1 00:00:18,581 --> 00:00:20,666 Jeg ser skjønnhet i det mørke. 2 00:00:23,252 --> 00:00:25,087 Det gir gjenklang i sjelen min. 3 00:00:28,215 --> 00:00:32,011 Musikken jeg lager kalles black metal. 4 00:00:33,846 --> 00:00:37,433 Det er evig fortapelse… og dom. 5 00:00:40,603 --> 00:00:42,897 Morbid er artistnavnet mitt. 6 00:00:44,899 --> 00:00:48,360 Den fysiske fremstillingen av min mørke underbevissthet. 7 00:00:50,738 --> 00:00:52,364 Alle har et skygge-jeg. 8 00:00:52,448 --> 00:00:56,285 Alle har et hemmelig jeg som de skjuler fra andre. 9 00:00:58,329 --> 00:01:01,874 Jeg tror på å godta monstret i meg. 10 00:01:03,584 --> 00:01:06,337 Jeg kan gjøre hva jeg vil når jeg er "Morbid". 11 00:01:07,296 --> 00:01:10,007 Jeg kan komme unna med hva som helst. 12 00:01:12,718 --> 00:01:15,346 Om det er blodig, så er det blodig. 13 00:01:15,429 --> 00:01:19,183 Og noen ganger tar jeg det for langt. 14 00:01:32,988 --> 00:01:35,491 Denne Morbid må ha drept Elisa Lam. 15 00:01:35,574 --> 00:01:37,159 LEGG UT 16 00:01:37,243 --> 00:01:39,078 Han bodde på hotellet. 17 00:01:39,703 --> 00:01:43,541 Hun var et enkelt bytte som lett ble manipulert av denne slampen. 18 00:01:43,624 --> 00:01:45,417 Alle mistenker ham. 19 00:01:46,293 --> 00:01:51,132 Folk trodde at koblingene mellom denne Morbid… 20 00:01:51,215 --> 00:01:53,384 Jeg er på her, på Cecil hotell. 21 00:01:53,467 --> 00:01:54,552 …og Elisa Lam… 22 00:01:55,427 --> 00:01:57,930 …ikke kunne være tilfeldig. 23 00:01:59,557 --> 00:02:05,563 Folk kom sammen for å gjøre noe med Morbid. 24 00:02:06,272 --> 00:02:07,565 Vi må finne ham. 25 00:02:08,566 --> 00:02:10,276 Hvem er han? 26 00:02:10,359 --> 00:02:14,905 De finner ut at han egentlig heter Pablo Vergara. 27 00:02:16,282 --> 00:02:19,076 De begynte å skrive til ham. 28 00:02:19,160 --> 00:02:21,495 Du drepte Elisa Lam, du. 29 00:02:22,079 --> 00:02:23,497 Jævla morder. 30 00:02:23,581 --> 00:02:25,166 Bare si sannheten! 31 00:02:27,209 --> 00:02:31,213 Overraskende nok svarte han med å legge ut en video. 32 00:02:33,465 --> 00:02:35,134 Dette er Morbid. 33 00:02:36,010 --> 00:02:40,264 Jeg ville informere dere om at jeg er uskyldig. 34 00:02:43,184 --> 00:02:44,476 EN ORIGINAL-DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 35 00:03:09,501 --> 00:03:11,962 Den første obduksjonen er fullført, 36 00:03:12,046 --> 00:03:16,258 men vi er fortsatt langt unna å vite hva som skjedde med Elisa Lam. 37 00:03:16,342 --> 00:03:17,426 Jina You er her. 38 00:03:17,509 --> 00:03:21,055 Mange håpte på at dette ville gi oss svar. 39 00:03:21,138 --> 00:03:23,849 De svarene kommer ikke på lenge. 40 00:03:23,933 --> 00:03:26,810 Rettsmedisinerens kontor i L.A. sa i dag 41 00:03:26,894 --> 00:03:29,355 at dødsårsaken fortsatt er ukjent, 42 00:03:29,438 --> 00:03:33,025 og at de må ta flere prøver for å finne ut hvordan hun døde. 43 00:03:33,108 --> 00:03:37,488 RETTSMEDISINER, LOS ANGELES FYLKE 44 00:03:37,571 --> 00:03:40,282 HOVEDRETTSMEDISINER 45 00:03:40,366 --> 00:03:44,328 Rettsmedisinerkontoret har det siste ordet 46 00:03:44,411 --> 00:03:47,206 om det som virkelig foregår med det individet. 47 00:03:47,790 --> 00:03:49,833 De har en historie, og til slutt 48 00:03:49,917 --> 00:03:53,587 vil vi kunne gi en avslutning på den historien. 49 00:03:55,798 --> 00:03:59,176 I Elisa Lams tilfelle, etter obduksjonen, 50 00:03:59,260 --> 00:04:05,015 så visste vi ikke om det var en forbrytelse, selvmord eller en dødsulykke. 51 00:04:05,724 --> 00:04:11,146 Vi måtte vente i flere uker før alle prøveresultatene kom tilbake. 52 00:04:12,273 --> 00:04:15,025 Omsider fikk jeg toksikologirapporten. 53 00:04:18,946 --> 00:04:22,700 Med tanke på hennes merkelige adferd som vi så i heisen, 54 00:04:23,284 --> 00:04:28,330 var en av mulighetene at hun hadde tatt et dop som ga henne hallusinasjoner. 55 00:04:30,499 --> 00:04:32,334 Men jeg fant ingen bevis på 56 00:04:32,418 --> 00:04:37,047 at hun hadde drukket alkohol eller misbrukt noen typer ulovlig dop. 57 00:04:40,718 --> 00:04:45,180 I de tilfellene der personen har hatt depresjon eller bipolar lidelse, 58 00:04:45,264 --> 00:04:47,850 er en av de tingene man kan se etter 59 00:04:47,933 --> 00:04:51,353 om hun tok mange piller for å prøve å ta livet sitt… 60 00:04:53,480 --> 00:04:54,857 …og det så jeg ikke. 61 00:04:56,775 --> 00:05:00,946 De eneste medisinene som ble funnet, var reseptmedisinen hennes 62 00:05:01,030 --> 00:05:05,159 mot bipolar lidelse som hun burde ha gått på. 63 00:05:07,077 --> 00:05:11,290 Men mengden var veldig lav. 64 00:05:12,624 --> 00:05:13,834 Det er interessant. 65 00:05:16,879 --> 00:05:20,007 Når man ser på beskrivelsen av medisinene 66 00:05:20,090 --> 00:05:22,760 som ble funnet i flaskene hennes, 67 00:05:24,219 --> 00:05:27,181 så var det flere piller i flaskene 68 00:05:27,264 --> 00:05:31,268 enn det burde vært for den datoen de ble skrevet ut. 69 00:05:31,894 --> 00:05:36,440 Da vi gikk tilbake og så på mengden i toksikologirapporten. 70 00:05:36,523 --> 00:05:39,651 og sammenlignet det med reseptene på åstedet, 71 00:05:39,735 --> 00:05:43,947 så vi at det tydet på at hun ikke tok nok av medisinene sine. 72 00:05:47,242 --> 00:05:48,702 Hvorfor gjør noen det? 73 00:05:49,787 --> 00:05:51,580 Hva er det som egentlig skjer? 74 00:05:54,333 --> 00:05:58,796 Når vi ser etter de svarene, er det viktig at vi vet om livet hennes 75 00:05:58,879 --> 00:06:00,547 før hun kom til L.A., 76 00:06:00,631 --> 00:06:04,301 og hva som kan ha hatt noe å si i hennes siste dager, 77 00:06:04,385 --> 00:06:06,678 før hun havnet i tanken. 78 00:06:17,606 --> 00:06:20,025 Hvor hadde jeg vært uten internett? 79 00:06:21,443 --> 00:06:23,737 Vi vandrer vel rundt på internett 80 00:06:23,821 --> 00:06:26,824 fordi vi i våre fysiske liv ikke klarer å finne 81 00:06:27,449 --> 00:06:30,369 den samhørigheten vi trenger for å overleve. 82 00:06:30,452 --> 00:06:35,124 Så vi leter på nettet alene i det uendelige. 83 00:06:38,419 --> 00:06:42,172 Når man prøver å løse mysteriet om det som skjedde med Elisa, 84 00:06:42,256 --> 00:06:44,341 så må man sette sammen en historie 85 00:06:44,425 --> 00:06:49,012 og få en mer avansert forståelse av hva som foregikk i hodet hennes. 86 00:06:51,723 --> 00:06:53,559 Vi kan være empatiske her. 87 00:06:55,269 --> 00:06:59,523 Minne folk på at både vi og de er mennesker. 