1 00:02:05,720 --> 00:02:09,679 BASED ON THE NOVEL BY ERICH KÄSTNER 2 00:02:24,400 --> 00:02:27,719 OR 3 00:02:29,240 --> 00:02:32,439 GOING TO THE DOGS 4 00:02:58,880 --> 00:03:00,519 Berliner Zeitung! 5 00:03:06,040 --> 00:03:08,279 VOTE 6 00:03:16,160 --> 00:03:17,839 What's wrong... 7 00:03:18,640 --> 00:03:20,399 comrade? 8 00:03:20,520 --> 00:03:23,519 - What's wrong, comrade? - Damn the war! 9 00:03:25,080 --> 00:03:27,159 Damn the... 10 00:03:27,280 --> 00:03:28,759 war! 11 00:03:32,960 --> 00:03:35,999 30 marks entry fee. Private visits cost extra. 12 00:03:36,280 --> 00:03:40,519 - Can I look around first? - For a lady of particular qualities? 13 00:03:41,400 --> 00:03:43,679 I like blondes, but they're bad news. 14 00:03:47,920 --> 00:03:50,559 - Drinks are included? How nice. - Yes. 15 00:03:52,000 --> 00:03:53,599 Good evening. 16 00:03:55,120 --> 00:03:58,319 This establishment initiates acquaintances. 17 00:03:58,440 --> 00:04:01,879 The ladies enjoy the same rights as the gentlemen. 18 00:04:02,000 --> 00:04:06,599 Couples are requested to leave if they wish to be undisturbed. 19 00:04:10,240 --> 00:04:11,719 I'll look after you. 20 00:04:12,040 --> 00:04:13,319 Got a light? 21 00:04:18,320 --> 00:04:21,439 "Thanks, how pushy of you," my father would've said. 22 00:04:21,720 --> 00:04:24,599 - What's your name? - Fabian. Jakob Fabian. 23 00:04:25,240 --> 00:04:27,679 - Isn't that a bit much? - Why? 24 00:04:28,920 --> 00:04:31,599 - Two first names? - Better than one. 25 00:04:32,760 --> 00:04:34,239 Well, then... 26 00:04:35,280 --> 00:04:37,039 I really like you. 27 00:04:38,560 --> 00:04:40,639 And what is your name? 28 00:04:42,000 --> 00:04:43,519 Moll. 29 00:04:43,840 --> 00:04:45,559 Irene Moll, even. 30 00:04:48,800 --> 00:04:53,199 So people with a good education have something to laugh at. 31 00:04:54,400 --> 00:04:56,079 I don't get it. 32 00:04:58,760 --> 00:05:01,799 No problem. You don't need an education. 33 00:05:01,920 --> 00:05:04,439 - But maybe I have one. - Really? 34 00:05:06,000 --> 00:05:07,239 So? 35 00:05:07,360 --> 00:05:10,519 "Irene". In Latin, "The peaceful one"? 36 00:05:11,680 --> 00:05:14,679 And does "Moll" mean anything to you? 37 00:05:14,960 --> 00:05:18,679 That means "minor key". But "major" seems more appropriate. 38 00:05:21,480 --> 00:05:23,079 Let's get a taxi. 39 00:05:31,240 --> 00:05:32,319 Lights out! 40 00:05:41,560 --> 00:05:44,999 - Love is a hobby. - For which you use your body. 41 00:05:48,640 --> 00:05:49,679 It's stuck. 42 00:05:49,800 --> 00:05:53,199 I wanted to write a note before death by strangling. 43 00:05:57,400 --> 00:05:58,719 Don't be so coy! 44 00:06:00,360 --> 00:06:03,039 Now, what did the woman have in mind? 45 00:06:03,800 --> 00:06:08,039 Fabian was 32 years old and got around plenty at night. 46 00:06:08,200 --> 00:06:10,319 This night, too, had its appeal. 47 00:06:21,920 --> 00:06:24,559 We're getting there. I'll be right back. 48 00:06:25,160 --> 00:06:28,519 - Don't run away. - ...she said, and went away. 49 00:06:30,240 --> 00:06:34,679 Thirsty, he had carried a cup in his hand through these nights, 50 00:06:34,920 --> 00:06:38,399 but it was empty and he was no longer able to bear it. 51 00:06:43,960 --> 00:06:46,999 Time to slaughter the little fellow. 52 00:06:57,400 --> 00:06:58,919 I must interrupt. 53 00:07:00,960 --> 00:07:02,799 I hate to disturb you, 54 00:07:02,920 --> 00:07:05,679 but could we talk in my office? 55 00:07:05,840 --> 00:07:07,679 - Who are you? - Moll. 56 00:07:09,280 --> 00:07:10,319 Yes. 57 00:07:12,120 --> 00:07:14,239 Just sign it, quickly. 58 00:07:16,280 --> 00:07:19,919 I'm glad to get to know such a pleasant young man. 59 00:07:20,040 --> 00:07:23,239 The circumstances are both usual and unusual. 60 00:07:24,960 --> 00:07:27,359 Don't wear him out. I need him! 61 00:07:27,640 --> 00:07:31,399 A year after we married, Mrs. Moll and I made a contract. 62 00:07:31,520 --> 00:07:35,159 Clause 4 says: "The female party shall introduce 63 00:07:35,440 --> 00:07:39,359 "anyone she wishes to enter into intimate relations with 64 00:07:39,480 --> 00:07:42,359 "to her husband, Dr. Felix Moll. 65 00:07:43,120 --> 00:07:46,199 "Should he express disapproval of said person, 66 00:07:46,320 --> 00:07:50,439 "Mrs. Moll is instructed to immediately forgo her intentions." 67 00:07:53,920 --> 00:07:56,679 We quickly realized her sexual needs 68 00:07:56,960 --> 00:08:00,079 grew with every year of our marriage. 69 00:08:01,160 --> 00:08:04,559 My wife's nether regions became too much for me. 70 00:08:05,760 --> 00:08:07,959 Stay, you won't regret it! 71 00:08:10,440 --> 00:08:12,879 How about a monthly wage too? 72 00:08:13,160 --> 00:08:15,799 - It's an option. I'm not poor! - No. 73 00:08:15,920 --> 00:08:18,759 What a pity! The keys, to get out. 74 00:08:26,440 --> 00:08:28,079 At 5 a.m., 75 00:08:28,200 --> 00:08:31,399 Fabian decided to shave off his mustache. 76 00:08:32,560 --> 00:08:35,079 He then returned to bed. It was a Monday. 77 00:08:37,520 --> 00:08:41,319 After two boring and fruitless work days, 78 00:08:41,600 --> 00:08:44,519 he woke up troubled on Wednesday morning. 79 00:08:49,600 --> 00:08:53,479 His heart was beating madly, pounding under his pajamas, 80 00:08:53,760 --> 00:08:56,639 throbbing in his throat, rapping on his skull. 81 00:08:56,760 --> 00:08:58,959 The war! Damn the war! 82 00:08:59,400 --> 00:09:03,039 He may have got off lightly with just a weak heart, 83 00:09:03,320 --> 00:09:05,599 but that was enough for Fabian. 84 00:09:05,720 --> 00:09:08,079 Good morning. In a hurry? 85 00:09:08,200 --> 00:09:10,999 - Yes, we'll talk Friday. - Good morning. 86 00:09:13,000 --> 00:09:14,799 Morning. 87 00:09:15,160 --> 00:09:18,759 - A parcel from your mother. - Morning, Mrs. Hohlfeld. 88 00:09:18,880 --> 00:09:22,599 - I hope the noise didn't keep you up. - I didn't hear it. 89 00:09:22,720 --> 00:09:24,839 - You're late. - Yes. 90 00:09:25,800 --> 00:09:28,599 - Tell me, is there a new boarder? - Yes. 91 00:09:28,880 --> 00:09:32,799 Since yesterday. Bit loud, but they'll get used to us. 92 00:09:32,920 --> 00:09:35,319 We're decent people, right? 93 00:09:35,520 --> 00:09:38,199 Yes. On the topic of decency: 94 00:09:38,480 --> 00:09:41,279 - Did you read yesterday's evening paper? - No. 95 00:09:41,480 --> 00:09:43,719 - May I read it to you? - Yes. 96 00:09:44,360 --> 00:09:46,759 "Berlin, 3 June 1931. 97 00:09:47,240 --> 00:09:50,399 "A 16-year-old girl was arrested in Wedding. 98 00:09:50,680 --> 00:09:54,919 "She had organized young men to steal, slept with them all." 99 00:09:55,040 --> 00:09:56,479 Let me go! 100 00:09:56,760 --> 00:09:58,919 "She infected all ten. 101 00:09:59,200 --> 00:10:03,959 "Two members of the gang suffocated a clockmaker in his bed last week. 102 00:10:04,760 --> 00:10:08,919 "Olga, the 16-year-old, lay next to him naked, 103 00:10:09,200 --> 00:10:11,439 "holding a meat cleaver. 104 00:10:12,240 --> 00:10:15,359 "The man was 50 and known to many local girls. 105 00:10:16,240 --> 00:10:19,519 "He'd been to bed with all of them and taken nude photos. 106 00:10:19,640 --> 00:10:21,519 "Photos were seized 107 00:10:21,800 --> 00:10:23,839 "and silk underwear, garters 108 00:10:24,120 --> 00:10:25,879 "and stockings were found. 109 00:10:26,160 --> 00:10:30,879 "The police also stated that the girl is five months pregnant. 110 00:10:31,120 --> 00:10:33,479 "They all confessed, with no regrets. 111 00:10:33,600 --> 00:10:36,559 "It is unclear who the child's father is." 112 00:10:36,680 --> 00:10:39,319 Now I ask you, Mrs. Hohlfeld, 113 00:10:39,680 --> 00:10:42,359 does the world have capacity for decency? 114 00:10:43,160 --> 00:10:45,479 Will you bear my rent in mind? 115 00:10:45,600 --> 00:10:46,719 Constantly. 116 00:10:50,200 --> 00:10:52,879 It could not continue like this. 117 00:10:53,120 --> 00:10:58,159 Soon, perhaps when he'd almost lost hope, Fate would be merciful to him 118 00:10:58,760 --> 00:11:01,719 and fill up the empty cup in his hands. 119 00:11:01,840 --> 00:11:03,359 Soon. 120 00:11:03,880 --> 00:11:04,959 Then... 121 00:11:05,680 --> 00:11:07,599 Then, but when? 122 00:11:11,280 --> 00:11:13,319 He looked down on the street. 123 00:11:13,520 --> 00:11:16,959 Why was he in this strange, godforsaken room? 124 00:11:17,240 --> 00:11:21,079 80 marks a month, with morning coffee, electricity extra. 125 00:11:21,320 --> 00:11:24,879 With Widow Hohlfeld, who didn't use to need boarders. 126 00:11:25,000 --> 00:11:27,879 Why wasn't he at home with his mother? 127 00:11:34,760 --> 00:11:36,919 FABIAN'S FINE SOAPS 128 00:11:38,120 --> 00:11:42,999 What was he looking for in this city? In this crazy box of bricks? 129 00:11:43,200 --> 00:11:46,799 Writing nonsense to encourage people to smoke more cigarettes. 130 00:11:47,720 --> 00:11:51,639 He could await Europe's doom in the place where he was born. 131 00:11:51,760 --> 00:11:54,239 BUILT DURING THE WORLD WAR 132 00:11:56,800 --> 00:11:58,759 Morning, Mrs. Böttcher! 133 00:12:02,640 --> 00:12:04,599 NO SMOKING 134 00:12:07,360 --> 00:12:09,359 Good morning, Mr. Fischer. 135 00:12:09,480 --> 00:12:12,959 Of course, Fabian arrived at the office late. 136 00:12:13,760 --> 00:12:17,719 His idiotic colleague was eating second breakfast. 137 00:12:23,760 --> 00:12:25,639 Any idea for it? 138 00:12:26,320 --> 00:12:28,039 Nothing. Nothing... 139 00:12:28,320 --> 00:12:29,319 Nothing... 140 00:12:29,600 --> 00:12:31,959 Nothing... Nothing is greater... 141 00:12:32,480 --> 00:12:35,319 Greater... Greater and grander... 142 00:12:35,560 --> 00:12:38,479 Grander... So grand... So very grand... 143 00:12:39,000 --> 00:12:41,399 Towering... Towering high... 144 00:12:41,760 --> 00:12:45,159 Kurmark... Kurmark, unattainable. 145 00:12:49,840 --> 00:12:52,639 What's going on with Ohser and Knauf? 146 00:12:53,000 --> 00:12:56,479 - Gone. Dismissed. - They've been here far longer than me. 147 00:12:57,600 --> 00:13:00,399 Any idea if he read my contest idea? 148 00:13:01,280 --> 00:13:04,199 Shall I present it again when I see him? 149 00:13:04,320 --> 00:13:07,439 Yes, why not? Yes. Thank you. 150 00:13:09,520 --> 00:13:10,759 SUMMER 151 00:13:13,880 --> 00:13:15,599 Hello, ladies. 152 00:13:16,000 --> 00:13:17,519 SPRING 153 00:13:18,680 --> 00:13:20,399 AUTUMN 154 00:13:27,520 --> 00:13:28,999 It's open. 155 00:13:31,240 --> 00:13:33,239 Where were you last week? 156 00:13:33,360 --> 00:13:35,159 Yes, good. Thanks. 157 00:13:36,960 --> 00:13:38,999 In Hamburg. Leda says hello. 158 00:13:39,360 --> 00:13:41,559 And how is the bride-to-be? 159 00:13:42,000 --> 00:13:44,239 We'll talk about that later. 160 00:13:53,440 --> 00:13:57,199 Have you heard from the Professor? Has he read your thesis? 161 00:13:57,320 --> 00:14:00,719 - No, I haven't submitted it yet. - What? Why? 162 00:14:01,360 --> 00:14:03,919 I read through it, a third time. 163 00:14:04,280 --> 00:14:05,999 Why? 164 00:14:06,280 --> 00:14:09,399 - It's all there. - He has no time anyway. 165 00:14:09,520 --> 00:14:13,719 - Post-docs, tests, lectures, seminars... - It's all here! 166 00:14:14,400 --> 00:14:18,959 Relax. They'll realize they never understood the man. 167 00:14:19,240 --> 00:14:21,359 Not until you came along. 168 00:14:22,960 --> 00:14:24,319 Well... 169 00:14:24,440 --> 00:14:27,639 psychologically evaluating a dead writer. 170 00:14:28,200 --> 00:14:30,439 I dissected you for five years. 171 00:14:30,760 --> 00:14:35,079 Then I pieced you back together, you old Saxon, Gotthold Ephraim. 172 00:14:35,800 --> 00:14:38,079 - You must let it go. - Together. 173 00:14:38,360 --> 00:14:40,759 We'll submit it together. Now. 174 00:14:40,880 --> 00:14:42,039 - Yes! - Yes! 175 00:14:43,600 --> 00:14:45,719 - Remember the smell? - Uh-huh. 176 00:14:46,000 --> 00:14:47,999 Like in a monkey house. 177 00:14:48,520 --> 00:14:50,319 These twits have it good. 178 00:14:50,600 --> 00:14:52,239 Handing in. 179 00:14:52,360 --> 00:14:53,879 Come in. 180 00:14:56,760 --> 00:14:58,279 Hello. 181 00:14:59,040 --> 00:15:01,999 - Good day. - The Professor is traveling. 182 00:15:02,520 --> 00:15:07,319 I know, but send him my regards, and I wish him an inspiring read. 183 00:15:09,240 --> 00:15:12,239 Dr. Fabian, do you want to enroll here again? 184 00:15:12,960 --> 00:15:14,679 Not on your life. 185 00:15:14,920 --> 00:15:16,479 - Hi. - Pardon. 186 00:15:16,600 --> 00:15:18,279 Weckherlin! 187 00:15:18,480 --> 00:15:23,279 You had your noggin shaved! Put a pot on top, slice half of it off! 188 00:15:23,560 --> 00:15:25,439 Lots of people have it. 189 00:15:25,720 --> 00:15:28,599 Asylum haircut. Matches your inner being. 190 00:15:28,880 --> 00:15:30,439 What are you saying? 191 00:15:30,720 --> 00:15:34,319 Munch away. Those greasy fingers will be on my thesis. 192 00:15:34,440 --> 00:15:37,639 - You actually submitted it? - God, yes! 193 00:15:38,320 --> 00:15:42,159 Mrs. Menasse put it at the bottom. Could you do something? 194 00:15:42,440 --> 00:15:43,479 Like what? 195 00:15:43,600 --> 00:15:46,799 Move it higher up, for a night at Uncle Pelle's. 196 00:15:46,920 --> 00:15:48,599 - Okay. - You need to get out. 197 00:15:48,880 --> 00:15:50,559 I don't. Man... 198 00:15:53,360 --> 00:15:56,279 needs only a homeland, no more. 199 00:16:00,000 --> 00:16:03,639 Puzzling remark for such a pitiful character, right? 200 00:16:08,320 --> 00:16:09,919 Pension Hohlfeld. 201 00:16:10,640 --> 00:16:13,079 Schaperstrasse 4. 202 00:16:15,000 --> 00:16:17,479 Labude was a moral man. 203 00:16:17,920 --> 00:16:21,119 But his fiancé in Hamburg had spoiled his morals. 204 00:16:21,880 --> 00:16:24,639 - Is Eden still open? - I think it's called Hell now. 205 00:16:25,600 --> 00:16:27,319 Just the crust. 206 00:16:27,520 --> 00:16:29,479 - Shall we go in? - Are you mad? 207 00:16:30,200 --> 00:16:34,479 His spiritual program was in peril. He had lost his boundaries. 208 00:16:34,680 --> 00:16:35,639 You nut. 209 00:16:35,920 --> 00:16:38,319 - Anything more on offer? - Like what? 210 00:16:38,440 --> 00:16:41,399 I'm at home for a reason. I'm tired. 211 00:16:43,000 --> 00:16:45,599 He wanted to live blindly like his friend. 212 00:16:46,200 --> 00:16:48,519 But it made him despair. 213 00:17:15,200 --> 00:17:19,119 "The same train carries us all And time passes as we go 214 00:17:19,280 --> 00:17:21,959 "We peer out, we see, we saw 215 00:17:22,240 --> 00:17:26,799 "The same train carries us all How far we'll travel we do not know 216 00:17:28,040 --> 00:17:32,839 "One neighbour sleeps, another laments A third talks unceasingly" 217 00:17:36,840 --> 00:17:38,899 - "Stations came and went." - "Stations came and went." 218 00:17:39,080 --> 00:17:43,799 "Yet the train racing across the years At its goal will never be." 219 00:18:00,160 --> 00:18:03,199 There are certain rules in my house! 220 00:18:03,320 --> 00:18:05,439 Yes, pardon me. 221 00:18:10,000 --> 00:18:12,919 - I wish you a good night. - Good night. 222 00:18:13,400 --> 00:18:15,959 Mr. Fabian? Are you there? 223 00:18:16,200 --> 00:18:18,639 - Yes, Mrs. Hohlfeld. - That's good. 224 00:18:22,920 --> 00:18:24,199 Sunday night. 225 00:18:24,440 --> 00:18:28,639 "Let's go to the Anonymous Cabaret!" Labude said after returning from Hamburg. 226 00:18:31,960 --> 00:18:33,919 "What is that?" 227 00:18:34,480 --> 00:18:37,959 "I haven't been yet. A resourceful fellow started it. 228 00:18:38,240 --> 00:18:41,679 "Half-mad people off the street sing and dance. 229 00:18:41,960 --> 00:18:45,959 "He pays them a few marks to get jeered at by the audience. 230 00:18:50,440 --> 00:18:54,879 "Patrons pay for the thrill of seeing people who are crazier 231 00:18:55,160 --> 00:18:57,399 "than they themselves are." 232 00:18:57,680 --> 00:19:00,119 Someone wants you on the phone! 233 00:19:00,920 --> 00:19:03,159 Mother, your baby's crying! 234 00:19:04,840 --> 00:19:07,719 Miss, come beat my carpets tomorrow! 235 00:19:08,760 --> 00:19:12,919 She said the Hamburg-Berlin trip is too hard on her soul. 236 00:19:13,520 --> 00:19:16,439 She says we always clash sexually too. 237 00:19:16,720 --> 00:19:19,279 When she wants me, I'm not there. 238 00:19:19,560 --> 00:19:23,479 When I am, lovemaking is like lunch whether you're hungry or not. 239 00:19:23,760 --> 00:19:26,399 She said I shouldn't be angry with her, 240 00:19:27,000 --> 00:19:30,519 but she had a medical procedure some weeks ago. 241 00:19:32,040 --> 00:19:37,199 She wants to give birth to our children when we're married, not before. 242 00:19:38,440 --> 00:19:42,279 She didn't tell me about the accident so as not to scare me. 243 00:19:43,600 --> 00:19:47,159 Fine. But whose child did she get rid of? 244 00:19:47,280 --> 00:19:49,039 I asked her that. 245 00:19:49,800 --> 00:19:52,359 Which man slept at hers last night? 246 00:19:52,880 --> 00:19:56,239 She said I'm imagining it, that it's ridiculous. 247 00:19:58,440 --> 00:20:02,359 She said I should lie down with her, she had a yearning. 248 00:20:04,560 --> 00:20:06,559 I slapped her and left. 249 00:20:09,640 --> 00:20:11,359 Stephan! 250 00:20:16,880 --> 00:20:20,119 - I feel like I've been very ill. - You are ill. 251 00:20:21,360 --> 00:20:23,079 You still love her. 252 00:20:27,440 --> 00:20:30,439 I've handled heftier fellows than myself. 