1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,959 --> 00:00:35,084 BASERAD PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 4 00:01:59,167 --> 00:02:02,834 Sen prinsessan Dianas död i Paris- 5 00:02:03,000 --> 00:02:06,917 -har Storbritannien haft landssorg. 6 00:02:21,126 --> 00:02:23,959 - Så fint det låter, Inger. - Ja. 7 00:02:24,126 --> 00:02:27,459 Den ska spelas på min och mammas begravning. 8 00:02:27,583 --> 00:02:30,126 Ska ni begravas tillsammans? 9 00:02:30,292 --> 00:02:33,500 Det är ju ingen som har dött än. 10 00:02:33,667 --> 00:02:36,625 Det gläder mig att höra. 11 00:02:36,792 --> 00:02:42,500 Vi är sena. Det var en del trafik på vägen hit, så vi får skynda på lite. 12 00:02:43,251 --> 00:02:47,959 Inger är helt klar. Vi har packat allt. Hon är så spänd. 13 00:02:48,126 --> 00:02:50,750 - Har du ett ögonblick? - Ja. 14 00:02:53,459 --> 00:02:59,000 - Du har med dig din musik, Inger? - Ja. Det är min favoritmusik. 15 00:02:59,167 --> 00:03:02,792 - Bra. Är det nåt nytt emellanåt? - Nej. 16 00:03:03,792 --> 00:03:08,459 - Det som de spelar nu är gräsligt. - Ja, det har du rätt i. 17 00:03:08,583 --> 00:03:13,251 Inger har sin medicin med sig. Hon behöver bara Nozinan. 18 00:03:13,418 --> 00:03:18,292 Hon fick sin depåinjektion för två dar sen. Det räcker hela resan. 19 00:03:18,459 --> 00:03:22,209 Här är Stesolid utifall hon blir dålig. 20 00:03:22,376 --> 00:03:27,459 - Tack, Birgit. Vet Inger det här? - Hon har frågat om det flera gånger. 21 00:03:29,709 --> 00:03:33,834 Jag tycker att det är bra gjort att ni tar med Inger på resan. 22 00:03:34,000 --> 00:03:38,917 Det är Vagns idé. Han tycker att Inger ska uppleva Frankrike igen. 23 00:03:40,667 --> 00:03:41,709 Ja. 24 00:03:45,834 --> 00:03:49,875 Har Birgit gett dig Stesolid utifall jag blir dålig? 25 00:03:50,042 --> 00:03:52,875 - Det är det full koll på. - Kanon. 26 00:03:53,042 --> 00:03:58,167 - Jag vill ha med mig min rullstol. - Vi tror inte att det går. 27 00:03:58,334 --> 00:04:02,418 - Jag vill ha med den. - Du kan absolut gå på platserna. 28 00:04:02,542 --> 00:04:05,500 Det klarar du absolut, Inger. Kom. 29 00:04:07,959 --> 00:04:10,834 - Tror du? - Ja! Jag vet det. 30 00:04:11,000 --> 00:04:14,667 - Annars tar jag dig på ryggen. Okej? - Ja. 31 00:04:15,542 --> 00:04:18,499 Trevlig resa, Inger. Vi ses om en vecka. 32 00:04:26,042 --> 00:04:28,834 Ni är sena. Alla väntar på er. 33 00:04:29,000 --> 00:04:32,292 - Hej, Gudrun. - Hej, svärmor. 34 00:04:32,459 --> 00:04:37,583 - Och ni har med er Ingers medicin? - Ja. Hon har fått sin depåinjektion. 35 00:04:37,750 --> 00:04:41,042 Det är viktigt att hon får Nozinan före maten. 36 00:04:41,209 --> 00:04:45,042 - Det säger sig självt. - Hej, min älskling. 37 00:04:47,709 --> 00:04:50,334 Är det så klokt utan rullstol? 38 00:04:50,499 --> 00:04:55,167 - Inger kan gå mer än hon tror. - Jag ville ta med rullstolen. 39 00:04:55,334 --> 00:04:59,084 - Varför går inte det? - Hotellet är inte anpassat för den. 40 00:04:59,251 --> 00:05:04,709 - Inger mår bra av att röra på sig. - Du är starkare än du räknar med. 41 00:05:04,875 --> 00:05:09,499 Bonjour. Bra att ni kom. Jag började bli lite orolig. 42 00:05:09,625 --> 00:05:14,000 Kalla mig Ole. Jag är er chaufför och guide i en och samma person. 43 00:05:14,167 --> 00:05:17,709 God dag. Jag heter Ellen. Det här är min syster Inger. 44 00:05:17,875 --> 00:05:20,667 Vår mamma ska inte med. Men det ska Vagn. 45 00:05:20,834 --> 00:05:24,792 Jag har hållit platser där inne så ni kan sitta tillsammans. 46 00:05:24,959 --> 00:05:27,251 Hej då, min älskling. 47 00:05:29,084 --> 00:05:32,209 Jag kommer att sakna dig så. 48 00:05:33,209 --> 00:05:36,376 - Hej då, mamma. - Sköt om dig nu. 49 00:05:36,500 --> 00:05:39,750 Så, Inger. Jag följer dig upp i bussen. 50 00:05:40,500 --> 00:05:43,542 - Vi ses. - Hon kommer att sakna rullstolen. 51 00:05:43,709 --> 00:05:46,499 Det finns inga fysiska hinder. 52 00:05:46,625 --> 00:05:52,209 Det blir vi två aldrig överens om. Jag är inte lugn förrän hon är hemma. 53 00:05:54,583 --> 00:05:57,376 Ta väl hand om henne nu. Okej? 54 00:05:57,500 --> 00:06:02,500 Hej. Det är precis här, Inger. - Ursäkta att vi är sena. 55 00:06:03,334 --> 00:06:08,292 Vi ska sitta så du kan stoppa mig om jag försöker hoppa ut. 56 00:06:08,459 --> 00:06:12,334 Du kommer ingenstans. Sätt dig ner. 57 00:06:12,499 --> 00:06:15,499 - Hej. - Där var du ju, Ellen. 58 00:06:19,667 --> 00:06:24,042 - Jag kommer inte ut genom fönstret? - Nej, nej, lugn bara. 59 00:06:25,000 --> 00:06:28,875 - Jag vill ha en Stesolid. - Vi måste åka först. 60 00:06:39,709 --> 00:06:44,292 Välkomna. Vi ska tillbringa en trivsam vecka tillsammans. 61 00:06:44,459 --> 00:06:48,042 Vi ska hinna med mycket. Musée d'Orsay. Louvren. 62 00:06:48,209 --> 00:06:53,084 Versailles. Napoleons grav. Invaliddomen och Monets trädgård. 63 00:06:53,251 --> 00:06:59,709 Dessutom en dag på egen hand i Paris och så Dagen D-museet i Normandie. 64 00:06:59,875 --> 00:07:03,376 - Superspännande. - Det är höjdpunkten för många. 65 00:07:07,583 --> 00:07:12,000 - Vi ska se var Lady Di bet i gräset. - Nej, det är för makabert. 66 00:07:12,167 --> 00:07:16,209 Vi tar en snabb presentationsrunda, så att vi vet vilka vi är. 67 00:07:16,376 --> 00:07:21,292 Hej. Jag heter Espen. Det här är min fru Ulla. 68 00:07:21,459 --> 00:07:25,750 Vi har aldrig varit söder om Randers, så vi ser fram emot det. 69 00:07:28,459 --> 00:07:32,834 Jag heter Christian. Det här är min pappa Andreas. 70 00:07:33,000 --> 00:07:38,042 Men alla kallar honom Skelbæk, för han är studierektor. 71 00:07:38,209 --> 00:07:41,750 - Och det här är min mamma Margit. - Hej. 72 00:07:41,917 --> 00:07:45,875 Och ja... Vi talar inte ett ord franska. 73 00:07:46,042 --> 00:07:49,542 - Välkomna till klubben. - Men tyska. 74 00:07:56,792 --> 00:08:00,418 Jag heter Inger och jag är psykiskt sjuk. 75 00:08:05,042 --> 00:08:08,167 Alltså, jag är schizofren. 76 00:08:08,334 --> 00:08:12,126 Det tycker jag bara att ni skulle veta. 77 00:08:13,834 --> 00:08:16,875 Emellanåt mår jag okej. 78 00:08:18,334 --> 00:08:22,667 - Och ofta mår jag riktigt dåligt. - Ja. 79 00:08:24,792 --> 00:08:28,500 Och jag hoppas vi får en bra resa. 80 00:08:35,376 --> 00:08:37,042 Tack. 81 00:08:37,209 --> 00:08:42,126 Jag heter Ellen. Jag är chef på en förskola. 82 00:08:42,292 --> 00:08:44,667 Det här är min lantbrukare Vagn. 83 00:08:44,834 --> 00:08:49,084 Vi är med för att ta hand om min syster Inger. 84 00:08:49,251 --> 00:08:53,376 Så jag är säker på att vi får en bra resa. Och vi är nygifta. 85 00:08:53,500 --> 00:08:57,583 Det har vi varit förut, men den här gången är det med varandra. 86 00:08:57,750 --> 00:09:00,542 Och det gör det ju inte sämre! 87 00:09:03,792 --> 00:09:07,542 Adjö, Danmark. God dag, Tyskland. 88 00:09:07,709 --> 00:09:11,959 - Har alla det bra? - Kan du luta dig framåt lite? 89 00:09:15,667 --> 00:09:19,042 - Så ligger det en servett här. - Ja. 90 00:09:46,709 --> 00:09:51,334 - Vill du knulla mig? - Nej, Inger, det går faktiskt inte. 91 00:09:51,499 --> 00:09:55,042 - Så kan du inte säga till folk. - Förlåt. 92 00:09:55,209 --> 00:09:59,126 Hur vågar du säga så? Va? Inför min fru och son. 93 00:09:59,292 --> 00:10:04,959 Ursäkta. Det är ofta en reaktion om Inger känner dåliga vibrationer. 94 00:10:05,126 --> 00:10:08,834 Jag har inte sänt ut några dåliga vibrationer. 95 00:10:09,000 --> 00:10:12,334 Det är en tvångsreaktion. 96 00:10:12,499 --> 00:10:15,251 Vad kan man vänta sig resten av resan? 