1 00:00:31,459 --> 00:00:34,584 BASERAD PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 2 00:01:58,667 --> 00:02:02,334 Sen prinsessan Dianas död i Paris- 3 00:02:02,500 --> 00:02:06,417 -har Storbritannien haft landssorg. 4 00:02:20,626 --> 00:02:23,459 - Så fint det låter, Inger. - Ja. 5 00:02:23,626 --> 00:02:26,959 Den ska spelas på min och mammas begravning. 6 00:02:27,083 --> 00:02:29,626 Ska ni begravas tillsammans? 7 00:02:29,792 --> 00:02:33,000 Det är ju ingen som har dött än. 8 00:02:33,167 --> 00:02:36,125 Det gläder mig att höra. 9 00:02:36,292 --> 00:02:42,000 Vi är sena. Det var en del trafik på vägen hit, så vi får skynda på lite. 10 00:02:42,751 --> 00:02:47,459 Inger är helt klar. Vi har packat allt. Hon är så spänd. 11 00:02:47,626 --> 00:02:50,250 - Har du ett ögonblick? - Ja. 12 00:02:52,959 --> 00:02:58,500 - Du har med dig din musik, Inger? - Ja. Det är min favoritmusik. 13 00:02:58,667 --> 00:03:02,292 - Bra. Är det nåt nytt emellanåt? - Nej. 14 00:03:03,292 --> 00:03:07,959 - Det som de spelar nu är gräsligt. - Ja, det har du rätt i. 15 00:03:08,083 --> 00:03:12,751 Inger har sin medicin med sig. Hon behöver bara Nozinan. 16 00:03:12,918 --> 00:03:17,792 Hon fick sin depåinjektion för två dar sen. Det räcker hela resan. 17 00:03:17,959 --> 00:03:21,709 Här är Stesolid utifall hon blir dålig. 18 00:03:21,876 --> 00:03:26,959 - Tack, Birgit. Vet Inger det här? - Hon har frågat om det flera gånger. 19 00:03:29,209 --> 00:03:33,334 Jag tycker att det är bra gjort att ni tar med Inger på resan. 20 00:03:33,500 --> 00:03:38,417 Det är Vagns idé. Han tycker att Inger ska uppleva Frankrike igen. 21 00:03:40,167 --> 00:03:41,209 Ja. 22 00:03:45,334 --> 00:03:49,375 Har Birgit gett dig Stesolid utifall jag blir dålig? 23 00:03:49,542 --> 00:03:52,375 - Det är det full koll på. - Kanon. 24 00:03:52,542 --> 00:03:57,667 - Jag vill ha med mig min rullstol. - Vi tror inte att det går. 25 00:03:57,834 --> 00:04:01,918 - Jag vill ha med den. - Du kan absolut gå på platserna. 26 00:04:02,042 --> 00:04:05,000 Det klarar du absolut, Inger. Kom. 27 00:04:07,459 --> 00:04:10,334 - Tror du? - Ja! Jag vet det. 28 00:04:10,500 --> 00:04:14,167 - Annars tar jag dig på ryggen. Okej? - Ja. 29 00:04:15,042 --> 00:04:17,999 Trevlig resa, Inger. Vi ses om en vecka. 30 00:04:25,542 --> 00:04:28,334 Ni är sena. Alla väntar på er. 31 00:04:28,500 --> 00:04:31,792 - Hej, Gudrun. - Hej, svärmor. 32 00:04:31,959 --> 00:04:37,083 - Och ni har med er Ingers medicin? - Ja. Hon har fått sin depåinjektion. 33 00:04:37,250 --> 00:04:40,542 Det är viktigt att hon får Nozinan före maten. 34 00:04:40,709 --> 00:04:44,542 - Det säger sig självt. - Hej, min älskling. 35 00:04:47,209 --> 00:04:49,834 Är det så klokt utan rullstol? 36 00:04:49,999 --> 00:04:54,667 - Inger kan gå mer än hon tror. - Jag ville ta med rullstolen. 37 00:04:54,834 --> 00:04:58,584 - Varför går inte det? - Hotellet är inte anpassat för den. 38 00:04:58,751 --> 00:05:04,209 - Inger mår bra av att röra på sig. - Du är starkare än du räknar med. 39 00:05:04,375 --> 00:05:08,999 Bonjour. Bra att ni kom. Jag började bli lite orolig. 40 00:05:09,125 --> 00:05:13,500 Kalla mig Ole. Jag är er chaufför och guide i en och samma person. 41 00:05:13,667 --> 00:05:17,209 God dag. Jag heter Ellen. Det här är min syster Inger. 42 00:05:17,375 --> 00:05:20,167 Vår mamma ska inte med. Men det ska Vagn. 43 00:05:20,334 --> 00:05:24,292 Jag har hållit platser där inne så ni kan sitta tillsammans. 44 00:05:24,459 --> 00:05:26,751 Hej då, min älskling. 45 00:05:28,584 --> 00:05:31,709 Jag kommer att sakna dig så. 46 00:05:32,709 --> 00:05:35,876 - Hej då, mamma. - Sköt om dig nu. 47 00:05:36,000 --> 00:05:39,250 Så, Inger. Jag följer dig upp i bussen. 48 00:05:40,000 --> 00:05:43,042 - Vi ses. - Hon kommer att sakna rullstolen. 49 00:05:43,209 --> 00:05:45,999 Det finns inga fysiska hinder. 50 00:05:46,125 --> 00:05:51,709 Det blir vi två aldrig överens om. Jag är inte lugn förrän hon är hemma. 51 00:05:54,083 --> 00:05:56,876 Ta väl hand om henne nu. Okej? 52 00:05:57,000 --> 00:06:02,000 Hej. Det är precis här, Inger. - Ursäkta att vi är sena. 53 00:06:02,834 --> 00:06:07,792 Vi ska sitta så du kan stoppa mig om jag försöker hoppa ut. 54 00:06:07,959 --> 00:06:11,834 Du kommer ingenstans. Sätt dig ner. 55 00:06:11,999 --> 00:06:14,999 - Hej. - Där var du ju, Ellen. 56 00:06:19,167 --> 00:06:23,542 - Jag kommer inte ut genom fönstret? - Nej, nej, lugn bara. 57 00:06:24,500 --> 00:06:28,375 - Jag vill ha en Stesolid. - Vi måste åka först. 58 00:06:39,209 --> 00:06:43,792 Välkomna. Vi ska tillbringa en trivsam vecka tillsammans. 59 00:06:43,959 --> 00:06:47,542 Vi ska hinna med mycket. Musée d'Orsay. Louvren. 60 00:06:47,709 --> 00:06:52,584 Versailles. Napoleons grav. Invaliddomen och Monets trädgård. 61 00:06:52,751 --> 00:06:59,209 Dessutom en dag på egen hand i Paris och så Dagen D-museet i Normandie. 62 00:06:59,375 --> 00:07:02,876 - Superspännande. - Det är höjdpunkten för många. 63 00:07:07,083 --> 00:07:11,500 - Vi ska se var Lady Di bet i gräset. - Nej, det är för makabert. 64 00:07:11,667 --> 00:07:15,709 Vi tar en snabb presentationsrunda, så att vi vet vilka vi är. 65 00:07:15,876 --> 00:07:20,792 Hej. Jag heter Espen. Det här är min fru Ulla. 66 00:07:20,959 --> 00:07:25,250 Vi har aldrig varit söder om Randers, så vi ser fram emot det. 67 00:07:27,959 --> 00:07:32,334 Jag heter Christian. Det här är min pappa Andreas. 68 00:07:32,500 --> 00:07:37,542 Men alla kallar honom Skelbæk, för han är studierektor. 69 00:07:37,709 --> 00:07:41,250 - Och det här är min mamma Margit. - Hej. 70 00:07:41,417 --> 00:07:45,375 Och ja... Vi talar inte ett ord franska. 71 00:07:45,542 --> 00:07:49,042 - Välkomna till klubben. - Men tyska. 72 00:07:56,292 --> 00:07:59,918 Jag heter Inger och jag är psykiskt sjuk. 73 00:08:04,542 --> 00:08:07,667 Alltså, jag är schizofren. 74 00:08:07,834 --> 00:08:11,626 Det tycker jag bara att ni skulle veta. 75 00:08:13,334 --> 00:08:16,375 Emellanåt mår jag okej. 76 00:08:17,834 --> 00:08:22,167 - Och ofta mår jag riktigt dåligt. - Ja. 77 00:08:24,292 --> 00:08:28,000 Och jag hoppas vi får en bra resa. 78 00:08:34,876 --> 00:08:36,542 Tack. 79 00:08:36,709 --> 00:08:41,626 Jag heter Ellen. Jag är chef på en förskola. 80 00:08:41,792 --> 00:08:44,167 Det här är min lantbrukare Vagn. 81 00:08:44,334 --> 00:08:48,584 Vi är med för att ta hand om min syster Inger. 82 00:08:48,751 --> 00:08:52,876 Så jag är säker på att vi får en bra resa. Och vi är nygifta. 83 00:08:53,000 --> 00:08:57,083 Det har vi varit förut, men den här gången är det med varandra. 84 00:08:57,250 --> 00:09:00,042 Och det gör det ju inte sämre! 85 00:09:03,292 --> 00:09:07,042 Adjö, Danmark. God dag, Tyskland. 86 00:09:07,209 --> 00:09:11,459 - Har alla det bra? - Kan du luta dig framåt lite? 87 00:09:15,167 --> 00:09:18,542 - Så ligger det en servett här. - Ja. 88 00:09:46,209 --> 00:09:50,834 - Vill du knulla mig? - Nej, Inger, det går faktiskt inte. 89 00:09:50,999 --> 00:09:54,542 - Så kan du inte säga till folk. - Förlåt. 90 00:09:54,709 --> 00:09:58,626 Hur vågar du säga så? Va? Inför min fru och son. 91 00:09:58,792 --> 00:10:04,459 Ursäkta. Det är ofta en reaktion om Inger känner dåliga vibrationer. 92 00:10:04,626 --> 00:10:08,334 Jag har inte sänt ut några dåliga vibrationer. 93 00:10:08,500 --> 00:10:11,834 Det är en tvångsreaktion. 94 00:10:11,999 --> 00:10:14,751 Vad kan man vänta sig resten av resan? 