02:02,187 ♪ I feel that knocking 51 00:02:02,322 --> 00:02:04,356 ♪ on my door 52 00:02:04,358 --> 00:02:08,560 ♪ I feel like I've been here before 53 00:02:08,695 --> 00:02:12,364 ♪ I feel that knocking on my door 54 00:02:12,366 --> 00:02:14,099 ♪ and I've lost everything I had ♪ 55 00:02:14,168 --> 00:02:16,134 (train rumbling) (door creaks open) 56 00:02:20,707 --> 00:02:26,077 (muffled whispering) 57 00:02:47,601 --> 00:02:52,537 (sultry blues music) 58 00:02:52,573 --> 00:02:54,339 Your son try the piano yet? 59 00:02:55,475 --> 00:02:57,475 He's working up to it. 60 00:02:57,511 --> 00:03:00,011 Took me longer to choose a piano than a husband. 61 00:03:00,013 --> 00:03:01,213 You married? 62 00:03:02,516 --> 00:03:04,216 I'm a lot of things I'll never be again. 63 00:03:06,620 --> 00:03:07,819 Here's your cut, junior. 64 00:03:12,626 --> 00:03:14,359 Ah, what you think? 65 00:03:14,428 --> 00:03:16,728 Shines so bright you can see your reflection. 66 00:03:17,598 --> 00:03:19,964 Go on now, take a look. 67 00:03:20,000 --> 00:03:22,367 We gon' fix that janky-ass part in your hair. 68 00:03:22,369 --> 00:03:23,302 (chuckles) ow. 69 00:03:23,437 --> 00:03:25,169 You should get a pair. 70 00:03:26,340 --> 00:03:27,305 I can have a jeweller here within the hour. 71 00:03:28,409 --> 00:03:30,642 Money's made to be spent, junior. 72 00:03:30,777 --> 00:03:32,844 People start seeing what you have, 73 00:03:32,846 --> 00:03:34,812 They start wonderin' where you got it. 74 00:03:35,616 --> 00:03:37,348 Very true. 75 00:03:46,894 --> 00:03:48,393 Well. 76 00:03:50,931 --> 00:03:52,331 Well... 77 00:03:53,133 --> 00:03:55,400 It's taken two weeks, 78 00:03:55,402 --> 00:03:56,935 But you now have the distinct honour 79 00:03:57,070 --> 00:03:59,003 Of being the only man to beat me. 80 00:03:59,039 --> 00:04:00,939 Yeah, maybe you met your match. 81 00:04:02,743 --> 00:04:04,343 Maybe. 82 00:04:05,579 --> 00:04:06,945 Let's go again. 83 00:04:11,619 --> 00:04:12,751 (door knocking) 84 00:04:14,822 --> 00:04:16,554 You're early. 85 00:04:16,624 --> 00:04:17,556 Zeke: Well, my watch said one thing, 86 00:04:17,691 --> 00:04:19,557 But my stomach was saying another. 87 00:04:20,828 --> 00:04:22,560 Smells like I made the right choice. 88 00:04:24,431 --> 00:04:25,563 Where junior? 89 00:04:25,633 --> 00:04:27,632 I left him sleeping. 90 00:04:27,635 --> 00:04:28,500 He's been running himself ragged 91 00:04:28,635 --> 00:04:29,967 These last few weeks. 92 00:04:30,004 --> 00:04:30,968 Hmm. 93 00:04:31,005 --> 00:04:32,970 Well, let me make myself useful then. 94 00:04:39,113 --> 00:04:40,045 (soft music) 95 00:04:40,114 --> 00:04:41,113 Hey teddy, 96 00:04:41,115 --> 00:04:42,047 Wanna come on 97 00:04:42,116 --> 00:04:44,082 And give your uncle zeke a hand? 98 00:04:45,653 --> 00:04:47,618 You remember the order, right? 99 00:04:50,724 --> 00:04:51,856 Atta boy. 100 00:04:53,861 --> 00:04:55,526 Teddy always remember, 101 00:04:56,630 --> 00:04:58,596 Every task is a chance to show your excellence. 102 00:05:01,668 --> 00:05:03,034 There you go. 103 00:05:03,637 --> 00:05:09,607 (soft music) 104 00:05:09,643 --> 00:05:13,545 ♪ 105 00:05:13,680 --> 00:05:15,013 Zeke: Properties for rent? 106 00:05:19,686 --> 00:05:21,452 You moving out? 107 00:05:22,222 --> 00:05:23,621 It's for my clinic plan. 108 00:05:23,691 --> 00:05:24,922 Oh yeah. 109 00:05:25,726 --> 00:05:27,225 Okay, miss marlene. 110 00:05:28,195 --> 00:05:29,627 Finally gettin' it off the ground. 111 00:05:29,663 --> 00:05:30,962 I'm taking it to new york 112 00:05:30,964 --> 00:05:33,297 To the u.N.I.A convention, 113 00:05:33,334 --> 00:05:34,900 Gonna show it to the man himself. 114 00:05:34,902 --> 00:05:36,034 Maybe garvey's got gumption 115 00:05:36,169 --> 00:05:37,035 For an old idea. 116 00:05:37,170 --> 00:05:39,470 Well good ideas never go bad. 117 00:05:43,177 --> 00:05:44,242 Junior (in patois): The man come here 118 00:05:44,311 --> 00:05:45,677 Wid his two long hands, eh? 119 00:05:45,746 --> 00:05:47,145 Yes sir! - Mm. 120 00:05:47,147 --> 00:05:50,115 One to eat marlene's famous fish soup 121 00:05:50,184 --> 00:05:51,583 And the other 122 00:05:51,585 --> 00:05:52,683 Well, the other to smack you upside your head! 123 00:05:52,720 --> 00:05:53,918 (both laughing) 124 00:05:53,954 --> 00:05:54,719 Think you're fast, huh? -Come here, come here. 125 00:05:54,722 --> 00:05:55,587 You heathens. 126 00:05:55,656 --> 00:05:56,588 (all arguing) 127 00:05:56,723 --> 00:05:57,655 Come on, now. 128 00:05:57,691 --> 00:05:58,723 Marlene: Have a seat. 129 00:05:58,725 --> 00:06:00,225 Junior: Later, later, man, ready. 130 00:06:01,194 --> 00:06:02,660 Well ya better have your 131 00:06:02,696 --> 00:06:03,661 Granny's yams in there 132 00:06:03,697 --> 00:06:05,330 Or I'm goin' back to bed. 133 00:06:05,332 --> 00:06:07,599 Lucky for you I made extra. 134 00:06:07,734 --> 00:06:09,101 Junior: Oh, you made me extra. 135 00:06:09,236 --> 00:06:10,468 Marlene: I set a little food aside for mrs. Watson 136 00:06:10,504 --> 00:06:12,604 To give teddy while we're in new york. 137 00:06:12,673 --> 00:06:13,772 Oh! 138 00:06:13,907 --> 00:06:14,973 You are going to see 139 00:06:15,108 --> 00:06:17,876 The "supreme negro jackass"? 140 00:06:17,878 --> 00:06:19,477 Marlene: I believe the headline read 141 00:06:19,513 --> 00:06:21,880 "supreme negro jamaican jackass". 142 00:06:21,882 --> 00:06:23,281 (in patois) nobody vex me now. 143 00:06:23,417 --> 00:06:24,816 And I'll have you know, 144 00:06:24,951 --> 00:06:26,551 Glenford's covering for me, 145 00:06:26,587 --> 00:06:27,752 Popsy loaned me his car, 146 00:06:27,755 --> 00:06:29,888 And I booked a hotel exclusively for negroes. 147 00:06:31,759 --> 00:06:33,291 We're gonna have a good time. 148 00:06:33,961 --> 00:06:34,959 Ready for that? 149 00:06:35,028 --> 00:06:36,494 Mmmhmm. - Mmm. 150 00:06:38,432 --> 00:06:41,833 All right, now let's bless this food so we can eat. 151 00:06:43,236 --> 00:06:45,904 (upbeat music) 152 00:06:45,973 --> 00:06:47,472 Marlene: Dear heavenly father, 153 00:06:48,408 --> 00:06:49,574 Bless this food 154 00:06:49,576 --> 00:06:52,910 And bless these three fine young gentlemen 155 00:06:52,946 --> 00:06:54,779 Who are about to receive it. 156 00:06:54,782 --> 00:06:55,847 Junior: Two fine gentlemen. 157 00:06:55,916 --> 00:06:57,582 Must be talking about me and my son. 158 00:06:57,584 --> 00:06:58,850 (laughing) 159 00:06:59,586 --> 00:07:02,186 ♪ no need to worry ♪ 160 00:07:02,989 --> 00:07:03,855 Junior: Watch out. 161 00:07:03,990 --> 00:07:04,922 I got two for you. 162 00:07:04,958 --> 00:07:06,591 What's up? 163 00:07:06,593 --> 00:07:08,326 Number two become number one! 164 00:07:08,362 --> 00:07:09,527 (table smashing) 165 00:07:09,663 --> 00:07:11,930 Ya bus' (chuckling). 166 00:07:11,932 --> 00:07:12,864 Zeke: You messed up the whole table, 167 00:07:12,999 --> 00:07:14,199 I ain't even know what happened. 168 00:07:14,334 --> 00:07:15,900 What's the matter, you still looking for the rat? 169 00:07:15,969 --> 00:07:17,702 You'd be smart to pay it some mind. 170 00:07:17,738 --> 00:07:21,172 Hey junior, someone in the community is talking, 171 00:07:21,241 --> 00:07:22,406 But I have a plan. 172 00:07:22,443 --> 00:07:24,676 I set up a meeting at the stardust tonight. 