1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,291 --> 00:00:14,625 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:50,541 --> 00:01:51,500 Sayang… 5 00:01:52,166 --> 00:01:54,833 Sudah kubilang aku tak mau Gucio di ranjang kita. 6 00:01:54,916 --> 00:01:58,083 Jangan panggil Gustawa, "Gucio". 7 00:01:59,291 --> 00:02:01,375 - Kau dari mana? - Tak dari mana-mana. 8 00:02:01,958 --> 00:02:03,500 Kau bangunkan dia, itu buruk. 9 00:02:03,583 --> 00:02:06,125 Dia ada kencan kawin pekan ini. 10 00:02:06,208 --> 00:02:08,291 Kurang tidur membunuh libido. 11 00:02:12,000 --> 00:02:14,958 IMPIAN MUSIM PANAS 12 00:03:30,625 --> 00:03:31,666 Hati-hati. 13 00:03:33,333 --> 00:03:36,000 Apa kita akan memancing? 14 00:03:36,083 --> 00:03:39,000 Bukan memancing ikan, tetapi memancing perhatian. 15 00:03:39,083 --> 00:03:40,750 Aku tak mengerti. 16 00:03:42,041 --> 00:03:44,416 Tenang, Kepsekku juga tak mengerti. 17 00:03:50,666 --> 00:03:53,166 Satu iklan lagi dan selesai. 18 00:03:53,708 --> 00:03:55,375 Gaun ini akan membunuhku. 19 00:03:55,458 --> 00:03:57,875 Aku akan lunasi utang ayahku dan itu saja. 20 00:03:57,958 --> 00:03:58,791 Hei! 21 00:03:59,291 --> 00:04:00,916 Aku muak dengan ini. 22 00:04:01,000 --> 00:04:02,166 - Dengan apa? - Ini! 23 00:04:02,750 --> 00:04:04,541 - Semuanya… - Namun, hasilnya bagus. 24 00:04:04,625 --> 00:04:06,416 Apa? Bokongku yang terlihat? 25 00:04:06,500 --> 00:04:08,250 Monia… Sudah kubilang. 26 00:04:08,333 --> 00:04:12,333 Bokong telanjang itu punya hati, otak, perasaan, dan impian. 27 00:04:12,416 --> 00:04:14,625 Makanya bagus difoto. 28 00:04:14,708 --> 00:04:18,500 Jika semua orang berpikir sepertimu, dunia akan lebih baik. 29 00:04:18,583 --> 00:04:22,208 - Namun, tak ada yang sepertiku. - Ya. 30 00:04:37,000 --> 00:04:39,208 MANUSIA HANYALAH BULUH, 31 00:04:39,291 --> 00:04:41,791 PALING LEMAH DI ALAM, TETAPI MEMILIKI AKAL 32 00:04:41,875 --> 00:04:43,458 Bu Monika! 33 00:04:45,083 --> 00:04:46,208 Bu Monika! 34 00:04:49,125 --> 00:04:52,041 Akhirnya kau datang juga, Kolega. 35 00:04:53,500 --> 00:04:56,333 Kubiarkan mereka masuk. Kepsek terus mengintip. 36 00:04:57,458 --> 00:04:58,333 Kena! 37 00:04:58,416 --> 00:05:02,708 Namun, aku tak bisa lagi menggantikanmu, Kolega. 38 00:05:03,666 --> 00:05:05,291 Terima kasih. 39 00:05:05,375 --> 00:05:09,000 Aku lantas membiarkan udara masuk. 40 00:05:12,166 --> 00:05:14,375 Anak-anak! Kita mulai! 41 00:05:14,458 --> 00:05:16,416 - Aduh! Lepaskan! - Astaga, Staś! 42 00:05:17,250 --> 00:05:18,416 Bu Guru! 43 00:05:22,750 --> 00:05:27,041 Selamat pagi, Pak Kepsek! 44 00:05:27,125 --> 00:05:28,000 Kolega! 45 00:05:28,083 --> 00:05:32,958 Anak-anak paham tempat mereka adalah di meja, guru di papan tulis. 46 00:05:33,041 --> 00:05:35,583 - Metode pengajaran baru… - Harus efektif. 47 00:05:36,208 --> 00:05:41,083 Hasil ujian nasional akan membuktikan keefektifanmu. 48 00:05:41,625 --> 00:05:44,333 Jika kau gagal… Kau tahu. 49 00:06:07,208 --> 00:06:09,000 Alun-alun Pawai. Tak apa? 50 00:06:10,083 --> 00:06:13,125 Tak aman masuk ke mobil orang asing. 51 00:06:13,208 --> 00:06:14,875 Ini mobil yang sangat aman. 52 00:06:14,958 --> 00:06:16,125 Jangan takut. 53 00:06:16,208 --> 00:06:19,708 Ada kendali traksi, monitor titik buta, 54 00:06:19,791 --> 00:06:21,958 dan sistem peringatan keberangkatan jalur. 55 00:06:33,708 --> 00:06:34,875 Kenapa berbunyi? 56 00:06:35,375 --> 00:06:36,750 Aku memasang sabukku. 57 00:06:36,833 --> 00:06:40,916 Dia tahu saat pengemudinya teralihkan dan menyadarkannya. 58 00:06:41,958 --> 00:06:42,833 Kau bercanda? 59 00:06:44,125 --> 00:06:45,500 Soal pekerjaanku? 60 00:06:46,750 --> 00:06:47,583 Tak pernah. 61 00:06:49,458 --> 00:06:52,083 - Apa kau menjual mobil? - Tidak. 62 00:06:52,833 --> 00:06:54,458 Aku hanya suka mobil. 63 00:06:55,875 --> 00:06:59,250 Kau pasti sangat sibuk. 64 00:07:00,375 --> 00:07:02,833 Sekarang tidak. Kau? 65 00:07:04,375 --> 00:07:05,916 Aku tak buru-buru. 66 00:07:06,000 --> 00:07:09,583 Kebetulan sekali. Ini harus dirayakan! 67 00:07:18,708 --> 00:07:19,708 Alicja! 68 00:07:19,791 --> 00:07:21,875 Kau tampak memesona! 69 00:07:21,958 --> 00:07:24,125 Inilah penulis unggahan bodoh. 70 00:07:24,208 --> 00:07:26,125 Unggahan apa? Kenapa bodoh? 71 00:07:26,625 --> 00:07:30,583 Kau menulis solusi baru Global Technics telah 20 tahun digunakan. 72 00:07:30,666 --> 00:07:31,583 Itu benar. 73 00:07:32,250 --> 00:07:36,291 Yang benar itu, solusi terbaru adalah solusi terbaru, titik. 74 00:07:36,375 --> 00:07:37,708 Hapus itu. Paham? 75 00:07:37,791 --> 00:07:40,291 Sayang, aku tak mau membohongi siapa pun. 76 00:07:40,375 --> 00:07:43,000 Kalau ingin artikel bohong, sewa monyet, bukan insinyur. 77 00:07:43,750 --> 00:07:46,250 Monyet pun mengerti dasar pemasaran. 78 00:07:46,333 --> 00:07:49,875 Szymon, jelaskan ke Stefan, karena kesabaranku mulai habis. 79 00:07:49,958 --> 00:07:52,541 - Enzo, ayolah! - Sederhana saja. 80 00:07:53,125 --> 00:07:56,333 Jika tak untung, perusahaan kita ditutup. 81 00:07:56,416 --> 00:08:00,000 Sedangkan kita dapat untung dari iklan. Terima kasih. 82 00:08:00,083 --> 00:08:02,791 Maka itu, dengan bantuan biro iklan, 83 00:08:02,875 --> 00:08:05,625 kita buat video, dan kau di dalamnya. 84 00:08:06,125 --> 00:08:07,666 Lalu, apa tugasku? 85 00:08:08,833 --> 00:08:10,375 Tak ada. Jadi cantik saja. 86 00:08:11,000 --> 00:08:14,166 Mobil keren. Pemandangan indah. 87 00:08:14,250 --> 00:08:15,333 Gadis cantik. 88 00:08:15,916 --> 00:08:17,750 Ajak beberapa model favoritmu, 89 00:08:17,833 --> 00:08:18,958 beres sudah. 90 00:08:19,916 --> 00:08:22,625 Kalau begitu, ayo lihat mobil keren 91 00:08:23,416 --> 00:08:24,958 dan pemandangan indah itu. 92 00:08:25,041 --> 00:08:26,166 Permisi. 93 00:08:27,083 --> 00:08:28,208 Hei, Sayang. 94 00:08:28,791 --> 00:08:30,416 Kenapa kita bekerja dengannya? 95 00:08:31,291 --> 00:08:33,000 Karena Enzo adalah bintang! 96 00:08:33,916 --> 00:08:37,833 Enzo? Nama Ferrari adalah Enzo. Namanya Stefan Tkaczyk. 97 00:08:42,333 --> 00:08:43,416 Luar biasa! 98 00:08:43,500 --> 00:08:45,458 Kau cantik memakai seragam. 99 00:08:45,541 --> 00:08:46,500 Ayolah. 100 00:08:46,583 --> 00:08:48,416 Apa kau buta? Aku gemuk. 101 00:08:49,416 --> 00:08:52,583 Gemuk? Marzenka! Gemuk itu cantik. 102 00:08:56,041 --> 00:08:57,916 Ini majalah yang kau minta. 103 00:09:01,750 --> 00:09:02,708 Terima kasih. 104 00:09:22,625 --> 00:09:24,291 Selebritas menyebalkan! 105 00:09:24,375 --> 00:09:25,291 Aku dengar itu! 106 00:09:26,833 --> 00:09:29,291 Penjualanmu melejit setelah acaraku. 107 00:09:29,375 --> 00:09:31,083 Mobilnya bersih. 108 00:09:31,166 --> 00:09:32,916 Kau tahu aturannya. Ini bukan milikmu. 109 00:09:33,000 --> 00:09:37,083 Kau cuma mengendarainya, memujinya di TV, dan mengembalikannya. 110 00:09:37,166 --> 00:09:39,125 Tenanglah. Itu cuma lipstik. 111 00:09:39,208 --> 00:09:41,541 Wanita memakainya agar terlihat seksi. 112 00:09:41,625 --> 00:09:43,500 - Permisi! - Aku datang! 113 00:09:45,375 --> 00:09:46,250 Ya? 114 00:09:47,000 --> 00:09:50,291 - Bisa bantu bukakan ini? - Dengan senang hati. Ini. 115 00:09:58,666 --> 00:09:59,541 Mainan baru. 116 00:10:02,166 --> 00:10:03,458 Bertenaga, ya? 117 00:10:16,291 --> 00:10:18,000 Ibu tak akan membiarkan ini terjadi. 118 00:10:20,125 --> 00:10:23,791 Ayah harus membawakan bunga lili dari lembah. Itu favoritnya. 119 00:10:23,875 --> 00:10:25,541 Itu mekar setahun sekali! 120 00:10:26,208 --> 00:10:27,833 Maksudku utang. 121 00:10:27,916 --> 00:10:29,250 Saat itu sedang mekar. 122 00:10:29,750 --> 00:10:32,458 Dia menabrak kita di lampu merah! Itu bukan salah Ayah. 123 00:10:37,750 --> 00:10:41,791 Lalu, kenapa Ayah tak ingat bunga ini saat dia masih hidup? 124 00:10:55,958 --> 00:11:00,125 Jika kau mencintai seseorang, jangan pelit dengan cintamu. 125 00:11:01,625 --> 00:11:02,625 Jangan pernah. 126 00:11:04,125 --> 00:11:05,250 Jangan pernah. 127 00:11:07,875 --> 00:11:09,875 Jika mereka tak membalas cintaku? 128 00:11:11,458 --> 00:11:12,541 Bagaimana mungkin? 129 00:11:13,208 --> 00:11:15,208 Mustahil untuk tak mencintaimu. 130 00:11:16,708 --> 00:11:18,041 Ayah, aku serius. 131 00:11:20,833 --> 00:11:24,125 Jujur, Sayang, Ayah tak tahu banyak tentang cinta. 132 00:11:26,541 --> 00:11:28,750 Saat kita bertemu orang yang tepat, 133 00:11:29,958 --> 00:11:33,208 dan akhirnya merasa cocok… 134 00:11:34,541 --> 00:11:37,000 maka sepadan. 135 00:11:42,250 --> 00:11:44,166 Ayah dan Ibu mengalaminya. 136 00:11:45,208 --> 00:11:47,250 Kau pun akan mengalaminya juga. 137 00:11:50,208 --> 00:11:53,541 Saat kau mencintai seseorang, ungkapkan. 138 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 Monia, ini aku lagi. 139 00:11:59,041 --> 00:12:02,416 Hubungi aku, atau aku akan kena serangan jantung. Dah. 140 00:12:04,250 --> 00:12:05,208 Di mana dia? 141 00:12:05,291 --> 00:12:07,458 Tak dijawab. Aku bukan agennya. 142 00:12:07,541 --> 00:12:10,625 Kalau cinta, dia pasti datang. Mungkin dia tak cinta. 143 00:12:11,125 --> 00:12:12,958 - Itu jahat. - Memang. 144 00:12:15,583 --> 00:12:20,041 Mari mulai dengan Klaudia. Enzo masih dirias. Dia tak terbiasa. 145 00:12:20,125 --> 00:12:22,541 Dia akan siap. Dia sudah dapat pengarahan. 146 00:12:23,041 --> 00:12:25,208 Dia sehebat itu? Unik sekali. 147 00:12:25,291 --> 00:12:26,250 Itulah gayanya. 148 00:12:26,333 --> 00:12:27,500 Aku akan ke sana. 149 00:12:29,416 --> 00:12:30,416 Tak bisa. 150 00:12:42,166 --> 00:12:43,000 Selamat pagi! 151 00:12:43,833 --> 00:12:45,291 Berapa biaya seks cepat? 152 00:12:46,041 --> 00:12:46,958 Sialan kau! 153 00:12:53,125 --> 00:12:55,041 Aku mau ke Istana Wójtovice. 154 00:12:55,125 --> 00:12:55,958 Bagus. 155 00:12:57,250 --> 00:12:59,708 - Hei! - Berhenti! 156 00:13:04,041 --> 00:13:05,750 Itu baru persaingan! 157 00:13:06,875 --> 00:13:08,000 Bagian dari pekerjaan. 158 00:13:09,166 --> 00:13:10,458 Aku tak menghakimi. 159 00:13:10,541 --> 00:13:13,875 Menghakimimu atau kolegamu. 160 00:13:13,958 --> 00:13:15,041 Kolega? 161 00:13:19,583 --> 00:13:20,458 Astaga! 162 00:13:23,750 --> 00:13:24,750 Kolega? 163 00:13:26,541 --> 00:13:28,833 Kurasa kau salah orang. 164 00:13:31,041 --> 00:13:31,916 Berhenti. 165 00:13:39,125 --> 00:13:40,083 Akhirnya! 166 00:13:41,750 --> 00:13:43,416 - Hei! - Dari mana saja kau? 167 00:13:43,500 --> 00:13:46,875 Tahu apa akibatnya? Nanti saja. Ganti bajumu. 168 00:13:49,250 --> 00:13:53,000 Seperti biasa, alih-alih memarahimu, aku lega kau datang. 169 00:13:54,750 --> 00:13:56,083 Di mana model barunya? 170 00:13:56,583 --> 00:13:58,333 Di dekat mobil, gaun emas. 171 00:13:59,541 --> 00:14:01,458 - Si pelacur? - Si bodoh itu? 172 00:14:01,583 --> 00:14:03,208 Hentikan, senyum. 173 00:14:03,291 --> 00:14:04,625 Kalian saling kenal? 174 00:14:05,166 --> 00:14:06,000 Tidak. 175 00:14:07,541 --> 00:14:08,666 Ini Klaudia. 176 00:14:10,083 --> 00:14:11,291 Kalian saling kenal? 177 00:14:11,791 --> 00:14:12,625 - Tidak. - Tidak. 178 00:14:12,708 --> 00:14:14,750 Mobil berhenti, mereka berciuman… 179 00:14:15,333 --> 00:14:18,166 Cowok panggung, cowok penuh warna, banyak aksi… 180 00:14:18,250 --> 00:14:21,625 Sorot logo dari dekat. Hujan. Selesai. Mudah. 181 00:14:21,708 --> 00:14:23,666 - Kami berciuman? - Tunggu. 