1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,291 --> 00:00:14,625 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:01:50,541 --> 00:01:51,500 Солнышко, 5 00:01:52,166 --> 00:01:54,833 я же просил не пускать Гучо в постель. 6 00:01:54,916 --> 00:01:58,083 Не называй Густава Гучо. 7 00:01:59,250 --> 00:02:00,458 - Где был? - Нигде. 8 00:02:00,541 --> 00:02:01,375 Конечно. 9 00:02:01,958 --> 00:02:05,708 Ты его разбудил, это плохо. У него свидание на этой неделе. 10 00:02:06,208 --> 00:02:08,291 Недостаток сна убивает либидо. 11 00:02:12,000 --> 00:02:14,958 ЛЕТНЯЯ МЕЧТА 12 00:03:30,625 --> 00:03:31,666 Осторожно. 13 00:03:33,333 --> 00:03:36,000 Мы едем ловить рыбу? 14 00:03:36,083 --> 00:03:39,000 Не ловить а привлекать. И не рыбу, а внимание. 15 00:03:39,083 --> 00:03:40,750 Я не понимаю. 16 00:03:42,041 --> 00:03:44,416 Не волнуйся, мой директор тоже. 17 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Ух ты! 18 00:03:50,666 --> 00:03:52,583 Еще одна рекламка, и закончим. 19 00:03:53,708 --> 00:03:55,416 Эти наряды меня убивают. 20 00:03:55,500 --> 00:03:57,416 Выплачу долг отца, и всё. 21 00:03:57,958 --> 00:03:58,791 Эй! 22 00:03:59,291 --> 00:04:00,916 Я просто устала от этого. 23 00:04:01,000 --> 00:04:03,458 - От чего? - От этого! Всё… 24 00:04:03,541 --> 00:04:06,416 - Хорошо ж вышло. - Что? Моя голая задница? 25 00:04:06,500 --> 00:04:08,250 Моня. Я уже говорил. 26 00:04:08,333 --> 00:04:12,333 У этой голой задницы есть сердце, мозг, чувства и мечты. 27 00:04:12,416 --> 00:04:14,625 И она хорошо смотрится на фото. 28 00:04:14,708 --> 00:04:18,500 Если бы все парни думали, как ты, мир стал бы лучше. 29 00:04:18,583 --> 00:04:21,291 Ну, я такой один. 30 00:04:21,375 --> 00:04:22,208 Конечно. 31 00:04:37,041 --> 00:04:39,041 ЧЕЛОВЕК — ПРОСТО ТРОСТИНКА, 32 00:04:39,125 --> 00:04:41,791 САМАЯ ТОНКАЯ В ПРИРОДЕ, НО ТРОСТИНКА ДУМАЮЩАЯ 33 00:04:41,875 --> 00:04:46,208 Пани Моника! 34 00:04:49,125 --> 00:04:52,041 Наконец-то ты пришла. 35 00:04:53,500 --> 00:04:56,333 Я их впустила. Директор ходит, вынюхивает. 36 00:04:57,458 --> 00:04:58,333 Поймал! 37 00:04:58,416 --> 00:05:02,708 Но я больше не могу трудиться за тебя. 38 00:05:03,666 --> 00:05:05,291 Спасибо. 39 00:05:05,375 --> 00:05:09,000 Я воспользовалась случаем, чтобы проветрить. 40 00:05:12,166 --> 00:05:14,375 Класс, начинаем. 41 00:05:14,458 --> 00:05:15,875 - Отпусти! - Боже, Стас! 42 00:05:15,958 --> 00:05:17,250 ТЕМА: ЛЮБИМЫЕ ИГРУШКИ 43 00:05:17,333 --> 00:05:18,416 Пани! 44 00:05:22,750 --> 00:05:27,041 Доброе утро, пан директор. 45 00:05:27,125 --> 00:05:27,958 Коллега! 46 00:05:28,041 --> 00:05:32,166 Дети знают, что их место — за партами, а учителя — за столом. 47 00:05:33,041 --> 00:05:35,583 - Новые методы… - Должны быть эффективными. 48 00:05:36,208 --> 00:05:41,083 Результаты национального экзамена покажут вашу эффективность. 49 00:05:41,625 --> 00:05:44,333 Если провалите… ну вы знаете. 50 00:06:07,208 --> 00:06:09,000 Площадь Парадов. Подойдет? 51 00:06:10,083 --> 00:06:13,125 Небезопасно садиться в машину с незнакомцем. 52 00:06:13,208 --> 00:06:14,875 Это очень безопасная машина. 53 00:06:14,958 --> 00:06:16,083 Не бойся. 54 00:06:16,166 --> 00:06:19,708 Здесь антипробуксовочная система, система контроля слепых зон 55 00:06:19,791 --> 00:06:21,958 и предупреждения о сходе с полосы. 56 00:06:33,708 --> 00:06:36,750 Почему пищит? Я пристегнулась. 57 00:06:36,833 --> 00:06:40,916 Чувствует, что водитель отвлекся, и предупреждает. 58 00:06:41,958 --> 00:06:42,833 Ты шутишь? 59 00:06:44,125 --> 00:06:45,500 О моей работе? 60 00:06:46,750 --> 00:06:47,583 Никогда. 61 00:06:49,541 --> 00:06:50,958 Ты продаешь машины? 62 00:06:51,041 --> 00:06:52,083 Нет. 63 00:06:52,833 --> 00:06:54,458 Я просто наслаждаюсь ими. 64 00:06:55,875 --> 00:06:59,250 Наверное, ты очень занятой. 65 00:07:00,375 --> 00:07:02,833 Сейчас — нет. А пани? 66 00:07:04,375 --> 00:07:05,916 Я не тороплюсь. 67 00:07:06,000 --> 00:07:09,583 Какое прекрасное совпадение. Это нужно отметить! 68 00:07:18,708 --> 00:07:19,708 Алиция! 69 00:07:19,791 --> 00:07:21,875 Ты выглядишь потрясающе! 70 00:07:21,958 --> 00:07:24,125 А вот и автор тупых постов. 71 00:07:24,208 --> 00:07:26,125 Каких постов? И почему тупых? 72 00:07:26,625 --> 00:07:27,458 Ты написал, 73 00:07:27,541 --> 00:07:30,583 что новому решению «Глобал Техникс» уже 20 лет. 74 00:07:30,666 --> 00:07:31,583 Это правда. 75 00:07:32,250 --> 00:07:36,291 Правда в том, что новое решение — новое. 76 00:07:36,375 --> 00:07:37,708 Удали этот пост. Ясно? 77 00:07:37,791 --> 00:07:40,291 Милая, я не собираюсь врать. 78 00:07:40,375 --> 00:07:43,000 Найми для этого обезьянку вместо инженера. 79 00:07:43,750 --> 00:07:46,250 Даже обезьянки понимают основы маркетинга. 80 00:07:46,333 --> 00:07:49,875 Шимон, объясни Стефану, а то я теряю терпение. 81 00:07:49,958 --> 00:07:51,000 Энцо, пожалуйста! 82 00:07:51,083 --> 00:07:52,541 Всё очень просто. 83 00:07:53,125 --> 00:07:56,333 Если не будет прибыли, нас закроют. 84 00:07:56,416 --> 00:08:00,000 А мы получаем прибыль от рекламы. Спасибо. 85 00:08:00,083 --> 00:08:03,666 Поэтому с помощью рекламного агентства мы снимаем видео, 86 00:08:03,750 --> 00:08:05,208 и в нём будешь ты. 87 00:08:06,125 --> 00:08:07,666 И что мне там делать? 88 00:08:08,833 --> 00:08:10,375 Ничего. Быть красивым. 89 00:08:11,000 --> 00:08:14,166 Потрясная машина. Потрясный пейзаж. 90 00:08:14,250 --> 00:08:15,333 Потрясная девушка. 91 00:08:15,416 --> 00:08:17,750 Сделаешь одну из своих любимых мин, 92 00:08:17,833 --> 00:08:18,958 и всё будет хорошо. 93 00:08:19,916 --> 00:08:22,625 Ну, покажите мне 94 00:08:23,416 --> 00:08:26,166 эту потрясную машину и пейзаж. Простите. 95 00:08:27,125 --> 00:08:28,208 Привет, милая. 96 00:08:28,833 --> 00:08:30,416 Почему мы с ним работаем? 97 00:08:31,291 --> 00:08:33,000 Потому что Энцо — звезда! 98 00:08:33,916 --> 00:08:37,833 Какой Энцо? Феррари звали Энцо. А это — Стефан Ткачик. 99 00:08:40,958 --> 00:08:43,416 Ого! Ничего себе! 100 00:08:43,500 --> 00:08:45,458 Потрясающе выглядишь в форме. 101 00:08:45,541 --> 00:08:47,833 Ты что, слепой? 102 00:08:47,916 --> 00:08:49,333 Я же толстая. 103 00:08:49,416 --> 00:08:52,583 Толстая? Марженка! Настоящей красоте нужно содержание. 104 00:08:56,041 --> 00:08:57,916 Журналы, которые ты просила. 105 00:09:01,750 --> 00:09:02,708 Спасибо. 106 00:09:22,625 --> 00:09:24,291 Чертова знаменитость. 107 00:09:24,375 --> 00:09:25,291 Я всё слышал! 108 00:09:26,833 --> 00:09:29,208 Ваши продажи взлетают после моих шоу. 109 00:09:29,291 --> 00:09:32,208 - Машина чистая. - Ты знаешь правила. Она не твоя. 110 00:09:32,291 --> 00:09:33,125 ЭЛА 452 976 111 00:09:33,208 --> 00:09:37,083 Ты на ней ездишь, хвалишь по телеку и возвращаешь целой. 112 00:09:37,166 --> 00:09:39,041 Остынь. Это просто помада. 113 00:09:39,125 --> 00:09:41,541 Женщины ее используют, чтобы быть секси. 114 00:09:41,625 --> 00:09:43,500 - Простите! - Иду! 115 00:09:45,375 --> 00:09:46,250 Да? 116 00:09:47,000 --> 00:09:50,291 - Поможете открыть? - Конечно. Вот. 117 00:09:58,666 --> 00:09:59,541 Новые игрушки. 118 00:10:02,166 --> 00:10:03,458 Мощная, да? 119 00:10:16,291 --> 00:10:18,000 Мама бы этого не допустила. 120 00:10:20,125 --> 00:10:23,791 Надо принести ландыши. Они были ее любимыми. 121 00:10:23,875 --> 00:10:25,500 Они цветут раз в год! 122 00:10:26,208 --> 00:10:29,208 - Я про долг. - Они тогда были в цвету. 123 00:10:29,708 --> 00:10:32,416 Он въехал в нас на красный! Это не твоя вина. 124 00:10:37,750 --> 00:10:41,791 Тогда почему я не дарил их ей, когда она была жива? 125 00:10:55,958 --> 00:11:00,125 Если любишь кого-то, не скупись на любовь. 126 00:11:00,208 --> 00:11:01,541 ЭВА, ЮЗЕФ, ХЕЛЕНА ГРАБАРЧИК 127 00:11:01,625 --> 00:11:02,625 Никогда. 128 00:11:04,125 --> 00:11:05,250 Никогда. 129 00:11:08,000 --> 00:11:09,875 А если меня не любят в ответ? 130 00:11:11,500 --> 00:11:12,541 Как это? 131 00:11:13,208 --> 00:11:15,208 Тебя нельзя не любить. 132 00:11:16,708 --> 00:11:18,041 Папа, я серьезно. 133 00:11:20,833 --> 00:11:24,125 Честно говоря, милая, я мало что знаю о любви. 134 00:11:26,541 --> 00:11:28,750 Но когда ты встречаешь того самого, 135 00:11:29,958 --> 00:11:33,208 и ты это прямо чувствуешь, 136 00:11:34,541 --> 00:11:37,000 вас двое, и всё становится вдвое лучше. 137 00:11:42,333 --> 00:11:44,166 Так случилось со мной и мамой. 138 00:11:45,208 --> 00:11:47,250 И это случится и с тобой. 139 00:11:50,208 --> 00:11:53,541 Если уж любить, то в двойном размере. 140 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 Моня, это снова я. 141 00:11:59,041 --> 00:12:02,416 Позвони, или у меня будет инфаркт. Пока. 142 00:12:04,250 --> 00:12:07,541 - Где он? - Не отвечает. Я не его агент. 143 00:12:07,625 --> 00:12:10,541 Если он тебя любит, приедет. Наверное, не приедет. 144 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 - Вот это было неприятно. - Да. 145 00:12:15,583 --> 00:12:18,666 Давай начнем с Клаудии. Энцо застрял на гриме. 146 00:12:18,750 --> 00:12:20,083 Он не привык к такому. 147 00:12:20,166 --> 00:12:22,541 Она будет готова. Она получила бриф. 148 00:12:23,041 --> 00:12:26,250 - Такая талантливая? Удивительно. - Она такая. 149 00:12:26,333 --> 00:12:27,500 Я приеду. 150 00:12:29,416 --> 00:12:30,416 Не могу помочь. 151 00:12:42,166 --> 00:12:43,000 Доброе утро! 152 00:12:43,875 --> 00:12:45,000 Сколько берешь? 153 00:12:46,041 --> 00:12:46,958 Иди к чёрту! 154 00:12:53,125 --> 00:12:55,833 - Мне во дворец в Вуйтовице. - Отлично. 155 00:12:57,250 --> 00:12:59,708 Эй! Стой! 156 00:13:04,041 --> 00:13:05,750 Вот это конкуренция. 157 00:13:06,875 --> 00:13:07,958 Это часть работы. 158 00:13:09,166 --> 00:13:10,458 Я не осуждаю. 159 00:13:10,541 --> 00:13:13,541 Ни вас, ни ваших коллег. 160 00:13:14,000 --> 00:13:15,041 Коллег? 161 00:13:19,583 --> 00:13:20,458 Боже! 162 00:13:23,750 --> 00:13:24,750 Коллег? 163 00:13:26,541 --> 00:13:28,833 Думаю, вы ошиблись. 164 00:13:31,041 --> 00:13:31,916 Остановите. 165 00:13:39,125 --> 00:13:40,083 Наконец-то! 166 00:13:41,666 --> 00:13:43,250 - Привет! - Ты где была? 167 00:13:43,333 --> 00:13:46,583 Знаешь, что тут из-за тебя? Позже поговорим. Одевайся. 168 00:13:49,250 --> 00:13:53,000 Как обычно, я не ругаюсь на тебя, а рада, что ты вообще приехал. 169 00:13:54,750 --> 00:13:56,083 А где новая модель? 170 00:13:56,583 --> 00:13:58,333 У машины, золотая рыбка. 171 00:13:59,541 --> 00:14:01,458 - Проститутка? - Этот развратник? 172 00:14:01,541 --> 00:14:03,208 Тихо, улыбайся. 173 00:14:03,291 --> 00:14:04,208 Вы знакомы? 174 00:14:05,291 --> 00:14:06,583 Нет. 175 00:14:07,541 --> 00:14:08,666 Это Клаудия. 176 00:14:10,083 --> 00:14:11,291 Вы знакомы? 177 00:14:11,791 --> 00:14:12,625 - Нет. - Нет. 178 00:14:12,708 --> 00:14:15,250 Машина останавливается, они целуются… 179 00:14:15,333 --> 00:14:18,166 Разноцветные ребята на ходулях, много экшна… 180 00:14:18,250 --> 00:14:21,625 Логотип крупным планом. Дождь. И всё. Всё просто. 