173 00:07:24,745 --> 00:07:27,312 Told all the porters when and where. 174 00:07:27,381 --> 00:07:28,880 Nobody's foolish enough to walk through that door, 175 00:07:28,949 --> 00:07:30,615 Knowing what'd happen to them if the company found out. 176 00:07:30,617 --> 00:07:32,083 Mm-hmm. 177 00:07:32,820 --> 00:07:33,952 You're right. 178 00:07:34,021 --> 00:07:35,587 Unless they working for the company. 179 00:07:35,722 --> 00:07:37,489 ♪ no need to hurry ♪ 180 00:07:37,491 --> 00:07:38,756 Right. 181 00:07:40,427 --> 00:07:42,794 You got a devious mind, zeke. 182 00:07:42,796 --> 00:07:44,162 ♪ take it easy, take it easy ♪ 183 00:07:44,297 --> 00:07:45,763 You sure you don't wanna work with me? 184 00:07:45,799 --> 00:07:47,399 You sure you don't wanna join the movement? 185 00:07:47,534 --> 00:07:48,700 I'm good. 186 00:07:48,702 --> 00:07:49,967 Me too. 187 00:07:50,904 --> 00:07:54,171 ♪ for the road is rough ♪ 188 00:07:55,042 --> 00:07:56,207 Junior: Stubborn. 189 00:07:56,243 --> 00:07:57,142 (all laughing) 190 00:07:57,277 --> 00:07:58,243 Junior: Come on, man. 191 00:07:58,245 --> 00:07:59,677 (junior laughs) 192 00:07:59,713 --> 00:08:00,645 Zeke: You can't have a good play right there? 193 00:08:00,780 --> 00:08:02,914 ♪ take your time, take it easy ♪ 194 00:08:02,950 --> 00:08:04,583 ♪ take your time ♪ 195 00:08:04,718 --> 00:08:06,450 ♪ no need to hurry ♪ 196 00:08:19,800 --> 00:08:20,865 If you tell me it's your birthday, 197 00:08:20,868 --> 00:08:22,600 I think I might cry. 198 00:08:22,636 --> 00:08:24,602 Hmm, no. 199 00:08:26,840 --> 00:08:28,507 I can't believe nobody showed up. 200 00:08:31,678 --> 00:08:34,645 But guess it's time to pack it in. 201 00:08:35,849 --> 00:08:37,549 To give popsy back his room. 202 00:08:38,852 --> 00:08:41,052 You ever think maybe you should pack it in for good? 203 00:08:42,856 --> 00:08:44,489 What you mean? 204 00:08:44,491 --> 00:08:45,890 Lucy: I mean, look at lance. 205 00:08:46,993 --> 00:08:49,226 Railroad fired him for no rhyme or reason. 206 00:08:49,263 --> 00:08:51,796 Look at what happened to the church garden. 207 00:08:51,798 --> 00:08:52,830 And here you are, 208 00:08:52,900 --> 00:08:54,231 Giving 'em a reason to punish you. 209 00:08:54,268 --> 00:08:56,968 Well, that's exactly why I'm doing this, 210 00:08:57,004 --> 00:08:59,704 To stop things like what happened to lance and to henry. 211 00:09:01,808 --> 00:09:05,644 (solemn piano music) 212 00:09:05,646 --> 00:09:08,179 I know what henry meant to you, 213 00:09:08,215 --> 00:09:10,782 But risking everything you got ain't gonna bring him back. 214 00:09:10,851 --> 00:09:12,617 Well I gotta try. 215 00:09:14,254 --> 00:09:16,788 Lucy: These people have the kind of power you can't fight. 216 00:09:16,923 --> 00:09:18,790 I've seen it up close. 217 00:09:18,859 --> 00:09:21,793 William edwards doesn't care about his own son, 218 00:09:21,795 --> 00:09:24,528 You think you can make him give a shit about the porters? 219 00:09:27,067 --> 00:09:29,000 You need to put this down, zeke. 220 00:09:29,069 --> 00:09:34,005 Before someone gets hurt. 221 00:09:34,140 --> 00:09:41,012 (tense music) 222 00:09:41,081 --> 00:09:43,281 This strike is nothing but a plot 223 00:09:43,416 --> 00:09:45,617 Led by a bunch of foreigners and communists! 224 00:09:47,154 --> 00:09:48,820 (door knocking) 225 00:09:48,822 --> 00:09:50,555 Well, if you want to give into their demands, 226 00:09:50,557 --> 00:09:51,956 That's your business. 227 00:09:51,959 --> 00:09:53,691 But I didn't make my money suckin' on a silver spoon, 228 00:09:53,760 --> 00:09:54,826 And I'll be damned or dead 229 00:09:54,828 --> 00:09:56,761 Before I let anyone take it away! 230 00:10:00,133 --> 00:10:01,366 What? 231 00:10:01,435 --> 00:10:02,634 Mail delivery. 232 00:10:12,412 --> 00:10:13,711 Anything to send out? 233 00:10:15,815 --> 00:10:17,415 Edwards: I have an important shipment 234 00:10:17,417 --> 00:10:18,950 That needs to be escorted over the border. 235 00:10:19,019 --> 00:10:20,018 What is it? 236 00:10:20,020 --> 00:10:20,952 Well, that's none of your concern. 237 00:10:21,021 --> 00:10:21,986 I just need you to ensure 238 00:10:22,055 --> 00:10:23,988 That no one sees the contents of this boxcar. 239 00:10:23,991 --> 00:10:25,123 Not the staff, 240 00:10:25,192 --> 00:10:26,957 Nor the customs inspectors. 241 00:10:28,629 --> 00:10:30,361 How am I supposed to do that? 242 00:10:31,498 --> 00:10:33,865 This railroad was built on imagination, 243 00:10:33,867 --> 00:10:36,000 Innovation, and audacity. 244 00:10:36,003 --> 00:10:37,201 Channel that. 245 00:10:37,237 --> 00:10:38,403 Be creative. 246 00:10:38,538 --> 00:10:40,138 Well I'm nothing if not creative. 247 00:10:40,207 --> 00:10:42,140 You're nothing if not an edwards. 248 00:10:43,109 --> 00:10:44,842 Remember that. 249 00:10:45,846 --> 00:10:47,345 And act accordingly. 250 00:10:47,414 --> 00:10:49,381 (dramatic music) (train chugging) 251 00:10:49,516 --> 00:10:50,715 (horn blaring) 252 00:10:54,121 --> 00:10:57,354 (people chattering) 253 00:10:57,391 --> 00:10:58,556 Train announcer: Ladies and gentlemen, 254 00:10:58,558 --> 00:11:00,825 We are now boarding at belleville station. 255 00:11:00,827 --> 00:11:02,760 The last stop will be montreal. 256 00:11:02,829 --> 00:11:03,961 You might want to head off. 257 00:11:03,997 --> 00:11:06,097 The train is about to leave. Thank you very much. 258 00:11:16,043 --> 00:11:17,975 The train don't leave for another ten minutes. 259 00:11:19,012 --> 00:11:20,445 He'll make it. 260 00:11:20,514 --> 00:11:22,847 Junior: I meant what I said the other day. 261 00:11:22,849 --> 00:11:24,983 There's always a spot for you in the numbers game. 262 00:11:25,118 --> 00:11:28,052 (chuckles) I already got edwards and his spies 263 00:11:28,121 --> 00:11:29,854 Breathing down my neck, 264 00:11:29,890 --> 00:11:32,924 You think I want miss queenie angling for what's left? 265 00:11:32,926 --> 00:11:34,425 Things are different now. 266 00:11:35,195 --> 00:11:36,861 Me and queenie are partners. 267 00:11:37,297 --> 00:11:38,496 Partners? 268 00:11:38,565 --> 00:11:42,967 (tense music) 269 00:11:42,969 --> 00:11:44,068 Glenford: Zeke! 270 00:11:45,772 --> 00:11:46,871 What happened? 271 00:11:46,907 --> 00:11:49,007 Picked up the drop from clarence, 272 00:11:49,142 --> 00:11:50,007 Some guy jumped me on the way back. 273 00:11:50,143 --> 00:11:50,975 Who? 274 00:11:51,111 --> 00:11:52,510 I never seen him before. 275 00:11:52,579 --> 00:11:53,811 He get my money? 276 00:11:55,115 --> 00:11:56,080 Did he get my money? 277 00:11:56,082 --> 00:11:56,915 Yeah man. 278 00:11:57,050 --> 00:11:58,082 Okay, get him on the train. 279 00:11:58,085 --> 00:11:59,383 Get him on the train. 280 00:11:59,453 --> 00:12:03,688 (tense music) 281 00:12:03,757 --> 00:12:05,290 Junior: I gotta head into town to the pick-up spot. 282 00:12:05,292 --> 00:12:06,791 (otis groans) 283 00:12:06,793 --> 00:12:08,826 Junior: I'll catch the next train back to montreal. 