182 00:14:23,750 --> 00:14:24,833 Tepat! 183 00:14:24,916 --> 00:14:26,791 Tak ada ciuman di naskah! 184 00:14:26,875 --> 00:14:29,041 Sekarang ada. Ada perubahan. 185 00:14:29,125 --> 00:14:31,625 Pada menit terakhir. Tak membaca kontrakmu? 186 00:14:31,708 --> 00:14:32,750 Ada masalah? 187 00:14:32,833 --> 00:14:33,791 Sedikit. 188 00:14:33,875 --> 00:14:35,291 - Sedikit. - Terima kasih! 189 00:14:35,791 --> 00:14:36,875 Tunggu, Klaudia! 190 00:14:36,958 --> 00:14:39,041 Siapa yang lupa menyebut ciumannya? 191 00:14:39,125 --> 00:14:40,583 - Tak tahu. - Tak tahu? Aku. 192 00:14:41,416 --> 00:14:43,541 Itu aku! 193 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 Baiklah, Kawan-kawan! Kita mulai! 194 00:14:51,541 --> 00:14:54,125 Bagus, sekarang cium dan bertukar tempat. 195 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 Silakan berciuman. 196 00:15:03,333 --> 00:15:05,250 Cium dia! 197 00:15:16,083 --> 00:15:17,083 Bagus. 198 00:15:19,916 --> 00:15:22,375 Benar. 199 00:15:26,125 --> 00:15:28,083 Cukup. Kita berhasil. Tukar. 200 00:16:11,791 --> 00:16:12,708 Astaga! 201 00:16:13,208 --> 00:16:14,208 Hentikan mobilnya! 202 00:16:16,291 --> 00:16:17,750 Hentikan! 203 00:16:18,666 --> 00:16:19,875 Astaga… 204 00:16:24,000 --> 00:16:24,833 Apa itu? 205 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 Apa yang terjadi? 206 00:16:31,750 --> 00:16:32,625 Amatiran! 207 00:16:33,208 --> 00:16:36,083 - Pernah lihat rem tangan? - Itu mobil automatik! 208 00:16:36,166 --> 00:16:37,375 Dasar amatir! 209 00:16:38,291 --> 00:16:39,250 Namun, E… 210 00:16:39,333 --> 00:16:41,541 - Enzo! - Enzo, tenanglah. 211 00:16:41,625 --> 00:16:42,458 Kau lihat itu? 212 00:16:43,375 --> 00:16:45,125 Tidak. 213 00:16:45,875 --> 00:16:48,166 Jangan berisik! 214 00:16:50,541 --> 00:16:52,416 Semuanya berantakan. 215 00:16:53,333 --> 00:16:56,416 Aku hanya ingin meringkuk dan mati. 216 00:16:56,500 --> 00:16:58,208 Aku yakin tak seburuk itu. 217 00:16:58,291 --> 00:17:00,750 Tidak. Seburuk itu. 218 00:17:00,833 --> 00:17:03,916 Apa maksudmu? Semua ini salahnya? 219 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Siapa lagi? 220 00:17:06,208 --> 00:17:07,333 Tn. Populer. 221 00:17:08,541 --> 00:17:11,208 Mungkin di TK. 222 00:17:11,791 --> 00:17:13,500 Main mobil-mobilan. 223 00:17:13,583 --> 00:17:15,666 - Apa ini? - Ayolah. 224 00:17:15,750 --> 00:17:18,875 Namun, kau tahu, Enzo punya… 225 00:17:18,958 --> 00:17:21,625 Kelebihan di TV. 226 00:17:23,291 --> 00:17:24,125 Ala! 227 00:17:24,625 --> 00:17:27,125 Kuharap kau secepat itu di lokasi syuting. 228 00:17:27,208 --> 00:17:28,041 Ini tak adil! 229 00:17:28,541 --> 00:17:31,416 Apa yang tak adil? Kau tahu yang tak adil? 230 00:17:32,791 --> 00:17:34,333 Ini. Apa ini? 231 00:17:35,833 --> 00:17:37,083 Tes jok mobil? 232 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Ala… 233 00:17:39,583 --> 00:17:41,833 Kau setuju hubungan terbuka. 234 00:17:41,916 --> 00:17:44,666 Bukan berarti kau meniduri siapa pun. 235 00:17:44,750 --> 00:17:46,833 - Ala… - Menjauhlah! 236 00:17:47,625 --> 00:17:51,375 - Mundur. - Itu tak seperti yang kau kira. 237 00:17:52,958 --> 00:17:54,916 - Apa yang kukira, Stefan? - Enzo. 238 00:17:55,000 --> 00:17:56,041 Yang benar saja. 239 00:17:56,541 --> 00:17:58,625 Menurutku kau mengacaukannya. 240 00:17:59,250 --> 00:18:02,208 Sutradaranya mundur dari periklanan dan kini dia harus… 241 00:18:02,291 --> 00:18:03,333 - Kenapa? - Tak apa-apa. 242 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 Yang salah harus dihukum. 243 00:18:05,125 --> 00:18:06,958 Maaf, aku tak akan memecat diriku. 244 00:18:07,666 --> 00:18:09,291 Anjing lebih pintar darimu! 245 00:18:09,375 --> 00:18:11,500 Jangan buat Gucio melawanku, ya? 246 00:18:11,583 --> 00:18:13,375 - Gustaw. - Aku menyukainya. 247 00:18:13,458 --> 00:18:14,500 Dia tak menyukaimu. 248 00:18:15,958 --> 00:18:18,916 Kau tahu apa arti geraman ini? 249 00:18:19,583 --> 00:18:21,333 Artinya dia siap menyerang. 250 00:18:23,125 --> 00:18:26,416 Kakeknya akan menindih pencuri sampai polisi datang. 251 00:18:26,916 --> 00:18:28,916 Dia hewan liar dan berbahaya! 252 00:18:29,000 --> 00:18:30,958 Ala, kau buat Gucio membenciku? 253 00:18:32,000 --> 00:18:34,291 Kau tahu? Ambil barang-barangmu, 254 00:18:34,375 --> 00:18:36,000 dan pergilah, sekarang! 255 00:18:36,083 --> 00:18:38,250 Kau mau aku tidur di kantor redaksi? 256 00:18:39,250 --> 00:18:40,875 Bukan di kantor redaksi. 257 00:19:06,000 --> 00:19:09,166 KAKAK 258 00:19:10,708 --> 00:19:11,666 Stefan? 259 00:19:11,750 --> 00:19:14,750 Hai, Andrzej. Hai! Ada apa? 260 00:19:14,833 --> 00:19:16,916 Kau tak akan percaya ini. Kau tidur? 261 00:19:17,000 --> 00:19:19,166 Tidak, bicaralah. 262 00:19:19,250 --> 00:19:20,875 Kaśka menyadari rencananya. 263 00:19:21,458 --> 00:19:22,875 Ini serius. 264 00:19:23,666 --> 00:19:27,083 Kau ingin aku ke sana? Kita bicarakan dengan kelapa dingin. 265 00:19:28,833 --> 00:19:30,458 "Istri tua"-mu kesal? 266 00:19:31,833 --> 00:19:33,000 Dia tak setua itu. 267 00:19:35,291 --> 00:19:37,041 Rayuanmu tak berhasil? 268 00:19:39,083 --> 00:19:40,875 Seharusnya tak usah mengelak. 269 00:19:40,958 --> 00:19:43,625 Katakan saja itu bukan kau, tetapi kembaranmu. 270 00:19:46,250 --> 00:19:48,916 Aku tak terpikirkan itu. Aku akan menemui kakakku. 271 00:19:50,625 --> 00:19:54,500 Dia tiba-tiba. Sial. Ada bukti videonya. 272 00:19:55,500 --> 00:19:57,000 Bukti video paling buruk. 273 00:19:59,000 --> 00:20:00,458 Dia bilang alasannya? 274 00:20:00,541 --> 00:20:04,625 Intinya tentang memenuhi impian terbesar dalam hidupnya. 275 00:20:04,708 --> 00:20:07,541 Kupikir itu untuk menjadi istrimu dan ibu Ania. 276 00:20:07,625 --> 00:20:10,750 Aku juga berpikir begitu, tetapi ternyata aku salah. 277 00:20:10,833 --> 00:20:13,916 Dia berpesiar keliling dunia bersama Hamartia, 278 00:20:14,000 --> 00:20:15,666 dan meninggalkanku dengan ini! 279 00:20:17,750 --> 00:20:19,791 Dia selalu bahas itu. 280 00:20:19,875 --> 00:20:23,083 Kesempatan datang, jadi, dia pergi sendiri. 281 00:20:23,166 --> 00:20:25,166 Sendirian… Apa maksudmu? 282 00:20:25,250 --> 00:20:28,791 Ada pemiliknya, kepala kelasi, kapten, kelasi. Semuanya pria! 283 00:20:28,875 --> 00:20:31,083 Pria. Jamak. Itu bukan selingkuh. 284 00:20:31,666 --> 00:20:35,708 Hanya liburan musim panas. Atau krisis eksistensial kecil. 285 00:20:35,791 --> 00:20:38,916 Kaśka memberi tahu Ania ingin mewujudkan impiannya, 286 00:20:39,000 --> 00:20:41,666 saat dia kembali, Ania akan punya ibu yang bahagia. 287 00:20:42,208 --> 00:20:44,458 Bersikaplah positif. Setidaknya dia akan kembali. 288 00:20:47,000 --> 00:20:49,083 Aku bisa membantumu dengan Ania. 289 00:20:49,875 --> 00:20:51,291 - Apa? - Ya. 290 00:20:51,375 --> 00:20:53,041 Kau benci anak-anak. 291 00:20:53,125 --> 00:20:55,208 Orang berubah setiap tujuh tahun. 292 00:20:56,166 --> 00:21:00,333 Adikku yang gila pesta rela berubah demi gadis kecil? 293 00:21:00,916 --> 00:21:04,166 - Kau ingin aku percaya itu? - Aku bisa pindah dan membantu. 294 00:21:08,208 --> 00:21:10,250 - Dia mengusirmu. - Tidak. 295 00:21:13,958 --> 00:21:14,875 Ya. 296 00:21:14,958 --> 00:21:17,000 Anak itu butuh panutan. Dan kau? 297 00:21:17,083 --> 00:21:19,666 - Apa? - Lebih baik aku menyewa pengasuh. 298 00:21:19,750 --> 00:21:21,416 Kau yakin dengan orangnya? 299 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 Setidaknya kau tahu kesalahanku. 300 00:21:27,041 --> 00:21:28,291 Baik, aku yakin. 301 00:21:29,333 --> 00:21:32,791 Ujian dimulai besok. Kau mengambil alih tugasnya. 302 00:21:32,875 --> 00:21:35,250 - Maksudnya? - Penatu, berbenah, kolam renang. 303 00:21:35,333 --> 00:21:37,333 - Dan sekolah. - Sekolah apa? 304 00:21:37,416 --> 00:21:41,500 Stefan, Ania mulai sekolah tiga tahun lalu. 305 00:21:42,666 --> 00:21:46,375 Jangan bawa makanan. Aku masih punya bigos di kulkas. 306 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Ya, tidak.. 307 00:21:48,458 --> 00:21:52,875 Aku ingat, Sayang. Makan makanan hangat sekali sehari. 308 00:21:52,958 --> 00:21:53,958 Ya, dah. 309 00:21:55,333 --> 00:21:56,625 Aku punya uangnya! 310 00:21:56,708 --> 00:21:59,458 Tidak, aku punya uangnya! Aku punya! 311 00:21:59,541 --> 00:22:00,958 Kiriku, kananmu. 312 00:22:02,375 --> 00:22:03,666 Bagus, Kazik. 313 00:22:03,750 --> 00:22:05,166 Selanjutnya! 314 00:22:05,250 --> 00:22:06,708 Kiriku, kananmu. 315 00:22:07,750 --> 00:22:09,583 Bagus! 316 00:22:10,083 --> 00:22:10,916 Kananku… 317 00:22:12,541 --> 00:22:13,458 Hei! 318 00:22:14,291 --> 00:22:16,666 - Pergilah! - Lepaskan dia, aku jatuh sendiri. 319 00:22:17,250 --> 00:22:20,125 Apa-apaan ini? Dasar belalang kecil! 320 00:22:20,208 --> 00:22:21,166 Paman? 321 00:22:21,958 --> 00:22:24,708 - Kau pikir aku Sinterklas? - Di mana Ibu? 322 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 Kau tak tahu? 323 00:22:27,125 --> 00:22:29,333 - Dia pergi. - Kapan dia kembali? 324 00:22:29,916 --> 00:22:31,833 Mungkin nanti. Tangan. 325 00:22:33,375 --> 00:22:34,541 Ania… 326 00:22:35,333 --> 00:22:36,250 Ania. 327 00:22:39,000 --> 00:22:39,875 Sudah. 328 00:22:40,375 --> 00:22:43,125 - Apa yang kau lakukan? - Apa? 329 00:22:43,208 --> 00:22:46,083 - Kau akan tahu jika punya anak. - Tahu dari mana aku tak punya? 330 00:22:48,583 --> 00:22:51,041 - Pergilah dengan pamanmu. - Ayo pergi. 331 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 Pergilah. 332 00:22:55,000 --> 00:22:57,875 Apa-apaan ini? Apa? 333 00:23:11,583 --> 00:23:13,208 - Hentikan! - Astaga! 334 00:23:13,291 --> 00:23:15,625 Apa itu… Kacau? 335 00:23:26,666 --> 00:23:28,166 Aku siap melayanimu. 336 00:23:28,916 --> 00:23:30,333 Kenapa kau tampak lelah? 337 00:23:30,416 --> 00:23:32,500 Aku tak bisa untuk kehidupan keluarga. 338 00:23:32,583 --> 00:23:33,833 Memang kau punya keluarga? 339 00:23:33,916 --> 00:23:37,750 Gaya hidup teratur tak cocok bagi yang tak terbiasa. 340 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Kau harus bugar. - Sayang. 341 00:23:42,833 --> 00:23:44,333 Aku selalu bugar. 342 00:23:44,416 --> 00:23:45,916 Enzo, ini serius. 343 00:23:46,000 --> 00:23:47,291 Pribadi juga? 344 00:23:48,833 --> 00:23:52,083 Tenang. Aku tak memintamu melamar. 345 00:23:52,708 --> 00:23:54,250 Bagus. Katakanlah. 346 00:23:56,291 --> 00:23:59,416 Bos berubah pikiran. Dia ingin buat iklan dengan kita. 347 00:24:00,708 --> 00:24:03,250 - Dengan kita? - Ya. Tepat sekali. 348 00:24:03,333 --> 00:24:04,166 Dengan kita. 349 00:24:06,041 --> 00:24:09,583 Tepatnya, denganmu dan bagian pemasaran kita, yaitu aku, 350 00:24:09,666 --> 00:24:12,500 dengan model itu dan agensi manajernya. 351 00:24:14,208 --> 00:24:16,333 Lalu, drama di Wójtovice? 352 00:24:16,416 --> 00:24:18,083 "Drama di Wójtovice." 353 00:24:18,625 --> 00:24:21,375 Mereka melihat fotonya, menonton videonya, 354 00:24:21,833 --> 00:24:23,875 dan melihat emosi di dalamnya. 355 00:24:23,958 --> 00:24:25,708 Emosi, Enzo. 356 00:24:26,333 --> 00:24:28,958 Mereka ingin emosi, jadi, bum! Kita berhasil. 357 00:24:31,666 --> 00:24:33,041 Agar aku bisa kembali? 358 00:24:33,666 --> 00:24:36,083 Kau bisa menjadi bagian dari iklan itu. 359 00:24:36,166 --> 00:24:39,125 Jika berhasil, akan kupertimbangkan kau kembali. 