1 00:00:35,135 --> 00:00:36,638 No! 2 00:00:37,505 --> 00:00:39,106 No! 3 00:00:41,341 --> 00:00:42,677 No! 4 00:02:37,592 --> 00:02:38,660 Mom. 5 00:02:42,730 --> 00:02:43,965 This is stupid. 6 00:02:43,998 --> 00:02:46,199 Look, four nights. 7 00:02:47,702 --> 00:02:51,405 We get in, we pack, we're out Monday. 8 00:02:54,042 --> 00:02:55,710 We're four days away from 9 00:02:55,743 --> 00:02:57,945 putting this whole place behind us for good. 10 00:03:04,519 --> 00:03:05,687 Besides... 11 00:03:06,587 --> 00:03:07,722 Liz'll be there. 12 00:03:09,657 --> 00:03:11,358 If you get sick of us, 13 00:03:11,391 --> 00:03:12,359 at least you'll have somebody your own age 14 00:03:12,392 --> 00:03:13,528 to be moody with. 15 00:03:13,561 --> 00:03:16,329 Great. Just great. 16 00:03:19,967 --> 00:03:21,435 -Aden. -What?! 17 00:03:33,380 --> 00:03:34,481 Okay. 18 00:03:58,206 --> 00:04:02,043 Aden, baby. It's gonna be okay. 19 00:04:05,079 --> 00:04:06,681 Can you go any faster? 20 00:04:06,714 --> 00:04:07,915 It's not gonna do us any good 21 00:04:07,949 --> 00:04:09,584 if I drive off the road. 22 00:04:11,552 --> 00:04:13,353 Everything's gonna be all right. 23 00:04:15,388 --> 00:04:16,591 You're safe now. 24 00:04:49,857 --> 00:04:51,559 Spread your legs. 25 00:04:55,596 --> 00:04:56,664 Hey. 26 00:05:00,802 --> 00:05:01,869 Hey, hey! 27 00:05:02,837 --> 00:05:03,971 Hey! 28 00:05:06,073 --> 00:05:08,609 Aden, no, don't touch that. Don't touch that! 29 00:05:08,643 --> 00:05:10,711 - Whoa, whoa. - Don't touch that. 30 00:05:10,745 --> 00:05:13,014 Really, Mom? 31 00:05:15,049 --> 00:05:16,851 It's just a gift basket. 32 00:05:18,619 --> 00:05:20,387 - Right. - Come on. 33 00:05:21,189 --> 00:05:23,390 People give stuff to folks that are grieving. 34 00:05:23,423 --> 00:05:24,892 All right, just-- Okay. 35 00:05:24,926 --> 00:05:26,994 Just let me take care of it. Get inside. 36 00:07:10,031 --> 00:07:11,098 Aden? 37 00:07:34,722 --> 00:07:36,190 Hey! 38 00:07:36,223 --> 00:07:37,525 You ready for dinner? 39 00:07:37,558 --> 00:07:39,060 Jesus, Mom. 40 00:07:39,093 --> 00:07:40,995 - Fuck! - Jesus, Aden, are you okay? 41 00:07:41,028 --> 00:07:42,663 Just get out of here, just-- 42 00:07:42,697 --> 00:07:44,231 just leave me alone, please. 43 00:07:44,265 --> 00:07:47,101 Okay. Just try and take a deep breath. 44 00:07:47,735 --> 00:07:50,538 All right, baby, now name five things 45 00:07:50,571 --> 00:07:52,139 you can see in the room, okay? 46 00:07:52,173 --> 00:07:54,775 Um... 47 00:07:54,809 --> 00:07:55,910 table. 48 00:07:56,911 --> 00:07:59,146 Um, candle holder. 49 00:08:03,250 --> 00:08:06,620 My dead fucking dad! 50 00:08:06,921 --> 00:08:09,156 Hey, hey, hey! Baby, come here. 51 00:08:09,824 --> 00:08:13,027 Good job. Okay, breathe, breathe. 52 00:08:13,427 --> 00:08:15,563 Hey, look at me. Look at me. 53 00:08:15,997 --> 00:08:17,798 I'm not going anywhere, okay? 54 00:08:19,266 --> 00:08:20,735 I'm right here, okay? 55 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 I'm sorry. 56 00:08:28,142 --> 00:08:29,910 Hey, I'm not going anywhere. 57 00:08:30,411 --> 00:08:32,179 I'm not going anywhere. 58 00:10:42,176 --> 00:10:44,011 I remember this one. 59 00:10:45,980 --> 00:10:47,314 This was really good. 60 00:10:48,249 --> 00:10:49,984 - Hmm? - Hey. 61 00:10:51,418 --> 00:10:52,887 Can you-- 62 00:10:53,921 --> 00:10:55,089 can you make this tonight? 63 00:10:58,959 --> 00:11:00,928 -Earth to Mom? -Uh, yeah. 64 00:11:01,996 --> 00:11:03,197 I think so. 65 00:11:03,565 --> 00:11:05,432 Cool. 66 00:11:26,453 --> 00:11:28,389 - Hello? - Hey. 67 00:11:28,422 --> 00:11:30,858 I think we took a wrong turn at the tractor pool. 68 00:11:30,891 --> 00:11:32,726 Can you meet us in town? 69 00:11:33,160 --> 00:11:35,362 Of course. I'll meet you at the diner. 70 00:11:35,396 --> 00:11:36,764 Which diner? 71 00:11:37,464 --> 00:11:38,899 There's only one. 72 00:12:02,389 --> 00:12:03,724 Aden? 73 00:12:04,191 --> 00:12:05,259 Yeah? 74 00:12:06,794 --> 00:12:08,862 I'm headed into town. Do you wanna come? 75 00:12:09,897 --> 00:12:11,065 I'm good. 76 00:12:11,732 --> 00:12:14,034 Okay, I'll bring back lunch. 77 00:12:15,202 --> 00:12:16,370 Be safe. 78 00:12:46,333 --> 00:12:47,569 Hey, Sarah. 79 00:12:47,602 --> 00:12:51,071 Oh! 80 00:12:51,105 --> 00:12:54,576 So, is cow-tipping a favorite pastime around here? 81 00:12:54,609 --> 00:12:58,412 Mama, you know you can't actually tip a cow, right? 82 00:12:58,445 --> 00:13:01,248 But we can tip our waitress. 83 00:13:01,282 --> 00:13:03,551 What do you want, daughter of mine? 84 00:13:04,118 --> 00:13:05,953 The menu hasn't changed much. 85 00:13:05,986 --> 00:13:07,921 I could probably recommend something. 86 00:13:10,558 --> 00:13:12,793 Yep. No more wobble. 87 00:13:13,394 --> 00:13:14,795 -Hi. -Hi. 88 00:13:15,296 --> 00:13:17,431 - Where's Aden? - Back at the house. 89 00:13:18,465 --> 00:13:19,933 So you're getting crickets 90 00:13:19,967 --> 00:13:21,335 and your daughter's eating ants? 91 00:13:21,368 --> 00:13:23,203 Sour cream and onion crickets. 92 00:13:23,237 --> 00:13:24,438 - Oh, my God, no! - They're pretty good. 93 00:13:24,471 --> 00:13:25,839 You're sick! 94 00:13:54,034 --> 00:13:58,005 Fresh. 95 00:14:00,542 --> 00:14:02,343 Really? 96 00:14:02,376 --> 00:14:04,411 Well, I expected it to be a little more farm-y. 97 00:14:05,212 --> 00:14:07,247 -Oh, you got a little, uh-- -What? 98 00:14:07,281 --> 00:14:08,650 Is it a tick? Is it-- What is it? 99 00:14:08,683 --> 00:14:10,518 Oh. 100 00:14:12,319 --> 00:14:13,521 Hey. 101 00:14:14,021 --> 00:14:16,223 Why don't you take your stuff upstairs, guys, 102 00:14:16,256 --> 00:14:18,225 and there's a picnic table in the back 103 00:14:18,258 --> 00:14:21,395 where we can eat, and I will get us some wine. 104 00:14:21,428 --> 00:14:23,497 Oh, did I forget to mention there's no service? 105 00:14:24,164 --> 00:14:26,300 Just a couple of days. You'll be fine. 106 00:14:26,801 --> 00:14:28,570 He sacrificed everything for you 107 00:14:28,603 --> 00:14:30,437 so you could become a man. 108 00:14:30,471 --> 00:14:32,272 I know this has been hard on you. 109 00:14:32,306 --> 00:14:34,174 Hey, hey, hey! What are you doing? 110 00:14:34,208 --> 00:14:36,143 -Why are you talking to him? -Oh, hello, Sarah-- 111 00:14:36,176 --> 00:14:38,011 No, no. You don't get to talk to me. 112 00:14:38,513 --> 00:14:40,914 - Sarah, I-- - Stop. You can't be here. 113 00:14:40,948 --> 00:14:42,182 -He was just helping me-- -Aden! 114 00:14:43,016 --> 00:14:44,586 - I only want-- - Now please leave! 115 00:14:44,619 --> 00:14:46,019 - I only wanted to-- - Stop! 116 00:14:46,453 --> 00:14:48,956 I asked you to leave. Now get off my land. 117 00:14:50,190 --> 00:14:52,326 You mean... his land? 118 00:14:54,461 --> 00:14:55,563 Leave us alone. 119 00:14:55,929 --> 00:14:57,464 And if I ever see you here again-- 120 00:14:57,498 --> 00:15:00,200 -Mom! -Aden, inside! Now. 121 00:15:00,234 --> 00:15:02,169 It's all right, Aden. We can talk later. 