253 00:20:31,040 --> 00:20:32,679 The matter's settled. 254 00:20:33,360 --> 00:20:37,039 The piano rhapsody was over, but not the dance. 255 00:20:37,600 --> 00:20:38,719 The girl onstage 256 00:20:39,000 --> 00:20:41,599 scowled at the pianist and hopped. 257 00:20:42,360 --> 00:20:46,839 A man came out of the wings, dragged the dancer off the stage... 258 00:20:51,760 --> 00:20:53,919 and took center stage himself. 259 00:20:57,240 --> 00:20:58,959 Girl sweat! 260 00:21:00,560 --> 00:21:03,079 - Stop that! - Quiet, you fools! 261 00:21:03,360 --> 00:21:05,399 - That's going too far! - Sit! 262 00:21:06,800 --> 00:21:09,719 Do you know what you are? An idiot. 263 00:21:11,880 --> 00:21:15,679 By the way, I don't mean "idiot" offensively. 264 00:21:16,080 --> 00:21:20,879 Fabian didn't know, but only ten minutes stood between him and love. 265 00:21:23,960 --> 00:21:26,759 - How does this work? - The glasses are there. 266 00:21:26,880 --> 00:21:29,119 You have to do it yourselves. 267 00:21:30,240 --> 00:21:33,239 There's the drinks menu and glasses. 268 00:21:33,520 --> 00:21:36,159 - Help yourself. - And what's your job? 269 00:21:36,440 --> 00:21:39,199 - I watch the till. - Now, another man. 270 00:21:39,400 --> 00:21:42,399 - Name of Paul Müller! - I know him! 271 00:21:42,680 --> 00:21:46,439 He claims to be a poet, rather than a comedian. 272 00:21:47,120 --> 00:21:49,959 Paul Müller, take the stage! 273 00:21:56,360 --> 00:21:58,479 It's a different Paul Müller. 274 00:21:59,080 --> 00:22:02,079 - Hello, Müller. - Don't fall off! 275 00:22:04,720 --> 00:22:08,279 "The Drive into Death" by Paul Müller. 276 00:22:09,160 --> 00:22:13,119 "There was a Count of Hohenstein Who did lock..." 277 00:22:13,320 --> 00:22:15,359 Now only five minutes remained. 278 00:22:15,640 --> 00:22:18,639 "A handsome officer she did love... His car..." 279 00:22:18,760 --> 00:22:21,679 People threw lumps of sugar on the stage. 280 00:22:22,240 --> 00:22:23,799 People grew bored. 281 00:22:24,080 --> 00:22:25,719 The recited verse 282 00:22:26,000 --> 00:22:28,159 was a drama involving nobility. 283 00:22:28,440 --> 00:22:30,319 One foggy night two lovers 284 00:22:30,600 --> 00:22:33,359 drive towards each other unknowingly. 285 00:22:35,680 --> 00:22:37,039 Quiet! 286 00:22:41,000 --> 00:22:43,519 What do you think you're doing? 287 00:22:53,360 --> 00:22:57,479 "Ugh!" said Fabian. "Sadists in the crowd, loonies onstage." 288 00:22:57,600 --> 00:22:59,599 ...now the chanteuse... 289 00:22:59,880 --> 00:23:01,519 Next up, please. 290 00:23:02,000 --> 00:23:03,599 Come up! 291 00:23:03,720 --> 00:23:05,239 Yes! 292 00:23:05,360 --> 00:23:07,159 Sod you all! 293 00:23:17,720 --> 00:23:19,479 BE RIGHT BACK HANDS OFF! 294 00:23:23,200 --> 00:23:27,199 ♪ Later, later not even the faintest trace ♪ 295 00:23:27,480 --> 00:23:31,039 ♪ Of the carriage is left to see ♪ 296 00:23:32,000 --> 00:23:34,599 ♪ No one, no one will bother... ♪ 297 00:23:34,720 --> 00:23:39,959 ♪ No one, no one will bother asking Who drove along... ♪ 298 00:23:40,080 --> 00:23:41,919 Two more minutes. 299 00:23:43,440 --> 00:23:47,519 ♪ Every word that we utter ♪ 300 00:23:47,640 --> 00:23:51,359 ♪ Rustles only like the trees ♪ 301 00:23:51,800 --> 00:23:55,799 ♪ And the song that did ring out ♪ 302 00:23:55,920 --> 00:23:58,679 ♪ On the harmonica ♪ 303 00:23:59,320 --> 00:24:03,519 ♪ Will one day be sung by the wind ♪ 304 00:24:03,880 --> 00:24:09,299 ♪ And will merely sound like la-la-la ♪ 305 00:24:11,120 --> 00:24:15,079 - ♪ And will merely sound like la-la-la-la-la ♪ - Stop! 306 00:24:22,200 --> 00:24:23,879 Is anyone here? 307 00:24:36,840 --> 00:24:40,079 HIGH POWER 308 00:24:42,400 --> 00:24:44,679 Are you looking for something? 309 00:24:45,720 --> 00:24:47,479 Are you hiding? 310 00:24:47,600 --> 00:24:50,439 I'm not hiding. I'm distancing myself. 311 00:24:53,320 --> 00:24:55,319 And love never ends! 312 00:25:01,360 --> 00:25:03,919 I work at the bar, but I'm on my break. 313 00:25:10,400 --> 00:25:15,999 ♪ No one, no one will bother asking Who drove along... ♪ 314 00:25:17,280 --> 00:25:19,239 Excuse me. Excuse me. 315 00:25:24,480 --> 00:25:25,879 Sorry. 316 00:25:26,320 --> 00:25:28,039 For me too, please. 317 00:25:28,680 --> 00:25:31,479 Actually from Bremen, the young lady 318 00:25:31,760 --> 00:25:35,479 had conjured up her most rousing Siberian accent. 319 00:25:35,600 --> 00:25:36,879 Mouth shut, 320 00:25:37,160 --> 00:25:39,959 or sawdust will fall out of your skull. 321 00:25:45,040 --> 00:25:46,799 Who are you? 322 00:25:47,360 --> 00:25:50,559 A popping cork inspired a burly neighbour... 323 00:25:52,680 --> 00:25:56,759 to violently compete for the girl with the plastered nose. 324 00:25:56,960 --> 00:25:59,279 Labude, however, did not relent. 325 00:25:59,480 --> 00:26:03,159 As they fled, he asked where she got the nose. 326 00:26:03,280 --> 00:26:05,439 Jacques Joseph Beautification. 327 00:26:05,560 --> 00:26:06,999 ...she replied. 328 00:26:07,280 --> 00:26:09,639 - A married man paid for it. - You fop! 329 00:26:09,920 --> 00:26:11,919 - No, stop! - Go on! 330 00:26:23,160 --> 00:26:27,999 Fabian said, "Dance-hall scraps are just like political brawls." 331 00:26:28,640 --> 00:26:29,919 Fire! 332 00:26:30,520 --> 00:26:33,919 "Both are perversions of German society." 333 00:26:34,040 --> 00:26:35,959 Stop! That was wrong. 334 00:26:37,520 --> 00:26:41,759 ♪ Germany, France, Friesland, Flanders... ♪ 335 00:26:46,640 --> 00:26:48,879 Oh, no! Not her again. 336 00:26:51,240 --> 00:26:53,999 ♪ Should there croon another singer ♪ 337 00:26:54,680 --> 00:26:58,079 ♪ Tenderly in your lover's ear ♪ 338 00:26:58,680 --> 00:27:02,679 ♪ Then we won't care any longer ♪ 339 00:27:02,800 --> 00:27:04,719 ♪ Who is now another's dear ♪ 340 00:27:04,840 --> 00:27:08,359 Don't be so pathetic. Show us your ID. 341 00:27:12,880 --> 00:27:14,679 Call themselves men. 342 00:27:15,000 --> 00:27:17,759 Touch them and they fall apart. 343 00:27:20,360 --> 00:27:23,479 Ladies, we need brothels with men! 344 00:27:24,040 --> 00:27:26,719 Raise your hand if you agree! 345 00:27:31,200 --> 00:27:32,799 She's quite a number! 346 00:27:33,080 --> 00:27:36,359 - Out of place here in her posh robes. - Let's sing! 347 00:27:36,600 --> 00:27:39,199 - Naked underneath. - The piano music song! 348 00:27:39,360 --> 00:27:40,839 Drags young men home. 349 00:27:40,960 --> 00:27:45,159 ♪ Even man is just a beast... ♪ 350 00:27:46,200 --> 00:27:51,239 - ♪ Always and truly as a pair ♪ - If you're going to do it, do it right! 351 00:27:51,360 --> 00:27:55,279 ♪ Come play a tune on my breast ♪ 352 00:27:55,840 --> 00:27:58,679 ♪ An exercise in ♪ 353 00:27:58,800 --> 00:28:01,239 ♪ being in ♪ 354 00:28:01,360 --> 00:28:03,399 ♪ heat, heat, heat... ♪ 355 00:28:04,840 --> 00:28:06,759 - You all right? - Yes. 356 00:28:07,280 --> 00:28:09,239 For womankind! 357 00:28:12,000 --> 00:28:13,439 Never come back here again! 358 00:28:15,440 --> 00:28:17,519 Such is life. Music! 359 00:28:26,720 --> 00:28:29,439 - I know you. - She knows you? 360 00:28:29,720 --> 00:28:33,839 - You have my keys! - No! Well, yes. Her name's Moll. 361 00:28:34,120 --> 00:28:37,919 - Her husband pays men to bed her. - Why do you have her keys? 362 00:28:38,200 --> 00:28:40,799 The door was locked. Here. Excuse me. 363 00:28:47,960 --> 00:28:52,079 Mrs. Moll, you're looking for your keys. Here you are. 364 00:28:53,320 --> 00:28:58,439 VOTE FOR THÄLMANN! 365 00:29:16,360 --> 00:29:19,519 Yes, here's good. Let me out here. Stop! 366 00:29:19,640 --> 00:29:21,159 Hey! 367 00:29:24,800 --> 00:29:26,319 Thanks. 368 00:29:27,840 --> 00:29:29,559 Good evening. 369 00:29:29,680 --> 00:29:30,919 Evening. 370 00:29:42,280 --> 00:29:43,959 Where are you going? 371 00:29:48,760 --> 00:29:51,439 Why is that violent guy your friend? 372 00:29:51,560 --> 00:29:53,759 You don't even know him. 373 00:29:53,880 --> 00:29:56,999 - I see egocentrics without knowing them. - Yes. 374 00:29:57,120 --> 00:29:59,159 But Labude had bad luck. 375 00:29:59,280 --> 00:30:04,159 He traveled to Hamburg and saw his future wife cheating on him. 376 00:30:04,440 --> 00:30:07,839 He wanted to marry. He likes organizing things. 377 00:30:08,520 --> 00:30:12,519 His family future is calculated down to the minutest detail. 378 00:30:13,840 --> 00:30:18,879 Worst of all, it took him five years to realize that she wasn't cheating 379 00:30:19,000 --> 00:30:22,479 due to his absence, but because she never loved him. 380 00:30:22,600 --> 00:30:25,079 She liked him, but he wasn't her type. 381 00:30:25,640 --> 00:30:27,719 The opposite can happen. 382 00:30:27,840 --> 00:30:32,199 You can be attracted to a person, but still not want them around. 383 00:30:32,320 --> 00:30:36,359 So it never happens that someone is perfect in every way? 384 00:30:36,560 --> 00:30:39,119 You shouldn't hope for too much. 385 00:30:41,000 --> 00:30:45,759 They continued on their way. Fabian didn't know where she lived. 386 00:30:46,040 --> 00:30:49,959 He let her guide him, although he knew the area better. 387 00:30:51,400 --> 00:30:54,719 So what brought you to Sodom and Gomorrah? 388 00:30:55,400 --> 00:30:57,479 I'm a lawyer in training. 389 00:30:57,800 --> 00:30:59,639 Which area? 390 00:30:59,760 --> 00:31:03,199 My thesis is in international film law. 391 00:31:03,640 --> 00:31:07,599 A big film company let me start in its legal department. 392 00:31:07,720 --> 00:31:10,599 120 marks a month, four-week trial. 393 00:31:11,160 --> 00:31:14,679 Why don't you act? In front of the camera. 394 00:31:15,480 --> 00:31:17,799 Does one exclude the other? 395 00:31:19,600 --> 00:31:22,679 Lawyer-to-be and barmaid wants to be a star. 396 00:31:31,880 --> 00:31:34,479 SLENDER AND SPICY 397 00:31:34,600 --> 00:31:36,439 I'm no angel, sir. 398 00:31:38,080 --> 00:31:41,119 People have no time for angels these days. 399 00:31:42,800 --> 00:31:46,039 When we love a man, we give ourselves to him. 400 00:31:46,160 --> 00:31:49,439 We part with all that went before and go to him. 401 00:31:50,240 --> 00:31:53,279 "Here I am," we say with a friendly smile. 402 00:31:54,160 --> 00:31:56,159 "Yes, here you are," 403 00:31:57,200 --> 00:31:59,879 he says, scratching behind his ear. 404 00:32:00,000 --> 00:32:03,359 "Lord!" he thinks. "Now I'm stuck with her." 405 00:32:04,160 --> 00:32:07,199 Light-heartedly, we give him all we possess, 406 00:32:07,880 --> 00:32:09,559 but he curses. 407 00:32:11,800 --> 00:32:14,079 Our gifts are a burden to him. 408 00:32:14,200 --> 00:32:17,039 First he curses quietly, then loudly. 409 00:32:17,160 --> 00:32:19,679 And we're more alone than ever. 410 00:32:21,320 --> 00:32:26,959 I'm 25 years old and two men left me, like an intentionally forgotten umbrella. 411 00:32:31,240 --> 00:32:33,639 Does my candor disturb you? 412 00:32:34,280 --> 00:32:35,879 Certainly not. 413 00:32:41,160 --> 00:32:43,999 Could you tell me what time it is? 414 00:32:44,520 --> 00:32:46,639 - Ten past twelve. - Thanks. 415 00:32:46,760 --> 00:32:48,839 Then I've got to hurry. 416 00:32:55,160 --> 00:32:58,559 Do you by chance have 50 pfennigs to spare? 417 00:32:58,680 --> 00:33:00,199 Yes. 418 00:33:00,480 --> 00:33:02,159 Just by chance. Here. 419 00:33:02,440 --> 00:33:04,879 - There you go. - Thanks a lot. 420 00:33:05,200 --> 00:33:08,919 I won't have to sleep at the Salvation Army tonight. 421 00:33:12,840 --> 00:33:14,879 A well-bred young man. 422 00:33:15,760 --> 00:33:18,679 Asks for the time first, then for money. 423 00:33:21,040 --> 00:33:25,759 - Even the moon shines in this city. - ...noted the international film lawyer. 424 00:33:27,200 --> 00:33:28,959 But you're wrong. 425 00:33:29,080 --> 00:33:33,559 Moonshine, the smell of flowers, silence and a kiss in the archway... 426 00:33:34,000 --> 00:33:37,919 There, in that café, whores sit with their pimps. 427 00:33:39,720 --> 00:33:44,119 The inhabitants of this city of stone have long since made it a madhouse. 428 00:33:45,040 --> 00:33:49,359 Crime in the east, roguery in the center, poverty in the north, 429 00:33:49,800 --> 00:33:51,479 depravity in the west. 430 00:33:51,600 --> 00:33:56,399 - Ruin lurks at every point on the compass. - And what comes after ruin? 431 00:33:56,680 --> 00:33:58,199 Stupidity. 432 00:34:00,080 --> 00:34:04,359 Stupidity arrived already where I'm from. But what is one to do? 433 00:34:07,200 --> 00:34:09,759 Whoa! Where did he come from? 434 00:34:13,000 --> 00:34:14,639 All right. 435 00:34:18,360 --> 00:34:20,119 - Here? - Mm-hm. 436 00:34:23,120 --> 00:34:26,159 - Don't you want to lock it? - It isn't mine. 437 00:34:29,520 --> 00:34:31,719 This is where I live. 438 00:34:36,280 --> 00:34:37,919 May I meet you again? 439 00:34:38,200 --> 00:34:40,199 - Do you really want to? - Yes. 440 00:34:40,320 --> 00:34:43,279 On the condition that you also want to. 441 00:34:44,720 --> 00:34:45,839 All right. 442 00:34:58,800 --> 00:35:03,039 Would you take it the wrong way if I asked you to come up briefly? 443 00:35:03,160 --> 00:35:07,519 The room is still unfamiliar and dark trees sway outside the window. 444 00:35:09,320 --> 00:35:11,119 - I'd like to. - Yeah? 445 00:35:11,240 --> 00:35:12,679 Yes. 446 00:35:24,120 --> 00:35:27,519 - I worry you have taken it the wrong way. - Uh-uh. 447 00:35:31,200 --> 00:35:35,639 She pushed the door open and he turned on the stairwell lights. 448 00:35:35,760 --> 00:35:38,799 Oh! He'd nearly given himself away. 449 00:35:40,400 --> 00:35:43,199 But she suspected nothing, went ahead, 450 00:35:43,320 --> 00:35:47,039 actually stopped outside Widow Hohlfeld's door 451 00:35:47,320 --> 00:35:48,999 and opened it. 452 00:35:50,240 --> 00:35:54,559 Two young girls were playing football with balloons in the hallway. 453 00:35:56,680 --> 00:36:00,719 Libidinous traveling salesman Mr. Tröger exited the toilet, 454 00:36:00,840 --> 00:36:02,919 appearing in his pajamas. 455 00:36:03,040 --> 00:36:04,599 Mr. Fabian? 456 00:36:04,720 --> 00:36:06,239 Good night. 457 00:36:07,040 --> 00:36:09,479 - We have no space. - What's the holdup? 458 00:36:09,600 --> 00:36:11,239 It's lovely here! 459 00:36:11,520 --> 00:36:14,719 - Inside! - Tröger sent the girls into his seraglio. 460 00:36:14,840 --> 00:36:17,399 And locked the door behind him. 461 00:36:20,680 --> 00:36:22,479 80 marks per month. 462 00:36:23,400 --> 00:36:25,599 I pay just as much for mine. 463 00:36:26,760 --> 00:36:29,199 I get the neighbours for free. 464 00:36:29,480 --> 00:36:32,359 Drill a hole in the wall, ask for admission. 465 00:36:32,640 --> 00:36:34,759 - Enough. - No! 466 00:36:34,880 --> 00:36:36,319 I'm hard. 467 00:36:38,320 --> 00:36:40,759 I'm so glad you came in with me. 468 00:36:40,960 --> 00:36:43,999 The room is even more ghastly when I'm alone. 469 00:36:47,480 --> 00:36:50,639 - Do you want to look at the scary trees? - Yes. 470 00:37:05,360 --> 00:37:08,119 Even the trees are kinder today. 471 00:37:18,080 --> 00:37:21,479 - Now you think this is why I asked you in. - Sure. 472 00:37:21,600 --> 00:37:24,599 - But you didn't know it yourself yet. - Yes. 473 00:37:24,720 --> 00:37:26,199 Well... 474 00:37:27,840 --> 00:37:29,599 What's your name? 475 00:37:30,280 --> 00:37:31,679 Cornelia. 476 00:38:02,080 --> 00:38:04,919 Now I have to start over again. Wait. 477 00:38:21,800 --> 00:38:24,519 Do you remember when you said... 478 00:38:26,320 --> 00:38:29,599 you wanted to punish men for their egoism? 479 00:38:30,880 --> 00:38:32,799 - Uh-huh. - Yes? 480 00:38:35,720 --> 00:38:38,279 I'll make an exception for you. 481 00:38:41,280 --> 00:38:43,799 I get the feeling I could love you. 482 00:38:49,120 --> 00:38:51,039 I cried earlier on. 483 00:38:51,520 --> 00:38:53,039 I know. 484 00:38:53,880 --> 00:38:55,919 Because I'm fond of you. 485 00:38:59,560 --> 00:39:03,679 But my fondness for you is my own affair, not yours. 486 00:39:07,240 --> 00:39:09,319 Right, now I'm hungry. 487 00:39:11,360 --> 00:39:15,159 But there's a problem. I have nothing to eat here. 488 00:39:16,800 --> 00:39:21,679 I couldn't know I'd get so hungry so quickly in this horrible city. 489 00:39:25,240 --> 00:39:26,599 Then... 490 00:39:36,320 --> 00:39:37,999 we'll have to burgle. 491 00:39:38,640 --> 00:39:40,639 - My picklock. - What? Don't. 492 00:39:40,760 --> 00:39:42,599 - Yes! - Fabian! 493 00:39:43,120 --> 00:39:45,759 - Go! Who lives here? - I'm fine. Don't! 494 00:39:46,400 --> 00:39:47,919 Stop it! 495 00:39:48,040 --> 00:39:49,799 Stop it! Stop! 496 00:39:50,640 --> 00:39:53,119 Where are you? What are you doing? 497 00:39:53,840 --> 00:39:55,359 Fabian? 498 00:39:55,760 --> 00:39:58,279 Mr. Fabian now welcomes 499 00:39:58,400 --> 00:40:00,919 Miss Battenberg to his chambers. 500 00:40:01,840 --> 00:40:02,919 - No! - ...she said. 501 00:40:03,040 --> 00:40:05,399 - That's not possible! - Yes. 502 00:40:06,000 --> 00:40:09,159 Now she believed it, and danced a folk dance. 503 00:40:28,720 --> 00:40:30,679 That dance has to be loud. 504 00:40:30,800 --> 00:40:33,759 ...said the international film law expert. 505 00:40:34,960 --> 00:40:36,599 The menu, please. 506 00:40:37,480 --> 00:40:38,559 The menu. 507 00:40:38,840 --> 00:40:40,359 Of course. 508 00:40:40,840 --> 00:40:42,639 Here are the starters. 