88 00:06:59,982 --> 00:07:03,318 Om du bare lytter, så vil du forstå mer. 89 00:07:05,612 --> 00:07:09,992 Elisa var en innadvendt og smart person, og når du leser Tumblr-en hennes, 90 00:07:10,075 --> 00:07:13,829 forstår du henne, for hun blottla sjelen sin i de innleggene. 91 00:07:15,998 --> 00:07:20,294 Ifølge enkelte har jeg en "kjemisk ubalanse". 92 00:07:21,545 --> 00:07:24,173 Kan jeg bare få bo i en annens hjerne? 93 00:07:25,507 --> 00:07:29,595 Skulle ønske at noen jeg omgås med kunne forstå det. 94 00:07:33,724 --> 00:07:36,852 Bipolar lidelse er fortsatt stigmatisert hos mange, 95 00:07:36,935 --> 00:07:38,729 og de fleste forstår det ikke. 96 00:07:41,106 --> 00:07:45,527 Det betyr at personens humørustabilitet har høyde- og lavpunkter. 97 00:07:46,820 --> 00:07:49,948 De har depresjon, og de har mani… 98 00:07:51,325 --> 00:07:56,663 …som er når de ikke trenger mye søvn, har tanker som raser, tar flere sjanser, 99 00:07:56,747 --> 00:08:00,209 og den beste behandlingen er generelt sett medisiner 100 00:08:00,292 --> 00:08:02,920 pluss kognitiv adferdsterapi. 101 00:08:04,505 --> 00:08:07,883 I noen av innleggene hennes slet Elisa med tanken 102 00:08:07,966 --> 00:08:11,887 om sin lidelse og sine medisiner, siden hun tok så mange. 103 00:08:12,596 --> 00:08:17,559 Disse pillene kaller jeg mestrenes frokost, 104 00:08:17,643 --> 00:08:19,978 og jeg hater at jeg må ta dem hver dag. 105 00:08:20,562 --> 00:08:23,941 Det virker som at hun tok minst fire typer reseptmedisin. 106 00:08:24,900 --> 00:08:29,571 Antidepressiva, humørstabiliserende og en type utypisk antipsykotikum. 107 00:08:30,781 --> 00:08:33,242 Jeg må ta meg sammen. 108 00:08:33,742 --> 00:08:36,995 Jeg kaster bort tid, sammenlignet med folk på min alder. 109 00:08:38,205 --> 00:08:42,751 Jeg trenger et sted å dra for å finne motivasjon. 110 00:08:47,214 --> 00:08:52,511 Elisa la mye press på seg selv for å bevise at hun kunne være som alle andre. 111 00:08:53,345 --> 00:08:57,266 Hun kan ha trodd at om hun kunne reise og ha et eventyr, 112 00:08:57,349 --> 00:09:00,143 så ville det bety at hun var normal og evnerik. 113 00:09:00,894 --> 00:09:03,939 Jeg sprekker av selvtillit og selvsikkerhet. 114 00:09:06,149 --> 00:09:10,487 Den neste biten av mitt ville eventyr: Vestkysten. 115 00:09:11,697 --> 00:09:13,907 Elisa Lam reiste mot San Diego, 116 00:09:13,991 --> 00:09:16,702 og så dro hun oppover kysten. 117 00:09:18,412 --> 00:09:20,622 Jeg har ankommet La-La Land. 118 00:09:24,585 --> 00:09:28,880 28. januar ankom Elisa Los Angeles… 119 00:09:29,840 --> 00:09:31,883 …og sjekket inn på hotellet. 120 00:09:33,051 --> 00:09:36,555 Hun tilbrakte noen få dager med å utforske Los Angeles. 121 00:09:38,974 --> 00:09:43,020 Det er vanskelig å vite hva som skjedde, men basert på funnene 122 00:09:43,604 --> 00:09:48,817 så tror jeg at Elisa etter hvert sluttet å ta medisiner. 123 00:09:49,693 --> 00:09:52,237 Når hun slutter å ta medisiner, 124 00:09:52,321 --> 00:09:55,574 så øker risikoen for å ha en hypoman episode. 125 00:09:58,619 --> 00:10:01,246 Mens hun var i Los Angeles, 126 00:10:01,330 --> 00:10:05,876 dro hun til Burbank en ettermiddag for å se et direkteopptak av et program. 127 00:10:11,590 --> 00:10:15,302 Men mens hun var der, oppførte hun seg uberegnelig og rart. 128 00:10:16,053 --> 00:10:18,847 Hun skrev et langt og rablende brev 129 00:10:18,930 --> 00:10:22,851 og krevde at dette brevet skulle gis til programverten, 130 00:10:24,144 --> 00:10:27,272 som selvfølgelig skapte sikkerhetsmessige bekymringer. 131 00:10:29,816 --> 00:10:34,112 Vekterne fulgte henne ut av eiendommen, 132 00:10:34,196 --> 00:10:36,990 for de trodde at hun var en risiko. 133 00:10:39,284 --> 00:10:44,748 På Cecil hadde Elisa delt rom med et par andre jenter. 134 00:10:47,167 --> 00:10:52,214 Disse jentene hadde begynt å klage på hennes uberegnelige og rare adferd. 135 00:10:54,591 --> 00:10:58,804 Jeg pratet aldri ut offentlig om det, men hun skapte uro. 136 00:10:59,388 --> 00:11:03,350 Hun la igjen notater på sengene til gjestene. 137 00:11:04,101 --> 00:11:05,686 Fysiske lapper. 138 00:11:07,312 --> 00:11:11,692 Hun skrev: "Gå vekk. Dra hjem. Kom deg ut." 139 00:11:13,819 --> 00:11:17,781 Når andre gjester prøvde å få adgang til rommet, 140 00:11:17,864 --> 00:11:19,491 så åpnet hun ikke døren. 141 00:11:20,409 --> 00:11:22,494 Hun ville høre et passord. 142 00:11:24,454 --> 00:11:29,418 Kvelden før hun skulle sjekke ut, flyttet vi henne til et enkeltrom. 143 00:11:29,501 --> 00:11:31,920 Det var et bedre alternativ for henne. 144 00:11:36,675 --> 00:11:41,763 Senere gikk hun ned til lobbyen og… 145 00:11:42,931 --> 00:11:46,685 Jeg vet ikke hva man kaller det. Hun gjorde sånn og sa: 146 00:11:46,768 --> 00:11:50,105 "Jeg er gal, men det er L.A. også." 147 00:11:53,024 --> 00:11:55,652 Vi tenkte ikke så mye over det da. 148 00:11:56,194 --> 00:11:58,113 Dette er jo Cecil hotell. 149 00:11:59,865 --> 00:12:02,743 Bare en av mange ting som skjer i løpet av dagen. 150 00:12:03,618 --> 00:12:04,619 Du må glemme det. 151 00:12:14,588 --> 00:12:18,675 Vi begynte å forstå mer om hennes sinnstilstand, 152 00:12:19,718 --> 00:12:23,764 basert på at Elisa ikke hadde tatt medisiner. 153 00:12:24,931 --> 00:12:30,020 Vi la mer vekt på ideen om at i denne tilstanden, 154 00:12:30,103 --> 00:12:33,690 så kunne hun bli et offer for en eller annen forbrytelse. 155 00:12:34,816 --> 00:12:38,278 Etterforskningen vår fokuserte på å finne ut 156 00:12:38,361 --> 00:12:41,198 nøyaktig hvordan hun endte opp i tanken. 157 00:12:43,074 --> 00:12:48,747 Jeg mente det var nødvendig å se omgivelsene der hun ble funnet. 158 00:13:02,761 --> 00:13:05,555 Vi ville gå i hennes fotspor så godt vi kunne. 159 00:13:08,350 --> 00:13:12,479 Når du går opp på taket for å komme til selve tanken… 160 00:13:13,855 --> 00:13:16,107 …må du faktisk gå oppå rørene 161 00:13:16,191 --> 00:13:20,529 og presse deg mellom tankene for å komme til den hun lå oppi. 162 00:13:21,905 --> 00:13:24,574 Så måtte du ha båret liket opp stigen 163 00:13:25,283 --> 00:13:29,120 og plassere liket oppi hullet i toppen av tanken. 164 00:13:31,498 --> 00:13:36,545 Den andre muligheten er at Elisa ble båret inn fra en nærliggende bygning, 165 00:13:37,963 --> 00:13:42,592 men da måtte du også klatret opp en stige med et lik. 166 00:13:45,178 --> 00:13:49,599 Om hun ble drept et annet sted, eller var bevisstløs… 167 00:13:51,101 --> 00:13:53,019 …selv om hun var lett, 168 00:13:53,103 --> 00:13:58,650 så er det å bære et lik opp en bratt stige uten å skade det 169 00:13:59,150 --> 00:14:00,819 ikke mulig. 