181 00:14:21,708 --> 00:14:23,666 - Про поцелуй не говорили. - Стой. 182 00:14:23,750 --> 00:14:24,833 Именно! 183 00:14:24,916 --> 00:14:29,041 - В сценарии не было поцелуев! - Теперь есть. Маленькая корректировка. 184 00:14:29,125 --> 00:14:31,625 В последний момент. Вы контракты не читали? 185 00:14:31,708 --> 00:14:32,750 Это проблема? 186 00:14:32,833 --> 00:14:33,791 Небольшая. 187 00:14:33,875 --> 00:14:35,291 - Небольшая. - Спасибо! 188 00:14:35,791 --> 00:14:36,875 Погоди, Клаудия! 189 00:14:36,958 --> 00:14:39,083 Кто забыл упомянуть о поцелуе? 190 00:14:39,166 --> 00:14:40,583 - Не знаю. - Нет? Я. 191 00:14:41,416 --> 00:14:43,541 Это был я! 192 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 Ладно, ребята! Поехали! 193 00:14:51,541 --> 00:14:54,125 Хорошо, теперь поцелуй и меняемся местами. 194 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 Поцелуй, пожалуйста. 195 00:15:03,333 --> 00:15:05,250 Целуй ее! 196 00:15:16,083 --> 00:15:17,083 Прекрасно. 197 00:15:19,916 --> 00:15:22,375 Вот так. 198 00:15:26,125 --> 00:15:28,083 Достаточно! Снято. Меняемся. 199 00:16:11,791 --> 00:16:12,708 Господи! 200 00:16:13,208 --> 00:16:14,208 Останови машину! 201 00:16:16,291 --> 00:16:17,750 Остановите! 202 00:16:18,666 --> 00:16:19,875 Какого хр… 203 00:16:24,000 --> 00:16:24,833 Что это? 204 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 Что происходит? 205 00:16:31,750 --> 00:16:32,625 Дилетанты. 206 00:16:33,208 --> 00:16:36,083 - Видел когда-нибудь ручник? - Это автомат! 207 00:16:36,166 --> 00:16:37,375 Дилетантка! 208 00:16:38,291 --> 00:16:39,916 Но Энцо! 209 00:16:40,000 --> 00:16:42,291 - Успокойся. - Ты это видел? 210 00:16:43,375 --> 00:16:44,833 Нет, блин, не видел. 211 00:16:45,875 --> 00:16:48,166 Тихо! 212 00:16:50,541 --> 00:16:52,416 Всё развалилось. 213 00:16:53,333 --> 00:16:56,416 А я хотела свернуться калачиком и умереть. 214 00:16:56,500 --> 00:16:58,208 Уверена, всё было не так плохо. 215 00:16:58,291 --> 00:17:00,750 Нет. Именно так, как я рассказала. 216 00:17:00,833 --> 00:17:03,916 Что это значит? Он во всём виноват? 217 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 А кто еще? 218 00:17:06,125 --> 00:17:07,458 Мистер «Суперзвезда». 219 00:17:08,541 --> 00:17:11,208 Может, в детском саду он ей и был. 220 00:17:11,791 --> 00:17:13,500 Когда играл с машинками. 221 00:17:13,583 --> 00:17:15,666 - Что здесь у тебя? - Давай. 222 00:17:15,750 --> 00:17:18,875 Но у Энцо есть что-то такое, 223 00:17:18,958 --> 00:17:21,625 что хорошо смотрится в телевизоре. 224 00:17:23,333 --> 00:17:24,166 Ала! 225 00:17:24,750 --> 00:17:27,125 Почему ты на площадке не такой быстрый? 226 00:17:27,208 --> 00:17:28,041 Так нечестно! 227 00:17:28,541 --> 00:17:31,416 Что? Знаешь, что нечестно? 228 00:17:32,791 --> 00:17:34,333 Это. Что это? 229 00:17:35,833 --> 00:17:37,083 Тестирование сидения? 230 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Ала… 231 00:17:39,583 --> 00:17:41,833 Ты согласилась на открытые отношения. 232 00:17:41,916 --> 00:17:44,666 Не для того, чтобы ты трахал всё, что движется. 233 00:17:44,750 --> 00:17:46,833 - Ала… - Не подходи! 234 00:17:47,583 --> 00:17:51,333 - Назад. - Это не то, что ты думаешь. 235 00:17:53,000 --> 00:17:54,250 Что я думаю, Стефан? 236 00:17:54,333 --> 00:17:56,041 - Энцо. - Не смеши меня. 237 00:17:56,541 --> 00:17:58,625 Я думаю, ты облажался. 238 00:17:59,208 --> 00:18:01,000 Потеряли рекламу, виновного… 239 00:18:01,083 --> 00:18:02,208 БРАТ 240 00:18:02,291 --> 00:18:03,333 - Кто там? - Никто. 241 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 Кого-то надо наказать. 242 00:18:05,125 --> 00:18:06,958 Прости, себя увольнять не буду. 243 00:18:07,708 --> 00:18:09,291 Собака и то умнее тебя. 244 00:18:09,375 --> 00:18:11,500 Не настраивай Гучо против меня. 245 00:18:11,583 --> 00:18:13,375 - Густав. - Он мне нравится. 246 00:18:13,458 --> 00:18:14,500 Это невзаимно. 247 00:18:15,958 --> 00:18:18,916 Знаешь, когда он издает эти рычащие звуки? 248 00:18:19,750 --> 00:18:21,333 Когда готовится атаковать. 249 00:18:23,125 --> 00:18:26,416 Его дед не слезал с вора, пока не приезжала полиция. 250 00:18:26,916 --> 00:18:28,916 Это дикий и опасный зверь! 251 00:18:29,000 --> 00:18:30,958 Ала, ты натравляешь Гучо на меня? 252 00:18:32,000 --> 00:18:34,291 Знаешь что? Собирай вещи. 253 00:18:34,375 --> 00:18:36,041 Geh zum Teufel! Иди к чёрту! 254 00:18:36,125 --> 00:18:38,250 Хочешь, чтобы я спал в офисе? 255 00:18:39,250 --> 00:18:40,875 Нет, не в офисе. 256 00:18:51,541 --> 00:18:54,958 ЭЛА 257 00:19:06,000 --> 00:19:09,166 БРАТ 258 00:19:10,708 --> 00:19:11,541 Стефан? 259 00:19:11,625 --> 00:19:14,750 Привет, Анджей. Привет! Как дела? 260 00:19:14,833 --> 00:19:16,833 Ты не поверишь. Спишь? 261 00:19:16,916 --> 00:19:19,166 Нет, говори. 262 00:19:19,250 --> 00:19:21,375 Каська воплотила в жизнь свой план. 263 00:19:21,458 --> 00:19:22,875 Это серьёзно. 264 00:19:23,708 --> 00:19:27,083 Хочешь, я приеду? Поговорим спокойно. 265 00:19:28,833 --> 00:19:30,458 Твоя старушка злится? 266 00:19:31,833 --> 00:19:33,125 Она не такая старая. 267 00:19:35,291 --> 00:19:37,333 У тебя язык подвешен, не помогло? 268 00:19:39,083 --> 00:19:43,583 Надо было всё отрицать и сказать, что это твой злой брат-близнец. 269 00:19:44,333 --> 00:19:45,166 Ух ты. 270 00:19:46,250 --> 00:19:48,916 Не подумал об этом. Я еду к брату. 271 00:19:50,625 --> 00:19:54,500 Она застала меня врасплох. Блин. Corpus delicti, с поличным. 272 00:19:55,541 --> 00:19:57,250 Корпусом надо осторожнее двигать. 273 00:19:59,000 --> 00:20:00,458 Она сказала, почему? 274 00:20:00,541 --> 00:20:04,625 Что-то про исполнение главной мечты своей жизни. 275 00:20:04,708 --> 00:20:07,541 Я думал, ее мечта — быть твоей женой и мамой Ани. 276 00:20:07,625 --> 00:20:10,750 Я тоже так думал, но оказалось, ошибся. 277 00:20:10,833 --> 00:20:13,916 Она отправилась в кругосветный круиз на «Хамартии» 278 00:20:14,000 --> 00:20:15,666 и бросила меня с этим! 279 00:20:17,750 --> 00:20:19,791 Она постоянно о нём говорила. 280 00:20:19,875 --> 00:20:23,083 Появилась возможность, и она поехала одна. 281 00:20:23,166 --> 00:20:25,208 Одна. В смысле? 282 00:20:25,291 --> 00:20:28,791 Там владелец, боцман, шкипер, матросы. Все — мужчины! 283 00:20:28,875 --> 00:20:31,083 Мужчины. Много. Это не измена. 284 00:20:31,666 --> 00:20:35,708 Просто летний перерыв. Или небольшой экзистенциальный кризис. 285 00:20:35,791 --> 00:20:38,916 Каська сказала Ане, что хочет исполнить свою мечту, 286 00:20:39,000 --> 00:20:41,708 и, когда вернется, у Ани будет счастливая мама. 287 00:20:42,208 --> 00:20:44,458 Будь оптимистом. Хотя бы она вернется. 288 00:20:47,000 --> 00:20:49,083 А я могу помочь с Аней. 289 00:20:49,875 --> 00:20:51,291 - Что? - Да. 290 00:20:51,375 --> 00:20:53,041 Ты ненавидишь детей. 291 00:20:53,125 --> 00:20:55,000 Люди меняются каждые семь лет. 292 00:20:56,166 --> 00:21:00,333 Мой младший брат-тусовщик изменится ради маленькой девочки? 293 00:21:00,916 --> 00:21:04,125 - Думаешь, я тебе поверю? - Могу здесь жить и помогать. 294 00:21:08,208 --> 00:21:09,291 Она тебя выгнала. 295 00:21:09,375 --> 00:21:10,250 Нет. 296 00:21:13,958 --> 00:21:14,875 Да. 297 00:21:14,958 --> 00:21:17,000 Ей нужен пример для подражания. А ты? 298 00:21:17,083 --> 00:21:19,666 - Что? - Лучше найду няню. 299 00:21:19,750 --> 00:21:21,416 Ты не знаешь, кто придет. 300 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 Мои недостатки ты хоть знаешь. 301 00:21:27,041 --> 00:21:28,291 Ладно, убедил. 302 00:21:29,333 --> 00:21:32,791 Испытательный срок начинается завтра. На тебе все ее дела. 303 00:21:32,875 --> 00:21:35,250 - То есть? - Стирка, уборка, бассейн. 304 00:21:35,333 --> 00:21:37,333 - И учеба. - Какая учеба? 305 00:21:37,416 --> 00:21:38,291 Стефан, 306 00:21:39,083 --> 00:21:41,500 Аня пошла в школу три года назад. 307 00:21:42,666 --> 00:21:45,958 Не приноси еду. У меня еще есть бигос в морозилке. 308 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Да, не… 309 00:21:48,458 --> 00:21:52,875 Я помню, милая. Есть горячее раз в день. 310 00:21:52,958 --> 00:21:53,958 Да, пока. 311 00:21:55,333 --> 00:21:56,625 У меня есть деньги! 312 00:21:56,708 --> 00:21:59,458 Нет, у меня есть деньги! Есть! 313 00:21:59,541 --> 00:22:00,958 Моя левая, твоя правая. 314 00:22:02,375 --> 00:22:03,666 Молодец, Казик. 315 00:22:03,750 --> 00:22:05,166 Следующий! 316 00:22:05,250 --> 00:22:06,708 Моя правая, твоя правая. 317 00:22:07,750 --> 00:22:09,583 Отлично! 318 00:22:10,083 --> 00:22:10,916 Моя правая… 319 00:22:12,541 --> 00:22:13,458 Эй! 320 00:22:14,291 --> 00:22:16,666 - Держи его! - Оставьте, я сама упала. 321 00:22:17,250 --> 00:22:20,125 Что это такое? Маленькая саранча! 322 00:22:20,208 --> 00:22:21,166 Дядя? 323 00:22:21,958 --> 00:22:24,291 - А ты думала, Дед Мороз? - Где мама? 324 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 Ты не знаешь? 325 00:22:27,125 --> 00:22:29,333 - Она уехала. - Когда она вернется? 326 00:22:29,916 --> 00:22:31,833 Рано или поздно. Давай руку. 327 00:22:33,250 --> 00:22:34,125 Аня. 328 00:22:35,375 --> 00:22:36,250 Аня. 329 00:22:39,000 --> 00:22:39,875 Ничего. 330 00:22:40,458 --> 00:22:41,875 Что вы наделали? 331 00:22:41,958 --> 00:22:43,125 Что такое? 332 00:22:43,208 --> 00:22:46,083 - Знали бы, будь у вас дети. - Откуда вам знать, что нет? 333 00:22:48,583 --> 00:22:51,041 - Аня, пошли. - Иди со своим дядей. 334 00:22:51,541 --> 00:22:52,500 Иди. 335 00:22:55,000 --> 00:22:57,875 Что это за ерунда? Что? 336 00:23:11,583 --> 00:23:13,208 - Остановите! - Боже! 337 00:23:13,291 --> 00:23:15,625 Что за х… бардак? 338 00:23:26,666 --> 00:23:28,166 Я к твоим услугам. 339 00:23:28,916 --> 00:23:32,500 - Выглядишь уставшим. - Я не создан для семейной жизни. 340 00:23:32,583 --> 00:23:33,833 А у тебя есть семья? 341 00:23:33,916 --> 00:23:37,750 Обычный образ жизни вреден для тех, кто к нему не привык. 342 00:23:38,291 --> 00:23:39,375 Надо быть в форме. 343 00:23:39,916 --> 00:23:40,750 Солнышко. 344 00:23:42,833 --> 00:23:44,333 Я всегда в форме. 345 00:23:44,416 --> 00:23:47,291 - Энцо, это серьезно. - Это личное? 346 00:23:48,833 --> 00:23:52,083 Не волнуйся. Я не прошу тебя делать мне предложение. 347 00:23:52,708 --> 00:23:54,250 Хорошо. Рассказывай. 348 00:23:56,333 --> 00:23:59,416 Босс хочет провести с нами кампанию. 349 00:23:59,500 --> 00:24:01,416 Ух ты! С нами? 350 00:24:01,500 --> 00:24:02,541 Да. 351 00:24:02,625 --> 00:24:03,833 Именно. С нами. 352 00:24:06,041 --> 00:24:09,583 Точнее, с тобой и нашим отделом маркетинга, 353 00:24:09,666 --> 00:24:12,500 со мной, моделью и ее агентством. 354 00:24:14,125 --> 00:24:18,041 - А как насчет драмы в Вуйтовице? - «Драма в Вуйтовице». 355 00:24:18,625 --> 00:24:21,291 Они посмотрели фотографии и видео 356 00:24:21,791 --> 00:24:23,333 и увидели эмоции. 357 00:24:23,916 --> 00:24:25,666 Emotionen, Энцо. 358 00:24:26,333 --> 00:24:28,958 А им нужны эмоции, так что — бум! Получилось! 