509 00:40:46,600 --> 00:40:49,119 Is it good? Right, here you go. 510 00:40:50,360 --> 00:40:52,879 Are you hungry, too? Tuck in! 511 00:40:53,160 --> 00:40:56,159 - Where did you get all this? - From home. 512 00:41:02,480 --> 00:41:04,599 - Good, right? - Crunchy. 513 00:41:09,680 --> 00:41:11,279 No! Don't! 514 00:41:11,560 --> 00:41:14,319 I like kisses for dessert. 515 00:41:14,600 --> 00:41:17,479 - I'll have three kisses. - I'll get them. 516 00:41:41,280 --> 00:41:45,199 They'll be glad to see me on time at the office for once. 517 00:41:47,880 --> 00:41:49,679 - Come here. - Yes. 518 00:42:42,240 --> 00:42:44,679 - I'll take one. - There you are. 519 00:42:46,800 --> 00:42:48,319 Bye. 520 00:42:54,200 --> 00:42:56,319 KURMARK DIRECTOR BREITKOPF 521 00:42:58,080 --> 00:42:59,959 How is the mood? 522 00:43:03,600 --> 00:43:05,679 Yes... Dear God, come in. 523 00:43:05,960 --> 00:43:08,839 It has to pop out when you open the paper. 524 00:43:08,960 --> 00:43:10,159 Yes. 525 00:43:10,280 --> 00:43:12,519 Good. We'll stay on it. 526 00:43:14,120 --> 00:43:16,159 You wanted to talk to me? 527 00:43:21,440 --> 00:43:22,959 KURMARK CONTEST 528 00:43:25,880 --> 00:43:28,359 - Were you late today? - No. 529 00:43:28,840 --> 00:43:30,479 The truth. 530 00:43:31,240 --> 00:43:32,799 Seven minutes. 531 00:43:33,200 --> 00:43:35,239 Do you have a second occupation? 532 00:43:36,720 --> 00:43:39,919 You'd need approval. Do you know your contract? 533 00:43:40,040 --> 00:43:43,599 Yes, but I... have a second occupation anyway. 534 00:43:43,880 --> 00:43:45,519 I knew it. 535 00:43:46,000 --> 00:43:47,839 - What do you do? - I live. 536 00:43:51,640 --> 00:43:55,679 Hanging around in bars and dance halls. You call that living? 537 00:43:55,960 --> 00:43:58,039 You don't respect life. 538 00:43:58,320 --> 00:44:00,519 Not my own. That's true. 539 00:44:01,240 --> 00:44:03,999 You don't get that and it isn't your concern. 540 00:44:04,120 --> 00:44:05,319 Forget it. 541 00:44:06,400 --> 00:44:08,359 I need you to help me. 542 00:44:08,640 --> 00:44:10,799 You have delicate fingers. 543 00:44:10,920 --> 00:44:15,559 The doctor said I have to re-bandage it every four hours. 544 00:44:20,520 --> 00:44:22,919 You've seen a man before, right? 545 00:44:23,200 --> 00:44:26,239 The wound's in the southern regions. 546 00:44:26,360 --> 00:44:28,039 Here. 547 00:44:29,920 --> 00:44:31,359 Yes. 548 00:44:33,480 --> 00:44:35,439 No put the ointment on it. 549 00:44:35,720 --> 00:44:38,239 It looks like a party manifesto. 550 00:44:38,800 --> 00:44:41,119 Brown on the right, red on the left, 551 00:44:41,240 --> 00:44:43,959 the middle a hardly discernible mishmash. 552 00:44:44,080 --> 00:44:46,279 Stop it. Laughing hurts. 553 00:44:48,400 --> 00:44:51,919 The ointment is on. Now we need a new gauze pad. 554 00:44:55,320 --> 00:44:58,879 - Know why an appendix is like a socialist? - No. 555 00:44:59,000 --> 00:45:01,039 You're better off without it. 556 00:45:01,320 --> 00:45:03,439 - Careful! That'll do. - Sorry. 557 00:45:05,720 --> 00:45:07,479 - Right. - Thanks. 558 00:45:10,720 --> 00:45:14,759 - So, no time to consider the contest idea? - Of course. 559 00:45:15,040 --> 00:45:16,679 - Top-notch idea. - Nice. 560 00:45:17,120 --> 00:45:19,479 We'll discuss it at the board meeting. 561 00:45:19,600 --> 00:45:22,559 Your colleague's ideas make him indispensable. 562 00:45:22,680 --> 00:45:25,039 No, the idea was mine. 563 00:45:25,280 --> 00:45:28,399 But Fischer came to me first. Or am I wrong? 564 00:45:28,680 --> 00:45:31,919 No, of course not. He's fast and talented. 565 00:45:32,760 --> 00:45:35,079 You're also talented, Fabian. 566 00:45:37,280 --> 00:45:41,319 But I do wonder why you work here for us. 567 00:45:42,680 --> 00:45:46,479 - I don't understand... - You don't want to work here. 568 00:45:46,600 --> 00:45:51,159 Your talents are of a literary nature. We need go-getters here. 569 00:45:51,440 --> 00:45:56,119 - Not writers bent on aesthetics. - You can't be serious. That's... 570 00:45:56,240 --> 00:45:59,439 - No, the contest was my idea. - Don't annoy me. 571 00:45:59,720 --> 00:46:02,719 - It was my idea! - I'll give you 50 marks extra. 572 00:46:03,000 --> 00:46:04,999 On top of the usual 200. 573 00:46:05,960 --> 00:46:09,759 - You're firing me? - I think it's the best thing for you. 574 00:46:10,880 --> 00:46:12,879 Effective immediately? 575 00:46:13,920 --> 00:46:15,959 I wish you all the best. 576 00:46:17,480 --> 00:46:18,999 Seriously. 577 00:46:20,480 --> 00:46:21,959 Dr. Fabian, Jakob. 578 00:46:22,240 --> 00:46:25,879 Employed three years, resides at Schaperstrasse 4. 579 00:46:26,160 --> 00:46:27,879 - Correct? - Yes. 580 00:46:28,000 --> 00:46:31,519 The director said I'd get 50 marks on top. 581 00:46:31,640 --> 00:46:35,519 I don't know about that, but you were repeatedly late. 582 00:46:35,640 --> 00:46:40,839 That's punished with 15 marks docked pay. So you get 185 marks. 583 00:46:40,960 --> 00:46:44,479 15 marks for being late a few times in three years? 584 00:46:44,760 --> 00:46:47,759 I should get 50 marks more, not 15 less. 585 00:46:48,720 --> 00:46:51,159 Why must you always be so loud? 586 00:46:56,320 --> 00:47:00,039 You remain employed until the end of the month. 587 00:47:00,560 --> 00:47:03,999 And I'll solve the 50-mark issue by this afternoon. 588 00:47:04,960 --> 00:47:06,799 Please sign here. 589 00:47:12,400 --> 00:47:14,599 What shall I do now? 590 00:47:14,920 --> 00:47:17,399 I don't know. Physical labor? 591 00:47:18,920 --> 00:47:20,159 Sorry. 592 00:47:24,800 --> 00:47:26,719 LUNCH BREAK 593 00:47:39,520 --> 00:47:41,759 Move to the side. There. 594 00:47:42,680 --> 00:47:44,199 Thank you! 595 00:47:52,040 --> 00:47:53,879 Excuse me? 596 00:47:54,880 --> 00:47:56,719 First time here? 597 00:48:00,080 --> 00:48:02,559 I've been doing this for 11 months. 598 00:48:05,880 --> 00:48:09,759 Eastern front, Linsingen group. Operation Faustschlag. 599 00:48:09,880 --> 00:48:13,199 I was there till Kiev, then I got torn up. 600 00:48:13,760 --> 00:48:15,279 I'm sorry. 601 00:48:16,880 --> 00:48:19,359 Three-day siege. It was a joke really. 602 00:48:19,480 --> 00:48:21,479 They couldn't counter us. 603 00:48:21,600 --> 00:48:25,159 But then, just when you think you're safe... 604 00:48:26,200 --> 00:48:29,399 Grenade came from a potato cellar. I was peeing. 605 00:48:29,680 --> 00:48:33,479 - It goes all the way to the second floor. - It's moving. 606 00:48:33,600 --> 00:48:35,399 - Did you serve? - Uh-huh. 607 00:48:35,520 --> 00:48:37,839 Foot Artillery, 19th Regiment. 608 00:48:37,960 --> 00:48:40,119 Ah, a Saxon. You see? 609 00:48:40,240 --> 00:48:42,679 Now we're waiting for handouts. 610 00:48:42,800 --> 00:48:45,199 - It sure is dark, eh? - Move up! 611 00:48:45,320 --> 00:48:48,239 Rudi, you still there, or what's wrong? 612 00:48:48,520 --> 00:48:52,839 - Does that cause you trouble? - What's not there can't bother you. 613 00:48:53,880 --> 00:48:55,599 Nights are worst. 614 00:48:56,120 --> 00:48:59,239 Bees buzz in my head when I close my eyes. 615 00:49:01,240 --> 00:49:03,879 War, inflation and unemployment. 616 00:49:05,480 --> 00:49:06,959 You get emaciated. 617 00:49:07,520 --> 00:49:10,239 Not just the body, the mind too. 618 00:49:11,280 --> 00:49:12,879 Get down! 619 00:49:18,880 --> 00:49:21,639 - Is this political? - The Reds! 620 00:49:29,240 --> 00:49:33,079 Yes, tremendous. Could you wrap it up nicely? 621 00:49:33,200 --> 00:49:34,479 Certainly. 622 00:49:37,720 --> 00:49:39,519 - 60, right? - Yes. 623 00:49:42,880 --> 00:49:44,399 There. 624 00:49:49,960 --> 00:49:51,879 Be careful! 625 00:49:52,160 --> 00:49:54,079 I'll try my best, thanks. 626 00:50:01,920 --> 00:50:05,359 10, 20, 30, 40, 60, 80, 627 00:50:05,640 --> 00:50:07,359 100, 120... 628 00:50:10,560 --> 00:50:12,679 140, 160. 629 00:50:13,600 --> 00:50:16,599 - For May and June. - Only July is missing. 630 00:50:16,720 --> 00:50:18,279 I'll pay it later. 631 00:50:18,760 --> 00:50:20,279 Finally. 632 00:50:31,800 --> 00:50:32,959 Like it? 633 00:50:33,080 --> 00:50:35,039 Oh, how nice! 634 00:50:35,600 --> 00:50:38,639 Tell me when there's something to admire. 635 00:50:38,760 --> 00:50:41,439 New dress? Do I know those earrings? 636 00:50:41,560 --> 00:50:44,439 Was your hair parted that way yesterday? 637 00:50:44,560 --> 00:50:48,839 I don't notice what I like. You have to point it out to me. 638 00:51:06,160 --> 00:51:08,839 Sorry, I have no money for delicacies. 639 00:51:09,120 --> 00:51:13,439 - Do you like brawn? - Picture it as something else. 640 00:51:20,960 --> 00:51:24,359 I always wondered what a Holstein Schnitzel is. 641 00:51:24,960 --> 00:51:28,919 First, floured veal is fried in butter. 642 00:51:30,000 --> 00:51:33,199 Then you add two eggs and fry them as well. 643 00:51:33,320 --> 00:51:37,279 You then add capers, and garnish with sardines in oil. 644 00:51:39,280 --> 00:51:41,679 Then the smoked salmon is added. 645 00:51:41,800 --> 00:51:45,319 - Beetroot and beans? - Yes, those too. 646 00:51:45,440 --> 00:51:46,999 And croutons. 647 00:51:47,120 --> 00:51:49,759 Sadly, that isn't served in this restaurant. 648 00:51:56,720 --> 00:51:58,639 The emergency ration. 649 00:51:59,560 --> 00:52:02,559 Now I'd like to invite you to a digestive. 650 00:52:05,800 --> 00:52:08,399 I'm sorry, sir? Pardon me. 651 00:52:08,920 --> 00:52:12,639 - What do you think you're doing? - I just want... 652 00:52:12,760 --> 00:52:15,879 No, I don't want to leave. It's just... 653 00:52:16,000 --> 00:52:18,719 - Leave, I said! - I have money! 654 00:52:20,080 --> 00:52:21,599 Out! 655 00:52:22,200 --> 00:52:24,119 What are you doing? 656 00:52:25,000 --> 00:52:27,279 Hands off that gentleman! 657 00:52:28,520 --> 00:52:30,319 Hands off him! 658 00:52:30,600 --> 00:52:34,119 There you are! I'm so sorry for the mix-up. 659 00:52:34,240 --> 00:52:36,039 Come on. Unbelievable! 660 00:52:36,640 --> 00:52:38,639 - Miss Battenberg. - Madam. 661 00:52:38,920 --> 00:52:42,119 - Hello. - Would you like to eat something? 662 00:52:42,240 --> 00:52:44,479 - Want a beer? - Very kind. 663 00:52:44,760 --> 00:52:48,599 - But you'll get into trouble. - Rubbish. Here, the menu. 664 00:52:48,720 --> 00:52:50,399 Pick something. 665 00:52:51,280 --> 00:52:54,559 - I can't. They'll grab me and kick me out. - No. 666 00:52:54,840 --> 00:52:57,679 They won't. Pull yourself together. 667 00:52:57,880 --> 00:53:02,199 Your jacket's old and you're hungry, but you can still sit upright. 668 00:53:02,400 --> 00:53:06,079 It's your own fault nobody lets you in the door. 669 00:53:06,200 --> 00:53:08,199 - Do you want one? - Oh, yes. 670 00:53:10,920 --> 00:53:13,959 You see it differently after years without work. 671 00:53:16,840 --> 00:53:19,999 I sleep in a dosshouse on the Engel embankment. 672 00:53:20,280 --> 00:53:23,239 The welfare office pays me ten marks. 673 00:53:23,720 --> 00:53:26,719 My stomach is sick from all the caviar. 674 00:53:28,200 --> 00:53:31,319 - What's your trade? - A bank clerk, I believe. 675 00:53:32,000 --> 00:53:33,919 I've been to prison too. 676 00:53:34,040 --> 00:53:36,679 Lord, I've been so many places! 677 00:53:40,840 --> 00:53:43,599 The only thing I've not experienced is suicide. 678 00:53:43,720 --> 00:53:45,799 But there's still time. 679 00:53:47,000 --> 00:53:49,839 Being unemployed is normal these days. 680 00:53:54,960 --> 00:53:57,639 Fabian didn't know what to say. 681 00:53:57,760 --> 00:54:01,519 He ran through sentences, none fit. He got up. 682 00:54:01,640 --> 00:54:04,399 I think the waiter wants to talk to me. 683 00:54:08,720 --> 00:54:11,519 Right, that'll do. Is there a problem? 684 00:54:11,800 --> 00:54:13,799 That man is my guest. 685 00:54:21,680 --> 00:54:23,479 I'll be right back. 686 00:54:32,240 --> 00:54:33,759 Pardon me. 687 00:54:36,880 --> 00:54:38,879 LEARN TO SWIM 688 00:54:54,040 --> 00:54:57,279 "...I sleep in a dosshouse on the Engel embankment..." 689 00:55:03,440 --> 00:55:05,879 You're unemployed? Is that right? 690 00:55:07,520 --> 00:55:08,959 Mm-hm. 691 00:55:09,520 --> 00:55:11,319 Yes, I was fired. 692 00:55:12,520 --> 00:55:15,519 A short time ago I'd have laughed about it. 693 00:55:25,480 --> 00:55:27,199 Life is beautiful. 694 00:55:32,520 --> 00:55:34,919 What do you think about fidelity? 695 00:55:36,880 --> 00:55:39,239 Swallow before using grand words. 696 00:55:48,800 --> 00:55:52,359 I think I'm only waiting for a chance to be faithful. 697 00:55:52,480 --> 00:55:55,879 Until last week I thought I was ruined for that. 698 00:55:57,360 --> 00:55:59,359 That's a declaration of love. 699 00:55:59,800 --> 00:56:02,799 If you cry now I'll tan your hide. 700 00:56:12,120 --> 00:56:14,519 - I'm crying. - Just you wait... 701 00:56:14,640 --> 00:56:16,159 Come here. 702 00:56:23,440 --> 00:56:25,039 My love, my love! 703 00:56:27,200 --> 00:56:30,639 Don't worry. We'll sell something if we have to. 704 00:56:40,040 --> 00:56:42,799 I know not if tomorrow I shall live, 705 00:56:42,920 --> 00:56:46,919 but if tomorrow I do live, I certainly know I shall drink. 706 00:56:49,160 --> 00:56:51,079 Back to the text. 707 00:56:51,200 --> 00:56:52,639 Lessing asks: 708 00:56:52,760 --> 00:56:56,839 "Do we not often find ourselves in company we must abide 709 00:56:57,560 --> 00:57:02,399 "that seems as insufferably boring as time spent on our sickbed?" 710 00:57:03,200 --> 00:57:07,319 Today we must answer that we are tired of being a society 711 00:57:07,600 --> 00:57:09,399 that is on its sickbed. 712 00:57:09,520 --> 00:57:13,559 We're progressing. We mustn't stall, we must act. 713 00:57:14,480 --> 00:57:18,199 We're joining Hamburg, Frankfurt and Tübingen. 714 00:57:18,840 --> 00:57:20,599 Our demands are clear. 715 00:57:20,720 --> 00:57:23,199 Voluntary cuts to private profit, 716 00:57:23,320 --> 00:57:27,879 increased social benefits, cultural immersion in child rearing. 717 00:57:28,000 --> 00:57:31,239 Fear and hatred must no longer scream louder 718 00:57:31,520 --> 00:57:33,559 than the mind and heart. 719 00:57:34,240 --> 00:57:36,279 Don't forget this lesson. 720 00:57:37,000 --> 00:57:39,839 The age of human dignity is dawning. 721 00:57:41,600 --> 00:57:42,879 Thank you. 722 00:57:43,160 --> 00:57:47,359 Be careful or they'll lock you up. And they'll be glad to. 723 00:57:48,480 --> 00:57:52,479 Organize the system wisely, and people will adapt to it. 724 00:57:52,600 --> 00:57:57,839 I'm glad you can work freely to achieve your political aims again. 725 00:57:58,120 --> 00:58:02,919 But don't be angry if I don't believe reason and power will ever unite. 726 00:58:04,840 --> 00:58:07,999 They will if power is used in the people's interest. 727 00:58:08,120 --> 00:58:12,039 What use is your divine system if men remain swine? 728 00:58:12,360 --> 00:58:17,159 - The reasonable and just won't gain power. - We must at least risk it! 729 00:58:17,280 --> 00:58:18,799 Try it! 730 00:58:19,440 --> 00:58:22,519 The worst thing is you have no ambition. 731 00:58:23,360 --> 00:58:25,879 I observe. Is that nothing? 732 00:58:26,000 --> 00:58:28,799 - Whom does it help? - Who can be helped? 733 00:58:31,160 --> 00:58:34,879 - Dinner, stay here! - She wants to be an actress. 734 00:58:35,320 --> 00:58:36,959 Another one? 735 00:58:43,400 --> 00:58:45,719 At night I dream I'll lose her. 736 00:58:45,840 --> 00:58:47,879 I'm ashamed of my fear. 737 00:58:49,960 --> 00:58:51,599 You understand, right? 738 00:58:52,920 --> 00:58:54,119 Yes. 739 00:58:54,400 --> 00:58:57,639 What happens will happen. You can't influence it. 740 00:58:59,760 --> 00:59:04,239 The book of love already says which of you will leave the other. 741 00:59:04,360 --> 00:59:06,479 Sit yourself down and write. 742 00:59:08,680 --> 00:59:11,599 - Go to the labor exchange. - I did. 743 00:59:11,720 --> 00:59:16,159 They told me I'm not unemployed yet. I can go back in a month. 744 00:59:20,640 --> 00:59:22,519 You can't stand here. 745 00:59:27,520 --> 00:59:28,999 Here either. 746 00:59:36,160 --> 00:59:38,479 - You can here. - Yes, thanks. 747 01:00:01,680 --> 01:00:03,599 - Are you all right? - Yes. 748 01:00:04,960 --> 01:00:08,439 - Know what I dream of, Miss Battenberg? - What? 749 01:00:08,880 --> 01:00:12,399 The novel the wonderful person next to you can write. 750 01:00:12,520 --> 01:00:15,599 Modern. Clearly structured. 751 01:00:16,160 --> 01:00:17,679 Avant-garde! 752 01:00:18,040 --> 01:00:21,959 The stupid thing about avant-garde is it has to be avant-gardist. 753 01:00:22,240 --> 01:00:23,959 I have to get out. 754 01:00:24,320 --> 01:00:25,919 I'm sinking. 755 01:00:29,160 --> 01:00:31,039 You swim like a dog. 756 01:00:31,760 --> 01:00:35,159 - It's not one of his strengths. - But he does have others. 757 01:00:37,280 --> 01:00:39,239 When did we first meet? 758 01:00:40,000 --> 01:00:41,279 That was... 759 01:00:41,400 --> 01:00:43,599 - Twenty-five days ago. - Yes. 760 01:00:44,120 --> 01:00:46,479 What was that? 761 01:00:47,240 --> 01:00:48,759 Sorry. 762 01:00:56,040 --> 01:00:57,079 Sorry! 763 01:01:12,920 --> 01:01:15,599 One Labude comes, one goes. Hi, Stephan. 764 01:01:15,880 --> 01:01:19,119 I'm off for a few days to calm my nerves. 