170 00:14:03,071 --> 00:14:05,448 Hun hadde hatt blåmerker og kutt, 171 00:14:05,532 --> 00:14:09,452 og skader på kroppen som kunne lett blitt funnet under obduksjonen. 172 00:14:09,536 --> 00:14:11,413 Ikke noe av det fantes. 173 00:14:26,344 --> 00:14:29,014 I de fleste tilfeller der noen har druknet, 174 00:14:29,097 --> 00:14:33,602 blir de funnet med ansiktet ned og armene og beina som synker. 175 00:14:35,520 --> 00:14:41,776 Men da liket ble funnet, så sa de at hun ble funnet med ansiktet opp. 176 00:14:43,153 --> 00:14:46,948 Et unikt funn. Det kan tyde på en kriminell handling. 177 00:14:48,325 --> 00:14:51,912 Men om man studerer tankene mens vannet blir brukt, 178 00:14:51,995 --> 00:14:54,247 ser man at vannivået endrer seg. 179 00:14:56,041 --> 00:14:58,293 Den endringen 180 00:14:58,376 --> 00:15:03,506 kan ha latt henne snu seg og ende opp i den posisjonen. 181 00:15:10,430 --> 00:15:12,474 Da vi undersøkte åstedet, 182 00:15:13,850 --> 00:15:16,561 fant vi ingenting mistenkelig 183 00:15:16,645 --> 00:15:20,231 som tydet på noen kriminelle årsaker til hvorfor hun var død. 184 00:15:20,941 --> 00:15:22,734 Så på det tidspunktet 185 00:15:22,817 --> 00:15:27,530 hadde vi fakta, omstendighetene og all informasjonen 186 00:15:27,614 --> 00:15:30,325 for å kunne avgi endelig rapport. 187 00:15:31,868 --> 00:15:34,621 FIRE MÅNEDER ETTER ELISAS DØD 188 00:15:34,704 --> 00:15:37,999 Denne lange perioden uten noe informasjon… 189 00:15:38,083 --> 00:15:41,378 Saken stoppet bare opp i folks øyne. 190 00:15:41,461 --> 00:15:45,548 Alle ventet på obduksjonsrapporten. 191 00:15:47,801 --> 00:15:51,096 Den 21. juni 2013 ble rapporten endelig offentliggjort. 192 00:15:52,138 --> 00:15:55,100 Dødsfallet til 21 år gamle kanadiske Elisa Lam 193 00:15:55,183 --> 00:15:57,811 er erklært for å være en drukningsulykke. 194 00:15:57,894 --> 00:15:59,562 LAMS DØD ER EN ULYKKE 195 00:15:59,646 --> 00:16:03,525 Myndighetene hevder også at Lams bipolare lidelse var en faktor. 196 00:16:04,275 --> 00:16:08,905 De sa at dødsårsaken var en drukningsulykke, 197 00:16:08,989 --> 00:16:12,117 og at bipolar lidelse var en medvirkende årsak. 198 00:16:12,200 --> 00:16:13,451 Det ga ikke mening. 199 00:16:14,911 --> 00:16:17,038 Hele samfunnet var i sjokk. 200 00:16:18,707 --> 00:16:20,375 En "drukningsulykke". 201 00:16:20,458 --> 00:16:21,918 "Druknet ved et uhell." 202 00:16:22,002 --> 00:16:24,963 De sa det var en ulykke. Men var det det? 203 00:16:25,046 --> 00:16:26,464 Det er umulig. 204 00:16:26,548 --> 00:16:29,092 Jeg har etterforsket det i mange timer, 205 00:16:29,175 --> 00:16:32,345 og jeg er helt uenig med rettsmedisineren. 206 00:16:33,555 --> 00:16:35,390 Det gir bare ikke mening. 207 00:16:36,182 --> 00:16:40,770 Spesielt da LAPD sa at luken var stengt over henne. 208 00:16:41,521 --> 00:16:44,941 Lokket var lukket da betjentene gikk opp. 209 00:16:45,608 --> 00:16:51,448 Noen puttet henne oppi og lukket lokket igjen. Det betyr at hun ble drept. 210 00:16:53,116 --> 00:16:57,412 Jeg tror alle følte at det ville bli regnet som et drap, 211 00:16:57,495 --> 00:17:00,582 så da ville man ta et dypere dykk i obduksjonen 212 00:17:00,665 --> 00:17:03,168 for å se hvordan de fant ut av det. 213 00:17:03,793 --> 00:17:07,464 Jeg fant en lenke til Elisas obduksjonsrapport… 214 00:17:14,429 --> 00:17:17,682 …som jeg faktisk leste, side for side. 215 00:17:17,766 --> 00:17:21,311 Det som er interessant, er dette: 216 00:17:21,394 --> 00:17:22,771 OVERGREPSBEVISPAKKE 217 00:17:22,854 --> 00:17:25,565 De fant ingen tegn på voldtekt, 218 00:17:25,648 --> 00:17:29,611 men om det ikke var et seksuelt overgrep, 219 00:17:29,694 --> 00:17:31,321 hvorfor var hun naken da? 220 00:17:32,530 --> 00:17:37,410 Obduksjonen sa også at det ikke var bevis på noen skader. 221 00:17:37,994 --> 00:17:42,832 Bare fordi det ikke var merker på liket, betyr ikke at det ikke var en forbrytelse. 222 00:17:42,916 --> 00:17:47,462 Hun kunne blitt truet med pistol, tvunget ned i tanken og etterlatt for å dø. 223 00:17:47,545 --> 00:17:49,214 Høres kriminelt ut for meg. 224 00:17:50,548 --> 00:17:55,220 Rettsmedisineren sa at dødsårsaken var basert på medisinene hun ikke tok, 225 00:17:55,804 --> 00:17:58,389 men jeg kan bare ikke tro det. 226 00:17:58,473 --> 00:18:00,892 Jeg har aldri lest noe som tilsier 227 00:18:00,975 --> 00:18:04,187 at folk i bipolar tilstand hadde gjort noe sånt. 228 00:18:05,063 --> 00:18:08,358 Jeg tror ikke hennes mentale tilstand var dødsårsaken. 229 00:18:12,946 --> 00:18:18,034 Jeg har sett mange obduksjonsrapporter, og det er ugler i mosen her. 230 00:18:18,868 --> 00:18:22,247 Det er uregelmessigheter i obduksjonen. 231 00:18:22,956 --> 00:18:27,168 Tovar virker usikker på sin konklusjon om at Lams død var en ulykke. 232 00:18:29,212 --> 00:18:33,550 Det er en del i rapporten der de skriver om måten hun døde på. 233 00:18:33,633 --> 00:18:35,802 KUNNE IKKE FASTSLÅS 234 00:18:35,885 --> 00:18:41,266 De har drap, selvmord, ulykke og "kan ikke fastslås". 235 00:18:42,142 --> 00:18:46,229 "Kan ikke fastslås" ble opprinnelig krysset av for, 236 00:18:46,312 --> 00:18:51,442 men så ble det strøket ut, og "ulykke" ble krysset av for i stedet. 237 00:18:55,572 --> 00:18:59,993 I tillegg virker det som at endringen kom tre dager senere. 238 00:19:00,076 --> 00:19:01,870 15. JUNI 2013 18. JUNI 2013 239 00:19:01,953 --> 00:19:05,623 Hvorfor gikk de fra "kan ikke fastslås" til "ulykke"? 240 00:19:05,707 --> 00:19:06,958 Hvorfor endre det? 241 00:19:07,709 --> 00:19:09,836 Det høres ut som at en sjef sa: 242 00:19:09,919 --> 00:19:12,505 "Nei, endre det. Gjør det til en ulykke." 243 00:19:14,591 --> 00:19:19,470 Kanskje det var LAPD som trakk i tråder i rettsmedisineravdelingen 244 00:19:19,554 --> 00:19:22,682 og kalte det en ulykke for å skjule sannheten. 245 00:19:23,224 --> 00:19:25,852 En enkel utvei, bare for å henlegge saken. 246 00:19:26,311 --> 00:19:30,398 De ville bare få en slutt på det fordi de hadde noe å skjule. 247 00:19:31,900 --> 00:19:35,737 Jeg har sett etter informasjon om etterforskningen, 248 00:19:36,404 --> 00:19:41,451 men jeg har ikke sett politirapportene, og det vekker tvil i seg selv. 249 00:19:42,243 --> 00:19:46,956 Mange har bedt om å se politirapporten, men ingen har mottatt den. 250 00:19:50,293 --> 00:19:56,382 Jeg tenkte: "Dette bekrefter at det er en konspirasjon på gang." 251 00:19:59,344 --> 00:20:01,471 For nettsamfunnet 252 00:20:01,554 --> 00:20:05,266 tyder det på et høyere nivå av korrupsjon. 