95 00:10:14,918 --> 00:10:17,709 Lugn nu. Det är ingen som har dött. 96 00:10:17,876 --> 00:10:23,042 - Kan jag få en Stesolid nu? - Vi tar bara tio mil till. 97 00:10:23,209 --> 00:10:25,709 Så kikar vi på det då, okej? 98 00:10:25,876 --> 00:10:30,042 - Ska vi inte bara ge henne den? - Vagn säger att jag kan få en. 99 00:10:30,209 --> 00:10:33,125 Du ska inte vara halvdöd på hela resan. 100 00:10:33,292 --> 00:10:36,959 - Din normala medicin räcker. - Ja. 101 00:10:37,083 --> 00:10:41,000 - Vi vill att du upplever allt. - Ja. 102 00:10:47,792 --> 00:10:52,792 Titta här. Gudrun och jag har hittat dina bilder från Frankrike. 103 00:10:53,626 --> 00:10:57,542 - Det där är från Gare du Nord. - Varför säger du 'Gudrun'? 104 00:10:57,709 --> 00:11:00,999 - Alltså, mamma. - Ja. 105 00:11:01,125 --> 00:11:05,876 Det är från Gare du Nord när mamma åkte med dig till Paris. 106 00:11:07,500 --> 00:11:11,167 - Och här var du i Normandie. - Ja. 107 00:11:12,500 --> 00:11:17,459 Och det är från restaurangen där du jobbade i köket. 108 00:11:19,083 --> 00:11:24,042 Där var jag bara 18 år. Det var precis efter gymnasiet. 109 00:11:26,375 --> 00:11:28,500 Ja, ja, det har storhandlats. 110 00:11:43,792 --> 00:11:48,959 - Vad är det för ett brev, Inger? - Det är från en gammal väninna. 111 00:11:54,459 --> 00:11:58,584 Då vankas det snask. Som man säger. 112 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 De är goda. Gräddbullar. 113 00:12:03,167 --> 00:12:05,626 - Va, Inger? - Ja. 114 00:12:17,876 --> 00:12:21,459 - Ja, smaklig måltid. - Tack ska du ha. 115 00:12:23,459 --> 00:12:27,125 - Den där är riktigt god. - Jaså, är den det? 116 00:12:29,584 --> 00:12:33,042 - Här är menyn. - Tack så mycket. 117 00:12:36,375 --> 00:12:40,417 De är helt okej, tyskarna. Fina människor. 118 00:12:46,167 --> 00:12:49,667 - Du är väl inte tysklärare, va? - Fysik och kemi. 119 00:12:49,834 --> 00:12:52,876 - Bingo. - Tycker du att jag verkar tysk? 120 00:12:53,000 --> 00:12:56,375 - Vad säger du? - Tycker du att jag verkar tysk? 121 00:12:56,542 --> 00:13:00,667 Det är inget fel på Tyskland. Du hade passat in bra där. 122 00:13:00,834 --> 00:13:05,250 Tyskläraren är jag. Annars kunde jag bara ha beställt wienerschnitzel. 123 00:13:05,417 --> 00:13:08,834 En sån ska vi ha. Det tar jag. 124 00:13:11,667 --> 00:13:14,542 Behöver du hjälp, Inger? 125 00:13:14,709 --> 00:13:17,459 - Jag vill strypa dig. - Inger. 126 00:13:21,584 --> 00:13:24,584 Kan det vänta till efter maten? 127 00:13:27,876 --> 00:13:29,584 Ja. 128 00:13:31,292 --> 00:13:37,375 - Kom här. Vad vill du ha? - Har de burgare? 129 00:13:48,584 --> 00:13:51,083 Vill ni smaka? 130 00:13:52,000 --> 00:13:54,334 - Ja tack. - Sätt dig. 131 00:13:54,500 --> 00:13:56,918 Det var snällt av dig. 132 00:13:58,918 --> 00:14:03,959 - Vill hon verkligen strypa min mamma? - Nej, det tror jag inte. 133 00:14:05,667 --> 00:14:08,918 Det var nåt som Gyllensol sa. 134 00:14:09,042 --> 00:14:11,417 Gyllensol? Vem är det? 135 00:14:12,751 --> 00:14:15,999 - Han är min vän. - En osynlig vän? 136 00:14:16,125 --> 00:14:18,999 Nej. Han är mer... 137 00:14:20,999 --> 00:14:25,250 Han är som en slags ängel. Han talar till mig. 138 00:14:26,751 --> 00:14:30,459 - Han sa att du skulle strypa mamma? - Ja. 139 00:14:31,959 --> 00:14:35,999 Jag är ibland också rädd att jag ska råka strypa Ellen. 140 00:14:36,125 --> 00:14:39,167 Kom an bara. Jag är mycket starkare än du. 141 00:14:39,334 --> 00:14:42,042 De tankarna kan du glömma. 142 00:14:43,500 --> 00:14:49,250 Vagn är också med. Så jag kan inte hoppa av bussen medan den åker. 143 00:14:49,417 --> 00:14:55,500 Inger får en idé och sen kan hon inte låta bli att säga eller göra det. 144 00:14:55,667 --> 00:14:59,709 Som när man inte får gå på strecken på trottoaren? 145 00:14:59,876 --> 00:15:02,709 Ja. Det kan man säga. 146 00:15:04,292 --> 00:15:09,209 - Hur blev så tokig då? - Christian. Du stör. Kom hit. 147 00:15:09,375 --> 00:15:13,626 Han stör inte alls. Det är jättetrevligt. 148 00:15:14,792 --> 00:15:17,918 Det heter 'sinnessjuk'. Som i 'sjuk'. 149 00:15:18,042 --> 00:15:23,000 - Ja, men hur hände det? - Det var nog för att jag blev kär. 150 00:15:23,167 --> 00:15:26,125 - Okej, det är trist. - Ja. 151 00:15:26,292 --> 00:15:32,167 Det var en som hette Jacques. Han... han var mycket äldre än jag. 152 00:15:32,334 --> 00:15:34,918 Och så var han gift. 153 00:15:36,417 --> 00:15:41,542 - Alltså inte med mig. - Det är ju inte okej. 154 00:15:43,500 --> 00:15:46,500 Men han var enormt bra i sängen. Han hade... 155 00:15:46,667 --> 00:15:50,459 Christian! Kom hit. Nu! 156 00:15:53,083 --> 00:15:56,959 Du ska inte lyssna på det där. Det är farligt prat. Okej? 157 00:15:57,083 --> 00:16:01,250 Ta en chokladbit och titta ditåt ut genom fönstret. 158 00:16:01,417 --> 00:16:05,042 Nu har vi trevligt här. Ja, ta en chokladbit. 159 00:16:22,500 --> 00:16:25,918 Vad ska du göra? Vart ska du? 160 00:16:29,876 --> 00:16:32,334 Vad ska du göra, Inger? 161 00:16:41,334 --> 00:16:45,083 - Titta, Ellen. - Det var synd, Inger. 162 00:16:46,792 --> 00:16:49,999 Men vi måste tillbaka till bussen nu. 163 00:16:50,125 --> 00:16:53,334 Kom. Bäst vi går till bussen. Vagn blir orolig. 164 00:16:53,500 --> 00:16:57,918 - Vi kan inte bara gå ifrån den. - Den är ju stendöd. 165 00:16:59,999 --> 00:17:02,876 Vi kan inte lämna den här. 166 00:17:04,250 --> 00:17:08,125 - Vad är det? - Det är en igelkott. 167 00:17:08,292 --> 00:17:12,792 - Vi kan inte bara lämna den här. - Den är helt död, Inger. 168 00:17:12,959 --> 00:17:16,375 - Så får du inte göra. Det är synd. - Vi åker nu! 169 00:17:16,542 --> 00:17:19,626 De andra väntar. Vi ska till Paris. 170 00:17:19,792 --> 00:17:23,500 Vi kan inte bara åka och lämna den här. 171 00:17:23,667 --> 00:17:28,000 - Den kanske lider. - Nej, Inger, den känner ingenting. 172 00:17:28,167 --> 00:17:33,042 - Vad är det? - Vi kan inte bara lämna den här ju. 173 00:17:33,209 --> 00:17:37,459 - Vi måste hålla schemat. - Vi försenar alla. Kom. 174 00:17:37,626 --> 00:17:40,125 - Nej. - Vad händer? 175 00:17:44,167 --> 00:17:48,626 - Vad är problemet? - Inger kan inte lämna ett dött djur. 176 00:17:48,792 --> 00:17:53,584 - Jaså, minsann. Den lille krabaten? - Det är ju nonsens. 177 00:17:53,751 --> 00:17:58,709 - Vi ska vara i Paris i morgon bitti. - Vi kan inte stå här mitt i natten. 178 00:17:58,876 --> 00:18:03,250 Vi måste åka vidare. Okej? Igelkotten lider inte. Det är okej. 179 00:18:03,417 --> 00:18:08,334 - Ni måste få koll på henne. - Tala inte om Inger i tredje person. 180 00:18:08,500 --> 00:18:11,999 - Om Inger och jag får prata... - Jag pratade med dig. 181 00:18:12,125 --> 00:18:16,125 - Ni två måste ha koll på henne. - Hörde du vad jag sa? 182 00:18:16,292 --> 00:18:22,667 - Kan vi inte prata civiliserat? - Varför kan du inte lämna den? 183 00:18:25,042 --> 00:18:28,209 Jag tycker inte det är värdigt. 184 00:18:31,542 --> 00:18:35,292 Det är inte värdigt för igelkotten att ligga här. 185 00:18:35,459 --> 00:18:38,292 Herrejösses... 186 00:18:39,209 --> 00:18:43,417 Vi kan inte stå här hela natten. Christian, vad gör du? 187 00:18:43,584 --> 00:18:48,792 Vi kan ha en begravning. Jag har tömt ut alla chokladbitar. 188 00:18:48,959 --> 00:18:53,000 Det är en bra idé, Christian. - Ole, har du inte en spade? 189 00:18:53,167 --> 00:18:57,959 Det här är ju fullständigt löjligt. Vi måste åka. 190 00:19:07,792 --> 00:19:11,709 Vänta, vänta! Jag hittade den här också. 191 00:19:15,250 --> 00:19:19,792 Ja. Ja, det är bra, Christian. 192 00:19:26,792 --> 00:19:28,792 Så. 193 00:19:31,584 --> 00:19:36,375 Det måste vara djupt nog så att räven inte tar den. 194 00:19:41,667 --> 00:19:44,334 Så där. 195 00:19:51,792 --> 00:19:57,167 - Ska vi säga några ord också? - Ja. Ja, det är en bra idé. 196 00:19:58,125 --> 00:20:01,584 Fader vår som är i himmelen. 