360 00:24:39,208 --> 00:24:40,875 Secara pribadi atau profesional? 361 00:24:43,958 --> 00:24:45,458 Gustaw! 362 00:24:46,083 --> 00:24:50,083 Ototnya melemah saat melompat ke pasangannya. 363 00:24:50,166 --> 00:24:52,958 Dia sudah olahraga, kini dia butuh pijat. 364 00:24:53,041 --> 00:24:55,333 Anjing pejantan harus tetap bugar. 365 00:24:55,958 --> 00:24:58,041 Taruh di vas saat kau keluar. 366 00:25:02,708 --> 00:25:05,500 Mereka menawarkan banyak uang. 367 00:25:05,583 --> 00:25:07,333 - Aku tahu. - Selamat pagi. 368 00:25:07,416 --> 00:25:08,250 Selamat pagi! 369 00:25:08,750 --> 00:25:11,166 Kalau tahu, kenapa kau tak mau? 370 00:25:12,750 --> 00:25:16,166 Separuh kota dipenuhi dengan bokongku. 371 00:25:16,250 --> 00:25:20,083 Jika separuhnya aku dengan bedebah ini, aku bisa mati karena malu. 372 00:25:20,583 --> 00:25:21,958 Apalagi bosku. 373 00:25:23,666 --> 00:25:25,333 Kau akan menemukan gadis lain. 374 00:25:25,416 --> 00:25:28,083 Tidak akan, karena kau sangat istimewa. 375 00:25:28,166 --> 00:25:29,708 Pertimbangkanlah. 376 00:25:30,291 --> 00:25:33,375 Dengar. Seperti kebanyakan orang, ada keluarga yang harus kunafkahi. 377 00:25:35,791 --> 00:25:37,541 - Halo! - Halo! 378 00:25:37,625 --> 00:25:39,583 - Hai. - Hai. 379 00:25:41,750 --> 00:25:43,916 - Aku pergi. Pikirkanlah. - Ya. 380 00:25:44,000 --> 00:25:46,250 - Aku janji. - Anak-anak, jangan nakal, ya? 381 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 - Baik. - Bagus! 382 00:25:47,416 --> 00:25:50,166 - Dah! - Dah. Terima kasih. 383 00:25:52,250 --> 00:25:53,583 - Halo! - Ya? 384 00:25:53,666 --> 00:25:55,708 - Hei. - Aku bekerja di sini! 385 00:25:59,166 --> 00:26:02,625 Rok pendek selalu berhasil. Klaudia tak pernah salah. 386 00:26:04,333 --> 00:26:05,166 Ini. 387 00:26:06,125 --> 00:26:07,833 Cukup panjang? 388 00:26:09,083 --> 00:26:12,000 Tambah sepatu merah, kau akan dapat bayi keempat. 389 00:26:15,500 --> 00:26:16,958 Kuharap bayi perempuan. 390 00:26:18,083 --> 00:26:18,916 Ania. 391 00:26:20,083 --> 00:26:22,208 Putri kecil kami. 392 00:26:22,291 --> 00:26:25,375 Omong-omong, si bodoh itu adalah paman Ania, 393 00:26:25,458 --> 00:26:27,083 murid terbaikku. 394 00:26:28,083 --> 00:26:31,541 Dia membuatnya menangis di depan kelas. Dasar bodoh. 395 00:26:33,625 --> 00:26:34,458 Siapa? 396 00:26:35,250 --> 00:26:36,750 Apa kau mendengarkanku? 397 00:26:36,833 --> 00:26:38,958 - Ya. - Maksudku Enzo. 398 00:26:39,041 --> 00:26:42,208 Enzo… Kau menyukainya! 399 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Kau gila. 400 00:26:44,375 --> 00:26:46,041 Anak-anak, ibumu sudah gila. 401 00:26:46,125 --> 00:26:49,166 Itu sebabnya Bibi Monika akan membelikan kalian es krim lagi! 402 00:26:49,250 --> 00:26:50,875 Es krim! Asyik! 403 00:26:51,375 --> 00:26:52,250 Halo. 404 00:26:55,083 --> 00:26:57,833 Selamat pagi! Halo! 405 00:27:03,333 --> 00:27:04,583 - Hai. - Hai. 406 00:27:08,875 --> 00:27:09,791 Kolega. 407 00:27:11,875 --> 00:27:14,208 Kau tak perlu menyembunyikannya dariku. 408 00:27:14,291 --> 00:27:17,166 - Namun, aku sungguh… - Akan kurahasiakan. 409 00:27:17,250 --> 00:27:19,208 Selama aku bisa. 410 00:27:21,625 --> 00:27:22,541 Pak, 411 00:27:22,625 --> 00:27:25,125 itu membuatku gelisah, jadi, aku berhenti. 412 00:27:25,208 --> 00:27:26,333 Berhenti apa? 413 00:27:26,916 --> 00:27:30,666 Bu Guru, dua orang datang mencarimu 414 00:27:30,750 --> 00:27:32,458 untuk menagih utang. 415 00:27:32,541 --> 00:27:35,708 Orang seperti itu tak boleh masuk ke sekolah ini. 416 00:27:35,791 --> 00:27:36,875 Tentu. 417 00:27:53,458 --> 00:27:54,583 Ayah! 418 00:27:59,875 --> 00:28:02,166 - Ayah mabuk? - Tidak. 419 00:28:05,541 --> 00:28:07,958 Ibu pasti terlalu baik tak membunuh Ayah. 420 00:28:08,041 --> 00:28:10,250 Kau membunuh Ayah, Sayang. 421 00:28:10,833 --> 00:28:13,125 Bunuh si bodoh tua. 422 00:28:13,708 --> 00:28:14,916 Ayah sudah bayar? 423 00:28:15,000 --> 00:28:16,291 Tentu saja. 424 00:28:17,291 --> 00:28:19,958 Maksud Ayah, separuhnya. 425 00:28:20,041 --> 00:28:22,666 Tidak, lebih dari itu. 426 00:28:23,791 --> 00:28:26,875 Itu kabar baiknya. 427 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 Kabar buruknya? 428 00:28:28,750 --> 00:28:32,041 Mereka bilang itu bunga, dan mereka mau dua kali lipat. 429 00:28:32,125 --> 00:28:34,791 Apa? Itu lebih dari penghasilanku setahun! 430 00:28:34,875 --> 00:28:36,666 Kau pikir Ayah tak tahu? 431 00:28:38,375 --> 00:28:39,750 - Orang-orang Wiesiek? - Ya. 432 00:28:40,500 --> 00:28:42,833 - Aku telepon polisi. - Tidak, hentikan! 433 00:28:44,208 --> 00:28:46,375 Dia tak bermaksud jahat. 434 00:28:46,458 --> 00:28:48,541 Dia tahu aku butuh uang. 435 00:28:49,291 --> 00:28:52,125 Ya. Mereka memberi Ayah tenggat? 436 00:28:53,541 --> 00:28:54,958 Satu? Hari? 437 00:28:55,041 --> 00:28:57,291 - Minggu? - Bulan. 438 00:28:57,375 --> 00:28:59,416 - Kalau lewat? - Maka… 439 00:29:00,500 --> 00:29:04,708 Mereka akan mengambil semuanya dan memotong jari Ayah. 440 00:29:05,458 --> 00:29:06,750 Kenapa jari? 441 00:29:07,791 --> 00:29:09,291 Karena Ayah tak bisa menghitung. 442 00:29:09,375 --> 00:29:11,708 Sudahlah, aku akan cari cara. 443 00:29:13,041 --> 00:29:15,083 Jangan berpikiran menjual… 444 00:29:15,166 --> 00:29:16,208 Tak akan. 445 00:29:17,666 --> 00:29:19,000 Jumpa di makam Ibu, ya? 446 00:29:19,958 --> 00:29:21,125 Sadarlah. 447 00:29:42,000 --> 00:29:43,083 UNTUK BU MONIKA 448 00:30:01,333 --> 00:30:03,083 - Hei. - Ini Klaudia. 449 00:30:03,791 --> 00:30:05,375 Terima pekerjaan itu, aku mau. 450 00:30:06,333 --> 00:30:10,166 Kau tahu pukul berapa ini? Tak bisakah menelepon di jam normal… 451 00:30:43,291 --> 00:30:45,708 Aku datang! Sayang, cappuccino, tolong. 452 00:30:45,791 --> 00:30:47,416 Aku datang. Hai. Hei. 453 00:30:49,666 --> 00:30:50,500 Maaf. 454 00:30:55,375 --> 00:30:57,041 Baguslah kau datang. 455 00:31:00,125 --> 00:31:02,083 Bos, silakan. 456 00:31:02,166 --> 00:31:03,791 Apa idemu untuk iklan ini? 457 00:31:06,250 --> 00:31:08,750 Aku butuh sesuatu. Entahlah. Baru. 458 00:31:10,041 --> 00:31:12,416 Sesuatu yang unik. 459 00:31:12,500 --> 00:31:14,041 Ya! 460 00:31:14,125 --> 00:31:17,041 Kau terkenal dengan solusi inovatifmu. 461 00:31:17,625 --> 00:31:21,458 Alicja akan menjadi pemiliknya. Jacek, penyedia konten. 462 00:31:21,541 --> 00:31:22,625 Tentu. 463 00:31:22,708 --> 00:31:25,375 Si populer Enzo dan si cantik… 464 00:31:26,041 --> 00:31:27,125 Klaudia 465 00:31:27,208 --> 00:31:29,750 akan menjadi modelnya. 466 00:31:30,916 --> 00:31:33,541 Menurutku, itu brilian. 467 00:31:33,625 --> 00:31:34,500 Tentu. 468 00:31:35,125 --> 00:31:36,916 Manajemen proyek sudah, 469 00:31:37,000 --> 00:31:39,333 kau mau sinergi dan kompetensi, bukan? 470 00:31:40,583 --> 00:31:42,166 - Pada tahap ini… - Ya? 471 00:31:42,250 --> 00:31:45,833 Apa kau butuh semua orang di rapat ini? 472 00:31:45,916 --> 00:31:46,916 Tepat sekali. 473 00:31:47,000 --> 00:31:51,208 Kau pendorong ideku untuk iklan ini. 474 00:31:51,791 --> 00:31:54,291 Tanpa Klaudia, manajemen proyek itu 475 00:31:55,166 --> 00:31:57,625 seperti mobil tanpa roda keempat. 476 00:32:03,833 --> 00:32:06,125 KAKAK AKU PERGI. ANIA SELESAI PUKUL 18.00 477 00:32:08,750 --> 00:32:09,583 Maaf. 478 00:32:11,000 --> 00:32:14,041 Nn. Alicja, kuharap kau tahu yang dipertaruhkan di sini. 479 00:32:14,541 --> 00:32:16,750 Jika iklan ini gagal, habis sudah. 480 00:32:18,041 --> 00:32:19,083 Itu saja. 481 00:32:39,333 --> 00:32:41,291 Ya, Stefan, kenapa? 482 00:32:41,375 --> 00:32:43,166 Ania sudah mengerjakan PR? 483 00:32:44,583 --> 00:32:47,125 - Baru selesai. - Biar aku bicara dengannya. 484 00:32:49,708 --> 00:32:52,875 Dia di kamar mandi. Mungkin lama. 485 00:32:52,958 --> 00:32:54,750 Suara apa itu? 486 00:32:54,833 --> 00:32:57,041 Entahlah. Mungkin pengering. 487 00:32:57,125 --> 00:32:59,708 Dia mengeringkan rambutnya. Kurasa. 488 00:32:59,791 --> 00:33:02,458 - Semua aman? - Aku tak mau bahas itu. 489 00:33:02,541 --> 00:33:04,458 - Semua aman. - Kau yakin? 490 00:33:05,291 --> 00:33:07,791 Semua aman, sungguh. 491 00:33:07,875 --> 00:33:09,583 Kau terdengar aneh. 492 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 Oke, kita bicara lagi nanti, dah! 493 00:33:16,708 --> 00:33:17,750 Ania! 494 00:33:19,333 --> 00:33:21,333 Paman favoritmu datang! 495 00:33:24,125 --> 00:33:24,958 Ania! 496 00:33:36,166 --> 00:33:37,958 Jika aku tak menemukanmu, 497 00:33:38,041 --> 00:33:41,208 paman favoritmu ini akan dibunuh ayahmu. Ania! 498 00:33:41,291 --> 00:33:43,625 Kenapa kau berteriak malam hari? 499 00:33:45,125 --> 00:33:46,791 Kami bermain petak umpet. 500 00:33:48,125 --> 00:33:50,166 Kau pasti kalah. 501 00:33:50,250 --> 00:33:51,500 Kau tahu di mana dia? 502 00:33:52,541 --> 00:33:55,208 Apa? Mana aku tahu di mana sepatumu? 503 00:33:55,291 --> 00:33:56,833 Bukan sepatunya. Ania! 504 00:33:56,916 --> 00:33:58,416 Ania. 505 00:33:59,625 --> 00:34:00,583 Ania. 506 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 Ania… 507 00:34:03,500 --> 00:34:05,041 Dia mendatangiku sepulang sekolah. 508 00:34:05,125 --> 00:34:06,875 - Lalu? - Kami membuat muffin. 509 00:34:06,958 --> 00:34:08,875 Kau tahu, dengan stroberi. 510 00:34:09,541 --> 00:34:11,250 Dia anak yang baik. 511 00:34:12,416 --> 00:34:14,166 Dia mewarisi ayahnya. 512 00:34:15,250 --> 00:34:18,166 - Dan pamannya… - Ya. 513 00:34:19,166 --> 00:34:20,750 - Kau tahu? - Apa? 514 00:34:23,750 --> 00:34:25,458 Dia merindukan ibunya. 515 00:34:25,541 --> 00:34:27,041 Aku tahu! Namun, di mana dia? 516 00:34:27,875 --> 00:34:32,125 Mulutmu besar, Nak! Di mana dia? 517 00:34:32,875 --> 00:34:37,166 Ke mana kau pergi saat merusak sepeda ayahmu? 518 00:34:37,750 --> 00:34:38,666 Ke taman? 519 00:34:38,750 --> 00:34:40,250 Lapangan sepak bola! 520 00:34:40,958 --> 00:34:43,666 Namun, bukan lapangan lagi. Itu parkiran. 521 00:34:43,750 --> 00:34:44,625 Dia di sana. 522 00:34:45,250 --> 00:34:46,083 Ya. 523 00:34:50,375 --> 00:34:52,458 Menjauh darinya! 524 00:34:53,750 --> 00:34:54,833 Menjauhlah! 525 00:34:55,833 --> 00:34:57,125 Menjauhlah darinya! 526 00:34:59,666 --> 00:35:01,541 Mundur. Apa yang kau lakukan? 527 00:35:02,416 --> 00:35:04,750 Ada apa? Kami memberi makan anjing. 528 00:35:06,000 --> 00:35:07,125 Kau sedang apa? 529 00:35:07,208 --> 00:35:09,916 Memberi makan anjing. Dia juga menunggu ibunya. 530 00:35:10,875 --> 00:35:12,208 Azor, ayo pergi. 531 00:35:12,291 --> 00:35:15,708 Kau beruntung memilikiku. Aku selalu ada waktu untuk keluargaku. 532 00:35:15,791 --> 00:35:16,875 Tidak sepertimu! 533 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 Stefan. 534 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 Ayo. 535 00:35:22,583 --> 00:35:25,750 - Aku menemukannya, terima kasih. - Ya. 536 00:35:25,833 --> 00:35:27,000 - Paman? - Kenapa? 537 00:35:27,083 --> 00:35:28,583 Paman kenal pemilik Azor? 538 00:35:29,166 --> 00:35:31,791 Kenapa dia memanggil Paman "Stefan", bukan "Enzo"? 539 00:35:31,875 --> 00:35:33,000 Ania! 540 00:35:33,500 --> 00:35:36,583 - Kau beri makan anjing Pak Matysiak? - Ya. 541 00:35:36,666 --> 00:35:39,708 Juga menunggu Ibu, tetapi dia tak datang. 542 00:35:39,791 --> 00:35:41,541 Orang itu Matysiak? 