359 00:24:31,666 --> 00:24:33,041 Значит, могу вернуться? 360 00:24:33,666 --> 00:24:36,083 Ты можешь участвовать в кампании. 361 00:24:36,166 --> 00:24:39,125 Если всё получится, я подумаю о твоем возвращении. 362 00:24:39,208 --> 00:24:40,875 Личном или профессиональном? 363 00:24:43,958 --> 00:24:45,458 Густав! 364 00:24:46,083 --> 00:24:50,083 Его мышцы ослабли, когда он прыгнул на партнершу. 365 00:24:50,166 --> 00:24:52,958 Он тренировался на дорожке, теперь нужен массаж. 366 00:24:53,041 --> 00:24:55,333 Кобель должен оставаться в форме. 367 00:24:55,958 --> 00:24:57,916 Поставь в вазу на обратном пути. 368 00:25:02,708 --> 00:25:05,500 Они предлагают хорошие деньги. 369 00:25:05,583 --> 00:25:06,916 - Знаю. - Доброе утро. 370 00:25:07,416 --> 00:25:08,250 Доброе утро! 371 00:25:08,750 --> 00:25:11,166 Если знаешь, почему не хочешь? 372 00:25:12,750 --> 00:25:16,166 Полгорода в фотографиях моей задницы. 373 00:25:16,250 --> 00:25:20,500 Если во второй половине будут мои фото с этим придурком, я умру со стыда. 374 00:25:20,583 --> 00:25:22,000 Не говоря о моём боссе. 375 00:25:23,666 --> 00:25:25,333 Ты найдешь другую девушку. 376 00:25:25,416 --> 00:25:28,083 Нет, потому что ты особенная. 377 00:25:28,166 --> 00:25:29,708 Подумай об этом. 378 00:25:30,291 --> 00:25:33,375 Как и большинству людей, мне нужно кормить семью. 379 00:25:35,791 --> 00:25:36,750 Привет! 380 00:25:36,833 --> 00:25:37,666 Привет! 381 00:25:37,750 --> 00:25:39,583 - Здорово. - Привет. 382 00:25:41,750 --> 00:25:43,916 - Я пошел. Подумай об этом. - Окей. 383 00:25:44,000 --> 00:25:46,250 - Обещаю. - Ребята, ведите себя хорошо. 384 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 - Ладно. - Хорошо! 385 00:25:47,416 --> 00:25:50,166 - Пока! - Пока. Спасибо. 386 00:25:52,250 --> 00:25:53,583 - Привет! - Да? 387 00:25:53,666 --> 00:25:55,708 - Эй. - Я тут работаю. 388 00:25:59,166 --> 00:26:02,625 Короткая юбка всегда работает. Клаудия не ошибается. 389 00:26:04,333 --> 00:26:05,166 Вот. 390 00:26:06,125 --> 00:26:07,833 Достаточно длинная? 391 00:26:09,083 --> 00:26:12,250 Пара красных туфель, и будет тебе четвертый ребенок. 392 00:26:15,500 --> 00:26:16,958 Надеюсь, что девочка. 393 00:26:18,083 --> 00:26:18,916 Аня. 394 00:26:20,083 --> 00:26:22,208 Наша маленькая принцесса. 395 00:26:22,291 --> 00:26:25,375 Кстати, этот идиот — дядя Ани, 396 00:26:25,458 --> 00:26:26,916 моей лучшей ученицы. 397 00:26:28,083 --> 00:26:31,541 Заставил ее плакать перед всем классом. Вот дурак. 398 00:26:33,625 --> 00:26:34,458 Кто? 399 00:26:35,250 --> 00:26:36,750 Ты меня слушаешь? 400 00:26:36,833 --> 00:26:38,958 - Да. - Я говорю про Энцо. 401 00:26:39,041 --> 00:26:42,208 Энцо… он тебе нравится! 402 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Ты с ума сошла. 403 00:26:44,375 --> 00:26:46,041 Ваша мама сошла с ума. 404 00:26:46,125 --> 00:26:49,166 Поэтому тетя Моника купит вам еще мороженого! 405 00:26:49,250 --> 00:26:50,875 Мороженое! Ура! 406 00:26:51,375 --> 00:26:52,250 Привет. 407 00:26:55,083 --> 00:26:57,833 Доброе утро! Привет! 408 00:27:03,333 --> 00:27:04,583 - Привет. - Привет. 409 00:27:08,875 --> 00:27:09,791 Коллега? 410 00:27:11,875 --> 00:27:14,083 Вам не нужно ничего от меня скрывать. 411 00:27:14,166 --> 00:27:17,166 - Но я… - Я никому не расскажу. 412 00:27:17,250 --> 00:27:19,208 Если смогу. 413 00:27:21,625 --> 00:27:25,125 Я стала беспокойной и покончила с этим. 414 00:27:25,208 --> 00:27:26,333 С чем? 415 00:27:26,916 --> 00:27:28,041 Пани, 416 00:27:28,125 --> 00:27:32,458 двое бандитов искали вас, чтобы забрать долг. 417 00:27:32,541 --> 00:27:35,708 Такие люди не должны переступать порог этой школы. 418 00:27:35,791 --> 00:27:36,875 Конечно. 419 00:27:53,458 --> 00:27:54,583 Папа! 420 00:27:59,791 --> 00:28:00,750 Ты выпил? 421 00:28:01,625 --> 00:28:02,750 Нет. 422 00:28:05,541 --> 00:28:07,958 Мама была святой, раз тебя не убила. 423 00:28:08,041 --> 00:28:10,250 Убей меня, милая. 424 00:28:10,833 --> 00:28:12,916 Убей старого дурака. 425 00:28:13,708 --> 00:28:14,916 Заплатил? 426 00:28:15,000 --> 00:28:16,291 Конечно, заплатил. 427 00:28:17,291 --> 00:28:19,958 То есть половину. 428 00:28:20,041 --> 00:28:22,666 Нет, больше половины. 429 00:28:23,791 --> 00:28:26,875 Это хорошие новости. 430 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 А плохие? 431 00:28:28,750 --> 00:28:32,041 Они сказали, что это проценты, и хотят вдвое больше. 432 00:28:32,125 --> 00:28:34,791 Что? Это больше, чем моя зарплата в год! 433 00:28:34,875 --> 00:28:36,333 Думаешь, я не знаю? 434 00:28:38,375 --> 00:28:39,750 - Люди Весека? - Да. 435 00:28:40,500 --> 00:28:42,750 - Я звоню в полицию. - Нет, стой! 436 00:28:44,208 --> 00:28:46,375 Он не со зла. 437 00:28:46,458 --> 00:28:48,541 Он знал, что мне нужны деньги. 438 00:28:49,250 --> 00:28:50,083 Да. 439 00:28:50,791 --> 00:28:52,125 Они дали срок? 440 00:28:53,583 --> 00:28:56,208 Что один? День? Неделю? 441 00:28:56,291 --> 00:28:57,291 Месяц. 442 00:28:57,375 --> 00:28:58,500 А если нет? 443 00:28:58,583 --> 00:28:59,416 Тогда… 444 00:29:00,500 --> 00:29:02,166 Они всё заберут 445 00:29:03,125 --> 00:29:04,708 и отрежут мне пальцы. 446 00:29:05,458 --> 00:29:06,750 Почему пальцы? 447 00:29:07,791 --> 00:29:11,708 - Потому что не умею считать. - Ладно, я всё улажу. 448 00:29:13,041 --> 00:29:15,083 Но не вздумай продать… 449 00:29:15,166 --> 00:29:16,041 Ни за что. 450 00:29:17,666 --> 00:29:19,000 Увидимся у мамы? 451 00:29:19,958 --> 00:29:21,125 Соберись уже. 452 00:29:42,000 --> 00:29:43,083 ДЛЯ ПАНИ МОНИКИ 453 00:30:01,333 --> 00:30:03,083 - Алло. - Это Клаудия. 454 00:30:03,791 --> 00:30:05,375 Соглашайся, я в деле. 455 00:30:06,333 --> 00:30:10,000 Знаешь, который час? Не могла позвонить в нормальное… 456 00:30:43,291 --> 00:30:45,708 Я пришел! Милая, капучино, пожалуйста. 457 00:30:45,791 --> 00:30:47,416 Я приехал. Привет. 458 00:30:49,666 --> 00:30:50,500 Простите. 459 00:30:55,375 --> 00:30:57,041 Как хорошо, что ты приехал. 460 00:31:00,125 --> 00:31:03,791 Босс, мы все внимание. Какие у вас идеи насчет кампании? 461 00:31:06,250 --> 00:31:07,791 Нужно что-то… не знаю. 462 00:31:07,875 --> 00:31:08,750 Свежее. 463 00:31:10,041 --> 00:31:11,000 Нечто 464 00:31:11,083 --> 00:31:12,416 необыкновенное. 465 00:31:12,500 --> 00:31:14,041 Да! 466 00:31:14,125 --> 00:31:17,041 Вы славитесь своими новаторскими решениями. 467 00:31:17,625 --> 00:31:19,208 Алиция будет управлять. 468 00:31:19,291 --> 00:31:21,458 Яцек будет поставлять контент. 469 00:31:21,541 --> 00:31:22,625 Конечно. 470 00:31:22,708 --> 00:31:25,375 Знаменитый Энцо и прекрасная… 471 00:31:26,041 --> 00:31:29,750 Клаудия будут лицами кампании. 472 00:31:30,916 --> 00:31:33,541 По-моему, это гениально. 473 00:31:33,625 --> 00:31:34,500 Конечно. 474 00:31:35,125 --> 00:31:36,916 Мы будет управлять проектом, 475 00:31:37,000 --> 00:31:39,333 а вам нужна синергия и компетентность? 476 00:31:40,583 --> 00:31:42,333 - Простите. - Да? 477 00:31:42,416 --> 00:31:45,666 На этом этапе вам все нужны на этой встрече? 478 00:31:45,750 --> 00:31:46,916 Непременно. 479 00:31:47,000 --> 00:31:50,791 Вы — моя движущая сила в этой кампании. 480 00:31:51,791 --> 00:31:54,291 Без Клаудии управление проектом — 481 00:31:55,166 --> 00:31:57,625 как машина с тремя колесами. 482 00:32:03,833 --> 00:32:06,125 БРАТ — Я УХОЖУ. АНЯ ЗАКОНЧИТ В ШЕСТЬ 483 00:32:08,750 --> 00:32:09,583 Простите. 484 00:32:11,000 --> 00:32:14,041 Пани Алиция, надеюсь, вы знаете, что на кону. 485 00:32:14,541 --> 00:32:16,750 Если кампания провалится, нам конец. 486 00:32:18,041 --> 00:32:19,083 Вот и всё. 487 00:32:39,333 --> 00:32:42,875 Привет, Стефан, как дела? Аня сделала домашку? 488 00:32:44,583 --> 00:32:47,083 - Только закончила. - Дай я с ней поговорю. 489 00:32:49,708 --> 00:32:52,875 Она пошла в туалет. Это займет какое-то время. 490 00:32:53,458 --> 00:32:54,666 А что это за шум? 491 00:32:54,750 --> 00:32:57,041 Не знаю. Наверное, фен. 492 00:32:57,125 --> 00:32:59,708 Она сушит волосы. Я думаю. 493 00:32:59,791 --> 00:33:02,458 - Всё в порядке? - Я туда не пойду. 494 00:33:02,541 --> 00:33:04,458 - Всё хорошо. - Ты уверен? 495 00:33:05,291 --> 00:33:07,416 Всё хорошо, правда. 496 00:33:07,916 --> 00:33:09,583 У тебя странный голос. 497 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 Ладно, потом поговорим, пока! 498 00:33:16,708 --> 00:33:17,750 Аня! 499 00:33:19,333 --> 00:33:21,166 Твой любимый дядя дома. 500 00:33:24,125 --> 00:33:24,958 Аня! 501 00:33:36,166 --> 00:33:40,291 Если я тебя не найду, негодница, твой папа убьет твоего любимого дядю. 502 00:33:40,375 --> 00:33:41,208 Аня! 503 00:33:41,291 --> 00:33:43,625 Чего раскричался среди ночи? 504 00:33:45,125 --> 00:33:46,583 Мы играем в прятки. 505 00:33:48,125 --> 00:33:50,000 Значит, ты проигрываешь. 506 00:33:50,541 --> 00:33:51,666 Не видели? 507 00:33:52,541 --> 00:33:55,208 Что? Какое мне дело до твоего башмака? 508 00:33:55,291 --> 00:33:56,833 Да не башмак. Аня! 509 00:33:56,916 --> 00:33:58,416 Ах, Аня. 510 00:33:59,625 --> 00:34:00,583 Аня. 511 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 Аня… 512 00:34:03,458 --> 00:34:05,583 - Она пришла ко мне после школы. - И? 513 00:34:05,666 --> 00:34:08,875 Мы делали кексы. С клубникой. 514 00:34:09,541 --> 00:34:11,250 Она хорошая девочка. 515 00:34:12,416 --> 00:34:14,166 Она взяла один для отца. 516 00:34:15,250 --> 00:34:18,166 - И один для дяди. - Ага. 517 00:34:19,166 --> 00:34:20,750 - Знаешь что? - Что? 518 00:34:23,750 --> 00:34:25,458 Она скучает по маме. 519 00:34:25,541 --> 00:34:27,041 Я знаю! Но где она? 520 00:34:27,875 --> 00:34:32,125 Зачем так кричать-то, сынок! Где она. 521 00:34:32,875 --> 00:34:37,166 А ты куда пошел, когда сломал папин велосипед? 522 00:34:37,750 --> 00:34:38,666 В поле? 523 00:34:38,750 --> 00:34:40,250 На футбольное поле! 524 00:34:40,958 --> 00:34:44,625 Только это уже не поле. Это парковка. Она там. 525 00:34:45,250 --> 00:34:46,083 Да. 526 00:34:50,375 --> 00:34:52,458 Отойди от нее! 527 00:34:53,750 --> 00:34:57,125 Отойди! 528 00:34:59,666 --> 00:35:01,541 Назад. Что ты делаешь? 529 00:35:02,416 --> 00:35:04,750 Что-то не так? Мы кормим пса. 530 00:35:06,000 --> 00:35:07,125 Что ты делаешь? 531 00:35:07,208 --> 00:35:09,916 Кормлю пса. Он тоже ждет маму. 532 00:35:10,875 --> 00:35:12,208 Азор, пошли. 533 00:35:12,291 --> 00:35:15,708 Тебе повезло, у тебя есть я. У меня есть время для семьи. 534 00:35:15,791 --> 00:35:16,875 Не то что у тебя! 535 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 Стефан. 536 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 Идем. 537 00:35:22,583 --> 00:35:24,750 Я нашел ее, спасибо. 538 00:35:24,833 --> 00:35:25,750 Да. 539 00:35:25,833 --> 00:35:27,000 - Дядя? - Что? 540 00:35:27,083 --> 00:35:28,583 Ты знаешь хозяина Азора? 541 00:35:29,166 --> 00:35:31,791 Почему он назвал тебя Стефаном, а не Энцо? 542 00:35:31,875 --> 00:35:33,000 Аня! 543 00:35:33,500 --> 00:35:35,791 - Вы кормили собаку Матисяка? 