284 00:12:10,097 --> 00:12:11,896 I gotta find out what happened before word gets out. 285 00:12:11,932 --> 00:12:13,430 Cover my car? 286 00:12:14,301 --> 00:12:16,501 Ain't you forgetting something? 287 00:12:16,570 --> 00:12:17,835 Shit. Marlene. 288 00:12:17,904 --> 00:12:19,103 I'll square things with marlene later- 289 00:12:19,106 --> 00:12:20,371 Well wait. Hey, hey. 290 00:12:20,440 --> 00:12:21,572 You think you should be heading down there alone? 291 00:12:21,641 --> 00:12:23,841 I mean, look at what the hell they did to otis's face. 292 00:12:23,910 --> 00:12:25,109 That is nothing compared to what'll happen 293 00:12:25,112 --> 00:12:27,245 If I don't get queenie her money. 294 00:12:27,314 --> 00:12:31,249 (tense dramatic music) 295 00:12:34,387 --> 00:12:36,921 Eaking) 296 00:12:38,925 --> 00:12:42,893 (clarence softly sings) 297 00:12:45,932 --> 00:12:48,199 Hey, what you doing around these parts? 298 00:12:49,236 --> 00:12:52,537 I thought the train left at eleven. 299 00:12:52,539 --> 00:12:54,539 I thought it was time to check in, 300 00:12:54,541 --> 00:12:56,474 See how business was doin'. 301 00:12:56,543 --> 00:12:58,009 Clarence: Hmm? Ah, pbshtt, 302 00:12:58,078 --> 00:13:00,478 Well, numbers is bringing in new customers, 303 00:13:00,613 --> 00:13:02,080 Which is good for you, good for me. 304 00:13:02,082 --> 00:13:03,481 Right. 305 00:13:04,484 --> 00:13:05,549 Any problems? 306 00:13:05,585 --> 00:13:06,750 Nope. 307 00:13:06,787 --> 00:13:08,987 Junior: (laughs) that's funny, 308 00:13:08,989 --> 00:13:11,022 My runner says different. 309 00:13:11,157 --> 00:13:12,824 He got jumped after the pick-up. 310 00:13:14,160 --> 00:13:15,459 You seen anybody hanging around? 311 00:13:15,495 --> 00:13:16,894 Hmmm. 312 00:13:16,930 --> 00:13:18,896 Did the drop this week same as I did last week, 313 00:13:19,032 --> 00:13:20,031 And the week before that. 314 00:13:20,166 --> 00:13:21,298 All right. (door creaks open) 315 00:13:22,368 --> 00:13:24,302 Everything all right here, pop? 316 00:13:24,304 --> 00:13:25,336 Yeah, yeah, son. 317 00:13:25,405 --> 00:13:27,071 Everything is fine. 318 00:13:27,206 --> 00:13:28,172 Ah, just finish loading up 319 00:13:28,241 --> 00:13:29,507 All that feed over there for me, okay? 320 00:13:29,642 --> 00:13:32,410 (suspenseful music) 321 00:13:32,412 --> 00:13:34,111 Hold on. 322 00:13:34,147 --> 00:13:35,913 So I need your opinion on something, I- 323 00:13:37,383 --> 00:13:39,551 It's my anniversary coming up and- 324 00:13:39,686 --> 00:13:40,585 I don't know too much about- 325 00:13:40,720 --> 00:13:41,619 (samson cries out) 326 00:13:41,755 --> 00:13:42,554 Leave! 327 00:13:42,689 --> 00:13:43,621 Samson: What the hell? 328 00:13:43,657 --> 00:13:45,290 Please, please, please! Come on. 329 00:13:45,292 --> 00:13:46,190 Junior: Which hand your boy could do without, clarence? 330 00:13:46,193 --> 00:13:47,191 No, no, no, no, no, no! 331 00:13:47,194 --> 00:13:48,793 You were-you were fine, 332 00:13:48,795 --> 00:13:50,094 You were fine taking from my boy 333 00:13:50,230 --> 00:13:51,095 And now you're worried about yours? 334 00:13:51,097 --> 00:13:51,863 It's all- - which fucking hand?! 335 00:13:51,998 --> 00:13:53,932 Clarence: It's all gone, man! 336 00:13:54,067 --> 00:13:55,132 Come on, junior. 337 00:13:55,168 --> 00:13:57,936 Listen, I lost everything to the spanish flu, man. 338 00:13:57,938 --> 00:14:00,004 I had to go see this loan man by the name of bolton. 339 00:14:00,139 --> 00:14:02,073 I ain't asking you for your sob stories! 340 00:14:02,208 --> 00:14:03,007 I'm asking for my fucking money! 341 00:14:03,142 --> 00:14:04,008 It's gone! 342 00:14:04,143 --> 00:14:05,609 He took it all! 343 00:14:05,645 --> 00:14:07,144 He said-he said he's "changing the terms of our agreement". 344 00:14:07,180 --> 00:14:08,179 He said- -you lying to me? 345 00:14:08,181 --> 00:14:09,480 No! - You fucking lying to me? 346 00:14:09,482 --> 00:14:10,915 You want me to break your fucking boy's hand? 347 00:14:10,984 --> 00:14:12,350 Oh come on, junior, man. 348 00:14:12,485 --> 00:14:14,285 Ain't a white man out here that don't think 349 00:14:14,354 --> 00:14:16,688 That they got a right to everything that we got. 350 00:14:16,823 --> 00:14:18,188 You-you know that, man. 351 00:14:18,225 --> 00:14:19,757 You know that! 352 00:14:19,826 --> 00:14:21,158 Come on now. 353 00:14:21,194 --> 00:14:22,160 All right. 354 00:14:22,162 --> 00:14:23,094 Come on, man. That's my son. 355 00:14:23,163 --> 00:14:24,395 Okay. All right. 356 00:14:24,397 --> 00:14:26,097 Come on, get up. I'm sorry. 357 00:14:26,232 --> 00:14:27,164 I'm sorry. 358 00:14:27,200 --> 00:14:28,366 You're good, man. 359 00:14:28,368 --> 00:14:29,267 You all right? 360 00:14:29,402 --> 00:14:30,368 You good? 361 00:14:30,370 --> 00:14:31,369 (smashing) (clarence groans) 362 00:14:31,371 --> 00:14:33,170 Pop! Pop! 363 00:14:33,240 --> 00:14:34,972 (clarence groans) (tense dramatic music) 364 00:14:35,008 --> 00:14:36,173 Put your hand in my pocket again 365 00:14:36,209 --> 00:14:37,975 You'll draw back a fucking nub! 366 00:14:38,011 --> 00:14:38,910 Samson: Pop! 367 00:14:39,045 --> 00:14:40,378 (tense dramatic music) 368 00:14:40,447 --> 00:14:42,380 Samson: Pop, are you all right? 369 00:14:42,449 --> 00:14:45,316 (tense dramatic music) 370 00:14:46,319 --> 00:14:51,188 ♪ despise me 371 00:14:52,058 --> 00:14:56,261 ♪ if I should take a notion 372 00:14:56,396 --> 00:15:01,132 ♪ to jump into the ocean ♪ 373 00:15:01,201 --> 00:15:02,600 Bernice: Where'd you get that? 374 00:15:04,137 --> 00:15:06,804 I-I got a big tip and treated myself. 375 00:15:06,806 --> 00:15:08,339 Don't you lie to me, lucy-mae. 376 00:15:08,408 --> 00:15:10,141 You think I don't see you sneaking in and out 377 00:15:10,210 --> 00:15:11,376 All hours of the night? 378 00:15:11,511 --> 00:15:13,745 Whoring yourself off for what, some fancy dress? 379 00:15:13,880 --> 00:15:15,245 It's not like that. 380 00:15:18,551 --> 00:15:20,018 Bernice: Madame nadeau's dinner is tonight. 381 00:15:20,153 --> 00:15:22,153 She needs us to serve the guests. 382 00:15:22,222 --> 00:15:23,354 But I can't. 383 00:15:23,423 --> 00:15:25,156 You know I'm performing at stardust. 384 00:15:25,291 --> 00:15:27,224 You need to stop believing in some fantasy 385 00:15:27,294 --> 00:15:28,292 That you can be something you aren't 386 00:15:28,295 --> 00:15:29,393 And accept what you are. 387 00:15:29,462 --> 00:15:32,396 What I am is a star. 388 00:15:32,432 --> 00:15:34,832 And after tonight, everyone's gonna know it. 389 00:15:35,568 --> 00:15:36,567 (bernice sucks teeth) 390 00:15:36,636 --> 00:15:38,069 Bernice: I'm not playing with you, lucinda. 