543 00:35:41,625 --> 00:35:44,250 Przemek Matisiak, kutu buku dari sekolah itu? 544 00:35:44,333 --> 00:35:46,375 Ketenaran memengaruhimu. 545 00:35:46,958 --> 00:35:49,958 Kau tak mengenali teman, meninggalkan anak-anak. 546 00:35:50,041 --> 00:35:53,375 Kau lihat, Sayang? Kucingku pergi lagi. 547 00:35:54,416 --> 00:35:56,041 Pus, pus. Trąbuś! 548 00:35:56,541 --> 00:35:58,166 - Selamat malam. - Selamat malam. 549 00:35:58,666 --> 00:36:00,958 Trąbuś! Pus, pus… 550 00:36:01,666 --> 00:36:05,166 IKLANNYA? 551 00:36:05,250 --> 00:36:07,541 Kenapa? Ania hilang? 552 00:36:07,625 --> 00:36:08,708 Hilang? Kenapa? 553 00:36:11,041 --> 00:36:12,958 Kau sangat bodoh! Berapa usiamu? 554 00:36:13,041 --> 00:36:14,125 Cukup tua. 555 00:36:15,041 --> 00:36:16,000 Dia tidur. 556 00:36:16,083 --> 00:36:17,916 Namun, dia masih sedih. 557 00:36:18,000 --> 00:36:21,416 Dia bisa jadi model lukisan "Anak. Stres Karena Belajar." 558 00:36:22,291 --> 00:36:24,958 Kaśka pergi, dia sedih. Kita tak bisa menolongnya. 559 00:36:26,375 --> 00:36:27,416 Tidak juga. 560 00:36:28,791 --> 00:36:31,916 Bagaimana jika dia dapat surat dari ibunya? 561 00:36:32,000 --> 00:36:35,666 Dengan foto yang indah dan banyak hati? 562 00:36:35,750 --> 00:36:36,750 Benarkah? 563 00:36:37,708 --> 00:36:38,541 Stefan. 564 00:36:38,625 --> 00:36:39,541 Enzo. 565 00:36:40,916 --> 00:36:43,583 Tanda merah di kananku! Cepat! 566 00:36:43,666 --> 00:36:45,041 Kau mau mati? 567 00:36:46,041 --> 00:36:48,500 Aku sudah 40 tahun merokok, aku baik-baik saja. 568 00:36:48,583 --> 00:36:50,875 Fokus. Menjauh dari zebra cross. 569 00:36:52,541 --> 00:36:54,041 Lampu hijau menyala. 570 00:36:54,125 --> 00:36:56,083 Bagaimana caranya? Pelan-pelan! 571 00:36:56,583 --> 00:36:57,958 Staś, pelan-pelan. 572 00:36:58,458 --> 00:37:00,541 Kita seberangi jalannya. Bagus. 573 00:37:08,708 --> 00:37:10,333 Kenapa kau gembira sekali? 574 00:37:10,416 --> 00:37:13,958 Malinowski bilang, "Ibu melihatku lari?" Tiga kali! 575 00:37:14,041 --> 00:37:15,875 Kau benar-benar gila. 576 00:37:16,458 --> 00:37:18,666 Kalian, dia berhenti gagap! 577 00:37:20,500 --> 00:37:24,166 Jika hasil kelasnya yang terburuk, Kepsek akan memecatnya. 578 00:37:24,250 --> 00:37:27,625 Itu akan membuktikan metodenya payah. 579 00:37:29,500 --> 00:37:30,333 Sungguh? 580 00:37:30,916 --> 00:37:35,250 Jus peterseli, air, dan lari ini mungkin sehat, 581 00:37:35,333 --> 00:37:39,625 tetapi tak cukup untuk menenangkanku bekerja di sekolah ini. 582 00:37:39,708 --> 00:37:41,125 Aku harus merokok. 583 00:37:44,041 --> 00:37:47,416 - Dan… - Senyum! 584 00:37:57,166 --> 00:37:58,583 Monika Grabarczyk? 585 00:37:58,666 --> 00:38:01,875 Kenapa berteriak? Seluruh gedung bisa mendengarmu. 586 00:38:01,958 --> 00:38:04,083 Kenapa? Kau malu dengan namamu? 587 00:38:04,875 --> 00:38:06,250 Namaku Młot. 588 00:38:07,083 --> 00:38:08,958 Salam kenal, Pak Młot, 589 00:38:09,041 --> 00:38:10,500 tetapi bisakah kau lebih pelan? 590 00:38:11,500 --> 00:38:13,166 Ini, Nn. Monika. 591 00:38:17,916 --> 00:38:19,583 Tn. Stefan, kartumu! 592 00:38:25,708 --> 00:38:27,833 Apa? Belum pernah dengar Perlindungan Data? 593 00:38:41,708 --> 00:38:44,083 Untuk lantai 13, gunakan lift lain. 594 00:38:44,916 --> 00:38:46,750 Lift hanya untuk pecundang. 595 00:38:50,708 --> 00:38:51,791 Yah… 596 00:38:51,875 --> 00:38:53,958 Gendong aku, Pria tangguh. 597 00:38:54,625 --> 00:38:55,791 Hak sepatuku patah. 598 00:38:55,875 --> 00:38:56,875 Ya, aku lihat tadi. 599 00:38:56,958 --> 00:38:59,791 Berlari memakai sepatu hak seharusnya jadi olahraga Olimpiade. 600 00:39:12,375 --> 00:39:13,333 Matanya biru. 601 00:39:14,625 --> 00:39:16,375 Jarang untuk rambut cokelat. 602 00:39:17,125 --> 00:39:19,166 Kau tahu banyak soal wanita berambut cokelat? 603 00:39:19,250 --> 00:39:21,166 Ya, aku suka wanita. 604 00:39:22,083 --> 00:39:26,333 Namun, aku bukan pria yang selalu melukai hati wanita. 605 00:39:26,416 --> 00:39:28,958 Kau bisa suka kentang dan daun dill. 606 00:39:29,041 --> 00:39:30,208 Ya, itu juga. 607 00:39:31,333 --> 00:39:33,125 Kau tahu yang paling aku suka? 608 00:39:34,458 --> 00:39:37,416 Saat wanita percaya akan cinta. Karena aku percaya. 609 00:39:38,250 --> 00:39:40,125 Namun, aku tak percaya kau. 610 00:39:46,416 --> 00:39:50,041 Waktu kita satu jam lagi. Kita harus cari solusi. 611 00:39:52,666 --> 00:39:56,708 Sejam terdengar menjanjikan, saat memikirkan 16 jam sebelumnya. 612 00:39:56,791 --> 00:39:59,791 Tak bisakah kita lakukan iklan mobil biasa? 613 00:39:59,875 --> 00:40:03,375 Mobilnya melaju, kuda berpacu, hujan, awan, 614 00:40:03,458 --> 00:40:05,750 sorot bagian dopnya, selesai. 615 00:40:05,833 --> 00:40:07,916 Tunggu. Kita pernah begitu. 616 00:40:08,000 --> 00:40:09,291 Boleh kuingatkan kau 617 00:40:09,375 --> 00:40:13,875 bahwa bos bilang konsepnya harus berasal dari emosi Enzo… 618 00:40:15,041 --> 00:40:16,333 dan pasangannya. 619 00:40:16,833 --> 00:40:19,750 Ya, tetapi aku tak tahu caranya. 620 00:40:19,833 --> 00:40:20,708 Aku juga. 621 00:40:23,833 --> 00:40:24,708 Dapat! 622 00:40:28,791 --> 00:40:31,791 Empat slogan, seperti empat rambu lalin. 623 00:40:32,833 --> 00:40:33,875 Berahi, 624 00:40:33,958 --> 00:40:36,083 hasrat, rasa iri… 625 00:40:37,166 --> 00:40:38,000 dan cinta. 626 00:40:39,083 --> 00:40:41,708 Beberapa sentuhan akhir, selesai sudah. 627 00:40:41,791 --> 00:40:43,458 Bam! Kita berhasil. 628 00:40:45,250 --> 00:40:46,125 Mau makan? 629 00:40:50,375 --> 00:40:53,625 Apa yang kau lakukan, Bodoh? Ini akan kotor. 630 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Stefan… 631 00:40:55,750 --> 00:40:56,875 Bereskan. 632 00:40:58,958 --> 00:41:01,291 Paman, ingat Tiket Hari Anak? 633 00:41:01,375 --> 00:41:03,541 Aku ingat. Kau akan suka. 634 00:41:03,625 --> 00:41:05,666 Ania, kau dapat surat. 635 00:41:05,750 --> 00:41:09,250 Wah, burung yang indah! Kakinya biru! 636 00:41:09,333 --> 00:41:12,458 Paman, kemarilah, lihat foto yang Ibu kirim. 637 00:41:13,041 --> 00:41:14,833 Ayah bisa mencetaknya untukmu. 638 00:41:14,916 --> 00:41:16,916 Ya. Akan kutunjukkan ke Bu Monika. 639 00:41:27,083 --> 00:41:27,958 Ayah? 640 00:41:28,958 --> 00:41:30,416 Apa makanan burung itu? 641 00:41:30,500 --> 00:41:32,125 Ikan. Mereka burung air. 642 00:41:32,625 --> 00:41:36,333 Kalau alergi ikan, sepertiku? Apa yang akan mereka makan? 643 00:41:37,000 --> 00:41:38,916 Burung tak punya alergi. 644 00:41:39,500 --> 00:41:40,791 Kalau punya? 645 00:41:41,458 --> 00:41:43,333 Makan cacing, Nn. Sok Pintar. 646 00:41:43,416 --> 00:41:46,500 Akan kuajak kau ke lokasi syuting untuk melihat cara film dibuat. 647 00:41:46,583 --> 00:41:47,583 - Boleh? - Ya. 648 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 - Namun, awasi dia! - Baik! 649 00:42:06,791 --> 00:42:09,000 Muridku. Dia akan mengenaliku. 650 00:42:10,125 --> 00:42:12,250 Jangan panik dan jaga jarak. 651 00:42:12,333 --> 00:42:13,833 Cepat sembunyi. 652 00:42:17,500 --> 00:42:18,375 Hei. 653 00:42:18,458 --> 00:42:19,291 Hei. 654 00:42:20,000 --> 00:42:21,875 Dia seperti seorang putri. 655 00:42:21,958 --> 00:42:24,333 Tepat. Kami ingin orang berpikir begitu. 656 00:42:24,416 --> 00:42:26,041 Putri yang panik. 657 00:42:26,125 --> 00:42:29,208 Ini Ania, keponakanku. Dia tak akan mengganggu. 658 00:42:29,291 --> 00:42:30,416 Ania. 659 00:42:30,500 --> 00:42:32,708 Bukankah seharusnya kau di TK? 660 00:42:32,791 --> 00:42:35,666 Aku murid kelas tiga, bukan TK! 661 00:42:36,333 --> 00:42:38,750 Apa anak kelas tiga makan es krim? 662 00:42:38,833 --> 00:42:40,750 - Ya! - Ayo kutraktir. 663 00:42:40,833 --> 00:42:42,208 - Terima kasih. - Lewat sini. 664 00:42:43,750 --> 00:42:45,375 Klaksonnya rusak. 665 00:42:46,666 --> 00:42:48,750 Itu sebabnya tak bisa dihidupkan? 666 00:42:49,750 --> 00:42:50,708 Mau bagaimana? 667 00:42:51,458 --> 00:42:52,916 Ini abad ke-21. 668 00:42:53,541 --> 00:42:56,291 Teknologi mengalahkan logika. 669 00:42:58,500 --> 00:43:00,000 Atau mungkin… 670 00:43:00,083 --> 00:43:03,166 - Bos, mungkin kita bisa… - Apa? 671 00:43:03,250 --> 00:43:05,791 - Minum? - Wiesiek, kau sedang bekerja. 672 00:43:05,875 --> 00:43:09,958 Maksudku setelah kerja. Kita minum dan mengobrol. 673 00:43:10,041 --> 00:43:11,666 Antar montir. 674 00:43:13,500 --> 00:43:15,333 Aku punya teman baik. 675 00:43:16,375 --> 00:43:17,791 Memberi pinjaman jangka pendek. 676 00:43:19,291 --> 00:43:20,666 Bisa kuatur. 677 00:43:20,750 --> 00:43:23,791 Wiesiu, kau pernah carikan aku pinjaman sekali. 678 00:43:23,875 --> 00:43:26,041 Aku hanya makin sulit. 679 00:43:27,750 --> 00:43:29,791 Mungkin kau akan menjual mobilmu? 680 00:43:31,875 --> 00:43:35,708 Kau harus melunasi utangmu, dan aku punya pembeli bagus. 681 00:43:37,000 --> 00:43:37,958 Tak akan kujual. 682 00:43:39,166 --> 00:43:42,875 Ayahku membawanya ke pernikahannya, aku ke pernikahanku, begitu juga Monika. 683 00:43:51,625 --> 00:43:53,541 Bukankah kau bilang Monika… 684 00:43:56,458 --> 00:43:57,500 Monika? 685 00:43:59,208 --> 00:44:01,500 Sudah kubilang, aku kerja lembur. 686 00:44:01,583 --> 00:44:03,916 - Wiesiek bilang… - Tak masuk akal. 687 00:44:05,833 --> 00:44:07,750 Baik, sudah dahulu. 688 00:44:10,791 --> 00:44:13,041 Kau mau memancing, Kolega? 689 00:44:13,125 --> 00:44:14,875 Tidak, aku ada kelas matematika. 690 00:44:15,458 --> 00:44:16,875 Makanya kau bawa pancingan. 691 00:44:17,458 --> 00:44:20,458 - Ya. - Ini peringatan terakhirku. 692 00:44:20,541 --> 00:44:22,500 Ini sekolah. 693 00:44:22,583 --> 00:44:26,041 Kau bersikap seolah senang bekerja di sini. 694 00:44:26,541 --> 00:44:28,291 Ujian akan tunjukkan siapa dirimu. 695 00:44:29,291 --> 00:44:31,291 Kebenaran akan terungkap. 696 00:44:36,791 --> 00:44:37,625 Tidurlah. 697 00:44:38,125 --> 00:44:39,500 - Paman. - Apa? 698 00:44:40,333 --> 00:44:42,166 Ceritakan dongeng sebelum tidur. 699 00:44:42,250 --> 00:44:43,875 Bukankah kau terlalu tua untuk itu? 700 00:44:44,583 --> 00:44:46,541 Gadis besar juga suka cerita. 701 00:44:47,875 --> 00:44:48,833 Kurasa. 702 00:44:49,916 --> 00:44:51,083 Baiklah… 703 00:44:52,000 --> 00:44:53,208 Dahulu kala, 704 00:44:53,291 --> 00:44:56,083 saat mobil masih memakai mesin pembakaran dalam, 705 00:44:56,166 --> 00:44:57,875 ada seorang… 706 00:44:58,833 --> 00:45:00,791 putri yang cantik. 707 00:45:00,875 --> 00:45:02,041 Putri ini… 708 00:45:03,083 --> 00:45:05,916 mengabaikan tanda dilarang masuk dan mengendarai 709 00:45:06,000 --> 00:45:08,333 mobil atap terbuka menuju hutan gelap. 710 00:45:09,208 --> 00:45:11,208 Lalu apa yang terjadi selanjutnya? 711 00:45:11,291 --> 00:45:12,958 Di hutan gelap ini, 712 00:45:13,041 --> 00:45:16,666 hutan yang sangat gelap, ada penyihir, 713 00:45:16,750 --> 00:45:19,750 dan penyihir ini menciptakan suatu es krim! 714 00:45:20,250 --> 00:45:22,041 Penyihir tak suka putri. 715 00:45:22,125 --> 00:45:25,583 Ya, tetapi itu es krim ajaib. 716 00:45:25,666 --> 00:45:28,458 Putri memakannya dan tertidur, 717 00:45:28,541 --> 00:45:32,666 lalu penyihir masuk ke mobilnya, dan pergi… 718 00:45:33,166 --> 00:45:34,250 memancing. Ta-da! 719 00:45:35,583 --> 00:45:36,541 Aku lupa. 720 00:45:36,625 --> 00:45:39,000 - Kita tak suka ikan. - Aku tak suka. 721 00:45:39,083 --> 00:45:40,458 Paman? Apa yang Paman suka? 722 00:45:40,541 --> 00:45:42,041 Hanya mobil cepat. 