544 00:35:35,875 --> 00:35:39,708 Да. И ждали маму, но она не пришла. 545 00:35:39,791 --> 00:35:41,541 Этот бомж — Матисяк? 546 00:35:41,625 --> 00:35:43,750 Пшемек Матисяк, тот ботан из школы? 547 00:35:44,250 --> 00:35:46,375 Зазвездился ты. 548 00:35:46,958 --> 00:35:49,541 Друзей не узнаешь, детей бросаешь. 549 00:35:50,041 --> 00:35:53,375 Милая, мой котик опять куда-то сбежал. 550 00:35:54,458 --> 00:35:56,041 Кис-кис-кис. Тромбусь! 551 00:35:56,541 --> 00:35:58,166 - Доброй ночи. - Добрых снов. 552 00:35:58,666 --> 00:36:00,958 Тромбусь! Кис-кис-кис. 553 00:36:01,666 --> 00:36:05,166 КАМПАНИЯ? 554 00:36:05,250 --> 00:36:07,541 Что такое? Аня пропала? 555 00:36:07,625 --> 00:36:08,708 Пропала? Почему? 556 00:36:11,041 --> 00:36:12,541 Глупый! Сколько тебе лет? 557 00:36:13,041 --> 00:36:14,083 Достаточно. 558 00:36:15,041 --> 00:36:16,000 Она спит. 559 00:36:16,083 --> 00:36:17,916 Но всё еще грустит. 560 00:36:18,000 --> 00:36:21,541 Может позировать для картины «Ребенок. Эскиз отчаяния». 561 00:36:22,208 --> 00:36:24,916 Каська уехала, ей грустно. Ничего не поделать. 562 00:36:26,375 --> 00:36:27,416 Не совсем. 563 00:36:28,750 --> 00:36:31,916 Что, если бы ей пришло письмо от мамы? 564 00:36:32,000 --> 00:36:35,666 С красивой фотографией и кучей сердечек? 565 00:36:35,750 --> 00:36:36,750 А оно пришло? 566 00:36:37,916 --> 00:36:39,541 - Стефан… - Энцо. 567 00:36:40,916 --> 00:36:43,583 Красные знаки справа от меня! Быстро! 568 00:36:43,666 --> 00:36:45,041 Жить надоело? 569 00:36:46,041 --> 00:36:48,500 Я уже 40 лет курю и ничего. 570 00:36:48,583 --> 00:36:50,875 Внимательно. Отойдите от зебры. 571 00:36:52,541 --> 00:36:54,041 Горит зеленый. 572 00:36:54,125 --> 00:36:56,083 Что делать? Не спешим! 573 00:36:56,583 --> 00:36:57,958 Стас, не так быстро. 574 00:36:58,458 --> 00:37:00,541 Переходим улицу. Хорошо. 575 00:37:08,708 --> 00:37:10,375 Чему ты так радуешься? 576 00:37:10,458 --> 00:37:13,958 Казик сказал: «Видели, как я бегу?» Три раза! 577 00:37:14,041 --> 00:37:15,875 Ты спятила. 578 00:37:16,458 --> 00:37:18,666 Девочки, он перестал заикаться! 579 00:37:20,500 --> 00:37:22,916 Если у ее класса будут худшие результаты, 580 00:37:23,000 --> 00:37:24,166 директор ее уволит. 581 00:37:24,250 --> 00:37:27,625 Это покажет, что ее методы — отстой. 582 00:37:29,500 --> 00:37:30,333 Серьезно? 583 00:37:30,916 --> 00:37:35,250 Может, этот сок петрушки, вода и бег полезны для здоровья, 584 00:37:35,333 --> 00:37:39,625 но их недостаточно для успокоения моих нервов в этой школе. 585 00:37:39,708 --> 00:37:41,125 Мне приходится курить. 586 00:37:44,041 --> 00:37:47,416 - И… - Сыр! 587 00:37:57,166 --> 00:37:58,625 Моника Грабарчик? 588 00:37:58,708 --> 00:37:59,958 Зачем так кричать? 589 00:38:00,041 --> 00:38:04,083 - Всё здание вас слышит. - А что? Стыдитесь своего имени? 590 00:38:04,875 --> 00:38:06,250 Моя фамилия — Молот. 591 00:38:07,125 --> 00:38:08,958 Очень приятно, пан Молот. 592 00:38:09,041 --> 00:38:10,500 Но можно потише? 593 00:38:11,500 --> 00:38:13,166 Пожалуйста, пани Моника. 594 00:38:17,916 --> 00:38:19,583 Пан Стефан, ваш пропуск! 595 00:38:25,708 --> 00:38:27,833 Что? Не слышал про защиту данных? 596 00:38:38,500 --> 00:38:39,333 Ой. 597 00:38:41,708 --> 00:38:44,083 На 13-й этаж едет другой лифт. 598 00:38:44,916 --> 00:38:46,541 Лифты для слабаков. 599 00:38:50,708 --> 00:38:51,791 Ну… 600 00:38:51,875 --> 00:38:53,958 Неси меня, крутой парень. 601 00:38:54,500 --> 00:38:55,791 Каблук сломался. 602 00:38:55,875 --> 00:38:56,875 Да, я видел. 603 00:38:56,958 --> 00:39:00,375 Бег на каблуках надо сделать олимпийским видом спорта. 604 00:39:12,375 --> 00:39:13,333 Голубые глаза. 605 00:39:14,833 --> 00:39:16,375 Редкость для темненьких. 606 00:39:17,541 --> 00:39:19,166 Ты их много знаешь? 607 00:39:19,250 --> 00:39:21,166 Да, мне нравятся женщины. 608 00:39:22,083 --> 00:39:26,333 Но я не разбиваю сердца на постоянной основе. 609 00:39:26,416 --> 00:39:29,000 Нравиться может картошка с укропом. 610 00:39:29,083 --> 00:39:30,208 Да, и это тоже. 611 00:39:31,375 --> 00:39:33,041 Знаешь, что мне еще нравится? 612 00:39:34,583 --> 00:39:37,416 Когда девушка верит в любовь. Потому что я верю. 613 00:39:38,250 --> 00:39:40,125 А я тебе не верю. 614 00:39:46,416 --> 00:39:50,041 У нас остался час. Надо срочно что-то придумать. 615 00:39:52,666 --> 00:39:56,708 Час звучит многообещающе, если учесть, что их прошло уже 16. 616 00:39:56,791 --> 00:39:59,791 Нельзя сделать обычную рекламу авто? 617 00:39:59,875 --> 00:40:03,375 Машина едет, лошади бегут, дождь, облака, 618 00:40:03,458 --> 00:40:05,750 зум на колеса — готово. 619 00:40:05,833 --> 00:40:07,916 Ein Moment. Мы такое уже делали. 620 00:40:08,000 --> 00:40:09,291 Позвольте напомнить — 621 00:40:09,375 --> 00:40:12,625 босс сказал, что концепция должна быть основана 622 00:40:12,708 --> 00:40:13,875 на эмоциях Энцо 623 00:40:15,041 --> 00:40:16,208 и его партнерши. 624 00:40:16,833 --> 00:40:19,750 Да, но я не знаю, как это сделать. 625 00:40:19,833 --> 00:40:20,708 Я тоже. 626 00:40:23,833 --> 00:40:24,708 Я знаю! 627 00:40:28,791 --> 00:40:31,791 Четыре слогана, как четыре дорожных знака. 628 00:40:32,833 --> 00:40:33,875 Увлечение. 629 00:40:33,958 --> 00:40:36,083 Желание. Зависть. 630 00:40:37,166 --> 00:40:38,000 И любовь. 631 00:40:39,083 --> 00:40:41,708 Что-нибудь для финала, и готово. 632 00:40:41,791 --> 00:40:43,458 Бам! Вот оно. 633 00:40:45,250 --> 00:40:46,125 Поедим? 634 00:40:50,375 --> 00:40:53,625 Что ты сделал, идиот? Они же так не отмоются. 635 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Стефан… 636 00:40:55,750 --> 00:40:56,875 Займись вот этим. 637 00:40:58,958 --> 00:41:01,291 Дядя, помнишь про билеты на День детей? 638 00:41:01,375 --> 00:41:03,541 Я помню. Тебе понравится. 639 00:41:03,625 --> 00:41:05,666 Аня, тебе письмо. 640 00:41:05,750 --> 00:41:07,583 Ого, какая красивая птица! 641 00:41:08,083 --> 00:41:09,250 У нее синие лапы! 642 00:41:09,333 --> 00:41:12,458 Дядя, посмотри фотку, мама прислала. 643 00:41:13,083 --> 00:41:14,791 Я могу распечатать для тебя. 644 00:41:14,875 --> 00:41:16,583 Да. Я покажу ее пани Монике. 645 00:41:27,083 --> 00:41:30,416 Папа? А что эти птицы едят? 646 00:41:30,500 --> 00:41:32,125 Рыбу. Это водные птицы. 647 00:41:32,625 --> 00:41:36,333 А если у них аллергия на рыбу, как у меня? Что они будут есть? 648 00:41:37,000 --> 00:41:38,916 У птиц не бывает аллергии. 649 00:41:39,500 --> 00:41:40,791 А если бы была? 650 00:41:41,375 --> 00:41:43,458 Ели б червяков, любопытная Варвара. 651 00:41:43,541 --> 00:41:46,500 Поехали на съемки, смотреть, как делают кино. 652 00:41:46,583 --> 00:41:47,583 - Можно? - Да. 653 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 - Не спускай с нее глаз. - Хорошо! 654 00:42:06,791 --> 00:42:09,000 Моя ученица. Она узнает меня. 655 00:42:10,125 --> 00:42:12,250 Не паникуй и держись на расстоянии. 656 00:42:12,333 --> 00:42:13,833 Спрячься где-нибудь. 657 00:42:17,500 --> 00:42:18,375 Привет. 658 00:42:18,458 --> 00:42:19,291 Привет. 659 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Она похожа на настоящую принцессу. 660 00:42:22,083 --> 00:42:24,333 Да, мы хотим, чтобы люди так думали. 661 00:42:24,416 --> 00:42:26,041 Неуверенная принцесса. 662 00:42:26,125 --> 00:42:29,208 Это моя племянница Аня. Она не будет мешать. 663 00:42:29,291 --> 00:42:30,416 Аня. 664 00:42:30,500 --> 00:42:32,708 Ты не должна быть в детском саду? 665 00:42:32,791 --> 00:42:35,666 Я в третьем классе, а не в детском саду! 666 00:42:36,333 --> 00:42:38,750 А третьеклассницы едят мороженое? 667 00:42:38,833 --> 00:42:40,750 - Да! - Пойдем, я угощаю. 668 00:42:40,833 --> 00:42:42,208 - Спасибо. - Сюда. 669 00:42:43,750 --> 00:42:45,375 Клаксон сломался. 670 00:42:46,666 --> 00:42:48,541 И поэтому она не заводится? 671 00:42:49,708 --> 00:42:50,750 Что поделать. 672 00:42:51,458 --> 00:42:52,916 Двадцать первый век. 673 00:42:53,541 --> 00:42:56,291 Триумф технологии над здравым смыслом. 674 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Или, может… 675 00:43:00,083 --> 00:43:02,125 Босс, может, мы… 676 00:43:02,750 --> 00:43:04,291 - Что? - Выпьем? 677 00:43:04,375 --> 00:43:05,791 Весек, ты на работе. 678 00:43:05,875 --> 00:43:09,958 Я имел в виду после работы. Давай выпьем и поболтаем. 679 00:43:10,041 --> 00:43:11,500 Как механик с механиком. 680 00:43:13,500 --> 00:43:15,333 У меня есть хороший друг. 681 00:43:16,291 --> 00:43:18,041 Дает кредиты на короткий срок. 682 00:43:19,291 --> 00:43:20,625 Я вас познакомлю. 683 00:43:20,708 --> 00:43:21,541 Весек. 684 00:43:22,041 --> 00:43:23,791 Ты мне как-то давал кредит. 685 00:43:23,875 --> 00:43:26,041 Одни проблемы потом были. 686 00:43:27,875 --> 00:43:29,791 Может, продашь машину? 687 00:43:31,875 --> 00:43:35,708 Тебе нужно погасить долг, а у меня есть хороший покупатель. 688 00:43:37,000 --> 00:43:37,958 Я ее не продам. 689 00:43:39,166 --> 00:43:42,875 Мой отец ехал на ней на свадьбу, как и я, и Моника тоже поедет. 690 00:43:51,625 --> 00:43:53,541 Разве ты не говорил, что Моника… 691 00:43:56,458 --> 00:43:57,500 Моника? 692 00:43:59,208 --> 00:44:01,500 Я говорила, что работаю сверхурочно. 693 00:44:01,583 --> 00:44:03,041 Весек сказал, что… 694 00:44:03,125 --> 00:44:04,500 Это бред. 695 00:44:05,833 --> 00:44:07,750 Ладно, мне пора. 696 00:44:10,791 --> 00:44:13,041 Идете на рыбалку, коллега? 697 00:44:13,125 --> 00:44:14,875 Нет, у меня урок математики. 698 00:44:15,458 --> 00:44:16,875 И поэтому вы с удочкой. 699 00:44:17,458 --> 00:44:18,333 Да. 700 00:44:18,416 --> 00:44:20,458 Это последнее предупреждение. 701 00:44:20,541 --> 00:44:22,083 Пани, это школа. 702 00:44:22,583 --> 00:44:26,041 А вы ведете себя так, будто вам нравится здесь работать. 703 00:44:26,541 --> 00:44:28,291 Экзамены вас разоблачат. 704 00:44:29,291 --> 00:44:31,166 Правда выйдет наружу. 705 00:44:36,791 --> 00:44:37,625 Спи. 706 00:44:38,125 --> 00:44:39,500 - Дядя! - Что? 707 00:44:40,333 --> 00:44:41,583 Расскажи сказку. 708 00:44:42,166 --> 00:44:43,833 А ты не слишком большая? 709 00:44:44,541 --> 00:44:46,541 Большие девочки тоже любят сказки. 710 00:44:47,875 --> 00:44:48,833 И то правда. 711 00:44:49,916 --> 00:44:51,083 Итак… 712 00:44:51,916 --> 00:44:53,250 Давным-давно, 713 00:44:53,333 --> 00:44:55,458 когда машины ездили на газу, 714 00:44:56,041 --> 00:44:57,416 жила-была 715 00:44:58,833 --> 00:45:02,041 прекрасная принцесса. И эта принцесса 716 00:45:03,125 --> 00:45:08,333 проигнорировала знак «Въезд запрещен» и въехала на кабриолете в темный лес. 717 00:45:09,208 --> 00:45:11,208 И что случилось потом? 718 00:45:11,291 --> 00:45:12,958 В темном лесу, 719 00:45:13,041 --> 00:45:16,666 в очень темном лесу была ведьма, 720 00:45:16,750 --> 00:45:19,750 и эта ведьма наколдовала мороженое! 721 00:45:20,250 --> 00:45:22,041 Ведьмы не любят принцесс. 722 00:45:22,125 --> 00:45:25,583 Да, но это было волшебное мороженое. 