391 00:15:38,071 --> 00:15:40,004 Show up tonight or don't come back at all. 392 00:15:44,577 --> 00:15:46,010 (bright piano music) 393 00:15:46,145 --> 00:15:47,045 ♪ hey ♪ 394 00:15:47,180 --> 00:15:52,183 (bell dinging) (voices clamouring) 395 00:15:52,252 --> 00:15:54,185 (steam whooshing) 396 00:15:54,254 --> 00:15:55,186 (train whistle blows) 397 00:15:55,255 --> 00:15:56,787 (bright piano swing music) 398 00:15:56,856 --> 00:15:59,257 ♪ patty cake, patty cake, baker man 399 00:15:59,259 --> 00:16:01,993 ♪ mix your music in a rhythm pan 400 00:16:02,062 --> 00:16:04,195 ♪ give it all the heat you can 401 00:16:04,264 --> 00:16:06,464 ♪ serve it right away 402 00:16:06,466 --> 00:16:09,067 ♪ patty cake, patty cake, baker man 403 00:16:09,069 --> 00:16:11,536 ♪ what you've got is really in demand 404 00:16:11,538 --> 00:16:14,071 ♪ dish it all with the expert hands 405 00:16:14,107 --> 00:16:16,207 ♪ start the band to play 406 00:16:16,276 --> 00:16:18,142 ♪ get that oven pipin' hot 407 00:16:18,277 --> 00:16:20,945 ♪ like you always do 408 00:16:20,947 --> 00:16:23,214 ♪ stir up all the pep you've got 409 00:16:23,349 --> 00:16:25,416 ♪ make some swingeroo, yes, yes, yes 410 00:16:25,551 --> 00:16:28,152 ♪ patty cake, patty cake, baker man 411 00:16:28,154 --> 00:16:30,221 ♪ mix your music with a rhythm pan 412 00:16:30,290 --> 00:16:32,223 ♪ give it all the heat you can 413 00:16:32,358 --> 00:16:35,226 ♪ serve it right away, yeah ♪ 414 00:16:35,361 --> 00:16:37,161 ♪ give it, man give it, man ♪ 415 00:16:37,163 --> 00:16:39,030 ♪ give it, man give it, man ♪ 416 00:16:39,165 --> 00:16:40,164 ♪ in the band, at your hand ♪ 417 00:16:40,166 --> 00:16:41,665 (car horn beeping) 418 00:16:48,308 --> 00:16:49,707 Woman: Hey marlene. 419 00:17:01,221 --> 00:17:02,286 Where is he? 420 00:17:03,523 --> 00:17:05,289 You know he'd make it if he could. 421 00:17:06,793 --> 00:17:08,292 Is he in trouble? 422 00:17:11,397 --> 00:17:13,030 One thing I know about junior massey, 423 00:17:14,401 --> 00:17:17,001 He always finds a way out of whatever he get himself into. 424 00:17:23,176 --> 00:17:24,508 (soft piano music) 425 00:17:24,544 --> 00:17:28,345 Two, three, four, five, six, seven, eight. 426 00:17:28,381 --> 00:17:29,280 One. 427 00:17:29,415 --> 00:17:35,286 (feet softly tapping) (soft piano music) 428 00:17:35,421 --> 00:17:49,166 ♪ 429 00:17:49,302 --> 00:17:50,367 Lucy: Stop! 430 00:17:54,373 --> 00:17:55,772 Sandra, switch with monique. 431 00:17:55,809 --> 00:17:59,043 Um, I don't know who you think you are, 432 00:17:59,178 --> 00:18:01,312 But this isn't how things are done. 433 00:18:01,381 --> 00:18:03,247 It is when I'm headlining. 434 00:18:03,382 --> 00:18:05,450 So why don't you take your new place? 435 00:18:05,585 --> 00:18:07,117 In the back. 436 00:18:08,388 --> 00:18:11,188 Don't forget to tell popsy to turn up the stage lights, 437 00:18:11,224 --> 00:18:13,257 Now that it's a little darker up front. 438 00:18:13,392 --> 00:18:14,792 (monique snickers) 439 00:18:16,396 --> 00:18:19,097 Which one of you heifers thinks you deserve my spot? 440 00:18:20,400 --> 00:18:21,565 You? 441 00:18:23,069 --> 00:18:25,536 Lucky to be five feet tall if you take off those high heels. 442 00:18:25,572 --> 00:18:27,004 Or you? 443 00:18:27,040 --> 00:18:29,073 Pretending to be twenty when you're damn near forty? 444 00:18:30,076 --> 00:18:31,275 Or you? 445 00:18:32,679 --> 00:18:36,147 Couldn't find the beat with a light, a map, or a compass. 446 00:18:36,282 --> 00:18:37,748 I earned my spot. 447 00:18:38,484 --> 00:18:39,951 So step in line, 448 00:18:40,820 --> 00:18:42,219 Or step aside. 449 00:18:43,456 --> 00:18:44,554 Come on, sandra. 450 00:18:44,556 --> 00:18:48,559 (upbeat drum music) 451 00:18:48,694 --> 00:18:50,227 From the top! 452 00:18:51,331 --> 00:18:55,832 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 453 00:18:55,869 --> 00:19:01,838 (upbeat rhythmic drumming) 454 00:19:01,875 --> 00:19:03,307 (marlene laughs) 455 00:19:03,442 --> 00:19:04,508 Marlene: Please. 456 00:19:04,577 --> 00:19:06,310 How are you going to talk about a black man 457 00:19:06,445 --> 00:19:07,311 Who wants to do good for black people? 458 00:19:07,446 --> 00:19:08,378 Aw, come on. 459 00:19:08,414 --> 00:19:11,315 All I'm saying, is the ship sank. 460 00:19:11,317 --> 00:19:13,217 I mean, how many negroes ended up in the water 461 00:19:13,353 --> 00:19:14,785 Because of that man? Come on. 462 00:19:14,821 --> 00:19:18,256 All anyone wants to talk about are garvey's ships to africa. 463 00:19:18,258 --> 00:19:19,390 What about everything else? 464 00:19:19,459 --> 00:19:20,424 What about it? 465 00:19:20,460 --> 00:19:22,026 Black enterprise. -Ha! 466 00:19:22,161 --> 00:19:23,461 Black pride. 467 00:19:23,596 --> 00:19:26,797 Randolph says garvey will do anything for a dollar, 468 00:19:26,833 --> 00:19:29,467 And then that dollar ends up in his pocket, marlene. 469 00:19:29,469 --> 00:19:30,401 Come on! 470 00:19:30,470 --> 00:19:31,602 He is a black man 471 00:19:31,638 --> 00:19:33,870 Who wants to do right by his people, 472 00:19:33,907 --> 00:19:37,141 Not just have them holding their hands out to the white man. 473 00:19:41,547 --> 00:19:43,414 So that's what you think I'm doing? 474 00:19:48,354 --> 00:19:52,223 All I meant was that is why I'm taking my clinic to him. 475 00:19:54,961 --> 00:19:57,160 We can barely go to the white hospitals. 476 00:19:58,364 --> 00:20:00,097 Certainly can't get a job at one. 477 00:20:03,369 --> 00:20:04,702 We have to take care of ourselves. 478 00:20:04,704 --> 00:20:07,371 That's all I'm tryin' to do too, marlene. 479 00:20:12,178 --> 00:20:14,878 (train chugging) 480 00:20:16,583 --> 00:20:17,748 Woman: Take care! 481 00:20:18,384 --> 00:20:21,585 (background chatter) 482 00:20:21,588 --> 00:20:25,990 Train announcer: The train to montreal making all stops leaving in 15 minutes. 483 00:20:26,059 --> 00:20:27,557 Fifteen minutes. 484 00:20:32,599 --> 00:20:34,364 Hey, I thought you were on the last run in? 485 00:20:35,401 --> 00:20:38,402 (sighs) I had some business. 486 00:20:38,404 --> 00:20:39,836 You jumpin' on? 487 00:20:42,609 --> 00:20:44,541 Junior: Isn't that edwards boy? 488 00:20:44,611 --> 00:20:45,876 Yeah, don't know what he's doin', 489 00:20:45,878 --> 00:20:47,377 But he does it at every stop. 490 00:20:48,681 --> 00:20:50,948 Gets off, walks to that car, stands there. 491 00:20:52,818 --> 00:20:54,551 What's inside? 492 00:20:54,587 --> 00:20:56,087 Winchester: Who knows? 493 00:20:56,222 --> 00:20:58,489 Maybe he's working the train for extra money. 494 00:20:58,558 --> 00:21:00,958 Had a run in with him at stardust a couple of weeks ago. 495 00:21:02,228 --> 00:21:04,161 That boy might be the worst gambler I ever seen. 496 00:21:07,600 --> 00:21:08,499 (playful music) 497 00:21:08,634 --> 00:21:10,567 Is that right? 498 00:21:10,603 --> 00:21:11,702 Hmm. 499 00:21:11,837 --> 00:21:16,507 (playful music) 500 00:21:16,509 --> 00:21:18,776 Junior: Ah, come on, don't get sore, winn. 501 00:21:18,778 --> 00:21:21,645 Sometimes the wrong card comes up for the right man, huh? 502 00:21:21,648 --> 00:21:22,713 And I'm the right man always! 503 00:21:22,848 --> 00:21:24,181 Give me that. 504 00:21:25,652 --> 00:21:27,151 I'm sorry, sir. 505 00:21:27,286 --> 00:21:28,485 Sir, I'll get this cleaned up straight away. 506 00:21:28,487 --> 00:21:29,920 Excuse me, sir. 507 00:21:29,922 --> 00:21:32,589 Didn't realize my father allowed gambling on his trains. 508 00:21:32,659 --> 00:21:34,658 Ah, it's just a friendly game, sir. 509 00:21:34,661 --> 00:21:36,460 I'd appreciate if this goes no further. 