1 00:00:18,581 --> 00:00:20,499 Saya mencari keindahan dalam kegelapan. 2 00:00:23,252 --> 00:00:25,087 Ia bergema di dalam jiwa saya. 3 00:00:28,215 --> 00:00:32,011 Muzik saya dipanggil Black Metal. 4 00:00:33,846 --> 00:00:37,433 Tentang kebinasaan dan kehancuran. 5 00:00:40,603 --> 00:00:42,897 Morbid, itu nama pentas saya. 6 00:00:44,899 --> 00:00:48,360 Ini perwakilan fizikal separa sedar saya. 7 00:00:50,738 --> 00:00:52,364 Setiap orang ada bayangan diri. 8 00:00:52,448 --> 00:00:56,285 Semua orang ada sifat rahsia disembunyikan daripada orang lain. 9 00:00:58,329 --> 00:01:01,874 Saya yakin dengan meraikan sisi raksasa saya. 10 00:01:03,584 --> 00:01:06,337 Saya boleh buat apa saja apabila saya "Morbid." 11 00:01:07,296 --> 00:01:09,048 Saya boleh lepasi apa saja. 12 00:01:12,718 --> 00:01:15,346 Jika ia kejam, maka kejamlah. 13 00:01:15,429 --> 00:01:19,183 Adakalanya saya keterlaluan. 14 00:01:25,856 --> 00:01:28,192 MORBID - HOTEL CECIL 15 00:01:32,988 --> 00:01:35,491 Pasti Morbid ini bunuh Elisa Lam. 16 00:01:35,574 --> 00:01:37,159 MUAT NAIK 17 00:01:37,243 --> 00:01:39,078 Dia tinggal di hotel. 18 00:01:39,703 --> 00:01:43,541 Dia nampak lemah, mudah dimanipulasi oleh orang tak guna ini. 19 00:01:43,624 --> 00:01:45,417 Semua orang mengesyaki dia. 20 00:01:46,293 --> 00:01:51,132 Orang fikir semua hubungan antara Morbid ini, 21 00:01:51,215 --> 00:01:53,384 Saya kini di Hotel Cecil. 22 00:01:53,467 --> 00:01:54,552 dan Elisa Lam, 23 00:01:55,427 --> 00:01:57,930 bukan cuma satu kebetulan rawak. 24 00:01:59,557 --> 00:02:05,563 Jadi ramai terpanggil untuk buat sesuatu tentang Morbid. 25 00:02:06,272 --> 00:02:07,565 Kita perlu cari dia. 26 00:02:08,566 --> 00:02:10,276 Siapa lelaki ini? 27 00:02:10,359 --> 00:02:14,905 Mereka dapat tahu nama sebenarnya Pablo Vergara. 28 00:02:16,282 --> 00:02:19,076 Mereka mula menulis kepada dia. 29 00:02:19,160 --> 00:02:21,495 Awak bunuh Elisa Lam, bukan? 30 00:02:22,079 --> 00:02:23,497 Pembunuh tak guna. 31 00:02:23,581 --> 00:02:25,166 Beritahu perkara sebenar! 32 00:02:27,209 --> 00:02:31,213 Menjadi kejutan, dia membalas dengan muat naik video. 33 00:02:33,465 --> 00:02:35,134 Ini Morbid. 34 00:02:36,010 --> 00:02:40,264 Saya mahu maklumkan, saya tak bersalah. 35 00:02:43,184 --> 00:02:44,476 SEBUAH SIRI DOKUMENTARI ASLI NETFLIX 36 00:03:10,002 --> 00:03:11,962 Autopsi awal dah selesai, 37 00:03:12,046 --> 00:03:16,258 tapi kita masih belum mengetahui apa yang berlaku kepada Elisa Lam. 38 00:03:16,342 --> 00:03:17,426 Jina You sertai kita. 39 00:03:17,509 --> 00:03:21,055 Ramai orang berharap ini akan memberi jawapan. 40 00:03:21,138 --> 00:03:23,849 Jawapan itu takkan muncul lagi. 41 00:03:23,933 --> 00:03:26,810 Pejabat koroner L.A. hari ini memberitahu kami 42 00:03:26,894 --> 00:03:29,355 punca kematian masih belum diputuskan 43 00:03:29,438 --> 00:03:33,025 dan mengetahui cara Elisa mati memerlukan lebih banyak ujian. 