723 00:45:43,083 --> 00:45:44,958 Apa semuanya harus cepat? 724 00:45:48,541 --> 00:45:50,041 Begitulah sekarang. 725 00:45:50,833 --> 00:45:54,000 Namun, bukankah saat bergerak cepat, 726 00:45:54,083 --> 00:45:56,041 kita tak melihat sekitar kita? 727 00:45:58,833 --> 00:46:01,333 "Ikan dan anak kecil tak boleh nakal." Kau tahu? 728 00:46:02,125 --> 00:46:03,083 Paman… 729 00:46:03,166 --> 00:46:04,208 Apa? 730 00:46:04,291 --> 00:46:05,791 Apa Paman juga tak menyukaiku? 731 00:46:09,416 --> 00:46:11,000 Ada putri kecil 732 00:46:11,083 --> 00:46:13,708 yang lebih pintar daripada semua orang dewasa yang kukenal. 733 00:46:15,166 --> 00:46:18,333 Dia sangat cantik dan berani. 734 00:46:19,583 --> 00:46:21,250 Tidurlah, atau kubunuh kau! 735 00:46:23,833 --> 00:46:25,041 - Paman? - Apa? 736 00:46:25,583 --> 00:46:27,500 Belajarlah bercerita lebih baik. 737 00:46:27,583 --> 00:46:28,666 Mulai besok. 738 00:46:28,750 --> 00:46:29,833 Paman… 739 00:46:29,916 --> 00:46:31,083 Apa lagi? 740 00:46:31,166 --> 00:46:32,625 Matikan lampunya. 741 00:46:33,416 --> 00:46:34,541 Tentu saja, Sayang. 742 00:46:38,041 --> 00:46:39,041 Selamat malam. 743 00:46:51,000 --> 00:46:52,625 HARI ANAK BELI TIKET 744 00:46:52,708 --> 00:46:54,125 PERTEMUAN ORANGTUA HARI SELASA 745 00:47:08,333 --> 00:47:10,291 - Paman. - Apa… 746 00:47:10,375 --> 00:47:11,208 Paman! 747 00:47:13,625 --> 00:47:15,833 Baik. Aku bangun sekarang. Aku ingat. 748 00:47:16,541 --> 00:47:19,208 Ya. Biarkan aku sarapan. 749 00:47:19,291 --> 00:47:22,500 Dua menit dan aku siap. Aku hampir siap. 750 00:47:28,083 --> 00:47:30,958 Naiklah ke bus. Ayo. 751 00:47:31,041 --> 00:47:32,166 Apa yang kau lakukan? 752 00:47:32,958 --> 00:47:34,500 Naik! Jangan merokok di sini! 753 00:47:39,625 --> 00:47:40,666 Selamat pagi. 754 00:47:40,750 --> 00:47:43,166 Hampir saja ketinggalan. Kukira kau akan… 755 00:47:43,250 --> 00:47:44,125 Terlambat. 756 00:47:45,166 --> 00:47:46,083 Tiketnya? 757 00:47:47,208 --> 00:47:48,625 Kau harus membelinya. 758 00:47:49,791 --> 00:47:52,541 Kita tidak bisa pergi tanpa tiket. 759 00:47:54,833 --> 00:47:55,750 Aku lupa. 760 00:47:57,625 --> 00:47:58,791 Ayo berangkat! 761 00:47:58,875 --> 00:48:02,375 Salahku. Aku memberi tugas penting ke orang yang tak bertanggung jawab. 762 00:48:02,458 --> 00:48:05,083 Anak-anak, kembali ke lapangan. Kita main di sana. 763 00:48:06,000 --> 00:48:06,833 Terima kasih. 764 00:48:07,458 --> 00:48:09,541 Jangan buang waktu, ayo. 765 00:48:15,625 --> 00:48:16,583 Ini Enzo. 766 00:48:19,250 --> 00:48:20,333 Aku butuh bantuan. 767 00:48:30,333 --> 00:48:31,708 "Kereta" telah tiba! 768 00:48:32,541 --> 00:48:34,125 Ayo berangkat! 769 00:48:41,583 --> 00:48:43,625 Ayo, cepat! 770 00:48:43,708 --> 00:48:45,125 Pamanmu keren. 771 00:48:45,208 --> 00:48:47,000 Dia bisa mengendarai bus. 772 00:48:47,500 --> 00:48:49,333 Dia lebih suka mobil daripada anak-anak. 773 00:48:49,416 --> 00:48:50,791 Siapa yang tak suka mobil? 774 00:48:54,416 --> 00:48:57,625 Aku melihat sapi menyusui, sungguh! 775 00:48:57,708 --> 00:49:00,041 Kau tak tahu dari mana susu berasal? 776 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 Susu? Dari kulkas. 777 00:49:10,875 --> 00:49:12,708 Sekarang, mematuk! 778 00:49:19,333 --> 00:49:23,250 Aduh, sayapku! Sayapku patah! 779 00:49:31,958 --> 00:49:33,291 Mereka membunuhku! 780 00:49:35,166 --> 00:49:36,958 Tawa selalu berhasil. 781 00:49:42,875 --> 00:49:43,708 Pak, ada… 782 00:49:44,291 --> 00:49:46,375 - Apa? - Ada susu di bawah hidungmu. 783 00:49:48,416 --> 00:49:49,250 Tunggu. 784 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 Lezat! 785 00:49:50,791 --> 00:49:53,416 Terima kasih. Namun, aku mau… 786 00:49:53,500 --> 00:49:54,875 Kentang dan daun dill? 787 00:49:54,958 --> 00:49:57,541 Ya! Kau membaca pikiranku! 788 00:49:57,625 --> 00:49:58,541 Lezat! 789 00:50:00,416 --> 00:50:02,708 Kenapa kita begitu formal? 790 00:50:02,791 --> 00:50:04,041 Teman! Enzo. 791 00:50:04,125 --> 00:50:06,291 Kita tak begitu saling kenal. 792 00:50:06,375 --> 00:50:07,833 Mari kita ubah itu. 793 00:50:07,916 --> 00:50:12,291 Kau sudah lama mengenal keponakan kesayanganku. Ayolah. 794 00:50:12,375 --> 00:50:14,000 - Baik. - Bagus! 795 00:50:22,958 --> 00:50:25,250 Dia sudah lama tak bersenang-senang. 796 00:50:25,333 --> 00:50:26,875 Apa ibunya akan kembali? 797 00:50:27,791 --> 00:50:30,166 Dia akan kembali, tetapi bukan sekarang. 798 00:50:30,916 --> 00:50:33,541 - Baguslah ada kau. - Dia punya ayahnya. 799 00:50:33,625 --> 00:50:35,500 Ayahnya belum pernah mengajaknya kemari. 800 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 Aku berusaha. 801 00:50:48,541 --> 00:50:50,125 Ayam keren. 802 00:50:50,208 --> 00:50:51,708 Di Warsawa, tidak ada ayam. 803 00:50:52,333 --> 00:50:54,083 Ada. Di toko. 804 00:50:54,166 --> 00:50:56,333 Namun, mati dan telanjang. 805 00:50:57,208 --> 00:50:58,375 Apa yang mereka makan? 806 00:51:00,625 --> 00:51:02,041 Enak? 807 00:51:02,125 --> 00:51:03,375 Cobalah. Rasanya lumayan. 808 00:51:10,625 --> 00:51:14,291 Bu! Ania sekarat! 809 00:51:18,000 --> 00:51:18,916 Ada apa? 810 00:51:19,958 --> 00:51:23,250 - Apa yang kau lakukan? - Mundur. 811 00:51:33,583 --> 00:51:34,416 Sudah. 812 00:51:34,916 --> 00:51:35,916 Sudah. 813 00:51:36,416 --> 00:51:37,541 Tenang. 814 00:51:38,333 --> 00:51:40,708 Tenang. Bernapaslah. 815 00:51:41,625 --> 00:51:44,500 Bernapaslah. 816 00:51:50,625 --> 00:51:51,666 Bernapaslah. 817 00:51:53,750 --> 00:51:56,458 Lebih baik? Cobalah duduk. 818 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Pelan-pelan. 819 00:52:04,625 --> 00:52:06,000 Apa yang kau makan? 820 00:52:06,083 --> 00:52:07,250 Aku menjilatnya. 821 00:52:08,541 --> 00:52:10,666 Pasti ada makanan ikan di dalamnya. 822 00:52:13,291 --> 00:52:14,208 Tak apa-apa. 823 00:52:29,291 --> 00:52:31,291 - Lebih kencang! - Lebih kencang? Ini dia. 824 00:52:33,916 --> 00:52:35,000 Kalau punya uang, 825 00:52:35,083 --> 00:52:39,083 akan kubeli peternakan ini dan kuajak mereka ke sini setiap hari! 826 00:52:39,166 --> 00:52:44,541 Aku tak pernah berpikir seperti ini saat kekurangan uang. 827 00:52:46,750 --> 00:52:48,291 - Tangkap aku! - Baik! 828 00:52:48,375 --> 00:52:50,500 Aku menangkapmu! 829 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 Bukankah kau kaya? 830 00:52:53,625 --> 00:52:56,125 Berikan kakimu. Kenapa kau berpikir begitu? 831 00:52:57,291 --> 00:53:01,750 Entahlah. Mereka tak membayarmu di dunia mewahmu ini? 832 00:53:01,833 --> 00:53:03,541 Dunia mewah? 833 00:53:04,125 --> 00:53:06,833 Mereka membayarku, tetapi kau tahu bagaimana uang. 834 00:53:07,458 --> 00:53:11,541 Aku ingin membeli mobil klasik, tetapi aku menabung sejak lama. 835 00:53:11,625 --> 00:53:13,041 Ayahku juga seperti itu. 836 00:53:15,958 --> 00:53:17,250 - Katakan. - Ya? 837 00:53:17,333 --> 00:53:21,083 Apakah pria yang telah lama menabung 838 00:53:21,166 --> 00:53:23,375 punya kesempatan dengan gadis glamor? 839 00:53:23,458 --> 00:53:24,416 Gadis apa? 840 00:53:24,500 --> 00:53:28,166 Contohnya, model yang menarik dan juga pintar. 841 00:53:28,250 --> 00:53:30,500 Pintar? Kedengarannya tangkapan bagus. 842 00:53:33,041 --> 00:53:33,958 Kau suka dia? 843 00:53:34,041 --> 00:53:35,708 Namun, dia tak menyukaiku. 844 00:53:35,791 --> 00:53:37,083 Kalau begitu, lupakan saja. 845 00:53:37,166 --> 00:53:38,875 Apa kau gila? Lupakan? 846 00:53:40,250 --> 00:53:44,083 Maka, aku tak tahu. Coba buat dia terkesan. 847 00:53:44,166 --> 00:53:45,000 Caranya? 848 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 Kau ahli dalam hal ini. 849 00:53:49,833 --> 00:53:53,166 Ayolah, haruskah kuajari buaya darat cara merayu wanita? 850 00:53:53,250 --> 00:53:55,541 Lalu, kau? Sungguh? 851 00:53:58,041 --> 00:53:59,583 Guru, bukan? 852 00:54:00,708 --> 00:54:02,125 - Benar. - Benar! 853 00:54:04,291 --> 00:54:05,125 Baik, tunggu. 854 00:54:06,000 --> 00:54:06,833 Apa? 855 00:54:14,000 --> 00:54:16,458 - Pertama, musik. - Baik. 856 00:54:16,916 --> 00:54:18,041 Grup vokal boleh. 857 00:54:29,416 --> 00:54:31,416 Kedua, bunga. 858 00:54:32,041 --> 00:54:33,875 Mawar, lebih disukai merah. 859 00:54:33,958 --> 00:54:36,791 Ketiga, makanan mewah. 860 00:54:36,875 --> 00:54:38,416 Sebaiknya Prancis. 861 00:54:38,500 --> 00:54:39,500 Sampanye. 862 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 Banyak sampanye. 863 00:54:47,458 --> 00:54:48,833 Semua hal klise. 864 00:54:49,583 --> 00:54:50,916 Mana musiknya? 865 00:54:52,333 --> 00:54:53,625 Kupikir… 866 00:54:53,708 --> 00:54:55,375 Gawat kalau orang berpikir. 867 00:54:56,000 --> 00:54:59,166 Adakah yang bisa membuatmu terkesan? 868 00:54:59,250 --> 00:55:00,958 Aku hanya penasaran. 869 00:55:01,958 --> 00:55:03,666 100 km/jam dalam empat detik. 870 00:55:08,250 --> 00:55:09,875 Bisa mematikan. 871 00:55:09,958 --> 00:55:10,833 Mungkin. 872 00:55:12,291 --> 00:55:13,958 Jika kau tak bisa menyetir. 873 00:55:16,750 --> 00:55:17,958 Mau berkendara? 874 00:55:18,583 --> 00:55:20,666 Aku belum pernah mengemudikan ini. 875 00:55:23,250 --> 00:55:24,208 Namun… 876 00:55:25,250 --> 00:55:27,416 titik koplingnya rendah. 877 00:55:33,416 --> 00:55:34,333 Sial. 878 00:55:35,250 --> 00:55:36,375 Perlu kupindahkan? 879 00:56:48,041 --> 00:56:48,875 Ayo. 880 00:56:55,458 --> 00:56:56,583 - Aduh! - Astaga! 881 00:56:57,083 --> 00:56:59,166 - Maaf, kau baik-baik saja? - Tidak… 882 00:57:00,083 --> 00:57:01,208 Di sana, lurus. 883 00:57:25,083 --> 00:57:26,041 Kau bercanda! 884 00:57:27,958 --> 00:57:29,625 Semua bagian masih asli. 885 00:57:30,833 --> 00:57:32,791 Kecuali ban dan akinya. 886 00:57:36,916 --> 00:57:38,666 Apa ini… 887 00:57:39,833 --> 00:57:41,000 masih berfungsi? 888 00:57:42,291 --> 00:57:43,625 Kau mau coba? 889 00:57:44,125 --> 00:57:44,958 Bolehkah? 890 00:57:45,708 --> 00:57:46,583 Tidak! 891 00:57:51,416 --> 00:57:53,500 Pemiliknya khawatir dicuri. 892 00:57:58,041 --> 00:57:59,708 Aku tak menduga kau… 893 00:58:00,583 --> 00:58:01,625 Apa? 894 00:58:04,250 --> 00:58:07,291 Semua ucapanku kini akan terdengar bodoh. 895 00:58:08,666 --> 00:58:09,833 Kalau begitu, diam saja. 896 00:58:34,791 --> 00:58:38,083 Kita berhasil! Bagus sekali! Ayo, sekali lagi! 897 00:58:38,166 --> 00:58:41,541 - Mereka seperti sudah berlatih. - Dia mengisapnya. 898 00:58:41,625 --> 00:58:43,208 Bukankah itu terlalu lama? 899 00:58:43,291 --> 00:58:45,625 Kalau tidak, tak ada sensasi cemburunya. 900 00:58:45,708 --> 00:58:48,125 Hei! Sudah mulai gelap! Cepat! 901 00:58:48,208 --> 00:58:50,875 - Pengambilan lagi? - Ya. 902 00:58:51,750 --> 00:58:54,458 - Apa ada yang berubah? - Kecocokan mereka. 903 00:58:54,541 --> 00:58:56,250 Kurasa dia menidurinya. 904 00:59:01,250 --> 00:59:02,083 Begitu, ya? 905 00:59:15,166 --> 00:59:16,208 Kau baik-baik saja? 906 00:59:18,875 --> 00:59:21,166 Tak apa. Kau punya permen karet? 907 00:59:23,458 --> 00:59:24,666 Astaga. 908 00:59:28,666 --> 00:59:31,666 Mualnya akan hilang di trisemester kedua. 909 00:59:32,291 --> 00:59:35,791 Astaga! Jika terus begini, aku tak akan sanggup. 910 00:59:36,791 --> 00:59:37,666 Astaga! 911 00:59:39,250 --> 00:59:41,625 Namun, aku tidak khawatir. 