765 01:01:20,000 --> 01:01:23,959 How are you? How is Hamburg? Oh! You don't look well. 766 01:01:24,240 --> 01:01:25,559 Troubles? 767 01:01:25,680 --> 01:01:29,159 Any postdoctoral thesis news? No? You boring bunch! 768 01:01:29,440 --> 01:01:31,759 Mr. Fabian, it's been a while. 769 01:01:32,040 --> 01:01:34,759 - Still in advertising? - Yes. 770 01:01:34,880 --> 01:01:36,919 Lighten up, young man! 771 01:01:37,200 --> 01:01:42,079 So many serious discussions! Is there life after death and so on. 772 01:01:42,200 --> 01:01:44,999 There isn't. You have to live beforehand. 773 01:01:45,120 --> 01:01:47,239 I assume Mother is in Lugano? 774 01:01:47,360 --> 01:01:49,519 Yes, she can stay longer. 775 01:01:49,640 --> 01:01:52,239 There's a reason it's called Paradiso. 776 01:01:52,520 --> 01:01:54,679 Labude's father was a defense lawyer. 777 01:01:54,960 --> 01:01:59,079 His clients had lots of money and trials, so he did, too. 778 01:01:59,200 --> 01:02:01,039 When will your nose heal? 779 01:02:01,520 --> 01:02:05,039 The excitement of his work did not satisfy him. 780 01:02:05,160 --> 01:02:07,759 He went to gambling halls almost nightly. 781 01:02:07,880 --> 01:02:12,039 He greatly abhorred the peacefulness that pervaded his house. 782 01:02:14,200 --> 01:02:17,319 I always expect the servant to bring slippers. 783 01:02:17,600 --> 01:02:20,239 - Are his parents separated? - No. 784 01:02:20,360 --> 01:02:24,639 But their mutual fondness grows with the distance between them. 785 01:02:27,280 --> 01:02:29,239 Take whatever you need. 786 01:02:35,880 --> 01:02:37,559 Stay out of it. 787 01:02:40,760 --> 01:02:42,399 - Want one, too? - Mm-hm. 788 01:02:44,600 --> 01:02:47,919 - Why didn't you say he's so rich? - What would it change? 789 01:02:50,920 --> 01:02:52,679 What would it change? 790 01:02:54,800 --> 01:02:56,439 Only joking! 791 01:02:57,440 --> 01:02:58,959 I see. 792 01:03:05,160 --> 01:03:06,719 How far is it? 793 01:03:07,520 --> 01:03:09,599 - Walking distance. - Five minutes? 794 01:03:09,720 --> 01:03:11,799 Three, and we're there. 795 01:03:12,920 --> 01:03:14,439 Georg? 796 01:03:16,680 --> 01:03:18,599 This is how you load. 797 01:03:21,120 --> 01:03:23,079 One, two. 798 01:03:23,920 --> 01:03:27,239 - Two triggers. One, two. - Let me see to that. 799 01:03:27,680 --> 01:03:32,039 You're left-handed. Set it down. Come round to the other side. 800 01:03:33,000 --> 01:03:35,759 Glass, Georg. Left in front. 801 01:03:35,880 --> 01:03:37,319 - My foot? - Yes. 802 01:03:37,440 --> 01:03:39,759 - Put weight on it. - Like so? 803 01:03:39,880 --> 01:03:40,919 Take over. 804 01:03:42,760 --> 01:03:45,839 - Up. Finger off the trigger. - Oh! Sorry. 805 01:03:46,480 --> 01:03:49,239 - Cheek to the stock. - That was the cork. 806 01:03:51,280 --> 01:03:52,759 Yes. 807 01:03:53,840 --> 01:03:55,439 A bit lower. 808 01:03:56,640 --> 01:03:58,239 A bit more. 809 01:03:59,840 --> 01:04:00,799 Good. 810 01:04:02,440 --> 01:04:03,959 And now? 811 01:04:04,560 --> 01:04:06,439 The target appears, we follow. 812 01:04:06,560 --> 01:04:08,679 - First shot, second shot. - Okay. 813 01:04:08,960 --> 01:04:12,479 - Good. - Start at the foot of the first birch. 814 01:04:14,160 --> 01:04:17,719 - Say the word, Fabian lets them fly. - Shall I say "go"? 815 01:04:18,000 --> 01:04:19,879 - Let them fly. - Thanks. 816 01:04:20,160 --> 01:04:21,839 Are you ready? 817 01:04:21,960 --> 01:04:24,119 - Are you ready? - Yes. 818 01:04:27,000 --> 01:04:28,439 Let them fly. 819 01:04:30,320 --> 01:04:31,319 Shoot! 820 01:04:31,680 --> 01:04:32,599 Yes? 821 01:04:32,880 --> 01:04:34,199 - You're talented. - Yes. 822 01:04:34,480 --> 01:04:35,999 With practice. 823 01:04:36,880 --> 01:04:39,959 - With lots of it, right? - Try yourself. 824 01:04:40,520 --> 01:04:43,839 No. I won't touch a thing like that. 825 01:04:43,960 --> 01:04:46,199 Nobody is forced to shoot. 826 01:04:46,320 --> 01:04:49,679 But I shoot because I didn't learn anything else. 827 01:04:50,360 --> 01:04:51,639 Let them fly! 828 01:04:55,120 --> 01:04:56,839 - Very good shot. - Load. 829 01:04:56,960 --> 01:04:58,519 Yes. 830 01:05:03,120 --> 01:05:05,519 - Up! - Yes, hold on. 831 01:05:11,320 --> 01:05:13,119 Another hit. 832 01:05:14,120 --> 01:05:15,159 Load. 833 01:05:37,520 --> 01:05:39,759 Your heart is racing. 834 01:05:42,000 --> 01:05:43,559 I understand. 835 01:05:43,680 --> 01:05:45,279 I get it. 836 01:05:46,240 --> 01:05:48,199 No one can get it. 837 01:05:49,400 --> 01:05:51,199 It can't be understood. 838 01:05:53,080 --> 01:05:54,519 It's fine. 839 01:06:00,080 --> 01:06:03,959 Can I leave you alone briefly? So I can sort myself out. 840 01:06:12,680 --> 01:06:14,999 The sandwiches were tasty. 841 01:07:20,800 --> 01:07:22,359 What's wrong, 842 01:07:22,640 --> 01:07:24,399 comrade? 843 01:07:32,720 --> 01:07:35,639 Damn the war! 844 01:07:37,880 --> 01:07:38,959 Damn the war! 845 01:07:43,680 --> 01:07:45,279 Damn the war! 846 01:07:45,560 --> 01:07:47,959 Out there in the countryside 847 01:07:48,080 --> 01:07:51,679 there are still isolated buildings, 848 01:07:52,280 --> 01:07:54,919 in which maimed soldiers still lie... 849 01:07:55,200 --> 01:07:58,279 soldiers still lie, men without limbs. 850 01:07:58,560 --> 01:08:01,199 Men with monstrous faces, 851 01:08:01,840 --> 01:08:04,159 without noses or mouths. 852 01:08:05,800 --> 01:08:09,199 There are nurses who shy away from nothing. 853 01:08:09,320 --> 01:08:13,599 They funnel sustenance into those deformed creatures through... 854 01:08:13,880 --> 01:08:15,799 thin glass tubes. 855 01:08:16,840 --> 01:08:20,879 They pierce them through badly scarred holes 856 01:08:21,160 --> 01:08:23,359 where a mouth once was. 857 01:08:25,720 --> 01:08:28,439 A mouth that could laugh and speak 858 01:08:28,720 --> 01:08:30,679 and scream. 859 01:08:54,960 --> 01:08:56,639 I fell asleep. 860 01:08:58,600 --> 01:09:00,719 You have to sign. 861 01:09:00,840 --> 01:09:02,879 I drew up a contract for us. 862 01:09:03,160 --> 01:09:04,679 Oh, dear! 863 01:09:04,800 --> 01:09:09,519 I LOVE CORNELIA AND WILL NEVER STAND IN THE WAY OF HER CAREER. 864 01:09:12,720 --> 01:09:14,479 DATE: 4 JULY 1931 865 01:09:17,000 --> 01:09:19,519 - We're kindred spirits. - All right. 866 01:09:21,920 --> 01:09:24,239 What does your father do? 867 01:09:24,360 --> 01:09:27,039 He rescues people in dire straits. 868 01:09:28,640 --> 01:09:30,399 Thanks. 869 01:09:36,800 --> 01:09:38,559 Mosquito on your calf. 870 01:09:38,680 --> 01:09:40,599 Fabian, come here! 871 01:09:48,160 --> 01:09:49,679 Fabian? 872 01:09:50,360 --> 01:09:51,639 Mr. Jakob Fabian! 873 01:09:57,840 --> 01:10:02,519 - Unless you need me, I'll take my leave. - Georg, you have tomorrow off. 874 01:10:02,960 --> 01:10:06,639 Are you glad when you have a day off? You are, right? 875 01:10:09,040 --> 01:10:11,479 - Good evening, sir. - Likewise. 876 01:10:20,600 --> 01:10:22,519 What are you doing? 877 01:10:24,280 --> 01:10:26,319 She was dropped as a baby. 878 01:10:28,000 --> 01:10:29,679 Careful, the lake! 879 01:10:31,560 --> 01:10:34,759 - He's not a good swimmer. - That's not true. 880 01:10:34,880 --> 01:10:35,999 What? 881 01:10:36,120 --> 01:10:38,399 Nothing. I'll save you. 882 01:10:44,000 --> 01:10:46,199 I couldn't take any longer. 883 01:10:52,160 --> 01:10:55,239 I'll ask questions our friend dares not ask. 884 01:10:55,520 --> 01:10:59,439 - What? Labude, please don't. - You agree? Wonderful! 885 01:10:59,560 --> 01:11:03,359 You can leave out one question, but must answer the rest. 886 01:11:04,480 --> 01:11:07,359 First question. Where are you from? 887 01:11:08,440 --> 01:11:11,319 Paris mornings are Campari orange. 888 01:11:13,800 --> 01:11:15,319 Paris. 889 01:11:15,440 --> 01:11:17,559 She answers in riddles. 890 01:11:19,480 --> 01:11:22,279 Where do you want to go? In life. 891 01:11:23,320 --> 01:11:24,999 No answer. 892 01:11:25,280 --> 01:11:27,959 Why another actress in these times? 893 01:11:28,080 --> 01:11:30,519 How does it benefit society? 894 01:11:31,720 --> 01:11:35,079 Not at all. Hopefully. Useless beauty. 895 01:11:37,440 --> 01:11:40,359 What do you expect of Fabian's novel? 896 01:11:41,920 --> 01:11:44,239 Firstly, that I'll be in it. 897 01:11:48,120 --> 01:11:49,759 And secondly... 898 01:11:51,880 --> 01:11:56,599 that the language is so powerful that not a word can be changed, 899 01:11:56,720 --> 01:12:02,079 and that there's not a sentence too many and not a metaphor too contrived. 900 01:12:04,440 --> 01:12:10,479 I expect his novel to distil reality down to its essence, so the entirety... 901 01:12:10,600 --> 01:12:14,079 It's lovely that you two know what I should write. 902 01:12:14,200 --> 01:12:16,239 Not so much what as how. 903 01:12:16,360 --> 01:12:19,039 Not so much how as what. 904 01:12:19,160 --> 01:12:21,039 Eschew formalism. 905 01:12:25,080 --> 01:12:28,159 Cornelia Battenberg, I grant you permission 906 01:12:28,440 --> 01:12:33,199 to enter into a marriage-like bond with Jakob Fabian. 907 01:12:35,000 --> 01:12:39,519 If, however, Fabian unexpectedly proves unworthy of you, 908 01:12:39,640 --> 01:12:42,999 you'll immediately become my possession. 909 01:12:43,120 --> 01:12:45,759 Although property is actually... 910 01:12:46,040 --> 01:12:47,559 theft. 911 01:12:54,760 --> 01:12:56,399 Are you all right? 912 01:12:58,880 --> 01:13:00,559 Are you all right? 913 01:13:01,840 --> 01:13:06,359 Poor me has to marry mean old Mr. Labude if I don't behave. 914 01:13:12,400 --> 01:13:14,359 Impressive, Miss Battenberg. 915 01:13:16,360 --> 01:13:18,199 Formidable. 916 01:13:21,920 --> 01:13:24,399 I'd love to see the sunrise. 917 01:13:24,680 --> 01:13:26,359 Campari orange. 918 01:13:32,520 --> 01:13:35,879 Your parents' beds are positioned strangely. 919 01:13:38,640 --> 01:13:42,079 They've never spent the night in that room together. 920 01:13:48,360 --> 01:13:52,719 Cornelia is going to audition for a role at her film company. 921 01:13:55,440 --> 01:13:58,399 A director discovered her. Makart. Know him? 922 01:13:58,520 --> 01:14:00,399 Uh-uh. Is he famous? 923 01:14:03,120 --> 01:14:05,639 - Makes movies with Dietrich. - Oh! 924 01:14:10,080 --> 01:14:12,239 She really wants to do it. 925 01:14:12,360 --> 01:14:16,559 It's not surprising. She seems to have talent. 926 01:14:18,400 --> 01:14:23,599 But she's too clever to be an actress. You'll end up in a cozy home. 927 01:14:31,080 --> 01:14:33,719 Write her a scene for the audition. 928 01:14:34,200 --> 01:14:36,359 She'll think highly of you. 929 01:15:38,600 --> 01:15:41,639 Sorry, things went on a bit long at the office. 930 01:15:43,440 --> 01:15:46,519 Hello, darling. Do you drink at work? 931 01:15:46,640 --> 01:15:49,559 Fischer treated us for his birthday. 932 01:15:49,680 --> 01:15:52,159 - Did you give him a gift? - No, why? 933 01:15:52,280 --> 01:15:55,879 - I can't bear him. - I give my neighbours birthday gifts. 934 01:15:59,920 --> 01:16:03,519 The air is stifling. Can't you air properly? 935 01:16:03,640 --> 01:16:06,519 Sit down. You're making me nervous. 936 01:16:07,200 --> 01:16:11,839 Your father forgets to air too. It stops you thinking properly! 937 01:16:14,320 --> 01:16:16,559 It's nice that you're here. 938 01:16:19,320 --> 01:16:21,759 What do you listen to in Berlin? 939 01:16:23,120 --> 01:16:25,959 What do we listen to in Berlin? Hm... 940 01:16:28,000 --> 01:16:29,839 Weintraubs Syncopators. 941 01:16:29,960 --> 01:16:31,639 Syncopators? 942 01:16:39,920 --> 01:16:41,439 Nice. 943 01:16:42,920 --> 01:16:44,879 How do you dance to it? 944 01:16:47,480 --> 01:16:50,519 - No. I can't do it. - Come on, I'll lead! 945 01:16:53,920 --> 01:16:57,719 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 946 01:17:17,040 --> 01:17:19,159 - And then kick. - Kick? 947 01:17:19,280 --> 01:17:21,119 One, two, three, four, kick! 948 01:17:21,400 --> 01:17:23,119 - Kick! - Kick! 949 01:17:27,200 --> 01:17:28,999 And now we jump. 950 01:17:29,120 --> 01:17:33,079 - ♪ Whenever I'm a happy guy... ♪ - One, two, three, four, five, six... 951 01:17:33,200 --> 01:17:35,319 One, two, three, four, five, six... 952 01:17:39,320 --> 01:17:40,999 And turn! 953 01:17:41,120 --> 01:17:42,639 Bravo. 954 01:17:43,960 --> 01:17:46,319 - Hello, Cornelia Battenberg. - Fabian. 955 01:17:46,440 --> 01:17:49,359 A pleasure. That's my gramophone, still. 956 01:17:49,640 --> 01:17:52,639 We only have two records. I've pawned the rest. 957 01:17:53,360 --> 01:17:56,399 Tomorrow the gramophone goes. Who needs it? 958 01:17:59,000 --> 01:18:00,519 Well... 959 01:18:01,720 --> 01:18:05,759 - My son wrote to me about you. - He writes beautifully, doesn't he? 960 01:18:06,400 --> 01:18:09,679 - You can dance with me too. - I will. Now? 961 01:18:09,800 --> 01:18:11,119 Yes. 962 01:18:11,240 --> 01:18:13,079 One, two, three... 963 01:18:15,280 --> 01:18:19,039 - We should go. My treat. - Yes. I mean certainly not. 964 01:18:19,160 --> 01:18:21,479 Yes. I hope that's fine with you? 965 01:18:21,600 --> 01:18:23,999 - Not at all. - Wait one moment. 966 01:18:29,960 --> 01:18:31,879 - For me? - Mm-hm. 967 01:18:33,160 --> 01:18:34,679 - May I? - Yes. 968 01:18:37,400 --> 01:18:41,479 It was meant for your birthday, but now is a good occasion. 969 01:18:42,320 --> 01:18:44,039 I didn't say anything. 970 01:18:48,080 --> 01:18:49,599 Fabian! 971 01:18:53,880 --> 01:18:56,279 I'll put it on. Do we have time? 972 01:18:56,400 --> 01:18:57,919 Of course! 973 01:19:02,520 --> 01:19:06,479 - She calls you by your surname? - Yes. Everyone here does. 974 01:19:11,320 --> 01:19:16,119 - Yes, but only reasonable questions. - How much was the dress? 975 01:19:49,600 --> 01:19:52,199 I wouldn't be so sure about that. 976 01:19:57,320 --> 01:19:59,319 No, it isn't him. 977 01:19:59,680 --> 01:20:01,679 - Enjoy! - Enjoy! 978 01:20:05,240 --> 01:20:08,679 HITLER ON ANNIVERSARY OF CONSTITUTION WEDNESDAY, 12 AUGUST 1931 979 01:20:08,800 --> 01:20:10,639 Where's Labude? 980 01:20:11,440 --> 01:20:16,079 - Didn't you tell him I'd come today? - He had to travel to Hamburg. 981 01:20:16,560 --> 01:20:18,959 - You can take that. - Certainly. 982 01:20:19,080 --> 01:20:20,599 It's draughty! 983 01:20:22,000 --> 01:20:24,919 Leave the menu. We'll get a new one. 984 01:20:25,200 --> 01:20:27,079 - Nice here, right? - Tasty. 985 01:20:27,520 --> 01:20:30,359 Mother, could you come please? Excuse me. 986 01:20:30,640 --> 01:20:32,799 - Anything free? - It's all taken. 987 01:20:32,920 --> 01:20:35,239 - Outside? - Can I have a cigarette? 988 01:20:35,360 --> 01:20:39,239 Oh, Jakob, the evening sun is shining over there. 989 01:20:41,560 --> 01:20:42,999 Where, there? 990 01:20:43,280 --> 01:20:45,279 - I see. - Sure. 991 01:20:45,400 --> 01:20:48,639 - To what? - I'll regret whatever I don't say. 992 01:20:49,160 --> 01:20:50,879 - To all of us? - Yes. 993 01:20:51,000 --> 01:20:53,919 - I like that. To the three of us. - To us. 994 01:20:54,240 --> 01:20:57,999 Dramatists, costume designers, production heads, directors... 995 01:20:58,480 --> 01:21:00,479 You walk the corridors thinking 996 01:21:00,760 --> 01:21:03,119 it must be full of important people. 997 01:21:03,240 --> 01:21:07,159 They're all elegant, educated and attractive 998 01:21:07,440 --> 01:21:09,879 and work towards one goal. 999 01:21:10,160 --> 01:21:12,479 Your cheeks are really pink. 1000 01:21:12,760 --> 01:21:15,599 - You noticed something new about me! - Yes. 1001 01:21:15,720 --> 01:21:18,639 - Did you enjoy it? - Yes, it was grand. 1002 01:21:18,760 --> 01:21:22,759 - Very good. - Dessert is fresh apricot dumplings. 1003 01:21:23,040 --> 01:21:26,239 Keep quiet! It's just a few questions. 1004 01:21:26,520 --> 01:21:29,119 - And crème bavaroise. - Crème bavaroise... 1005 01:21:30,480 --> 01:21:32,199 Could you tell me what time it is? 1006 01:21:33,480 --> 01:21:36,039 Can you tell me what time it is? 1007 01:21:36,160 --> 01:21:38,399 - Both for all three? - No. 1008 01:21:39,160 --> 01:21:41,879 - Both three times. - You don't have to. 1009 01:21:42,600 --> 01:21:45,919 - You don't have much yourself. - Don't insult me. 1010 01:21:46,360 --> 01:21:48,900 Crème bavaroise. 1011 01:21:49,300 --> 01:21:51,400 Crème bavaroise. 1012 01:21:52,080 --> 01:21:54,519 THE SUCCESSFUL PRODUCER EDWIN MAKART!!! 1013 01:22:10,720 --> 01:22:12,799 "SHE'S SITTING IN THE GARDEN." 1014 01:22:17,200 --> 01:22:19,799 - "THAT'S MAKART." - "WHERE?" 1015 01:22:31,880 --> 01:22:34,559 Cigarette? What? You don't smoke? 1016 01:22:34,680 --> 01:22:36,919 - I've never tried it. - Never? 1017 01:22:37,040 --> 01:22:38,279 No. 1018 01:22:42,360 --> 01:22:45,479 I'll just say hello and introduce you. 1019 01:22:48,480 --> 01:22:50,439 And then... Again! 1020 01:22:51,520 --> 01:22:53,999 - A unique taste. - You get used to it. 1021 01:22:54,120 --> 01:22:55,799 Miss Battenberg! 1022 01:22:55,920 --> 01:22:58,039 Good evening. You, here? 1023 01:22:58,320 --> 01:23:01,159 - Evening. - Wonderful to see you. Sorry. 1024 01:23:01,440 --> 01:23:05,079 How rude. Cornelia Battenberg, international film law. 1025 01:23:05,200 --> 01:23:07,079 Very talented. 1026 01:23:07,360 --> 01:23:10,839 She's doing test shots soon. Might be a new star. 1027 01:23:13,680 --> 01:23:17,479 - Is this your little brother? - Jakob Fabian, author. 