122 00:15:02,202 --> 00:15:05,105 Shut your mouth. You shut your mouth right now! 123 00:15:07,141 --> 00:15:08,375 She told you to leave. 124 00:15:22,590 --> 00:15:23,957 Who was that? 125 00:15:29,029 --> 00:15:30,130 Aden? 126 00:15:36,638 --> 00:15:37,705 Aden. 127 00:15:41,676 --> 00:15:42,976 Talk to me. 128 00:15:45,613 --> 00:15:46,947 He told me. 129 00:15:53,053 --> 00:15:54,321 About Dad. 130 00:16:24,819 --> 00:16:26,220 Your father... 131 00:16:29,423 --> 00:16:30,625 Josef... 132 00:16:38,600 --> 00:16:40,234 I thought he loved you. 133 00:16:46,508 --> 00:16:48,141 I thought he loved me. 134 00:16:50,110 --> 00:16:51,579 And I was wrong. 135 00:16:53,548 --> 00:16:56,751 I'm sorry. 136 00:17:01,154 --> 00:17:02,790 He wasn't a good person. 137 00:17:08,128 --> 00:17:09,463 Am I? 138 00:17:14,802 --> 00:17:16,504 Am I a good person? 139 00:17:24,177 --> 00:17:25,680 Of course you are! 140 00:17:34,789 --> 00:17:36,490 I'm hurting, doc. 141 00:17:36,524 --> 00:17:38,292 - What do you got for me? - No, uh-uh. 142 00:17:38,325 --> 00:17:40,762 Your feelings are getting nowhere near my notepad. 143 00:17:40,795 --> 00:17:42,597 I would never. 144 00:17:42,630 --> 00:17:44,566 Jordan, your wife is as compassionate as always. 145 00:17:44,599 --> 00:17:46,500 -Damn right. -Mm-hmm. 146 00:17:47,702 --> 00:17:50,170 Hey, so, uh, how's Aden doing? 147 00:17:52,339 --> 00:17:53,407 I wish I knew. 148 00:17:56,443 --> 00:17:58,211 I'm gonna go get us some more wine. 149 00:17:58,245 --> 00:17:59,479 Sarah, hold up. 150 00:18:02,750 --> 00:18:04,484 We should really get to work. 151 00:18:04,519 --> 00:18:06,320 Hey, I wouldn't say no to more wine. 152 00:18:06,353 --> 00:18:08,790 Wine she found in exchange for days of cleaning. 153 00:18:08,823 --> 00:18:10,692 - Babe. - Hey, come on. 154 00:18:10,725 --> 00:18:12,192 It feels like I'm back in the Navy. 155 00:18:12,225 --> 00:18:13,628 Liam, you were an officer. 156 00:18:13,661 --> 00:18:15,462 The only thing you had to keep clean 157 00:18:15,495 --> 00:18:17,331 were those fancy rank boards and your choker whites. 158 00:18:17,364 --> 00:18:20,602 Well, can we, like, go look for Aden or something? 159 00:18:20,635 --> 00:18:21,869 He'll be back when he's ready. 160 00:18:21,903 --> 00:18:23,470 Well, we all know 161 00:18:23,504 --> 00:18:25,372 what boys like to do in the woods. 162 00:18:25,405 --> 00:18:27,474 - Gross. - Yes, gross. 163 00:18:27,508 --> 00:18:29,777 What? It's natural. 164 00:18:30,612 --> 00:18:31,779 What's natural? 165 00:19:20,360 --> 00:19:21,963 Mom, look at this. 166 00:20:11,579 --> 00:20:13,648 One, two, three! 167 00:20:13,681 --> 00:20:16,684 Oh, my God, it's coming, it's coming, it's coming! 168 00:20:36,938 --> 00:20:39,707 -Holy shit. -We did it. 169 00:20:46,346 --> 00:20:48,315 We got that down! 170 00:20:55,723 --> 00:20:57,290 Hey. 171 00:21:00,027 --> 00:21:01,629 Hey. 172 00:21:01,662 --> 00:21:03,598 Thanks for giving my moms your room. 173 00:21:04,331 --> 00:21:06,567 Yeah. Course. 174 00:21:07,802 --> 00:21:09,904 Who was that old dude you were talking to? 175 00:21:10,605 --> 00:21:11,706 Uh... 176 00:21:12,707 --> 00:21:14,274 he... 177 00:21:17,612 --> 00:21:18,913 he was a friend of my dad's. 178 00:21:19,781 --> 00:21:22,415 You mean like one of the crazy ones 179 00:21:22,449 --> 00:21:24,719 our parents think we can't hear them talking about? 180 00:21:24,752 --> 00:21:26,020 They're not crazy! 181 00:21:26,053 --> 00:21:27,755 Okay, calm down. 182 00:21:27,789 --> 00:21:30,825 I'm just saying the adults talk like they are. 183 00:21:31,592 --> 00:21:32,794 They were our family. 184 00:21:33,961 --> 00:21:35,029 Really? 185 00:21:35,930 --> 00:21:36,998 Yeah. 186 00:21:47,809 --> 00:21:49,076 Hey. 187 00:21:49,110 --> 00:21:50,377 Hey. 188 00:22:01,689 --> 00:22:02,957 Taking a break? 189 00:22:04,725 --> 00:22:05,927 I've earned it. 190 00:22:07,427 --> 00:22:08,930 Can I have one? 191 00:22:10,064 --> 00:22:11,331 A break? 192 00:22:12,066 --> 00:22:13,366 Or a drink? 193 00:22:24,745 --> 00:22:27,081 -Just don't tell Aden. -I think he knows you drink. 194 00:22:27,715 --> 00:22:30,450 Not whiskey straight, no, he does not. 195 00:22:30,483 --> 00:22:32,720 Hmm. Our little secret. 196 00:22:38,626 --> 00:22:40,761 So, Aden, 197 00:22:41,162 --> 00:22:44,765 anything interesting out in the woods? 198 00:22:45,566 --> 00:22:46,901 I guess. 199 00:22:46,934 --> 00:22:48,069 Like what? 200 00:22:49,170 --> 00:22:53,007 Hmm. Well, there was a stream. 201 00:22:53,406 --> 00:22:56,577 Um... oh, the ring of trees. 202 00:22:56,611 --> 00:22:59,013 I don't know. Nature. 203 00:22:59,680 --> 00:23:01,782 He's always loved being outside. 204 00:23:01,816 --> 00:23:03,551 Yeah, not where we live now. 205 00:23:03,584 --> 00:23:04,819 Why not? 206 00:23:04,852 --> 00:23:07,054 -Too good for city life? -Liz! 207 00:23:07,088 --> 00:23:09,724 It's just... dirty. 208 00:23:09,757 --> 00:23:11,592 This place is dirty. 209 00:23:11,626 --> 00:23:13,661 - Not when Dad was here. - Aden. 210 00:23:14,662 --> 00:23:15,730 What? 211 00:23:16,364 --> 00:23:18,866 Come on. I wasn't that young when we left. 212 00:23:19,667 --> 00:23:21,401 I remember how things used to be. 213 00:23:21,802 --> 00:23:23,938 It sounds like your dad ran a pretty tight ship. 214 00:23:25,106 --> 00:23:27,474 Yeah, I mean, he did, but... 215 00:23:28,109 --> 00:23:29,877 he always made time to spend with the family. 216 00:23:34,015 --> 00:23:35,883 I was the one who kept our house. 217 00:23:37,818 --> 00:23:38,953 Mom, I... 218 00:23:41,789 --> 00:23:43,456 I better take care of these dishes. 219 00:24:16,190 --> 00:24:17,558 I can dry? 220 00:24:56,697 --> 00:24:57,765 So. 221 00:25:00,267 --> 00:25:01,769 Yeah? 222 00:25:01,802 --> 00:25:03,137 Didn't see you at my party. 223 00:25:04,739 --> 00:25:05,873 Party? 224 00:25:05,906 --> 00:25:07,775 I didn't invite you. 225 00:25:09,243 --> 00:25:10,945 I should have. 226 00:25:10,978 --> 00:25:13,581 I'll make sure you know about the next one. 227 00:25:13,614 --> 00:25:15,816 Thanks. 228 00:25:17,785 --> 00:25:19,020 I don't, um... 229 00:25:21,055 --> 00:25:23,724 I'm not big on parties. 230 00:25:24,759 --> 00:25:25,826 Why? 231 00:25:34,802 --> 00:25:36,170 Well, 232 00:25:36,203 --> 00:25:38,739 anyways, it was a pretty lame party. 233 00:25:38,773 --> 00:25:40,241 Awful, really. 234 00:25:40,908 --> 00:25:42,009 Why? 235 00:25:43,611 --> 00:25:46,280 There was a boy I wanted to come, 236 00:25:46,313 --> 00:25:48,682 but didn't. 237 00:25:49,350 --> 00:25:51,585 - Really? - Yeah. 238 00:25:52,953 --> 00:25:55,056 Not you, stupid. 239 00:25:55,089 --> 00:25:56,157 Yeah. 240 00:25:59,760 --> 00:26:01,829 And moms came back early. 241 00:26:02,229 --> 00:26:03,864 Kind of ruined the whole thing. 242 00:26:05,699 --> 00:26:07,301 Not really selling the whole party thing. 243 00:26:17,144 --> 00:26:18,612 How about... 