912 00:59:41,708 --> 00:59:45,541 Saat melihat Enzo, kulihat dia bisa menjadi ayah yang baik. 913 00:59:46,750 --> 00:59:47,625 Ya. 914 00:59:53,375 --> 00:59:54,333 Selamat. 915 01:00:22,958 --> 01:00:25,083 Kalau perlu, kita bisa jual. 916 01:00:25,166 --> 01:00:26,708 Wiesiek ada pembelinya. 917 01:00:26,791 --> 01:00:28,000 Dia membayar tunai. 918 01:00:28,583 --> 01:00:31,750 Tidak. Kembali bekerja, klien menunggu. 919 01:00:38,625 --> 01:00:40,958 Kenapa kau keras kepadanya? 920 01:00:41,541 --> 01:00:42,958 Aku dapat pinjaman bank. 921 01:00:43,541 --> 01:00:46,291 - Uangnya turun hari Jumat. - Bagus. 922 01:00:46,375 --> 01:00:50,166 Maka, mobil ini milikmu, sebagai maharmu. 923 01:00:51,000 --> 01:00:54,791 Nilainya bertambah setiap tahun. Biasanya, sebaliknya. 924 01:00:54,875 --> 01:00:57,000 Aku tak melihat ada yang cocok jadi suami. 925 01:01:00,333 --> 01:01:02,916 Mungkin kau terlalu menuntut? 926 01:01:03,000 --> 01:01:05,916 Tak meniduri wanita lain itu berlebihan? 927 01:01:09,750 --> 01:01:13,166 Pria sering meniduri wanita yang tak dicintai. 928 01:01:13,250 --> 01:01:15,750 Untungnya, menikah itu tidak wajib. 929 01:01:18,666 --> 01:01:20,666 Kau tahu kenapa pria menikah? 930 01:01:20,750 --> 01:01:22,750 Bujangan di mana-mana membencinya. 931 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 Suami hanya di rumah. 932 01:01:26,750 --> 01:01:28,750 Ibu selalu mentertawakan lelucon Ayah. 933 01:01:51,125 --> 01:01:52,875 Namun, kau tak tertawa. 934 01:01:53,458 --> 01:01:55,250 Apa yang patut ditertawakan? 935 01:01:58,000 --> 01:02:01,416 Kau akan menemukan yang tepat, ibumu akan memastikannya. 936 01:02:15,625 --> 01:02:16,833 Mau mengobrol? 937 01:02:17,708 --> 01:02:19,291 Juga, anggur? 938 01:02:20,166 --> 01:02:21,833 Aku buru-buru, dan tak minum anggur. 939 01:02:21,916 --> 01:02:24,041 Kau minum anggur, dan dibayari. 940 01:02:24,125 --> 01:02:26,708 Aku mengerti. Aku tak layak. 941 01:02:27,708 --> 01:02:29,250 Kau tak mengerti apa pun. 942 01:02:29,333 --> 01:02:31,458 Jangan sentuh aku, atau kau kuhajar. 943 01:02:31,541 --> 01:02:34,166 Haruskah kuberi tahu ayahmu soal pekerjaanmu? 944 01:02:35,416 --> 01:02:37,625 - Dengan kerja jujur. - Lucu sekali. 945 01:02:38,166 --> 01:02:41,083 Beri aku imbalan, dan aku akan tutup mulut. 946 01:02:42,500 --> 01:02:43,541 Sepuluh ribu? 947 01:02:45,833 --> 01:02:47,833 Aku janji! 948 01:02:50,708 --> 01:02:52,375 Tak ada ciuman selamat tinggal? 949 01:02:56,208 --> 01:02:57,666 Persetan denganmu. 950 01:03:02,541 --> 01:03:03,875 Paman membaik. 951 01:03:03,958 --> 01:03:04,916 Dalam hal apa? 952 01:03:05,000 --> 01:03:05,875 Membuat panekuk. 953 01:03:05,958 --> 01:03:07,250 Sudah lama. 954 01:03:09,000 --> 01:03:09,833 Sangat lama. 955 01:03:09,916 --> 01:03:11,458 Sembilan hari. 956 01:03:12,375 --> 01:03:13,708 Kau menghitung dengan cepat. 957 01:03:13,791 --> 01:03:16,416 - Itu mudah. - Itu butuh waktu. 958 01:03:16,500 --> 01:03:18,000 Paman gagal mendekati guruku. 959 01:03:19,750 --> 01:03:21,708 - Kolam renang besok? - Ya. 960 01:03:21,791 --> 01:03:24,250 Bu Monika bilang Paman tak perlu ikut. 961 01:03:24,333 --> 01:03:25,666 Ayah Staś akan datang. 962 01:03:25,750 --> 01:03:27,666 Dia marah kepadaku? 963 01:03:27,750 --> 01:03:30,750 Dia tak marah, dia bicara dan menjelaskan. 964 01:03:30,833 --> 01:03:32,375 Siapa yang marah kepada Paman? 965 01:03:32,458 --> 01:03:33,375 Ania! 966 01:03:33,458 --> 01:03:34,875 Kau mendapat surat. 967 01:03:34,958 --> 01:03:36,500 - Dari Ibu? - Ya. 968 01:03:38,833 --> 01:03:39,666 Sebentar lagi! 969 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 Benar, bukan? 970 01:03:43,416 --> 01:03:44,750 Sudah kuperiksa. 971 01:03:45,333 --> 01:03:47,250 Burung tak punya alergi. 972 01:03:49,125 --> 01:03:51,125 - Benar? - Bersabarlah. 973 01:03:52,916 --> 01:03:54,000 Itu dia. 974 01:03:59,166 --> 01:04:00,416 Kanguru yang cantik! 975 01:04:01,583 --> 01:04:05,250 Namun, bagaimana Ibu bisa sampai ke Australia secepat itu? 976 01:04:05,333 --> 01:04:07,375 Ibu di Filipina. 977 01:04:07,458 --> 01:04:09,416 Tepat sekali. Bagaimana bisa? 978 01:04:09,500 --> 01:04:13,083 Dia mungkin di Papua Nugini. Mereka juga punya kanguru. 979 01:04:13,166 --> 01:04:14,625 Seperti kanguru, 980 01:04:14,708 --> 01:04:18,625 kau akan ke kamarmu dan mengerjakan PR-mu. 981 01:04:19,458 --> 01:04:23,000 Mantan pacar Paman Enzo pergi dengan Ibu? 982 01:04:24,833 --> 01:04:26,333 Kenapa dia telanjang? 983 01:04:26,833 --> 01:04:27,916 Dia tak malu? 984 01:04:29,833 --> 01:04:31,583 Panekuk, ada yang mau? 985 01:04:39,791 --> 01:04:41,833 Enzo menelepon. 986 01:04:42,541 --> 01:04:45,458 Telepon dia. Entahlah, bicara dengannya. 987 01:04:45,541 --> 01:04:48,041 - Atau nanti. - Tak ada yang perlu dibahas. 988 01:04:50,291 --> 01:04:52,541 Astaga. Mungkin dia tak tahu. 989 01:04:52,625 --> 01:04:54,750 Apa bedanya? Dia seharusnya tahu. 990 01:04:54,833 --> 01:04:58,041 Sangat berbeda! Jika dia tak tahu, dia tak berbohong. 991 01:04:58,125 --> 01:05:01,166 Namun, aku masih tidur dengan orang yang salah. 992 01:05:03,208 --> 01:05:04,458 Itu biasa. 993 01:05:05,291 --> 01:05:06,541 Itu terjadi. 994 01:05:06,625 --> 01:05:08,500 Bahkan di keluarga yang baik dengan piano. 995 01:05:10,083 --> 01:05:11,208 Maksudku… 996 01:05:11,875 --> 01:05:15,583 Keluarga yang mendengarkan musik klasik. Lupakan! 997 01:05:16,916 --> 01:05:19,333 - Kupikir dia jodohku. - Sebelum atau setelah? 998 01:05:19,416 --> 01:05:21,875 Jika kupikir sebelumnya, tak akan ada setelahnya. 999 01:05:35,166 --> 01:05:36,416 Hai! 1000 01:05:36,500 --> 01:05:39,125 - Hai! - Hai! Tanganku! 1001 01:05:39,208 --> 01:05:40,875 - Biar aku. - Aku bisa. 1002 01:05:40,958 --> 01:05:42,416 Sudah pasti. 1003 01:05:42,500 --> 01:05:46,583 Metodemu tak berhasil. Kau tahu, dengan gadis itu. 1004 01:05:47,458 --> 01:05:49,541 Tak sebodoh dugaanmu? 1005 01:05:50,666 --> 01:05:53,625 Tolong pastikan Ania beristirahat dengan baik untuk hari Kamis. 1006 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 - Kami ada ujian. - Tentu saja. 1007 01:05:56,458 --> 01:05:58,500 Ada apa? Sesuatu terjadi? 1008 01:05:59,500 --> 01:06:02,208 Tidak ada. Permisi, aku buru-buru. 1009 01:06:06,416 --> 01:06:09,125 Ini hanya latihan. Acaranya akan bagus. 1010 01:06:09,208 --> 01:06:13,250 - Akan kubicarakan dengan Alicja… - Tak perlu. 1011 01:06:13,333 --> 01:06:16,083 - Alicja sangat teratur dan… - Apa? 1012 01:06:16,166 --> 01:06:20,166 Dia tak suka improvisasi. Pemilihan kata harus tepat… 1013 01:06:20,250 --> 01:06:24,041 Ya. Dengar. Yang kita lakukan di sini buruk, bukan? 1014 01:06:25,708 --> 01:06:27,458 Kurasa kita kehilangan jarak. 1015 01:06:27,541 --> 01:06:28,375 - Ya? - Ya. 1016 01:06:28,458 --> 01:06:31,291 - Kita lakukan jajak pendapat? - Jajak pendapat? 1017 01:06:31,375 --> 01:06:33,875 Sekarang? Yang benar saja. Ini gladi resik. 1018 01:06:34,583 --> 01:06:36,500 - Aku butuh minum lagi. - Kenapa? 1019 01:07:19,000 --> 01:07:20,875 - Kau tinggal di sini? - Kenapa? 1020 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 Seorang anak dalam bahaya. 1021 01:07:23,083 --> 01:07:24,750 Apa? Anak apa? 1022 01:07:24,833 --> 01:07:27,208 - Seorang anak. Murid. - Anak yang mana? 1023 01:07:27,291 --> 01:07:28,375 Nona… 1024 01:07:29,541 --> 01:07:32,875 Seorang gadis pemalu. Tanpa sepatu hak, pakai kacamata. 1025 01:07:32,958 --> 01:07:36,333 Dia tinggal di sini. Ini muridnya. Aku harus menemukannya. 1026 01:07:38,958 --> 01:07:39,791 Si pemalu! 1027 01:07:39,875 --> 01:07:41,916 - Ada gadis seperti itu. - Ya? 1028 01:07:42,541 --> 01:07:45,416 Tinggal di lantai empat, pintu D. 1029 01:07:45,916 --> 01:07:48,125 Satu lagi di lantai dua, pintu C. 1030 01:07:48,208 --> 01:07:50,125 - Sungguh? Baik, terima kasih. - Ya. 1031 01:07:50,208 --> 01:07:52,000 Mulai dari pintu D. 1032 01:07:52,083 --> 01:07:54,083 Pintu D. Baik, terimakasih banyak. 1033 01:07:54,166 --> 01:07:56,083 - Sama-sama. - Lewat pintu D… 1034 01:08:12,333 --> 01:08:14,208 PANGGILAN TERAKHIR BU ZOFIA KELAS 3C 1035 01:08:30,875 --> 01:08:31,750 Hei. 1036 01:08:33,125 --> 01:08:34,916 Klaudia tak datang. Kenapa? 1037 01:08:35,000 --> 01:08:37,708 Tenang. Aku yakin dia dalam perjalanan. 1038 01:08:37,791 --> 01:08:42,500 Apa yang lebih penting bagi Nn. Klaudia selain gladi resik? 1039 01:08:42,583 --> 01:08:44,416 Mungkin dia kecelakaan? 1040 01:08:44,500 --> 01:08:46,416 Ya, kecelakaan di bokongnya. 1041 01:08:48,166 --> 01:08:51,208 Kulihat bos suka semuanya segar. 1042 01:08:51,291 --> 01:08:52,833 Bukan hanya ide iklan. 1043 01:08:54,583 --> 01:08:57,666 Aku penasaran, bagaimana mereka bisa bertahan dengan perbedaan usia? 1044 01:08:57,750 --> 01:09:00,875 - Kurasa itu perbedaan gender. - Atau pendapatan. 1045 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 Apa sebutannya? Mensponsori. 1046 01:09:04,083 --> 01:09:05,416 Mungkin dia… 1047 01:09:06,583 --> 01:09:07,875 keponakkannya. 1048 01:09:09,916 --> 01:09:13,166 Kau tahu Klaudia juga punya "paman"? 1049 01:09:13,250 --> 01:09:16,250 Kudengar salah satunya membawanya bepergian. 1050 01:09:17,541 --> 01:09:21,000 - Di mana dia temukan mereka? - Kuberi tahu. Peragaan pakaian dalam. 1051 01:09:21,958 --> 01:09:24,208 Klaudia tak suka pertunjukan terbuka. 1052 01:09:24,291 --> 01:09:25,125 Yah… 1053 01:09:26,208 --> 01:09:29,458 Publik, tidak, tetapi tentu yang pribadi. 1054 01:09:31,125 --> 01:09:32,416 Kazik, ini Ayah! 1055 01:09:33,708 --> 01:09:34,791 Buka pintunya! 1056 01:09:34,875 --> 01:09:35,833 Kazik! 1057 01:09:36,875 --> 01:09:38,000 Aku tak mau keluar. 1058 01:09:39,791 --> 01:09:41,166 Aku ayah Kazik. 1059 01:09:42,750 --> 01:09:45,250 Istriku memintaku ke sini. Dia tak mau keluar. 1060 01:09:51,166 --> 01:09:52,916 Aku tak pernah memukulnya! 1061 01:10:02,750 --> 01:10:05,916 Kazik, kau ingin bicara denganku. 1062 01:10:10,750 --> 01:10:13,833 Sulit bicara lewat pintu. Boleh aku masuk? 1063 01:10:20,083 --> 01:10:22,625 Namun, hanya Bu Guru, Ayah tetap di luar. 1064 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Baiklah. 1065 01:10:31,958 --> 01:10:34,041 - Aku tak bisa keluar. - Kenapa? 1066 01:10:36,333 --> 01:10:40,166 Mereka akan mentertawakanku, dan Ayah akan bilang aku gadis kecil. 1067 01:10:42,208 --> 01:10:43,458 Apa yang terjadi? 1068 01:10:45,333 --> 01:10:48,291 Łukasz dari kelas lima menumpahkan jusnya padaku, 1069 01:10:48,375 --> 01:10:50,541 dan bilang aku mengompol. 1070 01:10:52,291 --> 01:10:54,416 Aku harus bagaimana? 1071 01:10:56,000 --> 01:10:57,750 Aku punya ide. 1072 01:10:59,791 --> 01:11:01,625 Kau akan didandani seperti Ali Baba. 1073 01:11:08,208 --> 01:11:11,125 Ali Baba? Ibu tak mempermainkanku, bukan? 1074 01:11:11,791 --> 01:11:14,375 Mungkin sedikit. Ayo. 1075 01:11:39,791 --> 01:11:42,750 Hebat. Bagus. Kau datang. 1076 01:11:42,833 --> 01:11:46,500 - Di mana Klaudyna? - Klaudia minta maaf, dia datang. 1077 01:11:47,375 --> 01:11:51,625 Ini keterlaluan. Sungguh, ini tidak wajar… 1078 01:11:51,708 --> 01:11:53,416 Tidak profesional. 1079 01:11:53,500 --> 01:11:55,166 Aku yakin dia punya alasan. 1080 01:11:56,583 --> 01:12:01,500 Dia mengacaukan gladi resik acara yang diandalkan oleh semua. 1081 01:12:01,583 --> 01:12:03,333 Termasuk hidupmu, Sayang. 1082 01:12:03,916 --> 01:12:05,041 Kau berkhayal. 