1028 01:23:17,920 --> 01:23:20,319 I see! Very impressive. 1029 01:23:21,040 --> 01:23:23,279 And the two of you... 1030 01:23:23,760 --> 01:23:27,319 you are... 1031 01:23:32,080 --> 01:23:35,079 Well, make some room. Have a drink. 1032 01:23:35,200 --> 01:23:36,719 Evening. 1033 01:23:40,040 --> 01:23:43,359 - We'll make room. - It's fine. My mother is there. 1034 01:23:43,480 --> 01:23:46,239 - I have to go back. - Your mother. How nice. 1035 01:23:46,360 --> 01:23:50,039 - It'd be nice if you stayed. - Wave to his mother! 1036 01:23:50,320 --> 01:23:52,559 - Hello! - Okay? I'll go back. 1037 01:23:53,400 --> 01:23:56,639 - You really don't want anything? Later? - Sure. 1038 01:23:56,760 --> 01:24:00,159 - Your mother is very welcome, too. - Thanks. 1039 01:24:07,640 --> 01:24:10,119 So? She'll stay there? 1040 01:24:10,680 --> 01:24:13,719 Yes, briefly. It's work related. 1041 01:24:15,120 --> 01:24:17,239 That's how it is in film. 1042 01:24:21,960 --> 01:24:24,079 - Aren't you well? - Oh, I am. 1043 01:24:24,720 --> 01:24:29,119 I was just thinking about something, to write down tonight. 1044 01:24:54,880 --> 01:24:58,879 - She'll come later. - You can stay, too. I'll get home fine. 1045 01:24:59,000 --> 01:25:02,719 When my mother comes to visit me I take care of her. 1046 01:25:03,600 --> 01:25:05,119 Let's go. 1047 01:25:05,840 --> 01:25:08,439 - It was nice, right? - Yes, but... 1048 01:25:09,040 --> 01:25:11,999 - You can stay here. - Mother, stop. Come. 1049 01:25:13,160 --> 01:25:14,799 I missed you. 1050 01:25:15,560 --> 01:25:17,319 I missed you, too. 1051 01:25:19,440 --> 01:25:22,439 Your father will be glad to see you again. 1052 01:25:22,560 --> 01:25:25,999 - I know. - We have a vacancy at our newspaper. 1053 01:25:26,280 --> 01:25:28,919 - Good evening. - Oh, yes. Good evening. 1054 01:25:29,600 --> 01:25:31,759 I have a job here. 1055 01:25:32,880 --> 01:25:37,879 - Cornelia wouldn't come to Dresden. - I said it. You can think about it. 1056 01:25:38,000 --> 01:25:41,639 We'll find champagne for Cornelia in Dresden. 1057 01:26:04,760 --> 01:26:07,799 GANG CAUGHT SCENE OF CRIME: CLOCKMAKER'S BED 1058 01:26:55,040 --> 01:26:56,839 Is she sleeping? 1059 01:26:58,040 --> 01:26:59,079 Yes. 1060 01:27:00,520 --> 01:27:03,159 Should I have behaved differently? 1061 01:27:05,200 --> 01:27:06,879 No, why? 1062 01:27:08,200 --> 01:27:09,359 I got it. 1063 01:27:09,640 --> 01:27:11,719 Makart is your protector. 1064 01:27:17,080 --> 01:27:20,799 Someone was spying on us that first night, right? 1065 01:27:21,440 --> 01:27:23,159 On the street. 1066 01:27:27,520 --> 01:27:30,719 I'd like to have known about that sooner. 1067 01:27:44,040 --> 01:27:46,559 There's nothing to know, Fabian. 1068 01:27:50,480 --> 01:27:53,039 You know that I can't stagnate. 1069 01:27:56,000 --> 01:27:59,999 He can give me a career. I need to know if I want that. 1070 01:28:00,120 --> 01:28:01,679 I don't get it. 1071 01:28:02,400 --> 01:28:05,399 How long have you been at his company? 1072 01:28:05,520 --> 01:28:09,879 You sometimes say it's been a long time, then you say a few weeks. 1073 01:28:10,600 --> 01:28:13,079 Did you even study? Did you? 1074 01:28:13,600 --> 01:28:16,719 - What? - How long ago did he discover you? 1075 01:28:23,280 --> 01:28:25,039 Don't say anything. 1076 01:28:26,720 --> 01:28:29,639 You keep your options open in life. 1077 01:28:35,480 --> 01:28:37,519 He wants me to move out. 1078 01:28:38,120 --> 01:28:40,799 He'll pay for a suitable flat. 1079 01:28:40,920 --> 01:28:42,439 He says. 1080 01:28:44,480 --> 01:28:47,719 What are we to do? Neither of us has money! 1081 01:28:52,160 --> 01:28:55,319 What money did you buy the dress with? 1082 01:28:55,440 --> 01:28:57,279 Or did you steal it? 1083 01:28:57,400 --> 01:29:00,319 - What? - I saw you at the coat rack. 1084 01:29:01,080 --> 01:29:05,079 - Did you steal from your friend? - I didn't steal from Labude. 1085 01:29:05,840 --> 01:29:10,399 I bought the dress weeks ago, but I still haven't paid the rent. 1086 01:29:13,320 --> 01:29:16,839 I thought I'd get work from Zacharias' paper. Nothing. 1087 01:29:19,120 --> 01:29:20,639 I'm sorry. 1088 01:29:22,840 --> 01:29:24,359 Sorry. 1089 01:29:25,080 --> 01:29:27,239 Listen, we'll make it. Yeah? 1090 01:29:27,360 --> 01:29:29,159 - Yeah? - Yes. 1091 01:29:29,760 --> 01:29:33,479 Let's be as unscrupulous as Olga's gang. 1092 01:29:34,440 --> 01:29:36,279 Yeah? From Wedding. 1093 01:29:36,400 --> 01:29:40,239 We'll take everything from the Babelsberg bigwigs. Yeah? 1094 01:29:40,360 --> 01:29:42,639 Babelsberg is our bank. 1095 01:29:43,320 --> 01:29:45,039 - Yeah? - Yes. 1096 01:29:47,040 --> 01:29:50,999 I'll prepare the cleaver in case Makart wants it otherwise. 1097 01:30:00,160 --> 01:30:02,279 I've got something for you. 1098 01:30:07,120 --> 01:30:08,879 For your audition. 1099 01:30:11,840 --> 01:30:13,679 Don't read it now. 1100 01:30:14,920 --> 01:30:16,439 Wait. 1101 01:31:44,840 --> 01:31:46,679 I'm calling it a day! 1102 01:31:55,200 --> 01:31:57,519 - Want a cup? - Mm-hm. Careful! 1103 01:31:57,640 --> 01:31:59,159 Oh, yes. 1104 01:32:00,560 --> 01:32:02,719 - You can take more. - Thanks. 1105 01:32:02,840 --> 01:32:05,399 - Married 20 years? Twenty! - Yes. 1106 01:32:05,520 --> 01:32:07,999 - Twenty years. A lovely time. - Great. 1107 01:32:13,400 --> 01:32:15,559 Oh, there he is. Sleep well? 1108 01:32:15,680 --> 01:32:18,279 - Yes, I did. - Aren't you late? 1109 01:32:19,040 --> 01:32:20,559 No, it's fine. 1110 01:32:20,840 --> 01:32:24,359 Mother, we'll meet at the station entrance at five. 1111 01:32:24,480 --> 01:32:27,799 Yes, off you go. I'll tidy up the room a bit. 1112 01:32:27,920 --> 01:32:31,519 The coat strap is off. Go without. It's warm out. 1113 01:32:31,640 --> 01:32:35,079 Yes. It's a pity you were only here one day. 1114 01:32:36,600 --> 01:32:38,399 Ail right, I'll go. 1115 01:32:39,040 --> 01:32:41,079 Miss Battenberg moved out. 1116 01:32:43,800 --> 01:32:45,319 I know. 1117 01:32:45,680 --> 01:32:47,199 Get to work. 1118 01:32:47,480 --> 01:32:50,479 Work is healthy. And say hello to Fischer. 1119 01:33:09,600 --> 01:33:11,559 Take your stuff elsewhere! 1120 01:33:14,800 --> 01:33:17,679 Fabian stood on the curb watching cars. 1121 01:33:18,360 --> 01:33:21,679 A car stopped, an old lady got out. 1122 01:33:22,280 --> 01:33:24,919 He helped her off the footboard. 1123 01:33:25,640 --> 01:33:27,159 For me? 1124 01:33:27,680 --> 01:33:30,279 He unwittingly earned ten pfennigs. 1125 01:33:30,400 --> 01:33:31,519 Taxi! 1126 01:33:31,800 --> 01:33:36,439 He pocketed the coin, stepped back to the curb and opened another door. 1127 01:33:36,560 --> 01:33:38,279 This is my taxi! 1128 01:33:39,160 --> 01:33:40,679 Make room. 1129 01:33:42,960 --> 01:33:45,919 - Here! - ...said a man and gave him ten pfennigs. 1130 01:33:46,840 --> 01:33:50,719 If Labude saw the literary history expert opening doors... 1131 01:33:51,000 --> 01:33:52,799 "THE LATEST PAPERS! CHANCELLOR'S BIG SPEECH!" 1132 01:33:53,080 --> 01:33:56,559 The SPD, Germany's most shameless party, 1133 01:33:56,840 --> 01:34:01,079 to blame for hardship, hunger, rich bigwigs and gaunt workers. 1134 01:34:02,680 --> 01:34:03,719 Here. 1135 01:34:04,000 --> 01:34:06,239 It was turning into a job. 1136 01:34:06,360 --> 01:34:10,159 Fifteen minutes later, Fabian had earned 65 pfennigs. 1137 01:34:10,920 --> 01:34:12,719 It's turning into a job. 1138 01:34:13,000 --> 01:34:16,079 - A charitable gift perhaps? - Thank you. 1139 01:34:18,480 --> 01:34:21,079 I've been watching you, my boy. 1140 01:34:23,120 --> 01:34:25,239 Are things going so badly? 1141 01:34:27,280 --> 01:34:30,599 Help carry these parcels. You've had the tip. 1142 01:34:32,640 --> 01:34:34,439 Lost your job? 1143 01:34:35,840 --> 01:34:38,239 We can't count on Dr. Moll either. 1144 01:34:38,360 --> 01:34:41,599 He's taken a ship to France or somewhere. 1145 01:34:41,720 --> 01:34:43,919 The police reside with us now. 1146 01:34:44,040 --> 01:34:48,239 Moll has been embezzling clients' money for years now. 1147 01:34:48,360 --> 01:34:50,039 I underestimated him. 1148 01:34:50,160 --> 01:34:52,199 What do you live on now? 1149 01:34:52,840 --> 01:34:56,759 I opened a guesthouse. You can get big flats cheap now. 1150 01:34:56,880 --> 01:34:59,919 An old friend gave me the furniture. 1151 01:35:00,040 --> 01:35:03,479 That is, the friendship is young, the friend is old. 1152 01:35:03,600 --> 01:35:06,319 He owns a few peepholes in the doors. 1153 01:35:06,600 --> 01:35:09,119 Who lives in this transparent guesthouse? 1154 01:35:09,240 --> 01:35:13,799 My club of unchristian young men entertains high-society women. 1155 01:35:14,280 --> 01:35:17,679 Ladies neither pretty nor slim, and far from young. 1156 01:35:18,360 --> 01:35:20,159 But they're rich. 1157 01:35:20,280 --> 01:35:22,319 They pay whatever I ask. 1158 01:35:22,600 --> 01:35:27,439 Whether they have to steal from or kill their husbands, they come. 1159 01:35:28,600 --> 01:35:30,279 A brothel with men? 1160 01:35:30,400 --> 01:35:32,559 Yes. I don't accept everyone. 1161 01:35:33,440 --> 01:35:35,799 Is there an admission exam? 1162 01:35:35,920 --> 01:35:38,079 Real talent is hard to find. 1163 01:35:38,840 --> 01:35:41,119 Naturals are more common. 1164 01:35:44,720 --> 01:35:46,839 I have a proposal for you. 1165 01:35:47,480 --> 01:35:49,159 You're too picky. 1166 01:35:49,520 --> 01:35:51,559 You're too old for the job. 1167 01:35:51,680 --> 01:35:54,079 My clients prefer 20-year-olds. 1168 01:35:56,880 --> 01:35:59,759 And you suffer from false pride. 1169 01:36:02,040 --> 01:36:04,959 But I could use you as a secretary. 1170 01:36:05,560 --> 01:36:08,439 I need some proper bookkeeping now. 1171 01:36:10,240 --> 01:36:12,079 You can work for me. 1172 01:36:12,720 --> 01:36:14,359 Live with me. 1173 01:36:14,880 --> 01:36:17,239 What do you think of that? 1174 01:36:18,080 --> 01:36:19,999 Two new ones? Really? 1175 01:36:20,560 --> 01:36:22,079 Fabulous! 1176 01:36:24,160 --> 01:36:26,039 Gaston, is it your day off? 1177 01:36:26,520 --> 01:36:29,519 Mackie's showing me the car Number 7 promised him. 1178 01:36:29,800 --> 01:36:33,079 Go to your room. What kind of business is this? 1179 01:36:33,200 --> 01:36:34,719 Go! 1180 01:36:35,520 --> 01:36:39,159 Number 12 has an appointment at three. You need to rest. 1181 01:36:39,280 --> 01:36:40,919 Take the boxes. 1182 01:36:44,320 --> 01:36:46,519 Are you refusing me again? 1183 01:36:49,120 --> 01:36:52,399 Take a week to consider it. You know the address. 1184 01:36:55,160 --> 01:36:56,839 Think it over. 1185 01:36:57,760 --> 01:37:00,159 Starving is a matter of taste. 1186 01:37:14,760 --> 01:37:17,919 - Stop it. You don't have to accompany me. - I do. 1187 01:37:22,120 --> 01:37:24,799 It's no shame to be unemployed. 1188 01:37:27,720 --> 01:37:30,719 You were never good at keeping secrets. 1189 01:37:33,040 --> 01:37:36,599 Promise you'll sit in the middle carriage, yes? 1190 01:37:36,720 --> 01:37:38,999 Yes, if there's a spot. 1191 01:37:39,280 --> 01:37:43,559 - It lessens the effects of an accident. - If you say so. 1192 01:37:45,120 --> 01:37:46,959 I'll find a new job. 1193 01:37:49,960 --> 01:37:53,759 - Yes, will you see each other again? - This weekend. 1194 01:37:53,880 --> 01:37:55,559 Not till then? 1195 01:38:07,200 --> 01:38:09,119 I'll visit you soon. 1196 01:38:34,840 --> 01:38:38,279 - Have you read the newspaper yet? - No. 1197 01:38:38,560 --> 01:38:40,599 I bough it earlier... 1198 01:38:51,200 --> 01:38:52,359 "A little, with love." 1199 01:38:52,480 --> 01:38:56,359 "Eat the schnitzel first. The sausage will keep for days." 1200 01:39:13,440 --> 01:39:19,079 Mathematically, it was a zero-sum deal. Both had the same amount as before. 1201 01:39:19,200 --> 01:39:21,999 But good deeds can't be undone. 1202 01:39:22,120 --> 01:39:26,039 The moral calculation is different from the arithmetic one. 1203 01:40:25,560 --> 01:40:28,159 Fabian's heart was insensible. 1204 01:40:29,440 --> 01:40:31,639 He sat long in his furnished room. 1205 01:40:31,760 --> 01:40:34,679 Somewhere in this vast city lay Cornelia 1206 01:40:34,800 --> 01:40:38,519 with a 50-year-old man, closing her eyes in submission. 1207 01:40:38,640 --> 01:40:39,879 Where? 1208 01:40:40,000 --> 01:40:45,079 He wanted to tear down the walls of every building until he found them. 1209 01:40:45,360 --> 01:40:47,199 Where was Cornelia? 1210 01:41:05,600 --> 01:41:07,839 No, Cornelia had made it far. 1211 01:41:08,360 --> 01:41:10,479 He couldn't call her back. 1212 01:41:10,600 --> 01:41:14,119 If he had leaned out of the window and said, 1213 01:41:14,240 --> 01:41:18,399 "Come back up. I don't want you to work, to go to Makart," 1214 01:41:18,520 --> 01:41:23,479 she'd have replied, "How dare you? Give me money or don't impede me." 1215 01:41:24,080 --> 01:41:28,559 He had no other way of helping himself. He stuck out his tongue at the sun. 1216 01:41:30,680 --> 01:41:32,199 Yes? 1217 01:41:32,960 --> 01:41:34,439 Mr. Fabian. 1218 01:41:34,920 --> 01:41:36,439 Can we talk? 1219 01:41:36,560 --> 01:41:38,319 Yes, certainly. 1220 01:41:41,600 --> 01:41:43,679 Stephan got arrested. 1221 01:41:44,000 --> 01:41:45,519 In Hamburg. 1222 01:41:45,960 --> 01:41:47,959 - When? - Sunday. 1223 01:41:49,360 --> 01:41:54,319 He was drunk and ran after his ex-fiancée on the street, trousers down. 1224 01:41:54,440 --> 01:41:56,159 - Political? - Oh, yes. 1225 01:41:56,720 --> 01:41:59,639 Before that he agitated a whole day long. 1226 01:41:59,920 --> 01:42:03,599 He held rallies for dockworkers, students and so on. 1227 01:42:03,880 --> 01:42:09,119 I brought him home. I spoke to him. He promised to forget Leda and so on. 1228 01:42:09,920 --> 01:42:12,919 But he disappeared again last night. 1229 01:42:17,880 --> 01:42:20,199 Germany, awaken... 1230 01:42:20,320 --> 01:42:22,039 I'm very worried. 1231 01:42:22,560 --> 01:42:24,879 Fabian, can we look for him? 1232 01:42:27,240 --> 01:42:29,959 I made sure we'd be let in. 1233 01:42:37,960 --> 01:42:38,999 There. 1234 01:42:41,600 --> 01:42:43,439 - May I? - Yes. 1235 01:42:49,200 --> 01:42:50,719 Oh. 1236 01:42:52,000 --> 01:42:53,519 Aha? 1237 01:42:55,480 --> 01:42:58,239 It has never looked like this here. 1238 01:43:08,200 --> 01:43:10,319 Blaise Pascal wrote a passage 1239 01:43:10,600 --> 01:43:13,719 where he speaks of order as a deadly omen. 1240 01:43:13,840 --> 01:43:14,839 Shit. 1241 01:43:18,600 --> 01:43:20,159 - You have my number? - Yes. 1242 01:43:20,280 --> 01:43:24,439 Defense lawyer Labude Senior, notorious in court, 1243 01:43:24,560 --> 01:43:28,959 and the unemployed Dr. Fabian are not an effective search party. 1244 01:43:32,720 --> 01:43:35,719 They inquire after the lost man, keep watch 1245 01:43:36,000 --> 01:43:39,599 and make calls, voices fearful, hearts panicked. 1246 01:43:42,120 --> 01:43:44,959 Berlin's heap of stones does not answer. 1247 01:43:47,560 --> 01:43:49,540 He has to get in touch. 1248 01:43:51,820 --> 01:43:53,680 He has to get in touch. 1249 01:43:53,880 --> 01:43:56,959 Does he like my work? Does he like life? 1250 01:44:05,080 --> 01:44:06,719 It just can't... 1251 01:44:07,760 --> 01:44:09,959 It just can't be that bad. 1252 01:44:16,400 --> 01:44:21,239 In the late afternoon Fabian is elsewhere, outside the city. 1253 01:44:21,520 --> 01:44:23,919 SITE PLAN UNIVERSUM FILM LTD, BERLIN 1254 01:44:24,480 --> 01:44:27,639 He suddenly feels like he has a date here. 1255 01:44:27,760 --> 01:44:29,959 Studio Three... 1256 01:44:30,240 --> 01:44:31,879 And he does. 1257 01:44:59,440 --> 01:45:01,199 Thanks. 1258 01:45:06,200 --> 01:45:07,719 Certainly! 1259 01:45:08,320 --> 01:45:11,919 A wise man who can be told to say what others wish. 1260 01:45:12,040 --> 01:45:14,079 Indifference instead of love. 1261 01:45:14,360 --> 01:45:17,719 That means nothing instead of something. 1262 01:45:17,840 --> 01:45:20,199 Learn, mimical court-parrot! 1263 01:45:20,840 --> 01:45:23,519 Learn from a woman that indifference... 1264 01:45:23,640 --> 01:45:25,599 - Thanks, enough. - No! 1265 01:45:25,880 --> 01:45:28,519 - It's a beautiful part. - I've seen it. 1266 01:45:29,240 --> 01:45:31,239 No! Not from me. 1267 01:45:31,800 --> 01:45:35,119 - Miss, you just don't have it. That'll do. - No! 1268 01:45:35,240 --> 01:45:37,359 Please! You haven't heard the end. 1269 01:45:37,640 --> 01:45:40,519 No alterations. We'll stay as we are. 1270 01:45:40,640 --> 01:45:42,399 - Camera, too! - Goodbye. 1271 01:45:42,520 --> 01:45:45,439 Yes, the camera, too. Everything as is. 1272 01:45:49,880 --> 01:45:51,559 Miss Battenberg. 1273 01:45:51,680 --> 01:45:54,799 Very nice. You look lovely in this dress. 1274 01:45:54,920 --> 01:45:57,359 It suits your eyes. What's that? 1275 01:45:58,200 --> 01:46:00,999 A monologue? No need to be nervous. 1276 01:46:01,440 --> 01:46:04,639 She's been with us three months. Film law. 1277 01:46:04,760 --> 01:46:06,559 Look at this face. 1278 01:46:06,680 --> 01:46:08,639 The anatomy. The character! 1279 01:46:08,920 --> 01:46:11,239 I couldn't help noticing. 1280 01:46:12,600 --> 01:46:14,199 Over a bit. 1281 01:46:14,520 --> 01:46:16,159 Stand up straight. 1282 01:46:16,840 --> 01:46:19,959 She's nervous now, of course. Put on the hat. 1283 01:46:24,200 --> 01:46:25,439 That's something. 