197 00:20:01,751 --> 00:20:04,584 Helgat varde ditt namn. 198 00:20:04,751 --> 00:20:09,125 Ta denna lilla... oskyldiga igelkott till dig. 199 00:20:10,626 --> 00:20:13,918 - Amen. - Amen. 200 00:20:14,042 --> 00:20:15,834 Amen. 201 00:20:17,042 --> 00:20:19,626 - Tack. - Det är okej. 202 00:20:19,792 --> 00:20:23,417 Blir det kaffe i församlingshemmet nu? 203 00:20:30,209 --> 00:20:33,709 Om ingen annan törs säga det så gör jag det. 204 00:20:33,876 --> 00:20:38,417 Det är oansvarigt att ta med sig en så sjuk person på resan- 205 00:20:38,584 --> 00:20:41,167 -som alla sett fram emot och betalat för. 206 00:20:41,334 --> 00:20:46,417 - Men det hände ju inget. - Du måste göra nåt åt det. 207 00:20:46,584 --> 00:20:51,250 - Det där är helt onödigt. - Vi är på väg till Paris. 208 00:20:51,417 --> 00:20:54,292 Du ska inte lyssna på det där. 209 00:20:57,334 --> 00:21:00,626 Jag måste på toaletten igen. 210 00:21:04,667 --> 00:21:07,751 - Inger. Inger, stanna här! - Jag orkar inte mer. 211 00:21:07,918 --> 00:21:14,417 Jag orkar inte mer! Jag ska kasta mig ut på vägen! 212 00:21:14,584 --> 00:21:20,167 Jag ska kasta mig framför en bil! Jag vill inte känna så här mer! 213 00:21:20,334 --> 00:21:22,125 Sluta! 214 00:21:22,292 --> 00:21:27,125 Jag vill inte mer! Jag ska kasta mig ut på vägen! 215 00:21:28,834 --> 00:21:31,626 Inger, för helvete! 216 00:22:01,959 --> 00:22:04,876 Den scenen understryker det jag sa. 217 00:22:05,000 --> 00:22:07,876 - Hon hörde dig. - Är det mitt fel nu? 218 00:22:08,000 --> 00:22:11,375 - Var tyst nu. - Det har ju inte hänt nåt. 219 00:22:31,042 --> 00:22:37,167 Det här får du inte göra mer, okej? Det måste du lova oss. 220 00:22:37,334 --> 00:22:41,834 Annars måste vi avbryta resan och åka hem. Okej? 221 00:22:41,999 --> 00:22:45,751 Vagn, kan du stanna här hos Inger? 222 00:23:15,292 --> 00:23:16,667 Tack. 223 00:23:17,626 --> 00:23:20,292 Då var det gravöl till alla. 224 00:23:20,459 --> 00:23:26,375 Mycket har jag upplevt, men en tysk rastplatsbegravning slår allt. 225 00:23:28,667 --> 00:23:30,918 Du får inte vara ledsen, Ellen. 226 00:23:31,042 --> 00:23:36,375 Inger är orolig för dig. Hon gillar inte att sitta där borta utan dig. 227 00:23:36,542 --> 00:23:42,250 Men jag mår bra. Jag börjar finna mig själv igen. Kom. 228 00:23:42,417 --> 00:23:47,083 Det var inte ditt fel. Det var bara för att jag skrämde dig. 229 00:23:50,083 --> 00:23:53,125 Jag vill ha en Stesolid. 230 00:23:57,000 --> 00:24:01,500 Skål, allesammans! Och låt oss nu komma till Paris. 231 00:25:46,834 --> 00:25:49,584 Nu jäklar, Inger. 232 00:25:57,167 --> 00:26:00,292 Frukostställen på Rue de Rivoli. 233 00:26:00,459 --> 00:26:04,959 Och vi ses om tre timmar på Musée d'Orsay. 234 00:26:14,500 --> 00:26:17,042 Det är inget dåligt torg, va? 235 00:26:17,209 --> 00:26:21,667 Det var alltså här som de kungliga halshöggs. 236 00:26:21,834 --> 00:26:25,834 - Det är ju länge sen. - Det är länge sen. 237 00:26:26,667 --> 00:26:30,417 Det är en stor stad, va, Inger? Känner du igen den? Va? 238 00:26:30,584 --> 00:26:33,959 Det är fantastiskt att vi tre är här i Paris. 239 00:26:34,083 --> 00:26:38,959 Vem hade trott det? Det är nästan så att tanken svindlar. 240 00:26:39,083 --> 00:26:42,334 - Jag kan inte gå längre. - Bara lite till. 241 00:26:42,500 --> 00:26:45,375 Nej, jag kan inte gå längre. 242 00:26:45,542 --> 00:26:50,375 - Inger, vi är precis... - Jag kan inte gå längre nu. 243 00:26:50,542 --> 00:26:54,375 Det kan du visst. Kom. Vi är här. Okej? 244 00:26:58,417 --> 00:27:00,751 Inger. 245 00:27:00,918 --> 00:27:05,459 Nej, det kan inte jag heller, Inger. Nu när du säger det. 246 00:27:05,626 --> 00:27:10,167 - Det här stället tar knäcken på en. - Nej, det kan inte jag heller. 247 00:27:21,167 --> 00:27:24,584 - God dag! - God dag! 248 00:27:33,375 --> 00:27:38,626 - Nej, nu är ni faktiskt för tramsiga. - Jag har kramp i benet. 249 00:27:38,792 --> 00:27:43,417 - Inger, du får ju inte gå. - Jo, det får hon. 250 00:27:43,584 --> 00:27:45,375 - Går det, Vagn? - Ja. 251 00:27:45,542 --> 00:27:51,000 Nu får du vänta. Här är en som har fått kramp i skinkan. 252 00:27:59,918 --> 00:28:03,918 Där är Notre-Dame. Den ska vi se. 253 00:28:13,542 --> 00:28:16,542 Vi ska se allt, va, Inger? 254 00:28:37,000 --> 00:28:42,250 Dessa målare, impressionister kallar vi dem, de försökte fånga nåt nytt. 255 00:28:42,417 --> 00:28:46,500 Man ser en massa prickar som blir till en helhet. 256 00:28:46,667 --> 00:28:49,999 De ville att vi skulle se verkligheten... 257 00:28:58,918 --> 00:29:03,334 - Då är det mat i restaurangen nu! - Yes, sir. 258 00:29:03,500 --> 00:29:06,834 - Då ska vi ha lite mat, Inger. - Ja. 259 00:29:12,292 --> 00:29:14,751 Jag förstår inte ett dugg av det. 260 00:29:14,918 --> 00:29:19,584 Tyvärr är menyerna bara på franska. De har ändrat den helt sen sist. 261 00:29:19,751 --> 00:29:23,250 - Men jag ska göra mitt bästa här. - Ja tack. 262 00:29:23,417 --> 00:29:28,000 Till förrätt är det lapin et foie gras. 263 00:29:28,167 --> 00:29:32,751 Och det är ju då foie gras och... 264 00:29:34,417 --> 00:29:36,042 - Kanin. - Ja. 265 00:29:36,209 --> 00:29:40,959 Sen kan man ta bisque de homard. Det är en hummerkrämsoppa... 266 00:29:41,083 --> 00:29:43,834 med... 267 00:29:46,584 --> 00:29:49,292 Purjolöksringar. 268 00:29:49,459 --> 00:29:52,459 Ja. Och så klart hummerkött. 269 00:29:52,626 --> 00:29:56,209 Och till huvudrätt är det.. 270 00:29:56,375 --> 00:30:02,709 Turbot aux raisins. Och det är... 271 00:30:03,667 --> 00:30:08,959 - Piggvarsfilé med druvor. - Tack, Inger. 272 00:30:09,083 --> 00:30:14,500 Det är med persiljepotatis. Sen är det tournedos rossini. 273 00:30:14,667 --> 00:30:19,125 Oxfilé med legymer och rödvinssås. 274 00:30:19,292 --> 00:30:24,709 Till dessert kan man välja mellan l'assiette de fromage, en osttallrik. 275 00:30:24,876 --> 00:30:31,000 Och så till slut är det en croquem... babouche... 276 00:30:31,167 --> 00:30:34,042 Nej, där kommer jag till korta. Inger? 277 00:30:34,209 --> 00:30:36,999 Det är ett krokantorn. 278 00:30:37,125 --> 00:30:42,417 Det kan också betyda en kvinna som har legat med jättemånga karlar. 279 00:30:43,751 --> 00:30:47,834 - Det är perfekt. - Jaså? Det visste jag inte. 280 00:30:48,792 --> 00:30:51,918 - Ursäkta. - Ja, frun. Jag lyssnar. 281 00:30:52,500 --> 00:30:56,918 Jag vill be om vin till alla. 282 00:30:57,042 --> 00:31:02,209 Kanske en crémant d'Alsace som aperitif. 283 00:31:02,375 --> 00:31:07,000 Och sen det röda vin eller vita vin som folk vill ha. 284 00:31:07,167 --> 00:31:11,626 - Det är jag som betalar. - För allting? Gärna det. 285 00:31:14,542 --> 00:31:17,125 Vad var det, Inger? 286 00:31:22,751 --> 00:31:26,584 Inger har beställt en välkomstdrink, en crémant d'Alsace- 287 00:31:26,751 --> 00:31:31,500 -och sen kommer det vin som ni vill ha till maten. Inger bjuder. 288 00:31:31,667 --> 00:31:34,584 För vi ska inte sakna nåt. 289 00:31:34,751 --> 00:31:40,459 - Jag har med mig massa kontanter. - Det är bra att veta, Inger. 290 00:31:40,626 --> 00:31:44,918 Om det är hennes invaliditetspension så har vi nästan bjudit oss själva. 291 00:31:45,042 --> 00:31:46,709 Andreas...! 292 00:31:46,876 --> 00:31:52,334 - Tack, Inger. - Tusen tack, Inger. 293 00:31:52,500 --> 00:31:57,751 Och välkomna till Paris, den vackraste staden i världen. 294 00:31:57,918 --> 00:32:00,999 Skål, allesammans. Och skål, Inger. 295 00:32:01,125 --> 00:32:04,959 Skål. Salut. 296 00:32:16,083 --> 00:32:19,959 Hallå. Va? 297 00:32:20,083 --> 00:32:22,709 Titta nu här, Inger. 298 00:32:25,876 --> 00:32:30,000 - Det är fint. Va, Inger? - Ja. 299 00:32:30,167 --> 00:32:33,125 Fyra trappor upp, långt från gatan. 