723 00:45:25,666 --> 00:45:28,458 Принцесса съела его и уснула, 724 00:45:28,541 --> 00:45:32,583 а ведьма села в ее машину и уехала 725 00:45:33,166 --> 00:45:34,250 на рыбалку. Та-да! 726 00:45:35,583 --> 00:45:37,916 Я забыл. Мы не любим рыбу. 727 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 Я — нет. 728 00:45:39,083 --> 00:45:40,458 А ты что любишь? 729 00:45:40,541 --> 00:45:42,041 Только быстрые машины. 730 00:45:43,083 --> 00:45:44,958 Всё должно быть быстрым? 731 00:45:48,541 --> 00:45:49,791 Такое время. 732 00:45:50,833 --> 00:45:54,000 Но если ты так быстро едешь, 733 00:45:54,083 --> 00:45:56,041 ты ведь не видишь, что вокруг? 734 00:45:58,791 --> 00:46:01,333 «Молчать как рыба». Слышала такое выражение? 735 00:46:02,125 --> 00:46:03,083 Дядя. 736 00:46:03,166 --> 00:46:04,208 Что? 737 00:46:04,291 --> 00:46:05,791 Меня ты тоже не любишь? 738 00:46:09,416 --> 00:46:13,333 Одна маленькая принцесса умнее всех взрослых, которых я знаю. 739 00:46:15,166 --> 00:46:18,333 Она очень красивая и храбрая. 740 00:46:19,583 --> 00:46:21,250 Спи, а не то придушу. 741 00:46:23,833 --> 00:46:25,041 - Дядя? - Что? 742 00:46:25,625 --> 00:46:27,500 Учись рассказывать сказки. 743 00:46:27,583 --> 00:46:28,666 С завтрашнего дня. 744 00:46:28,750 --> 00:46:29,833 Дядя. 745 00:46:29,916 --> 00:46:31,083 Ну что еще? 746 00:46:31,166 --> 00:46:32,208 Выключи свет. 747 00:46:33,416 --> 00:46:34,541 Конечно, солнышко. 748 00:46:38,041 --> 00:46:39,041 Доброй ночи. 749 00:46:51,000 --> 00:46:52,375 ДЕНЬ ДЕТЕЙ — БИЛЕТЫ 750 00:46:52,458 --> 00:46:54,125 РОДИТЕЛЬСКОЕ СОБРАНИЕ — ВТОРНИК 751 00:47:08,333 --> 00:47:10,291 - Дядя. - Что… 752 00:47:10,375 --> 00:47:11,208 Дядя! 753 00:47:13,625 --> 00:47:15,833 Ладно. Я встаю. Я помню. 754 00:47:16,541 --> 00:47:19,208 Да. Только позавтракаю быстро. 755 00:47:19,291 --> 00:47:22,500 Две минуты, и я готов, хорошо? Я почти готов. 756 00:47:28,083 --> 00:47:30,958 Садимся в автобус, быстренько. 757 00:47:31,041 --> 00:47:32,166 Что ты делаешь? 758 00:47:32,958 --> 00:47:34,500 Залезай! Не кури здесь. 759 00:47:39,625 --> 00:47:40,666 Доброе утро. 760 00:47:40,750 --> 00:47:43,166 В последний момент. Я думала, ты про… 761 00:47:43,250 --> 00:47:44,125 Забыл. 762 00:47:45,166 --> 00:47:46,083 Билеты? 763 00:47:47,208 --> 00:47:48,625 Ты должен был их купить. 764 00:47:49,791 --> 00:47:52,333 Мы никуда не поедем без них. 765 00:47:54,833 --> 00:47:55,750 Я забыл. 766 00:47:57,625 --> 00:47:58,791 Пошли! 767 00:47:58,875 --> 00:48:02,375 Моя вина. Дала важное задание безответственному человеку. 768 00:48:02,458 --> 00:48:05,083 Дети, обратно на поле. Там поиграем. 769 00:48:06,000 --> 00:48:06,833 Спасибо. 770 00:48:07,458 --> 00:48:09,541 Не будем терять время, пошли. 771 00:48:15,625 --> 00:48:16,583 Это Энцо. 772 00:48:19,250 --> 00:48:20,291 Мне нужна услуга. 773 00:48:30,333 --> 00:48:31,708 Карета подана! 774 00:48:32,541 --> 00:48:34,125 Вперед, погнали! 775 00:48:41,583 --> 00:48:43,625 Быстрее! 776 00:48:43,708 --> 00:48:47,000 - Крутой у тебя дядя. - Он может водить автобус. 777 00:48:47,708 --> 00:48:50,500 - Он машины любит больше, чем детей. - Еще бы. 778 00:48:54,416 --> 00:48:57,625 Я видела корову, которая дает молоко! 779 00:48:57,708 --> 00:49:00,041 Ты не знала, откуда берется молоко? 780 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 Молоко? Из холодильника. 781 00:49:10,875 --> 00:49:12,708 А теперь клюем! 782 00:49:19,333 --> 00:49:23,250 Мое крыло! Я сломал крыло! 783 00:49:31,958 --> 00:49:33,291 Никаких сил с ними. 784 00:49:35,166 --> 00:49:36,791 Смех всегда помогает. 785 00:49:42,875 --> 00:49:43,708 У вас… 786 00:49:43,791 --> 00:49:46,291 - Что? - У вас молоко под носом. 787 00:49:46,791 --> 00:49:47,750 Ой! 788 00:49:48,458 --> 00:49:50,166 - Подождите. - Вкуснятина! 789 00:49:50,791 --> 00:49:53,416 Спасибо. Но я бы сейчас съел… 790 00:49:53,500 --> 00:49:54,875 Картошечки с укропом? 791 00:49:54,958 --> 00:49:57,541 Да! Вы читаете мои мысли. 792 00:49:57,625 --> 00:49:58,541 Вкуснятина! 793 00:50:00,416 --> 00:50:02,708 Что за формальности? 794 00:50:02,791 --> 00:50:06,291 - На брудершафт! Энцо. - Мы не так хорошо знакомы. 795 00:50:06,375 --> 00:50:07,833 Ну так изменим это. 796 00:50:07,916 --> 00:50:12,291 Ты знаешь мою любимую племянницу уже несколько лет. Пожалуйста. 797 00:50:12,375 --> 00:50:14,000 - Хорошо. - Отлично! 798 00:50:22,958 --> 00:50:24,666 Давно она так не веселилась. 799 00:50:25,250 --> 00:50:26,708 Ее мама скоро вернется? 800 00:50:27,791 --> 00:50:30,166 Она вернется. Но пока ее нет. 801 00:50:30,916 --> 00:50:33,541 - Хорошо, что у нее есть ты. - У нее есть отец. 802 00:50:33,625 --> 00:50:35,500 Но не он привел ее сюда. 803 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 Я стараюсь. 804 00:50:48,541 --> 00:50:50,083 Классные куры. 805 00:50:50,166 --> 00:50:51,541 У нас их нет в Варшаве. 806 00:50:52,333 --> 00:50:56,333 - Есть. В магазинах. - Но они мертвые и голые. 807 00:50:57,208 --> 00:50:58,375 Что они едят? 808 00:51:00,625 --> 00:51:01,541 Вкусно? 809 00:51:02,166 --> 00:51:03,750 Попробуй. Есть можно. 810 00:51:10,625 --> 00:51:12,958 Пани! 811 00:51:13,041 --> 00:51:14,291 Аня умирает! 812 00:51:18,000 --> 00:51:18,916 Что такое? 813 00:51:19,958 --> 00:51:23,250 - Что вы наделали? - Отойди. 814 00:51:33,583 --> 00:51:34,416 Готово. 815 00:51:34,916 --> 00:51:35,916 Вот так. 816 00:51:36,416 --> 00:51:37,541 Спокойно. 817 00:51:38,333 --> 00:51:40,708 Спокойно. Дыши. 818 00:51:41,625 --> 00:51:44,500 Дыши. 819 00:51:50,625 --> 00:51:51,666 Дыши. 820 00:51:53,750 --> 00:51:54,625 Лучше? 821 00:51:55,166 --> 00:51:56,458 Попробуй сесть. 822 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Не торопись. 823 00:52:04,625 --> 00:52:05,500 Что ты съела? 824 00:52:06,041 --> 00:52:07,250 Я только лизнула. 825 00:52:08,541 --> 00:52:10,541 Наверно, в корме рыбная мука. 826 00:52:13,291 --> 00:52:14,208 Всё хорошо. 827 00:52:29,291 --> 00:52:31,291 - Сильнее! - Сильнее? Пожалуйста. 828 00:52:33,916 --> 00:52:35,000 Были бы деньги, 829 00:52:35,083 --> 00:52:39,083 я купила бы эту ферму и привозила их сюда! 830 00:52:39,166 --> 00:52:44,541 Никогда не думал в таком ключе о своей постоянной нехватке денег. 831 00:52:46,750 --> 00:52:48,291 - Лови! - Хорошо! 832 00:52:48,375 --> 00:52:50,291 Поймал! 833 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 Разве ты не богат? 834 00:52:53,625 --> 00:52:56,125 Давай ногу. Почему ты так думаешь? 835 00:52:57,291 --> 00:53:01,750 Не знаю. Тебе не платят в твоем мире роскоши? 836 00:53:01,833 --> 00:53:03,541 В мире роскоши? 837 00:53:04,125 --> 00:53:06,833 Платят. Но деньги — это такое дело. 838 00:53:07,458 --> 00:53:11,541 Я бы хотел купить винтажное авто, но я коплю уже целую вечность. 839 00:53:11,625 --> 00:53:13,041 Мой отец такой же. 840 00:53:15,958 --> 00:53:17,250 - Скажи мне. - Да? 841 00:53:17,333 --> 00:53:22,958 У того, кто всю жизнь копит деньги, есть шанс понравиться шикарной девушке? 842 00:53:23,458 --> 00:53:24,416 Какой девушке? 843 00:53:24,500 --> 00:53:28,166 Например, сногшибательной модели, которая при этом еще и умна. 844 00:53:28,250 --> 00:53:30,458 Умна? Похоже, тебе крупно повезло. 845 00:53:32,916 --> 00:53:33,958 Она тебе нравится? 846 00:53:34,041 --> 00:53:35,708 Но я ей не нравлюсь. 847 00:53:35,791 --> 00:53:38,875 - Тогда забудь. - Ты с ума сошла? Забудь! 848 00:53:40,250 --> 00:53:44,083 Тогда не знаю. Постарайся произвести впечатление. 849 00:53:44,166 --> 00:53:45,000 Но как? 850 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 Ты эксперт в этом вопросе. 851 00:53:49,833 --> 00:53:53,166 Что я, буду учить плейбоя цеплять девчонок? 852 00:53:53,250 --> 00:53:55,541 А ты кто? Правда, кто? 853 00:53:58,041 --> 00:53:59,583 Ты же учитель, верно? 854 00:54:00,708 --> 00:54:02,125 - Да. - Вот! 855 00:54:04,250 --> 00:54:05,125 Ладно. 856 00:54:05,916 --> 00:54:06,750 Что? 857 00:54:14,000 --> 00:54:16,458 Во-первых, музыка. 858 00:54:16,958 --> 00:54:18,041 Лучше с пением. 859 00:54:29,416 --> 00:54:31,416 Во-вторых, цветы. 860 00:54:32,041 --> 00:54:33,875 Розы, лучше красные. 861 00:54:33,958 --> 00:54:36,791 В-третьих, дорогая еда. 862 00:54:36,875 --> 00:54:38,416 Желательно французская. 863 00:54:38,500 --> 00:54:39,500 Шампанское. 864 00:54:40,000 --> 00:54:41,083 Много шампанского. 865 00:54:47,458 --> 00:54:48,833 Одни клише. 866 00:54:49,583 --> 00:54:50,916 А где музыка? 867 00:54:52,291 --> 00:54:53,625 Я думал… 868 00:54:53,708 --> 00:54:55,916 Это хуже всего — когда люди думают. 869 00:54:56,000 --> 00:54:59,166 Хоть что-то может тебя впечатлить? 870 00:54:59,250 --> 00:55:00,958 Мне просто любопытно. 871 00:55:01,958 --> 00:55:03,666 Сто км/ч за четыре секунды. 872 00:55:08,250 --> 00:55:09,916 Это может быть смертельно. 873 00:55:10,000 --> 00:55:10,833 Может. 874 00:55:12,291 --> 00:55:13,833 Если не уметь водить. 875 00:55:16,750 --> 00:55:17,958 Прокатимся? 876 00:55:18,583 --> 00:55:20,666 На этой я еще не ездила. 877 00:55:23,250 --> 00:55:24,208 Только… 878 00:55:25,250 --> 00:55:27,416 Там низкое сцепление. 879 00:55:33,416 --> 00:55:34,333 Вот чёрт! 880 00:55:35,250 --> 00:55:36,375 Давай я выеду? 881 00:56:48,041 --> 00:56:48,875 Пошли. 882 00:56:55,458 --> 00:56:56,708 - Ау! - Боже мой! 883 00:56:57,208 --> 00:56:59,166 - Прости, ты в порядке? - Нет. 884 00:57:00,083 --> 00:57:01,208 Сюда, прямо. 885 00:57:25,083 --> 00:57:26,041 Да ладно! 886 00:57:27,958 --> 00:57:29,625 Все запчасти оригинальные. 887 00:57:30,833 --> 00:57:32,791 Кроме шин и аккумулятора. 888 00:57:36,916 --> 00:57:38,666 А она 889 00:57:39,833 --> 00:57:41,000 ездит? 890 00:57:42,291 --> 00:57:43,958 Хочешь попробовать? 891 00:57:44,041 --> 00:57:45,041 А можно? 892 00:57:45,708 --> 00:57:46,583 Нет! 893 00:57:51,416 --> 00:57:53,500 Хозяин боится, что ее угонят. 894 00:57:58,041 --> 00:57:59,708 Я не ожидал, что ты… 895 00:58:00,583 --> 00:58:01,625 Что? 896 00:58:04,250 --> 00:58:07,291 Что бы я ни сказал, прозвучит глупо. 897 00:58:08,666 --> 00:58:09,750 Тогда молчи. 898 00:58:34,791 --> 00:58:38,083 Получилось! Отлично! Давай ещё разок! 899 00:58:38,166 --> 00:58:39,958 Похоже, они тренировались. 900 00:58:40,041 --> 00:58:41,541 Она его засасывает. 901 00:58:41,625 --> 00:58:43,208 Не слишком ли долго? 902 00:58:43,291 --> 00:58:45,166 Иначе не будет зависти. 903 00:58:45,708 --> 00:58:48,125 Эй! Уже темнеет. За дело! 904 00:58:48,208 --> 00:58:49,208 Еще один дубль? 905 00:58:49,916 --> 00:58:50,875 Да. 906 00:58:51,750 --> 00:58:53,750 Что-то изменилось? 907 00:58:53,833 --> 00:58:56,250 Химия. Думаю, он с ней спит. 908 00:59:01,250 --> 00:59:02,083 Ясно. 909 00:59:15,166 --> 00:59:16,000 Ты в порядке? 910 00:59:18,875 --> 00:59:19,916 Не волнуйся. 911 00:59:20,000 --> 00:59:21,166 Есть жвачка? 912 00:59:23,458 --> 00:59:24,541 Господи. 913 00:59:28,666 --> 00:59:31,666 Тошнота должна закончиться во втором триместре. 914 00:59:32,291 --> 00:59:35,791 Господи! Такими темпами я далеко не доберусь. 