510 00:21:37,664 --> 00:21:39,596 All right, I'll make you a- 511 00:21:39,632 --> 00:21:41,131 A deal then, huh? 512 00:21:41,167 --> 00:21:43,801 We're still about an hour and a half outside of montreal. 513 00:21:45,505 --> 00:21:47,538 Why don't we play a "friendly little game", 514 00:21:47,673 --> 00:21:48,839 As you say. 515 00:21:48,875 --> 00:21:50,574 No sir, I have guests to tend to. 516 00:21:50,643 --> 00:21:52,476 It's a good thing my father owns the trains then, huh? 517 00:21:52,611 --> 00:21:54,544 Be that as a may, if I apologize I- 518 00:21:55,348 --> 00:21:57,080 Take the deal, my friend. 519 00:21:57,116 --> 00:21:58,081 Trust me, 520 00:21:58,117 --> 00:22:00,484 You won't like the alternative. 521 00:22:00,486 --> 00:22:01,752 Don't worry, 522 00:22:01,788 --> 00:22:03,354 I'll leave you with enough money to go home with. 523 00:22:05,024 --> 00:22:06,957 That's mighty kind of you, sir. 524 00:22:07,827 --> 00:22:10,894 (train chugging) playful music) 525 00:22:14,700 --> 00:22:15,766 (background chatter) 526 00:22:15,901 --> 00:22:17,234 Okay. 527 00:22:17,303 --> 00:22:25,242 (background chatter) 528 00:22:38,558 --> 00:22:44,462 (energetic music) 529 00:22:44,597 --> 00:22:46,797 ♪ 530 00:22:46,833 --> 00:22:55,272 ♪ I dreamt I grew wings of velvet 531 00:22:55,341 --> 00:23:03,747 ♪ I took off flying, like a bat out of hell 532 00:23:03,883 --> 00:23:08,351 ♪ but when I woke from this vision 533 00:23:08,388 --> 00:23:16,359 ♪ I was once more a woman jailed 534 00:23:20,733 --> 00:23:29,273 ♪ I bathe in the stormy weather 535 00:23:29,408 --> 00:23:37,781 ♪ to men's delight, I swoon and sin 536 00:23:37,784 --> 00:23:48,124 ♪ but the river is rising and it's fixin' to pull me in 537 00:23:48,161 --> 00:23:54,865 (sultry blues music) 538 00:23:54,901 --> 00:23:59,203 ♪ if every note of the birdsong 539 00:23:59,205 --> 00:24:03,540 ♪ broke every bar in the cage 540 00:24:03,609 --> 00:24:07,678 ♪ flocks of my people would fly off 541 00:24:07,747 --> 00:24:12,716 ♪ up and away 542 00:24:13,820 --> 00:24:22,525 ♪ when vipers coil around her throat 543 00:24:22,527 --> 00:24:30,834 ♪ the nightingale still serenades the crowd 544 00:24:30,837 --> 00:24:35,172 ♪ who am I but a songbird 545 00:24:35,174 --> 00:24:43,113 ♪ who am I but a lost girl, found 546 00:24:46,786 --> 00:24:51,755 ♪ I wish I was a songbird 547 00:24:55,661 --> 00:25:06,537 ♪ who am I but a lost girl, found ♪ 548 00:25:11,811 --> 00:25:16,747 (audience applauds) 549 00:25:22,755 --> 00:25:28,625 (exuberant swing music) 550 00:25:28,761 --> 00:25:38,702 ♪ 551 00:25:38,704 --> 00:25:50,914 ♪ 552 00:25:50,916 --> 00:25:53,117 Patron: This back to africa stuff is different. 553 00:25:55,587 --> 00:25:57,387 Say, whatever happened to the other act? 554 00:25:57,456 --> 00:25:58,655 The one with the- 555 00:25:58,724 --> 00:26:00,256 The cream coloured girl? 556 00:26:01,727 --> 00:26:07,731 (exuberant swing music) 557 00:26:07,733 --> 00:26:20,710 ♪ 558 00:26:28,921 --> 00:26:30,086 Dammit! 559 00:26:30,923 --> 00:26:31,955 Thought I had you that time. 560 00:26:31,958 --> 00:26:33,256 (junior chuckles) 561 00:26:34,060 --> 00:26:35,558 All right, let's play again. 562 00:26:36,529 --> 00:26:37,961 Not to pour salt in the wound, sir, 563 00:26:37,964 --> 00:26:41,031 But your money clip is looking a little light. 564 00:26:43,970 --> 00:26:48,371 (suspenseful music) 565 00:26:48,373 --> 00:26:49,773 Play for this. 566 00:26:50,910 --> 00:26:52,475 Winner takes all. 567 00:26:53,979 --> 00:26:55,446 That's- 568 00:26:55,581 --> 00:26:57,848 That's worth more than all I got. 569 00:26:57,917 --> 00:26:59,383 Four times as much, at least. 570 00:26:59,385 --> 00:27:00,851 I think the stakes are fair. 571 00:27:00,920 --> 00:27:04,054 (train chugs) 572 00:27:04,090 --> 00:27:05,923 Oh shit, I missed a stop. 573 00:27:05,925 --> 00:27:07,524 Sir, I gotta be getting back to work. 574 00:27:07,593 --> 00:27:08,659 Don't worry. 575 00:27:08,728 --> 00:27:09,660 It's in both of our best interests 576 00:27:09,795 --> 00:27:10,794 That no one gets wind of this little game. 577 00:27:10,929 --> 00:27:13,597 Now, winner takes all, it's settled. 578 00:27:15,801 --> 00:27:17,067 Deal. 579 00:27:20,139 --> 00:27:21,705 Yes sir. 580 00:27:22,241 --> 00:27:24,140 (light music) 581 00:27:24,176 --> 00:27:25,742 Junior: Hey. 582 00:27:27,413 --> 00:27:32,749 (light music) 583 00:27:32,785 --> 00:27:34,351 Eh eh. 584 00:27:34,486 --> 00:27:37,120 That must've cost ya a pretty penny. 585 00:27:37,156 --> 00:27:39,356 Not money buy this here. 586 00:27:39,358 --> 00:27:41,024 Yeah? 587 00:27:41,027 --> 00:27:44,161 Hey, if it taste it, me brotha. 588 00:27:44,163 --> 00:27:46,963 Well, pour me another one, I maybe taste that one. 589 00:27:46,965 --> 00:27:48,832 (popsy laughs) 590 00:27:48,967 --> 00:27:51,701 They say a man who drinks like that 591 00:27:51,737 --> 00:27:53,336 Is trying to forget. 592 00:27:53,406 --> 00:27:56,372 Marlene ain't gonna be best pleased when I get home, 593 00:27:56,409 --> 00:27:58,175 Seein' as I was supposed to take her to new york. 594 00:27:58,177 --> 00:28:01,245 Yeah, well you know that wife of yours, 595 00:28:01,380 --> 00:28:03,113 Her thunder is worse than her lighting. 596 00:28:03,182 --> 00:28:05,716 (both laugh) 597 00:28:05,851 --> 00:28:07,083 Yeah and besides, 598 00:28:07,119 --> 00:28:09,720 It's not like she didn't get a chance to go, right? 599 00:28:11,957 --> 00:28:13,423 What you mean? 600 00:28:16,829 --> 00:28:18,195 Talkin' about zeke. 601 00:28:19,398 --> 00:28:21,531 Come by to get the car, said you got tied up. 602 00:28:23,001 --> 00:28:24,768 Just figured you sent him. 603 00:28:29,008 --> 00:28:30,740 (junior chuckles) 604 00:28:32,311 --> 00:28:34,010 Come on, pour me another drink, man. 605 00:28:34,046 --> 00:28:34,945 Popsy: Pour me another drink! 606 00:28:35,014 --> 00:28:36,413 Pour me another drink he said. 607 00:28:36,415 --> 00:28:37,548 Pour me another drink, man. 608 00:28:37,683 --> 00:28:38,815 (both laugh) 609 00:28:51,363 --> 00:28:54,130 (engine rumbling) 610 00:29:20,926 --> 00:29:21,925 Edwards: Any problems? 611 00:29:22,060 --> 00:29:23,493 Not a one. 612 00:29:30,069 --> 00:29:32,803 You kept your eyes on it at every stop? 613 00:29:32,872 --> 00:29:34,271 As instructed. 614 00:29:41,346 --> 00:29:43,213 They'll take it from here. 615 00:29:43,348 --> 00:29:44,815 Good work, son. 616 00:29:51,490 --> 00:29:57,494 (soft piano music) 617 00:29:57,496 --> 00:30:07,571 ♪ 618 00:30:07,573 --> 00:30:22,185 ♪ 619 00:30:22,188 --> 00:30:27,190 ♪ no one knows me like the piano 620 00:30:27,226 --> 00:30:29,192 ♪ in my mother's home ♪ 621 00:30:29,195 --> 00:30:37,400 (lucy softly sobs) 622 00:30:37,469 --> 00:30:39,069 Hush now. 623 00:30:39,204 --> 00:30:42,005 ♪ I have something 624 00:30:42,074 --> 00:30:44,875 ♪ some people call it soul 625 00:30:44,877 --> 00:30:49,312 (lucy softly sobs) 626 00:30:51,483 --> 00:30:56,953 ♪ a new drive top the sky, oh you'll arrive 627 00:30:56,989 --> 00:30:59,422 ♪ when I was three years old ♪ 628 00:30:59,458 --> 00:31:04,994 (soft piano music) (lucy softly sobs) 629 00:31:14,240 --> 00:31:27,718 ♪ 630 00:31:27,720 --> 00:31:30,386 Garvey: Fellow citizens of africa, 631 00:31:30,422 --> 00:31:31,922 I greet you in the name of 632 00:31:31,924 --> 00:31:33,590 The united negro improvement association. 