253 00:20:06,309 --> 00:20:11,773 Konspirasjonen ble iscenesatt, og folk samarbeidet om den. 254 00:20:13,149 --> 00:20:15,026 De som er innblandet… 255 00:20:17,695 --> 00:20:19,030 …er LAPD… 256 00:20:21,783 --> 00:20:22,867 …rettsmedisineren… 257 00:20:24,911 --> 00:20:26,746 …daglig leder av Cecil… 258 00:20:28,706 --> 00:20:30,625 …den ansatte som fant henne… 259 00:20:31,626 --> 00:20:36,965 …og personen som bodde på Cecil, 260 00:20:37,048 --> 00:20:41,010 som folk trodde at hadde drept Elisa. 261 00:20:46,266 --> 00:20:48,768 Takk for at du kom. 262 00:20:48,851 --> 00:20:52,021 Jeg vet det ikke er lett å prate om dette her. 263 00:20:54,232 --> 00:20:56,901 Jeg har ikke pratet om det på sju år. 264 00:20:58,278 --> 00:21:01,281 Men jeg innså at man ikke kan løse noe 265 00:21:01,364 --> 00:21:05,201 ved å flykte fra problemene. Man må gå dem i møte… 266 00:21:06,577 --> 00:21:10,707 …uansett hvor tunge de er. 267 00:21:11,958 --> 00:21:16,087 25. FEBRUAR 2013 6 DAGER ETTER AT ELISAS LIK BLE OPPDAGET 268 00:21:19,799 --> 00:21:23,136 Hendelsen startet i februar 2013. 269 00:21:24,721 --> 00:21:30,143 Jeg våknet, og en venn hadde sendt meg en melding. 270 00:21:30,226 --> 00:21:32,186 HEI DU 271 00:21:32,270 --> 00:21:35,606 -HVA GJORDE DU? -HVORFOR ER DU PÅ NYHETENE?! 272 00:21:39,861 --> 00:21:43,740 Lenken tok meg til en taiwansk TV-kanal. 273 00:21:45,616 --> 00:21:48,953 Morbid, vokalisten i Dynasty of Darkness, tilber Satan. 274 00:21:49,037 --> 00:21:51,331 Musikken hans dreier seg om lik og død. 275 00:21:51,414 --> 00:21:54,250 Han blir nå regnet som morderen av Elisa Lam. 276 00:21:56,085 --> 00:21:57,879 Jeg så bildet mitt, 277 00:21:58,963 --> 00:22:04,552 og de sier at jeg er mistenkt for drap. 278 00:22:05,136 --> 00:22:06,763 Drapet på Elisa Lam. 279 00:22:06,846 --> 00:22:09,515 Denne vokalisten skrev på nett 280 00:22:09,599 --> 00:22:13,102 noen dager før saken oppsto at han kanskje hadde drept noen. 281 00:22:16,606 --> 00:22:20,860 Plutselig får jeg hundrevis av meldinger 282 00:22:20,943 --> 00:22:22,695 fra folk overalt i verden. 283 00:22:22,779 --> 00:22:24,572 Drepte du Elisa Lam? 284 00:22:25,073 --> 00:22:27,992 Du drepte Elisa Lam, ikke sant? 285 00:22:28,076 --> 00:22:31,829 "Vi hater deg. Jævla morder. Hvorfor gjorde du det?" 286 00:22:32,330 --> 00:22:34,832 Vi skal ta deg for det du gjorde. 287 00:22:37,794 --> 00:22:40,254 Jeg var sjokkert og forvirret. 288 00:22:40,922 --> 00:22:45,510 Før det hadde jeg aldri hørt om Elisa Lam før. 289 00:22:57,522 --> 00:23:03,069 Etter det kom PGR, som er Mexicos FBI, hjem til meg. 290 00:23:03,152 --> 00:23:08,074 De spurte om jeg hadde gjort noen blodofringer 291 00:23:08,157 --> 00:23:09,909 for Djevelen med dyr. 292 00:23:13,037 --> 00:23:15,748 Men jeg ble aldri siktet. Ingenting. 293 00:23:19,085 --> 00:23:24,590 Senere skjønte jeg at jeg ble anklaget for å være morderen 294 00:23:25,383 --> 00:23:30,138 fordi web sleuthene fant en video av meg 295 00:23:30,847 --> 00:23:35,435 som jeg la ut på nettet da jeg bodde på Cecil hotell. 296 00:23:36,227 --> 00:23:37,687 Hallo der. 297 00:23:39,522 --> 00:23:42,900 Jeg er på Cecil hotell i L.A. sentrum. 298 00:23:44,110 --> 00:23:48,573 Jeg var der i februar 2012 i tre dager, 299 00:23:48,656 --> 00:23:50,616 og det var det. 300 00:23:53,286 --> 00:23:55,163 Jeg gjør det hele tiden. 301 00:23:55,246 --> 00:23:59,375 Jeg lurer på om folk begynner å frike ut om det der. 302 00:24:00,084 --> 00:24:04,338 Det var ett år før Elisa Lam sjekket inn. 303 00:24:04,422 --> 00:24:06,215 ROMRESERVASJON: PABLO VERGARA 304 00:24:06,299 --> 00:24:08,759 INN: 04. FEB 2012 UT: 07. FEB 2012 305 00:24:10,386 --> 00:24:13,723 Da hun døde, var jeg ikke i landet engang. 306 00:24:13,806 --> 00:24:16,976 Jeg var i Mexico og spilte inn album. 307 00:24:18,352 --> 00:24:20,855 Jeg har kontrakt med innspillingsstudioet. 308 00:24:20,938 --> 00:24:25,318 Jeg har stempler i passet, og enda jeg har alt dette, 309 00:24:25,401 --> 00:24:29,030 så så web sleuthene hvordan jeg ser ut… 310 00:24:31,991 --> 00:24:33,034 Og de var i gang. 311 00:24:33,117 --> 00:24:36,537 FORTÆR 312 00:24:38,956 --> 00:24:43,878 Ja, noen av tekstene handler om død og drap eller hva det måtte være. 313 00:24:43,961 --> 00:24:48,424 men det er bare tekster. Det er musikk. Det er kunst. 314 00:24:50,635 --> 00:24:52,762 Det gjør meg ikke til en morder. 315 00:24:56,599 --> 00:25:00,478 Jeg ville ordne opp og forsvare meg selv. 316 00:25:00,561 --> 00:25:04,524 Jeg lagde en video der jeg sa at jeg var uskyldig. 317 00:25:05,942 --> 00:25:07,777 Dette er Morbid. 318 00:25:07,860 --> 00:25:13,908 Jeg ville informere dere om at jeg ikke drepte Elisa Lam. 319 00:25:13,991 --> 00:25:15,993 Jeg er uskyldig. 320 00:25:17,203 --> 00:25:23,125 Jeg bestemte meg for å forvrenge stemmen og ha på maske, for jeg var paranoid. 321 00:25:24,627 --> 00:25:27,630 Men web sleuthene ga ikke slipp på det. 322 00:25:27,713 --> 00:25:32,468 De flagget kontoene mine, og YouTube-kanalen, 323 00:25:33,261 --> 00:25:37,014 Facebook-kontoen og e-postadressene mine ble slettet. 324 00:25:38,307 --> 00:25:43,104 Å være sannferdig er ikke viktig for dem. De vil ødelegge deg. De hater deg. 325 00:25:45,940 --> 00:25:47,441 KOM TIL L.A. VI DREPER DEG 326 00:25:48,818 --> 00:25:51,404 -DU DREPTE ELISA LAM -VIL DU DREPE MEG? 327 00:25:51,487 --> 00:25:55,491 Det var falske anklager, dødstrusler. 328 00:25:56,993 --> 00:26:01,747 Hver dag, hver uke hadde jeg ingen steder å flykte. 329 00:26:04,041 --> 00:26:07,712 Når du får så mye hat og negativitet, 330 00:26:07,795 --> 00:26:10,506 er det noe som går i stykker i sinnet. 331 00:26:11,090 --> 00:26:12,091 Noe klikker. 332 00:26:17,805 --> 00:26:22,059 Etter en stund så tåler du bare ikke mer. 333 00:26:26,230 --> 00:26:29,692 Du kan ikke forsvare ditt liv, din musikk, din kunst. 334 00:26:32,028 --> 00:26:36,032 Uansett hvor sterk du er, så føler du deg maktesløs. 335 00:26:37,867 --> 00:26:39,410 Jeg ble veldig deprimert. 336 00:26:40,328 --> 00:26:42,330 Jeg fikk sammenbrudd, 337 00:26:42,413 --> 00:26:45,207 og jeg prøvde å ta livet mitt. 338 00:26:46,250 --> 00:26:50,463 Jeg våknet på psykiatrisk sykehus. 339 00:26:53,674 --> 00:26:57,637 Web sleuthene fortsatte med livet som om ingenting hadde skjedd. 