97 00:10:15,418 --> 00:10:18,209 Lugn nu. Det är ingen som har dött. 98 00:10:18,376 --> 00:10:23,542 - Kan jag få en Stesolid nu? - Vi tar bara tio mil till. 99 00:10:23,709 --> 00:10:26,209 Så kikar vi på det då, okej? 100 00:10:26,376 --> 00:10:30,542 - Ska vi inte bara ge henne den? - Vagn säger att jag kan få en. 101 00:10:30,709 --> 00:10:33,625 Du ska inte vara halvdöd på hela resan. 102 00:10:33,792 --> 00:10:37,459 - Din normala medicin räcker. - Ja. 103 00:10:37,583 --> 00:10:41,500 - Vi vill att du upplever allt. - Ja. 104 00:10:48,292 --> 00:10:53,292 Titta här. Gudrun och jag har hittat dina bilder från Frankrike. 105 00:10:54,126 --> 00:10:58,042 - Det där är från Gare du Nord. - Varför säger du 'Gudrun'? 106 00:10:58,209 --> 00:11:01,499 - Alltså, mamma. - Ja. 107 00:11:01,625 --> 00:11:06,376 Det är från Gare du Nord när mamma åkte med dig till Paris. 108 00:11:08,000 --> 00:11:11,667 - Och här var du i Normandie. - Ja. 109 00:11:13,000 --> 00:11:17,959 Och det är från restaurangen där du jobbade i köket. 110 00:11:19,583 --> 00:11:24,542 Där var jag bara 18 år. Det var precis efter gymnasiet. 111 00:11:26,875 --> 00:11:29,000 Ja, ja, det har storhandlats. 112 00:11:44,292 --> 00:11:49,459 - Vad är det för ett brev, Inger? - Det är från en gammal väninna. 113 00:11:54,959 --> 00:11:59,084 Då vankas det snask. Som man säger. 114 00:12:00,500 --> 00:12:03,500 De är goda. Gräddbullar. 115 00:12:03,667 --> 00:12:06,126 - Va, Inger? - Ja. 116 00:12:18,376 --> 00:12:21,959 - Ja, smaklig måltid. - Tack ska du ha. 117 00:12:23,959 --> 00:12:27,625 - Den där är riktigt god. - Jaså, är den det? 118 00:12:30,084 --> 00:12:33,542 - Här är menyn. - Tack så mycket. 119 00:12:36,875 --> 00:12:40,917 De är helt okej, tyskarna. Fina människor. 120 00:12:46,667 --> 00:12:50,167 - Du är väl inte tysklärare, va? - Fysik och kemi. 121 00:12:50,334 --> 00:12:53,376 - Bingo. - Tycker du att jag verkar tysk? 122 00:12:53,500 --> 00:12:56,875 - Vad säger du? - Tycker du att jag verkar tysk? 123 00:12:57,042 --> 00:13:01,167 Det är inget fel på Tyskland. Du hade passat in bra där. 124 00:13:01,334 --> 00:13:05,750 Tyskläraren är jag. Annars kunde jag bara ha beställt wienerschnitzel. 125 00:13:05,917 --> 00:13:09,334 En sån ska vi ha. Det tar jag. 126 00:13:12,167 --> 00:13:15,042 Behöver du hjälp, Inger? 127 00:13:15,209 --> 00:13:17,959 - Jag vill strypa dig. - Inger. 128 00:13:22,084 --> 00:13:25,084 Kan det vänta till efter maten? 129 00:13:28,376 --> 00:13:30,084 Ja. 130 00:13:31,792 --> 00:13:37,875 - Kom här. Vad vill du ha? - Har de burgare? 131 00:13:49,084 --> 00:13:51,583 Vill ni smaka? 132 00:13:52,500 --> 00:13:54,834 - Ja tack. - Sätt dig. 133 00:13:55,000 --> 00:13:57,418 Det var snällt av dig. 134 00:13:59,418 --> 00:14:04,459 - Vill hon verkligen strypa min mamma? - Nej, det tror jag inte. 135 00:14:06,167 --> 00:14:09,418 Det var nåt som Gyllensol sa. 136 00:14:09,542 --> 00:14:11,917 Gyllensol? Vem är det? 137 00:14:13,251 --> 00:14:16,499 - Han är min vän. - En osynlig vän? 138 00:14:16,625 --> 00:14:19,499 Nej. Han är mer... 139 00:14:21,499 --> 00:14:25,750 Han är som en slags ängel. Han talar till mig. 140 00:14:27,251 --> 00:14:30,959 - Han sa att du skulle strypa mamma? - Ja. 141 00:14:32,459 --> 00:14:36,499 Jag är ibland också rädd att jag ska råka strypa Ellen. 142 00:14:36,625 --> 00:14:39,667 Kom an bara. Jag är mycket starkare än du. 143 00:14:39,834 --> 00:14:42,542 De tankarna kan du glömma. 144 00:14:44,000 --> 00:14:49,750 Vagn är också med. Så jag kan inte hoppa av bussen medan den åker. 145 00:14:49,917 --> 00:14:56,000 Inger får en idé och sen kan hon inte låta bli att säga eller göra det. 146 00:14:56,167 --> 00:15:00,209 Som när man inte får gå på strecken på trottoaren? 147 00:15:00,376 --> 00:15:03,209 Ja. Det kan man säga. 148 00:15:04,792 --> 00:15:09,709 - Hur blev så tokig då? - Christian. Du stör. Kom hit. 149 00:15:09,875 --> 00:15:14,126 Han stör inte alls. Det är jättetrevligt. 150 00:15:15,292 --> 00:15:18,418 Det heter 'sinnessjuk'. Som i 'sjuk'. 151 00:15:18,542 --> 00:15:23,500 - Ja, men hur hände det? - Det var nog för att jag blev kär. 152 00:15:23,667 --> 00:15:26,625 - Okej, det är trist. - Ja. 153 00:15:26,792 --> 00:15:32,667 Det var en som hette Jacques. Han... han var mycket äldre än jag. 154 00:15:32,834 --> 00:15:35,418 Och så var han gift. 155 00:15:36,917 --> 00:15:42,042 - Alltså inte med mig. - Det är ju inte okej. 156 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Men han var enormt bra i sängen. Han hade... 157 00:15:47,167 --> 00:15:50,959 Christian! Kom hit. Nu! 158 00:15:53,583 --> 00:15:57,459 Du ska inte lyssna på det där. Det är farligt prat. Okej? 159 00:15:57,583 --> 00:16:01,750 Ta en chokladbit och titta ditåt ut genom fönstret. 160 00:16:01,917 --> 00:16:05,542 Nu har vi trevligt här. Ja, ta en chokladbit. 161 00:16:23,000 --> 00:16:26,418 Vad ska du göra? Vart ska du? 162 00:16:30,376 --> 00:16:32,834 Vad ska du göra, Inger? 163 00:16:41,834 --> 00:16:45,583 - Titta, Ellen. - Det var synd, Inger. 164 00:16:47,292 --> 00:16:50,499 Men vi måste tillbaka till bussen nu. 165 00:16:50,625 --> 00:16:53,834 Kom. Bäst vi går till bussen. Vagn blir orolig. 166 00:16:54,000 --> 00:16:58,418 - Vi kan inte bara gå ifrån den. - Den är ju stendöd. 167 00:17:00,499 --> 00:17:03,376 Vi kan inte lämna den här. 168 00:17:04,750 --> 00:17:08,625 - Vad är det? - Det är en igelkott. 169 00:17:08,792 --> 00:17:13,292 - Vi kan inte bara lämna den här. - Den är helt död, Inger. 170 00:17:13,459 --> 00:17:16,875 - Så får du inte göra. Det är synd. - Vi åker nu! 171 00:17:17,042 --> 00:17:20,126 De andra väntar. Vi ska till Paris. 172 00:17:20,292 --> 00:17:24,000 Vi kan inte bara åka och lämna den här. 173 00:17:24,167 --> 00:17:28,500 - Den kanske lider. - Nej, Inger, den känner ingenting. 174 00:17:28,667 --> 00:17:33,542 - Vad är det? - Vi kan inte bara lämna den här ju. 175 00:17:33,709 --> 00:17:37,959 - Vi måste hålla schemat. - Vi försenar alla. Kom. 176 00:17:38,126 --> 00:17:40,625 - Nej. - Vad händer? 177 00:17:44,667 --> 00:17:49,126 - Vad är problemet? - Inger kan inte lämna ett dött djur. 178 00:17:49,292 --> 00:17:54,084 - Jaså, minsann. Den lille krabaten? - Det är ju nonsens. 179 00:17:54,251 --> 00:17:59,209 - Vi ska vara i Paris i morgon bitti. - Vi kan inte stå här mitt i natten. 180 00:17:59,376 --> 00:18:03,750 Vi måste åka vidare. Okej? Igelkotten lider inte. Det är okej. 181 00:18:03,917 --> 00:18:08,834 - Ni måste få koll på henne. - Tala inte om Inger i tredje person. 182 00:18:09,000 --> 00:18:12,499 - Om Inger och jag får prata... - Jag pratade med dig. 183 00:18:12,625 --> 00:18:16,625 - Ni två måste ha koll på henne. - Hörde du vad jag sa? 184 00:18:16,792 --> 00:18:23,167 - Kan vi inte prata civiliserat? - Varför kan du inte lämna den? 185 00:18:25,542 --> 00:18:28,709 Jag tycker inte det är värdigt. 186 00:18:32,042 --> 00:18:35,792 Det är inte värdigt för igelkotten att ligga här. 187 00:18:35,959 --> 00:18:38,792 Herrejösses... 188 00:18:39,709 --> 00:18:43,917 Vi kan inte stå här hela natten. Christian, vad gör du? 189 00:18:44,084 --> 00:18:49,292 Vi kan ha en begravning. Jag har tömt ut alla chokladbitar. 190 00:18:49,459 --> 00:18:53,500 Det är en bra idé, Christian. - Ole, har du inte en spade? 191 00:18:53,667 --> 00:18:58,459 Det här är ju fullständigt löjligt. Vi måste åka. 192 00:19:08,292 --> 00:19:12,209 Vänta, vänta! Jag hittade den här också. 193 00:19:15,750 --> 00:19:20,292 Ja. Ja, det är bra, Christian. 194 00:19:27,292 --> 00:19:29,292 Så. 195 00:19:32,084 --> 00:19:36,875 Det måste vara djupt nog så att räven inte tar den. 196 00:19:42,167 --> 00:19:44,834 Så där. 197 00:19:52,292 --> 00:19:57,667 - Ska vi säga några ord också? - Ja. Ja, det är en bra idé. 198 00:19:58,625 --> 00:20:02,084 Fader vår som är i himmelen. 