633 00:31:33,725 --> 00:31:38,595 (applause and cheers) 634 00:31:40,099 --> 00:31:42,266 Garvey: We, of the united negro improvement association, 635 00:31:42,401 --> 00:31:45,802 Are raising the cry for africa for the africans, 636 00:31:45,838 --> 00:31:48,204 Those at home and those abroad. 637 00:31:48,274 --> 00:31:49,372 (applause and cheers) 638 00:31:49,408 --> 00:31:52,075 We seek to emancipate the negro everywhere, 639 00:31:52,111 --> 00:31:53,276 Industrially, 640 00:31:53,279 --> 00:31:54,144 Educationally, 641 00:31:54,279 --> 00:31:55,211 Politically 642 00:31:55,247 --> 00:31:56,279 And religiously. 643 00:31:56,415 --> 00:32:00,016 On going back to our respective homes 644 00:32:00,052 --> 00:32:03,586 We go with determination to lay down, if needs be, 645 00:32:03,622 --> 00:32:07,190 The last drop of our blood for the defence of africa 646 00:32:07,326 --> 00:32:09,026 And the emancipation of our race. 647 00:32:09,161 --> 00:32:14,230 (cheers and applause) 648 00:32:14,266 --> 00:32:16,967 An insult was hurled at the civilized negroes of the world 649 00:32:18,437 --> 00:32:20,170 When they took upon themselves the right 650 00:32:20,172 --> 00:32:21,304 To parcel out a proportion 651 00:32:21,340 --> 00:32:24,874 Of 608,000 square miles of our own land! 652 00:32:25,978 --> 00:32:28,011 For we have never gave it up. 653 00:32:28,146 --> 00:32:29,645 We have never sold it. 654 00:32:29,682 --> 00:32:30,880 It was still ours. 655 00:32:30,916 --> 00:32:32,315 (audience cheering) 656 00:32:32,318 --> 00:32:34,918 Garvey: And we are the more aggrieved 657 00:32:34,920 --> 00:32:36,252 Because of the lynch rope, 658 00:32:36,322 --> 00:32:37,587 Because of the segregation, 659 00:32:37,589 --> 00:32:40,190 Because of the jim crowism that is used, 660 00:32:40,192 --> 00:32:42,259 Practiced and exercised here in this country 661 00:32:42,261 --> 00:32:43,860 And in other parts of the world 662 00:32:43,862 --> 00:32:45,762 By the white nations of the earth, 663 00:32:45,897 --> 00:32:48,398 Wherever negroes happen accidentally 664 00:32:48,467 --> 00:32:50,666 Or otherwise to find themselves. 665 00:32:51,971 --> 00:32:54,871 If there's no safety for the negroes in this white world, 666 00:32:55,007 --> 00:32:58,008 I cannot see what right they have to parcel out the homeland, 667 00:32:58,143 --> 00:32:59,609 The country of the negroes. 668 00:32:59,678 --> 00:33:02,212 (applause and cheers) 669 00:33:02,214 --> 00:33:03,947 The world ought to understand that the negro 670 00:33:03,949 --> 00:33:05,248 Has come to life, 671 00:33:05,317 --> 00:33:07,184 Possessed with a new conscience, 672 00:33:07,319 --> 00:33:09,152 A new soul. 673 00:33:09,154 --> 00:33:11,354 I warn the world that the day will come 674 00:33:11,357 --> 00:33:13,690 When the races of the world will marshal themselves 675 00:33:13,825 --> 00:33:16,760 In great conflict for the survival of the fittest. 676 00:33:16,762 --> 00:33:21,698 (applause and cheers) 677 00:33:27,372 --> 00:33:28,772 Marlene: Brother garvey! 678 00:33:30,376 --> 00:33:31,541 Greetings, sister? 679 00:33:31,543 --> 00:33:33,510 Massey. Marlene massey. 680 00:33:33,579 --> 00:33:36,179 I am part of the u.N.I.A chapter in montreal. 681 00:33:36,181 --> 00:33:37,280 Ah. 682 00:33:37,416 --> 00:33:40,650 Had a chance to visit montreal about two years ago. 683 00:33:40,652 --> 00:33:42,085 Wonderful city. 684 00:33:43,022 --> 00:33:44,154 You're doing fine work there. 685 00:33:44,289 --> 00:33:45,254 Keep it up. 686 00:33:45,290 --> 00:33:47,524 Actually, that's why I came. 687 00:33:47,526 --> 00:33:49,692 I believe that we could do more. 688 00:33:49,762 --> 00:33:52,062 I have a plan for a clinic. 689 00:33:52,131 --> 00:33:53,463 Black owned, black run, 690 00:33:53,499 --> 00:33:56,332 Serving the black community in montreal. 691 00:33:56,368 --> 00:33:58,235 I like the sound of it already. 692 00:33:58,370 --> 00:33:59,536 I found some properties for rent, 693 00:33:59,538 --> 00:34:02,138 And I believe in a few years we could be profitable. 694 00:34:04,543 --> 00:34:07,944 (soft music) 695 00:34:08,013 --> 00:34:10,146 Garvey: Those are highly endorsed by mr. Powell. 696 00:34:11,283 --> 00:34:12,282 He'll be speaking shortly, 697 00:34:12,417 --> 00:34:14,051 As one of the leaders of the movement. 698 00:34:15,554 --> 00:34:17,287 You believe in eugenics? 699 00:34:18,623 --> 00:34:22,959 I endorse in the race purity ideas mr. Powell purports, 700 00:34:23,095 --> 00:34:24,361 The strength of one's bloodline 701 00:34:24,363 --> 00:34:26,362 Is the strength of one's race. 702 00:34:26,398 --> 00:34:27,363 And we are, 703 00:34:27,433 --> 00:34:28,498 As you know, 704 00:34:28,633 --> 00:34:30,367 The original race. 705 00:34:30,369 --> 00:34:31,268 What about the part 706 00:34:31,403 --> 00:34:34,037 That sanctions the sterilization of women 707 00:34:34,106 --> 00:34:36,706 Or getting rid of "feeble-minded" individuals? 708 00:34:36,842 --> 00:34:39,575 Sister, have you never pricked your soul 709 00:34:39,611 --> 00:34:41,511 On a thorn you found reading scripture? 710 00:34:42,848 --> 00:34:45,314 Love someone whose ways were unloving? 711 00:34:47,352 --> 00:34:50,253 You may not agree with all he stands for sister, 712 00:34:50,388 --> 00:34:53,256 But one does not discard the baby with the bathwater. 713 00:34:55,227 --> 00:34:57,127 I thank you for coming, sister massey. 714 00:34:57,196 --> 00:34:58,128 And I'll be sure to speak to your chapter head 715 00:34:58,263 --> 00:34:59,930 About the clinic. 716 00:35:00,599 --> 00:35:02,265 Excuse me- 717 00:35:02,267 --> 00:35:04,400 Garvey: Nice to see you and thank you for coming. 718 00:35:04,436 --> 00:35:10,473 (soft dramatic music) 719 00:35:10,476 --> 00:35:19,816 ♪ 720 00:35:19,951 --> 00:35:21,151 (door knocking) 721 00:35:23,355 --> 00:35:25,421 Zeke: Mr. Randolph? 722 00:35:25,457 --> 00:35:27,824 I don't know if you remember me. 723 00:35:27,826 --> 00:35:29,292 The porter with a plan? 724 00:35:29,294 --> 00:35:30,426 Zeke: Yes sir. 725 00:35:30,496 --> 00:35:31,962 Zeke garrett. 726 00:35:32,698 --> 00:35:34,297 This isn't a great time. 727 00:35:34,333 --> 00:35:35,365 Zeke: Oh, right. 728 00:35:35,434 --> 00:35:36,632 I understand. 729 00:35:36,768 --> 00:35:38,368 (tense music) 730 00:35:38,437 --> 00:35:39,769 I'll wait. 731 00:35:39,905 --> 00:35:45,709 (tense music) 732 00:35:45,844 --> 00:35:52,449 ♪ 733 00:35:52,451 --> 00:35:54,451 Zeke: Mr. Randolph, I-I've been followed, 734 00:35:54,453 --> 00:35:56,252 Room broken into, 735 00:35:56,388 --> 00:35:58,254 Community garden got destroyed, 736 00:35:58,323 --> 00:36:00,256 And someone is talkin' to the company, 737 00:36:00,292 --> 00:36:02,058 Telling them my every move. 738 00:36:02,060 --> 00:36:03,793 Randolph: Hmm. 739 00:36:04,229 --> 00:36:05,328 Please. 740 00:36:06,298 --> 00:36:07,731 You've got a snitch. 