1284 01:46:26,000 --> 01:46:28,119 Hat off. It casts a shadow. 1285 01:46:30,160 --> 01:46:34,519 Don't mess this up, darling, and you needn't worry about the future. 1286 01:46:35,120 --> 01:46:37,559 Right! Then... camera. 1287 01:46:38,320 --> 01:46:39,359 Sound! 1288 01:46:40,200 --> 01:46:43,199 I imagine how she can be formed. 1289 01:46:43,840 --> 01:46:47,239 Although she is sometimes a bit unruly, right? 1290 01:46:49,960 --> 01:46:52,159 - Camera's running. - You see? 1291 01:46:53,000 --> 01:46:54,799 Beauty and the Beast. 1292 01:46:54,920 --> 01:46:56,679 - Go on. - Ready! 1293 01:46:57,320 --> 01:46:59,759 Cornelia Buttenberg. Take one. 1294 01:47:00,560 --> 01:47:02,079 Battenberg. 1295 01:47:02,200 --> 01:47:03,999 All right, then... 1296 01:47:04,280 --> 01:47:05,799 Go on. 1297 01:47:09,320 --> 01:47:10,719 Dear friend! 1298 01:47:11,280 --> 01:47:14,639 Isn't it better to go too early than too late? 1299 01:47:14,760 --> 01:47:17,799 I was standing next to you by the sofa. You slept. 1300 01:47:17,920 --> 01:47:20,759 You are still asleep now as I write to you. 1301 01:47:20,880 --> 01:47:24,319 I'd like to stay, but imagine if I did. 1302 01:47:24,440 --> 01:47:27,559 A few more weeks and you'd be unhappy. 1303 01:47:28,640 --> 01:47:33,319 While you were alone and I wasn't around nothing could happen to you. 1304 01:47:33,440 --> 01:47:36,119 Things will be as they were before. 1305 01:47:38,160 --> 01:47:39,959 Are you very sad? 1306 01:47:44,200 --> 01:47:46,479 The other man is 50 years old. 1307 01:47:46,600 --> 01:47:50,079 He looks like a well-dressed, retired wrestler. 1308 01:47:51,680 --> 01:47:56,679 My beloved friend, I feel like I've sold myself to anatomical science. 1309 01:47:58,480 --> 01:48:02,199 Shall I go into your room once more and wake you? 1310 01:48:03,960 --> 01:48:06,039 No, I'll let you sleep. 1311 01:48:06,640 --> 01:48:08,479 I won't crumble. 1312 01:48:08,600 --> 01:48:12,239 I'll imagine the doctor examining me in this bright world. 1313 01:48:12,640 --> 01:48:17,119 He wants to study me, anatomically and psychologically. It must be so. 1314 01:48:20,480 --> 01:48:23,359 You only get out of the dirt by getting dirty. 1315 01:48:24,080 --> 01:48:25,759 And we want out! 1316 01:48:26,040 --> 01:48:27,799 I wrote "we". 1317 01:48:28,080 --> 01:48:29,999 Do you understand me? 1318 01:48:31,000 --> 01:48:34,279 I'm leaving you in order to stay with you. 1319 01:48:35,680 --> 01:48:37,879 Will you keep on loving me? 1320 01:48:38,520 --> 01:48:42,479 Will you still want to look at me? Be able to hug me? 1321 01:48:42,760 --> 01:48:44,639 Despite the other man? 1322 01:48:47,840 --> 01:48:52,879 Sunday afternoon I'll wait for you in Café Spalteholz from four o'clock. 1323 01:48:53,920 --> 01:48:56,919 What will become of me if you don't come? 1324 01:49:03,000 --> 01:49:06,159 What will become of me if you don't come? 1325 01:49:13,360 --> 01:49:17,559 Goodness, that gets under your skin! Miss, who wrote that? 1326 01:49:20,280 --> 01:49:22,119 I did, to a friend. 1327 01:49:23,240 --> 01:49:24,999 She's a poet too! 1328 01:49:25,920 --> 01:49:31,879 That mass of talent is almost unbearable for a mere mortal, Miss Battenberg! 1329 01:49:57,360 --> 01:49:59,159 Sorry, the exit? 1330 01:49:59,280 --> 01:50:00,999 Yeah? Thanks. 1331 01:50:02,600 --> 01:50:04,599 Where is the exit? 1332 01:50:05,080 --> 01:50:06,639 Oh! Thanks. 1333 01:50:29,800 --> 01:50:32,799 140,000 metal workers on strike! 1334 01:50:37,640 --> 01:50:39,599 LEARN TO SWIM 1335 01:50:44,120 --> 01:50:45,919 Where is Labude? 1336 01:50:50,640 --> 01:50:52,239 No! My shoes. 1337 01:50:52,960 --> 01:50:54,759 Where is Labude? 1338 01:51:02,960 --> 01:51:05,079 "English airship explodes." 1339 01:51:07,520 --> 01:51:10,119 "Nine-year-old jumps from window." 1340 01:51:13,520 --> 01:51:18,559 "Strychnine stored next to lentils." Everything's out of control! 1341 01:51:18,840 --> 01:51:20,359 Heavens! 1342 01:51:21,440 --> 01:51:23,199 Where is Labude? 1343 01:51:23,560 --> 01:51:26,599 "140,000 metal workers on strike". 1344 01:51:37,240 --> 01:51:38,999 I'll bite you. 1345 01:51:42,760 --> 01:51:45,239 Look at the mess you made. 1346 01:51:45,520 --> 01:51:48,199 What is this? It splashed to here. 1347 01:51:48,480 --> 01:51:50,839 Get rid of it! 30 minutes I've... 1348 01:51:51,120 --> 01:51:53,239 - Waiter? - No! 1349 01:51:53,360 --> 01:51:54,519 Hello! 1350 01:51:55,920 --> 01:51:57,360 Waiter! 1351 01:51:57,660 --> 01:51:59,140 Waiter! 1352 01:52:01,400 --> 01:52:04,119 - Anything else? - Answer a question for me. 1353 01:52:04,240 --> 01:52:07,159 - Shall I go or not? - Where, sir? 1354 01:52:07,440 --> 01:52:11,439 - You shouldn't ask but answer. - You can kiss me all over. 1355 01:52:11,880 --> 01:52:14,159 - All over. - Oh! I know that. 1356 01:52:14,440 --> 01:52:18,399 - Shall I go there or not? - Then it's better you don't go. 1357 01:52:18,840 --> 01:52:21,479 - To be on the safe side. - Right. Thanks. 1358 01:52:22,280 --> 01:52:23,719 Then I'll go. 1359 01:52:24,520 --> 01:52:27,439 - But I advised you not to. - That's why I'm going. 1360 01:52:28,120 --> 01:52:31,559 - And if I'd advised you to go? - I'd have gone. 1361 01:52:33,720 --> 01:52:36,319 Why did you even ask me, then? 1362 01:52:36,600 --> 01:52:38,279 If only I knew. 1363 01:52:43,360 --> 01:52:46,039 And down it goes. Down! Yes. 1364 01:52:48,240 --> 01:52:50,039 - Come on. - My cake. 1365 01:52:50,160 --> 01:52:51,799 - Come. - I want it! 1366 01:52:51,920 --> 01:52:53,439 Come. 1367 01:52:54,560 --> 01:52:57,399 - Keep the change, gentlemen. - Goodbye. 1368 01:53:19,800 --> 01:53:24,599 INSTITUTE OF ACQUAINTANCE INITIATION 5TH FLOOR 1369 01:53:43,000 --> 01:53:44,039 It's open! 1370 01:53:48,640 --> 01:53:50,479 Finally, another man. 1371 01:53:50,960 --> 01:53:54,959 - Hello. Fabian. - Kulp's moaning that this can't go on. 1372 01:53:55,080 --> 01:53:59,079 She hasn't had one in two days. The last one was a disaster. 1373 01:53:59,280 --> 01:54:02,199 - I see. Why? - She's a fashion illustrator. 1374 01:54:02,320 --> 01:54:05,719 He only gave her a job for a quid pro quo. 1375 01:54:05,840 --> 01:54:10,079 - She called him an impotent geriatric. - Those are the worst. 1376 01:54:11,200 --> 01:54:15,399 They keep trying to see whether the defect has been rectified. 1377 01:54:21,120 --> 01:54:23,599 Afternoon nude. Name's Selow. 1378 01:54:24,720 --> 01:54:26,319 New position, dear. 1379 01:54:26,600 --> 01:54:28,759 Get up. Don't fall asleep. 1380 01:54:29,040 --> 01:54:33,199 Legs wide apart. Turn your upper body at a right angle. 1381 01:54:33,480 --> 01:54:36,399 Fingers interlaced behind your neck. 1382 01:54:37,480 --> 01:54:39,359 Stop! Very nice. 1383 01:54:41,160 --> 01:54:43,439 Baron, I'm cold. A drink. 1384 01:54:46,120 --> 01:54:49,559 It's true. Miss Selow has goosebumps all over. 1385 01:54:49,680 --> 01:54:51,919 - Hands off! - Hands off the cake! 1386 01:54:52,040 --> 01:54:53,759 The Baron's jealous. 1387 01:54:53,880 --> 01:54:56,679 - They have a thriving relationship. - Quiet! 1388 01:55:05,160 --> 01:55:08,039 Ah, Labude! You've come back to life? 1389 01:55:09,760 --> 01:55:14,559 If you have plans with Kulp, go on. The room is accustomed to woe. 1390 01:55:15,200 --> 01:55:17,279 My oh my oh my! 1391 01:55:17,560 --> 01:55:19,279 I do tend... 1392 01:55:19,880 --> 01:55:22,359 to moral concerns in public. 1393 01:55:22,680 --> 01:55:25,679 - There are all sorts of things! - Yes. 1394 01:55:26,640 --> 01:55:29,519 The arms of men are like a hot bath to her. 1395 01:55:29,800 --> 01:55:32,519 Go for it, if you want to join in. 1396 01:55:32,800 --> 01:55:35,239 All you need is ten pfennigs. 1397 01:55:35,360 --> 01:55:37,599 Labude picks heads, you tails. 1398 01:55:37,720 --> 01:55:41,079 Kulp flips the coin. It stirs her solar plexus. 1399 01:55:41,200 --> 01:55:43,359 Winner gets the first shot. 1400 01:55:43,640 --> 01:55:46,199 - Ten pfennigs? What? - I don't gamble. 1401 01:55:46,480 --> 01:55:48,719 You're ruining my prices. 1402 01:55:49,600 --> 01:55:51,119 A drink! 1403 01:55:51,240 --> 01:55:55,279 - Somebody get her something! - I'll get it out... 1404 01:55:55,400 --> 01:55:57,919 - Last position. - More than ten pfennigs. 1405 01:55:58,040 --> 01:56:01,119 Bend your knees. Hands on knees. 1406 01:56:01,520 --> 01:56:03,319 Bottom out, head up. 1407 01:56:06,480 --> 01:56:09,759 - How do visitors pay? - Put money down somewhere. 1408 01:56:09,880 --> 01:56:11,679 It gets collected. 1409 01:56:14,280 --> 01:56:15,439 Look! 1410 01:56:15,560 --> 01:56:17,239 He's fallen asleep. 1411 01:56:17,920 --> 01:56:21,159 Nice of you to take good care of my friend. 1412 01:56:21,800 --> 01:56:24,399 But I think we should go home now. 1413 01:56:24,520 --> 01:56:27,799 - I can pay. - He's been here since yesterday morning. 1414 01:56:27,920 --> 01:56:29,719 - Yeah? - Mm-hm. 1415 01:56:31,080 --> 01:56:34,559 So many artists here need supporting. 1416 01:56:35,960 --> 01:56:38,319 We have to draft the club rules. 1417 01:56:38,600 --> 01:56:40,559 Life is a bad habit. 1418 01:56:40,680 --> 01:56:42,679 I have money. I can pay. 1419 01:56:45,320 --> 01:56:47,119 UNIVERSITY OF BERLIN 1420 01:56:47,240 --> 01:56:51,639 Fabian's mother taught him not to read other people's mail. 1421 01:56:51,760 --> 01:56:56,599 So he stifled his curiosity, but took charge of the letter for now. 1422 01:57:00,200 --> 01:57:01,639 It's open. 1423 01:57:13,080 --> 01:57:15,439 - Is Kulp here? - Yes. 1424 01:57:26,560 --> 01:57:27,799 Kulp! 1425 01:57:27,920 --> 01:57:30,879 You others, disappear for an hour! 1426 01:57:32,960 --> 01:57:34,999 Gentlemen, we're leaving. 1427 01:57:35,280 --> 01:57:37,199 We have to get out. 1428 01:57:44,120 --> 01:57:46,439 Selow can stay with us, too. 1429 01:57:47,320 --> 01:57:50,119 - That was a joke, Baron. - Come here. 1430 01:57:55,000 --> 01:57:56,879 - Hello, Wilhelmy. - Well? 1431 01:57:57,360 --> 01:58:01,639 - So? Not dead yet? - No, but it can't be much longer now. 1432 01:58:03,200 --> 01:58:06,599 Otherwise the money will be gone before I am. 1433 01:58:07,920 --> 01:58:12,039 - Selow, don't drink all the gin. - Get dressed faster. Come on! 1434 01:58:12,320 --> 01:58:13,959 Out of here! 1435 01:58:14,760 --> 01:58:18,159 The doctors told him he'd die in a month. 1436 01:58:18,440 --> 01:58:21,519 Waiting for death like we wait for our period. 1437 01:58:21,640 --> 01:58:24,479 I'll help him wait for 15 minutes. 1438 01:58:24,600 --> 01:58:27,679 Go to the Cousine bar. I'll come later. 1439 01:58:37,640 --> 01:58:39,159 Your coat. 1440 01:59:18,320 --> 01:59:23,439 I hope he won't hit her like last time. He's mad others get to outlive him. 1441 01:59:23,720 --> 01:59:25,639 She loves a thrashing. 1442 01:59:26,560 --> 01:59:30,119 - She can't live off drawing. - Yes! Fine jobs we have. 1443 01:59:48,080 --> 01:59:49,599 I can tell. 1444 01:59:49,880 --> 01:59:53,199 You think all the women here are abnormal, right? 1445 01:59:59,600 --> 02:00:03,799 The skinny one over there was an actor's girlfriend for years. 1446 02:00:05,280 --> 02:00:07,839 Until he suddenly kicked her out. 1447 02:00:10,000 --> 02:00:13,639 She went to an office, slept with a clerk, had a child 1448 02:00:13,760 --> 02:00:15,599 and lost her job. 1449 02:00:17,240 --> 02:00:22,279 The clerk said he wasn't the father. The child was sent to the countryside. 1450 02:00:22,440 --> 02:00:24,439 She got a new job, but... 1451 02:00:24,760 --> 02:00:26,799 She'd had enough of men. 1452 02:00:27,080 --> 02:00:28,919 What a surprise. 1453 02:00:29,720 --> 02:00:31,879 Do you need anything else? 1454 02:00:42,840 --> 02:00:45,879 He's been looking around the whole time. 1455 02:01:08,880 --> 02:01:11,159 Most women here are angry at men. 1456 02:01:11,440 --> 02:01:13,719 Selow is one of them, too. 1457 02:01:16,920 --> 02:01:20,559 She's only a lesbian because she's in a sulk with men. 1458 02:01:56,920 --> 02:02:00,079 The corpse almost beat her to death again. 1459 02:02:01,320 --> 02:02:02,999 Get the doctor! 1460 02:02:03,280 --> 02:02:06,039 - From the backroom. - Doctor! Doctor! 1461 02:02:07,400 --> 02:02:08,919 Here's to men! 1462 02:02:11,400 --> 02:02:12,599 Where? 1463 02:02:13,600 --> 02:02:15,279 - Where? - Here. 1464 02:02:16,120 --> 02:02:17,919 Out of the way! Move! 1465 02:02:18,040 --> 02:02:21,399 What happened? She's unconscious? 1466 02:02:21,680 --> 02:02:24,799 - The backroom. In here. - Is that all right? 1467 02:02:25,080 --> 02:02:27,279 Do you understand me? 1468 02:02:31,200 --> 02:02:34,799 He has a good medical education. Seen the dueling scars? 1469 02:02:35,080 --> 02:02:36,639 - The bag? - Here. 1470 02:02:36,920 --> 02:02:38,879 He was in a fraternity. 1471 02:02:39,960 --> 02:02:43,239 A morphine addict with a permit to cross dress. 1472 02:02:43,520 --> 02:02:46,959 - To put beneath her. - He lives off prescribing morphine. 1473 02:02:47,800 --> 02:02:50,599 "If they catch me, I'll poison myself." 1474 02:02:50,720 --> 02:02:52,679 That's what he says. 1475 02:02:55,520 --> 02:02:57,639 Her pulse is weak. Hello! 1476 02:03:07,400 --> 02:03:10,159 How did you get into this hellhole? 1477 02:03:15,000 --> 02:03:17,119 Why do you call it a hellhole? 1478 02:03:17,680 --> 02:03:21,439 The women here are just as we want them, right? 1479 02:03:23,240 --> 02:03:27,999 They should cry when we send them away, but be glad when we call them. 1480 02:03:28,560 --> 02:03:33,439 We want love as a commodity, but we also want the commodity to be in love with us. 1481 02:03:34,120 --> 02:03:38,359 We have every right, no obligations. They have no rights, every obligation. 1482 02:03:38,640 --> 02:03:40,759 That's a man's paradise. 1483 02:03:40,880 --> 02:03:44,119 If they can't keep us, they don't want to love us. 1484 02:03:44,600 --> 02:03:47,919 But if we want to buy them, we must pay dearly. 1485 02:03:49,440 --> 02:03:50,959 They're right. 1486 02:04:06,720 --> 02:04:08,239 No! 1487 02:04:12,400 --> 02:04:14,079 I want a man. 1488 02:04:18,240 --> 02:04:20,079 I want a man! 1489 02:04:21,720 --> 02:04:24,199 Get lost, you randy goat. 1490 02:04:29,000 --> 02:04:30,759 I'll get my coat. 1491 02:04:36,880 --> 02:04:40,439 - Your cigarettes. - My cigarettes... My cigarettes! 1492 02:04:44,880 --> 02:04:47,439 Long live the small difference! 1493 02:04:57,840 --> 02:04:59,519 That will help. 1494 02:05:22,600 --> 02:05:24,119 Stephan! 1495 02:05:26,560 --> 02:05:28,039 It's me. 1496 02:05:30,640 --> 02:05:32,399 I have the letter. 1497 02:05:32,840 --> 02:05:34,599 From the university. 1498 02:06:18,400 --> 02:06:21,919 Cornelia sat there as if she'd been waiting years. 1499 02:06:25,560 --> 02:06:27,679 BERLIN, SUNDAY, 16 AUGUST 1931 1500 02:06:27,800 --> 02:06:30,319 SALES SLUMP KILLING INDUSTRY 1501 02:06:30,800 --> 02:06:33,839 The pianolas in Spalteholz kept on playing. 1502 02:06:33,960 --> 02:06:38,399 The room was full. The temperature was almost 30°C. 1503 02:06:40,280 --> 02:06:43,599 The barometer forecast changeable conditions. 1504 02:07:00,720 --> 02:07:02,559 I didn't think you'd come. 1505 02:07:05,520 --> 02:07:07,199 Listen, you losers! 1506 02:07:26,120 --> 02:07:28,639 It wasn't right of me to leave. 1507 02:07:32,080 --> 02:07:34,239 Why won't you look at me? 1508 02:07:42,800 --> 02:07:44,959 Why won't you look at me? 1509 02:07:56,840 --> 02:07:58,999 What will become of me? 1510 02:07:59,360 --> 02:08:03,159 - What will become of me? - An unhappy woman who is doing well. 1511 02:08:05,560 --> 02:08:08,279 Isn't that why you came to Berlin? 1512 02:08:08,960 --> 02:08:12,359 You get nothing for nothing. It's a trade-off. 1513 02:08:13,160 --> 02:08:16,039 To get something you have to give. 1514 02:08:25,200 --> 02:08:28,239 You met a powerful man. He funds you. 1515 02:08:28,360 --> 02:08:31,279 He's giving you a chance. You'll be a success. 1516 02:08:31,400 --> 02:08:34,039 He'll get a return on his investment. 1517 02:08:34,160 --> 02:08:38,679 And for the men he pays to spy on you. There's one outside now. 1518 02:08:38,800 --> 02:08:41,599 This time in a chauffeur's hat. 1519 02:08:43,080 --> 02:08:45,559 But you'll earn money yourself. 1520 02:08:46,520 --> 02:08:48,599 One day you'll tell him, 1521 02:08:49,080 --> 02:08:51,319 "Farewell, we're even." 1522 02:08:51,440 --> 02:08:53,159 And you'll leave. 1523 02:09:12,880 --> 02:09:14,839 Continue, Mr. Fabian. 1524 02:09:15,360 --> 02:09:18,519 What'll happen when you no longer need Makart? 1525 02:09:20,480 --> 02:09:22,359 You'll keep working. 1526 02:09:23,280 --> 02:09:26,279 Success may increase, ambition will grow. 1527 02:09:26,400 --> 02:09:28,759 The risk of crashing rises. 1528 02:09:30,520 --> 02:09:34,479 You can always find a man who'll block a woman's path. 1529 02:09:35,280 --> 02:09:38,879 One she'll have to tangle with in order to get past him. 1530 02:09:39,000 --> 02:09:40,919 You'll get used to it. 1531 02:09:41,280 --> 02:09:44,199 The precedent has already been set. 1532 02:09:47,320 --> 02:09:51,479 I thought we were a gang. I thought we had no scruples. 1533 02:09:52,080 --> 02:09:54,119 Two don't make a gang. 1534 02:09:54,680 --> 02:09:57,319 We'd also have to discuss the past. 1535 02:09:57,440 --> 02:10:02,479 You didn't consult me when you left, but got my consent to clear your conscience. 