915 00:59:36,791 --> 00:59:37,666 Боже мой! 916 00:59:39,250 --> 00:59:41,083 Но я не переживаю. 917 00:59:41,583 --> 00:59:45,541 Когда я смотрю на Энцо, я вижу, что отцовство у него в крови. 918 00:59:46,750 --> 00:59:47,625 Да. 919 00:59:53,375 --> 00:59:54,333 Поздравляю. 920 01:00:23,083 --> 01:00:26,708 Мы можем продать ее, если нужно. У Весека есть покупатель. 921 01:00:26,791 --> 01:00:28,000 Он платит наличными. 922 01:00:28,583 --> 01:00:31,750 Нет. Иди работай, клиент ждет. 923 01:00:38,625 --> 01:00:40,958 Почему ты с ним так строга? 924 01:00:41,541 --> 01:00:42,916 Я взяла кредит в банке. 925 01:00:43,541 --> 01:00:46,291 - Деньги будут в пятницу. - Отлично. 926 01:00:46,375 --> 01:00:50,166 Тогда машина твоя, твое приданое. 927 01:00:51,000 --> 01:00:54,791 Ее стоимость растет с каждым годом. Обычно всё наоборот. 928 01:00:54,875 --> 01:00:57,000 Потенциальных мужей не предвидится. 929 01:01:00,333 --> 01:01:02,916 Может, ты слишком требовательная? 930 01:01:03,000 --> 01:01:05,583 Не спать с другими — высокое требование? 931 01:01:09,750 --> 01:01:13,166 Мужчины часто спят с женщинами, которых не любят. 932 01:01:13,250 --> 01:01:15,625 К счастью, жениться никто не заставляет. 933 01:01:18,666 --> 01:01:20,666 Знаешь, почему мужчины женятся? 934 01:01:20,750 --> 01:01:22,750 Холостякам нигде не нравится… 935 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 А мужьям — только дома. 936 01:01:26,750 --> 01:01:28,750 Мама всегда смеялась над твоими шутками. 937 01:01:51,125 --> 01:01:52,875 А ты не смеешься. 938 01:01:53,458 --> 01:01:55,250 А над чем смеяться? 939 01:01:58,000 --> 01:02:01,416 Ты найдешь того самого, мама позаботится об этом. 940 01:02:15,625 --> 01:02:16,833 Поговорим? 941 01:02:17,708 --> 01:02:19,291 Выпьем вина? 942 01:02:20,208 --> 01:02:24,041 - Я спешу, и я не пью вино. - Пьешь и деньги получаешь. 943 01:02:24,125 --> 01:02:24,958 Я понял. 944 01:02:25,500 --> 01:02:26,708 Я недостоин. 945 01:02:27,833 --> 01:02:29,125 Ничего ты не понял. 946 01:02:29,208 --> 01:02:31,458 Не трогай меня, или я тебя вышвырну. 947 01:02:31,541 --> 01:02:34,166 Рассказать твоему папе, как ты зарабатываешь? 948 01:02:35,416 --> 01:02:37,625 - Честным трудом. - Очень смешно. 949 01:02:38,166 --> 01:02:41,166 Дай мне долю, и буду молчать. 950 01:02:42,500 --> 01:02:43,541 Десять тысяч? 951 01:02:45,833 --> 01:02:47,833 Слово механика! 952 01:02:50,708 --> 01:02:52,375 Не поцелуешь на прощание? 953 01:02:56,208 --> 01:02:57,666 Поцелуй меня в зад. 954 01:03:02,541 --> 01:03:04,916 - Дядя, ты стал лучше. - В чём? 955 01:03:05,000 --> 01:03:07,250 - В приготовлении оладьев. - Уже давно. 956 01:03:09,000 --> 01:03:09,833 Очень. 957 01:03:10,458 --> 01:03:11,541 Целых девять дней. 958 01:03:12,375 --> 01:03:14,708 - Ты быстро посчитала. - Это было легко. 959 01:03:14,791 --> 01:03:18,000 - Мне нужно больше времени. - Тебя не учила наша пани. 960 01:03:19,750 --> 01:03:21,708 - Завтра бассейн? - Да. 961 01:03:21,791 --> 01:03:24,333 Пани Моника сказала, ты можешь не приходить. 962 01:03:24,416 --> 01:03:25,583 Папа Стаса придет. 963 01:03:25,666 --> 01:03:27,291 Она на меня злится? 964 01:03:27,791 --> 01:03:30,750 Она не злится, она говорит и объясняет. 965 01:03:30,833 --> 01:03:33,375 - А кто на тебя злится? - Аня! 966 01:03:33,458 --> 01:03:34,875 Тебе письмо. 967 01:03:34,958 --> 01:03:36,500 - От мамы? - Да. 968 01:03:38,291 --> 01:03:39,166 КЛАУДИЯ 969 01:03:39,250 --> 01:03:40,250 Оно в пути! 970 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 Так ведь? 971 01:03:43,416 --> 01:03:44,750 И я проверил. 972 01:03:45,333 --> 01:03:47,250 У птиц не бывает аллергии! 973 01:03:49,125 --> 01:03:51,125 - Оно в пути? - Да подожди ты. 974 01:03:52,916 --> 01:03:54,000 Пришло. 975 01:03:59,166 --> 01:04:00,416 Красивый кенгуру! 976 01:04:01,583 --> 01:04:05,250 Но как она так быстро добралась до Австралии? 977 01:04:05,333 --> 01:04:07,375 Она была на Филиппинах. 978 01:04:07,458 --> 01:04:09,416 И правда. Как? 979 01:04:09,500 --> 01:04:13,083 Она, наверное, в Новой Гвинее. Там тоже есть кенгуру. 980 01:04:13,166 --> 01:04:14,625 И как кенгуру, 981 01:04:14,708 --> 01:04:18,625 прыгай в свою комнату и делай домашку. 982 01:04:19,458 --> 01:04:23,000 Бывшая девушка дяди Энцо поехала с мамой? 983 01:04:24,833 --> 01:04:26,333 Почему она голая? 984 01:04:26,833 --> 01:04:27,916 Ей не стыдно? 985 01:04:29,833 --> 01:04:31,583 Оладушек? 986 01:04:34,750 --> 01:04:36,458 ЭНЦО 987 01:04:39,791 --> 01:04:41,416 Энцо звонит. 988 01:04:41,500 --> 01:04:42,458 ПЯТЬ ПРОПУЩЕННЫХ 989 01:04:42,541 --> 01:04:45,458 Перезвони. Не знаю, поговори с ним. 990 01:04:45,541 --> 01:04:48,125 - Не сейчас, так позже. - Не о чем говорить. 991 01:04:50,291 --> 01:04:52,541 Может, он не знал, что она беременна. 992 01:04:52,625 --> 01:04:54,750 Какая разница? Должен был. 993 01:04:54,833 --> 01:04:58,041 Большая разница! Если он не знал, то и не лгал. 994 01:04:58,125 --> 01:05:01,166 Но я переспала не с тем парнем. 995 01:05:03,208 --> 01:05:04,458 Подумаешь. 996 01:05:05,291 --> 01:05:06,125 Такое бывает. 997 01:05:06,625 --> 01:05:08,583 Даже в хороших семьях с пианино. 998 01:05:10,083 --> 01:05:11,208 То есть 999 01:05:11,875 --> 01:05:15,583 в семьях, которые любят классику. Неважно! 1000 01:05:16,916 --> 01:05:19,333 - Я думала, он тот самый. - До или после? 1001 01:05:19,416 --> 01:05:21,875 Если бы думала до, не было бы «после». 1002 01:05:35,166 --> 01:05:36,416 Привет! 1003 01:05:36,500 --> 01:05:39,125 - Привет! - Привет! Дай пять! 1004 01:05:39,208 --> 01:05:40,875 - Дай помогу. - Я справлюсь. 1005 01:05:40,958 --> 01:05:42,416 Не сомневаюсь. 1006 01:05:42,500 --> 01:05:46,583 Твои методы не сработали. С девушкой. 1007 01:05:47,458 --> 01:05:49,541 Не такая глупая, как ты думал? 1008 01:05:50,666 --> 01:05:53,625 Проследи, чтобы Аня отдохнула в четверг. 1009 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 - У нас будет экзамен. - Конечно. 1010 01:05:56,458 --> 01:05:58,500 Что-то не так? Что случилось? 1011 01:05:59,500 --> 01:06:00,541 Ничего. 1012 01:06:01,291 --> 01:06:02,791 Прости, я спешу. 1013 01:06:06,416 --> 01:06:09,125 Это всего лишь репетиция. Шоу выйдет отличным. 1014 01:06:09,208 --> 01:06:13,250 - Я поговорю с Алицией… - Не стоит. 1015 01:06:13,333 --> 01:06:16,166 - Алиция очень организованная и… - Что? 1016 01:06:16,250 --> 01:06:20,166 Она не любит импровизацию. Подбери правильные слова… 1017 01:06:20,250 --> 01:06:21,125 Послушай. 1018 01:06:22,208 --> 01:06:24,083 То, что мы делаем, плохо, да? 1019 01:06:25,750 --> 01:06:27,958 - Похоже, есть проблемы. - Да. 1020 01:06:28,041 --> 01:06:30,041 - Да. - Может, проведем опрос? 1021 01:06:30,125 --> 01:06:33,875 Опрос? Сейчас? Я тебя умоляю. Это генеральная репетиция. 1022 01:06:34,583 --> 01:06:36,416 - Мне нужно еще выпить. - Что? 1023 01:07:18,958 --> 01:07:19,916 Вы здесь живете? 1024 01:07:20,458 --> 01:07:23,000 - А что? - Ребенок в опасности. 1025 01:07:23,083 --> 01:07:25,583 - Какой ребенок? - Ребенок. Ученик. 1026 01:07:25,666 --> 01:07:27,208 Какой ребенок? 1027 01:07:27,291 --> 01:07:28,375 Пани… 1028 01:07:29,541 --> 01:07:33,000 Такая серая мышка, без каблуков, в очках. 1029 01:07:33,083 --> 01:07:36,333 Живет здесь. Это ее ученик. Мне надо ее найти. 1030 01:07:38,500 --> 01:07:39,791 Ах, мышка! 1031 01:07:39,875 --> 01:07:41,916 - Есть такая. - Да? 1032 01:07:42,541 --> 01:07:45,458 Одна живет на четвертом этаже, вход D. 1033 01:07:45,541 --> 01:07:48,125 Другая на втором, вход С. 1034 01:07:48,208 --> 01:07:50,125 - Правда? Хорошо, спасибо. - Да. 1035 01:07:50,208 --> 01:07:52,041 Начинайте с входа D. 1036 01:07:52,125 --> 01:07:54,083 D. Хорошо, большое спасибо. 1037 01:07:54,166 --> 01:07:56,083 - Не за что. - Вход D… 1038 01:08:12,333 --> 01:08:14,208 ПОСЛЕДНИЕ ЗВОНКИ — ЗОФИЯ КЛАСС «3С» 1039 01:08:30,875 --> 01:08:31,750 Привет. 1040 01:08:33,125 --> 01:08:34,541 Клаудии нет. Warum? 1041 01:08:35,041 --> 01:08:37,416 Не волнуйся. Задержалась, наверняка едет. 1042 01:08:37,916 --> 01:08:40,541 Что может быть для пани Клаудии важнее, 1043 01:08:40,625 --> 01:08:42,500 чем генеральная репетиция? 1044 01:08:42,583 --> 01:08:46,000 - Может, заболела? - Как же, воспалением хитрости. 1045 01:08:48,166 --> 01:08:52,833 Вижу, боссу нравится свежесть не только в рекламе. 1046 01:08:54,666 --> 01:08:57,666 И как они справляются с разницей в возрасте? 1047 01:08:57,750 --> 01:09:00,875 - Думаю, помогает разница между полами. - И доходами. 1048 01:09:00,958 --> 01:09:02,375 Как это называется? 1049 01:09:02,458 --> 01:09:04,000 Спонсорство. 1050 01:09:04,083 --> 01:09:05,416 Может, она его… 1051 01:09:06,583 --> 01:09:07,875 …племянница. 1052 01:09:09,916 --> 01:09:12,625 Ты знал, что у Клаудии тоже есть такие «дяди»? 1053 01:09:13,250 --> 01:09:16,250 Говорят, один из них возит ее с собой в путешествия. 1054 01:09:16,333 --> 01:09:17,458 Вот как. 1055 01:09:17,541 --> 01:09:19,250 - Где она их нашла? - Я знаю. 1056 01:09:19,875 --> 01:09:21,000 На показах белья. 1057 01:09:21,958 --> 01:09:24,208 Она не участвует в публичных показах. 1058 01:09:24,291 --> 01:09:25,125 Ну… 1059 01:09:26,208 --> 01:09:29,458 В публичных — нет, а приватные наверняка устраивает. 1060 01:09:31,125 --> 01:09:32,416 Казик, это я, папа! 1061 01:09:33,708 --> 01:09:34,791 Открой дверь! 1062 01:09:34,875 --> 01:09:36,041 Казик. 1063 01:09:36,833 --> 01:09:38,000 Я не выйду. 1064 01:09:39,791 --> 01:09:41,166 Я папа Казика. 1065 01:09:42,750 --> 01:09:45,250 Меня жена прислала. Он не хочет выходить. 1066 01:09:51,166 --> 01:09:52,666 Я его пальцем не тронул. 1067 01:10:02,708 --> 01:10:03,625 Казик, 1068 01:10:04,458 --> 01:10:06,125 ты хотел поговорить со мной? 1069 01:10:10,750 --> 01:10:13,500 Сложно говорить через дверь. Можно я войду? 1070 01:10:20,083 --> 01:10:22,625 Но только вы, папа остается снаружи. 1071 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Хорошо. 1072 01:10:31,958 --> 01:10:34,041 - Я не могу выйти. - Почему? 1073 01:10:36,291 --> 01:10:39,958 Надо мной будут смеяться, а папа скажет, что я девчонка. 1074 01:10:42,208 --> 01:10:43,458 Что случилось? 1075 01:10:45,333 --> 01:10:48,041 Лукаш из пятого класса пролил на меня сок 1076 01:10:48,125 --> 01:10:50,541 и сказал всем, что я наделал в штаны. 1077 01:10:52,291 --> 01:10:54,416 Что мне теперь делать? 1078 01:10:56,000 --> 01:10:57,291 Есть идейка. 1079 01:10:59,791 --> 01:11:01,625 Оденем тебя как Али-Бабу. 1080 01:11:08,208 --> 01:11:11,125 Али-Бабу? Вы не шутите? 1081 01:11:11,791 --> 01:11:12,750 Немножко. 1082 01:11:13,541 --> 01:11:14,375 Идем. 1083 01:11:39,791 --> 01:11:42,750 Браво. Отлично. Ты здесь. 1084 01:11:42,833 --> 01:11:46,500 - Где Клаудина? - Клаудия просит прощения, она в пути. 1085 01:11:47,375 --> 01:11:51,458 Это просто невероятно. Это отсутствие всякого… 1086 01:11:51,541 --> 01:11:55,083 - Это непрофессионально… - Уверен, есть причина. 