340 00:26:58,721 --> 00:27:02,058 Men de snudde livet mitt på hodet. 341 00:27:03,309 --> 00:27:07,813 Jeg føler at jeg har mistet ytringsfriheten min. 342 00:27:09,482 --> 00:27:15,738 Jeg har ikke lagd mer musikk, og når jeg prøver, er det ikke det samme. 343 00:27:17,740 --> 00:27:23,454 Jeg prøver å gjenoppbygge livet, men det suger hver dag. 344 00:27:24,997 --> 00:27:26,332 Det blir aldri borte. 345 00:27:26,957 --> 00:27:30,294 Jeg må leve med det i resten av mitt liv. 346 00:27:30,378 --> 00:27:33,130 Det vil være der i resten av mitt liv. 347 00:27:34,340 --> 00:27:39,011 LOS ANGELES POLITIAVDELING 348 00:27:43,766 --> 00:27:45,851 Jeg husker noe merkelig 349 00:27:45,935 --> 00:27:49,313 der web sleuthene prøvde å koble Elisa-saken 350 00:27:49,397 --> 00:27:51,273 til en vokalist i Mexico… 351 00:27:52,483 --> 00:27:55,277 …men han er ikke innblandet. 352 00:27:58,114 --> 00:28:02,910 Web sleuthene prøvde å gjøre ting av de rette grunnene, som oss. 353 00:28:05,246 --> 00:28:06,914 Du blir avhengig. 354 00:28:06,997 --> 00:28:09,417 Utfordringen med å sette bitene sammen. 355 00:28:09,500 --> 00:28:12,086 Spenningen av å være på jakt. 356 00:28:13,129 --> 00:28:17,466 Men i dette tilfellet fjernet de seg fra bevisene. 357 00:28:20,678 --> 00:28:25,057 All bakgrunnsinformasjonen som avgjorde at dette var en ulykke, 358 00:28:25,141 --> 00:28:28,769 er ikke nødvendigvis offentlig tilgjengelig, 359 00:28:28,853 --> 00:28:31,856 så jeg tror at folk på internett 360 00:28:32,481 --> 00:28:36,026 ikke har hele historien foran seg. 361 00:28:36,110 --> 00:28:38,070 De har ikke alle fakta. 362 00:28:43,117 --> 00:28:47,913 På et tidlig stadium i etterforskningen, da vi pratet med familien, 363 00:28:47,997 --> 00:28:51,792 så skjønte vi ikke hvor alvorlig hennes mentale helse var. 364 00:28:55,296 --> 00:29:00,009 Etter hvert så fortalte Elisas søster oss 365 00:29:00,092 --> 00:29:04,638 at Elisa hadde for vane å ikke ta medisiner… 366 00:29:07,600 --> 00:29:10,352 …og flere ganger tidligere… 367 00:29:12,146 --> 00:29:14,899 …hadde det forårsaket nervøse sammenbrudd. 368 00:29:15,691 --> 00:29:19,445 Ifølge familien fikk hun vrangforestillinger. 369 00:29:19,528 --> 00:29:21,530 Hun så ting som ikke var der. 370 00:29:22,364 --> 00:29:27,620 Det var så ille at hun på minst et tidspunkt 371 00:29:28,579 --> 00:29:30,206 måtte innlegges. 372 00:29:31,707 --> 00:29:36,420 Basert på bevisene vi har, så det ut som at Elisa hadde bipolar lidelse I… 373 00:29:39,465 --> 00:29:43,010 …som er en mer alvorlig versjon av bipolar lidelse, 374 00:29:43,886 --> 00:29:46,889 som av og til kan ha psykotiske kjennetegn. 375 00:29:49,809 --> 00:29:52,728 I den tilstanden så tenker du veldig kaotisk, 376 00:29:52,812 --> 00:29:55,356 og logikk gir ikke mening. 377 00:29:56,315 --> 00:29:59,235 Det er vanskelig å skille fantasi fra virkelighet. 378 00:29:59,819 --> 00:30:04,198 Når du ser på rapportene om adferden hennes på hotellet, 379 00:30:04,824 --> 00:30:10,120 og så TV-programopptaket og den berømte heisvideoen… 380 00:30:11,413 --> 00:30:15,417 Det stemmer overens med noen som har en psykotisk episode. 381 00:30:18,462 --> 00:30:23,509 Kvelden hun forsvant, virker det som om hun var alene på hotellet. 382 00:30:27,263 --> 00:30:29,390 Hun gikk inn i heisen. 383 00:30:40,651 --> 00:30:44,363 I den heisvideoen var adferden hennes i tråd med 384 00:30:44,446 --> 00:30:47,908 en som har vrangforestillinger om paranoia og forfølgelse. 385 00:30:49,702 --> 00:30:52,037 Hun så ut som hun hallusinerte. 386 00:30:53,455 --> 00:30:56,375 Søsteren sa at det var et mønster hun hadde. 387 00:30:56,458 --> 00:31:01,630 Vi fant ut at de gangene hun har hatt slike episoder, 388 00:31:01,714 --> 00:31:04,842 så var hun redd for at noen var ute etter henne. 389 00:31:05,593 --> 00:31:09,430 Hun så kanskje ting som ikke var der eller hørte stemmer. 390 00:31:10,931 --> 00:31:13,684 Stemmene kan si skremmende ting, 391 00:31:13,767 --> 00:31:17,438 at noen vil skade deg eller at du burde ta livet ditt. 392 00:31:18,397 --> 00:31:20,316 Du kan ikke stenge dem ute. 393 00:31:24,612 --> 00:31:27,323 Elisa Lam var desperat… 394 00:31:28,699 --> 00:31:31,619 …og løp fra noe hun så for seg. 395 00:31:32,786 --> 00:31:37,207 I den tilstanden føles det som at man virkelig blir forfulgt. 396 00:31:37,291 --> 00:31:41,170 Hun tror at livet står på spill og at ingen steder er trygge. 397 00:31:41,253 --> 00:31:44,298 Hun løper rundt for å redde seg selv. 398 00:31:46,175 --> 00:31:51,847 Søsteren til Elisa sa at hun tidligere ble veldig redd og forvirret. 399 00:31:51,931 --> 00:31:54,725 Hun løp og gjemte seg. Gjemte seg under senga. 400 00:31:58,145 --> 00:32:01,357 På dette tidspunktet kom hun seg opp på taket. 401 00:32:02,608 --> 00:32:07,947 Det gir da mening at hun så vanntanken som et skjulested. 402 00:32:09,657 --> 00:32:11,158 Hun klatret opp stigen… 403 00:32:14,203 --> 00:32:15,496 …åpnet luken… 404 00:32:16,538 --> 00:32:20,084 …og hoppet oppi vanntanken. 405 00:32:23,504 --> 00:32:27,716 Da hun var oppi den, var det én utvei: luken på toppen. 406 00:32:32,262 --> 00:32:35,933 Om den er full av vann, kan du komme deg ut. 407 00:32:39,269 --> 00:32:43,941 Men om vannet blir brukt og synker, 408 00:32:44,024 --> 00:32:46,944 blir det vanskeligere å nå toppen. 409 00:32:49,863 --> 00:32:51,907 Jeg tror hun ble fanget, 410 00:32:51,991 --> 00:32:57,454 og den eneste måten å holde seg i live på, var å tråkke så hardt hun kunne. 411 00:33:01,083 --> 00:33:03,961 Hun kledde av seg mens hun var der… 412 00:33:05,129 --> 00:33:10,134 …fordi hun kan ha prøvd å holde seg på overflaten og lette på vekten. 413 00:33:12,886 --> 00:33:16,598 Hypotermi er også en mulighet. 414 00:33:18,809 --> 00:33:21,437 Vannet kan ha nådd en veldig lav temperatur. 415 00:33:22,730 --> 00:33:26,400 I den situasjonen begynner folk faktisk å kle seg av 416 00:33:27,151 --> 00:33:31,530 på grunn av de fysiske endringene som skjer inni kroppen. 417 00:33:37,161 --> 00:33:41,206 Men hun ga etter for drukning til slutt. 418 00:33:44,084 --> 00:33:45,878 En trist slutt på historien. 419 00:33:53,385 --> 00:33:54,803 Når jeg tenker tilbake, 420 00:33:54,887 --> 00:33:58,766 var det ingen bevis på at det hadde skjedd noe kriminelt. 421 00:34:01,727 --> 00:34:05,064 Det var ikke mulig å bevise at hun mente å skade seg selv 422 00:34:05,147 --> 00:34:06,565 i den tilstanden… 423 00:34:07,941 --> 00:34:12,071 …så jeg tror ikke at hun begikk selvmord. 