199 00:20:02,251 --> 00:20:05,084 Helgat varde ditt namn. 200 00:20:05,251 --> 00:20:09,625 Ta denna lilla... oskyldiga igelkott till dig. 201 00:20:11,126 --> 00:20:14,418 - Amen. - Amen. 202 00:20:14,542 --> 00:20:16,334 Amen. 203 00:20:17,542 --> 00:20:20,126 - Tack. - Det är okej. 204 00:20:20,292 --> 00:20:23,917 Blir det kaffe i församlingshemmet nu? 205 00:20:30,709 --> 00:20:34,209 Om ingen annan törs säga det så gör jag det. 206 00:20:34,376 --> 00:20:38,917 Det är oansvarigt att ta med sig en så sjuk person på resan- 207 00:20:39,084 --> 00:20:41,667 -som alla sett fram emot och betalat för. 208 00:20:41,834 --> 00:20:46,917 - Men det hände ju inget. - Du måste göra nåt åt det. 209 00:20:47,084 --> 00:20:51,750 - Det där är helt onödigt. - Vi är på väg till Paris. 210 00:20:51,917 --> 00:20:54,792 Du ska inte lyssna på det där. 211 00:20:57,834 --> 00:21:01,126 Jag måste på toaletten igen. 212 00:21:05,167 --> 00:21:08,251 - Inger. Inger, stanna här! - Jag orkar inte mer. 213 00:21:08,418 --> 00:21:14,917 Jag orkar inte mer! Jag ska kasta mig ut på vägen! 214 00:21:15,084 --> 00:21:20,667 Jag ska kasta mig framför en bil! Jag vill inte känna så här mer! 215 00:21:20,834 --> 00:21:22,625 Sluta! 216 00:21:22,792 --> 00:21:27,625 Jag vill inte mer! Jag ska kasta mig ut på vägen! 217 00:21:29,334 --> 00:21:32,126 Inger, för helvete! 218 00:22:02,459 --> 00:22:05,376 Den scenen understryker det jag sa. 219 00:22:05,500 --> 00:22:08,376 - Hon hörde dig. - Är det mitt fel nu? 220 00:22:08,500 --> 00:22:11,875 - Var tyst nu. - Det har ju inte hänt nåt. 221 00:22:31,542 --> 00:22:37,667 Det här får du inte göra mer, okej? Det måste du lova oss. 222 00:22:37,834 --> 00:22:42,334 Annars måste vi avbryta resan och åka hem. Okej? 223 00:22:42,499 --> 00:22:46,251 Vagn, kan du stanna här hos Inger? 224 00:23:15,792 --> 00:23:17,167 Tack. 225 00:23:18,126 --> 00:23:20,792 Då var det gravöl till alla. 226 00:23:20,959 --> 00:23:26,875 Mycket har jag upplevt, men en tysk rastplatsbegravning slår allt. 227 00:23:29,167 --> 00:23:31,418 Du får inte vara ledsen, Ellen. 228 00:23:31,542 --> 00:23:36,875 Inger är orolig för dig. Hon gillar inte att sitta där borta utan dig. 229 00:23:37,042 --> 00:23:42,750 Men jag mår bra. Jag börjar finna mig själv igen. Kom. 230 00:23:42,917 --> 00:23:47,583 Det var inte ditt fel. Det var bara för att jag skrämde dig. 231 00:23:50,583 --> 00:23:53,625 Jag vill ha en Stesolid. 232 00:23:57,500 --> 00:24:02,000 Skål, allesammans! Och låt oss nu komma till Paris. 233 00:25:47,334 --> 00:25:50,084 Nu jäklar, Inger. 234 00:25:57,667 --> 00:26:00,792 Frukostställen på Rue de Rivoli. 235 00:26:00,959 --> 00:26:05,459 Och vi ses om tre timmar på Musée d'Orsay. 236 00:26:15,000 --> 00:26:17,542 Det är inget dåligt torg, va? 237 00:26:17,709 --> 00:26:22,167 Det var alltså här som de kungliga halshöggs. 238 00:26:22,334 --> 00:26:26,334 - Det är ju länge sen. - Det är länge sen. 239 00:26:27,167 --> 00:26:30,917 Det är en stor stad, va, Inger? Känner du igen den? Va? 240 00:26:31,084 --> 00:26:34,459 Det är fantastiskt att vi tre är här i Paris. 241 00:26:34,583 --> 00:26:39,459 Vem hade trott det? Det är nästan så att tanken svindlar. 242 00:26:39,583 --> 00:26:42,834 - Jag kan inte gå längre. - Bara lite till. 243 00:26:43,000 --> 00:26:45,875 Nej, jag kan inte gå längre. 244 00:26:46,042 --> 00:26:50,875 - Inger, vi är precis... - Jag kan inte gå längre nu. 245 00:26:51,042 --> 00:26:54,875 Det kan du visst. Kom. Vi är här. Okej? 246 00:26:58,917 --> 00:27:01,251 Inger. 247 00:27:01,418 --> 00:27:05,959 Nej, det kan inte jag heller, Inger. Nu när du säger det. 248 00:27:06,126 --> 00:27:10,667 - Det här stället tar knäcken på en. - Nej, det kan inte jag heller. 249 00:27:21,667 --> 00:27:25,084 - God dag! - God dag! 250 00:27:33,875 --> 00:27:39,126 - Nej, nu är ni faktiskt för tramsiga. - Jag har kramp i benet. 251 00:27:39,292 --> 00:27:43,917 - Inger, du får ju inte gå. - Jo, det får hon. 252 00:27:44,084 --> 00:27:45,875 - Går det, Vagn? - Ja. 253 00:27:46,042 --> 00:27:51,500 Nu får du vänta. Här är en som har fått kramp i skinkan. 254 00:28:00,418 --> 00:28:04,418 Där är Notre-Dame. Den ska vi se. 255 00:28:14,042 --> 00:28:17,042 Vi ska se allt, va, Inger? 256 00:28:37,500 --> 00:28:42,750 Dessa målare, impressionister kallar vi dem, de försökte fånga nåt nytt. 257 00:28:42,917 --> 00:28:47,000 Man ser en massa prickar som blir till en helhet. 258 00:28:47,167 --> 00:28:50,499 De ville att vi skulle se verkligheten... 259 00:28:59,418 --> 00:29:03,834 - Då är det mat i restaurangen nu! - Yes, sir. 260 00:29:04,000 --> 00:29:07,334 - Då ska vi ha lite mat, Inger. - Ja. 261 00:29:12,792 --> 00:29:15,251 Jag förstår inte ett dugg av det. 262 00:29:15,418 --> 00:29:20,084 Tyvärr är menyerna bara på franska. De har ändrat den helt sen sist. 263 00:29:20,251 --> 00:29:23,750 - Men jag ska göra mitt bästa här. - Ja tack. 264 00:29:23,917 --> 00:29:28,500 Till förrätt är det lapin et foie gras. 265 00:29:28,667 --> 00:29:33,251 Och det är ju då foie gras och... 266 00:29:34,917 --> 00:29:36,542 - Kanin. - Ja. 267 00:29:36,709 --> 00:29:41,459 Sen kan man ta bisque de homard. Det är en hummerkrämsoppa... 268 00:29:41,583 --> 00:29:44,334 med... 269 00:29:47,084 --> 00:29:49,792 Purjolöksringar. 270 00:29:49,959 --> 00:29:52,959 Ja. Och så klart hummerkött. 271 00:29:53,126 --> 00:29:56,709 Och till huvudrätt är det.. 272 00:29:56,875 --> 00:30:03,209 Turbot aux raisins. Och det är... 273 00:30:04,167 --> 00:30:09,459 - Piggvarsfilé med druvor. - Tack, Inger. 274 00:30:09,583 --> 00:30:15,000 Det är med persiljepotatis. Sen är det tournedos rossini. 275 00:30:15,167 --> 00:30:19,625 Oxfilé med legymer och rödvinssås. 276 00:30:19,792 --> 00:30:25,209 Till dessert kan man välja mellan l'assiette de fromage, en osttallrik. 277 00:30:25,376 --> 00:30:31,500 Och så till slut är det en croquem... babouche... 278 00:30:31,667 --> 00:30:34,542 Nej, där kommer jag till korta. Inger? 279 00:30:34,709 --> 00:30:37,499 Det är ett krokantorn. 280 00:30:37,625 --> 00:30:42,917 Det kan också betyda en kvinna som har legat med jättemånga karlar. 281 00:30:44,251 --> 00:30:48,334 - Det är perfekt. - Jaså? Det visste jag inte. 282 00:30:49,292 --> 00:30:52,418 - Ursäkta. - Ja, frun. Jag lyssnar. 283 00:30:53,000 --> 00:30:57,418 Jag vill be om vin till alla. 284 00:30:57,542 --> 00:31:02,709 Kanske en crémant d'Alsace som aperitif. 285 00:31:02,875 --> 00:31:07,500 Och sen det röda vin eller vita vin som folk vill ha. 286 00:31:07,667 --> 00:31:12,126 - Det är jag som betalar. - För allting? Gärna det. 287 00:31:15,042 --> 00:31:17,625 Vad var det, Inger? 288 00:31:23,251 --> 00:31:27,084 Inger har beställt en välkomstdrink, en crémant d'Alsace- 289 00:31:27,251 --> 00:31:32,000 -och sen kommer det vin som ni vill ha till maten. Inger bjuder. 290 00:31:32,167 --> 00:31:35,084 För vi ska inte sakna nåt. 291 00:31:35,251 --> 00:31:40,959 - Jag har med mig massa kontanter. - Det är bra att veta, Inger. 292 00:31:41,126 --> 00:31:45,418 Om det är hennes invaliditetspension så har vi nästan bjudit oss själva. 293 00:31:45,542 --> 00:31:47,209 Andreas...! 294 00:31:47,376 --> 00:31:52,834 - Tack, Inger. - Tusen tack, Inger. 295 00:31:53,000 --> 00:31:58,251 Och välkomna till Paris, den vackraste staden i världen. 296 00:31:58,418 --> 00:32:01,499 Skål, allesammans. Och skål, Inger. 297 00:32:01,625 --> 00:32:05,459 Skål. Salut. 298 00:32:16,583 --> 00:32:20,459 Hallå. Va? 299 00:32:20,583 --> 00:32:23,209 Titta nu här, Inger. 