1536 02:10:02,600 --> 02:10:06,439 You fancied me a scoundrel, your pimp while you go to a rich man. 1537 02:10:06,560 --> 02:10:10,799 You wanted me to accept a lover who earns money in richer men's beds. 1538 02:10:11,960 --> 02:10:15,959 And if you're right, then, yes, I'm a scoundrel. 1539 02:10:19,080 --> 02:10:21,239 But if I'm not a scoundrel, 1540 02:10:22,960 --> 02:10:24,799 then it was wrong. 1541 02:10:28,080 --> 02:10:29,599 Yes. 1542 02:10:31,760 --> 02:10:33,359 It was all wrong. 1543 02:10:49,640 --> 02:10:52,559 He followed her, unhappy with himself. 1544 02:10:52,680 --> 02:10:57,239 He had hurt her because he had a right to do so, but was that a reason? 1545 02:10:58,160 --> 02:11:02,239 If you were to ask if you should come back, I'd say yes. 1546 02:11:02,520 --> 02:11:04,719 Because I only have 16 marks. 1547 02:11:07,320 --> 02:11:09,079 Drive with me. 1548 02:11:10,800 --> 02:11:13,039 Driving is nice. 1549 02:11:16,400 --> 02:11:18,879 The last two days were horrible. 1550 02:11:19,000 --> 02:11:21,919 So was the day before, after the audition. 1551 02:11:24,800 --> 02:11:26,599 Music, please. 1552 02:11:28,840 --> 02:11:31,119 I'm sorry for hurting you. 1553 02:11:31,240 --> 02:11:34,719 - You have an appointment, Miss Battenberg. - Just drive. 1554 02:11:35,000 --> 02:11:37,279 - This gentleman is coming? - Yes. 1555 02:11:38,440 --> 02:11:42,319 You no longer want to see me. So what was it good for? 1556 02:11:42,440 --> 02:11:45,599 It's good for you. I've understood. 1557 02:11:45,920 --> 02:11:48,399 The recipe you chose for life is, 1558 02:11:48,520 --> 02:11:52,319 "Chop off your own head, but be sure it wasn't for nothing." 1559 02:11:55,320 --> 02:11:56,959 It's fine. It's... 1560 02:11:57,080 --> 02:11:58,839 Everything's been said. 1561 02:11:59,600 --> 02:12:01,599 - Did you get the role? - Mm-hm. 1562 02:12:04,680 --> 02:12:08,559 I'm to play the wife of a man who keeps wanting me to change. 1563 02:12:10,040 --> 02:12:11,719 He's a sick person. 1564 02:12:12,200 --> 02:12:15,239 He makes me play an inexperienced girl 1565 02:12:15,360 --> 02:12:17,919 and then a sophisticated woman. 1566 02:12:18,040 --> 02:12:21,359 Sometimes a vulgar female, then a creature of luxury. 1567 02:12:23,280 --> 02:12:24,999 Psychological film. 1568 02:12:25,920 --> 02:12:29,439 I have to go with that. It's the only thing that's new. 1569 02:12:29,560 --> 02:12:31,199 It's daring. 1570 02:12:31,920 --> 02:12:35,159 It protects us from Jewish decorative arts. 1571 02:12:37,080 --> 02:12:42,199 But it turns out my character is completely different from how I thought. 1572 02:12:42,320 --> 02:12:44,079 I keep changing, 1573 02:12:44,800 --> 02:12:49,279 and that makes me what I've always been, cruel and domineering. 1574 02:12:49,560 --> 02:12:51,079 Help me! 1575 02:12:51,200 --> 02:12:53,919 Help me. Be my angel of inspiration! 1576 02:12:54,600 --> 02:12:56,159 Makart's idea? 1577 02:12:56,440 --> 02:12:57,959 Yes. 1578 02:12:58,240 --> 02:13:00,719 Cornelia, that man is dangerous. 1579 02:13:01,960 --> 02:13:06,559 He'll have you act out the transformation and hope you become that way. 1580 02:13:06,680 --> 02:13:08,479 That wouldn't be tragic. 1581 02:13:09,840 --> 02:13:11,639 Such men want to be used. 1582 02:13:11,920 --> 02:13:14,919 - Submit! - The role will be a lesson for my life. 1583 02:13:15,200 --> 02:13:17,519 You should serve nothing 1584 02:13:17,640 --> 02:13:20,639 but your own subconscious genius. 1585 02:13:20,760 --> 02:13:24,199 She lowered her voice. "The chauffeur's listening!" 1586 02:13:24,480 --> 02:13:27,039 What's up? Can you read lips? 1587 02:13:27,560 --> 02:13:29,039 Stop staring! 1588 02:13:29,160 --> 02:13:31,799 Look ahead, prison guard. 1589 02:13:32,080 --> 02:13:33,639 I want out. 1590 02:13:38,320 --> 02:13:40,239 I'll come to you tonight. 1591 02:13:40,520 --> 02:13:44,039 Maybe you have a use for me. I have work, you don't. 1592 02:13:44,480 --> 02:13:49,039 I love you more and more, you love me less and less. We complete one another. 1593 02:14:03,920 --> 02:14:05,879 Wait! Stop! 1594 02:14:15,000 --> 02:14:18,119 I went to your office to bring you chocolate. 1595 02:14:18,240 --> 02:14:20,679 I forgot that they fired you. 1596 02:14:43,600 --> 02:14:44,879 Operator. 1597 02:14:45,000 --> 02:14:48,839 Hello, please put me through to Grunewald 12-0-47, Labude. 1598 02:14:48,960 --> 02:14:50,679 Hold the line. 1599 02:14:52,080 --> 02:14:55,119 AGAINST PAPEN, HITLER, THÄLMANN 1600 02:14:55,400 --> 02:14:56,439 SOCIAL DEMOCRATS 1601 02:14:56,720 --> 02:14:58,159 No answer. 1602 02:14:58,440 --> 02:15:00,559 No, someone always picks up. 1603 02:15:00,680 --> 02:15:03,639 - They have staff. - Sorry, no one's home. 1604 02:15:03,760 --> 02:15:06,599 Try again. I know someone will pick up. 1605 02:15:07,400 --> 02:15:11,839 - I talked to him yesterday. Try again. - I can't do anything. 1606 02:15:11,960 --> 02:15:14,599 I know that it isn't your fault. 1607 02:15:14,720 --> 02:15:17,399 Then watch your mouth, young man! 1608 02:15:17,520 --> 02:15:21,319 What do you want from me? What shall I do? Apologize? 1609 02:15:21,440 --> 02:15:24,639 I should apologize? Fine, I apologize. Sorry. 1610 02:15:48,920 --> 02:15:50,639 - Good evening. - Sorry. 1611 02:15:51,360 --> 02:15:53,479 - Fabian, your neighbour. - How do you do. 1612 02:16:02,160 --> 02:16:04,519 Thirsty, he had carried a cup. 1613 02:16:04,800 --> 02:16:07,519 He no longer wanted to, as it was empty. 1614 02:16:07,640 --> 02:16:10,799 Then Fate relented and filled his cup. 1615 02:16:11,160 --> 02:16:14,439 He finally bent over to drink from it. 1616 02:16:14,560 --> 02:16:18,439 "No," Fate said. "No, you didn't want to hold it." 1617 02:16:18,560 --> 02:16:20,639 The cup was dashed from his hands 1618 02:16:20,920 --> 02:16:24,479 and the water ran over them and down into the earth. 1619 02:16:26,360 --> 02:16:28,159 He was free again. 1620 02:16:29,080 --> 02:16:30,599 Hooray! 1621 02:16:35,280 --> 02:16:38,319 STORM TIDE EXPECTED TONIGHT ON BALTIC SEA 1622 02:16:48,920 --> 02:16:52,439 Your mother asked me to keep an eye on you. 1623 02:16:53,760 --> 02:16:56,239 And now the police are here. 1624 02:16:59,760 --> 02:17:01,279 The police? 1625 02:17:01,400 --> 02:17:03,239 Yes, the police. 1626 02:17:04,520 --> 02:17:05,879 Nice flat. 1627 02:17:08,200 --> 02:17:09,239 Yes? 1628 02:17:09,360 --> 02:17:11,639 - Name? - Jakob Fabian. 1629 02:17:11,760 --> 02:17:13,999 Do you know a Stephan Labude? 1630 02:17:14,120 --> 02:17:15,639 Yes, why? 1631 02:17:25,280 --> 02:17:28,119 - Hello, Jakob Fabian, friend... - Finally. 1632 02:17:28,280 --> 02:17:32,479 Detective Superintendent Donath. We can't get on without you. 1633 02:17:33,920 --> 02:17:37,119 - Could you tell me what's going on? - Come along. 1634 02:17:37,520 --> 02:17:39,399 We'll go upstairs, okay? 1635 02:17:39,520 --> 02:17:43,439 Help out your colleagues. We need peace in this house. 1636 02:17:45,040 --> 02:17:47,719 - Good morning, ladies. - I have nice girls. 1637 02:17:48,400 --> 02:17:51,839 - What's happened here? - They've been here for hours. 1638 02:17:51,960 --> 02:17:53,839 It's a bit calmer now. 1639 02:17:57,720 --> 02:17:59,039 My assistant. 1640 02:18:31,320 --> 02:18:34,199 You oughtn't do such a thing, Stephan. 1641 02:18:34,320 --> 02:18:36,079 You really oughtn't. 1642 02:18:39,360 --> 02:18:41,479 Erm... Do you have a light? 1643 02:18:43,680 --> 02:18:45,199 Thanks. 1644 02:18:45,600 --> 02:18:50,799 Mr. Labude left a note for you. Please read it and tell us what it says. 1645 02:18:50,920 --> 02:18:54,759 We agree with you that this is probably a case of suicide. 1646 02:18:54,880 --> 02:18:59,319 The five ladies we've kept here claim they were in the next room. 1647 02:18:59,440 --> 02:19:02,079 But that doesn't explain everything. 1648 02:19:02,200 --> 02:19:05,519 - You saw the mess in the drawing room? - Yes. 1649 02:19:08,720 --> 02:19:11,999 - Would you please read the letter? - What letter? 1650 02:19:12,120 --> 02:19:17,319 The ladies claim the room was disturbed as a result of a private quarrel. 1651 02:19:17,800 --> 02:19:21,879 We assume that there was a fight out of jealousy. 1652 02:19:22,000 --> 02:19:27,559 But they called the police immediately, which indicates they weren't involved. 1653 02:19:27,680 --> 02:19:29,879 And they didn't run off. 1654 02:19:31,600 --> 02:19:33,799 We'll wait in the next room. 1655 02:19:36,400 --> 02:19:38,679 You oughtn't do such a thing. 1656 02:20:37,520 --> 02:20:41,159 - Right, so we can leave now? - Wait, please stay here. 1657 02:20:41,280 --> 02:20:45,279 - Something to drink! - Why are you keeping us here? 1658 02:20:45,560 --> 02:20:47,919 Pay me! Pay me! Or let me go. 1659 02:20:48,200 --> 02:20:50,159 Sit down! You have to sit down! 1660 02:20:51,640 --> 02:20:53,399 "My dear friend! 1661 02:20:54,120 --> 02:20:58,199 "That one lives is pure chance, while dying is a certainty. 1662 02:20:58,880 --> 02:21:03,199 "I know that important men were also bad scholars and unhappy lovers. 1663 02:21:03,600 --> 02:21:06,399 "But everything about my current state 1664 02:21:06,680 --> 02:21:08,559 "is distasteful to me." 1665 02:21:11,000 --> 02:21:13,759 Forgive me for disturbing you again. 1666 02:21:20,640 --> 02:21:22,839 Sit down! Sit down, ladies. 1667 02:21:24,480 --> 02:21:27,839 All right, then I can send the ladies home. 1668 02:21:31,080 --> 02:21:34,959 It's dealt with. I don't want to keep you any longer. 1669 02:21:35,640 --> 02:21:37,159 Hold on! 1670 02:21:41,760 --> 02:21:44,479 - They're coming! - Don't touch me! 1671 02:21:46,760 --> 02:21:49,199 I have a thing for dead people. 1672 02:21:51,440 --> 02:21:53,799 - I'm sorry... - It's all right. 1673 02:21:54,960 --> 02:21:57,359 - I'm sorry. - Yes. Two minutes. 1674 02:21:59,200 --> 02:22:02,159 - They should tie his mouth shut. - I will. 1675 02:22:05,920 --> 02:22:07,679 Yes. 1676 02:22:08,320 --> 02:22:09,799 Grab his head. 1677 02:22:11,880 --> 02:22:13,319 Careful! 1678 02:22:15,880 --> 02:22:19,479 - A dead guy with the toothache. - Such a pity. 1679 02:22:20,240 --> 02:22:25,199 Wilhelmy sits in my studio and gets healthier by the day, the wretch. 1680 02:22:25,480 --> 02:22:29,359 - And this splendid man kills himself. - That's enough. 1681 02:22:29,640 --> 02:22:31,359 - Please go. - We're going. 1682 02:22:31,640 --> 02:22:33,799 - Don't touch me. - Please! 1683 02:22:34,080 --> 02:22:36,319 - Go! - Hey, you can get lost, too. 1684 02:22:36,960 --> 02:22:42,039 - So? Who's riding with whom now? - Right, ladies, have a nice day. 1685 02:23:08,880 --> 02:23:11,639 "Where I belong, nobody wanted me. 1686 02:23:12,640 --> 02:23:14,439 "I lost my ideals. 1687 02:23:16,240 --> 02:23:21,199 "I lost Leda and my thesis was rejected. My pride can't bear it, Jakob. 1688 02:23:21,320 --> 02:23:25,159 "It breaks my head's heart and it breaks my heart's neck. 1689 02:23:25,720 --> 02:23:27,519 "I've become ridiculous. 1690 02:23:27,640 --> 02:23:31,519 "A person who failed in the subjects of love and work. 1691 02:23:31,640 --> 02:23:33,519 "Let's kill this chap. 1692 02:23:33,640 --> 02:23:36,239 "It's not so sudden. The wind's shifting." 1693 02:23:38,280 --> 02:23:41,999 - Dear God! How is this possible? - My condolences. 1694 02:23:42,120 --> 02:23:46,399 - Thank you. Where is he? - On the first floor, in his room. 1695 02:23:46,960 --> 02:23:51,559 "Although you won't want to read this, I've thought about it a long time. 1696 02:23:51,680 --> 02:23:53,719 "Keep that to yourself. 1697 02:23:53,840 --> 02:23:57,599 "A father doesn't need to know the depths of his son's abyss. 1698 02:23:57,840 --> 02:24:01,759 "I should have been a teacher. Only children are ripe for ideals." 1699 02:24:01,880 --> 02:24:03,999 He knew what he was doing. 1700 02:24:05,240 --> 02:24:08,319 If he thought it was the right thing to do... 1701 02:24:08,640 --> 02:24:10,679 other people needn't cry. 1702 02:24:12,240 --> 02:24:13,919 You know... 1703 02:24:14,040 --> 02:24:17,519 I'm not one of those fathers who lives for his son. 1704 02:24:18,320 --> 02:24:21,439 I'm a hedonistic old gentleman who... 1705 02:24:23,120 --> 02:24:26,279 is in love with life and who is losing that. 1706 02:24:26,960 --> 02:24:29,679 Yet I wasn't prepared for this. 1707 02:24:37,200 --> 02:24:38,839 "Farewell, Jakob. 1708 02:24:39,480 --> 02:24:42,559 "I almost wrote, 'I'll think of you often.' " 1709 02:24:43,160 --> 02:24:46,759 "You're the only person I ever knew but loved nonetheless. 1710 02:24:46,880 --> 02:24:50,679 "I'd ask you to see to my affairs, but there are none to see to. 1711 02:24:52,000 --> 02:24:56,439 "My parents should sell my flat in Berlin. All my books are yours. 1712 02:24:56,560 --> 02:25:01,359 "I just found 2,000 marks in my desk. Take the money, it isn't much." 1713 02:25:17,040 --> 02:25:19,959 - Up! - "Farewell. Live a better life than I did. 1714 02:25:20,080 --> 02:25:21,719 "And please write. 1715 02:25:21,840 --> 02:25:25,039 "Write how it was and how it could have been. 1716 02:25:25,160 --> 02:25:26,839 "Yours, Stephan." 1717 02:25:53,840 --> 02:25:58,399 By the way, I found out that the woman with plastered nose 1718 02:25:58,520 --> 02:26:00,639 didn't have the surgery. 1719 02:26:00,920 --> 02:26:03,999 She ran off with the doctor and my money. 1720 02:26:12,440 --> 02:26:15,559 Was his postdoctoral thesis really that bad? 1721 02:26:15,680 --> 02:26:17,479 No. 1722 02:26:17,600 --> 02:26:19,999 No, the assessment is a joke. 1723 02:26:21,120 --> 02:26:22,839 I read it. It's... 1724 02:26:23,400 --> 02:26:27,439 one of the most original literary-historical theses I've read. 1725 02:26:28,040 --> 02:26:29,559 About what? 1726 02:26:29,920 --> 02:26:30,959 Lessing. 1727 02:26:31,720 --> 02:26:33,159 He admired him. 1728 02:26:33,280 --> 02:26:36,679 I'm afraid I missed getting to know my own son. 1729 02:26:41,920 --> 02:26:47,159 He could have talked with the Professor, and rewritten it. That's no reason! 1730 02:27:05,280 --> 02:27:08,239 - Good morning, Professor. - Good morning. 1731 02:27:10,920 --> 02:27:12,439 Good morning. 1732 02:27:17,800 --> 02:27:19,439 That can't be. 1733 02:27:20,720 --> 02:27:23,639 The work was first class. There's been a mistake. 1734 02:27:23,760 --> 02:27:26,399 He shot himself. It's not a mistake. 1735 02:27:28,280 --> 02:27:29,559 Yes. 1736 02:27:29,680 --> 02:27:31,199 That's terrible. 1737 02:27:31,480 --> 02:27:34,279 I know you. I know you were his friend. 1738 02:27:38,280 --> 02:27:40,919 I don't want to be disturbed now. 1739 02:27:47,440 --> 02:27:50,519 But what on earth made your friend do this? 1740 02:27:50,800 --> 02:27:52,599 - What? - You can't imagine? 1741 02:27:54,240 --> 02:27:56,679 You rejected his thesis, that's why. 1742 02:27:56,960 --> 02:27:58,479 - Impossible. - Yes! 1743 02:27:58,760 --> 02:28:01,719 - Take a look at it! - I rejected it? 1744 02:28:02,720 --> 02:28:04,439 Who said that? 1745 02:28:05,000 --> 02:28:08,559 Who said that? Who said that I rejected it? 1746 02:28:09,840 --> 02:28:13,639 I sent that thesis to the faculty, with the remark 1747 02:28:13,760 --> 02:28:17,439 that it was the best literary-historical work in years. 1748 02:28:17,920 --> 02:28:21,479 I wrote that no student has ever presented me 1749 02:28:21,760 --> 02:28:25,359 with a paper that was so substantiated and meaningful. 1750 02:28:25,480 --> 02:28:30,479 I'm publishing it as a special edition in the institute's series. 1751 02:28:30,760 --> 02:28:34,359 - Who said that I rejected it? - One moment, please. 1752 02:28:44,880 --> 02:28:46,399 Weckherlin! 1753 02:28:48,880 --> 02:28:50,439 Go and see. 1754 02:28:50,560 --> 02:28:52,079 Here. 1755 02:29:02,040 --> 02:29:04,839 Weckherlin, the Professor wants you. Now! 1756 02:29:05,120 --> 02:29:07,239 - You're potty. - Come on! 1757 02:29:07,520 --> 02:29:09,199 What is this? 1758 02:29:10,640 --> 02:29:11,839 All right! 1759 02:29:17,560 --> 02:29:19,599 Take a look, please. 1760 02:29:22,600 --> 02:29:24,119 Move it! 1761 02:29:28,280 --> 02:29:30,919 I must question him in your presence. 1762 02:29:31,440 --> 02:29:35,959 Dr. Weckherlin, did you write a letter to my friend Stephan Labude 1763 02:29:36,080 --> 02:29:39,199 in the Professor's name, rejecting his thesis? 1764 02:29:39,320 --> 02:29:42,799 Did you state that giving it to the faculty would mean 1765 02:29:42,920 --> 02:29:46,519 harassing the professors with mental diarrhea? 1766 02:29:46,880 --> 02:29:50,159 Did you write that the Professor wanted 1767 02:29:50,280 --> 02:29:52,919 to spare him the public disgrace? 1768 02:29:53,760 --> 02:29:55,719 Did you? 1769 02:29:58,120 --> 02:29:59,799 Weckherlin? 1770 02:30:00,880 --> 02:30:02,759 It was just a joke. 1771 02:30:06,680 --> 02:30:08,159 You swine! 1772 02:30:08,440 --> 02:30:10,359 You swine! He's dead! 1773 02:30:10,960 --> 02:30:13,759 He's dead! He's dead! 1774 02:30:15,760 --> 02:30:17,239 A bad joke! 1775 02:30:19,880 --> 02:30:23,839 You bastard! I'll smash you up. I'll get you! 1776 02:30:24,120 --> 02:30:25,639 Stop! 1777 02:30:26,760 --> 02:30:28,439 Get lost, Fabian! 1778 02:30:29,000 --> 02:30:30,599 You drunken loser! 