424 00:34:14,823 --> 00:34:16,992 Jeg er veldig trygg på 425 00:34:17,076 --> 00:34:19,953 å regne dette som drukning og som en ulykke… 426 00:34:21,330 --> 00:34:24,625 …med bipolar lidelse som en avgjørende årsak. 427 00:34:25,959 --> 00:34:30,589 Det er viktig at folk forstår bipolar lidelse. 428 00:34:31,090 --> 00:34:34,259 Det er en sykdom, og den kan kreve sine ofre. 429 00:34:40,516 --> 00:34:46,188 Jeg vet folk stilte spørsmål ved dateringen på rapporten. 430 00:34:47,981 --> 00:34:52,444 I dette tilfellet er vi mennesker. Det var en feil. 431 00:34:53,278 --> 00:34:57,074 Vi så feilen, og så flyttet vi den dit den burde være. 432 00:34:58,075 --> 00:35:00,577 Om du zoomer inn på datoene, 433 00:35:00,661 --> 00:35:05,666 ser du at begge sier 18., og ikke 15. og 18. 434 00:35:05,749 --> 00:35:09,128 Den som leste misforsto bare. 435 00:35:15,384 --> 00:35:19,847 Enkelte føler fortsatt at det er en konspirasjon 436 00:35:20,430 --> 00:35:25,477 der deler av videoen ble klippet ut for å beskytte morderens identitet. 437 00:35:27,229 --> 00:35:30,023 Du ser klippingen når døren skal til å gå igjen. 438 00:35:31,191 --> 00:35:33,402 Videoen har blitt sakket ned. 439 00:35:33,485 --> 00:35:37,030 Tidskoden ser ut som den har blitt tuklet med. 440 00:35:38,782 --> 00:35:40,492 I denne typen etterforskning 441 00:35:41,869 --> 00:35:45,080 holder man av og til igjen detaljer fra offentligheten, 442 00:35:45,747 --> 00:35:48,292 som tidspunktet hun var i heisen, 443 00:35:49,710 --> 00:35:54,339 som kan være grunnen til at tidskoden er endret. 444 00:35:55,883 --> 00:35:59,261 En av grunnene til at man kanskje sakker ned videoen, 445 00:35:59,344 --> 00:36:02,264 er for at noen skal kunne kjenne henne igjen. 446 00:36:02,931 --> 00:36:05,726 Jeg kan ikke gi et konkret svar 447 00:36:05,809 --> 00:36:12,357 på om våre mediarelasjoner eller uavhengige mediabyråer 448 00:36:12,441 --> 00:36:14,735 redigerte det av sine grunner, 449 00:36:15,861 --> 00:36:19,948 men jeg vet at endringer av videoen 450 00:36:20,032 --> 00:36:22,784 ikke ble gjort av noen på hotellet. 451 00:36:23,327 --> 00:36:25,287 Beviset taler for seg. 452 00:36:26,872 --> 00:36:30,876 Det var ingenting mistenkelig 453 00:36:30,959 --> 00:36:35,547 med den originale videoen, som vi har i forvaring. 454 00:36:41,220 --> 00:36:44,473 Så har vi alle spørsmålene rundt 455 00:36:44,556 --> 00:36:49,102 hvordan LAPD kan ha vært uaktsomme 456 00:36:49,186 --> 00:36:53,023 fordi de ikke så oppi tankene den gangen. 457 00:36:54,316 --> 00:36:58,987 Jeg vet de etterforskerne angrer på at de ikke oppdaget henne i tanken. 458 00:37:01,698 --> 00:37:05,035 Hun var oppi der. De så henne bare ikke. 459 00:37:07,037 --> 00:37:07,955 Det er kjipt. 460 00:37:09,206 --> 00:37:13,627 Jeg gjetter på at du ser at jeg blir opprørt, 461 00:37:15,170 --> 00:37:17,547 for man glemmer ikke sånt. 462 00:37:18,507 --> 00:37:22,177 I dette tilfellet fant vi ut hva som skjedde. 463 00:37:24,263 --> 00:37:26,890 Men svaret gjorde vondt. 464 00:37:28,141 --> 00:37:34,898 Det er beklagelig at enkelte tror at det er en konspirasjon, men det er det ikke. 465 00:37:45,492 --> 00:37:50,998 Vi var så besatt av mysteriet og intrigen og merkeligheten ved saken, 466 00:37:51,665 --> 00:37:54,793 at vi glemte at familie og venner, 467 00:37:54,876 --> 00:37:57,879 de som brydde seg om Elisa og var glad i henne, 468 00:37:57,963 --> 00:37:59,840 ser helt annerledes på dette. 469 00:37:59,923 --> 00:38:05,429 For dem må det være et helvete. Det er traumatisk. Det er hjerteskjærende. 470 00:38:06,221 --> 00:38:09,474 Utenfor familiens restaurant i nærheten av Vancouver 471 00:38:09,558 --> 00:38:13,687 er det et minnested for et liv som gikk tapt for tidlig 472 00:38:13,770 --> 00:38:15,939 på en uforglemmelig måte. 473 00:38:22,487 --> 00:38:25,532 Den 19. september 2013 474 00:38:25,615 --> 00:38:28,952 saksøkte Elisas foreldre Cecil hotell. 475 00:38:30,495 --> 00:38:33,498 De trodde at det var en drukningsulykke, 476 00:38:35,208 --> 00:38:40,505 men søksmålet hevdet at det var en urettmessig død som skyldtes hotellet. 477 00:38:41,590 --> 00:38:44,051 Jeg dro på høringen selv… 478 00:38:46,178 --> 00:38:48,430 …for å se om jeg fikk mer informasjon. 479 00:38:52,392 --> 00:38:56,271 Et av punktene som advokaten til Lam-familien tok opp, 480 00:38:56,355 --> 00:38:58,815 var et det var risiko på taket… 481 00:39:00,776 --> 00:39:05,030 …og at de skulle gjort mer for å hindre folk i å gå opp dit. 482 00:39:10,327 --> 00:39:15,165 Vår advokat svarte med at vi tok forholdsregler i henhold til sikkerhet. 483 00:39:16,333 --> 00:39:19,044 Det er kun ansatte som har adgang til taket… 484 00:39:20,670 --> 00:39:25,384 …og døren opp til taket er alltid tilkoblet en alarm… 485 00:39:27,803 --> 00:39:31,598 …men branntrappene på utsiden er tilgjengelige for alle, 486 00:39:31,681 --> 00:39:34,768 for i tilfelle krise må man kunne komme seg ut. 487 00:39:36,103 --> 00:39:38,397 Når det gjelder tankene, 488 00:39:38,980 --> 00:39:42,067 bortsett fra risikoen for at noen faller oppi, 489 00:39:42,150 --> 00:39:46,530 så er det en risiko for at vannet kan bli fordervet av noen. 490 00:39:47,072 --> 00:39:48,824 Det er ekstremt enkelt. 491 00:39:49,699 --> 00:39:50,867 Lås igjen lokkene. 492 00:39:52,452 --> 00:39:57,082 Det var ingen regler da for å måtte låse vanntanken. 493 00:39:58,125 --> 00:40:01,670 Folk låser nok tanker nå, men de gjorde det ikke da. 494 00:40:04,840 --> 00:40:10,512 Jeg personlig ønsket fortsatt å forstå statusen til lokket på tanken. 495 00:40:12,514 --> 00:40:17,477 Forklaringen fra politiet er at lokket er lukket igjen… 496 00:40:18,728 --> 00:40:22,524 …så hvordan klarte Elisa å lukke lokket igjen selv? 497 00:40:24,234 --> 00:40:27,821 Den ansatte som fant henne het Santiago Lopez. 498 00:40:27,904 --> 00:40:32,242 Han fortalte retten at han klatret oppå tanken, 499 00:40:32,325 --> 00:40:33,660 og så var luken… 500 00:40:35,620 --> 00:40:36,955 …åpen. 501 00:40:40,709 --> 00:40:42,836 Det er sjokkerende ny informasjon. 502 00:40:44,045 --> 00:40:49,468 Dette endrer omfanget av måtene hun kunne ha dødd på fullstendig. 503 00:40:51,178 --> 00:40:54,097 TIDLIGERE ANSATT 504 00:40:54,181 --> 00:40:55,891 Tanken hadde en liten luke? 505 00:40:56,433 --> 00:40:57,851 En liten dør. 506 00:40:57,934 --> 00:41:01,104 Da jeg kom dit den dagen, var den åpen. 507 00:41:01,188 --> 00:41:04,024 -Det var da jeg så henne. -Var den allerede åpen? 508 00:41:11,281 --> 00:41:14,034 Da liket til Elisa ble funnet, 509 00:41:14,910 --> 00:41:19,331 ble vi fortalt at en hotellansatt klatret opp stigen. 