244 00:26:20,081 --> 00:26:21,782 if I ever throw a party... 245 00:26:23,017 --> 00:26:24,585 you can be the guest of honor. 246 00:26:25,920 --> 00:26:27,955 All right, cool. 247 00:26:32,760 --> 00:26:34,161 Maybe you could have it out here. 248 00:26:36,430 --> 00:26:37,698 Kind of pretty. 249 00:27:33,354 --> 00:27:35,022 What the hell? 250 00:27:35,055 --> 00:27:36,957 Do you have any idea what fucking time it is? 251 00:27:38,092 --> 00:27:39,460 Kill that fucking engine before 252 00:27:39,493 --> 00:27:41,362 I get up there and do it for you! 253 00:27:41,729 --> 00:27:43,998 Come on, you crazy asshole! 254 00:27:49,803 --> 00:27:51,405 You hick bastard! 255 00:27:51,438 --> 00:27:53,340 You ought to see a real machine. I got one out front! 256 00:27:55,075 --> 00:27:56,810 Aden, Aden. Wake up, wake up. 257 00:27:56,844 --> 00:27:58,379 What the-- Whoa, whoa, what's going on? 258 00:27:58,412 --> 00:28:00,147 You have to see this. 259 00:28:03,184 --> 00:28:05,753 He really is an ape. 260 00:28:06,954 --> 00:28:08,956 Yes, he is. 261 00:28:12,960 --> 00:28:14,728 Hey, guys, 262 00:28:14,762 --> 00:28:16,363 breakfast is gonna be ready in just a-- Aden! 263 00:28:16,397 --> 00:28:17,831 Put a shirt on! 264 00:28:19,466 --> 00:28:20,734 Mom... 265 00:28:29,176 --> 00:28:31,812 Oh, Liz, um, would you like to help me, um, 266 00:28:31,845 --> 00:28:33,280 come fix up some breakfast? 267 00:28:33,314 --> 00:28:34,381 Sure. 268 00:28:39,521 --> 00:28:41,922 This is a case that has a lot of events, 269 00:28:41,956 --> 00:28:44,258 but it's really a crime of revenge. 270 00:28:44,291 --> 00:28:45,759 -It all came... -Hey. 271 00:28:46,160 --> 00:28:48,996 -You're up early. -I've been up for a while. 272 00:28:50,231 --> 00:28:52,166 This one's your dad, yeah? 273 00:28:56,571 --> 00:28:58,506 Do you wanna keep it? 274 00:28:59,541 --> 00:29:02,042 I'm gonna go get a shirt. 275 00:29:04,211 --> 00:29:07,081 Circumstances have immediately indicated to us 276 00:29:07,114 --> 00:29:08,916 that something else was happening. 277 00:29:14,589 --> 00:29:18,492 I'll have you know, I make an amazing cup of coffee 278 00:29:18,526 --> 00:29:21,061 and an even better Bloody Mary. 279 00:29:21,095 --> 00:29:22,963 Just because you put pickles in it 280 00:29:22,997 --> 00:29:24,298 does not make it food. 281 00:29:24,765 --> 00:29:27,234 No, no she's right. 282 00:30:00,535 --> 00:30:03,003 Hey. So, last night. 283 00:30:03,437 --> 00:30:05,906 Dinner was weird, right? 284 00:30:05,939 --> 00:30:07,509 It's none of our business. 285 00:30:07,542 --> 00:30:10,377 - Come on, she's our friend. - Exactly. 286 00:30:10,411 --> 00:30:12,246 So if she wanted to talk about it, 287 00:30:12,279 --> 00:30:13,947 she'd tell us. 288 00:30:13,981 --> 00:30:15,583 We're just here to help her clean her house. 289 00:30:15,617 --> 00:30:18,919 They just really seem to be having a hard time. 290 00:30:18,952 --> 00:30:21,221 Yeah, I can't imagine what a toll this must be 291 00:30:21,255 --> 00:30:23,023 taking on their family. 292 00:30:25,159 --> 00:30:26,894 Really digging deep there, Rachel. 293 00:30:32,099 --> 00:30:34,335 You know, you don't have to be so... 294 00:30:34,769 --> 00:30:36,904 clinical about this. 295 00:30:37,271 --> 00:30:39,607 I have been perfectly helpful this weekend. 296 00:30:39,641 --> 00:30:41,643 Right, but you just have to make sure 297 00:30:41,676 --> 00:30:43,444 I know you're unhappy about it. 298 00:30:43,477 --> 00:30:45,079 I could've come by myself. 299 00:30:45,513 --> 00:30:48,115 I would never let you do this alone. 300 00:30:48,148 --> 00:30:51,586 But of course I'm not happy about it. Why would I be? 301 00:30:51,619 --> 00:30:55,356 It's a beautiful weekend that we could be spending as a family, 302 00:30:55,389 --> 00:31:00,060 and I'm stuck here with a sulky daughter and a preoccupied wife. 303 00:31:00,094 --> 00:31:03,230 And I have to watch Liam puppy around after Sarah, 304 00:31:03,263 --> 00:31:06,433 who doesn't have time in her life for another damaged man. 305 00:31:06,467 --> 00:31:07,669 It's-- it's-- 306 00:31:09,236 --> 00:31:11,138 -What? -There's a man outside. 307 00:31:11,171 --> 00:31:13,874 - Was it Liam? - Is everyone okay? 308 00:31:15,008 --> 00:31:16,343 We're fine. 309 00:31:16,377 --> 00:31:18,345 Just take a break, babe. 310 00:31:18,813 --> 00:31:20,280 And we'll finish up in here. 311 00:31:49,243 --> 00:31:50,645 Whoa. 312 00:31:50,678 --> 00:31:53,147 Aden, come look at this. 313 00:31:53,180 --> 00:31:55,349 - Oh! - Are those real? 314 00:31:55,382 --> 00:31:57,418 I was wondering where these went. 315 00:31:58,385 --> 00:32:00,154 Is it-- is it locked? 316 00:32:00,822 --> 00:32:02,990 - Oh-ho-ho-ho! - Hell no. 317 00:32:03,023 --> 00:32:04,224 Mama! 318 00:32:04,759 --> 00:32:08,061 Aw, Jordan, come on. Be cool. 319 00:32:08,095 --> 00:32:10,532 How 'bout we dust this off and teach these kids how to shoot? 320 00:32:10,565 --> 00:32:12,534 It'll be just like gun call day on the ship. 321 00:32:14,301 --> 00:32:16,270 And afterwards I'll take 'em to town 322 00:32:16,303 --> 00:32:18,071 and get rid of 'em at the pawn shop. 323 00:32:20,542 --> 00:32:22,109 All right. Okay. 324 00:32:22,644 --> 00:32:25,747 You know, sometimes you're actually pretty cool. 325 00:32:27,615 --> 00:32:31,084 Sure. I'm teaching them, but you're the cool one. 326 00:32:33,120 --> 00:32:34,388 Always. 327 00:33:22,369 --> 00:33:24,672 He's really good at... stapling. 328 00:33:36,316 --> 00:33:37,451 May I? 329 00:33:39,687 --> 00:33:41,154 After you. 330 00:33:43,323 --> 00:33:45,259 She's a bit more seasoned than I'm used to. 331 00:33:45,860 --> 00:33:47,427 Shooting's just like riding a bike. 332 00:33:59,406 --> 00:34:01,375 Sights must be off, or something. 333 00:34:01,408 --> 00:34:03,745 Yeah. Sights are off. 334 00:34:16,658 --> 00:34:17,825 You got this. 335 00:34:27,367 --> 00:34:30,738 So, I'm on the paper. 336 00:34:30,772 --> 00:34:33,575 Mm-hmm. 337 00:34:33,608 --> 00:34:35,843 What? You think you can do better? 338 00:34:35,877 --> 00:34:38,312 Hey, hey, I didn't say that. 339 00:34:38,345 --> 00:34:40,582 Come on, big shooter. Let's see what you got. 340 00:35:11,579 --> 00:35:12,780 That's weird. 341 00:35:14,414 --> 00:35:16,283 Sights seem fine to me. 342 00:35:23,791 --> 00:35:26,193 Don't say it. 343 00:35:26,226 --> 00:35:27,528 -You shoot... -Shut up! 344 00:35:27,562 --> 00:35:29,363 -...just like an officer. -Don't. 345 00:35:29,396 --> 00:35:32,634 Oh, my God. 346 00:36:23,885 --> 00:36:25,687 He never asked me if I could shoot. 347 00:36:25,720 --> 00:36:27,989 He's trying to bond with you. 348 00:36:28,022 --> 00:36:29,824 Great. 349 00:36:29,857 --> 00:36:31,559 I mean, he didn't do a very good job, 350 00:36:31,592 --> 00:36:34,629 but at least you'd know who'd win in a fight. 351 00:36:45,740 --> 00:36:46,941 Wanna see something cool? 352 00:36:47,742 --> 00:36:48,910 Sure. 353 00:37:16,336 --> 00:37:18,539 -Surprise! -Maddy. 