300 00:32:26,376 --> 00:32:30,500 - Det är fint. Va, Inger? - Ja. 301 00:32:30,667 --> 00:32:33,625 Fyra trappor upp, långt från gatan. 302 00:32:33,792 --> 00:32:37,459 Och det finns en säng till dig. Och en säng till Vagn och mig. 303 00:32:37,583 --> 00:32:40,418 Den kan jag inte sova i. 304 00:32:43,084 --> 00:32:46,084 Vad är det för fel på sängen? 305 00:32:46,251 --> 00:32:50,583 Ja, om jag sover där kan jag hinna kasta mig från balkongen- 306 00:32:50,750 --> 00:32:53,500 -innan ni vaknar. 307 00:32:53,667 --> 00:32:58,084 Vagn, kan du sova i enkelsängen? Så sover Inger med mig i den stora. 308 00:32:58,251 --> 00:33:00,042 Självklart. 309 00:33:01,792 --> 00:33:05,334 Då är det ju inte säkert att ni vaknar om jag går upp. 310 00:33:06,583 --> 00:33:10,834 Då gör vi bara så här. Då tar vi den här sängen. 311 00:33:14,251 --> 00:33:18,251 Så sover jag framför dörren. Då kommer du absolut ingenstans. 312 00:33:19,334 --> 00:33:24,459 Men då hinner jag ut ur den dörren och ner på gatan. 313 00:33:31,917 --> 00:33:34,209 Ellen. 314 00:33:41,499 --> 00:33:45,084 Det är som om det har kommit nåt mellan oss. 315 00:33:50,000 --> 00:33:53,583 Hon ser riktigt fridfull ut när hon sover. 316 00:33:55,583 --> 00:33:58,792 - Hon mådde rätt bra under middagen. - Ja. 317 00:34:01,459 --> 00:34:05,209 Man glömmer nästan att hon är sjuk då. 318 00:35:00,499 --> 00:35:02,834 Fortsätt. 319 00:35:06,625 --> 00:35:10,542 - Lite längre till. - Vart för du mig? 320 00:35:10,709 --> 00:35:13,251 Gå. Lita på mig. 321 00:35:15,376 --> 00:35:19,167 - Får jag titta nu? - Nej, vänta lite. 322 00:35:19,334 --> 00:35:21,917 Låt mig få titta! 323 00:35:35,499 --> 00:35:37,499 God morgon. 324 00:35:38,167 --> 00:35:40,875 God morgon. 325 00:35:42,084 --> 00:35:44,792 Har du sovit gott? 326 00:35:46,084 --> 00:35:50,292 När är det vi har Paris på egen hand? 327 00:35:50,459 --> 00:35:53,167 Det är i övermorgon. 328 00:35:54,251 --> 00:35:57,542 Är det nåt speciellt du vill se? 329 00:36:07,459 --> 00:36:10,959 Jag har drömt så fånigt. 330 00:36:11,126 --> 00:36:13,625 Då var det bra att du vaknade. 331 00:36:19,418 --> 00:36:22,583 - Har du sovit gott? - Ja. 332 00:36:22,750 --> 00:36:24,959 - Det var bra. - Ja. 333 00:36:25,126 --> 00:36:28,334 Je me appel Christian? 334 00:36:28,499 --> 00:36:31,084 Je m'appelle Christian. 335 00:36:31,251 --> 00:36:34,376 - Det är jättebra, Christian. - Tack. 336 00:36:34,500 --> 00:36:39,625 - Jag är tolv år. J'ai douze ans. - J'ai douze ons? 337 00:36:39,792 --> 00:36:43,042 - J'ai douze ans. - J'ai douze ans. 338 00:36:43,209 --> 00:36:48,167 - Ja. Och 13 på fredag. - 13? Då är du ju vuxen. 339 00:36:57,334 --> 00:37:01,418 Är du klar? Det är världens största slott. 340 00:37:01,542 --> 00:37:04,500 Får man ha ont i fötterna i förväg? 341 00:37:04,667 --> 00:37:09,126 - God dag! - Välkomna till Versailles. 342 00:37:11,667 --> 00:37:14,542 Herrejäklar. 343 00:37:16,126 --> 00:37:21,418 Det finns 450 bänkar här. Då kommer vi aldrig igenom. 344 00:37:22,376 --> 00:37:25,418 - Du kanske ska vila lite? - Ja. 345 00:37:26,750 --> 00:37:29,418 Om den sängen kunde tala...! 346 00:37:33,792 --> 00:37:36,500 Är det inte fint, Inger? 347 00:37:40,542 --> 00:37:43,750 Jag ser Gyllensol. 348 00:37:44,792 --> 00:37:48,418 - Var då? - Där. I spegeln. 349 00:37:48,542 --> 00:37:52,209 - Han säger att jag inte får vara här. - Så, Inger. Res dig upp. 350 00:37:52,376 --> 00:37:55,042 Andas långt ner i magen. 351 00:37:56,667 --> 00:37:59,500 - Hej, Christian. - Hej! 352 00:38:01,292 --> 00:38:03,875 Använder du också rullstol? 353 00:38:04,042 --> 00:38:08,542 - Jag hittade den till dig. - Är det sant? 354 00:38:08,709 --> 00:38:12,792 - S'il vous plätt. - Merci beaucoup. 355 00:38:15,084 --> 00:38:17,583 S'il vousplaît. 356 00:38:17,750 --> 00:38:22,334 - Vi åker upp till spegelsalen. - Det låter jättebra. 357 00:38:23,126 --> 00:38:27,499 - S'il vous plaît... - Det var som fan. 358 00:38:27,625 --> 00:38:30,625 Så mycket för vår gå-själv-pedagogik. 359 00:38:44,542 --> 00:38:46,625 Uh, Christian! 360 00:38:48,042 --> 00:38:49,917 Christian! 361 00:38:52,334 --> 00:38:54,834 Christian? 362 00:38:56,251 --> 00:38:59,542 Var har du varit? Vi har letat efter dig. 363 00:38:59,709 --> 00:39:05,042 - Jag hittade en rullstol till Inger. - Du ska inte assistera henne. 364 00:39:05,209 --> 00:39:08,376 - Jag kom på det själv. - Han försöker hjälpa till. 365 00:39:08,500 --> 00:39:12,418 Nu kan du lämna henne till hennes egen familj. 366 00:39:12,542 --> 00:39:15,251 Christian får vara med oss. 367 00:39:15,418 --> 00:39:20,500 - Då får han en paus från oss två. - Det är inte hälsosamt för Christian. 368 00:39:22,376 --> 00:39:24,667 Jag smittas inte. 369 00:39:28,500 --> 00:39:30,499 Christian. 370 00:39:31,709 --> 00:39:37,792 Du måste nog ändå ha några glada elever på skolan. Grattis. 371 00:39:38,875 --> 00:39:44,792 Min pappa är normalt inte så där. Han var kursetta på seminariet. 372 00:39:49,167 --> 00:39:55,126 Jag förstår inte hur du blev sinnessjuk av att vara kär. 373 00:39:55,292 --> 00:40:00,667 - Var han inte snäll, din pojkvän? - Jo, jo, han var mycket romantisk. 374 00:40:00,834 --> 00:40:04,251 - Kom han med blommor? - Nej. 375 00:40:04,418 --> 00:40:08,292 Men han sjöng för mig och sa att jag var vacker. 376 00:40:08,459 --> 00:40:11,792 - Och det blev du tokig av? - Nej. 377 00:40:11,959 --> 00:40:15,042 Men han kunde få mig till vad som helst. 378 00:40:15,209 --> 00:40:18,959 En gång knullade vi i restaurangköket på natten. 379 00:40:19,126 --> 00:40:21,499 Det var grytor som föll ner. 380 00:40:21,625 --> 00:40:25,542 Det är aldrig nån som har berättat nåt sånt för mig. 381 00:40:25,709 --> 00:40:28,542 Han tyckte om oralsex. 382 00:40:28,709 --> 00:40:32,459 - Det med huvudet mellan benen? - Ja, ja. 383 00:40:32,583 --> 00:40:36,709 - Det låter äckligt. - Nej. 384 00:40:39,167 --> 00:40:45,418 När han sen plötsligt stack var jag mycket mer ensam än innan vi möttes. 385 00:40:46,583 --> 00:40:50,418 Kanske var det då det började. Jag är inte säker. 386 00:40:50,542 --> 00:40:55,251 Han skickade ett brev där han skrev- 387 00:40:55,418 --> 00:41:01,209 -att han hade en fru och ett litet barn. 388 00:41:02,292 --> 00:41:04,917 Jävlar, vilket svin. 389 00:41:18,376 --> 00:41:23,750 Jävlar, vad gammalt det är. Det är från innan jag föddes. 390 00:41:23,917 --> 00:41:28,542 - 'Jacques DuBois'? - Jacques DuBois. 391 00:41:30,042 --> 00:41:34,959 '13 Rue Malebranche.' 392 00:41:35,126 --> 00:41:41,334 - Treize Rue Malebranche. - Treize Rue Malebranche. 393 00:41:47,167 --> 00:41:51,625 - Bor han kvar där? - Kanske. 394 00:41:56,917 --> 00:42:00,667 Jag har också varit olyckligt kär. 395 00:42:02,500 --> 00:42:06,459 - Ja. - Kärlek är skit. 396 00:42:21,875 --> 00:42:26,042 Jag tror inte att mina föräldrar älskar varandra mer. 397 00:42:26,209 --> 00:42:29,583 Nej, kanske inte. 398 00:42:34,167 --> 00:42:37,167 Men de älskar dig, bägge två. 399 00:42:42,500 --> 00:42:44,709 Så är det. 400 00:42:48,499 --> 00:42:52,917 På Place de l'Alma i Paris flockas turister och ortsbor- 401 00:42:53,084 --> 00:42:58,292 -även om det nu är sex veckor sen prinsessan Dianas tragiska död. 402 00:42:58,459 --> 00:43:02,834 - Det är jag inte sugen på. - Det måste du. Vi badar också. 403 00:43:03,000 --> 00:43:05,750 Hemma badar jag en gång i veckan. 404 00:43:05,917 --> 00:43:10,792 Vi har suttit i bussen länge och sover i samma säng. Så du gör det. 405 00:43:10,959 --> 00:43:15,917 - Du kan inte bestämma över mig. - Nej, det kan jag inte. 406 00:43:16,084 --> 00:43:19,499 Men då får du sova i den lilla sängen. 