44 00:03:33,108 --> 00:03:37,488 DAERAH LOS ANGELES PEMERIKSA PERUBATAN - PEJABAT KORONER 45 00:03:37,571 --> 00:03:40,282 KETUA PEMERIKSA PERUBATAN KORONER 46 00:03:40,366 --> 00:03:44,328 Pejabat koroner akhirnya berucap tentang 47 00:03:44,411 --> 00:03:47,206 apa yang berlaku kepada individu itu. 48 00:03:47,790 --> 00:03:49,833 Mereka ada cerita dan akhirnya 49 00:03:49,917 --> 00:03:53,587 kami mahu beri penutupan untuk cerita itu. 50 00:03:55,798 --> 00:03:59,176 Dalam kes Elisa Lam, selepas bedah siasat, 51 00:03:59,260 --> 00:04:05,015 kami benar tak pasti jika ia jenayah, bunuh diri atau kemalangan. 52 00:04:05,724 --> 00:04:11,146 Jadi kami terpaksa tunggu beberapa minggu untuk keputusan semua ujian. 53 00:04:12,273 --> 00:04:15,025 Akhirnya, saya terima keputusan toksikologi. 54 00:04:18,946 --> 00:04:22,700 Disebabkan kelakuan peliknya yang dilihat di dalam lif, 55 00:04:23,284 --> 00:04:28,330 satu kemungkinan ialah dia mengambil dadah yang mencipta halusinasi. 56 00:04:30,499 --> 00:04:32,334 Namun saya tak mengenal pasti bukti 57 00:04:32,418 --> 00:04:37,047 dia ada mengambil alkohol atau menyalahguna sebarang dadah terlarang. 58 00:04:40,718 --> 00:04:45,180 Dalam sebarang kes jika mengalami kemurungan atau gangguan bipolar, 59 00:04:45,264 --> 00:04:47,850 salah satu perkara yang boleh dicari 60 00:04:47,933 --> 00:04:51,353 adalah jika dia ambil sejumlah besar pil untuk bunuh diri, 61 00:04:53,480 --> 00:04:54,857 tapi saya tak menjumpainya. 62 00:04:56,775 --> 00:05:00,946 Satu-satunya ubat yang dikenal pasti ialah ubat preskripsi 63 00:05:01,030 --> 00:05:05,159 untuk gangguan bipolar yang memang sepatutnya diambil. 64 00:05:07,077 --> 00:05:11,290 Namun, tahap ubat-ubatan itu amat rendah. 65 00:05:12,624 --> 00:05:13,834 Ini menarik. 66 00:05:16,879 --> 00:05:20,007 Jika melihat penerangan ubat 67 00:05:20,090 --> 00:05:22,843 yang ditemui di tempat kejadian dalam botolnya, 68 00:05:24,219 --> 00:05:27,181 ada jumlah pil yang banyak di dalamnya 69 00:05:27,264 --> 00:05:31,268 daripada apa yang sepatutnya bagi tarikh preskripsi itu. 70 00:05:31,894 --> 00:05:36,440 Semasa kami kembali dan memeriksa tahap keputusan toksikologi, 71 00:05:36,523 --> 00:05:39,651 jika dibandingkan dengan preskripsi yang dijumpai di lokasi, 72 00:05:39,735 --> 00:05:43,947 semuanya menunjukkan dia mengambil ubat. 73 00:05:47,242 --> 00:05:48,702 Kenapa seseorang buat begitu? 74 00:05:49,870 --> 00:05:51,580 Apa yang berlaku di sana? 75 00:05:54,166 --> 00:05:58,629 Untuk mencari jawapan itu, kita perlu tahu tentang hidupnya 76 00:05:58,712 --> 00:06:00,547 sebelum dia ke L.A. 77 00:06:00,631 --> 00:06:04,301 dan apa yang mungkin berperanan ketika hari terakhirnya 78 00:06:04,385 --> 00:06:06,678 sebelum dia mati di dalam tangki. 79 00:06:17,606 --> 00:06:20,025 Di mana saya jika tanpa internet? 80 00:06:21,443 --> 00:06:23,737 Saya rasa kita merayau di internet 81 00:06:23,821 --> 00:06:26,824 kerana kita tak dapat jumpa dalam kehidupan fizikal 82 00:06:27,449 --> 00:06:29,952 hubungan manusia yang diperlukan untuk terus hidup. 83 00:06:30,452 --> 00:06:35,124 Maka kita terus mencari dalam talian bersendirian. 84 00:06:38,419 --> 00:06:42,172 Semasa cuba selesaikan misteri yang berlaku pada Elisa, 85 00:06:42,256 --> 00:06:44,341 ia tentang menyatukan kisah 86 00:06:44,425 --> 00:06:46,927 dan mendapat lebih pemahaman 87 00:06:47,010 --> 00:06:49,012 tentang apa yang berlaku dalam mindanya. 