354 00:37:18,573 --> 00:37:20,708 Can't I surprise my big sister? 355 00:37:20,742 --> 00:37:22,543 Of course you can. 356 00:37:22,577 --> 00:37:25,613 Because you sure surprised me by coming here. 357 00:37:26,614 --> 00:37:28,015 It's complicated. 358 00:37:28,049 --> 00:37:29,517 Seems pretty simple. 359 00:37:29,550 --> 00:37:30,818 Explain it to me. 360 00:37:30,852 --> 00:37:32,653 Sarah, have you seen Liz-- 361 00:37:33,453 --> 00:37:35,923 Oh, hello, Madelyn. 362 00:37:36,924 --> 00:37:38,325 Hi, Rachel. 363 00:37:48,669 --> 00:37:49,904 What is it? 364 00:37:51,404 --> 00:37:52,472 It's old. 365 00:37:53,440 --> 00:37:56,544 Duh. You found this place? 366 00:37:57,545 --> 00:37:58,679 Years ago. 367 00:37:59,881 --> 00:38:01,048 Before we left. 368 00:38:02,517 --> 00:38:04,952 Does your mom know about this? 369 00:38:09,489 --> 00:38:12,392 I don't know. Is it safe? 370 00:38:12,927 --> 00:38:14,327 Hmm. 371 00:38:18,132 --> 00:38:19,499 Seems fine to me. 372 00:38:19,867 --> 00:38:22,637 Come on. Don't be scared. 373 00:38:25,006 --> 00:38:26,439 All right. 374 00:38:28,810 --> 00:38:30,812 Madelyn. Nice of you to join us. 375 00:38:30,845 --> 00:38:32,345 Eat shit, Liam. 376 00:38:39,554 --> 00:38:40,955 How did you let this happen? 377 00:38:40,988 --> 00:38:43,090 Me? She's your sister. 378 00:38:43,490 --> 00:38:45,092 Yeah, don't I fucking know it. 379 00:38:47,728 --> 00:38:49,096 Where the hell is Aden? 380 00:38:49,797 --> 00:38:51,933 Why are you always missing school? 381 00:38:55,770 --> 00:38:56,938 I don't want people to talk. 382 00:38:57,905 --> 00:38:59,674 Nobody talks about you. 383 00:39:02,844 --> 00:39:04,344 I won't tell anyone. 384 00:39:12,753 --> 00:39:13,855 I see someone. 385 00:39:16,524 --> 00:39:17,692 Like a shrink? 386 00:39:21,596 --> 00:39:22,663 Kinda. 387 00:39:25,967 --> 00:39:27,535 Wanna know a secret? 388 00:39:28,803 --> 00:39:29,904 Sure. 389 00:39:31,172 --> 00:39:32,607 I see one, too. 390 00:39:36,777 --> 00:39:37,845 Why? 391 00:40:10,578 --> 00:40:11,712 I hate it. 392 00:40:15,783 --> 00:40:17,184 It makes me feel like there's... 393 00:40:19,053 --> 00:40:20,655 something wrong with me. 394 00:40:22,690 --> 00:40:23,991 Aden, that's not-- 395 00:40:25,593 --> 00:40:27,494 There's nothing wrong with you. 396 00:40:33,668 --> 00:40:35,670 My dad used to tell me a story. 397 00:40:39,607 --> 00:40:41,075 That if you had a weakness... 398 00:40:44,045 --> 00:40:45,646 a sin... 399 00:40:47,581 --> 00:40:48,916 that you had to live with... 400 00:40:50,751 --> 00:40:52,086 it wasn't always your fault. 401 00:40:54,755 --> 00:40:57,758 It was separate from you. 402 00:41:01,762 --> 00:41:03,030 And it could be removed... 403 00:41:04,699 --> 00:41:06,466 if someone would take it from you. 404 00:41:11,639 --> 00:41:14,875 It might be willing, but it didn't have to be. 405 00:41:16,577 --> 00:41:17,979 It could be an animal, it could be... 406 00:41:20,281 --> 00:41:21,849 someone else. 407 00:41:24,218 --> 00:41:25,820 You could give them your sin. 408 00:41:27,888 --> 00:41:28,990 Somehow. 409 00:41:30,558 --> 00:41:33,561 Give me my sin again. 410 00:41:33,594 --> 00:41:34,662 Yeah, it's... 411 00:41:36,197 --> 00:41:38,566 not quite Romeo and Juliet. 412 00:41:43,304 --> 00:41:44,839 This... 413 00:41:46,307 --> 00:41:47,975 sin eater... 414 00:41:50,044 --> 00:41:52,580 would absolve you of whatever you did. 415 00:41:56,283 --> 00:41:57,818 Then they would be sacrificed... 416 00:42:00,654 --> 00:42:02,556 protecting you from your mistakes 417 00:42:02,590 --> 00:42:03,758 in this world... 418 00:42:07,828 --> 00:42:09,163 and the world to come. 419 00:42:13,667 --> 00:42:15,302 Can I get a pair of hands in here? 420 00:42:17,738 --> 00:42:18,973 Can you grab me the paprika? 421 00:42:20,608 --> 00:42:22,910 I thought you didn't want anything to do with him. 422 00:42:24,211 --> 00:42:26,580 -I don't, I just-- -Hmm? 423 00:42:26,614 --> 00:42:28,816 Aden asked for one of the meals in there. 424 00:42:28,849 --> 00:42:30,051 So what? 425 00:42:31,285 --> 00:42:32,987 Just leave it be, Maddy. 426 00:42:33,020 --> 00:42:34,622 Frankly, Sarah, no. 427 00:42:34,655 --> 00:42:35,856 I didn't help you escape this place 428 00:42:35,890 --> 00:42:37,191 just for you to come back. 429 00:42:40,327 --> 00:42:41,662 Josef is gone... 430 00:42:42,630 --> 00:42:44,298 and I know what I'm doing. 431 00:42:44,331 --> 00:42:46,200 Sarah, do you remember 432 00:42:46,233 --> 00:42:48,169 what you were like when I took you in? 433 00:42:48,202 --> 00:42:49,870 Yes, you never let me forget it. 434 00:42:49,904 --> 00:42:52,106 Then why? Why didn't you let me come? 435 00:42:52,139 --> 00:42:54,041 -Everybody else is here-- -Because I didn't want 436 00:42:54,075 --> 00:42:56,844 my little sister swooping in to take care of me again. 437 00:42:57,311 --> 00:42:59,613 I just don't understand. 438 00:42:59,647 --> 00:43:02,083 Why are you here? Why are you here? 439 00:43:06,153 --> 00:43:08,022 I need the money. 440 00:43:08,756 --> 00:43:11,225 - I can lend you money. - You don't-- 441 00:43:12,226 --> 00:43:13,260 you don't get it. 442 00:43:13,894 --> 00:43:15,696 I know that you think that you do, 443 00:43:15,729 --> 00:43:17,098 but you don't know what it was like. 444 00:43:18,432 --> 00:43:20,301 Nobody knows what it was like. 445 00:43:20,968 --> 00:43:23,637 Ah! I don't even know what it was like. 446 00:43:23,671 --> 00:43:25,773 I can't remember everything and I just... 447 00:43:27,875 --> 00:43:30,010 I just want to know what happened to me here. 448 00:43:30,044 --> 00:43:31,879 -Bad shit. -Wow! Thanks, Maddy. 449 00:43:31,912 --> 00:43:33,047 That's really helpful. 450 00:43:33,414 --> 00:43:34,682 You have a child. 451 00:43:35,116 --> 00:43:36,650 Stop acting like one. 452 00:43:37,184 --> 00:43:38,319 Mom? 453 00:43:38,352 --> 00:43:39,987 Is that Aunt Madelyn's car? 454 00:43:42,389 --> 00:43:43,657 Aden! 455 00:43:44,125 --> 00:43:47,128 Aunt Madelyn. I thought you couldn't make it. 456 00:43:47,161 --> 00:43:48,863 I pulled some strings at work 457 00:43:48,896 --> 00:43:50,764 as soon as I found out you guys were here. 458 00:43:50,798 --> 00:43:52,867 I guess your mom just couldn't wait to get started. 459 00:43:53,868 --> 00:43:56,337 Aden, why don't you take your aunt's bag upstairs? 460 00:43:56,737 --> 00:43:58,072 She'll stay in my room. 461 00:43:59,373 --> 00:44:02,309 -Why not? -Lead the way, kiddo. 462 00:44:04,345 --> 00:44:05,746 What was that? 463 00:44:19,160 --> 00:44:22,263 So, did you get all those guns from the basement pawned? 464 00:44:22,296 --> 00:44:24,031 Yep, I did. 465 00:44:24,732 --> 00:44:28,068 Oh, you didn't want to take one home to practice? 466 00:44:29,436 --> 00:44:30,704 No. 467 00:44:31,972 --> 00:44:33,774 Does everybody have something to drink? 468 00:44:33,807 --> 00:44:35,242 Mm-hmm. 469 00:44:36,911 --> 00:44:38,379 So, after dinner... 