407 00:43:31,000 --> 00:43:35,251 Det är helt galet. Hela världen pratar fortfarande om det. 408 00:43:35,418 --> 00:43:39,499 Vi kan ju inte åka hem utan att ha sett det. Va? 409 00:43:39,625 --> 00:43:41,625 Sluta nu, Vagn. 410 00:43:41,792 --> 00:43:47,084 Det är bara ett par kilometer härifrån. Vi kan ju åka dit själva. 411 00:43:47,251 --> 00:43:51,959 - Går det bra, Inger? - Vilken är schampot? 412 00:43:52,126 --> 00:43:55,875 - Jösses, Inger. - Nu ska jag visa dig. 413 00:43:56,042 --> 00:44:00,000 Den här ska du använda. Och det här balsamet efteråt. 414 00:44:00,167 --> 00:44:03,499 Kan du själv sätta på vattnet? 415 00:44:08,459 --> 00:44:12,709 Så där. Nu är det lagom. Hoppa du i bara. 416 00:44:21,459 --> 00:44:24,583 Ja? Tack. 417 00:44:24,750 --> 00:44:28,042 - Vem är det? - Hallå? 418 00:44:28,209 --> 00:44:33,834 - Hej, mamma. Dig undslipper man inte. - Du lämnade aldrig ert rumsnummer. 419 00:44:34,000 --> 00:44:39,126 - Jag pratade med nån... - Jag har Inger i badet, så vad... 420 00:44:39,292 --> 00:44:44,499 Jag vill prata med mamma. Jag vill prata med mamma! 421 00:44:44,625 --> 00:44:48,376 - Vänta lite. - Jag vill prata med mamma. 422 00:44:48,500 --> 00:44:53,418 - Vi blandar inte in mamma i resan. - Jag vill prata med henne. 423 00:44:55,792 --> 00:44:58,583 Här kommer Inger. 424 00:45:03,499 --> 00:45:07,251 - Mamma, jag vill hem. - Ja, självklart. 425 00:45:07,418 --> 00:45:11,959 - Mår du dåligt, Inger? - Ja. Kan du komma och hämta mig? 426 00:45:12,126 --> 00:45:14,709 Jag törs inte vara här längre. 427 00:45:14,875 --> 00:45:17,875 Har det hänt nåt med Ellen och Vagn? 428 00:45:18,042 --> 00:45:22,209 Nej, jag törs bara inte vara här. Jag vill hem. 429 00:45:22,376 --> 00:45:27,042 - Får jag prata med henne igen? - Jag kommer och hämtar dig. 430 00:45:27,209 --> 00:45:31,209 - Får jag prata med henne igen? - Hon kommer och hämtar mig. 431 00:45:31,376 --> 00:45:34,917 Inger har haft det jättebra. Men Paris är överväldigande. 432 00:45:35,084 --> 00:45:37,875 Jag sa hon inte skulle klara det. 433 00:45:38,042 --> 00:45:41,625 - Den diskussionen tar vi inte nu. - Om Inger vill... 434 00:45:41,792 --> 00:45:45,542 Du åker ingenstans förrän jag ber dig göra det. 435 00:45:45,709 --> 00:45:48,583 - Det vill jag! - Jag lägger på nu. 436 00:45:48,750 --> 00:45:51,334 Du måste lyssna på Inger. 437 00:45:59,750 --> 00:46:02,000 Det tar du. 438 00:46:04,625 --> 00:46:07,376 Det går alltså inte, Inger. 439 00:46:07,500 --> 00:46:10,542 - Hej, svärmor. - Sätt igång nu. 440 00:46:10,709 --> 00:46:15,167 - Jag mår dåligt. - Men du mår bättre efter badet. 441 00:46:15,334 --> 00:46:20,418 Kom igen. Tvåla in dig överallt. Under armarna, mellan skinkorna. 442 00:46:20,542 --> 00:46:23,875 - Kom igen, börja. - Det är för varmt. 443 00:46:24,042 --> 00:46:26,750 - Nej, det är för kallt! - Sitt stilla. 444 00:46:26,917 --> 00:46:30,917 - Jag vill inte. - Tyst. Nu börjar du tvåla in dig. 445 00:46:31,084 --> 00:46:34,418 - Jag vill inte, Ellen! - Du kan inte lukta svett. 446 00:46:34,542 --> 00:46:36,917 Jag luktar inte! 447 00:46:39,209 --> 00:46:42,042 Ellen, gå inte! Ellen! 448 00:46:46,583 --> 00:46:51,792 Jag fick en chock. Andreas vet inte att jag har börjat röka igen. 449 00:46:51,959 --> 00:46:56,500 Det får du ursäkta. Jag skulle bara ha lite luft. 450 00:46:56,667 --> 00:46:59,500 Kom och sätt dig. 451 00:46:59,667 --> 00:47:03,792 Här. Du behöver det mer än jag. 452 00:47:08,292 --> 00:47:13,376 För övrigt är det jag som ska be om ursäkt. Å Andreas vägnar. 453 00:47:17,292 --> 00:47:22,583 Nu i kväll ville han avbryta resan och ta med Christian hem. 454 00:47:26,542 --> 00:47:30,042 Andreas behöver att saker omkring honom är normala. 455 00:47:30,209 --> 00:47:34,376 Han blir mycket osäker när något är onormalt. 456 00:47:37,418 --> 00:47:42,667 Det är modigt av er att åka på den här resan med det stora ansvaret. 457 00:47:42,834 --> 00:47:46,583 Inger skulle bara få uppleva Frankrike igen, men... 458 00:47:46,750 --> 00:47:50,499 Nu... Jag tar en skvätt till. 459 00:47:58,499 --> 00:48:01,792 Hur länge har Inger varit sjuk? 460 00:48:03,418 --> 00:48:06,334 Sen jag var 17. 461 00:48:10,459 --> 00:48:12,917 Tack. 462 00:48:14,084 --> 00:48:17,750 Var fan har du varit? Inger tjuter, din mamma skriker. 463 00:48:17,917 --> 00:48:22,834 Om du inte kan vara ensam med henne så skulle du ha tänkt dig för. 464 00:48:23,000 --> 00:48:29,667 Jag visste inte att jag skulle gå upp med en naken Inger medan du ger upp. 465 00:48:29,834 --> 00:48:34,500 När fan ger jag upp? Jag skulle bara ha lite luft. 466 00:48:34,667 --> 00:48:40,334 Ni får inte bråka. Jag badar nu. Jag kom på själv hur man gör. 467 00:49:43,251 --> 00:49:47,042 - Tack, Ellen. - Varsågod, Inger. 468 00:50:50,917 --> 00:50:53,875 Bara en liten bit till. 469 00:50:56,292 --> 00:50:59,875 - Ni ska fortsätta blunda. - Ja, lugn bara, Inger. 470 00:51:00,042 --> 00:51:03,917 - Det är ingen som fuskar. - Försiktigt. Där är en kant. 471 00:51:07,583 --> 00:51:11,251 Och så ska ni stanna. 472 00:51:11,418 --> 00:51:14,499 Nu får ni titta. 473 00:51:20,209 --> 00:51:25,084 Tack, Inger. Ett mycket fint sätt att uppleva det på. 474 00:51:25,251 --> 00:51:28,334 Häftigt, Inger. Hur visste du det? 475 00:51:29,167 --> 00:51:31,500 Var det Jacques? 476 00:51:31,667 --> 00:51:36,292 - Vad viskar ni om? - Jag sa att det var fin stämning här. 477 00:51:40,709 --> 00:51:43,334 Kanske lite väl högtidligt, va? 478 00:51:43,499 --> 00:51:46,583 - Ska du i vattnet? - Ska du? 479 00:52:07,583 --> 00:52:13,917 Nu närmar vi oss resans höjdpunkt. Dagen D-museet i Arromanches. 480 00:52:21,499 --> 00:52:25,126 Christian, nu är vi här. 481 00:52:30,126 --> 00:52:31,750 Stänger de? 482 00:52:31,917 --> 00:52:35,834 Ingen anledning till oro. Det är kvällsöppet i dag. 483 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Hallå. 484 00:52:39,499 --> 00:52:42,667 - God dag. - Är det öppet i kväll? 485 00:52:42,834 --> 00:52:46,709 - Det är stängt, monsieur. - Nej, nej, nej. I kväll öppet. 486 00:52:46,875 --> 00:52:49,251 Har de stängt? 487 00:52:49,418 --> 00:52:52,709 - I kväll öppet. - Nej, inte före en helgdag. 488 00:52:52,875 --> 00:52:55,376 Vad händer, Ole? 489 00:52:56,126 --> 00:52:59,042 Snälla. 490 00:52:59,209 --> 00:53:02,667 - Vad händer, Ole? - Det är stängt. 491 00:53:05,042 --> 00:53:09,167 - Nå, Ole? - Jag är hemskt ledsen. 492 00:53:09,334 --> 00:53:13,042 - Vi kom för sent. - Nej, det är inte sant. 493 00:53:13,209 --> 00:53:16,875 Det är helgdag i morgon och då är det inte kvällsöppet. 494 00:53:17,042 --> 00:53:22,000 - Jag är hemskt ledsen. - Det är ju resans höjdpunkt! 495 00:53:22,167 --> 00:53:24,459 För helvete, alltså. 496 00:53:24,583 --> 00:53:28,209 Vi har åkt ända hit ner för att komma in dit. 497 00:53:28,376 --> 00:53:33,418 - Jag har inte varit med om det förut. - Det är fullständigt talanglöst! 498 00:53:33,542 --> 00:53:37,542 - Det är en hel buss. - Du måste få dem att öppna igen. 499 00:53:37,709 --> 00:53:40,042 De kan ju inte bara stänga. 500 00:53:40,209 --> 00:53:44,292 - Ursäkta mig. God dag. - God dag. 501 00:53:44,459 --> 00:53:47,126 Jag heter Inger. 502 00:53:47,292 --> 00:53:51,834 Jag är med i gruppen där borta. Vi kommer från Danmark. 503 00:53:53,875 --> 00:53:59,499 Jag bodde här i Frankrike för 20 år sen och sen blev jag... 504 00:54:01,667 --> 00:54:06,542 Håller hon på att strypa henne? Hon är ju helt galen. 505 00:54:07,792 --> 00:54:10,376 Vi har ett stort problem. 506 00:54:12,084 --> 00:54:16,084 Mannen där bakom mig är psykiskt sjuk. 507 00:54:16,251 --> 00:54:19,167 Han är schizofren. 508 00:54:23,376 --> 00:54:26,209 Han har inte haft ett lätt liv. 509 00:54:27,042 --> 00:54:33,126 Hans högsta önskan har varit att åka till Frankrike och besöka ert museum. 