300 00:32:33,292 --> 00:32:36,959 Och det finns en säng till dig. Och en säng till Vagn och mig. 301 00:32:37,083 --> 00:32:39,918 Den kan jag inte sova i. 302 00:32:42,584 --> 00:32:45,584 Vad är det för fel på sängen? 303 00:32:45,751 --> 00:32:50,083 Ja, om jag sover där kan jag hinna kasta mig från balkongen- 304 00:32:50,250 --> 00:32:53,000 -innan ni vaknar. 305 00:32:53,167 --> 00:32:57,584 Vagn, kan du sova i enkelsängen? Så sover Inger med mig i den stora. 306 00:32:57,751 --> 00:32:59,542 Självklart. 307 00:33:01,292 --> 00:33:04,834 Då är det ju inte säkert att ni vaknar om jag går upp. 308 00:33:06,083 --> 00:33:10,334 Då gör vi bara så här. Då tar vi den här sängen. 309 00:33:13,751 --> 00:33:17,751 Så sover jag framför dörren. Då kommer du absolut ingenstans. 310 00:33:18,834 --> 00:33:23,959 Men då hinner jag ut ur den dörren och ner på gatan. 311 00:33:31,417 --> 00:33:33,709 Ellen. 312 00:33:40,999 --> 00:33:44,584 Det är som om det har kommit nåt mellan oss. 313 00:33:49,500 --> 00:33:53,083 Hon ser riktigt fridfull ut när hon sover. 314 00:33:55,083 --> 00:33:58,292 - Hon mådde rätt bra under middagen. - Ja. 315 00:34:00,959 --> 00:34:04,709 Man glömmer nästan att hon är sjuk då. 316 00:34:59,999 --> 00:35:02,334 Fortsätt. 317 00:35:06,125 --> 00:35:10,042 - Lite längre till. - Vart för du mig? 318 00:35:10,209 --> 00:35:12,751 Gå. Lita på mig. 319 00:35:14,876 --> 00:35:18,667 - Får jag titta nu? - Nej, vänta lite. 320 00:35:18,834 --> 00:35:21,417 Låt mig få titta! 321 00:35:34,999 --> 00:35:36,999 God morgon. 322 00:35:37,667 --> 00:35:40,375 God morgon. 323 00:35:41,584 --> 00:35:44,292 Har du sovit gott? 324 00:35:45,584 --> 00:35:49,792 När är det vi har Paris på egen hand? 325 00:35:49,959 --> 00:35:52,667 Det är i övermorgon. 326 00:35:53,751 --> 00:35:57,042 Är det nåt speciellt du vill se? 327 00:36:06,959 --> 00:36:10,459 Jag har drömt så fånigt. 328 00:36:10,626 --> 00:36:13,125 Då var det bra att du vaknade. 329 00:36:18,918 --> 00:36:22,083 - Har du sovit gott? - Ja. 330 00:36:22,250 --> 00:36:24,459 - Det var bra. - Ja. 331 00:36:24,626 --> 00:36:27,834 Je me appel Christian? 332 00:36:27,999 --> 00:36:30,584 Je m'appelle Christian. 333 00:36:30,751 --> 00:36:33,876 - Det är jättebra, Christian. - Tack. 334 00:36:34,000 --> 00:36:39,125 - Jag är tolv år. J'ai douze ans. - J'ai douze ons? 335 00:36:39,292 --> 00:36:42,542 - J'ai douze ans. - J'ai douze ans. 336 00:36:42,709 --> 00:36:47,667 - Ja. Och 13 på fredag. - 13? Då är du ju vuxen. 337 00:36:56,834 --> 00:37:00,918 Är du klar? Det är världens största slott. 338 00:37:01,042 --> 00:37:04,000 Får man ha ont i fötterna i förväg? 339 00:37:04,167 --> 00:37:08,626 - God dag! - Välkomna till Versailles. 340 00:37:11,167 --> 00:37:14,042 Herrejäklar. 341 00:37:15,626 --> 00:37:20,918 Det finns 450 bänkar här. Då kommer vi aldrig igenom. 342 00:37:21,876 --> 00:37:24,918 - Du kanske ska vila lite? - Ja. 343 00:37:26,250 --> 00:37:28,918 Om den sängen kunde tala...! 344 00:37:33,292 --> 00:37:36,000 Är det inte fint, Inger? 345 00:37:40,042 --> 00:37:43,250 Jag ser Gyllensol. 346 00:37:44,292 --> 00:37:47,918 - Var då? - Där. I spegeln. 347 00:37:48,042 --> 00:37:51,709 - Han säger att jag inte får vara här. - Så, Inger. Res dig upp. 348 00:37:51,876 --> 00:37:54,542 Andas långt ner i magen. 349 00:37:56,167 --> 00:37:59,000 - Hej, Christian. - Hej! 350 00:38:00,792 --> 00:38:03,375 Använder du också rullstol? 351 00:38:03,542 --> 00:38:08,042 - Jag hittade den till dig. - Är det sant? 352 00:38:08,209 --> 00:38:12,292 - S'il vous plätt. - Merci beaucoup. 353 00:38:14,584 --> 00:38:17,083 S'il vousplaît. 354 00:38:17,250 --> 00:38:21,834 - Vi åker upp till spegelsalen. - Det låter jättebra. 355 00:38:22,626 --> 00:38:26,999 - S'il vous plaît... - Det var som fan. 356 00:38:27,125 --> 00:38:30,125 Så mycket för vår gå-själv-pedagogik. 357 00:38:44,042 --> 00:38:46,125 Uh, Christian! 358 00:38:47,542 --> 00:38:49,417 Christian! 359 00:38:51,834 --> 00:38:54,334 Christian? 360 00:38:55,751 --> 00:38:59,042 Var har du varit? Vi har letat efter dig. 361 00:38:59,209 --> 00:39:04,542 - Jag hittade en rullstol till Inger. - Du ska inte assistera henne. 362 00:39:04,709 --> 00:39:07,876 - Jag kom på det själv. - Han försöker hjälpa till. 363 00:39:08,000 --> 00:39:11,918 Nu kan du lämna henne till hennes egen familj. 364 00:39:12,042 --> 00:39:14,751 Christian får vara med oss. 365 00:39:14,918 --> 00:39:20,000 - Då får han en paus från oss två. - Det är inte hälsosamt för Christian. 366 00:39:21,876 --> 00:39:24,167 Jag smittas inte. 367 00:39:28,000 --> 00:39:29,999 Christian. 368 00:39:31,209 --> 00:39:37,292 Du måste nog ändå ha några glada elever på skolan. Grattis. 369 00:39:38,375 --> 00:39:44,292 Min pappa är normalt inte så där. Han var kursetta på seminariet. 370 00:39:48,667 --> 00:39:54,626 Jag förstår inte hur du blev sinnessjuk av att vara kär. 371 00:39:54,792 --> 00:40:00,167 - Var han inte snäll, din pojkvän? - Jo, jo, han var mycket romantisk. 372 00:40:00,334 --> 00:40:03,751 - Kom han med blommor? - Nej. 373 00:40:03,918 --> 00:40:07,792 Men han sjöng för mig och sa att jag var vacker. 374 00:40:07,959 --> 00:40:11,292 - Och det blev du tokig av? - Nej. 375 00:40:11,459 --> 00:40:14,542 Men han kunde få mig till vad som helst. 376 00:40:14,709 --> 00:40:18,459 En gång knullade vi i restaurangköket på natten. 377 00:40:18,626 --> 00:40:20,999 Det var grytor som föll ner. 378 00:40:21,125 --> 00:40:25,042 Det är aldrig nån som har berättat nåt sånt för mig. 379 00:40:25,209 --> 00:40:28,042 Han tyckte om oralsex. 380 00:40:28,209 --> 00:40:31,959 - Det med huvudet mellan benen? - Ja, ja. 381 00:40:32,083 --> 00:40:36,209 - Det låter äckligt. - Nej. 382 00:40:38,667 --> 00:40:44,918 När han sen plötsligt stack var jag mycket mer ensam än innan vi möttes. 383 00:40:46,083 --> 00:40:49,918 Kanske var det då det började. Jag är inte säker. 384 00:40:50,042 --> 00:40:54,751 Han skickade ett brev där han skrev- 385 00:40:54,918 --> 00:41:00,709 -att han hade en fru och ett litet barn. 386 00:41:01,792 --> 00:41:04,417 Jävlar, vilket svin. 387 00:41:17,876 --> 00:41:23,250 Jävlar, vad gammalt det är. Det är från innan jag föddes. 388 00:41:23,417 --> 00:41:28,042 - 'Jacques DuBois'? - Jacques DuBois. 389 00:41:29,542 --> 00:41:34,459 '13 Rue Malebranche.' 390 00:41:34,626 --> 00:41:40,834 - Treize Rue Malebranche. - Treize Rue Malebranche. 391 00:41:46,667 --> 00:41:51,125 - Bor han kvar där? - Kanske. 392 00:41:56,417 --> 00:42:00,167 Jag har också varit olyckligt kär. 393 00:42:02,000 --> 00:42:05,959 - Ja. - Kärlek är skit. 394 00:42:21,375 --> 00:42:25,542 Jag tror inte att mina föräldrar älskar varandra mer. 395 00:42:25,709 --> 00:42:29,083 Nej, kanske inte. 396 00:42:33,667 --> 00:42:36,667 Men de älskar dig, bägge två. 397 00:42:42,000 --> 00:42:44,209 Så är det. 398 00:42:47,999 --> 00:42:52,417 På Place de l'Alma i Paris flockas turister och ortsbor- 399 00:42:52,584 --> 00:42:57,792 -även om det nu är sex veckor sen prinsessan Dianas tragiska död. 400 00:42:57,959 --> 00:43:02,334 - Det är jag inte sugen på. - Det måste du. Vi badar också. 401 00:43:02,500 --> 00:43:05,250 Hemma badar jag en gång i veckan. 402 00:43:05,417 --> 00:43:10,292 Vi har suttit i bussen länge och sover i samma säng. Så du gör det. 403 00:43:10,459 --> 00:43:15,417 - Du kan inte bestämma över mig. - Nej, det kan jag inte. 404 00:43:15,584 --> 00:43:18,999 Men då får du sova i den lilla sängen. 