470 00:44:40,748 --> 00:44:42,249 are we gonna take a couple more loads out? 471 00:44:42,283 --> 00:44:45,853 I was thinking that we might have a fire. 472 00:44:46,320 --> 00:44:48,422 I like it. 473 00:44:49,123 --> 00:44:50,191 Great. 474 00:44:50,625 --> 00:44:51,959 You deserve a break. 475 00:44:52,960 --> 00:44:54,061 Lighten up, Madelyn. 476 00:44:54,094 --> 00:44:55,763 Yeah, you just got here. 477 00:44:55,796 --> 00:44:57,865 Whose fault is that? 478 00:45:01,536 --> 00:45:05,973 Sarah, this is a lot of meat. 479 00:45:14,148 --> 00:45:15,249 So, Aden. 480 00:45:17,552 --> 00:45:19,086 Where'd you learn to shoot? 481 00:45:19,654 --> 00:45:23,057 Oh, um, Dad used to take me hunting. 482 00:45:23,457 --> 00:45:24,725 Why? 483 00:45:25,259 --> 00:45:27,228 Would have been good to know, 484 00:45:27,261 --> 00:45:30,798 like when I said we'd teach you how to shoot. 485 00:45:30,831 --> 00:45:32,333 Yeah, great idea, by the way. 486 00:45:32,366 --> 00:45:34,001 I didn't even touch one, Mom. 487 00:45:34,034 --> 00:45:36,103 Yeah, Liam really had a monopoly. 488 00:45:36,605 --> 00:45:40,274 Hey, Mom, maybe he could show you how to use that little 489 00:45:40,307 --> 00:45:42,544 -pea shooter in your purse. -Aden. 490 00:45:42,577 --> 00:45:44,546 Actually, maybe I should show you. 491 00:45:44,579 --> 00:45:46,981 -Dude, you're really pushing it. -You're not my dad. 492 00:45:47,014 --> 00:45:48,983 Yeah. I wouldn't let you behave this way. 493 00:45:49,450 --> 00:45:51,418 My father was ten times the man you are. 494 00:45:51,452 --> 00:45:52,520 Yeah, was. 495 00:46:09,336 --> 00:46:12,139 Sarah, I am so sorry. 496 00:46:12,172 --> 00:46:13,575 Go apologize to my son. 497 00:46:13,608 --> 00:46:15,209 -Sarah, I didn't mean to-- -Please. 498 00:46:16,877 --> 00:46:18,012 Yeah, of course. 499 00:46:24,351 --> 00:46:25,953 Excuse me. 500 00:46:43,337 --> 00:46:45,406 Come out here to insult my family some more? 501 00:46:47,374 --> 00:46:49,544 - No, I'm sorry-- - No, you're not. 502 00:46:52,012 --> 00:46:53,480 I just lost my temper. 503 00:46:56,417 --> 00:46:57,519 No shit. 504 00:47:01,288 --> 00:47:02,890 Can I be honest with you? 505 00:47:08,062 --> 00:47:09,196 Yeah. 506 00:47:12,534 --> 00:47:14,101 I don't need a new dad. 507 00:47:18,439 --> 00:47:22,309 Every guy that comes around and just sees us as these two... 508 00:47:25,379 --> 00:47:27,314 broken things... 509 00:47:28,449 --> 00:47:30,084 that they can protect... 510 00:47:31,952 --> 00:47:33,220 and fix. 511 00:47:37,291 --> 00:47:38,926 I don't need to be fixed. 512 00:47:43,531 --> 00:47:45,432 Kid, I can't even fix myself. 513 00:47:49,269 --> 00:47:51,105 And I'm not trying to replace anyone. 514 00:47:58,479 --> 00:48:02,015 Aden... I really like your mom. 515 00:48:03,951 --> 00:48:05,152 Can you give me a chance? 516 00:48:15,663 --> 00:48:16,997 Why not? 517 00:48:43,390 --> 00:48:46,093 Hello? 518 00:48:54,201 --> 00:48:55,537 So imagine, okay, 519 00:48:55,570 --> 00:48:57,371 she scared the bejesus out of me. 520 00:48:57,404 --> 00:49:00,174 So there's Liz, four years old, 521 00:49:00,207 --> 00:49:02,176 crying her eyes out. 522 00:49:02,209 --> 00:49:04,211 She's covered in spaghetti sauce. 523 00:49:04,244 --> 00:49:07,749 I mean, just dripping with the stuff, 524 00:49:07,782 --> 00:49:12,019 all because she wanted to try making a pasta smoothie. 525 00:49:12,052 --> 00:49:13,555 Mama. 526 00:49:13,588 --> 00:49:15,557 We're still cleaning it up. 527 00:49:15,590 --> 00:49:18,125 And that is why we don't cook anymore. 528 00:49:18,158 --> 00:49:20,562 It would be nice to do a few meals at home. 529 00:49:20,929 --> 00:49:23,363 It would be nice to have a refill. 530 00:49:23,397 --> 00:49:25,533 Nice. Real nice. 531 00:49:25,567 --> 00:49:28,168 Moms of the year up in here. 532 00:49:28,202 --> 00:49:30,137 -Thank you. -You're welcome. 533 00:49:34,609 --> 00:49:36,443 Oh, my goodness. 534 00:49:40,782 --> 00:49:43,016 Is all quiet on the western front? 535 00:49:45,720 --> 00:49:48,021 - We're facing south. - Oh. 536 00:49:51,526 --> 00:49:54,394 So, why aren't you at the fire? 537 00:49:54,428 --> 00:49:56,631 You're not either. 538 00:50:00,768 --> 00:50:02,269 I miss you, you know. 539 00:50:04,304 --> 00:50:06,708 - What? - You and your mom. 540 00:50:09,376 --> 00:50:10,678 She shouldn't have brought you here. 541 00:50:12,312 --> 00:50:15,082 - It's fine. - It's not. 542 00:50:15,449 --> 00:50:18,352 I know you're putting on this tough guy face, 543 00:50:18,385 --> 00:50:20,522 but when your mom was in recovery, 544 00:50:20,555 --> 00:50:22,289 it was just you and me for the whole year. 545 00:50:23,825 --> 00:50:25,292 I know you, kiddo. 546 00:50:29,229 --> 00:50:30,330 Mom... 547 00:50:32,266 --> 00:50:34,268 she doesn't know what she's doing. 548 00:50:37,371 --> 00:50:39,273 She thinks that getting rid of this place 549 00:50:39,306 --> 00:50:40,608 is gonna fix everything. 550 00:50:43,110 --> 00:50:44,177 But I know better. 551 00:50:47,549 --> 00:50:48,716 Don't say that. 552 00:50:50,284 --> 00:50:51,786 I care too much about the both of you 553 00:50:51,819 --> 00:50:53,453 to let you take this on alone. 554 00:50:55,857 --> 00:50:57,190 I love you. 555 00:51:01,128 --> 00:51:02,296 I know you do. 556 00:51:51,813 --> 00:51:53,681 We're gonna have to carry them in 557 00:51:53,715 --> 00:51:54,782 when they're finally done. 558 00:51:57,552 --> 00:51:58,720 I know. 559 00:52:07,629 --> 00:52:08,730 You want some? 560 00:52:09,864 --> 00:52:11,498 What? 561 00:52:12,332 --> 00:52:13,400 Have some with me. 562 00:52:21,375 --> 00:52:22,476 Well? 563 00:52:26,380 --> 00:52:28,583 Okay. 564 00:52:28,616 --> 00:52:30,183 I-- I never did this before. 565 00:52:30,818 --> 00:52:32,620 You were gonna shoot a gun 566 00:52:32,654 --> 00:52:34,789 and you don't know how to shoot a bottle rocket? 567 00:52:34,822 --> 00:52:36,356 I read the manual. 568 00:52:36,858 --> 00:52:38,258 For the bottle rocket? 569 00:52:38,693 --> 00:52:41,562 For the peashooter, stupid! 570 00:52:41,596 --> 00:52:42,964 Do I need to give you a safety glass? 571 00:52:42,997 --> 00:52:44,699 No. Give me the lighter. 572 00:52:44,732 --> 00:52:46,400 -Give me the lighter, please! -No, no, no. 573 00:52:46,433 --> 00:52:47,802 You hold the bottle. You hold the bottle. 574 00:52:47,835 --> 00:52:50,705 Steady, steady. 575 00:52:50,738 --> 00:52:52,239 All right, don't point it at me. 576 00:52:52,272 --> 00:52:53,508 - No. - All right. 577 00:52:53,541 --> 00:52:54,642 Is it gonna-- 578 00:52:55,342 --> 00:52:56,376 Wait. 579 00:53:10,525 --> 00:53:13,226 - Oh! - Hey, hey, hey. 580 00:53:13,260 --> 00:53:15,697 Ooh! Ooh! -Told you, you can't do it. 581 00:53:15,730 --> 00:53:17,230 I should've never doubted you. 582 00:53:17,264 --> 00:53:18,900 Damn right! 583 00:53:21,002 --> 00:53:23,437 I have to get a refill. 584 00:53:23,470 --> 00:53:25,673 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, are you drunk? 585 00:53:25,707 --> 00:53:26,974 Good night. 