510 00:54:34,126 --> 00:54:38,084 Han får nog aldrig chansen att komma tillbaka hit. 511 00:54:38,251 --> 00:54:40,418 Han är för sjuk. 512 00:54:41,251 --> 00:54:47,750 Snälla. Kan ni inte hjälpa oss att uppfylla hans högsta önskan? 513 00:54:54,917 --> 00:54:57,000 Vi öppnar. 514 00:54:58,834 --> 00:55:03,376 Vad fan sa hon? - Inger? Vad sa du, Inger? 515 00:55:03,500 --> 00:55:08,167 - Vad händer? - Får vi komma in? 516 00:55:08,334 --> 00:55:10,376 - Kom! - Tack! 517 00:55:10,500 --> 00:55:14,251 - Tack, tack, tack! - Men skynda er lite, okej? 518 00:55:53,334 --> 00:55:57,750 - Är din pappa kvar där inne? - Han har som tur är glömt mig. 519 00:56:07,292 --> 00:56:09,917 Han bor kvar där. 520 00:56:13,167 --> 00:56:18,667 - Hur vet du det? - Jag fann namnet i telefonkatalogen. 521 00:56:18,834 --> 00:56:22,875 Han är den enda Jacques DuBois på Rue Malebranche. 522 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 - Hej. - Hej. 523 00:56:41,251 --> 00:56:43,459 Visst är det fint? 524 00:57:06,418 --> 00:57:11,542 - Skål! Det var ett bra nummer. - Rundsång, rundsång... 525 00:58:28,792 --> 00:58:32,042 Nej, nu tappade jag tråden. 526 00:58:32,209 --> 00:58:34,583 Skitbra, Inger. Snyggt! 527 00:58:38,251 --> 00:58:42,917 För hon är en av de våra för hon är en av de våra 528 00:58:48,000 --> 00:58:52,459 - Tack för i dag, Inger. - Jag sover alltid naken annars. 529 00:58:54,167 --> 00:58:59,917 Fint, men när du sover mellan oss så måste du ha pyjamas på dig. 530 00:59:01,167 --> 00:59:04,459 - God natt. - God natt, Ellen. 531 00:59:16,042 --> 00:59:19,667 Vi får ändå uppleva grejer, va? 532 00:59:21,167 --> 00:59:24,126 I morgon är det Paris på egen hand. 533 00:59:28,834 --> 00:59:33,500 - Vad är det, älskling? - Det har bara varit en lång dag. 534 00:59:33,667 --> 00:59:37,459 - Men du gråter, så nåt är det. - Nej, jag gråter inte. 535 00:59:38,583 --> 00:59:41,917 Allt är bara lite överväldigande. 536 00:59:46,834 --> 00:59:51,834 - Hon var fantastisk i dag. - Ja. Hon strålade. 537 00:59:52,000 --> 00:59:55,376 Det var värt hela resan. 538 00:59:57,917 --> 01:00:02,042 - Jag gråter inte mer nu. - Det får du göra. 539 01:00:29,126 --> 01:00:31,499 Inger? 540 01:00:33,042 --> 01:00:36,500 Vart tog du vägen? Jag letade efter dig överallt. 541 01:00:47,209 --> 01:00:49,750 Andas långt ner i magen. 542 01:00:57,418 --> 01:01:00,376 Det slutar aldrig. 543 01:01:00,500 --> 01:01:05,292 Många kvinnor med schizofreni blir bättre när de blir äldre. 544 01:01:05,459 --> 01:01:10,334 - När de kommer i klimakteriet. - Det händer inte mig. 545 01:01:12,292 --> 01:01:15,167 Varför tror du inte det? 546 01:01:20,126 --> 01:01:22,667 Det säger Gyllensol. 547 01:01:27,500 --> 01:01:32,583 - Vad händer? - Inger mår inte så bra nu. 548 01:01:33,750 --> 01:01:39,292 Mår du kasst, Inger? Nu när det gick så bra i går. 549 01:01:45,209 --> 01:01:49,209 Ja, det är i dag vi ska ut och se på stan. Okej? 550 01:01:49,376 --> 01:01:53,917 Och få oss nåt gott att äta. Är du inte hungrig? 551 01:02:11,376 --> 01:02:14,292 Jag är okej med att stanna här- 552 01:02:14,459 --> 01:02:18,084 -om det är bäst. Vi kan beställa roomservice. 553 01:02:18,251 --> 01:02:23,583 Jag får ta och ge henne Stesolid. Jag vet hur länge anfallet varar. 554 01:02:49,917 --> 01:02:54,499 - Jag ska ha på mig mina finkläder. - Ja. 555 01:02:58,917 --> 01:03:00,000 Ja. 556 01:03:07,042 --> 01:03:10,292 Läget, Christian? 557 01:03:10,459 --> 01:03:15,583 - Vad är det med dig? - Mamma och pappa grälade. 558 01:03:17,167 --> 01:03:19,625 Över nåt som jag sa. 559 01:03:19,792 --> 01:03:24,459 Och pappa har gått och mamma vill inte komma ut från rummet. 560 01:03:24,583 --> 01:03:27,667 Kan Christian inte följa med oss? 561 01:03:29,418 --> 01:03:32,917 - Okej. Vill du följa med oss? - Ja. 562 01:03:33,084 --> 01:03:36,499 - Fråga din mamma om du får. - Iväg med dig. 563 01:03:38,000 --> 01:03:41,167 Så där ja, Inger! Vi är i Paris på egen hand. 564 01:03:41,334 --> 01:03:44,959 Vad säger du? 15 kilometer promenad? 565 01:03:45,126 --> 01:03:48,167 - Ska jag börja? Vagn eller du? - Ja. 566 01:03:48,334 --> 01:03:50,334 Ja, Vagn. Så klart. 567 01:03:59,542 --> 01:04:02,209 Herrejäklar. 568 01:04:02,376 --> 01:04:06,459 - Vad säger ni? Det går väl bra, va? - Ja. 569 01:04:08,126 --> 01:04:11,499 - Bravo. - Bravo! 570 01:04:13,834 --> 01:04:18,209 Var kommer ni ifrån? Vilket land kommer ni ifrån? 571 01:04:18,376 --> 01:04:21,209 - Från Danmark. - Det är ett vackert land. 572 01:04:21,376 --> 01:04:25,167 Jag kan köra runt er i Paris. Jag heter Nadir. 573 01:04:26,834 --> 01:04:32,126 - Jag heter Inger. - Inger? Det är ett vackert namn. 574 01:04:32,292 --> 01:04:36,334 Jag kan visa er vackra platser som turister sällan ser. 575 01:04:36,499 --> 01:04:39,167 Min taxi står där. 576 01:04:41,500 --> 01:04:43,418 Vad säger han? 577 01:04:43,542 --> 01:04:47,917 Han vill visa oss några platser som andra turister inte ser. 578 01:04:48,084 --> 01:04:50,251 Ska vi åka? 579 01:04:50,418 --> 01:04:54,500 Tror du inte att han bara kör ut oss i skogen, Inger? 580 01:04:54,667 --> 01:04:58,834 - Det kommer att kosta skjortan. - Bara för mig. 581 01:04:59,000 --> 01:05:01,500 Ta det lugnt, Vagn. 582 01:05:03,292 --> 01:05:07,750 Hälsa från mig, så får ni rabatt. Bästa kaféet i 11:e arrondissementet. 583 01:05:07,917 --> 01:05:10,625 Jag växte upp här i 20:e. 584 01:05:10,792 --> 01:05:15,251 Men sen skickade pappa mig till universitetet i Alger. 585 01:05:15,418 --> 01:05:20,667 Nu är jag tillbaka. Jag pluggar här, men kör taxi för att tjäna pengar. 586 01:05:20,834 --> 01:05:24,251 Titta, där är min gamla skola. 587 01:05:24,418 --> 01:05:27,834 Där kysste jag en tjej första gången. 588 01:05:28,000 --> 01:05:32,792 Jag kallades 'babbe', men tjejerna tyckte att jag var tillräckligt cool. 589 01:05:32,959 --> 01:05:35,542 Albert Camus var också lite algerier. 590 01:05:35,709 --> 01:05:38,625 - Ja. Känner ni till Albert Camus? - Självklart. 591 01:05:38,792 --> 01:05:42,542 Jag har läst 'Pesten' och 'En lycklig död'. 592 01:05:42,709 --> 01:05:48,499 - Jag fattar inte ett skit. - Men 'Främlingen' är min favorit. 593 01:05:48,625 --> 01:05:52,042 - Vill ni se var Lady Diana dog? - Ja. 594 01:05:52,209 --> 01:05:57,292 - Jag vill jättegärna åka dit. - Nej, Vagn. Det ska vi inte göra. 595 01:05:57,459 --> 01:06:00,709 Det blir skitbra. De har ju röjt upp. 596 01:06:00,875 --> 01:06:04,084 Rue Malebranche 13, tack. 597 01:06:04,251 --> 01:06:07,750 - Vill ni till Rue Malebranche 13? - Ja. 598 01:06:07,917 --> 01:06:09,667 Okej. 599 01:06:11,625 --> 01:06:15,334 - Det är precis här. Uppför trappan. - Okej. 600 01:06:23,167 --> 01:06:26,418 - Vad ska vi göra här? - Jag ska bara göra nåt. 601 01:06:26,542 --> 01:06:31,209 - Vad är det du ska göra? - Jag ska bara på besök. 602 01:06:31,376 --> 01:06:36,042 - Hos vem? - Inger, vänta lite. 603 01:06:36,209 --> 01:06:38,334 Inger? 604 01:06:39,792 --> 01:06:42,418 Inger? Kan vi inte...? 605 01:06:44,000 --> 01:06:45,667 Inger? 606 01:06:56,000 --> 01:07:01,042 Vem ska du besöka? Inger, vänta på oss! Inger. 607 01:07:36,750 --> 01:07:38,499 Ja, god dag. 608 01:07:42,084 --> 01:07:44,792 Kan jag hjälpa er? 609 01:07:46,625 --> 01:07:49,834 Det var länge sen, Jacques. 610 01:07:51,084 --> 01:07:55,084 - Känner vi varandra? - Ja. 611 01:08:03,376 --> 01:08:05,418 Inger? 612 01:08:08,542 --> 01:08:11,251 Jag kände inte alls igen dig. 613 01:08:11,418 --> 01:08:15,042 Nej, jag är mig inte lik längre. 614 01:08:18,917 --> 01:08:23,542 Vet du att hon blev tokig på grund av dig? 615 01:08:23,709 --> 01:08:26,500 Det här är min vän Christian. 