1083 01:12:05,125 --> 01:12:07,291 - Bisa kita mulai? - Tentu. 1084 01:12:07,791 --> 01:12:09,125 Andrzej, ayo! 1085 01:12:30,375 --> 01:12:31,666 Persingkat ciumannya. 1086 01:12:34,458 --> 01:12:38,000 Apa Nn. Alicja marah karena Paman mencium Bu Monika di video? 1087 01:12:38,750 --> 01:12:40,958 Tidak, Nn. Alicja tidak marah. 1088 01:12:41,041 --> 01:12:43,125 Dan ini Nn. Klaudia. 1089 01:12:44,500 --> 01:12:48,333 Bukan. Itu Bu Monika berdandan sebagai Klaudia. 1090 01:12:48,416 --> 01:12:50,375 Kenapa? Bu Monika lebih cantik. 1091 01:12:50,458 --> 01:12:52,333 Kau bingung, ya? 1092 01:12:52,833 --> 01:12:54,916 Aku tak bingung, Paman. 1093 01:12:55,541 --> 01:12:57,958 Burung ini punya kaki biru, 1094 01:12:58,041 --> 01:13:01,708 dan Bu Monika berdandan sebagai Klaudia, dan benar. 1095 01:13:03,000 --> 01:13:04,041 Di sini juga. 1096 01:13:06,041 --> 01:13:07,041 Tidak… 1097 01:13:11,958 --> 01:13:13,000 Tidak… 1098 01:13:13,583 --> 01:13:14,625 Jalan! 1099 01:13:22,750 --> 01:13:25,833 - Semua akan baik-baik saja. - Ya. 1100 01:13:25,916 --> 01:13:28,375 - Tenang. - Tidak! 1101 01:13:28,916 --> 01:13:32,875 Dia tak akan menyelingkuhiku dengan orang sepertimu! 1102 01:13:33,625 --> 01:13:34,541 Alicja! 1103 01:13:34,625 --> 01:13:37,083 - Aduh! - Hei! Klaudia, lepaskan dia! 1104 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Aduh! 1105 01:13:38,583 --> 01:13:40,291 - Bawa dia pergi! - Bawa kekasihmu! 1106 01:13:40,375 --> 01:13:43,791 - Lepaskan! - Kau mematahkan lenganku! 1107 01:13:43,875 --> 01:13:47,166 Sentuh rambutku lagi, kupatahkan kedua lenganmu! 1108 01:13:47,250 --> 01:13:48,791 Apa yang kau lakukan? 1109 01:13:48,875 --> 01:13:50,375 Santai saja. 1110 01:13:51,500 --> 01:13:53,500 - Stres membuatnya tertekan. - Permisi. 1111 01:13:53,583 --> 01:13:55,458 - Ya? - Bisa kau bayar tagihannya? 1112 01:13:55,541 --> 01:13:57,458 Dia minum setengah liter gin. 1113 01:13:57,541 --> 01:13:59,958 - Tolong dibayar. - Memang kenapa? 1114 01:14:00,041 --> 01:14:03,833 Aku sudah dewasa, tak hamil, aku boleh minum! 1115 01:14:03,916 --> 01:14:05,666 Alicja, tolong. Kau kenapa? 1116 01:14:05,750 --> 01:14:07,291 Kau kenapa? Hentikan! 1117 01:14:07,375 --> 01:14:09,541 - Diam kau! - Alicja, hentikan. 1118 01:14:09,625 --> 01:14:11,000 Alicja! 1119 01:14:11,083 --> 01:14:12,541 Kau kenapa? 1120 01:14:13,041 --> 01:14:15,583 - Tolong aku. - Klaudyna, kau pergi. 1121 01:14:15,666 --> 01:14:18,083 - Tenang. - Tenanglah. 1122 01:14:18,166 --> 01:14:20,708 - Aku ingin pulang! - Dia tak hamil? 1123 01:14:20,791 --> 01:14:22,916 Hamil? Mustahil. Ayo. 1124 01:14:24,750 --> 01:14:27,041 - Kau lihat Klaudia? - Dia pergi. 1125 01:14:27,125 --> 01:14:28,500 - Sendirian? - Kenapa? 1126 01:14:29,250 --> 01:14:32,041 Tak aapa-apa. Aku cuma mau lihat dari dekat. 1127 01:14:32,958 --> 01:14:34,750 Gadis cantik itu seperti ular. 1128 01:14:35,333 --> 01:14:37,708 Dia akan menyelinap pergi, jika dia mau. 1129 01:14:40,083 --> 01:14:41,083 Baiklah. 1130 01:14:58,166 --> 01:15:02,500 KLAUDIA DI CAFE BISTRO BAHAS SOAL UANG, PUKUL 10.00 1131 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Terima kasih. 1132 01:15:08,625 --> 01:15:10,750 Selamat pagi, mau pesan apa? 1133 01:15:10,833 --> 01:15:12,375 Es krim. 1134 01:15:12,458 --> 01:15:13,666 Tiga sendok? 1135 01:15:13,750 --> 01:15:14,708 Tiga porsi. 1136 01:15:14,791 --> 01:15:16,458 Kau tak bisa makan sebanyak itu. 1137 01:15:17,375 --> 01:15:19,250 - Mau taruhan? - Apa taruhannya? 1138 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 - Porsi keempat. - Setuju. 1139 01:15:25,875 --> 01:15:26,833 Hei. 1140 01:15:28,208 --> 01:15:29,541 Kenapa kau di sini? 1141 01:15:30,541 --> 01:15:32,583 Aku menunggu kebahagiaan. Kau? 1142 01:15:33,958 --> 01:15:34,833 Sama. 1143 01:15:36,041 --> 01:15:37,750 Nah, ini dia. 1144 01:15:39,666 --> 01:15:40,833 - Benar. - Terima kasih. 1145 01:15:45,166 --> 01:15:46,750 - Hai! - Hei. 1146 01:15:46,833 --> 01:15:49,750 Hei! Kebetulan sekali! Selamat datang! 1147 01:15:49,833 --> 01:15:51,750 Hai. Aku ingin bertemu Klaudia di sini. 1148 01:15:52,750 --> 01:15:55,166 Dia harus menandatangani kontrak. 1149 01:15:57,541 --> 01:16:00,250 Pertemuan kami dibatalkan. Dia tak datang. 1150 01:16:01,250 --> 01:16:02,666 Kalau begitu, aku permisi. 1151 01:16:02,750 --> 01:16:04,625 Tunggu. 1152 01:16:05,583 --> 01:16:07,333 Monika. 1153 01:16:08,166 --> 01:16:10,125 Mari kuperkenalkan. Jacek. 1154 01:16:10,208 --> 01:16:13,083 - Orang iklan terbaik di kota. - Selamat pagi. 1155 01:16:13,166 --> 01:16:14,583 Monika Grabarczyk. 1156 01:16:15,708 --> 01:16:17,166 Kau pasti model! 1157 01:16:17,250 --> 01:16:21,000 Anehnya, bukan. Dia mengajar Ania Andrzej dan Aniaku. 1158 01:16:22,541 --> 01:16:23,875 Andrzej dan kau… 1159 01:16:23,958 --> 01:16:27,541 - Dia kakakku! - Tenanglah. Ini abad ke-21. 1160 01:16:27,625 --> 01:16:30,333 Tak perlu dijelaskan. Klaudia tak datang, aku permisi. 1161 01:16:30,416 --> 01:16:31,791 Sampai jumpa. Dah. 1162 01:16:31,875 --> 01:16:32,958 - Dah. - Sampai jumpa. 1163 01:16:33,458 --> 01:16:35,375 - Bolehkah? - Tentu. 1164 01:16:43,666 --> 01:16:45,708 Porsi keempat, gratis. 1165 01:16:45,791 --> 01:16:48,708 - Bagus, terima kasih. - Luar biasa. Sungguh. 1166 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Namun… 1167 01:16:50,916 --> 01:16:54,416 Tidak… Akan kumakan jika kau kenyang. 1168 01:16:55,708 --> 01:16:58,666 Baik. Jaketku. 1169 01:16:58,750 --> 01:17:02,250 Untung kau bukan model. Itu tak mungkin. 1170 01:17:02,333 --> 01:17:04,750 Kau pikir guru gemuk? 1171 01:17:05,791 --> 01:17:08,000 Ya, terutama kau. 1172 01:17:10,625 --> 01:17:13,333 Kau menarik perhatian Jacek. Dia seorang pakar. 1173 01:17:14,125 --> 01:17:16,750 Kau pernah berpikir, kau tahu… 1174 01:17:17,541 --> 01:17:20,291 Mencoba menjadi model? 1175 01:17:20,916 --> 01:17:24,125 Untuk tahu bahwa beberapa tahun lagi aku terlalu tua dan payah? 1176 01:17:24,708 --> 01:17:27,000 Tetap saja, semua gadis ingin menjadi model. 1177 01:17:27,083 --> 01:17:28,041 Tidak semuanya. 1178 01:17:30,125 --> 01:17:32,291 Apa cita-citamu saat kecil? 1179 01:17:33,791 --> 01:17:35,500 - Menjadi guru. - Tidak. 1180 01:17:35,583 --> 01:17:39,125 Sungguh. Aku mengajari anak-anak di daerah rumahku membaca. 1181 01:17:44,458 --> 01:17:45,916 Kau? 1182 01:17:47,000 --> 01:17:51,208 Aku punya buku catatan berisi gambar-gambar mobil. 1183 01:17:51,291 --> 01:17:54,125 - Aku ingin mengemudikannya. - Lihat? 1184 01:17:55,583 --> 01:17:57,375 Impian kita sudah terwujud. 1185 01:18:02,291 --> 01:18:03,708 Aku punya satu lagi. 1186 01:18:04,291 --> 01:18:05,291 Maksudnya? 1187 01:18:06,291 --> 01:18:07,583 Berjalan di tengah hujan. 1188 01:18:47,166 --> 01:18:48,958 Bagaimana jika kuantar pulang? 1189 01:18:49,041 --> 01:18:50,875 Tak perlu. Bus berhenti dekat rumah. 1190 01:18:53,333 --> 01:18:56,791 Aku tak tahu bahwa situasinya serius 1191 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 bahwa mereka bisa menutup sekolahmu. 1192 01:19:00,208 --> 01:19:01,583 Itu skenario terburuk. 1193 01:19:01,666 --> 01:19:04,875 Jika hasil ujiannya tidak bagus, 1194 01:19:05,875 --> 01:19:07,208 mereka akan memecatku. 1195 01:19:08,250 --> 01:19:09,083 Begitu, ya? 1196 01:19:10,416 --> 01:19:12,875 Namun, Ania akan baik-baik saja, bukan? 1197 01:19:15,458 --> 01:19:16,333 Entahlah. 1198 01:19:18,166 --> 01:19:20,333 Aku bercanda! Dia hebat. 1199 01:19:21,583 --> 01:19:25,375 Namun, kita harus ingat bahwa dia mengalami masa sulit… 1200 01:19:26,208 --> 01:19:28,041 dan dia mungkin akan sedih. 1201 01:19:35,416 --> 01:19:36,750 Bagaimana besok? 1202 01:19:41,958 --> 01:19:43,208 Semua akan baik-baik saja. 1203 01:19:45,625 --> 01:19:46,958 Kau luar biasa. 1204 01:19:52,583 --> 01:19:54,083 Tak ada yang membuatmu takut? 1205 01:19:54,625 --> 01:19:58,166 Pantas saja anak-anak menyukaimu. 1206 01:19:59,041 --> 01:20:00,041 Mungkin. 1207 01:20:00,708 --> 01:20:02,958 Pria kekanak-kanakan juga menyukaiku. 1208 01:20:03,541 --> 01:20:06,125 Ya, aku kekanak-kanakan. 1209 01:20:08,875 --> 01:20:09,833 Apa? 1210 01:20:11,958 --> 01:20:14,875 Aku kekanak-kanakan. 1211 01:20:18,583 --> 01:20:21,291 - Namun, kau tidak menyukaiku. - Kata siapa? 1212 01:21:09,041 --> 01:21:10,291 Kau pasti bisa. 1213 01:21:12,833 --> 01:21:13,666 Ania. 1214 01:21:14,500 --> 01:21:15,666 Kemarilah. 1215 01:21:20,458 --> 01:21:21,708 Semua akan baik-baik saja. 1216 01:21:22,666 --> 01:21:24,708 Semua orang mendukungmu. 1217 01:21:24,791 --> 01:21:26,583 Ayahmu, pamanmu, dan ibumu. 1218 01:21:28,000 --> 01:21:28,833 Masuklah. 1219 01:21:30,708 --> 01:21:32,875 Hari penghakiman telah tiba, Kolega. 1220 01:21:33,500 --> 01:21:38,708 Hasil ujian akan menjadi penentu masa depanmu di sekolahku. 1221 01:21:41,458 --> 01:21:42,375 Permisi. 1222 01:22:07,916 --> 01:22:09,791 Kau lihat… Itu dia. 1223 01:22:11,541 --> 01:22:12,708 Siapa itu? 1224 01:22:12,791 --> 01:22:15,333 Serius? Itu guru kelas Ania. 1225 01:22:16,333 --> 01:22:19,541 Ania bilang dia secantik ibunya, 1226 01:22:19,625 --> 01:22:21,208 dan dia benar. 1227 01:22:21,291 --> 01:22:22,416 Dia guru yang baik. 1228 01:22:22,500 --> 01:22:25,000 Ania selesai lebih awal, dan bilang itu sangat mudah. 1229 01:22:25,916 --> 01:22:26,916 Bagaimana dengan… 1230 01:22:29,708 --> 01:22:30,541 yang ini? 1231 01:22:31,625 --> 01:22:34,083 Pembuat pria patah hati. Seperti Kaśka. 1232 01:22:34,666 --> 01:22:38,000 Seluruh tubuhnya berteriak, "Lihat aku, Aku sangat cantik!" 1233 01:22:38,083 --> 01:22:42,458 Jangan bandingkan Kaśka! Dia model. Harus cantik. 1234 01:22:42,541 --> 01:22:44,500 Secara pribadi? Apa dia angkuh? 1235 01:22:44,583 --> 01:22:46,541 - Aku tak tahu. - Kau? 1236 01:22:46,625 --> 01:22:48,208 Pakar wanita? 1237 01:22:48,291 --> 01:22:50,708 - Mungkin dia punya pasangan? - Tidak. 1238 01:22:50,791 --> 01:22:52,375 - Tidak? - Tidak. 1239 01:22:52,458 --> 01:22:53,708 Itu namanya cemburu. 1240 01:22:54,291 --> 01:22:56,125 Aku tak pernah cemburu! 1241 01:22:56,208 --> 01:22:57,916 Ini bagus untuk monogami. 1242 01:22:59,291 --> 01:23:02,291 Namun, lihat saja dia. Lihat. 1243 01:23:03,583 --> 01:23:05,583 Aku juga mulai menyukainya. 1244 01:23:07,708 --> 01:23:11,416 Tak bisa memilih satu? Mereka mirip. 1245 01:23:12,208 --> 01:23:15,541 Proporsinya sama, simetri wajah nyaris sempurna… 1246 01:23:15,625 --> 01:23:18,208 Proporsi mata dan ukuran… 1247 01:23:18,291 --> 01:23:19,458 Bicaramu seperti arsitek. 1248 01:23:20,083 --> 01:23:22,250 Kau suka pria biasa, bukan insinyur. 1249 01:23:22,333 --> 01:23:24,125 Aku merasa aneh di kantor ini. 1250 01:23:24,208 --> 01:23:27,166 Cara melihatmu, bicaramu, dan sikapmu seperti Ayah. 1251 01:23:27,250 --> 01:23:28,208 Terima kasih. 1252 01:23:28,791 --> 01:23:29,791 Yang mana? 1253 01:23:29,875 --> 01:23:31,375 - Merah keunguan. - Hitam. 1254 01:23:31,458 --> 01:23:33,416 Kukira sebaliknya. 1255 01:23:35,500 --> 01:23:36,625 Lihat. 1256 01:23:37,250 --> 01:23:40,166 Cocok dengan keduanya. 1257 01:23:40,250 --> 01:23:42,333 Cantik sekali. Terima kasih. 1258 01:23:46,750 --> 01:23:48,583 Kenapa muram sekali? 1259 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 Kaśka mengirim pesan. 1260 01:23:57,666 --> 01:24:00,375 Dia membuat kesalahan, dan dia akan kembali. 