88 00:06:51,723 --> 00:06:54,017 Kita boleh bersikap empati di sini. 89 00:06:55,269 --> 00:06:59,523 Ingatkan semua bahawa awak dan mereka adalah manusia. 90 00:06:59,982 --> 00:07:03,318 Kalau awak mendengar, awak akan lebih faham. 91 00:07:05,612 --> 00:07:08,282 Elisa seorang pengkaji diri, bijak, 92 00:07:08,365 --> 00:07:09,992 dan jika anda baca Tumblr miliknya, 93 00:07:10,075 --> 00:07:13,829 anda akan faham dia sebab dia luahkan jiwanya di dalam setiap penulisan. 94 00:07:15,998 --> 00:07:20,294 Menurut beberapa orang, saya ada "ketidakseimbangan kimia". 95 00:07:21,545 --> 00:07:24,173 Boleh saya menghuni otak orang lain? 96 00:07:25,507 --> 00:07:29,595 Saya harap seseorang di sekeliling saya akan faham. 97 00:07:33,724 --> 00:07:36,935 Kecelaruan Bipolar masih suatu stigma untuk kebanyakan orang 98 00:07:37,019 --> 00:07:38,729 dan kebanyakannya tak faham. 99 00:07:41,106 --> 00:07:45,527 Ia bermaksud ketidakstabilan emosi seseorang itu ada pasang surutnya. 100 00:07:46,820 --> 00:07:49,948 Mereka ada kemurungan dan mania… 101 00:07:51,325 --> 00:07:56,663 yang tak perlukan tidur, fikiran berlumba, lebih mengambil risiko, 102 00:07:56,747 --> 00:08:00,209 dan rawatan terbaik adalah ubat, 103 00:08:00,292 --> 00:08:02,920 termasuk terapi kelakuan kognitif. 104 00:08:04,505 --> 00:08:07,883 Dalam beberapa catatannya, Elisa bergelut dengan idea 105 00:08:07,966 --> 00:08:11,887 penyakit mental dan ubat-ubatannya yang terlalu banyak. 106 00:08:12,596 --> 00:08:17,184 Mengambil pil ini. Saya memanggilnya sarapan juara 107 00:08:17,851 --> 00:08:19,978 dan saya benci mengambilnya setiap hari. 108 00:08:20,562 --> 00:08:23,941 Nampaknya dia ada paling kurang empat ubat preskripsi. 109 00:08:24,900 --> 00:08:29,571 Antidepresan, penstabil emosi dan antipsikotik atifik. 110 00:08:30,781 --> 00:08:33,242 Saya perlu kuatkan diri. 111 00:08:33,742 --> 00:08:36,995 Saya membazir masa bandingkan diri dengan rakan sebaya. 112 00:08:38,205 --> 00:08:42,751 Saya perlukan destinasi dan cari motivasi diri. 113 00:08:47,089 --> 00:08:50,050 Saya rasa Elisa beri dirinya terlalu banyak tekanan 114 00:08:50,133 --> 00:08:52,511 untuk buktikan dia boleh jadi seperti orang lain. 115 00:08:53,345 --> 00:08:57,266 Dia mungkin fikir jika dia boleh mengembara, ada pengembaraan ini, 116 00:08:57,349 --> 00:08:59,685 bermakna dia normal dan berkebolehan. 117 00:09:00,894 --> 00:09:03,939 Meledak dengan harga diri dan keyakinan. 118 00:09:06,149 --> 00:09:10,487 Destinasi pengembaraan menakjubkan seterusnya saya, West Coast. 119 00:09:11,697 --> 00:09:13,907 Elisa Lam mengembara ke San Diego, 120 00:09:13,991 --> 00:09:16,702 lalu meneruskan perjalanan ke pantai. 121 00:09:18,412 --> 00:09:20,622 Sudah tiba di Los Angeles. 122 00:09:24,585 --> 00:09:28,880 Pada 28 Januari , Elisa tiba di Los Angeles… 123 00:09:29,840 --> 00:09:31,883 dan mendaftar masuk ke hotel. 124 00:09:33,051 --> 00:09:36,555 Dia habiskan beberapa hari meneroka bandar Los Angeles. 