741 00:36:07,866 --> 00:36:10,033 And in my experience, snitches get paid. 742 00:36:11,369 --> 00:36:13,469 So you need to find out who the company is paying. 743 00:36:13,505 --> 00:36:15,004 How do you suppose I do that? 744 00:36:15,006 --> 00:36:16,439 You know what they say about house slaves 745 00:36:16,508 --> 00:36:18,008 And field slaves? 746 00:36:18,143 --> 00:36:20,476 Folks think the house slave is the, uh, uncle tom 747 00:36:20,512 --> 00:36:21,944 And the field slave is the threat. 748 00:36:21,980 --> 00:36:23,613 But they have it all wrong. 749 00:36:23,748 --> 00:36:25,481 Well, how do you figure? 750 00:36:25,551 --> 00:36:27,484 The house slave was the one making their food, 751 00:36:27,486 --> 00:36:28,751 Fixing their drinks, 752 00:36:28,753 --> 00:36:30,020 Making their beds at night. 753 00:36:30,155 --> 00:36:32,121 Well it sounds like a porter. 754 00:36:32,191 --> 00:36:34,957 Don't underestimate the threat you can be on the inside. 755 00:36:34,993 --> 00:36:36,692 There's value to being close to the enemy. 756 00:36:36,728 --> 00:36:38,494 Ears to the door, hmm? 757 00:36:38,530 --> 00:36:40,096 Collecting information. 758 00:36:40,999 --> 00:36:42,632 So I should get close to edwards? 759 00:36:42,634 --> 00:36:44,934 Build his trust. 760 00:36:44,937 --> 00:36:47,370 And when you have enough, you get out 761 00:36:47,505 --> 00:36:48,805 And blow the whole thing up. 762 00:36:48,874 --> 00:36:51,407 (soft dramatic music) 763 00:36:51,476 --> 00:36:57,446 (background chatter) (soft dramatic music) 764 00:36:57,482 --> 00:37:02,719 ♪ 765 00:37:02,721 --> 00:37:04,253 How you doin', lucy-mae? 766 00:37:05,724 --> 00:37:07,257 Just getting ready to fade back into the shadows 767 00:37:07,392 --> 00:37:09,059 Of the back row. 768 00:37:15,534 --> 00:37:16,800 You know, back when I told people 769 00:37:16,935 --> 00:37:20,403 That I was gonna open this joint, 770 00:37:20,405 --> 00:37:22,338 They thought that I was crazy. 771 00:37:25,744 --> 00:37:28,144 Couldn't imagine that a black man could do much around here 772 00:37:28,180 --> 00:37:31,614 Except, you know, work in the mines, 773 00:37:31,617 --> 00:37:33,083 On the trains. 774 00:37:34,419 --> 00:37:35,818 What's that gotta do with me? 775 00:37:37,956 --> 00:37:39,155 Just because people weren't understanding 776 00:37:39,224 --> 00:37:41,624 What you were bringin', 777 00:37:41,627 --> 00:37:43,326 Don't mean it wasn't good. 778 00:37:49,334 --> 00:37:51,301 So you're saying I can keep headlining? 779 00:37:53,438 --> 00:37:55,204 I want you to be my stage director. 780 00:37:56,608 --> 00:37:57,440 Hmm? 781 00:37:57,575 --> 00:37:59,308 Come up with the routines. 782 00:38:00,512 --> 00:38:03,546 Let's give these folks a, a taste for the future. 783 00:38:04,582 --> 00:38:06,015 But slowly. 784 00:38:07,753 --> 00:38:09,252 A taste for the future? 785 00:38:11,456 --> 00:38:13,456 Well that's a new way of puttin' it. 786 00:38:13,591 --> 00:38:16,125 All you're really sayin' is stay in the back row. 787 00:38:16,194 --> 00:38:18,461 This crowd don't deal in coal. 788 00:38:18,463 --> 00:38:19,729 Jigaboo, tar baby, 789 00:38:19,765 --> 00:38:21,397 Ink stain, eight-rock. 790 00:38:21,433 --> 00:38:23,133 I've heard it all before. 791 00:38:29,474 --> 00:38:31,474 I'm only gonna say this once, 792 00:38:32,877 --> 00:38:34,377 So listen up. 793 00:38:36,681 --> 00:38:39,149 You got something that none of these other girls got. 794 00:38:40,619 --> 00:38:42,551 Girl, that is vision. 795 00:38:46,624 --> 00:38:47,757 So I'm gonna leave it up to you to decide 796 00:38:47,793 --> 00:38:49,492 What you wanna do with it. 797 00:39:02,641 --> 00:39:04,974 (engine rumbling) 798 00:39:05,010 --> 00:39:06,976 Marlene: Every page is full of nonsense, 799 00:39:07,012 --> 00:39:10,380 Like restrictive immigration and selective breeding. 800 00:39:12,084 --> 00:39:15,251 Zeke: Yeah, well, he ain't alone in his thinkin'. 801 00:39:15,253 --> 00:39:16,853 I mean, you could hardly find a copy of that book anywhere. 802 00:39:16,855 --> 00:39:20,256 Marlene: They call them "socially inadequate persons". 803 00:39:20,325 --> 00:39:21,824 You should see the list: 804 00:39:22,661 --> 00:39:24,127 The wayward, 805 00:39:24,129 --> 00:39:26,863 Deaf, deformed, dependent. 806 00:39:26,932 --> 00:39:29,599 And they always blame the "deficiency" on the mother. 807 00:39:29,668 --> 00:39:30,667 Well you know nothin' like that 808 00:39:30,669 --> 00:39:32,935 Will ever happen to teddy, right? 809 00:39:32,937 --> 00:39:34,604 Not as long as I'm breathing. 810 00:39:34,739 --> 00:39:36,206 (zeke softly chuckles) 811 00:39:36,341 --> 00:39:38,674 I have half of mind to go home and build that clinic myself. 812 00:39:38,710 --> 00:39:40,410 (softly laughs) go on, marlene. 813 00:39:40,545 --> 00:39:42,212 Marlene: I'm serious, zeke! 814 00:39:42,347 --> 00:39:44,013 I am through asking for permission. 815 00:39:44,082 --> 00:39:46,849 I'm gonna get my clinic one way or another. 816 00:39:50,221 --> 00:39:51,421 Paperwork. 817 00:39:56,161 --> 00:39:58,661 On the first page is a list of all my kin, 818 00:39:58,697 --> 00:40:00,863 Ah, dates of birth. 819 00:40:00,932 --> 00:40:03,633 And how do I know you didn't make this all up? 820 00:40:03,768 --> 00:40:05,835 Well, why would I do that? 821 00:40:06,971 --> 00:40:08,705 Looks to me this nigger's 822 00:40:08,840 --> 00:40:12,509 Trying to smuggle in his prostitute in his fancy car. 823 00:40:13,845 --> 00:40:20,416 I'm a porter with the cross continental railroad, sir. 824 00:40:20,452 --> 00:40:24,554 And the company gave us this card 825 00:40:24,623 --> 00:40:26,388 When we crossin' the border. 826 00:40:29,861 --> 00:40:31,527 Said you're a porter, huh? 827 00:40:31,596 --> 00:40:32,761 That's right. 828 00:40:34,599 --> 00:40:36,398 I'll take a shine before you go. 829 00:40:36,435 --> 00:40:40,803 (tense music) 830 00:40:40,872 --> 00:40:44,941 But I'm off duty, sir, and I don't got my kit. 831 00:40:44,943 --> 00:40:47,510 Oh, spit shine'll do just fine. 832 00:40:49,815 --> 00:40:52,548 Or maybe you'd rather I take your lady aside 833 00:40:52,617 --> 00:40:54,416 And conduct a thorough inspection 834 00:40:54,453 --> 00:40:57,287 To make sure she's not bringing in any impurities. 835 00:40:57,422 --> 00:41:03,293 (tense music) 836 00:41:03,428 --> 00:41:15,572 ♪ 837 00:41:15,707 --> 00:41:16,906 Harrison: See? 838 00:41:17,843 --> 00:41:19,275 I just did half your work. 839 00:41:22,347 --> 00:41:23,846 Hurry up. 840 00:41:23,849 --> 00:41:29,852 (tense dramatic music) 841 00:41:29,855 --> 00:41:39,662 ♪ 842 00:41:39,664 --> 00:41:45,401 ♪ 843 00:41:45,470 --> 00:41:48,070 (engine revving) 844 00:41:48,106 --> 00:41:54,076 (tense dramatic music) 845 00:41:54,112 --> 00:41:58,748 ♪ 846 00:41:58,817 --> 00:42:00,750 Marlene: Zeke, slow down. 847 00:42:00,885 --> 00:42:01,784 Zeke. 848 00:42:01,853 --> 00:42:03,619 (tires squealing) 849 00:42:03,621 --> 00:42:04,787 Zeke, stop! 850 00:42:07,459 --> 00:42:09,225 (horn honking) 851 00:42:09,360 --> 00:42:10,593 Marlene: What are you doing? 