1261 01:24:00,458 --> 01:24:02,583 Dia merindukan Ania dan aku. 1262 01:24:02,666 --> 01:24:05,666 - Kabar baik, bukan? - Mungkin untukmu. 1263 01:24:06,291 --> 01:24:08,250 Aku tak seperti kalian. 1264 01:24:08,333 --> 01:24:10,666 Apa itu? Jeda dalam hidup? 1265 01:24:11,166 --> 01:24:14,958 Harusnya dia tak meninggalkan putrinya, tetapi Ania bersama kita! 1266 01:24:16,333 --> 01:24:18,791 Saat aku memikirkannya dengan orang lain… 1267 01:24:18,875 --> 01:24:20,375 Dia tidak selingkuh! 1268 01:24:20,458 --> 01:24:23,958 Dia bosan di rumah dan butuh istirahat. 1269 01:24:24,041 --> 01:24:25,750 Ayolah. Jangan cengeng. 1270 01:24:25,833 --> 01:24:28,666 - Berdiri. - Kenapa kau begitu pengertian? 1271 01:24:29,416 --> 01:24:33,416 Aku mencuci, ikut tur sekolah, les renang… 1272 01:24:33,500 --> 01:24:35,250 Itu butuh pengorbanan. 1273 01:24:38,458 --> 01:24:41,125 - Dia pergi! - Dia selalu berjiwa bebas. 1274 01:24:41,208 --> 01:24:44,416 Kau mengurung burung liar. Jangan kaget. Berbahagialah! 1275 01:24:45,041 --> 01:24:46,125 Tiba-tiba? 1276 01:25:11,125 --> 01:25:13,666 Selamat malam, Hadirin. Selamat datang. 1277 01:25:13,750 --> 01:25:17,250 Ini malamnya pecinta mobil unik dan wanita istimewa. 1278 01:25:44,500 --> 01:25:48,625 Kita sambut para pemeran utama kisah cinta kita. 1279 01:25:54,375 --> 01:25:55,875 Ke mana kau membawaku? 1280 01:25:56,541 --> 01:25:58,083 Kau akan tahu. 1281 01:25:58,166 --> 01:26:00,875 Jika aku benar, kau akan terkejut. 1282 01:26:04,416 --> 01:26:06,666 Si hebat Klaudia… 1283 01:26:08,041 --> 01:26:10,416 dan satu-satunya, Enzo. 1284 01:26:12,625 --> 01:26:16,916 Aku tak punya waktu untuk ini. Aku ada urusan. 1285 01:26:17,916 --> 01:26:21,125 Kau bilang begitu karena tak pernah lihat mobil seperti itu. 1286 01:26:22,208 --> 01:26:24,750 Aku mengundang Anda untuk menyaksikan kisah nyata 1287 01:26:25,416 --> 01:26:26,916 yang tak akan terjadi… 1288 01:26:28,000 --> 01:26:29,916 jika bukan karena keajaiban ini. 1289 01:27:37,000 --> 01:27:38,291 Hadirin sekalian! 1290 01:27:43,333 --> 01:27:47,208 Hadirin sekalian! Anda tak akan percaya yang akan terjadi setelah ini! 1291 01:27:47,791 --> 01:27:49,666 Namun, itu lain cerita. 1292 01:27:49,750 --> 01:27:53,208 Apa yang terjadi? Ania! 1293 01:27:54,083 --> 01:27:55,166 Bantu aku. 1294 01:27:55,916 --> 01:27:58,041 Medis! Medis, cepat! 1295 01:28:02,791 --> 01:28:05,000 Berikan adrenalinnya! 1296 01:28:08,666 --> 01:28:09,708 Ayo cepat. 1297 01:28:51,500 --> 01:28:53,041 - Anakku! - Ya. 1298 01:28:53,125 --> 01:28:57,250 Kau bisa lihat bagaimana Monika, sang guru, mendapatkan uangnya. 1299 01:28:58,041 --> 01:28:59,833 Menggoyangkan bokongnya demi pria. 1300 01:29:00,625 --> 01:29:02,458 Kau bodoh. 1301 01:29:02,541 --> 01:29:06,500 Kau tak mengerti? Dia melakukannya untuk membantuku. 1302 01:29:07,833 --> 01:29:09,750 Wiesiek, kau tahu? 1303 01:29:09,833 --> 01:29:12,500 Kau benar-benar bajingan. 1304 01:29:18,750 --> 01:29:21,500 Ini untuk berbohong tentang anakku. 1305 01:30:16,125 --> 01:30:18,583 Pemimpin hebat? Hebat apanya? 1306 01:30:19,125 --> 01:30:22,500 Dia wawancara di televisi. Sekarang, dia tampil di media. 1307 01:30:23,208 --> 01:30:27,666 Sekarang, para bedebah ini akan melampiaskan kepada Monika. 1308 01:30:28,166 --> 01:30:30,041 Sudah kubilang nasibnya akan buruk. 1309 01:30:30,125 --> 01:30:32,916 Ini bahkan bukan foto telanjang. 1310 01:30:33,000 --> 01:30:36,750 Ini alasan bagus untuk menyingkirkan pemberontak. 1311 01:30:37,416 --> 01:30:39,500 Kolega-kolegaku yang terhormat. 1312 01:30:39,583 --> 01:30:43,375 Dewan sekolah memutuskan melepas Bu Monika Grabarczyk 1313 01:30:43,458 --> 01:30:45,583 sebelum semester berikutnya. 1314 01:30:46,166 --> 01:30:47,416 Tunggu. 1315 01:30:50,166 --> 01:30:51,291 Jadi? 1316 01:30:51,375 --> 01:30:53,458 Menurutmu ini adil? 1317 01:31:01,666 --> 01:31:03,333 Ayolah, jangan merokok! 1318 01:31:27,541 --> 01:31:28,958 Ayah sangat marah. 1319 01:31:30,041 --> 01:31:32,791 Maksudku baik. Itu salah, tetapi dibayar. 1320 01:31:32,875 --> 01:31:34,000 Ayah tak marah kepadamu. 1321 01:31:34,083 --> 01:31:36,583 Ayah marah karena membiarkan ini terjadi. 1322 01:31:37,333 --> 01:31:39,541 Ayah membebanimu dengan masalah Ayah. 1323 01:31:41,708 --> 01:31:43,083 Keluarga saling membantu. 1324 01:31:43,166 --> 01:31:44,416 - Aduh. - Maaf. 1325 01:31:45,250 --> 01:31:47,333 Itu tidak benar. 1326 01:31:48,125 --> 01:31:52,291 Ayah harus melindungi anak-anaknya, bukan membahayakan mereka. 1327 01:31:53,541 --> 01:31:56,291 Maafkan Ayah. Seharusnya Ayah tahu lebih cepat. 1328 01:31:57,125 --> 01:31:59,541 Ayah tak akan bisa. 1329 01:32:00,041 --> 01:32:01,041 Kenapa? 1330 01:32:01,125 --> 01:32:03,000 Karena Ayah naif seperti anak kecil. 1331 01:32:04,541 --> 01:32:07,916 Ayah orang baik. Para bajingan ini memanfaatkan Ayah. 1332 01:32:08,666 --> 01:32:12,333 Mereka akan menerormu dan menyeretmu di atas lumpur. 1333 01:32:12,416 --> 01:32:14,166 Aku tak menyesal. Aku senang. 1334 01:32:14,250 --> 01:32:16,375 Jangan menghibur Ayah. 1335 01:32:19,333 --> 01:32:21,875 - Ayah tahu aku populer? - Sungguh? 1336 01:32:22,708 --> 01:32:25,083 Kau selalu berhati-hati dengan pria. 1337 01:32:25,166 --> 01:32:27,083 Ya, tetapi Klaudia tidak. 1338 01:32:27,958 --> 01:32:30,166 Klaudia? Oh, Klaudia! 1339 01:32:37,833 --> 01:32:39,833 - Jangan menangis. - Aku tak menangis. 1340 01:32:39,916 --> 01:32:40,875 Kau menangis. 1341 01:32:43,041 --> 01:32:45,958 Aku ingin memperkenalkan program matematika inovatif. 1342 01:32:46,041 --> 01:32:46,958 Memalukan. 1343 01:32:47,458 --> 01:32:50,541 Memalukan? Saat berdandan, kau tampak cantik. 1344 01:32:51,166 --> 01:32:52,250 Luar biasa. 1345 01:32:52,750 --> 01:32:55,250 Namun, kenapa anak-anak harus menderita? 1346 01:32:55,333 --> 01:32:57,875 - Aku bilang apa? - Bodoh. 1347 01:32:57,958 --> 01:33:00,041 - Apa? - Jangan ganggu dia. 1348 01:33:01,166 --> 01:33:05,166 Tenanglah. Semua bisa berubah. 1349 01:33:05,250 --> 01:33:09,208 Kepsek sedang bicara dengan para orang tua. 1350 01:33:10,625 --> 01:33:12,250 Kau lihat itu? 1351 01:33:12,333 --> 01:33:13,583 Ayo. Angkat! 1352 01:33:13,666 --> 01:33:15,208 Astaga! 1353 01:33:15,291 --> 01:33:16,583 Kau melihatnya? 1354 01:33:16,666 --> 01:33:17,791 Bu Monika! 1355 01:33:17,875 --> 01:33:19,583 Lihat! 1356 01:33:19,666 --> 01:33:22,625 Bu Monika! 1357 01:33:22,708 --> 01:33:24,916 Ayo ke mereka! 1358 01:33:25,000 --> 01:33:29,375 Bu Monika. 1359 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 Aku harus merokok! 1360 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 - Agar tenang. - Jangan lakukan itu! 1361 01:33:34,083 --> 01:33:35,958 Sial, rokokku habis. 1362 01:33:36,041 --> 01:33:37,166 Itu bagus. 1363 01:33:37,250 --> 01:33:38,958 Makan permen saja! 1364 01:33:40,375 --> 01:33:42,208 Pak, tolong, dengar… 1365 01:33:42,291 --> 01:33:43,875 Para ahli tak berdaya. 1366 01:33:43,958 --> 01:33:47,458 Tunggu. Anda ingin mengajukan keluhan tentang Bu Grabarczyk? 1367 01:33:47,541 --> 01:33:48,666 Tidak, Pak. 1368 01:33:49,583 --> 01:33:51,583 - Aku ayah Kazik. - Aku ingat. 1369 01:33:52,333 --> 01:33:55,666 Ya, berkat Bu Monika, putraku sudah tidak gagap lagi. 1370 01:33:55,750 --> 01:33:58,041 Bu Monika menyelamatkan putriku. 1371 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 - Kami tak mau guru lain. - Benar. 1372 01:34:00,833 --> 01:34:02,375 Permisi. Ya? 1373 01:34:07,000 --> 01:34:08,916 - Hasilnya. - Terima kasih. 1374 01:34:12,958 --> 01:34:13,833 UJIAN NASIONAL KELAS TIGA 1375 01:34:13,916 --> 01:34:16,625 Hasil ujian akan membuktikan. 1376 01:34:28,375 --> 01:34:30,416 Aku kesal telah membahayakan anak-anak. 1377 01:34:31,625 --> 01:34:32,541 Monika… 1378 01:34:33,083 --> 01:34:36,458 Klaudia? Aku harus panggil apa? Aku agak bingung. 1379 01:34:37,291 --> 01:34:38,291 Kau mau yang mana? 1380 01:34:39,083 --> 01:34:42,666 Dua tampilan, dua otak. 1381 01:34:42,750 --> 01:34:44,375 Apa kau akan menyalahkanku? 1382 01:34:44,458 --> 01:34:45,458 Tidak. 1383 01:34:46,250 --> 01:34:48,916 Monika menjebakmu, dan Klaudia memprovokasimu. 1384 01:34:49,000 --> 01:34:50,791 Kini, keduanya merasakan akibatnya. 1385 01:34:54,875 --> 01:34:56,250 Aku harus berterima kasih. 1386 01:34:58,250 --> 01:34:59,125 Untuk apa? 1387 01:35:02,375 --> 01:35:04,500 Dokter bilang kau menyelamatkan Ania. 1388 01:35:06,125 --> 01:35:07,375 Aku merusak hidupku. 1389 01:35:10,291 --> 01:35:13,291 Kakakku mengundangmu makan malam. Maukah kau datang? 1390 01:35:13,375 --> 01:35:16,250 Bagus. Perjamuan pemakaman untuk karierku. 1391 01:35:16,333 --> 01:35:17,208 Yang mana? 1392 01:35:17,708 --> 01:35:21,125 Hasil ujian sudah keluar, Kolega. Ikut aku. 1393 01:35:24,916 --> 01:35:28,458 Hasil sekolah kita mencapai rata-rata nasional. 1394 01:35:28,541 --> 01:35:31,625 Hanya satu kelas yang menonjol. 1395 01:35:32,208 --> 01:35:36,416 Tak heran jika kita membicarakan kelas 3A yang dipimpin oleh Bu Monika. 1396 01:35:38,375 --> 01:35:40,416 Kecurigaanku benar. 1397 01:35:49,375 --> 01:35:51,875 Aku selalu berpikir dia guru yang hebat, 1398 01:35:51,958 --> 01:35:55,875 dan dia akan mendapat penghargaan atas nilai terbaik sewilayah. 1399 01:35:55,958 --> 01:35:56,958 Hebat! 1400 01:35:58,416 --> 01:36:00,333 Sembilan poin di atas rata-rata, 1401 01:36:00,416 --> 01:36:02,583 dengan nilai seimbang. 1402 01:36:02,666 --> 01:36:04,625 - Selamat. - Terima kasih. 1403 01:36:04,708 --> 01:36:05,958 Selamat. 1404 01:36:14,625 --> 01:36:16,625 Ini untuk Bu Guru. Dari kami. 1405 01:36:16,708 --> 01:36:20,916 Terima kasih! Kenapa mawar ini emas? 1406 01:36:23,125 --> 01:36:25,166 Yang berlian tak ada. 1407 01:36:28,333 --> 01:36:30,083 Bu Monika jatuh cinta! 1408 01:36:30,166 --> 01:36:32,875 Enzo dan Monika, 1409 01:36:32,958 --> 01:36:36,375 duduk di pohon! 1410 01:36:41,583 --> 01:36:43,500 Akan kutunjukkan foto Ibu. 1411 01:36:50,541 --> 01:36:54,083 Foto-foto itu ide bagus. Dia senang sekali. 1412 01:36:55,375 --> 01:36:56,375 Jangan mulai. 1413 01:36:59,333 --> 01:37:02,833 Itu tak sengaja. Kau tak pernah mengirim foto mantan? 1414 01:37:04,875 --> 01:37:06,208 Kau tak pernah, bukan? 1415 01:37:08,791 --> 01:37:10,583 Jadi, kau benar-benar pindah? 1416 01:37:16,000 --> 01:37:17,500 Aku akan merindukan Ania. 1417 01:37:22,208 --> 01:37:23,958 - Kau pesan sesuatu? - Tidak. 1418 01:37:25,208 --> 01:37:27,583 Ania! Periksa siapa yang di pintu. 1419 01:37:29,875 --> 01:37:31,916 Ibu! Ini Ibu! 1420 01:37:32,000 --> 01:37:32,833 Kaśka? 1421 01:37:34,250 --> 01:37:35,458 Ibu! 1422 01:37:37,458 --> 01:37:39,125 Aku senang semua lancar. 1423 01:37:40,125 --> 01:37:41,291 Namun, sejujurnya… 1424 01:37:42,625 --> 01:37:44,416 aku menikmatinya. 1425 01:37:45,416 --> 01:37:47,875 - Kau tak suka anak-anak! - Apa? 1426 01:37:47,958 --> 01:37:50,583 Enzo tidak. Stefan suka. 1427 01:37:51,625 --> 01:37:53,833 - Ke mana sekarang? - Entahlah. 1428 01:37:55,041 --> 01:37:55,875 Kau yang menyetir. 1429 01:37:55,958 --> 01:37:57,041 - Tidak! - Ya. 1430 01:37:57,750 --> 01:37:58,666 Tidak! 1431 01:37:59,416 --> 01:38:00,458 Serius? 1432 01:38:00,541 --> 01:38:01,708 Cukup bersikap baik. 1433 01:41:08,791 --> 01:41:12,250 Terjemahan subtitle oleh Denisa