405 00:43:30,500 --> 00:43:34,751 Det är helt galet. Hela världen pratar fortfarande om det. 406 00:43:34,918 --> 00:43:38,999 Vi kan ju inte åka hem utan att ha sett det. Va? 407 00:43:39,125 --> 00:43:41,125 Sluta nu, Vagn. 408 00:43:41,292 --> 00:43:46,584 Det är bara ett par kilometer härifrån. Vi kan ju åka dit själva. 409 00:43:46,751 --> 00:43:51,459 - Går det bra, Inger? - Vilken är schampot? 410 00:43:51,626 --> 00:43:55,375 - Jösses, Inger. - Nu ska jag visa dig. 411 00:43:55,542 --> 00:43:59,500 Den här ska du använda. Och det här balsamet efteråt. 412 00:43:59,667 --> 00:44:02,999 Kan du själv sätta på vattnet? 413 00:44:07,959 --> 00:44:12,209 Så där. Nu är det lagom. Hoppa du i bara. 414 00:44:20,959 --> 00:44:24,083 Ja? Tack. 415 00:44:24,250 --> 00:44:27,542 - Vem är det? - Hallå? 416 00:44:27,709 --> 00:44:33,334 - Hej, mamma. Dig undslipper man inte. - Du lämnade aldrig ert rumsnummer. 417 00:44:33,500 --> 00:44:38,626 - Jag pratade med nån... - Jag har Inger i badet, så vad... 418 00:44:38,792 --> 00:44:43,999 Jag vill prata med mamma. Jag vill prata med mamma! 419 00:44:44,125 --> 00:44:47,876 - Vänta lite. - Jag vill prata med mamma. 420 00:44:48,000 --> 00:44:52,918 - Vi blandar inte in mamma i resan. - Jag vill prata med henne. 421 00:44:55,292 --> 00:44:58,083 Här kommer Inger. 422 00:45:02,999 --> 00:45:06,751 - Mamma, jag vill hem. - Ja, självklart. 423 00:45:06,918 --> 00:45:11,459 - Mår du dåligt, Inger? - Ja. Kan du komma och hämta mig? 424 00:45:11,626 --> 00:45:14,209 Jag törs inte vara här längre. 425 00:45:14,375 --> 00:45:17,375 Har det hänt nåt med Ellen och Vagn? 426 00:45:17,542 --> 00:45:21,709 Nej, jag törs bara inte vara här. Jag vill hem. 427 00:45:21,876 --> 00:45:26,542 - Får jag prata med henne igen? - Jag kommer och hämtar dig. 428 00:45:26,709 --> 00:45:30,709 - Får jag prata med henne igen? - Hon kommer och hämtar mig. 429 00:45:30,876 --> 00:45:34,417 Inger har haft det jättebra. Men Paris är överväldigande. 430 00:45:34,584 --> 00:45:37,375 Jag sa hon inte skulle klara det. 431 00:45:37,542 --> 00:45:41,125 - Den diskussionen tar vi inte nu. - Om Inger vill... 432 00:45:41,292 --> 00:45:45,042 Du åker ingenstans förrän jag ber dig göra det. 433 00:45:45,209 --> 00:45:48,083 - Det vill jag! - Jag lägger på nu. 434 00:45:48,250 --> 00:45:50,834 Du måste lyssna på Inger. 435 00:45:59,250 --> 00:46:01,500 Det tar du. 436 00:46:04,125 --> 00:46:06,876 Det går alltså inte, Inger. 437 00:46:07,000 --> 00:46:10,042 - Hej, svärmor. - Sätt igång nu. 438 00:46:10,209 --> 00:46:14,667 - Jag mår dåligt. - Men du mår bättre efter badet. 439 00:46:14,834 --> 00:46:19,918 Kom igen. Tvåla in dig överallt. Under armarna, mellan skinkorna. 440 00:46:20,042 --> 00:46:23,375 - Kom igen, börja. - Det är för varmt. 441 00:46:23,542 --> 00:46:26,250 - Nej, det är för kallt! - Sitt stilla. 442 00:46:26,417 --> 00:46:30,417 - Jag vill inte. - Tyst. Nu börjar du tvåla in dig. 443 00:46:30,584 --> 00:46:33,918 - Jag vill inte, Ellen! - Du kan inte lukta svett. 444 00:46:34,042 --> 00:46:36,417 Jag luktar inte! 445 00:46:38,709 --> 00:46:41,542 Ellen, gå inte! Ellen! 446 00:46:46,083 --> 00:46:51,292 Jag fick en chock. Andreas vet inte att jag har börjat röka igen. 447 00:46:51,459 --> 00:46:56,000 Det får du ursäkta. Jag skulle bara ha lite luft. 448 00:46:56,167 --> 00:46:59,000 Kom och sätt dig. 449 00:46:59,167 --> 00:47:03,292 Här. Du behöver det mer än jag. 450 00:47:07,792 --> 00:47:12,876 För övrigt är det jag som ska be om ursäkt. Å Andreas vägnar. 451 00:47:16,792 --> 00:47:22,083 Nu i kväll ville han avbryta resan och ta med Christian hem. 452 00:47:26,042 --> 00:47:29,542 Andreas behöver att saker omkring honom är normala. 453 00:47:29,709 --> 00:47:33,876 Han blir mycket osäker när något är onormalt. 454 00:47:36,918 --> 00:47:42,167 Det är modigt av er att åka på den här resan med det stora ansvaret. 455 00:47:42,334 --> 00:47:46,083 Inger skulle bara få uppleva Frankrike igen, men... 456 00:47:46,250 --> 00:47:49,999 Nu... Jag tar en skvätt till. 457 00:47:57,999 --> 00:48:01,292 Hur länge har Inger varit sjuk? 458 00:48:02,918 --> 00:48:05,834 Sen jag var 17. 459 00:48:09,959 --> 00:48:12,417 Tack. 460 00:48:13,584 --> 00:48:17,250 Var fan har du varit? Inger tjuter, din mamma skriker. 461 00:48:17,417 --> 00:48:22,334 Om du inte kan vara ensam med henne så skulle du ha tänkt dig för. 462 00:48:22,500 --> 00:48:29,167 Jag visste inte att jag skulle gå upp med en naken Inger medan du ger upp. 463 00:48:29,334 --> 00:48:34,000 När fan ger jag upp? Jag skulle bara ha lite luft. 464 00:48:34,167 --> 00:48:39,834 Ni får inte bråka. Jag badar nu. Jag kom på själv hur man gör. 465 00:49:42,751 --> 00:49:46,542 - Tack, Ellen. - Varsågod, Inger. 466 00:50:50,417 --> 00:50:53,375 Bara en liten bit till. 467 00:50:55,792 --> 00:50:59,375 - Ni ska fortsätta blunda. - Ja, lugn bara, Inger. 468 00:50:59,542 --> 00:51:03,417 - Det är ingen som fuskar. - Försiktigt. Där är en kant. 469 00:51:07,083 --> 00:51:10,751 Och så ska ni stanna. 470 00:51:10,918 --> 00:51:13,999 Nu får ni titta. 471 00:51:19,709 --> 00:51:24,584 Tack, Inger. Ett mycket fint sätt att uppleva det på. 472 00:51:24,751 --> 00:51:27,834 Häftigt, Inger. Hur visste du det? 473 00:51:28,667 --> 00:51:31,000 Var det Jacques? 474 00:51:31,167 --> 00:51:35,792 - Vad viskar ni om? - Jag sa att det var fin stämning här. 475 00:51:40,209 --> 00:51:42,834 Kanske lite väl högtidligt, va? 476 00:51:42,999 --> 00:51:46,083 - Ska du i vattnet? - Ska du? 477 00:52:07,083 --> 00:52:13,417 Nu närmar vi oss resans höjdpunkt. Dagen D-museet i Arromanches. 478 00:52:20,999 --> 00:52:24,626 Christian, nu är vi här. 479 00:52:29,626 --> 00:52:31,250 Stänger de? 480 00:52:31,417 --> 00:52:35,334 Ingen anledning till oro. Det är kvällsöppet i dag. 481 00:52:35,500 --> 00:52:37,500 Hallå. 482 00:52:38,999 --> 00:52:42,167 - God dag. - Är det öppet i kväll? 483 00:52:42,334 --> 00:52:46,209 - Det är stängt, monsieur. - Nej, nej, nej. I kväll öppet. 484 00:52:46,375 --> 00:52:48,751 Har de stängt? 485 00:52:48,918 --> 00:52:52,209 - I kväll öppet. - Nej, inte före en helgdag. 486 00:52:52,375 --> 00:52:54,876 Vad händer, Ole? 487 00:52:55,626 --> 00:52:58,542 Snälla. 488 00:52:58,709 --> 00:53:02,167 - Vad händer, Ole? - Det är stängt. 489 00:53:04,542 --> 00:53:08,667 - Nå, Ole? - Jag är hemskt ledsen. 490 00:53:08,834 --> 00:53:12,542 - Vi kom för sent. - Nej, det är inte sant. 491 00:53:12,709 --> 00:53:16,375 Det är helgdag i morgon och då är det inte kvällsöppet. 492 00:53:16,542 --> 00:53:21,500 - Jag är hemskt ledsen. - Det är ju resans höjdpunkt! 493 00:53:21,667 --> 00:53:23,959 För helvete, alltså. 494 00:53:24,083 --> 00:53:27,709 Vi har åkt ända hit ner för att komma in dit. 495 00:53:27,876 --> 00:53:32,918 - Jag har inte varit med om det förut. - Det är fullständigt talanglöst! 496 00:53:33,042 --> 00:53:37,042 - Det är en hel buss. - Du måste få dem att öppna igen. 497 00:53:37,209 --> 00:53:39,542 De kan ju inte bara stänga. 498 00:53:39,709 --> 00:53:43,792 - Ursäkta mig. God dag. - God dag. 499 00:53:43,959 --> 00:53:46,626 Jag heter Inger. 500 00:53:46,792 --> 00:53:51,334 Jag är med i gruppen där borta. Vi kommer från Danmark. 501 00:53:53,375 --> 00:53:58,999 Jag bodde här i Frankrike för 20 år sen och sen blev jag... 502 00:54:01,167 --> 00:54:06,042 Håller hon på att strypa henne? Hon är ju helt galen. 503 00:54:07,292 --> 00:54:09,876 Vi har ett stort problem. 504 00:54:11,584 --> 00:54:15,584 Mannen där bakom mig är psykiskt sjuk. 505 00:54:15,751 --> 00:54:18,667 Han är schizofren. 506 00:54:22,876 --> 00:54:25,709 Han har inte haft ett lätt liv. 507 00:54:26,542 --> 00:54:32,626 Hans högsta önskan har varit att åka till Frankrike och besöka ert museum. 