616 01:08:26,667 --> 01:08:31,500 Och min syster Ellen. Och min svåger Vagn. 617 01:08:33,084 --> 01:08:35,583 - God dag. - Hej. 618 01:08:37,917 --> 01:08:41,126 Det är nog bäst att ni väntar här ute. 619 01:08:42,126 --> 01:08:45,292 Inger? Inger, ska jag inte följa med? 620 01:08:46,500 --> 01:08:47,959 Ursäkta mig. 621 01:08:48,126 --> 01:08:52,126 - Vad händer? - Jag vet inte. Det är en bra fråga. 622 01:09:06,917 --> 01:09:11,418 Jag är så glad att jag har hittat dig igen. 623 01:09:11,542 --> 01:09:14,542 Även om du har blivit gammal. 624 01:09:19,376 --> 01:09:21,625 Är jag fortfarande din ros? 625 01:09:24,709 --> 01:09:29,709 Är mitt leende fortfarande som en gyllene sol? 626 01:09:31,917 --> 01:09:37,292 Jag... jag vet inte. 627 01:09:49,042 --> 01:09:52,042 Livet har inte varit helt lätt för dig, va? 628 01:09:54,084 --> 01:09:56,917 När blev du...? 629 01:09:57,084 --> 01:10:00,625 Jag menar, vad var det som hände? 630 01:10:05,499 --> 01:10:08,418 Du som alltid verkade så... 631 01:10:14,459 --> 01:10:20,750 När du lämnade mig... så glömde jag vem jag var. 632 01:10:23,459 --> 01:10:25,959 Det var röster... 633 01:10:26,126 --> 01:10:29,709 som talade oavbrutet. 634 01:10:31,875 --> 01:10:35,709 Jag vet inte vem jag är. 635 01:10:41,126 --> 01:10:44,875 Jag vet inte vem jag ska vara. 636 01:10:49,875 --> 01:10:52,709 Jag beklagar. 637 01:10:52,875 --> 01:10:57,625 Men varför har du kommit tillbaka efter alla dessa år? 638 01:11:03,875 --> 01:11:10,459 Varför ville du vara min pojkvän när du hade fru och barn? 639 01:11:13,418 --> 01:11:17,084 - Det är så länge sen. - Inte för mig. 640 01:11:23,750 --> 01:11:25,750 Det var starkare än jag. 641 01:11:37,251 --> 01:11:42,625 Varför skrev du till mig när du hade raserat allt? 642 01:11:42,792 --> 01:11:48,583 Jag saknade dig och hade ingen aning om vad som hade hänt med dig. 643 01:11:48,750 --> 01:11:52,875 Men nu förstår jag hur olycklig jag har gjort dig. 644 01:11:55,959 --> 01:11:58,750 Jag beklagar. 645 01:12:05,542 --> 01:12:07,625 Verkligen. 646 01:12:53,042 --> 01:12:56,126 Är du okej, Inger? 647 01:13:07,499 --> 01:13:11,334 Om du vill prata, så lyssnar jag gärna. 648 01:13:11,499 --> 01:13:13,126 Ja. 649 01:13:21,084 --> 01:13:26,292 Titta! Det var där Lady Diana dog. Precis där. 650 01:13:26,459 --> 01:13:29,750 Titta på skadorna efter olyckan. 651 01:13:29,917 --> 01:13:33,792 Herregud. Herrejävlar. 652 01:13:35,499 --> 01:13:39,167 - En rejäl krasch. Kan vi stanna här? - Javisst. 653 01:13:39,334 --> 01:13:43,209 - Det tycker jag inte. - Vi kan inte bara åka förbi. 654 01:13:49,376 --> 01:13:51,459 Vi åker vidare. 655 01:13:51,583 --> 01:13:54,709 Vi är här i två minuter. Kom, Christian. 656 01:13:54,875 --> 01:13:59,167 - Vagn, det är ingen bra idé. - Jag ska bara visa Christian det här. 657 01:14:02,459 --> 01:14:04,750 Okej, titta här. 658 01:14:28,917 --> 01:14:33,000 Ursäkta mig. Ursäkta mig. 659 01:14:35,292 --> 01:14:37,418 Ursäkta. 660 01:15:08,000 --> 01:15:12,126 Farväl för evigt min engelska ros 661 01:15:18,292 --> 01:15:20,625 Vagn? Vagn! 662 01:15:20,792 --> 01:15:25,167 Det är inte bra för Inger att vara här. Vi måste gå. 663 01:15:32,167 --> 01:15:34,709 Inger! 664 01:15:36,459 --> 01:15:38,875 - Stanna! - Inger! 665 01:15:42,084 --> 01:15:44,625 Inger? Inger, hör du mig? 666 01:15:45,542 --> 01:15:49,583 - Inger! - Jag ringer efter en ambulans. 667 01:15:49,750 --> 01:15:54,334 Hör du mig, Inger? Jag är precis här. 668 01:15:55,625 --> 01:15:57,500 Jag är precis här. 669 01:15:57,667 --> 01:16:02,667 Jag är hemskt ledsen. Okej? Jag borde inte ha stannat. 670 01:16:29,251 --> 01:16:30,709 Ellen? 671 01:16:32,000 --> 01:16:34,959 Jag är hemskt ledsen. 672 01:16:35,126 --> 01:16:38,499 Jag skulle ha haft bättre koll på Inger. 673 01:16:40,042 --> 01:16:44,499 För jäkligt att man lockas så av olyckor och krig. 674 01:16:44,625 --> 01:16:48,875 Det är bäst att du inte säger nåt just nu, Vagn. 675 01:16:52,750 --> 01:16:56,418 Jag hjälpte Inger att hitta Jacques. 676 01:16:59,126 --> 01:17:03,084 Det var en lögn att mina föräldrar grälade. 677 01:17:03,251 --> 01:17:06,750 Vet dina föräldrar alltså inte var du är? 678 01:17:09,209 --> 01:17:13,084 Jag skrev en lapp om att jag hade följt med er. 679 01:17:14,334 --> 01:17:16,334 God dag. 680 01:17:27,750 --> 01:17:32,583 Okej. Hon fick en hjärnskakning. De tog en CT-skalle som var normal. 681 01:17:39,792 --> 01:17:42,875 Hon är i chock, men fysiskt blir hon bra. 682 01:17:43,042 --> 01:17:46,959 De vill behålla henne här över natten för observation. 683 01:17:55,667 --> 01:17:58,500 Förlåt. Förlåt. 684 01:17:58,667 --> 01:18:02,418 Det är okej, vi är bara glada att du inte blev värre skadad. 685 01:18:02,542 --> 01:18:06,583 Förlåt. Det är mitt fel. 686 01:18:08,459 --> 01:18:11,000 Vad är det som är ditt fel? 687 01:18:12,875 --> 01:18:16,292 Det är mitt fel att hon dog. 688 01:18:17,376 --> 01:18:20,376 Jag har dödat Rose. 689 01:18:25,792 --> 01:18:28,583 Jag kunde ha förhindrat det. 690 01:18:30,709 --> 01:18:35,625 Jag gjorde inte rätt saker. Det sa Gyllensol. 691 01:18:37,459 --> 01:18:40,251 Jag trodde att det var på grund av Jacques. 692 01:18:40,418 --> 01:18:42,499 Det är mitt fel. 693 01:18:42,625 --> 01:18:44,834 Inger. Titta på mig. 694 01:18:47,251 --> 01:18:50,542 Jag förstår att du är väldigt chockad nu. 695 01:18:50,709 --> 01:18:53,292 Det är vi andra också. 696 01:18:53,459 --> 01:18:57,167 Men det hjälper inte att du förebrår dig själv. 697 01:19:03,459 --> 01:19:07,167 Vi ska nog ta oss igenom det här tillsammans. 698 01:19:11,167 --> 01:19:12,875 Okej. 699 01:19:20,499 --> 01:19:23,167 - Jag gillar inte att hon är ensam. - Inte jag heller. 700 01:19:23,334 --> 01:19:27,209 Det är idiotiskt att de inte låter en av oss stanna. 701 01:19:28,042 --> 01:19:31,625 Tror du verkligen att hon ville ta livet av sig? 702 01:19:32,834 --> 01:19:36,625 Nej. Det tror jag inte. 703 01:19:37,792 --> 01:19:40,542 Jag tror att det handlar om att... 704 01:19:40,709 --> 01:19:45,625 Inger har en enorm press i huvudet och hon vill stänga av det. 705 01:19:45,792 --> 01:19:49,750 Men jag tror inte att hon vill dö. 706 01:20:21,499 --> 01:20:23,709 Ja, hallå? 707 01:20:23,875 --> 01:20:28,167 - Hej, mamma. - Hej. Hur är det? 708 01:20:28,334 --> 01:20:33,292 - Förlåt att jag ringer så sent. - Det gör inget. 709 01:20:33,459 --> 01:20:38,251 - Inger har råkat ut för en olycka. - Vad säger du? 710 01:20:38,418 --> 01:20:41,418 - Hon gick ut framför en bil. - Nej. 711 01:20:41,542 --> 01:20:46,418 Hon är inlagd för observation för hjärnskakning och har skrubbsår... 712 01:20:46,542 --> 01:20:50,542 - Jag åker ner till er. - Det gör du inte, mamma. 713 01:20:50,709 --> 01:20:53,376 Hon blir säkert utskriven i morgon. 714 01:20:53,500 --> 01:20:58,292 Var det för att hon mådde dåligt? Gav ni henne Stesolid? 715 01:20:58,459 --> 01:21:03,042 Hon hade inte gett efter för de tankarna om hon hade fått det. 716 01:21:03,209 --> 01:21:06,875 - Du har rätt. - Det vet du ju mycket väl. 717 01:21:07,042 --> 01:21:11,750 Jag har svikit henne. Det är det du säger, va? 718 01:21:11,917 --> 01:21:17,583 - Du var emot vår resa från början. - Hon behöver sin medicin. 719 01:21:17,750 --> 01:21:22,209 - Hon har mått bra hela veckan. - Än sen? Hon är på sjukhuset. 720 01:21:22,376 --> 01:21:25,499 Hon är på sjukhuset! Okej? 721 01:21:26,499 --> 01:21:30,750 Det var Ingers val att åka hit. Inte ditt. 722 01:21:30,917 --> 01:21:35,792 Hon klarar det inte själv. Vi måste ta hand om henne. 723 01:21:37,292 --> 01:21:41,834 Jag kan inte stanna här hemma när hon ligger på sjukhus... 