1779 02:30:41,080 --> 02:30:43,679 - I'll beat him to death. - You won't! 1780 02:30:43,960 --> 02:30:45,879 - Get him out! - What is it? 1781 02:30:48,600 --> 02:30:50,239 Is he alive? 1782 02:30:50,520 --> 02:30:51,759 Is he? 1783 02:30:51,880 --> 02:30:54,039 - Yes. - Dismiss him! 1784 02:31:00,720 --> 02:31:02,359 What is it? 1785 02:31:05,480 --> 02:31:06,999 What can I do? 1786 02:31:07,520 --> 02:31:12,359 - Declare Labude a professor posthumously? - Yes. Yes! 1787 02:31:12,960 --> 02:31:15,719 - Yes! - The world is going to the dogs. 1788 02:31:16,400 --> 02:31:18,279 Dismiss him, at least! 1789 02:31:18,400 --> 02:31:22,879 I don't have the power to do that. The council must decide that. 1790 02:31:25,360 --> 02:31:29,319 Why did Labude have to be so politically outspoken? 1791 02:31:33,040 --> 02:31:37,039 - Are you being threatened? - We need a new order. 1792 02:31:37,160 --> 02:31:39,559 Things can't go on like this. 1793 02:31:39,680 --> 02:31:42,159 All of this hedonism... 1794 02:31:43,320 --> 02:31:48,039 This eternal post-war chaos must come to an end. 1795 02:31:50,160 --> 02:31:53,759 Everything is good for something, even a sacrifice. 1796 02:31:54,360 --> 02:31:56,359 Things have to get better. 1797 02:31:56,640 --> 02:31:58,159 Bravo! 1798 02:32:22,840 --> 02:32:24,719 Eerie invisible scissors 1799 02:32:25,000 --> 02:32:28,559 had cut all bonds that tied him to this city. 1800 02:32:28,680 --> 02:32:31,159 His job was gone, his friend dead. 1801 02:32:31,440 --> 02:32:35,519 Someone else had Cornelia. What was he still doing here? 1802 02:32:36,120 --> 02:32:38,159 Hadn't he told Labude, 1803 02:32:38,280 --> 02:32:42,719 "People would still beat each other up in the paradise you dream of"? 1804 02:32:43,160 --> 02:32:48,319 Were the decent, humane, normal people he wished for actually desirable? 1805 02:32:50,760 --> 02:32:53,519 What for? Why was his friend dead? 1806 02:32:54,040 --> 02:32:56,039 He had known the reason. 1807 02:32:59,960 --> 02:33:03,399 The wrong people died and the wrong people lived. 1808 02:33:14,640 --> 02:33:16,399 Is that necessary? 1809 02:33:22,600 --> 02:33:26,839 It's scandalous how we chase each other. Where are you going? 1810 02:33:27,120 --> 02:33:28,759 I'm going home. 1811 02:33:33,880 --> 02:33:37,119 Very polite. Won't you ask me where I'm going? 1812 02:33:38,840 --> 02:33:41,799 - Where are you going? - I'm clearing out. 1813 02:33:42,840 --> 02:33:46,359 One of my boys blew the whistle on my establishment. 1814 02:33:46,480 --> 02:33:49,959 I heard it from a policeman whose wages I paid double. 1815 02:33:50,240 --> 02:33:52,239 What kind of establishment? 1816 02:33:52,360 --> 02:33:54,079 My brothel of men. 1817 02:33:54,200 --> 02:33:56,039 Oh, that's right. 1818 02:33:56,160 --> 02:33:59,119 - Will you come to Budapest with me? - No. 1819 02:33:59,640 --> 02:34:02,119 I have 100,000 marks with me. 1820 02:34:02,720 --> 02:34:04,999 We could go to Prague, then Paris. 1821 02:34:05,120 --> 02:34:06,719 Or London? 1822 02:34:08,000 --> 02:34:09,879 No, I'm going home. 1823 02:34:15,080 --> 02:34:17,159 In the newspaper, an engineer 1824 02:34:17,440 --> 02:34:20,719 proposed lowering the Mediterranean 200 metres. 1825 02:34:20,840 --> 02:34:24,399 It'd expose large areas of land, like before the ice age. 1826 02:34:26,360 --> 02:34:29,279 It could be settled, and feed millions. 1827 02:34:29,560 --> 02:34:32,759 Small dams could enable railway service 1828 02:34:32,880 --> 02:34:34,919 from Berlin to Cape Town. 1829 02:34:35,440 --> 02:34:37,439 Well, then... 1830 02:34:37,720 --> 02:34:39,839 let's go drain the Mediterranean. 1831 02:34:42,240 --> 02:34:43,919 I have jewellery. 1832 02:34:44,040 --> 02:34:48,999 Once we're broke, we'll blackmail the old biddies that frequented my place. 1833 02:34:49,400 --> 02:34:51,919 No, I'm going to see my mother. 1834 02:34:53,160 --> 02:34:57,959 You silly fool! Do I have to kneel down and profess my love? 1835 02:34:58,240 --> 02:35:00,799 What's wrong with me? Too enlightened? 1836 02:35:01,080 --> 02:35:03,719 Would you prefer some silly goose? 1837 02:35:04,920 --> 02:35:08,519 I'm sick of grabbing at the first pair of trousers that pass. 1838 02:35:08,640 --> 02:35:10,239 I like you. 1839 02:35:10,360 --> 02:35:13,959 We keep bumping into each other. It can't be chance. 1840 02:35:14,840 --> 02:35:16,919 Please come with me. 1841 02:35:17,520 --> 02:35:19,039 No, no, no. 1842 02:35:19,320 --> 02:35:20,999 I'm not coming. 1843 02:35:22,360 --> 02:35:24,639 - Have a good journey. - Pity. 1844 02:35:25,240 --> 02:35:29,439 A terrible pity. Maybe another time. Do you need money? 1845 02:35:30,920 --> 02:35:32,999 - Just take it. - No, thanks. 1846 02:36:24,440 --> 02:36:26,159 - Hello. - Hello. 1847 02:36:33,800 --> 02:36:35,759 - Goodbye. - Goodbye. 1848 02:36:36,280 --> 02:36:37,799 Hello. 1849 02:36:48,200 --> 02:36:50,159 Stephan shot himself. 1850 02:36:54,800 --> 02:36:56,439 Oh, my boy! 1851 02:37:41,640 --> 02:37:43,639 "ZEPPELIN" OVER WESTERN GERMANY" 1852 02:37:43,760 --> 02:37:45,879 "HOW NSDAP COUNCILOR "STUDIES" 1853 02:37:46,160 --> 02:37:48,039 What's wrong with him? 1854 02:37:49,440 --> 02:37:52,079 His friend Labude killed himself. 1855 02:37:53,040 --> 02:37:55,399 I didn't know he had a friend. 1856 02:37:55,840 --> 02:37:57,359 He did. 1857 02:37:58,040 --> 02:38:00,999 - You just don't listen. - He's unemployed. 1858 02:38:01,120 --> 02:38:02,759 I heard that. 1859 02:38:04,600 --> 02:38:06,839 It's nice that he's here. 1860 02:38:08,080 --> 02:38:09,999 The rain snapped them all! 1861 02:38:10,840 --> 02:38:12,999 - Really? - But it's been a while. 1862 02:38:13,400 --> 02:38:15,599 I'll take these out, okay? 1863 02:38:15,880 --> 02:38:18,199 They'll come back next year. 1864 02:38:18,320 --> 02:38:19,999 They'll come back. 1865 02:38:21,880 --> 02:38:23,959 I'll do that tomorrow. 1866 02:38:32,000 --> 02:38:34,039 LESSING'S WORKS 1867 02:38:40,240 --> 02:38:41,759 Yes. 1868 02:38:43,120 --> 02:38:46,119 Do you think they're ripe enough already? 1869 02:38:46,560 --> 02:38:48,599 They normally keep long. 1870 02:38:49,640 --> 02:38:51,919 - Great! - Not enough rain. 1871 02:38:52,880 --> 02:38:55,639 - What was that? - There wasn't enough rain. 1872 02:38:55,760 --> 02:38:57,559 Yes. 1873 02:39:04,120 --> 02:39:06,959 Gerda asked if she could have a few. 1874 02:39:07,080 --> 02:39:08,799 A STAR 1875 02:39:09,080 --> 02:39:10,599 Try one. 1876 02:39:17,600 --> 02:39:20,199 You could write a gardening book. 1877 02:39:23,760 --> 02:39:25,639 - Frida wants some, too. - Yeah? 1878 02:39:25,760 --> 02:39:27,799 - Yes. - She can pick them herself. 1879 02:39:29,120 --> 02:39:30,839 Oh, I don't know. 1880 02:39:31,320 --> 02:39:33,279 That won't ever happen. 1881 02:39:39,680 --> 02:39:41,199 Ludwig! 1882 02:39:42,840 --> 02:39:44,119 Ludwig! 1883 02:39:45,800 --> 02:39:47,999 The coffee is weak, right? 1884 02:39:48,120 --> 02:39:50,359 Shall we buy a different brand? 1885 02:39:51,000 --> 02:39:52,519 Try it. 1886 02:39:55,200 --> 02:39:57,239 I think about her. 1887 02:39:58,480 --> 02:40:00,119 All the time. 1888 02:40:03,560 --> 02:40:06,359 Call her. It won't be that bad. 1889 02:40:07,200 --> 02:40:11,599 We sometimes say things our minds wanted to keep quiet. Apologize. 1890 02:40:11,880 --> 02:40:14,199 - Why? - Listen to your mother. 1891 02:40:15,680 --> 02:40:17,839 She's right most of the time. 1892 02:40:21,280 --> 02:40:24,479 Hello, Mrs. Hohlfeld. It's Jakob Fabian. 1893 02:40:24,920 --> 02:40:27,199 In Dresden. Yes, I'm fine. 1894 02:40:27,320 --> 02:40:29,119 Are you fine as well? 1895 02:40:29,400 --> 02:40:32,239 - Yes, nice. - I certainly won't do that! 1896 02:40:32,520 --> 02:40:35,519 - It's not the first time. - Tell me... 1897 02:40:35,640 --> 02:40:37,839 Miss Battenberg... Cornelia. 1898 02:40:37,960 --> 02:40:40,319 Has she been by yours lately? 1899 02:40:40,440 --> 02:40:41,919 Yes? 1900 02:40:42,040 --> 02:40:45,719 Did she leave a number that she can be reached at? 1901 02:40:46,400 --> 02:40:49,359 - Always the same story. - Yes? That's so nice. 1902 02:40:49,480 --> 02:40:51,279 Thank you. Yes. 1903 02:40:51,400 --> 02:40:52,919 Where? 1904 02:40:53,320 --> 02:40:55,359 Yes, I... I'm looking. 1905 02:40:58,800 --> 02:41:00,679 Ah, now I know. 1906 02:41:02,120 --> 02:41:03,919 Just a second! 1907 02:41:06,720 --> 02:41:09,639 - Hello? Yes. - That's not possible! 1908 02:41:10,480 --> 02:41:13,479 - I know... - Right. Yes, now. 1909 02:41:13,760 --> 02:41:17,039 - Now I know! - Come on, be quiet. Please. 1910 02:41:18,040 --> 02:41:19,639 Yes. Erm... 1911 02:41:19,760 --> 02:41:21,519 Now I can... 1912 02:41:23,800 --> 02:41:24,999 Now. 1913 02:41:25,120 --> 02:41:28,399 Three, three, two, oh, nine. 1914 02:41:30,120 --> 02:41:31,639 Oh, yes. 1915 02:41:32,360 --> 02:41:34,119 Yes, I'll wait. 1916 02:41:39,240 --> 02:41:41,119 All right. Dresden. 1917 02:41:41,240 --> 02:41:43,599 50-23-5. 1918 02:41:44,080 --> 02:41:46,479 Yes, it's urgent. Please tell her. 1919 02:41:46,600 --> 02:41:49,759 A happy occurrence in the family. Happy occurrence. 1920 02:41:49,880 --> 02:41:51,399 All right. 1921 02:41:57,880 --> 02:42:01,759 Who's speaking? The gate. No, she's filming now. 1922 02:42:01,880 --> 02:42:04,679 A relative? You write down the number. 1923 02:42:04,960 --> 02:42:07,159 - ...Studio 3! - Coming! 1924 02:42:43,280 --> 02:42:46,479 Son, if you want to smoke, please go outside, 1925 02:42:46,760 --> 02:42:50,519 or the smell will be in the curtains all day tomorrow. 1926 02:43:16,640 --> 02:43:18,639 - Have a nice evening! - You too. 1927 02:43:18,920 --> 02:43:20,879 TELEPHONE NUMBER. CALL 1928 02:43:31,680 --> 02:43:33,639 Don't pick up! 1929 02:43:33,920 --> 02:43:35,919 Don't pick up, please! 1930 02:43:36,200 --> 02:43:38,279 - Don't pick up! - The Fabians. 1931 02:43:38,560 --> 02:43:41,119 Dresden Löbaustrasse 13. 1932 02:43:41,400 --> 02:43:43,399 Hello? Hello? 1933 02:43:44,960 --> 02:43:46,919 - No one. - Why did you pick up? 1934 02:43:47,520 --> 02:43:52,359 While I'm here, no one in this house picks up the phone but me! 1935 02:43:52,480 --> 02:43:54,519 Hey! Are you off your chump? 1936 02:43:54,960 --> 02:43:57,079 - Don't yell at your mother. - Yes. 1937 02:43:57,200 --> 02:44:02,599 Please! This is my private area now. Let me handle the telephone. Please! 1938 02:44:03,520 --> 02:44:05,639 I can get unpleasant too. 1939 02:44:33,040 --> 02:44:34,559 Hello? 1940 02:44:36,400 --> 02:44:38,199 How is Dresden? 1941 02:44:39,320 --> 02:44:41,399 Different from Berlin. 1942 02:44:43,840 --> 02:44:46,159 I read you started filming. 1943 02:44:46,760 --> 02:44:48,039 Yes. 1944 02:44:48,160 --> 02:44:49,719 Congratulations. 1945 02:44:51,920 --> 02:44:54,839 Everyone praises me, but it doesn't help. 1946 02:44:55,120 --> 02:44:56,879 Why not? 1947 02:44:57,280 --> 02:44:59,199 What do you mean? 1948 02:44:59,800 --> 02:45:05,039 Today was my fifth day of shooting. There's a huge fuss all around me. 1949 02:45:05,720 --> 02:45:07,799 I am happy here, really. 1950 02:45:07,920 --> 02:45:10,399 I constantly try new things. 1951 02:45:12,440 --> 02:45:13,679 But? 1952 02:45:13,960 --> 02:45:15,479 Yeah... 1953 02:45:17,320 --> 02:45:20,159 If you were here, you'd really see things. 1954 02:45:20,840 --> 02:45:22,639 You'd see what I do. 1955 02:45:22,920 --> 02:45:24,679 What I hide. 1956 02:45:25,840 --> 02:45:28,639 I thought about how you might see me, 1957 02:45:29,480 --> 02:45:31,239 in the cinema. 1958 02:45:33,080 --> 02:45:35,159 But I can't see you. 1959 02:45:35,560 --> 02:45:37,319 It's cruel, really. 1960 02:45:42,360 --> 02:45:44,919 You once asked me where I was born. 1961 02:45:46,360 --> 02:45:48,119 I'm from Wedding. 1962 02:45:48,920 --> 02:45:52,239 I was born in Berlin, like thousands of others. 1963 02:45:52,360 --> 02:45:56,359 I've never been anywhere else, not Paris or London. 1964 02:45:56,480 --> 02:45:58,639 I'm average in every way. 1965 02:46:00,440 --> 02:46:02,799 I thought I needed a secret. 1966 02:46:05,560 --> 02:46:09,159 Maybe it'd be a second start if we met again. 1967 02:46:10,680 --> 02:46:13,919 I could come to the city for a day or two. 1968 02:46:14,640 --> 02:46:16,759 For a visit, so to speak. 1969 02:46:18,120 --> 02:46:20,839 We'd get to know each other again. 1970 02:46:22,480 --> 02:46:25,879 You can show me your Berlin, if it still exists. 1971 02:46:26,000 --> 02:46:28,119 Would you have the time? 1972 02:46:32,400 --> 02:46:33,439 Yes. 1973 02:46:34,480 --> 02:46:38,359 I'll flee from the other man. Tell me when and where. 1974 02:46:39,520 --> 02:46:43,679 I'll make a break for it. Then they'll all look for me. 1975 02:46:47,880 --> 02:46:49,959 I'll go to Spalteholz. 1976 02:46:50,640 --> 02:46:52,919 I'll wait for you. Think about you. 1977 02:46:53,200 --> 02:46:56,639 It doesn't matter if you don't come. I'll go every day. 1978 02:46:56,760 --> 02:47:01,399 All right. I'll come one day. One day in Spalteholz. 1979 02:47:06,600 --> 02:47:07,639 Yes. 1980 02:47:23,080 --> 02:47:26,199 Not the gray pants with the green shirt. 1981 02:47:26,320 --> 02:47:28,119 Just look at you! 1982 02:47:29,680 --> 02:47:33,439 Here, take these. I couldn't get rid of the stain. 1983 02:47:34,560 --> 02:47:38,799 Your roast. The gravy is always so greasy. 1984 02:47:40,760 --> 02:47:42,279 My roast? 1985 02:47:49,880 --> 02:47:52,519 Where's the boy? Isn't he joining us? 1986 02:47:52,640 --> 02:47:55,679 He wanted to go out. I packed him something. 1987 02:47:55,800 --> 02:47:59,799 - But it isn't where I left it. - So that means he's gone? 1988 02:48:11,280 --> 02:48:13,159 He'll come back. 1989 02:48:14,120 --> 02:48:17,839 - He wanted to return to his bird. - Don't call her that! 1990 02:48:17,960 --> 02:48:21,679 He didn't want to discuss it either, not even with you. 1991 02:48:24,120 --> 02:48:26,399 He could have said goodbye. 1992 02:48:27,200 --> 02:48:29,679 He just didn't want to today. 1993 02:48:31,320 --> 02:48:34,119 Away, then, to the bosom of nature, 1994 02:48:34,240 --> 02:48:37,279 taking a small detour to the station. 1995 02:48:38,240 --> 02:48:42,439 Despite it all, life was a most interesting occupation. 1996 02:49:07,960 --> 02:49:09,559 Go for it! 1997 02:49:11,600 --> 02:49:13,479 Go for it! Come on! 1998 02:49:14,480 --> 02:49:16,799 - Do it! Come on! - Just jump! 1999 02:49:16,920 --> 02:49:18,639 We're getting cold! 2000 02:49:19,080 --> 02:49:21,439 I jumped from there yesterday. 2001 02:49:21,720 --> 02:49:24,079 It's deep enough. Go for it! 2002 02:49:25,600 --> 02:49:29,839 Suddenly Fabian saw a boy on the parapet of the bridge. 2003 02:49:30,120 --> 02:49:32,879 A dare? A suicide attempt? 2004 02:49:33,160 --> 02:49:35,359 Hey, get away from there! 2005 02:49:37,080 --> 02:49:39,159 Hey, what are you doing? 2006 02:49:39,720 --> 02:49:42,439 Hey! Get down! Are you mad? 2007 02:49:58,440 --> 02:50:02,399 He saw the boy's head and hands hit the water and vanish. 2008 02:50:03,640 --> 02:50:06,919 He took off his coat and jumped in the river. 2009 02:50:26,680 --> 02:50:29,239 - Is he coming back up? - Labude! 2010 02:50:30,120 --> 02:50:33,199 The pull of the current surprised him. 2011 02:50:33,320 --> 02:50:35,119 He drifted off. 2012 02:50:36,520 --> 02:50:39,519 "Oops!" he thought, before he sank. 2013 02:50:51,320 --> 02:50:53,399 - Help! - Help! 2014 02:51:13,880 --> 02:51:16,999 What is that? No one can dance to that. 2015 02:51:19,520 --> 02:51:21,959 Horst, play something nice! 2016 02:51:22,080 --> 02:51:24,679 - Fabian drowned. - He couldn't swim. 2017 02:51:24,800 --> 02:51:27,199 - What's up? - A fish drowned. 2018 02:51:27,320 --> 02:51:28,839 What's up? 2019 02:52:44,080 --> 02:52:46,559 FROM LAWYER TO FILM STAR 2020 02:52:48,200 --> 02:52:50,519 LEARN TO SWIM! 2021 02:53:10,720 --> 02:53:13,079 May I get you something else? 2022 02:53:13,200 --> 02:53:15,359 Not necessary. Thanks. 2023 02:53:16,640 --> 02:53:20,519 - But I'll come every day at three. - Well, that's nice. 2024 02:53:24,360 --> 02:53:28,199 Dr. Goebbels called for a campaign against Jews on Kurfürstendamm. 2025 02:53:28,600 --> 02:53:31,239 We experienced that this Saturday evening. 2026 02:53:31,360 --> 02:53:36,079 At 7:30 p.m., SA members flocked to the Memorial Church. 2027 02:53:36,200 --> 02:53:40,999 At about 9:30, over 1,000 National Socialists had gathered. 2028 02:53:41,120 --> 02:53:43,359 It was a planned initiative... 2029 02:53:44,480 --> 02:53:46,999 to disrupt the Jewish New Year. 2030 02:53:47,120 --> 02:53:48,959 ...the right-wing mobs... 2031 02:53:50,080 --> 02:53:53,039 then marched along the Kurfürstendamm, 2032 02:53:53,680 --> 02:53:56,399 calling "Germany, awaken!" and "Die, Jews!" 2033 02:53:56,520 --> 02:53:58,679 Passers-by who looked Jewish 2034 02:53:59,280 --> 02:54:01,999 were molested and beaten. 2035 02:54:03,440 --> 02:54:07,719 When the synagogue in Fasenstrasse closed shortly before ten 2036 02:54:07,840 --> 02:54:10,999 troops bearing Swastikas had convened. 2037 02:54:13,040 --> 02:54:17,839 ...were met with insults and physically attacked. 2038 02:54:17,960 --> 02:54:20,959 The horrible scenes continued on Kurfürstendamm 2039 02:54:21,080 --> 02:54:24,279 and passers-by had to flee to side streets.