508 00:54:33,626 --> 00:54:37,584 Han får nog aldrig chansen att komma tillbaka hit. 509 00:54:37,751 --> 00:54:39,918 Han är för sjuk. 510 00:54:40,751 --> 00:54:47,250 Snälla. Kan ni inte hjälpa oss att uppfylla hans högsta önskan? 511 00:54:54,417 --> 00:54:56,500 Vi öppnar. 512 00:54:58,334 --> 00:55:02,876 Vad fan sa hon? - Inger? Vad sa du, Inger? 513 00:55:03,000 --> 00:55:07,667 - Vad händer? - Får vi komma in? 514 00:55:07,834 --> 00:55:09,876 - Kom! - Tack! 515 00:55:10,000 --> 00:55:13,751 - Tack, tack, tack! - Men skynda er lite, okej? 516 00:55:52,834 --> 00:55:57,250 - Är din pappa kvar där inne? - Han har som tur är glömt mig. 517 00:56:06,792 --> 00:56:09,417 Han bor kvar där. 518 00:56:12,667 --> 00:56:18,167 - Hur vet du det? - Jag fann namnet i telefonkatalogen. 519 00:56:18,334 --> 00:56:22,375 Han är den enda Jacques DuBois på Rue Malebranche. 520 00:56:37,500 --> 00:56:39,500 - Hej. - Hej. 521 00:56:40,751 --> 00:56:42,959 Visst är det fint? 522 00:57:05,918 --> 00:57:11,042 - Skål! Det var ett bra nummer. - Rundsång, rundsång... 523 00:58:28,292 --> 00:58:31,542 Nej, nu tappade jag tråden. 524 00:58:31,709 --> 00:58:34,083 Skitbra, Inger. Snyggt! 525 00:58:37,751 --> 00:58:42,417 För hon är en av de våra för hon är en av de våra 526 00:58:47,500 --> 00:58:51,959 - Tack för i dag, Inger. - Jag sover alltid naken annars. 527 00:58:53,667 --> 00:58:59,417 Fint, men när du sover mellan oss så måste du ha pyjamas på dig. 528 00:59:00,667 --> 00:59:03,959 - God natt. - God natt, Ellen. 529 00:59:15,542 --> 00:59:19,167 Vi får ändå uppleva grejer, va? 530 00:59:20,667 --> 00:59:23,626 I morgon är det Paris på egen hand. 531 00:59:28,334 --> 00:59:33,000 - Vad är det, älskling? - Det har bara varit en lång dag. 532 00:59:33,167 --> 00:59:36,959 - Men du gråter, så nåt är det. - Nej, jag gråter inte. 533 00:59:38,083 --> 00:59:41,417 Allt är bara lite överväldigande. 534 00:59:46,334 --> 00:59:51,334 - Hon var fantastisk i dag. - Ja. Hon strålade. 535 00:59:51,500 --> 00:59:54,876 Det var värt hela resan. 536 00:59:57,417 --> 01:00:01,542 - Jag gråter inte mer nu. - Det får du göra. 537 01:00:28,626 --> 01:00:30,999 Inger? 538 01:00:32,542 --> 01:00:36,000 Vart tog du vägen? Jag letade efter dig överallt. 539 01:00:46,709 --> 01:00:49,250 Andas långt ner i magen. 540 01:00:56,918 --> 01:00:59,876 Det slutar aldrig. 541 01:01:00,000 --> 01:01:04,792 Många kvinnor med schizofreni blir bättre när de blir äldre. 542 01:01:04,959 --> 01:01:09,834 - När de kommer i klimakteriet. - Det händer inte mig. 543 01:01:11,792 --> 01:01:14,667 Varför tror du inte det? 544 01:01:19,626 --> 01:01:22,167 Det säger Gyllensol. 545 01:01:27,000 --> 01:01:32,083 - Vad händer? - Inger mår inte så bra nu. 546 01:01:33,250 --> 01:01:38,792 Mår du kasst, Inger? Nu när det gick så bra i går. 547 01:01:44,709 --> 01:01:48,709 Ja, det är i dag vi ska ut och se på stan. Okej? 548 01:01:48,876 --> 01:01:53,417 Och få oss nåt gott att äta. Är du inte hungrig? 549 01:02:10,876 --> 01:02:13,792 Jag är okej med att stanna här- 550 01:02:13,959 --> 01:02:17,584 -om det är bäst. Vi kan beställa roomservice. 551 01:02:17,751 --> 01:02:23,083 Jag får ta och ge henne Stesolid. Jag vet hur länge anfallet varar. 552 01:02:49,417 --> 01:02:53,999 - Jag ska ha på mig mina finkläder. - Ja. 553 01:02:58,417 --> 01:02:59,500 Ja. 554 01:03:06,542 --> 01:03:09,792 Läget, Christian? 555 01:03:09,959 --> 01:03:15,083 - Vad är det med dig? - Mamma och pappa grälade. 556 01:03:16,667 --> 01:03:19,125 Över nåt som jag sa. 557 01:03:19,292 --> 01:03:23,959 Och pappa har gått och mamma vill inte komma ut från rummet. 558 01:03:24,083 --> 01:03:27,167 Kan Christian inte följa med oss? 559 01:03:28,918 --> 01:03:32,417 - Okej. Vill du följa med oss? - Ja. 560 01:03:32,584 --> 01:03:35,999 - Fråga din mamma om du får. - Iväg med dig. 561 01:03:37,500 --> 01:03:40,667 Så där ja, Inger! Vi är i Paris på egen hand. 562 01:03:40,834 --> 01:03:44,459 Vad säger du? 15 kilometer promenad? 563 01:03:44,626 --> 01:03:47,667 - Ska jag börja? Vagn eller du? - Ja. 564 01:03:47,834 --> 01:03:49,834 Ja, Vagn. Så klart. 565 01:03:59,042 --> 01:04:01,709 Herrejäklar. 566 01:04:01,876 --> 01:04:05,959 - Vad säger ni? Det går väl bra, va? - Ja. 567 01:04:07,626 --> 01:04:10,999 - Bravo. - Bravo! 568 01:04:13,334 --> 01:04:17,709 Var kommer ni ifrån? Vilket land kommer ni ifrån? 569 01:04:17,876 --> 01:04:20,709 - Från Danmark. - Det är ett vackert land. 570 01:04:20,876 --> 01:04:24,667 Jag kan köra runt er i Paris. Jag heter Nadir. 571 01:04:26,334 --> 01:04:31,626 - Jag heter Inger. - Inger? Det är ett vackert namn. 572 01:04:31,792 --> 01:04:35,834 Jag kan visa er vackra platser som turister sällan ser. 573 01:04:35,999 --> 01:04:38,667 Min taxi står där. 574 01:04:41,000 --> 01:04:42,918 Vad säger han? 575 01:04:43,042 --> 01:04:47,417 Han vill visa oss några platser som andra turister inte ser. 576 01:04:47,584 --> 01:04:49,751 Ska vi åka? 577 01:04:49,918 --> 01:04:54,000 Tror du inte att han bara kör ut oss i skogen, Inger? 578 01:04:54,167 --> 01:04:58,334 - Det kommer att kosta skjortan. - Bara för mig. 579 01:04:58,500 --> 01:05:01,000 Ta det lugnt, Vagn. 580 01:05:02,792 --> 01:05:07,250 Hälsa från mig, så får ni rabatt. Bästa kaféet i 11:e arrondissementet. 581 01:05:07,417 --> 01:05:10,125 Jag växte upp här i 20:e. 582 01:05:10,292 --> 01:05:14,751 Men sen skickade pappa mig till universitetet i Alger. 583 01:05:14,918 --> 01:05:20,167 Nu är jag tillbaka. Jag pluggar här, men kör taxi för att tjäna pengar. 584 01:05:20,334 --> 01:05:23,751 Titta, där är min gamla skola. 585 01:05:23,918 --> 01:05:27,334 Där kysste jag en tjej första gången. 586 01:05:27,500 --> 01:05:32,292 Jag kallades 'babbe', men tjejerna tyckte att jag var tillräckligt cool. 587 01:05:32,459 --> 01:05:35,042 Albert Camus var också lite algerier. 588 01:05:35,209 --> 01:05:38,125 - Ja. Känner ni till Albert Camus? - Självklart. 589 01:05:38,292 --> 01:05:42,042 Jag har läst 'Pesten' och 'En lycklig död'. 590 01:05:42,209 --> 01:05:47,999 - Jag fattar inte ett skit. - Men 'Främlingen' är min favorit. 591 01:05:48,125 --> 01:05:51,542 - Vill ni se var Lady Diana dog? - Ja. 592 01:05:51,709 --> 01:05:56,792 - Jag vill jättegärna åka dit. - Nej, Vagn. Det ska vi inte göra. 593 01:05:56,959 --> 01:06:00,209 Det blir skitbra. De har ju röjt upp. 594 01:06:00,375 --> 01:06:03,584 Rue Malebranche 13, tack. 595 01:06:03,751 --> 01:06:07,250 - Vill ni till Rue Malebranche 13? - Ja. 596 01:06:07,417 --> 01:06:09,167 Okej. 597 01:06:11,125 --> 01:06:14,834 - Det är precis här. Uppför trappan. - Okej. 598 01:06:22,667 --> 01:06:25,918 - Vad ska vi göra här? - Jag ska bara göra nåt. 599 01:06:26,042 --> 01:06:30,709 - Vad är det du ska göra? - Jag ska bara på besök. 600 01:06:30,876 --> 01:06:35,542 - Hos vem? - Inger, vänta lite. 601 01:06:35,709 --> 01:06:37,834 Inger? 602 01:06:39,292 --> 01:06:41,918 Inger? Kan vi inte...? 603 01:06:43,500 --> 01:06:45,167 Inger? 604 01:06:55,500 --> 01:07:00,542 Vem ska du besöka? Inger, vänta på oss! Inger. 605 01:07:36,250 --> 01:07:37,999 Ja, god dag. 606 01:07:41,584 --> 01:07:44,292 Kan jag hjälpa er? 607 01:07:46,125 --> 01:07:49,334 Det var länge sen, Jacques. 608 01:07:50,584 --> 01:07:54,584 - Känner vi varandra? - Ja. 609 01:08:02,876 --> 01:08:04,918 Inger? 610 01:08:08,042 --> 01:08:10,751 Jag kände inte alls igen dig. 611 01:08:10,918 --> 01:08:14,542 Nej, jag är mig inte lik längre. 612 01:08:18,417 --> 01:08:23,042 Vet du att hon blev tokig på grund av dig? 613 01:08:23,209 --> 01:08:26,000 Det här är min vän Christian. 