510 00:41:19,414 --> 00:41:21,374 Luken var åpen… 511 00:41:23,710 --> 00:41:26,630 …men det var ikke det media sa. 512 00:41:27,339 --> 00:41:30,550 Lokket var visst lukket igjen da politiet gikk opp. 513 00:41:31,134 --> 00:41:33,261 Dette er kommunikasjonsproblemer. 514 00:41:34,012 --> 00:41:37,390 Noen sa den var lukket og mente å si den var åpen. 515 00:41:38,183 --> 00:41:39,392 En ærlig feil. 516 00:41:43,104 --> 00:41:44,314 Bortsett fra det… 517 00:41:45,649 --> 00:41:50,904 …har du advokaten til Lam, som sier at hotellets ansvar 518 00:41:51,947 --> 00:41:53,907 burde vært å hjelpe Elisa. 519 00:41:54,866 --> 00:41:59,371 Siden Elisa Lam var gjest på Stay on Main ved Cecil hotell, 520 00:41:59,454 --> 00:42:03,124 da hun begynte å oppføre seg unormalt, 521 00:42:03,208 --> 00:42:06,878 så hadde ansvarlige parter en plikt å se og forstå 522 00:42:06,962 --> 00:42:11,800 at personen i deres omsorg ikke var ved sine fulle fem og trengte hjelp. 523 00:42:11,883 --> 00:42:16,304 Om noen spurte: "Går det bra? Hvor er familien din? Kan vi kontakte dem?" 524 00:42:16,388 --> 00:42:18,306 Kanskje det hadde forandret noe. 525 00:42:21,059 --> 00:42:23,144 Som hotellsjef, hvor langt går man 526 00:42:23,228 --> 00:42:26,523 med forholdsregler for å vite om folk har det bra? 527 00:42:27,941 --> 00:42:32,279 Adferden hennes var merkelig, men ikke nok til å ringe politiet. 528 00:42:34,614 --> 00:42:37,075 Jeg hadde måttet spørre meg selv: 529 00:42:37,158 --> 00:42:40,787 "Om jeg ringte 911, hadde noen kommet da?" 530 00:42:41,538 --> 00:42:44,416 Ofte når man ringer, så tar de ikke telefonen. 531 00:42:45,750 --> 00:42:48,878 Det er så mye som skjer her i området. 532 00:42:48,962 --> 00:42:51,089 Det er et enormt problem. 533 00:42:52,549 --> 00:42:57,846 Det er så overveldende for politiet og alle involverte parter. 534 00:43:00,015 --> 00:43:04,686 Det som skjedde med Elisa Lam er grusomt, men det er ikke på grunn av hotellet. 535 00:43:05,812 --> 00:43:08,481 Vi var ikke ansvarlig for hennes død. 536 00:43:09,357 --> 00:43:11,109 Vi var bare ikke ansvarlig. 537 00:43:17,032 --> 00:43:22,370 Dommeren avga kjennelse i hotellets favør, og saken ble avvist. 538 00:43:27,167 --> 00:43:29,669 Å finne ut at lokket faktisk var åpent… 539 00:43:30,420 --> 00:43:32,088 …er veldig stort. 540 00:43:33,882 --> 00:43:37,969 Det var da alt endret seg for meg. 541 00:43:38,053 --> 00:43:41,473 Det utelukket den siste muligheten 542 00:43:41,556 --> 00:43:44,059 om at det kunne vært kriminelt, 543 00:43:45,185 --> 00:43:47,937 og jeg skjønte at dette til syvende og sist 544 00:43:48,021 --> 00:43:52,150 var en tragedie om en kvinne som led. 545 00:43:57,155 --> 00:44:02,243 Vi så heisen gå opp og ned i den videoen. 546 00:44:04,079 --> 00:44:05,997 Hun bodde i denne etasjen. 547 00:44:06,706 --> 00:44:11,044 I en stund holdt jeg på troen om at dette var et drap, 548 00:44:11,127 --> 00:44:14,130 og jeg var nesten 100 prosent sikker. 549 00:44:16,174 --> 00:44:18,259 Mens jeg prøvde å forstå det… 550 00:44:19,803 --> 00:44:24,015 …følte jeg at det å se gravplassen ville hjelpe meg å legge det bak meg. 551 00:44:28,770 --> 00:44:33,149 Jeg fant noen som var snill nok til å filme. 552 00:44:34,984 --> 00:44:38,113 Han la hånda si på gravsteinen sin for meg. 553 00:44:41,491 --> 00:44:46,287 Nå forstår jeg at man bare kan hedre henne ved å godta sannheten… 554 00:44:47,539 --> 00:44:52,127 …at dette var en tragedie i form av en dødsulykke. 555 00:44:55,839 --> 00:44:59,008 Det er åpenbart hva som skjedde med henne. 556 00:44:59,843 --> 00:45:03,805 Når du ser på hva som skjedde, er det fullt forklarlig… 557 00:45:05,390 --> 00:45:10,854 …men det er fortsatt sett på som et internett-mysterium, 558 00:45:11,855 --> 00:45:15,442 en moderne vandrehistorie, en uløst sak. 559 00:45:18,528 --> 00:45:21,364 HEISVIDEOEN: HVA MENER DU? 560 00:45:21,448 --> 00:45:24,284 Når folk hører historien om Elisa Lam-saken… 561 00:45:25,326 --> 00:45:28,163 …så har man et kulturelt fenomen som har vekt… 562 00:45:29,998 --> 00:45:32,625 …som lar disse dønningene skje. 563 00:45:32,709 --> 00:45:36,129 Kan ikke slutte å tenke på det. Jeg må vite hva som skjedde. 564 00:45:36,212 --> 00:45:37,839 Har sett den tusen ganger. 565 00:45:38,840 --> 00:45:43,303 Jeg tror folk håpte på at det var en morder, 566 00:45:44,304 --> 00:45:49,267 eller så håpte de på at deres konspirasjonsteorier ville bli sanne. 567 00:45:51,853 --> 00:45:55,565 For virkeligheten er mye tristere. 568 00:45:55,648 --> 00:45:58,318 STAKKARS JENTE! 569 00:46:01,070 --> 00:46:01,905 Greit. 570 00:46:02,697 --> 00:46:05,992 Jeg så gjennom alle videoene mine før intervjuet, 571 00:46:06,075 --> 00:46:09,329 og jeg så hvor konspirasjonsbesatt jeg var. 572 00:46:09,412 --> 00:46:11,748 Magefølelsen går mot… 573 00:46:11,831 --> 00:46:17,212 Jeg ble opphengt i de merkelige parallellene 574 00:46:17,295 --> 00:46:19,005 vi ser i denne saken. 575 00:46:20,840 --> 00:46:24,469 Det er så mange ekstreme sammentreff, 576 00:46:25,220 --> 00:46:29,557 og det spilte virkelig inn på disse teoriene. 577 00:46:30,391 --> 00:46:35,355 Men når du graver deg ned for dypt i noe, så mister du perspektiv. 578 00:46:37,440 --> 00:46:43,071 Jeg tror at folk som krysser den grensa uten noen fakta eller bevis… 579 00:46:44,405 --> 00:46:49,577 Det er da man mister kontrollen og gjør ting som kan skade folk. 580 00:46:55,500 --> 00:46:59,754 Da nyheten ble sluppet om at hennes dødsfall var en ulykke, 581 00:46:59,838 --> 00:47:03,132 sa ingen unnskyld til meg eller tok kontakt med meg. 582 00:47:05,635 --> 00:47:06,886 Ingenting endret seg. 583 00:47:08,137 --> 00:47:11,891 Det er bare feil. Folk burde ikke slippe unna med det, 584 00:47:11,975 --> 00:47:15,478 og vi må være mer påpasselige med hva vi sier og gjør. 585 00:47:17,730 --> 00:47:20,567 Det som skjedde med meg, kan skje med alle. 586 00:47:20,650 --> 00:47:21,776 Dette er alvorlig. 587 00:47:22,819 --> 00:47:24,821 Jeg overlevde, men… 588 00:47:24,904 --> 00:47:27,866 Mange som blir mobbet på nett, klarer seg ikke. 589 00:47:30,451 --> 00:47:33,913 Det stedet er en portal til helvete, mener jeg. 590 00:47:35,373 --> 00:47:38,209 Når du går inn der, skjer det fæle ting. 591 00:47:41,462 --> 00:47:45,508 Jeg har skjønt at jeg er nok et offer av det stedet. 