586 00:53:34,816 --> 00:53:36,984 Shh, we're good. Shh, we're good. 587 00:53:37,018 --> 00:53:38,452 Night. 588 00:53:38,485 --> 00:53:39,954 Do they still want-- 589 00:53:39,987 --> 00:53:42,456 Oh, yeah, go for it. Go for it. 590 00:54:09,917 --> 00:54:11,652 - Come on. - You sure? 591 00:54:11,686 --> 00:54:12,820 Mm-hmm. 592 00:54:18,760 --> 00:54:19,994 Shh. 593 00:54:23,998 --> 00:54:26,466 -Oh, sexy! -Yeah? 594 00:54:29,402 --> 00:54:31,906 Oh, sorry. 595 00:54:31,939 --> 00:54:33,608 No, no, it's okay. 596 00:54:33,641 --> 00:54:35,610 This is what these freaks do. 597 00:54:35,977 --> 00:54:37,845 They leave freaky baskets. 598 00:54:41,582 --> 00:54:42,717 This is, like... 599 00:54:43,885 --> 00:54:45,485 a shit-ton of food. 600 00:54:46,120 --> 00:54:47,722 I don't care what they do. 601 00:54:47,755 --> 00:54:49,724 As long as they stay away from Aden. 602 00:54:51,424 --> 00:54:53,628 Who? The freaks your husband used to hang out with? 603 00:54:56,798 --> 00:54:57,899 Ex-husband. 604 00:54:59,133 --> 00:55:00,433 Sarah. 605 00:55:02,036 --> 00:55:06,040 He was-- he was part of this, like, intense religious group. 606 00:55:07,642 --> 00:55:08,843 Like a cult? 607 00:55:10,945 --> 00:55:13,080 Beyond that. It was like a... 608 00:55:14,582 --> 00:55:17,718 a generational mini-society... 609 00:55:18,553 --> 00:55:19,987 that you're born into. 610 00:55:20,021 --> 00:55:22,455 And they live here? 611 00:55:26,661 --> 00:55:27,829 I was so young. 612 00:55:29,931 --> 00:55:31,464 And before I knew it... 613 00:55:34,969 --> 00:55:36,469 we were married. 614 00:55:41,742 --> 00:55:44,545 Then my whole life just became, um... 615 00:55:45,680 --> 00:55:46,747 family. 616 00:55:47,748 --> 00:55:48,883 Family. 617 00:55:52,820 --> 00:55:54,655 And everything else was, uh... 618 00:55:55,990 --> 00:55:57,091 choked out. 619 00:56:03,698 --> 00:56:07,001 And they were all that I had left, so... 620 00:56:13,140 --> 00:56:14,542 God. 621 00:56:17,178 --> 00:56:19,379 Can you believe I thought I was happy? 622 00:56:21,849 --> 00:56:23,684 I'm so freaking stupid. 623 00:56:23,718 --> 00:56:25,553 Hey, Sarah-- 624 00:56:25,586 --> 00:56:28,689 No, because if Aden had never gotten sick-- 625 00:56:28,723 --> 00:56:29,757 Hey. 626 00:56:30,691 --> 00:56:32,026 You did what you could. 627 00:56:33,561 --> 00:56:34,629 You got out. 628 00:56:37,198 --> 00:56:38,799 Then I came right back. 629 00:57:04,659 --> 00:57:05,726 Hey! 630 00:57:06,426 --> 00:57:08,195 What-- what are you doing? Are you insane? 631 00:57:08,229 --> 00:57:10,698 Are you? They brought this, didn't they? 632 00:57:10,731 --> 00:57:12,833 -Stop it, Maddy. -No, stop it. 633 00:57:12,867 --> 00:57:14,035 Hey! 634 00:57:14,735 --> 00:57:16,537 When were you gonna tell me about this? 635 00:57:16,570 --> 00:57:18,639 It-- it's just some baskets. 636 00:57:18,673 --> 00:57:20,074 Look, it's nothing threatening. 637 00:57:20,107 --> 00:57:22,043 Sarah. What were you thinking? 638 00:57:22,076 --> 00:57:23,744 I just-- it was an easy way 639 00:57:23,778 --> 00:57:25,613 to keep everybody fed this weekend. 640 00:57:25,646 --> 00:57:28,916 I will go into town and get us some fucking pizza. 641 00:57:28,950 --> 00:57:30,151 Stupid bitch. 642 00:57:53,674 --> 00:57:56,210 So fucking creepy. 643 00:57:56,644 --> 00:57:58,546 One more day, babe. 644 00:58:05,086 --> 00:58:07,788 Are you sure you don't want to take him home? 645 00:58:08,222 --> 00:58:12,059 At this point, I'm not sure I want to take you home. 646 00:58:13,928 --> 00:58:15,296 Look how cute he is. 647 00:58:24,939 --> 00:58:26,307 I'll be back soon. 648 01:00:22,289 --> 01:00:24,024 Hi, Officer. 649 01:00:24,058 --> 01:00:25,292 Got you going pretty fast back there, ma'am. 650 01:00:25,326 --> 01:00:27,328 Yeah, I'm not from around here. 651 01:00:27,361 --> 01:00:29,396 Hmm. I bet. 652 01:00:29,897 --> 01:00:31,899 License and registration, please. 653 01:00:31,932 --> 01:00:33,134 Yeah, of course. 654 01:00:40,708 --> 01:00:42,743 Ma'am, I'm gonna need you to step out of your vehicle. 655 01:00:42,776 --> 01:00:44,945 Wait, why? 656 01:01:34,795 --> 01:01:37,364 Please! Help me! 657 01:01:38,799 --> 01:01:40,201 You sons of bitches! 658 01:01:43,837 --> 01:01:44,905 Anything? 659 01:01:46,140 --> 01:01:47,308 It's voicemail again. 660 01:01:51,178 --> 01:01:53,847 She said she was just going to get some groceries. 661 01:01:54,215 --> 01:01:55,282 Yeah, I know. 662 01:01:58,852 --> 01:02:00,387 If it makes you feel any better, 663 01:02:00,421 --> 01:02:02,356 I can go into town and see if I can find her? 664 01:02:03,224 --> 01:02:05,492 I mean, there's only one grocery store, right? 665 01:02:08,495 --> 01:02:09,763 Thank you. 666 01:03:16,196 --> 01:03:18,299 Please tell me Liam went to get food? 667 01:03:21,536 --> 01:03:22,803 Who died? 668 01:03:34,915 --> 01:03:36,317 It is getting late. 669 01:03:36,350 --> 01:03:38,085 We need to feed these two. 670 01:03:38,986 --> 01:03:41,288 I'll just order something. 671 01:03:42,990 --> 01:03:44,892 No one will deliver out here. 672 01:03:45,459 --> 01:03:47,161 Let my wife work her magic. 673 01:03:48,262 --> 01:03:50,532 So, Mom, how'd you do it? 674 01:03:51,165 --> 01:03:53,334 A magician never reveals her secrets. 675 01:03:55,135 --> 01:03:57,204 I'm gonna try calling again. 676 01:03:59,306 --> 01:04:00,374 Don't worry, Mom. 677 01:04:01,576 --> 01:04:02,876 They'll be back soon. 678 01:04:04,211 --> 01:04:05,879 Yeah, definitely. 679 01:04:06,413 --> 01:04:07,881 Let's get these kids to bed, huh? 680 01:04:37,911 --> 01:04:40,682 No, don't. Please! Stop, stop, stop, stop it. 681 01:04:42,550 --> 01:04:45,085 No, no, no, no, no you don't have to do this, 682 01:04:45,119 --> 01:04:47,888 you don't have to do this, please. 683 01:04:53,093 --> 01:04:54,194 No, please. 684 01:05:03,571 --> 01:05:06,407 -Shh! -What are you doing? 685 01:05:06,440 --> 01:05:07,975 -They're in the house. -What? 686 01:05:08,008 --> 01:05:09,443 Come on. You need to get out of here. 687 01:05:09,476 --> 01:05:10,645 What about my moms? 688 01:05:24,324 --> 01:05:25,926 Liz, wait! 689 01:05:29,396 --> 01:05:31,533 - What the hell is going on? - Quiet. 690 01:05:31,566 --> 01:05:33,701 -We gotta go. Now. -No shit. 691 01:05:48,048 --> 01:05:49,383 Come on. Come on, come on. 692 01:05:50,552 --> 01:05:51,719 This way, come on, come on. 693 01:05:55,489 --> 01:05:56,724 Sarah? 694 01:05:57,458 --> 01:06:00,595 Sarah? Sarah? Sarah! 695 01:06:00,628 --> 01:06:02,329 Jordan, they're coming. 696 01:06:04,666 --> 01:06:08,001 Mom! 697 01:06:35,395 --> 01:06:37,665 There's no time! 698 01:07:40,828 --> 01:07:42,129 Damn it. 699 01:08:05,319 --> 01:08:06,688 I know you're in here. 700 01:08:08,623 --> 01:08:10,157 I can hear you breathing. 701 01:09:06,380 --> 01:09:09,182 Aden, Aden, stop. 702 01:09:09,216 --> 01:09:10,918 - Aden! - We have to keep moving. 703 01:09:10,952 --> 01:09:12,553 What about my moms? 704 01:09:12,587 --> 01:09:13,955 They'd want you to keep going. 