1087 01:11:56,583 --> 01:11:59,958 Она испортила генеральную репетицию события, 1088 01:12:00,041 --> 01:12:01,500 от которого зависит всё. 1089 01:12:01,583 --> 01:12:03,333 Включая твою жизнь, милый. 1090 01:12:03,916 --> 01:12:05,041 Ты бредишь. 1091 01:12:05,125 --> 01:12:06,083 Начнем? 1092 01:12:06,750 --> 01:12:07,708 Конечно. 1093 01:12:07,791 --> 01:12:09,125 Анджей, поехали! 1094 01:12:30,375 --> 01:12:31,666 Обрежь поцелуй. 1095 01:12:34,458 --> 01:12:37,833 Пани Алиция злится, что ты целуешь на видео пани Монику? 1096 01:12:38,750 --> 01:12:40,958 Нет, пани Алиция не злится. 1097 01:12:41,041 --> 01:12:42,833 И это пани Клаудия. 1098 01:12:44,416 --> 01:12:45,250 Нет. 1099 01:12:45,333 --> 01:12:48,333 Это пани Моника, одетая как Клаудия. 1100 01:12:48,416 --> 01:12:50,375 И вообще, пани Моника красивее. 1101 01:12:50,458 --> 01:12:52,333 Ты напутала. 1102 01:12:52,833 --> 01:12:54,916 И вовсе я не напутала, дядя. 1103 01:12:55,541 --> 01:12:57,541 У этой птицы синие лапы, 1104 01:12:58,041 --> 01:13:01,708 а пани Моника одета как Клаудия, вот и всё. 1105 01:13:03,000 --> 01:13:04,041 И здесь тоже. 1106 01:13:06,041 --> 01:13:07,041 Нет… 1107 01:13:11,958 --> 01:13:13,000 Нет. 1108 01:13:13,583 --> 01:13:14,625 Вперед! 1109 01:13:22,750 --> 01:13:25,833 - Всё будет хорошо. - Да. 1110 01:13:25,916 --> 01:13:26,958 Спокойно. 1111 01:13:27,500 --> 01:13:28,375 Нет! 1112 01:13:28,916 --> 01:13:32,875 Он не изменяет мне с такими, как ты! 1113 01:13:33,625 --> 01:13:34,541 Алиция. 1114 01:13:34,625 --> 01:13:37,083 Эй! Клаудия, отпусти ее! 1115 01:13:38,583 --> 01:13:40,291 - Уведи ее. - Свою забери. 1116 01:13:40,375 --> 01:13:43,791 - Отпусти! - Ты сломала мне руку! 1117 01:13:43,875 --> 01:13:47,166 Еще раз тронешь мои волосы, сломаю тебе обе руки! 1118 01:13:47,250 --> 01:13:48,791 Что ты делаешь? 1119 01:13:48,875 --> 01:13:50,375 Тихо. 1120 01:13:51,500 --> 01:13:52,666 Это всё стресс. 1121 01:13:52,750 --> 01:13:54,083 - Простите. - Да? 1122 01:13:54,166 --> 01:13:55,458 Можете оплатить счет? 1123 01:13:55,541 --> 01:13:57,458 Пани выпила пол-литра джина. 1124 01:13:57,541 --> 01:13:59,958 - Пожалуйста, оплатите счет. - И что? 1125 01:14:00,041 --> 01:14:03,833 Я взрослая женщина, я не беременна, так что я могу пить! 1126 01:14:11,083 --> 01:14:12,541 Что с тобой? 1127 01:14:13,041 --> 01:14:15,583 - Помоги мне. - Клаудина, тебе конец. 1128 01:14:15,666 --> 01:14:18,083 - Спокойно. - Тихо. 1129 01:14:18,166 --> 01:14:20,375 - Я хочу домой! - Она не беременна? 1130 01:14:20,875 --> 01:14:22,916 Беременна? Конечно, нет. Идем. 1131 01:14:24,750 --> 01:14:27,041 - Ты видел Клаудию? - Она ушла. 1132 01:14:27,125 --> 01:14:28,375 - Одна? - А что? 1133 01:14:29,250 --> 01:14:32,041 Ничего. Хотел рассмотреть поближе. 1134 01:14:32,958 --> 01:14:34,666 Красивые девушки — как змеи. 1135 01:14:35,333 --> 01:14:37,708 Ускользнут, если захотят. 1136 01:14:40,083 --> 01:14:41,083 Ладно. 1137 01:14:58,166 --> 01:15:02,500 КЛАУДИЯ В КАФЕ «БИСТРО» НАСЧЕТ ДЕНЕГ, 10:00 1138 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Спасибо. 1139 01:15:08,625 --> 01:15:12,375 - Доброе утро, что будете? - Мороженое, мороженое, мороженое. 1140 01:15:12,458 --> 01:15:13,625 Три шарика? 1141 01:15:13,708 --> 01:15:14,708 Три порции. 1142 01:15:14,791 --> 01:15:16,458 Вы столько не съедите. 1143 01:15:17,375 --> 01:15:18,375 Спорим? 1144 01:15:18,458 --> 01:15:19,416 На что? 1145 01:15:20,000 --> 01:15:21,250 На четвертую. 1146 01:15:21,333 --> 01:15:22,291 По рукам. 1147 01:15:25,875 --> 01:15:26,833 Привет. 1148 01:15:28,208 --> 01:15:29,541 Что ты здесь делаешь? 1149 01:15:30,541 --> 01:15:32,583 Жду счастья. А ты? 1150 01:15:33,958 --> 01:15:34,833 То же самое. 1151 01:15:36,041 --> 01:15:37,750 А вот и оно. 1152 01:15:39,666 --> 01:15:40,833 - Вот. - Спасибо. 1153 01:15:45,166 --> 01:15:46,750 - Привет! - Привет. 1154 01:15:46,833 --> 01:15:49,750 Привет! Какое совпадение! Здорово! 1155 01:15:49,833 --> 01:15:51,750 У меня встреча с Клаудией. 1156 01:15:52,750 --> 01:15:55,166 Она должна подписать контракт. 1157 01:15:57,541 --> 01:16:00,250 Встреча отменилась. Она не придет. 1158 01:16:01,250 --> 01:16:02,666 Ну тогда я пойду. 1159 01:16:02,750 --> 01:16:04,541 Подожди. 1160 01:16:05,583 --> 01:16:07,333 Моника. 1161 01:16:08,166 --> 01:16:10,125 Позволь представить. Яцек. 1162 01:16:10,208 --> 01:16:12,125 Лучший рекламщик в городе. 1163 01:16:12,208 --> 01:16:13,083 Доброе утро. 1164 01:16:13,166 --> 01:16:14,583 Моника Грабарчик. 1165 01:16:15,708 --> 01:16:17,166 Вы, наверное, модель. 1166 01:16:17,250 --> 01:16:21,000 Удивительно, но нет. Она учит нашу Аню, нашу с Анджеем. 1167 01:16:22,541 --> 01:16:23,875 Вашу с Анджеем… 1168 01:16:23,958 --> 01:16:27,541 - Он мой брат! - Расслабься. На дворе 21-й век. 1169 01:16:27,625 --> 01:16:30,333 Не объясняй. Клаудии нет, так что я пойду. 1170 01:16:30,416 --> 01:16:31,791 Пока. До свидания. 1171 01:16:31,875 --> 01:16:32,958 - Пока. - Пока! 1172 01:16:33,458 --> 01:16:34,375 Можно? 1173 01:16:34,875 --> 01:16:35,791 Конечно. 1174 01:16:43,666 --> 01:16:45,708 Четвертая порция за наш счет. 1175 01:16:45,791 --> 01:16:47,083 Отлично, спасибо. 1176 01:16:47,166 --> 01:16:48,708 Поверить не могу. Нет. 1177 01:16:49,541 --> 01:16:50,416 Но… 1178 01:16:50,916 --> 01:16:54,416 Я съем, если не справишься. 1179 01:16:55,708 --> 01:16:58,666 Хорошо. Возьму свою куртку. 1180 01:16:58,750 --> 01:17:02,250 Хорошо, что ты не модель. Это было бы невозможно. 1181 01:17:02,333 --> 01:17:04,750 Думаешь, учителя толстые? 1182 01:17:05,791 --> 01:17:07,708 Да, особенно ты. 1183 01:17:10,666 --> 01:17:13,208 Яцек обратил на тебя внимание. А он эксперт. 1184 01:17:14,125 --> 01:17:16,750 Ты когда-нибудь думала 1185 01:17:17,541 --> 01:17:20,291 стать моделью? 1186 01:17:20,916 --> 01:17:24,125 Чтобы узнать через пару лет, что я старая и никуда не гожусь? 1187 01:17:24,708 --> 01:17:27,000 И всё же каждая хочет быть моделью. 1188 01:17:27,083 --> 01:17:28,041 Не каждая. 1189 01:17:30,125 --> 01:17:32,000 А кем ты хотела быть в детстве? 1190 01:17:33,791 --> 01:17:35,500 - Учительницей. - Нет. 1191 01:17:35,583 --> 01:17:38,875 Правда. Я учила младших детей в районе читать. 1192 01:17:42,125 --> 01:17:42,958 Ух ты. 1193 01:17:44,458 --> 01:17:45,916 А ты? 1194 01:17:47,000 --> 01:17:51,208 У меня были целые блокноты с фотографиями машин. 1195 01:17:51,291 --> 01:17:52,875 Я хотел на них ездить. 1196 01:17:53,458 --> 01:17:54,708 Видишь? 1197 01:17:55,583 --> 01:17:57,000 Мы исполнили свои мечты. 1198 01:18:02,291 --> 01:18:03,541 У меня есть еще одна. 1199 01:18:04,291 --> 01:18:05,166 Какая? 1200 01:18:06,291 --> 01:18:07,583 Погулять под дождем. 1201 01:18:47,208 --> 01:18:50,875 - Давай подвезу. - Не надо. Остановка рядом с домом. 1202 01:18:53,333 --> 01:18:56,791 Я не знал, что всё так серьезно, 1203 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 что могут закрыть твою школу. 1204 01:19:00,208 --> 01:19:04,666 Это худший вариант. Если экзамены пройдут плохо, 1205 01:19:06,000 --> 01:19:07,208 меня просто уволят. 1206 01:19:10,416 --> 01:19:12,875 Но Аня справится, да? 1207 01:19:15,458 --> 01:19:16,333 Не знаю. 1208 01:19:18,166 --> 01:19:20,333 Шучу! Она молодчина. 1209 01:19:21,583 --> 01:19:25,375 Но нужно помнить, что ей сейчас нелегко 1210 01:19:26,208 --> 01:19:28,041 и она может сломаться. 1211 01:19:35,416 --> 01:19:36,750 Что будет завтра? 1212 01:19:42,000 --> 01:19:43,041 Всё будет хорошо. 1213 01:19:45,625 --> 01:19:46,958 Ты удивительная. 1214 01:19:52,583 --> 01:19:54,083 Ты ничего не боишься? 1215 01:19:54,625 --> 01:19:58,166 Неудивительно, что дети без ума от тебя. 1216 01:19:59,041 --> 01:20:00,041 Возможно. 1217 01:20:00,708 --> 01:20:02,958 Инфантильным мужчинам я тоже нравлюсь. 1218 01:20:03,541 --> 01:20:06,125 Да, я инфантильный. 1219 01:20:08,875 --> 01:20:09,833 Что? 1220 01:20:11,958 --> 01:20:14,875 Я инфантильный. 1221 01:20:18,583 --> 01:20:20,083 Но ты не без ума от меня. 1222 01:20:20,166 --> 01:20:21,291 Кто сказал? 1223 01:21:09,041 --> 01:21:10,291 Ты справишься. 1224 01:21:12,833 --> 01:21:13,666 Аня. 1225 01:21:14,500 --> 01:21:15,666 Иди ко мне. 1226 01:21:20,458 --> 01:21:21,708 Всё будет хорошо. 1227 01:21:22,666 --> 01:21:24,291 Все держат за тебя кулачки. 1228 01:21:24,791 --> 01:21:26,583 Твой папа, дядя. И твоя мама. 1229 01:21:28,000 --> 01:21:28,833 Давай. 1230 01:21:30,708 --> 01:21:32,875 Судный день настал, коллега. 1231 01:21:33,500 --> 01:21:38,708 Результаты экзамена определят ваше будущее в моей школе. 1232 01:21:41,458 --> 01:21:42,375 Простите. 1233 01:22:07,916 --> 01:22:09,791 Ты не видел мой… а вот он. 1234 01:22:11,541 --> 01:22:12,708 Кто это? 1235 01:22:12,791 --> 01:22:15,208 Серьезно? Это учительница Ани. 1236 01:22:16,333 --> 01:22:21,208 Аня говорила, что она красивая, как мама, и она права. 1237 01:22:21,291 --> 01:22:22,416 Она хороший учитель. 1238 01:22:22,500 --> 01:22:25,000 Аня уже сдала экзамен и сказала, что легко. 1239 01:22:25,916 --> 01:22:26,916 А что… 1240 01:22:29,708 --> 01:22:30,541 …насчет этой? 1241 01:22:31,625 --> 01:22:34,083 Похоже, сердцеедка. Как Каська. 1242 01:22:34,666 --> 01:22:38,000 Всё в ней так и кричит: «Смотрите, какая я красивая!» 1243 01:22:38,083 --> 01:22:42,458 Не сравнивай всех с Каськой! Она модель. Это ее работа. 1244 01:22:42,541 --> 01:22:44,500 А в личной жизни? Высокомерная? 1245 01:22:44,583 --> 01:22:46,125 - Не могу ее понять. - Ты? 1246 01:22:46,625 --> 01:22:48,208 Такой эксперт по женщинам? 1247 01:22:48,291 --> 01:22:50,708 - Может, у нее есть кто-то? - Нет. 1248 01:22:50,791 --> 01:22:52,375 - Нет? - Нет. 1249 01:22:52,458 --> 01:22:53,708 Это ревность. 1250 01:22:54,291 --> 01:22:56,125 Я никогда не ревновал. 1251 01:22:56,208 --> 01:22:57,916 Это для моногамных. 1252 01:22:59,291 --> 01:23:00,291 Посмотри на нее. 1253 01:23:01,250 --> 01:23:02,291 Смотри. 1254 01:23:03,583 --> 01:23:05,583 Она мне тоже начинает нравиться. 1255 01:23:07,708 --> 01:23:10,166 Что, не можешь одну выбрать? 1256 01:23:10,250 --> 01:23:11,416 Они похожи. 1257 01:23:12,208 --> 01:23:15,541 Схожие пропорции, почти симметричное лицо. 1258 01:23:15,625 --> 01:23:19,458 - Пропорция глаз и размер… - Ты говоришь как архитектор. 1259 01:23:20,083 --> 01:23:22,250 А ты как парень, а не инженер. 1260 01:23:22,333 --> 01:23:24,125 Я странно себя здесь чувствую. 1261 01:23:24,208 --> 01:23:27,166 Ты выглядишь, говоришь и ведешь себя как отец. 1262 01:23:27,250 --> 01:23:28,208 Спасибо. 1263 01:23:28,791 --> 01:23:29,791 Какое? 1264 01:23:29,875 --> 01:23:31,375 - Бордовое. - Черное. 1265 01:23:31,458 --> 01:23:33,000 Я думала, будет наоборот. 1266 01:23:35,500 --> 01:23:36,625 Смотри. 1267 01:23:37,250 --> 01:23:40,166 Подойдут к обоим платьям. 1268 01:23:40,250 --> 01:23:42,083 Такие красивые. Спасибо. 1269 01:23:46,750 --> 01:23:48,458 Что такой мрачный? 1270 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 Каська написала. 1271 01:23:57,666 --> 01:24:00,375 Совершила ошибку и возвращается. 