592 00:47:47,218 --> 00:47:49,512 Bare på en annen måte. 593 00:48:00,106 --> 00:48:05,486 Vi stengte dørene 1. januar 2017. 594 00:48:09,908 --> 00:48:12,660 Hotellet ble solgt til en gruppe i New York. 595 00:48:16,497 --> 00:48:19,918 Det er verdt 80 millioner nå. Det er vilt. 596 00:48:21,586 --> 00:48:26,132 En avgjørelse ble tatt om at halvparten blir boliger for folk med lav inntekt… 597 00:48:27,425 --> 00:48:31,262 …og den andre halvdelen blir et luksushotell. 598 00:48:32,055 --> 00:48:35,767 Jeg håper det blir et tryggere sted for alle. 599 00:48:38,728 --> 00:48:40,480 Ifølge rapporter 600 00:48:40,563 --> 00:48:46,361 vil den nye eieren ha et barområde på taket… 601 00:48:48,446 --> 00:48:49,906 …og et plaskebasseng. 602 00:48:52,825 --> 00:48:56,496 Jeg ønsker det hotellet masse suksess. Virkelig. 603 00:48:57,372 --> 00:48:59,666 Hun fortjener en ny sjanse. 604 00:49:03,086 --> 00:49:05,463 Jeg vet hun kan bli en stjerne igjen… 605 00:49:06,798 --> 00:49:09,050 …og bli omtalt på en positiv måte. 606 00:49:10,843 --> 00:49:13,596 Det er på tide. 607 00:49:17,475 --> 00:49:21,104 Det vi ser i dag, er en ny tolkning av Los Angeles sentrum… 608 00:49:23,314 --> 00:49:27,610 …der det er et konglomerat av hjemløshet og fattigdom… 609 00:49:28,653 --> 00:49:29,654 …vold… 610 00:49:31,364 --> 00:49:32,615 …turisme… 611 00:49:33,449 --> 00:49:38,121 …og høyverdige individer som bor i flotte, nye hoteller og loftsleiligheter. 612 00:49:40,123 --> 00:49:42,250 Alle disse gruppene er sammen. 613 00:49:45,086 --> 00:49:48,756 Så nå har individer som ønsker å tjene penger i området 614 00:49:49,424 --> 00:49:51,884 den retorikken at: 615 00:49:51,968 --> 00:49:55,013 "Vi skal rydde opp i gatene i Skid Row." 616 00:49:55,096 --> 00:49:58,725 Ved å bare prøve å fjerne mennesker. 617 00:50:02,145 --> 00:50:04,689 Du har mange som kommer hit… 618 00:50:06,274 --> 00:50:08,484 …og så klager de på de hjemløse. 619 00:50:10,319 --> 00:50:12,238 Hvor skal de bli av? 620 00:50:12,780 --> 00:50:14,866 De har alltid vært der. 621 00:50:16,284 --> 00:50:19,787 Du er den som kommer hit, så hvorfor se ned på folk? 622 00:50:19,871 --> 00:50:21,247 Men det er det de gjør. 623 00:50:24,417 --> 00:50:27,712 Vi snakker om hjemløse som om de er problemet. 624 00:50:29,839 --> 00:50:34,135 De fortjener et bedre sted enn det vi har skapt for dem. 625 00:50:35,553 --> 00:50:38,097 For på dette stedet 626 00:50:38,181 --> 00:50:42,727 har mental helse-episoder blitt vanlig. 627 00:50:44,520 --> 00:50:49,400 Og hvor mange historier, akkurat som Elisa Lams, 628 00:50:50,193 --> 00:50:51,778 har vi gått glipp av? 629 00:50:51,861 --> 00:50:56,324 SISTE KJENTE ADRESSE 630 00:50:56,407 --> 00:50:57,492 NAVN: ELISA LAM 631 00:50:58,618 --> 00:51:01,704 Depresjon suger. Punktum. 632 00:51:07,794 --> 00:51:11,839 Om noen sier til deg at de har depresjon, så ikke spør hvorfor. 633 00:51:12,757 --> 00:51:14,509 Det fins ingen "hvorfor". 634 00:51:16,260 --> 00:51:19,097 Si til dem hver dag at du er glad i dem. 635 00:51:20,223 --> 00:51:24,018 Minn dem på hver dag at det vil bli bedre. 636 00:51:24,852 --> 00:51:27,313 Du kan ikke gjøre noe mer enn det. 637 00:51:29,148 --> 00:51:32,318 Elisa var en smart, ung kvinne med en lys fremtid 638 00:51:32,401 --> 00:51:35,905 som gjorde det hun kunne for å håndtere sin kroniske sykdom. 639 00:51:36,489 --> 00:51:39,367 Jeg er ikke en profesjonell deprimert person. 640 00:51:40,451 --> 00:51:42,662 Jeg er mye mer enn det. 641 00:51:43,955 --> 00:51:45,915 Jeg er veldig heldig. 642 00:51:45,998 --> 00:51:49,127 Jeg har fantastiske, vakre ting i livet. 643 00:51:50,378 --> 00:51:55,133 Jeg er så full av… kjærlighet. 644 00:51:58,469 --> 00:52:03,432 Elisa hadde mange dimensjoner og sider som menneske. 645 00:52:06,102 --> 00:52:08,771 Hun så etter lykke… 646 00:52:10,189 --> 00:52:11,691 …og lengtet etter glede. 647 00:52:12,650 --> 00:52:15,778 Hun visste hvilken versjon av seg selv hun ville være. 648 00:52:17,947 --> 00:52:19,907 Det er greia med potensial. 649 00:52:21,159 --> 00:52:22,785 Det var så nært. 650 00:52:24,036 --> 00:52:30,042 Det som kunne ha skjedd, men ikke skjedde, knuser hjertet. 651 00:52:31,335 --> 00:52:34,755 DET ER GREIA MED POTENSIAL; DET VAR SÅ NÆRT, DET SOM KUNNE… 652 00:52:34,839 --> 00:52:39,218 Jeg tror vi mistet en vordende genial forfatter. 653 00:52:41,262 --> 00:52:46,976 Når man ser på hva hun skriver og hvor ærlig hun er, er det vårt tap. 654 00:52:48,436 --> 00:52:50,313 Et tap for oss alle. 655 00:52:54,775 --> 00:53:00,031 Folk leser fortsatt bloggene hennes og kommenterer på innleggene. 656 00:53:00,781 --> 00:53:03,451 Hun påvirker folk den dag i dag. 657 00:53:05,661 --> 00:53:09,081 Uten tvil har du satt spor her. 658 00:53:10,499 --> 00:53:15,421 Du har berørt mange liv, Elisa. Du har nok reddet mange også. 659 00:53:16,214 --> 00:53:17,506 Du gir meg håp. 660 00:53:18,591 --> 00:53:23,137 Etter å ha blitt kjent med deg, vet jeg nå at det er en som forstår meg. 661 00:53:23,221 --> 00:53:26,557 Jeg angrer bare på at jeg ikke fant deg tidligere. 662 00:53:26,641 --> 00:53:30,144 Jeg vil ikke glemme din historie. Jeg lover. 663 00:53:32,855 --> 00:53:34,941 Elisa Lam brakte oss sammen, 664 00:53:35,942 --> 00:53:40,029 og takket være Elisa skjønte jeg at vi ikke er alene. 665 00:53:40,947 --> 00:53:41,948 Vi er ikke alene. 666 00:53:43,532 --> 00:53:47,662 Det er historier som du aldri glemmer. 667 00:53:48,746 --> 00:53:50,665 Dette er en av dem. 668 00:53:51,999 --> 00:53:53,751 Du kan ikke glemme Elisa Lam. 669 00:53:54,919 --> 00:53:57,463 Hun var viktig før hun døde og nå. 670 00:53:58,381 --> 00:54:01,092 Du ser at livet hennes betydde noe. 671 00:54:03,135 --> 00:54:05,429 Arven etter henne lever videre. 672 00:54:07,223 --> 00:54:11,310 Hun er her med alle sammen, hun er ikke borte ennå. 673 00:54:13,604 --> 00:54:16,399 Det er vel menneskets tilværelse… 674 00:54:17,942 --> 00:54:22,154 Å føle seg så stor, så viktig, men… 675 00:54:23,572 --> 00:54:25,408 …bare et glimt i universet… 676 00:54:27,285 --> 00:54:31,789 …og streben etter å forsone de to sannhetene. 677 00:54:35,793 --> 00:54:38,421 OM DU STREVER MED DIN MENTALE HELSE 678 00:54:38,504 --> 00:54:41,132 ELLER KJENNER NOEN SOM GJØR DET, BESØK WANNATALKABOUTIT.COM 679 00:54:41,215 --> 00:54:43,843 FOR MER INFORMASJON OG KRISERESSURSER. 680 00:56:41,377 --> 00:56:45,548 Tekst: Ekaterina Pliassova