705 01:09:13,988 --> 01:09:15,255 -I can't leave them. -You have to. 706 01:09:16,958 --> 01:09:20,762 Hey, Liz, Liz, look at me, look at me, Liz. 707 01:09:24,699 --> 01:09:27,234 When did you have time to put shoes on? 708 01:09:27,869 --> 01:09:29,637 You're hurting me. 709 01:09:34,909 --> 01:09:36,577 You better run! 710 01:09:43,985 --> 01:09:46,921 Sarah. Sarah. Thank God you're awake. 711 01:09:47,588 --> 01:09:49,590 - Where's Aden? - I don't know. 712 01:09:49,624 --> 01:09:51,391 - What's going on? - I don't know. 713 01:09:51,425 --> 01:09:52,894 I've been alone in here for hours. 714 01:09:52,927 --> 01:09:54,194 Aden? 715 01:09:54,696 --> 01:09:56,263 -Aden? -Sarah. 716 01:09:56,296 --> 01:09:57,598 Nobody can hear us. 717 01:09:57,632 --> 01:09:59,000 No, no, no, no. 718 01:09:59,033 --> 01:10:00,702 This can't be happening. 719 01:10:01,903 --> 01:10:03,805 I told you not to come back here. 720 01:10:04,237 --> 01:10:06,373 I just wanted my life back. 721 01:10:06,908 --> 01:10:08,676 You had it. 722 01:10:09,376 --> 01:10:10,578 You were free. 723 01:10:11,012 --> 01:10:13,815 This whole coming back here thing? 724 01:10:13,848 --> 01:10:15,783 It's sick. You're sick. 725 01:10:15,817 --> 01:10:16,984 I'm sorry. 726 01:10:18,720 --> 01:10:20,220 You should be. 727 01:10:24,859 --> 01:10:25,927 Where's your gun? 728 01:10:28,963 --> 01:10:30,230 They took it. 729 01:10:32,499 --> 01:10:34,736 -Where are we going? -Not much further now. 730 01:10:34,769 --> 01:10:36,704 What the-- 731 01:10:36,738 --> 01:10:38,673 - Shh! - Aden. 732 01:10:45,046 --> 01:10:46,379 Are you ready? 733 01:10:54,555 --> 01:10:55,590 Hey. 734 01:10:56,423 --> 01:10:57,725 Hey. 735 01:10:57,759 --> 01:10:59,227 Liz, look at me. 736 01:11:00,460 --> 01:11:02,429 This is why we're here. 737 01:11:03,531 --> 01:11:05,600 What are you talking about? 738 01:11:06,534 --> 01:11:07,602 Liz. 739 01:11:08,836 --> 01:11:10,571 This is my party, Liz. 740 01:11:12,807 --> 01:11:14,307 And you're the guest of honor. 741 01:11:19,914 --> 01:11:22,784 Aden, what are you doing? 742 01:11:22,817 --> 01:11:24,986 Help me! 743 01:12:22,877 --> 01:12:25,546 Help me, please. 744 01:12:25,580 --> 01:12:27,515 Please, let me go. 745 01:12:30,618 --> 01:12:33,754 Please, help me, please, 746 01:12:33,788 --> 01:12:36,090 I just wanna go home. 747 01:12:37,490 --> 01:12:39,026 Mom! 748 01:12:40,628 --> 01:12:41,696 Mom! 749 01:12:42,997 --> 01:12:47,034 Why-- why are you doing this? 750 01:12:47,068 --> 01:12:51,105 Please! Please stop! 751 01:12:51,138 --> 01:12:54,075 Please! Please! 752 01:12:55,209 --> 01:12:57,612 Why? 753 01:12:58,646 --> 01:13:02,516 No, no, no. 754 01:13:02,550 --> 01:13:03,618 Drink. 755 01:13:07,688 --> 01:13:10,758 -No! No, please! -You have been chosen. 756 01:13:16,030 --> 01:13:17,798 The families have gathered for you. 757 01:13:18,966 --> 01:13:20,101 Are you prepared? 758 01:13:23,137 --> 01:13:24,404 Yes. 759 01:13:32,046 --> 01:13:33,180 Wait here. 760 01:13:37,018 --> 01:13:39,452 What? 761 01:13:39,486 --> 01:13:40,955 Your life will be better. 762 01:13:40,988 --> 01:13:43,658 You have been chosen to be one of the family. 763 01:13:43,691 --> 01:13:45,726 The ritual can begin. 764 01:13:45,760 --> 01:13:47,995 She has been chosen. 765 01:13:48,029 --> 01:13:52,066 Chosen. Chosen. 766 01:13:52,099 --> 01:13:53,935 She has been chosen. 767 01:13:53,968 --> 01:13:56,671 -She has been chosen. -She's been chosen. 768 01:14:00,942 --> 01:14:02,475 Are you-- wait... 769 01:14:03,177 --> 01:14:06,514 You are starting down the path 770 01:14:06,547 --> 01:14:09,250 to become one of our sisters. 771 01:14:09,283 --> 01:14:11,786 Chosen. She has been chosen. 772 01:14:11,819 --> 01:14:13,187 She's been chosen. 773 01:14:13,220 --> 01:14:14,555 You've been chosen. 774 01:14:15,623 --> 01:14:19,627 We will prepare you your first steps. 775 01:14:19,660 --> 01:14:21,696 She's been chosen. 776 01:14:21,729 --> 01:14:24,799 This is your path, as it was ours. 777 01:14:27,835 --> 01:14:29,203 The family will care for you. 778 01:14:29,236 --> 01:14:34,175 She's been chosen. 779 01:14:34,208 --> 01:14:37,011 You will come to love and trust the family... 780 01:14:37,979 --> 01:14:39,680 as we all have. 781 01:14:42,016 --> 01:14:43,517 For the family. 782 01:15:06,340 --> 01:15:07,842 Are you nervous, young? 783 01:15:09,176 --> 01:15:10,211 A little. 784 01:15:11,012 --> 01:15:12,546 There's no reason to be. 785 01:15:12,580 --> 01:15:14,281 Your time preparing was well spent. 786 01:15:15,249 --> 01:15:16,684 We've arranged everything. 787 01:15:17,818 --> 01:15:19,286 Though, we were disappointed 788 01:15:19,320 --> 01:15:23,024 to have a few unforeseen ends to tie up. 789 01:15:23,057 --> 01:15:24,125 I'm sorry, I-- 790 01:15:26,060 --> 01:15:27,762 didn't know my aunt Madelyn was coming. 791 01:15:28,629 --> 01:15:29,964 Or the girl. 792 01:15:30,431 --> 01:15:32,800 Other arrangements have been made for your guest of honor. 793 01:15:41,776 --> 01:15:43,077 Aden. 794 01:15:44,078 --> 01:15:45,312 Your father would be proud. 795 01:15:53,087 --> 01:15:54,221 Young. 796 01:15:54,922 --> 01:15:57,658 Your life as a member of this family 797 01:15:57,691 --> 01:15:59,060 resumes now. 798 01:16:06,367 --> 01:16:08,169 Your mother tried to weaken you. 799 01:16:08,202 --> 01:16:09,670 She did not succeed. 800 01:16:12,706 --> 01:16:14,141 I will not fail the family. 801 01:16:17,211 --> 01:16:18,279 Prove it. 802 01:16:26,220 --> 01:16:28,789 Hey, big shooter. 803 01:16:29,957 --> 01:16:32,660 Aden? What's going on? 804 01:16:32,693 --> 01:16:34,829 I'm joining my true family now. 805 01:17:25,980 --> 01:17:27,815 Aren't you glad you could help me do that? 806 01:17:53,274 --> 01:17:54,875 I saw you kiss her. 807 01:18:03,117 --> 01:18:05,119 -Aden. You all right? -Aden. Help us. 808 01:18:06,487 --> 01:18:07,988 Aden, honey? 809 01:18:08,956 --> 01:18:10,057 Aden, what the hell? 810 01:18:13,528 --> 01:18:14,795 Hi, Mom. 811 01:18:15,930 --> 01:18:17,164 I know you tried. 812 01:18:18,899 --> 01:18:20,134 You've always wanted 813 01:18:20,167 --> 01:18:21,702 what you thought was best for me. 814 01:18:22,970 --> 01:18:24,271 And for the longest time... 815 01:18:25,806 --> 01:18:26,907 I was afraid I'd... 816 01:18:27,509 --> 01:18:29,343 never be the man Dad wanted me to be. 817 01:18:29,376 --> 01:18:31,212 Who gives a shit about him? She's your mother. 818 01:18:31,245 --> 01:18:33,080 Stay out of my family's business! 819 01:18:33,981 --> 01:18:35,416 You show up uninvited to what? 820 01:18:35,449 --> 01:18:36,717 Huh? 821 01:18:37,318 --> 01:18:39,053 Steal me from my family again? 822 01:18:43,224 --> 01:18:45,259 Aden, let us go. You let us go or-- 823 01:18:45,292 --> 01:18:47,261 Please, please. 824 01:18:47,294 --> 01:18:49,029 - Sarah! Sarah! - No! Maddy! 825 01:18:49,063 --> 01:18:51,365 Maddy! No! 826 01:18:51,398 --> 01:18:53,767 Maddy! Maddy! 