614 01:08:26,167 --> 01:08:31,000 Och min syster Ellen. Och min svåger Vagn. 615 01:08:32,584 --> 01:08:35,083 - God dag. - Hej. 616 01:08:37,417 --> 01:08:40,626 Det är nog bäst att ni väntar här ute. 617 01:08:41,626 --> 01:08:44,792 Inger? Inger, ska jag inte följa med? 618 01:08:46,000 --> 01:08:47,459 Ursäkta mig. 619 01:08:47,626 --> 01:08:51,626 - Vad händer? - Jag vet inte. Det är en bra fråga. 620 01:09:06,417 --> 01:09:10,918 Jag är så glad att jag har hittat dig igen. 621 01:09:11,042 --> 01:09:14,042 Även om du har blivit gammal. 622 01:09:18,876 --> 01:09:21,125 Är jag fortfarande din ros? 623 01:09:24,209 --> 01:09:29,209 Är mitt leende fortfarande som en gyllene sol? 624 01:09:31,417 --> 01:09:36,792 Jag... jag vet inte. 625 01:09:48,542 --> 01:09:51,542 Livet har inte varit helt lätt för dig, va? 626 01:09:53,584 --> 01:09:56,417 När blev du...? 627 01:09:56,584 --> 01:10:00,125 Jag menar, vad var det som hände? 628 01:10:04,999 --> 01:10:07,918 Du som alltid verkade så... 629 01:10:13,959 --> 01:10:20,250 När du lämnade mig... så glömde jag vem jag var. 630 01:10:22,959 --> 01:10:25,459 Det var röster... 631 01:10:25,626 --> 01:10:29,209 som talade oavbrutet. 632 01:10:31,375 --> 01:10:35,209 Jag vet inte vem jag är. 633 01:10:40,626 --> 01:10:44,375 Jag vet inte vem jag ska vara. 634 01:10:49,375 --> 01:10:52,209 Jag beklagar. 635 01:10:52,375 --> 01:10:57,125 Men varför har du kommit tillbaka efter alla dessa år? 636 01:11:03,375 --> 01:11:09,959 Varför ville du vara min pojkvän när du hade fru och barn? 637 01:11:12,918 --> 01:11:16,584 - Det är så länge sen. - Inte för mig. 638 01:11:23,250 --> 01:11:25,250 Det var starkare än jag. 639 01:11:36,751 --> 01:11:42,125 Varför skrev du till mig när du hade raserat allt? 640 01:11:42,292 --> 01:11:48,083 Jag saknade dig och hade ingen aning om vad som hade hänt med dig. 641 01:11:48,250 --> 01:11:52,375 Men nu förstår jag hur olycklig jag har gjort dig. 642 01:11:55,459 --> 01:11:58,250 Jag beklagar. 643 01:12:05,042 --> 01:12:07,125 Verkligen. 644 01:12:52,542 --> 01:12:55,626 Är du okej, Inger? 645 01:13:06,999 --> 01:13:10,834 Om du vill prata, så lyssnar jag gärna. 646 01:13:10,999 --> 01:13:12,626 Ja. 647 01:13:20,584 --> 01:13:25,792 Titta! Det var där Lady Diana dog. Precis där. 648 01:13:25,959 --> 01:13:29,250 Titta på skadorna efter olyckan. 649 01:13:29,417 --> 01:13:33,292 Herregud. Herrejävlar. 650 01:13:34,999 --> 01:13:38,667 - En rejäl krasch. Kan vi stanna här? - Javisst. 651 01:13:38,834 --> 01:13:42,709 - Det tycker jag inte. - Vi kan inte bara åka förbi. 652 01:13:48,876 --> 01:13:50,959 Vi åker vidare. 653 01:13:51,083 --> 01:13:54,209 Vi är här i två minuter. Kom, Christian. 654 01:13:54,375 --> 01:13:58,667 - Vagn, det är ingen bra idé. - Jag ska bara visa Christian det här. 655 01:14:01,959 --> 01:14:04,250 Okej, titta här. 656 01:14:28,417 --> 01:14:32,500 Ursäkta mig. Ursäkta mig. 657 01:14:34,792 --> 01:14:36,918 Ursäkta. 658 01:15:07,500 --> 01:15:11,626 Farväl för evigt min engelska ros 659 01:15:17,792 --> 01:15:20,125 Vagn? Vagn! 660 01:15:20,292 --> 01:15:24,667 Det är inte bra för Inger att vara här. Vi måste gå. 661 01:15:31,667 --> 01:15:34,209 Inger! 662 01:15:35,959 --> 01:15:38,375 - Stanna! - Inger! 663 01:15:41,584 --> 01:15:44,125 Inger? Inger, hör du mig? 664 01:15:45,042 --> 01:15:49,083 - Inger! - Jag ringer efter en ambulans. 665 01:15:49,250 --> 01:15:53,834 Hör du mig, Inger? Jag är precis här. 666 01:15:55,125 --> 01:15:57,000 Jag är precis här. 667 01:15:57,167 --> 01:16:02,167 Jag är hemskt ledsen. Okej? Jag borde inte ha stannat. 668 01:16:28,751 --> 01:16:30,209 Ellen? 669 01:16:31,500 --> 01:16:34,459 Jag är hemskt ledsen. 670 01:16:34,626 --> 01:16:37,999 Jag skulle ha haft bättre koll på Inger. 671 01:16:39,542 --> 01:16:43,999 För jäkligt att man lockas så av olyckor och krig. 672 01:16:44,125 --> 01:16:48,375 Det är bäst att du inte säger nåt just nu, Vagn. 673 01:16:52,250 --> 01:16:55,918 Jag hjälpte Inger att hitta Jacques. 674 01:16:58,626 --> 01:17:02,584 Det var en lögn att mina föräldrar grälade. 675 01:17:02,751 --> 01:17:06,250 Vet dina föräldrar alltså inte var du är? 676 01:17:08,709 --> 01:17:12,584 Jag skrev en lapp om att jag hade följt med er. 677 01:17:13,834 --> 01:17:15,834 God dag. 678 01:17:27,250 --> 01:17:32,083 Okej. Hon fick en hjärnskakning. De tog en CT-skalle som var normal. 679 01:17:39,292 --> 01:17:42,375 Hon är i chock, men fysiskt blir hon bra. 680 01:17:42,542 --> 01:17:46,459 De vill behålla henne här över natten för observation. 681 01:17:55,167 --> 01:17:58,000 Förlåt. Förlåt. 682 01:17:58,167 --> 01:18:01,918 Det är okej, vi är bara glada att du inte blev värre skadad. 683 01:18:02,042 --> 01:18:06,083 Förlåt. Det är mitt fel. 684 01:18:07,959 --> 01:18:10,500 Vad är det som är ditt fel? 685 01:18:12,375 --> 01:18:15,792 Det är mitt fel att hon dog. 686 01:18:16,876 --> 01:18:19,876 Jag har dödat Rose. 687 01:18:25,292 --> 01:18:28,083 Jag kunde ha förhindrat det. 688 01:18:30,209 --> 01:18:35,125 Jag gjorde inte rätt saker. Det sa Gyllensol. 689 01:18:36,959 --> 01:18:39,751 Jag trodde att det var på grund av Jacques. 690 01:18:39,918 --> 01:18:41,999 Det är mitt fel. 691 01:18:42,125 --> 01:18:44,334 Inger. Titta på mig. 692 01:18:46,751 --> 01:18:50,042 Jag förstår att du är väldigt chockad nu. 693 01:18:50,209 --> 01:18:52,792 Det är vi andra också. 694 01:18:52,959 --> 01:18:56,667 Men det hjälper inte att du förebrår dig själv. 695 01:19:02,959 --> 01:19:06,667 Vi ska nog ta oss igenom det här tillsammans. 696 01:19:10,667 --> 01:19:12,375 Okej. 697 01:19:19,999 --> 01:19:22,667 - Jag gillar inte att hon är ensam. - Inte jag heller. 698 01:19:22,834 --> 01:19:26,709 Det är idiotiskt att de inte låter en av oss stanna. 699 01:19:27,542 --> 01:19:31,125 Tror du verkligen att hon ville ta livet av sig? 700 01:19:32,334 --> 01:19:36,125 Nej. Det tror jag inte. 701 01:19:37,292 --> 01:19:40,042 Jag tror att det handlar om att... 702 01:19:40,209 --> 01:19:45,125 Inger har en enorm press i huvudet och hon vill stänga av det. 703 01:19:45,292 --> 01:19:49,250 Men jag tror inte att hon vill dö. 704 01:20:20,999 --> 01:20:23,209 Ja, hallå? 705 01:20:23,375 --> 01:20:27,667 - Hej, mamma. - Hej. Hur är det? 706 01:20:27,834 --> 01:20:32,792 - Förlåt att jag ringer så sent. - Det gör inget. 707 01:20:32,959 --> 01:20:37,751 - Inger har råkat ut för en olycka. - Vad säger du? 708 01:20:37,918 --> 01:20:40,918 - Hon gick ut framför en bil. - Nej. 709 01:20:41,042 --> 01:20:45,918 Hon är inlagd för observation för hjärnskakning och har skrubbsår... 710 01:20:46,042 --> 01:20:50,042 - Jag åker ner till er. - Det gör du inte, mamma. 711 01:20:50,209 --> 01:20:52,876 Hon blir säkert utskriven i morgon. 712 01:20:53,000 --> 01:20:57,792 Var det för att hon mådde dåligt? Gav ni henne Stesolid? 713 01:20:57,959 --> 01:21:02,542 Hon hade inte gett efter för de tankarna om hon hade fått det. 714 01:21:02,709 --> 01:21:06,375 - Du har rätt. - Det vet du ju mycket väl. 715 01:21:06,542 --> 01:21:11,250 Jag har svikit henne. Det är det du säger, va? 716 01:21:11,417 --> 01:21:17,083 - Du var emot vår resa från början. - Hon behöver sin medicin. 717 01:21:17,250 --> 01:21:21,709 - Hon har mått bra hela veckan. - Än sen? Hon är på sjukhuset. 718 01:21:21,876 --> 01:21:24,999 Hon är på sjukhuset! Okej? 719 01:21:25,999 --> 01:21:30,250 Det var Ingers val att åka hit. Inte ditt. 720 01:21:30,417 --> 01:21:35,292 Hon klarar det inte själv. Vi måste ta hand om henne. 721 01:21:36,792 --> 01:21:41,334 Jag kan inte stanna här hemma när hon ligger på sjukhus... 722 01:21:57,500 --> 01:22:00,375 Hon menar inte så illa som det låter. 