1272 01:24:00,458 --> 01:24:02,583 Скучает по Ане и по мне. 1273 01:24:02,666 --> 01:24:05,666 - Это же хорошо? - Для тебя, может, и да. 1274 01:24:06,291 --> 01:24:08,250 Я не такой, как вы двое. 1275 01:24:08,333 --> 01:24:10,375 Что это было? Пауза? 1276 01:24:11,166 --> 01:24:14,000 Ей не стоило бросать дочь, но Аня была с нами! 1277 01:24:16,333 --> 01:24:18,791 Как представлю ее с кем-то… 1278 01:24:18,875 --> 01:24:20,375 Но она не изменяла! 1279 01:24:20,458 --> 01:24:23,958 Она устала работать по дому, ей нужна была передышка. 1280 01:24:24,041 --> 01:24:25,750 Ну же. Что ты нюни распустил. 1281 01:24:25,833 --> 01:24:28,666 - Встань. - С чего это ты такой понимающий? 1282 01:24:29,416 --> 01:24:33,416 Я прошел через все стирки, школьные поездки, уроки плавания. 1283 01:24:33,500 --> 01:24:35,125 Только героям это под силу. 1284 01:24:38,458 --> 01:24:41,166 - Она уехала! - Она всегда была свободолюбивой. 1285 01:24:41,250 --> 01:24:44,458 Ты посадил в клетку дикую птицу. Не удивляйся. Радуйся! 1286 01:24:45,041 --> 01:24:46,125 Так внезапно? 1287 01:25:11,125 --> 01:25:13,666 Добрый вечер, дамы и господа. Добро пожаловать. 1288 01:25:13,750 --> 01:25:17,250 Это вечер уникальных машин и особенных женщин. 1289 01:25:44,500 --> 01:25:48,625 Поприветствуйте главных героев нашей любовной истории. 1290 01:25:54,375 --> 01:25:55,875 Куда ты меня привел? 1291 01:25:56,541 --> 01:25:58,083 Скоро увидишь. 1292 01:25:58,166 --> 01:26:00,875 Если я прав, ты придешь в ярость. 1293 01:26:04,416 --> 01:26:06,666 Удивительная Клаудия… 1294 01:26:08,041 --> 01:26:10,416 …и единственный и неповторимый Энцо. 1295 01:26:12,625 --> 01:26:16,916 У меня нет на это времени. Надо заниматься официальными вопросами. 1296 01:26:17,916 --> 01:26:21,125 Ты так говоришь, потому что не видел такой машины. 1297 01:26:22,208 --> 01:26:24,750 Я хочу рассказать вам правдивую историю, 1298 01:26:25,416 --> 01:26:26,916 которая не случилась бы, 1299 01:26:28,000 --> 01:26:29,833 если бы не это чудо. 1300 01:27:37,000 --> 01:27:38,291 Дамы и господа! 1301 01:27:43,333 --> 01:27:47,208 Дамы и господа! Вы не поверите. 1302 01:27:47,791 --> 01:27:49,666 Но это другая история. 1303 01:27:49,750 --> 01:27:53,208 Что такое? Аня! 1304 01:27:54,083 --> 01:27:55,166 Помоги мне. 1305 01:27:55,916 --> 01:27:58,041 Врача! Скорее! 1306 01:28:02,791 --> 01:28:05,000 Дайте адреналин! 1307 01:28:08,666 --> 01:28:09,708 Быстрее. 1308 01:28:51,500 --> 01:28:53,041 - Моя девочка! - Ага. 1309 01:28:53,125 --> 01:28:57,250 Видишь, как наша любимая Моника, учительница, зарабатывает деньги. 1310 01:28:58,041 --> 01:28:59,833 Трясет перед парнями задницей. 1311 01:29:00,625 --> 01:29:02,458 Ты идиот. 1312 01:29:02,541 --> 01:29:06,500 Ты не понимаешь? Она помогает мне. 1313 01:29:07,833 --> 01:29:09,750 Весек, знаешь что? 1314 01:29:09,833 --> 01:29:12,500 Ты настоящий подонок. 1315 01:29:18,750 --> 01:29:21,500 Это тебе за ложь о моей дочери. 1316 01:30:16,125 --> 01:30:18,583 Вот это лидер, да? Тоже мне. 1317 01:30:19,125 --> 01:30:22,500 Дал интервью по телевизору. Он теперь звезда прессы. 1318 01:30:23,208 --> 01:30:27,666 И теперь эти подонки набросятся на Монику. 1319 01:30:28,166 --> 01:30:30,041 Я говорила, она плохо кончит. 1320 01:30:30,125 --> 01:30:32,916 Дело даже не в голых снимках. 1321 01:30:33,000 --> 01:30:36,750 Это хороший повод избавиться от бунтовщицы. 1322 01:30:37,416 --> 01:30:39,500 Мои дорогие коллеги. 1323 01:30:39,583 --> 01:30:43,375 Школьный совет решил отпустить пани Монику Грабарчик 1324 01:30:43,458 --> 01:30:45,583 до следующего семестра. 1325 01:30:45,666 --> 01:30:47,000 Подождите. 1326 01:30:50,041 --> 01:30:50,875 И что? 1327 01:30:51,375 --> 01:30:53,458 Думаете, это справедливо? 1328 01:31:01,666 --> 01:31:03,333 Да ну, не надо курить. 1329 01:31:27,541 --> 01:31:28,958 Я так зол. 1330 01:31:30,041 --> 01:31:32,875 Я хотела как лучше. Вышло не очень, но заплатили. 1331 01:31:32,958 --> 01:31:36,875 Я злюсь не на тебя, а на себя за то, что позволил этому случиться. 1332 01:31:37,375 --> 01:31:39,541 Свалил на тебя свои проблемы. 1333 01:31:41,708 --> 01:31:43,125 Семья должна помогать… 1334 01:31:43,625 --> 01:31:44,500 Прости. 1335 01:31:45,250 --> 01:31:47,333 Это неправда. 1336 01:31:48,125 --> 01:31:52,291 Отец должен защищать детей, а не подвергать их опасности. 1337 01:31:53,541 --> 01:31:56,291 Прости. Я должен был догадаться. 1338 01:31:57,125 --> 01:31:59,208 Без шансов. 1339 01:32:00,041 --> 01:32:02,958 - Почему? - Потому что ты наивен, как ребенок. 1340 01:32:04,541 --> 01:32:07,750 И у тебя доброе сердце. Эти мерзавцы тебя использовали. 1341 01:32:08,666 --> 01:32:12,333 Они будут тебя терроризировать и поливать грязью. 1342 01:32:12,416 --> 01:32:14,166 Я не жалею. Было весело. 1343 01:32:14,250 --> 01:32:16,166 И даже не пытайся утешить меня. 1344 01:32:19,333 --> 01:32:21,875 - Знаешь, как популярна я была? - Правда? 1345 01:32:22,708 --> 01:32:25,083 Ты всегда была осторожна с мужчинами. 1346 01:32:25,166 --> 01:32:27,083 Я — да. А вот Клаудия — нет. 1347 01:32:27,958 --> 01:32:30,166 Клаудия? Ах, Клаудия! 1348 01:32:37,833 --> 01:32:39,833 - Не плачь. - Я не плачу. 1349 01:32:39,916 --> 01:32:40,875 Плачешь. 1350 01:32:43,041 --> 01:32:45,958 Я хотела начать новую программу по математике. 1351 01:32:46,041 --> 01:32:46,958 Обидно. 1352 01:32:47,458 --> 01:32:50,541 Обидно? Когда наряжаешься, выглядишь прекрасно. 1353 01:32:51,166 --> 01:32:52,000 Отлично. 1354 01:32:52,750 --> 01:32:55,250 Но почему дети должны страдать? 1355 01:32:55,333 --> 01:32:57,875 - Что я-то сказала? - Что за глупости. 1356 01:32:57,958 --> 01:33:00,041 - Что? - Оставь ее в покое. 1357 01:33:01,166 --> 01:33:05,166 Спокойно. Ничего еще не решено. 1358 01:33:05,250 --> 01:33:09,208 Директор разговаривает с родителями. 1359 01:33:10,625 --> 01:33:12,250 Ты это видела? 1360 01:33:12,333 --> 01:33:13,583 Давайте. Поднимайте! 1361 01:33:13,666 --> 01:33:15,208 Боже мой! 1362 01:33:15,291 --> 01:33:16,583 - Видели? - Ух ты! 1363 01:33:16,666 --> 01:33:17,791 Пани Моника! 1364 01:33:17,875 --> 01:33:19,583 Смотрите! 1365 01:33:19,666 --> 01:33:22,625 Пани Моника! 1366 01:33:22,708 --> 01:33:24,916 Пойдем к ним. 1367 01:33:25,000 --> 01:33:29,375 Пани Моника! 1368 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 Надо покурить. 1369 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 - Успокоить нервы. - Не надо! 1370 01:33:34,083 --> 01:33:36,000 Вот чёрт, закончились. 1371 01:33:36,083 --> 01:33:38,958 Очень хорошо. Лучше съешь конфетку! 1372 01:33:40,375 --> 01:33:42,208 Пожалуйста, послушайте… 1373 01:33:42,291 --> 01:33:43,875 Эксперты были бессильны. 1374 01:33:43,958 --> 01:33:47,458 Погодите. Вы хотите пожаловаться на пани Грабарчик? 1375 01:33:47,541 --> 01:33:48,666 Нет, пан директор. 1376 01:33:49,583 --> 01:33:50,541 Я отец Казика. 1377 01:33:50,625 --> 01:33:51,583 Я помню. 1378 01:33:52,333 --> 01:33:55,291 Благодаря пани Монике он перестал заикаться. 1379 01:33:55,791 --> 01:33:58,041 Она спасла мою дочь. 1380 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 - Нам не нужен новый учитель. - Именно. 1381 01:34:00,833 --> 01:34:02,291 - Извините. - Войдите. 1382 01:34:07,000 --> 01:34:08,916 - Результаты. - Спасибо. 1383 01:34:11,916 --> 01:34:13,958 НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЭКЗАМЕН В ТРЕТЬЕМ КЛАССЕ 1384 01:34:14,041 --> 01:34:16,208 Результаты экзамена покажут. 1385 01:34:28,375 --> 01:34:30,500 Я злюсь, что подвергла детей риску. 1386 01:34:31,625 --> 01:34:32,541 Моника… 1387 01:34:33,083 --> 01:34:36,458 Клаудия? Как тебя называть? Я немного запутался. 1388 01:34:37,291 --> 01:34:38,291 Как тебе нравится? 1389 01:34:39,083 --> 01:34:40,500 Двойная красота, 1390 01:34:41,166 --> 01:34:42,666 двойной ум. 1391 01:34:42,750 --> 01:34:44,375 Разве можно меня винить? 1392 01:34:44,458 --> 01:34:45,416 Нельзя. 1393 01:34:46,125 --> 01:34:48,958 Моника тебя подставила, а Клаудия спровоцировала. 1394 01:34:49,041 --> 01:34:50,791 А теперь обе за это заплатят. 1395 01:34:54,875 --> 01:34:56,250 Я благодарен тебе. 1396 01:34:58,250 --> 01:34:59,125 За что? 1397 01:35:02,375 --> 01:35:04,500 Доктор сказал, ты спасла Ане жизнь. 1398 01:35:06,125 --> 01:35:07,375 И разрушила свою. 1399 01:35:10,291 --> 01:35:12,791 Мой брат приглашает тебя на ужин. Придешь? 1400 01:35:13,333 --> 01:35:16,250 Отлично. Похоронный банкет по моей карьере. 1401 01:35:16,333 --> 01:35:17,208 Какой именно? 1402 01:35:17,708 --> 01:35:21,125 Пришли результаты, коллега. Пойдем. 1403 01:35:24,916 --> 01:35:28,458 Результаты нашей школы достигли среднего по стране. 1404 01:35:28,541 --> 01:35:31,625 Только один класс выделялся. 1405 01:35:32,208 --> 01:35:36,416 Неудивительно, что это класс «3А» под руководством пани Моники. 1406 01:35:38,375 --> 01:35:40,416 Мои подозрения подтвердились. 1407 01:35:49,375 --> 01:35:51,875 Я всегда считал ее отличной учительницей, 1408 01:35:51,958 --> 01:35:55,875 и я позабочусь, чтобы ее наградили за лучший балл в регионе. 1409 01:35:55,958 --> 01:35:56,958 Браво! 1410 01:35:58,416 --> 01:36:00,333 На девять пунктов выше среднего, 1411 01:36:00,416 --> 01:36:02,583 с хорошими баллами в целом. 1412 01:36:02,666 --> 01:36:04,625 - Поздравляю. - Спасибо. 1413 01:36:04,708 --> 01:36:05,875 Поздравляю. 1414 01:36:14,625 --> 01:36:16,625 Это вам. От всех нас. 1415 01:36:16,708 --> 01:36:20,916 Спасибо! Почему розы золотые? 1416 01:36:23,125 --> 01:36:24,583 Бриллиантовых не было. 1417 01:36:28,333 --> 01:36:30,083 Пани Моника влюбилась! 1418 01:36:30,166 --> 01:36:35,958 Тили-тили-тесто, Моника и Энцо! 1419 01:36:41,583 --> 01:36:43,208 Я покажу вам фотки от мамы. 1420 01:36:50,541 --> 01:36:54,083 Хорошая была идея с фотографиями. Она на седьмом небе. 1421 01:36:55,375 --> 01:36:56,375 Даже не начинай. 1422 01:36:59,333 --> 01:37:02,833 Бывает. Ты никогда никому не отправлял фото бывшей? 1423 01:37:04,875 --> 01:37:06,125 Кого я спрашиваю! 1424 01:37:08,791 --> 01:37:10,583 Ты правда съезжаешь? 1425 01:37:16,000 --> 01:37:17,500 Я буду скучать по Ане. 1426 01:37:22,083 --> 01:37:23,958 - Что-то заказал? - Нет. 1427 01:37:25,208 --> 01:37:27,583 Аня! Посмотри, кто пришел. 1428 01:37:29,875 --> 01:37:32,083 Мама! Это мама! 1429 01:37:32,166 --> 01:37:33,041 Каська? 1430 01:37:34,250 --> 01:37:35,458 Мама! 1431 01:37:37,458 --> 01:37:39,125 Я рада, что всё разрешилось. 1432 01:37:40,125 --> 01:37:41,291 Честно говоря, 1433 01:37:42,625 --> 01:37:44,416 мне понравилось. 1434 01:37:45,416 --> 01:37:47,458 - Ты не любишь детей! - Что? 1435 01:37:47,958 --> 01:37:50,166 Энцо не любил. Стефан их любит. 1436 01:37:51,625 --> 01:37:53,833 - Куда теперь? - Не знаю. 1437 01:37:55,041 --> 01:37:55,875 Ты поведешь. 1438 01:37:55,958 --> 01:37:57,041 - Нет! - Да-да. 1439 01:37:57,750 --> 01:37:58,666 Нет! 1440 01:37:59,416 --> 01:38:00,458 Серьезно? 1441 01:38:00,541 --> 01:38:01,708 Только аккуратно. 1442 01:41:08,791 --> 01:41:12,250 Перевод субтитров: Елена Селезнёва