827 01:19:13,354 --> 01:19:14,788 Family doesn't give up... 828 01:19:15,489 --> 01:19:16,890 that easily, Mom. 829 01:19:19,460 --> 01:19:20,894 Family doesn't run away. 830 01:19:25,065 --> 01:19:26,800 Family also forgives... 831 01:19:27,535 --> 01:19:28,936 Mom. 832 01:19:28,969 --> 01:19:30,804 - Aden, no-- - Mom. 833 01:19:30,838 --> 01:19:32,172 They're forgiving me for you. 834 01:19:33,907 --> 01:19:35,009 For Dad. 835 01:19:39,046 --> 01:19:41,015 And I couldn't have done it without your help. 836 01:19:43,585 --> 01:19:44,885 Thank you. 837 01:19:46,320 --> 01:19:49,056 Hey, hey. 838 01:19:49,089 --> 01:19:51,058 Hey, hey, it's okay. 839 01:19:52,159 --> 01:19:53,561 You brought me back. 840 01:19:55,129 --> 01:19:56,797 You did everything you could. 841 01:19:58,132 --> 01:19:59,199 Now... 842 01:20:00,467 --> 01:20:02,903 Liz and I will pick up... 843 01:20:03,638 --> 01:20:05,306 where you and Dad left off. 844 01:20:06,440 --> 01:20:08,543 Aden, you can't. Aden. 845 01:20:09,877 --> 01:20:11,879 Don't do that to that girl. 846 01:20:11,912 --> 01:20:14,348 No, Aden, just look at yourself. 847 01:20:26,193 --> 01:20:27,261 No. 848 01:20:29,496 --> 01:20:31,832 Aden, Aden, Aden, Aden. 849 01:20:38,038 --> 01:20:42,142 It's almost over. 850 01:21:16,977 --> 01:21:18,546 -Let's go. -Wait! 851 01:21:18,580 --> 01:21:21,215 -We need to think about this. -We can't wait. 852 01:21:21,248 --> 01:21:23,183 What? Jordan, no! Wait. 853 01:21:25,386 --> 01:21:26,487 Jordan, wait. 854 01:21:40,602 --> 01:21:42,604 -Liz! -Liz! Help! 855 01:21:56,083 --> 01:21:57,151 Are you okay? 856 01:21:57,652 --> 01:22:00,354 I'm fine, it's nothing. 857 01:22:05,125 --> 01:22:06,260 Rachel. 858 01:22:08,663 --> 01:22:10,063 What's wrong? 859 01:22:11,365 --> 01:22:13,934 You just shouldn't have revealed your secrets. 860 01:22:16,136 --> 01:22:17,504 Don't. 861 01:22:20,474 --> 01:22:22,342 Go save our daughter. 862 01:22:23,210 --> 01:22:25,245 I love you. 863 01:22:27,347 --> 01:22:28,550 I love you, too. 864 01:22:41,462 --> 01:22:45,600 No, no, no, no, no, no! 865 01:23:21,603 --> 01:23:23,605 Aden. Where's Liz? 866 01:23:29,309 --> 01:23:30,678 You fought very hard. 867 01:23:31,546 --> 01:23:33,213 You could have escaped, 868 01:23:33,247 --> 01:23:36,751 if you'd just left Liz alone. 869 01:23:36,784 --> 01:23:39,754 She's my daughter! Where is she? 870 01:23:41,088 --> 01:23:43,758 -She's safe. -What did you do to her? 871 01:23:43,791 --> 01:23:47,127 She's part of my family now. 872 01:23:52,199 --> 01:23:53,300 Don't worry. 873 01:23:54,234 --> 01:23:56,771 In all the generations we farmed this land, 874 01:23:56,804 --> 01:23:58,673 we've never had a poor harvest. 875 01:24:00,374 --> 01:24:04,646 You're gonna make an excellent hunt this year. 876 01:24:06,480 --> 01:24:08,415 Your blood will fertilize the lands 877 01:24:08,448 --> 01:24:09,717 that feed your daughter. 878 01:24:17,759 --> 01:24:19,561 A mother's place 879 01:24:19,594 --> 01:24:21,529 is to sacrifice for her children. 880 01:24:23,565 --> 01:24:24,732 Don't you think? 881 01:25:57,457 --> 01:25:59,927 We begin this year's ceremony 882 01:25:59,961 --> 01:26:01,929 with a renewed sense of joy... 883 01:26:03,531 --> 01:26:06,668 knowing that our family will once again be complete. 884 01:26:07,267 --> 01:26:10,938 Tonight, we restore our lost son 885 01:26:10,972 --> 01:26:12,607 to his rightful place. 886 01:26:13,608 --> 01:26:14,876 Our forefathers, 887 01:26:15,342 --> 01:26:18,378 they knew that the sacrifice of one's life for another 888 01:26:18,412 --> 01:26:19,781 is the greatest show of devotion 889 01:26:19,814 --> 01:26:21,348 that man can reach. 890 01:26:23,417 --> 01:26:26,353 Thus, we've always honored the tradition 891 01:26:26,386 --> 01:26:27,622 of the. 892 01:26:49,777 --> 01:26:50,845 On this night... 893 01:26:51,979 --> 01:26:55,315 your father gives his life for you. 894 01:26:59,352 --> 01:27:00,420 Now... 895 01:27:01,321 --> 01:27:03,991 honor your father's sacrifice. 896 01:27:24,746 --> 01:27:26,246 Praise the family! 897 01:27:26,914 --> 01:27:30,685 I present to you our first sacrifice, 898 01:27:30,718 --> 01:27:32,587 representing planting, 899 01:27:32,620 --> 01:27:35,523 the first seed and hope. 900 01:27:36,691 --> 01:27:39,560 May his blood fertilize our lands. 901 01:28:15,830 --> 01:28:17,064 For the planting! 902 01:28:17,098 --> 01:28:18,733 For the planting! 903 01:28:26,774 --> 01:28:27,909 After the planning... 904 01:28:28,843 --> 01:28:32,046 the seed grows and is nourished 905 01:28:32,079 --> 01:28:33,514 and the weeds... 906 01:28:34,248 --> 01:28:36,818 that threaten the sprouting plants... 907 01:28:38,052 --> 01:28:40,387 must be ripped from the earth. 908 01:28:54,101 --> 01:28:56,503 As the sacrifices of our ancestors 909 01:28:56,537 --> 01:28:58,039 cultivated this land... 910 01:28:59,941 --> 01:29:01,642 so too will yours. 911 01:29:19,527 --> 01:29:23,931 I remove this weed that has choked our family. 912 01:29:35,877 --> 01:29:38,846 No, no, no, no, 913 01:29:38,880 --> 01:29:42,583 no, no, no. 914 01:29:42,617 --> 01:29:44,051 For the cultivation! 915 01:29:44,085 --> 01:29:45,920 For the cultivation! 916 01:29:57,198 --> 01:30:00,167 No, no, no, no, no, no, no, no. 917 01:30:00,201 --> 01:30:03,004 The harvest must be reaped. 918 01:30:03,671 --> 01:30:07,440 The wheat separated from the chaff. 919 01:30:31,832 --> 01:30:33,466 For the harvest! 920 01:30:33,500 --> 01:30:34,936 For the harvest! 921 01:31:09,136 --> 01:31:10,705 I'm not going anywhere. 922 01:31:49,143 --> 01:31:52,613 The harvest ceremony is complete. 923 01:31:53,914 --> 01:31:57,118 We now join Elder... 924 01:31:58,185 --> 01:31:59,854 in welcoming his bride. 925 01:32:42,029 --> 01:32:43,764 We celebrate their binding 926 01:32:43,798 --> 01:32:46,200 as it strengthens the future of our family. 927 01:32:55,309 --> 01:32:56,977 You'll come to love it here. 928 01:32:58,379 --> 01:32:59,713 I promise. 929 01:33:06,087 --> 01:33:07,988 With your commitment to the family... 930 01:33:09,423 --> 01:33:11,092 and to our future... 931 01:33:12,293 --> 01:33:14,962 I bind you in love and protection 932 01:33:14,995 --> 01:33:16,630 of the seven families. 933 01:33:29,009 --> 01:33:30,177 I bless your thoughts. 934 01:33:31,846 --> 01:33:33,147 May they be pure... 935 01:33:34,014 --> 01:33:35,082 and wise. 936 01:33:42,056 --> 01:33:43,657 I bless your bodies. 937 01:33:44,358 --> 01:33:47,728 May they be strong to serve the family. 938 01:33:51,765 --> 01:33:54,768 Lastly, I bless your lips. 939 01:33:56,437 --> 01:33:58,038 May only praise... 940 01:33:58,939 --> 01:34:01,208 ever be uttered from them. 941 01:34:14,822 --> 01:34:16,290 They have taken 942 01:34:16,323 --> 01:34:19,226 the honored position of service and marriage 943 01:34:19,260 --> 01:34:20,661 to each other. 944 01:34:21,061 --> 01:34:23,264 We, the family... 945 01:34:24,165 --> 01:34:27,101 will support you and guide you 946 01:34:27,134 --> 01:34:28,869 on your journey together.