723 01:22:00,542 --> 01:22:06,751 Kanske har hon lite rätt också. Vi kunde ha tagit med rullstolen. 724 01:22:06,918 --> 01:22:10,375 Inte nu. Jag måste bli mig själv. 725 01:22:13,751 --> 01:22:16,834 Det är bäst att du sover där borta. 726 01:23:27,000 --> 01:23:30,167 - Det är här. - Tack, snälla. 727 01:23:34,417 --> 01:23:35,834 Hej. 728 01:23:37,542 --> 01:23:40,209 Hej, Nadir. 729 01:23:41,375 --> 01:23:44,042 Jag tog med nåt till dig. 730 01:23:56,417 --> 01:23:59,417 Jag tror att den blir snygg på dig. 731 01:24:02,709 --> 01:24:06,334 - Tycker du att den är fin? - Ja. 732 01:24:24,959 --> 01:24:28,250 - Min systers säng är tom. - Förlåt? 733 01:24:28,417 --> 01:24:33,209 - Min syster. Inger Louise Pedersen. - Jag förstår inte. 734 01:24:33,375 --> 01:24:36,876 Alltså... Min syster... 735 01:24:39,167 --> 01:24:43,792 - Inger Louise Pedersen. - Ja. Hon skrev ut sig själv i morse. 736 01:24:43,959 --> 01:24:46,918 - Jag förstår inte. - Hon har gått. 737 01:24:47,042 --> 01:24:53,876 Hon lämnade för övrigt nåt till er. Det här. Det är till er. Adjö. 738 01:24:55,000 --> 01:24:57,375 - Det är från Inger. - Vad skriver hon? 739 01:24:57,542 --> 01:25:02,709 Hon följde med taxichauffören Nadir. Han skulle visa henne mer av Paris. 740 01:25:06,209 --> 01:25:10,999 Denna majestätiska kyrka heter Dôme des Invalides. 741 01:25:11,125 --> 01:25:16,751 Det blev Napoleons sista viloplats. Han ligger i den stora sarkofagen... 742 01:25:16,918 --> 01:25:19,250 - Ole! - Ja? 743 01:25:19,417 --> 01:25:24,125 Vad är ni för människor? Ni tar med Christian utan att be om lov. 744 01:25:24,292 --> 01:25:27,584 Vi letade efter honom hela dan. Han är helt traumatiserad. 745 01:25:27,751 --> 01:25:29,876 Vi behöver din hjälp, Ole. 746 01:25:30,000 --> 01:25:33,500 - Vi har letat efter Inger. - Vad är det som har hänt? 747 01:25:33,667 --> 01:25:39,709 Din syster är helt otillräknelig. Hon borde sitta på psyket. 748 01:25:39,876 --> 01:25:43,709 Lägg lite mer energi på att ta hand om din svägerska. 749 01:25:43,876 --> 01:25:48,250 Ni två och det galna fruntimret skulle ha stannat i Tyskland! 750 01:25:48,417 --> 01:25:52,042 - Inger är en bra människa! - Säg inte så där till mig. 751 01:25:52,209 --> 01:25:56,626 Hon skulle aldrig ha behandlat mamma så som du gör. 752 01:25:58,167 --> 01:26:00,000 Förlåt. 753 01:26:11,918 --> 01:26:14,250 Jag talar inte franska. Engelska. 754 01:26:38,417 --> 01:26:42,792 Tack för tröjan. Den är verkligen snygg. 755 01:26:42,959 --> 01:26:46,834 Det var så lite. De klippte ju sönder din. 756 01:26:46,999 --> 01:26:49,959 Jag tog den av min lillasyster. 757 01:27:03,209 --> 01:27:08,459 Det sägs att man kan bli schizofren av att röka gräs. 758 01:27:08,626 --> 01:27:11,918 Men... det är jag ju redan. 759 01:27:39,042 --> 01:27:44,918 En av mina bästa barndomsvänner... Jag har inte sett honom på flera år. 760 01:27:45,042 --> 01:27:48,959 Han bor på ett slags psykiatriskt vårdhem. 761 01:27:49,083 --> 01:27:53,334 Och jag tror att han är lite som du. 762 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 Okej. 763 01:28:02,417 --> 01:28:06,209 Jag tycker mycket om honom, men han vill inte ha besök. 764 01:28:06,375 --> 01:28:09,500 När jag ringer så lägger han på. 765 01:28:09,667 --> 01:28:13,792 Personalen säger att han inte vill träffa mig. 766 01:28:25,167 --> 01:28:29,834 Om han är som jag så vill han visst ha besök. 767 01:28:33,375 --> 01:28:36,667 Även om han säger motsatsen. 768 01:28:49,417 --> 01:28:52,751 Jag har lust att strypa dig. 769 01:29:37,417 --> 01:29:42,375 - Slapp du undan med böter, Skelbæk? - Det kostade oss en halv dag. 770 01:29:43,876 --> 01:29:48,167 Jag är ledsen att jag inte hade mer tid att hjälpa er. 771 01:29:50,125 --> 01:29:55,292 - Vad fan säger vi till Gudrun? - Hon behöver inte veta nåt än. 772 01:30:18,083 --> 01:30:20,918 Det är verkligen vackert, Inger. 773 01:30:34,083 --> 01:30:39,334 - Jag är så glad att du inte är död. - Ja. Det är jag också, Christian. 774 01:30:40,959 --> 01:30:43,042 God kväll. 775 01:30:49,500 --> 01:30:52,999 - Det är roligt att se dig, Inger. - Ja. 776 01:30:53,834 --> 01:30:57,667 Till slut vi ropar högt i kör 777 01:30:57,834 --> 01:31:00,584 hurra, hurra, hurra 778 01:31:00,751 --> 01:31:03,542 hoppas Christian lever många år 779 01:31:03,709 --> 01:31:06,792 och att allt han önskar sig ska få 780 01:31:06,959 --> 01:31:09,667 Nu ska det blåsas! 781 01:31:13,167 --> 01:31:15,709 Där var det inga flickvänner! 782 01:31:15,876 --> 01:31:18,626 - J'ai treize ans. - Bravo. 783 01:31:18,792 --> 01:31:21,417 Tack så mycket, Inger. 784 01:31:23,792 --> 01:31:27,417 - Grattis. - Wow. Är du galen? 785 01:31:28,209 --> 01:31:29,751 Ja. 786 01:31:32,500 --> 01:31:35,334 Skål, allesammans. 787 01:31:36,667 --> 01:31:40,375 Tack för att du kom tillbaka med henne. 788 01:32:00,000 --> 01:32:03,999 Jag vill bara säga att om jag hade dött i Paris... 789 01:32:05,042 --> 01:32:08,999 så hade det ändå varit en bra resa. 790 01:32:37,250 --> 01:32:41,167 Välkommen hem, Inger. Vad är det som har hänt? 791 01:32:42,292 --> 01:32:44,792 Det är en lång historia. 792 01:32:44,959 --> 01:32:49,167 Jamen, gud... Lilla Inger. Vad har du gjort? 793 01:32:53,709 --> 01:32:55,751 Min lilla älskling. 794 01:32:56,959 --> 01:32:59,334 Älskling. Så. 795 01:33:05,042 --> 01:33:10,250 - Det var inte Vagns och Ellens fel. - Du menade det inte, va? 796 01:33:12,999 --> 01:33:16,125 Du menade det inte. 797 01:33:17,375 --> 01:33:21,209 - Jag tror att jag... - Jag orkar inte prata om det nu. 798 01:33:21,375 --> 01:33:26,125 Men det hade ju aldrig hänt om jag hade varit med. 799 01:33:29,167 --> 01:33:34,250 Ska jag följa dig till rummet, Inger? - Det gör jag, svärmor. Inga problem. 800 01:33:34,417 --> 01:33:37,834 - Jag tittar in till dig sen, Inger. - Ja. 801 01:33:44,167 --> 01:33:47,459 Jag tror att det är bäst att... 802 01:33:47,626 --> 01:33:52,292 jag alltid följer med, så jag kan ta hand om Inger från och med nu. 803 01:33:52,459 --> 01:33:56,584 Nej. Så blir det inte, mamma. 804 01:34:00,751 --> 01:34:03,626 Så blir det inte. 805 01:34:07,918 --> 01:34:11,751 Gyllensol vill inte att jag sover naken längre. 806 01:34:11,918 --> 01:34:15,500 - Det ska fanimej inte han bestämma. - Nej, det ska han inte. 807 01:34:15,667 --> 01:34:17,918 Det ska han jävlar i mig inte. 808 01:34:18,042 --> 01:34:22,584 Han har också varit irriterande hela vägen hem. 809 01:34:22,751 --> 01:34:25,584 För att jag har träffat Nadir. 810 01:34:26,667 --> 01:34:29,999 - Ja, då lär han sig. - Ja. 811 01:34:32,751 --> 01:34:38,083 - Grälar du och mamma? - Nej. Inte alls. 812 01:34:46,292 --> 01:34:51,709 - Kommer ni snart och besöker mig? - Vi kommer ju hela tiden, Inger. 813 01:34:54,292 --> 01:34:58,292 - Inte sant, Ellen? - Jo. 814 01:34:59,292 --> 01:35:03,167 - Det gör vi ju. - Det gör vi nämligen. 815 01:35:04,375 --> 01:35:07,334 Jag går ut och säger hejdå till Gudrun. 816 01:35:07,500 --> 01:35:11,709 - Ja, precis. Vi ses, Inger. - Ja. 817 01:35:16,876 --> 01:35:20,584 För nu är jag ju van vid att se er hela tiden. 818 01:35:20,751 --> 01:35:24,167 Du kommer ut till oss också. Det löser vi. 819 01:35:24,334 --> 01:35:28,000 Ja, mamma planerar det säkert. 820 01:35:28,167 --> 01:35:33,334 Jag tycker att det är bäst att vi två löser det tillsammans. 821 01:35:41,584 --> 01:35:44,876 Jag har lust att strypa dig. 822 01:35:53,584 --> 01:35:56,959 Jag tycker väldigt mycket om dig också. 823 01:35:59,751 --> 01:36:01,417 Ja. 824 01:41:04,042 --> 01:41:07,125 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 825 01:41:07,584 --> 01:41:09,584 Ansvarig utgivare: Anders Melin