724 01:21:58,000 --> 01:22:00,875 Hon menar inte så illa som det låter. 725 01:22:01,042 --> 01:22:07,251 Kanske har hon lite rätt också. Vi kunde ha tagit med rullstolen. 726 01:22:07,418 --> 01:22:10,875 Inte nu. Jag måste bli mig själv. 727 01:22:14,251 --> 01:22:17,334 Det är bäst att du sover där borta. 728 01:23:27,500 --> 01:23:30,667 - Det är här. - Tack, snälla. 729 01:23:34,917 --> 01:23:36,334 Hej. 730 01:23:38,042 --> 01:23:40,709 Hej, Nadir. 731 01:23:41,875 --> 01:23:44,542 Jag tog med nåt till dig. 732 01:23:56,917 --> 01:23:59,917 Jag tror att den blir snygg på dig. 733 01:24:03,209 --> 01:24:06,834 - Tycker du att den är fin? - Ja. 734 01:24:25,459 --> 01:24:28,750 - Min systers säng är tom. - Förlåt? 735 01:24:28,917 --> 01:24:33,709 - Min syster. Inger Louise Pedersen. - Jag förstår inte. 736 01:24:33,875 --> 01:24:37,376 Alltså... Min syster... 737 01:24:39,667 --> 01:24:44,292 - Inger Louise Pedersen. - Ja. Hon skrev ut sig själv i morse. 738 01:24:44,459 --> 01:24:47,418 - Jag förstår inte. - Hon har gått. 739 01:24:47,542 --> 01:24:54,376 Hon lämnade för övrigt nåt till er. Det här. Det är till er. Adjö. 740 01:24:55,500 --> 01:24:57,875 - Det är från Inger. - Vad skriver hon? 741 01:24:58,042 --> 01:25:03,209 Hon följde med taxichauffören Nadir. Han skulle visa henne mer av Paris. 742 01:25:06,709 --> 01:25:11,499 Denna majestätiska kyrka heter Dôme des Invalides. 743 01:25:11,625 --> 01:25:17,251 Det blev Napoleons sista viloplats. Han ligger i den stora sarkofagen... 744 01:25:17,418 --> 01:25:19,750 - Ole! - Ja? 745 01:25:19,917 --> 01:25:24,625 Vad är ni för människor? Ni tar med Christian utan att be om lov. 746 01:25:24,792 --> 01:25:28,084 Vi letade efter honom hela dan. Han är helt traumatiserad. 747 01:25:28,251 --> 01:25:30,376 Vi behöver din hjälp, Ole. 748 01:25:30,500 --> 01:25:34,000 - Vi har letat efter Inger. - Vad är det som har hänt? 749 01:25:34,167 --> 01:25:40,209 Din syster är helt otillräknelig. Hon borde sitta på psyket. 750 01:25:40,376 --> 01:25:44,209 Lägg lite mer energi på att ta hand om din svägerska. 751 01:25:44,376 --> 01:25:48,750 Ni två och det galna fruntimret skulle ha stannat i Tyskland! 752 01:25:48,917 --> 01:25:52,542 - Inger är en bra människa! - Säg inte så där till mig. 753 01:25:52,709 --> 01:25:57,126 Hon skulle aldrig ha behandlat mamma så som du gör. 754 01:25:58,667 --> 01:26:00,500 Förlåt. 755 01:26:12,418 --> 01:26:14,750 Jag talar inte franska. Engelska. 756 01:26:38,917 --> 01:26:43,292 Tack för tröjan. Den är verkligen snygg. 757 01:26:43,459 --> 01:26:47,334 Det var så lite. De klippte ju sönder din. 758 01:26:47,499 --> 01:26:50,459 Jag tog den av min lillasyster. 759 01:27:03,709 --> 01:27:08,959 Det sägs att man kan bli schizofren av att röka gräs. 760 01:27:09,126 --> 01:27:12,418 Men... det är jag ju redan. 761 01:27:39,542 --> 01:27:45,418 En av mina bästa barndomsvänner... Jag har inte sett honom på flera år. 762 01:27:45,542 --> 01:27:49,459 Han bor på ett slags psykiatriskt vårdhem. 763 01:27:49,583 --> 01:27:53,834 Och jag tror att han är lite som du. 764 01:27:56,000 --> 01:27:57,917 Okej. 765 01:28:02,917 --> 01:28:06,709 Jag tycker mycket om honom, men han vill inte ha besök. 766 01:28:06,875 --> 01:28:10,000 När jag ringer så lägger han på. 767 01:28:10,167 --> 01:28:14,292 Personalen säger att han inte vill träffa mig. 768 01:28:25,667 --> 01:28:30,334 Om han är som jag så vill han visst ha besök. 769 01:28:33,875 --> 01:28:37,167 Även om han säger motsatsen. 770 01:28:49,917 --> 01:28:53,251 Jag har lust att strypa dig. 771 01:29:37,917 --> 01:29:42,875 - Slapp du undan med böter, Skelbæk? - Det kostade oss en halv dag. 772 01:29:44,376 --> 01:29:48,667 Jag är ledsen att jag inte hade mer tid att hjälpa er. 773 01:29:50,625 --> 01:29:55,792 - Vad fan säger vi till Gudrun? - Hon behöver inte veta nåt än. 774 01:30:18,583 --> 01:30:21,418 Det är verkligen vackert, Inger. 775 01:30:34,583 --> 01:30:39,834 - Jag är så glad att du inte är död. - Ja. Det är jag också, Christian. 776 01:30:41,459 --> 01:30:43,542 God kväll. 777 01:30:50,000 --> 01:30:53,499 - Det är roligt att se dig, Inger. - Ja. 778 01:30:54,334 --> 01:30:58,167 Till slut vi ropar högt i kör 779 01:30:58,334 --> 01:31:01,084 hurra, hurra, hurra 780 01:31:01,251 --> 01:31:04,042 hoppas Christian lever många år 781 01:31:04,209 --> 01:31:07,292 och att allt han önskar sig ska få 782 01:31:07,459 --> 01:31:10,167 Nu ska det blåsas! 783 01:31:13,667 --> 01:31:16,209 Där var det inga flickvänner! 784 01:31:16,376 --> 01:31:19,126 - J'ai treize ans. - Bravo. 785 01:31:19,292 --> 01:31:21,917 Tack så mycket, Inger. 786 01:31:24,292 --> 01:31:27,917 - Grattis. - Wow. Är du galen? 787 01:31:28,709 --> 01:31:30,251 Ja. 788 01:31:33,000 --> 01:31:35,834 Skål, allesammans. 789 01:31:37,167 --> 01:31:40,875 Tack för att du kom tillbaka med henne. 790 01:32:00,500 --> 01:32:04,499 Jag vill bara säga att om jag hade dött i Paris... 791 01:32:05,542 --> 01:32:09,499 så hade det ändå varit en bra resa. 792 01:32:37,750 --> 01:32:41,667 Välkommen hem, Inger. Vad är det som har hänt? 793 01:32:42,792 --> 01:32:45,292 Det är en lång historia. 794 01:32:45,459 --> 01:32:49,667 Jamen, gud... Lilla Inger. Vad har du gjort? 795 01:32:54,209 --> 01:32:56,251 Min lilla älskling. 796 01:32:57,459 --> 01:32:59,834 Älskling. Så. 797 01:33:05,542 --> 01:33:10,750 - Det var inte Vagns och Ellens fel. - Du menade det inte, va? 798 01:33:13,499 --> 01:33:16,625 Du menade det inte. 799 01:33:17,875 --> 01:33:21,709 - Jag tror att jag... - Jag orkar inte prata om det nu. 800 01:33:21,875 --> 01:33:26,625 Men det hade ju aldrig hänt om jag hade varit med. 801 01:33:29,667 --> 01:33:34,750 Ska jag följa dig till rummet, Inger? - Det gör jag, svärmor. Inga problem. 802 01:33:34,917 --> 01:33:38,334 - Jag tittar in till dig sen, Inger. - Ja. 803 01:33:44,667 --> 01:33:47,959 Jag tror att det är bäst att... 804 01:33:48,126 --> 01:33:52,792 jag alltid följer med, så jag kan ta hand om Inger från och med nu. 805 01:33:52,959 --> 01:33:57,084 Nej. Så blir det inte, mamma. 806 01:34:01,251 --> 01:34:04,126 Så blir det inte. 807 01:34:08,418 --> 01:34:12,251 Gyllensol vill inte att jag sover naken längre. 808 01:34:12,418 --> 01:34:16,000 - Det ska fanimej inte han bestämma. - Nej, det ska han inte. 809 01:34:16,167 --> 01:34:18,418 Det ska han jävlar i mig inte. 810 01:34:18,542 --> 01:34:23,084 Han har också varit irriterande hela vägen hem. 811 01:34:23,251 --> 01:34:26,084 För att jag har träffat Nadir. 812 01:34:27,167 --> 01:34:30,499 - Ja, då lär han sig. - Ja. 813 01:34:33,251 --> 01:34:38,583 - Grälar du och mamma? - Nej. Inte alls. 814 01:34:46,792 --> 01:34:52,209 - Kommer ni snart och besöker mig? - Vi kommer ju hela tiden, Inger. 815 01:34:54,792 --> 01:34:58,792 - Inte sant, Ellen? - Jo. 816 01:34:59,792 --> 01:35:03,667 - Det gör vi ju. - Det gör vi nämligen. 817 01:35:04,875 --> 01:35:07,834 Jag går ut och säger hejdå till Gudrun. 818 01:35:08,000 --> 01:35:12,209 - Ja, precis. Vi ses, Inger. - Ja. 819 01:35:17,376 --> 01:35:21,084 För nu är jag ju van vid att se er hela tiden. 820 01:35:21,251 --> 01:35:24,667 Du kommer ut till oss också. Det löser vi. 821 01:35:24,834 --> 01:35:28,500 Ja, mamma planerar det säkert. 822 01:35:28,667 --> 01:35:33,834 Jag tycker att det är bäst att vi två löser det tillsammans. 823 01:35:42,084 --> 01:35:45,376 Jag har lust att strypa dig. 824 01:35:54,084 --> 01:35:57,459 Jag tycker väldigt mycket om dig också. 825 01:36:00,251 --> 01:36:01,917 Ja. 826 01:41:04,542 --> 01:41:07,625 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 827 01:41:08,084 --> 01:41:10,084 Ansvarig utgivare: Anders Melin