852 00:42:10,662 --> 00:42:11,894 (horn honking) 853 00:42:11,897 --> 00:42:14,830 (tense dramatic music) 854 00:42:14,866 --> 00:42:16,298 Zeke! 855 00:42:16,334 --> 00:42:18,100 You're scaring me, zeke! 856 00:42:18,136 --> 00:42:24,173 (tense dramatic music) 857 00:42:24,175 --> 00:42:25,842 ♪ 858 00:42:25,977 --> 00:42:27,443 (door slams) 859 00:42:31,716 --> 00:42:33,148 (zeke screams) 860 00:42:35,387 --> 00:42:37,853 (zeke pants) 861 00:42:54,172 --> 00:43:01,077 (cicada hums) (wind rustles) 862 00:43:11,756 --> 00:43:16,659 (voices clamouring) 863 00:43:27,972 --> 00:43:29,038 Zeke. 864 00:43:35,847 --> 00:43:37,113 I'll see you tomorrow. 865 00:43:41,686 --> 00:43:42,851 Hey marlene? 866 00:43:46,057 --> 00:43:47,823 Junior didn't ask me to take you. 867 00:43:49,394 --> 00:43:50,325 What? 868 00:43:50,362 --> 00:43:51,326 (soft music) 869 00:43:51,363 --> 00:43:52,662 I know, I-I-I'm sorry. 870 00:43:52,797 --> 00:43:55,030 I just know how much it meant to you and I just- 871 00:43:56,201 --> 00:43:58,067 I just couldn't stand to see your dreams slip away. 872 00:44:00,405 --> 00:44:01,871 Thank you. 873 00:44:01,940 --> 00:44:07,844 (soft music) 874 00:44:07,979 --> 00:44:18,154 ♪ 875 00:44:18,223 --> 00:44:21,157 (lift humming) 876 00:44:33,004 --> 00:44:35,705 The watch and the money should more than cover this week. 877 00:44:37,942 --> 00:44:40,043 Something happen I should know about? 878 00:44:40,178 --> 00:44:41,944 Nothing that's gonna happen again. 879 00:44:41,946 --> 00:44:44,313 I don't see any blood on your hands. 880 00:44:44,449 --> 00:44:45,581 Which leads me to believe 881 00:44:45,583 --> 00:44:46,849 Whatever problem you encountered, 882 00:44:46,984 --> 00:44:48,383 You failed to solve. 883 00:44:56,961 --> 00:44:58,461 In this business- 884 00:44:58,596 --> 00:45:01,564 (tense dramatic music) 885 00:45:01,566 --> 00:45:03,565 Queenie: The only way you can be sure 886 00:45:03,601 --> 00:45:06,535 You won't encounter the same problem twice. 887 00:45:06,537 --> 00:45:09,404 (tense dramatic music) 888 00:45:09,441 --> 00:45:11,640 (blade slicing) (bobby gasping) 889 00:45:11,676 --> 00:45:13,342 (bobby gurgling) 890 00:45:13,478 --> 00:45:17,714 (tense dramatic music swells) 891 00:45:21,319 --> 00:45:23,886 (bobby gurgling) 892 00:45:28,293 --> 00:45:34,230 (suspenseful music) 893 00:45:34,299 --> 00:45:37,133 ♪ 894 00:45:37,268 --> 00:45:41,937 This is what bobby did with his second chance. 895 00:45:48,045 --> 00:45:50,379 Same hustle, different drug. 896 00:45:54,185 --> 00:45:56,919 The last man who stole from me 897 00:45:57,054 --> 00:45:59,588 Got picked out of the river piece by piece. 898 00:46:01,025 --> 00:46:04,393 Believe me, porter, this was a kindness. 899 00:46:04,529 --> 00:46:07,730 (ominous music) 900 00:46:07,865 --> 00:46:09,131 If you leave a man breathing, 901 00:46:09,200 --> 00:46:11,066 You leave him with another chance to betray you. 902 00:46:12,937 --> 00:46:14,937 So you know what you have to do, right? 903 00:46:15,072 --> 00:46:19,007 (tense dramatic music) 904 00:46:19,043 --> 00:46:21,344 Hmm. 905 00:46:21,479 --> 00:46:23,078 Sticks, clean this bitch up. 906 00:46:23,080 --> 00:46:28,984 (tense dramatic music) 907 00:46:29,053 --> 00:46:37,560 ♪ 908 00:46:37,562 --> 00:46:40,796 (train chugging) 909 00:46:40,832 --> 00:46:44,833 (clock ticking) 910 00:46:50,708 --> 00:46:51,641 Mr. Edwards. 911 00:46:51,776 --> 00:46:52,975 Mr. Garrett? 912 00:46:53,044 --> 00:46:56,279 Earlier today I had some trouble crossing the border. 913 00:46:56,281 --> 00:47:01,049 The customs agent, well, the way he spoke to me. 914 00:47:01,085 --> 00:47:02,985 Didn't you have your card? 915 00:47:03,120 --> 00:47:05,187 See, well, that's just it. 916 00:47:05,256 --> 00:47:06,789 As soon as I showed it to him, 917 00:47:06,924 --> 00:47:08,991 All of a sudden I was able to get right through. 918 00:47:10,061 --> 00:47:12,461 And it made me realize how valued 919 00:47:12,463 --> 00:47:14,930 Being a porter on your railway really is. 920 00:47:16,501 --> 00:47:17,733 And I just wanted to apologize 921 00:47:17,802 --> 00:47:20,102 For ever taking that for granted, sir. 922 00:47:20,138 --> 00:47:22,538 Good to see you've come to your senses, mr. Garrett. 923 00:47:22,607 --> 00:47:25,508 I think we could work together to make things better, sir. 924 00:47:29,146 --> 00:47:31,948 Sir, I would appreciate if you would consider 925 00:47:31,950 --> 00:47:33,349 Appointing me to the welfare committee. 926 00:47:33,351 --> 00:47:34,683 The welfare committee? 927 00:47:34,752 --> 00:47:36,085 Yes, sir. 928 00:47:36,154 --> 00:47:37,286 If it's all right with you, 929 00:47:37,355 --> 00:47:39,488 I would like to be the head man between your office 930 00:47:39,623 --> 00:47:41,056 And the committee, sir. 931 00:47:42,426 --> 00:47:45,160 Not even on the committee yet and asking for a promotion. 932 00:47:45,162 --> 00:47:48,430 I know the work and the men better than anyone. 933 00:47:48,466 --> 00:47:51,033 And no one knows the railway like you, sir. 934 00:47:51,168 --> 00:47:54,870 Surely, the best change can come if we work together. 935 00:47:56,307 --> 00:47:57,673 From the inside. 936 00:48:07,151 --> 00:48:13,121 (soft piano music) 937 00:48:13,157 --> 00:48:22,999 ♪ 938 00:48:23,001 --> 00:48:33,008 ♪ 939 00:48:33,144 --> 00:48:42,952 ♪ 940 00:48:43,021 --> 00:48:52,028 ♪ 941 00:48:52,163 --> 00:48:53,562 I'm sorry. 942 00:48:54,766 --> 00:48:58,166 Does that sorry come with an explanation? 943 00:48:58,202 --> 00:49:11,180 (soft piano music) 944 00:49:11,182 --> 00:49:13,615 Listen, I'll make it up to you, mar. 945 00:49:15,519 --> 00:49:17,186 Marlene: Doesn't matter. 946 00:49:17,255 --> 00:49:18,787 It's done. 947 00:49:23,127 --> 00:49:25,060 (fist pummeling) (clarence groaning) 948 00:49:26,130 --> 00:49:27,796 (clarence groans) 949 00:49:27,832 --> 00:49:29,198 Come on, please junior. 950 00:49:29,267 --> 00:49:30,199 Please. 951 00:49:30,268 --> 00:49:31,667 Come on, junior, please. 952 00:49:31,736 --> 00:49:32,802 Come on, man! 953 00:49:32,937 --> 00:49:34,003 (clarence groans) 954 00:49:34,072 --> 00:49:39,408 (solemn piano music) 955 00:49:39,444 --> 00:49:45,214 ♪ 956 00:49:45,283 --> 00:49:46,415 (gurgling) please, no. 957 00:49:46,484 --> 00:49:48,484 (gurgling) no, junior. 958 00:49:48,486 --> 00:49:49,418 (gurgling) please. 959 00:49:49,487 --> 00:49:50,486 Please. 960 00:49:50,488 --> 00:49:51,754 (clarence sputtering) 961 00:49:51,756 --> 00:49:52,855 (gurgling) please, junior! 962 00:49:52,990 --> 00:49:56,091 (clarence sputtering) 963 00:49:56,160 --> 00:49:57,226 (junior yells) 964 00:49:57,295 --> 00:49:58,828 I'm sorry, junior. 965 00:49:58,963 --> 00:50:00,162 Junior, no! 966 00:50:00,297 --> 00:50:01,297 No! 967 00:50:01,299 --> 00:50:02,431 No! 968 00:50:02,566 --> 00:50:04,900 (smashing) (clarence screaming) 969 00:50:05,036 --> 00:50:08,637 (shovel clattering) (clarence crying) 970 00:50:08,706 --> 00:50:10,138 Clarence: I'm sorry. 971 00:50:13,311 --> 00:50:15,110 (gurgling) I'm sorry. 972 00:50:15,246 --> 00:50:21,116 (solemn piano music) 973 00:50:21,252 --> 00:50:31,193 ♪ 974 00:50:31,195 --> 00:50:46,141 ♪ 975 00:50:46,177 --> 00:50:52,147 (rhythmic dramatic music) 976 00:50:52,183 --> 00:50:58,153 ♪