125 00:09:38,974 --> 00:09:43,020 Sukar untuk tahu apa yang terjadi, tapi menurut laporan toksikologi, 126 00:09:43,604 --> 00:09:48,817 ketika perjalanan itu berlaku, saya rasa Elisa berhenti mengambil ubat. 127 00:09:49,693 --> 00:09:52,237 Sebaik saja dia berhenti makan ubat, 128 00:09:52,321 --> 00:09:55,574 risiko untuk episod emosi mula meningkat. 129 00:09:58,619 --> 00:10:01,246 Semasa dia di Los Angeles, 130 00:10:01,330 --> 00:10:05,876 dia ke Burbank pada suatu petang untuk hadiri persembahan langsung. 131 00:10:11,590 --> 00:10:15,302 Namun semasa di sana, dia bertindak tak menentu dan aneh, 132 00:10:16,053 --> 00:10:18,847 serta menulis surat yang panjang 133 00:10:18,930 --> 00:10:22,851 dan meminta surat itu diberikan kepada hos rancangan itu, 134 00:10:24,144 --> 00:10:27,189 yang menimbulkan kebimbangan keselamatan. 135 00:10:29,816 --> 00:10:34,112 Oleh itu pengawal iringnya keluar dari situ 136 00:10:34,196 --> 00:10:36,990 sebab mereka fikir dia mungkin memberi risiko. 137 00:10:39,284 --> 00:10:40,952 Kembali ke Cecil… 138 00:10:41,036 --> 00:10:44,748 Elisa berkongsi bilik dengan beberapa gadis lain. 139 00:10:47,167 --> 00:10:52,214 Gadis-gadis itu mula mengadu tentang kelakuan luar biasanya dan aneh. 140 00:10:54,299 --> 00:10:58,804 Saya tak pernah bercakap secara terbuka tentang hal ini, tapi dia mengganggu. 141 00:10:59,388 --> 00:11:03,350 Dia tinggalkan nota di katil tetamu lain. 142 00:11:04,101 --> 00:11:05,686 Seperti nota fizikal. 143 00:11:07,312 --> 00:11:11,692 Dia menulis, "Pergi. Baliklah. Keluar. " 144 00:11:13,819 --> 00:11:17,781 Kemudian apabila tetamu lain cuba memasuki bilik, 145 00:11:17,864 --> 00:11:19,491 dia enggan buka pintu. 146 00:11:20,409 --> 00:11:22,119 Dia meminta kata laluan. 147 00:11:24,454 --> 00:11:29,418 Malam sebelum dia sepatut daftar keluar, kami pindahkan dia ke biliknya sendiri. 148 00:11:29,501 --> 00:11:31,920 Itu pilihan yang lebih baik untuk dia. 149 00:11:36,675 --> 00:11:41,763 Kemudian dia terus ke lobi dan buat… 150 00:11:42,931 --> 00:11:46,685 Saya tak pasti apa gelarannya. Dia buat pergerakan dan sebut, 151 00:11:46,768 --> 00:11:50,105 "Saya gila, begitu juga L.A." 152 00:11:53,024 --> 00:11:55,652 Ketika itu, kami tak begitu pedulikannya. 153 00:11:56,194 --> 00:11:58,113 Maksud saya, ini Hotel Cecil. 154 00:11:59,865 --> 00:12:02,659 Ia cuma salah satu perkara yang berlaku pada hari tersebut. 155 00:12:03,618 --> 00:12:04,619 Kami teruskan rutin. 156 00:12:14,588 --> 00:12:18,675 Ketika saat ini, kami mula dapat gambaran keadaan mentalnya 157 00:12:19,718 --> 00:12:23,764 berdasarkan fakta Elisa tidak mengambil ubat yang sepatutnya. 158 00:12:24,931 --> 00:12:30,020 Kami memberi penekanan pada hakikat dalam situasi ini, 159 00:12:30,103 --> 00:12:33,690 dia boleh menjadi mangsa jenayah. 160 00:12:34,816 --> 00:12:38,278 Sekarang, siasatan kami fokus untuk mengetahui 161 00:12:38,361 --> 00:12:41,198 bagaimana dia boleh berada di dalam tangki. 162 00:12:43,074 --> 00:12:48,747 Saya rasa perlu untuk lihat persekitaran di tempat dia ditemui. 163 00:12:48,830 --> 00:12:52,334 HOTEL CECIL 164 00:13:02,761 --> 00:13:05,555 Kami mahu menjejaki langkahnya sebaik mungkin. 165 00:13:08,350 --> 00:13:12,479 Setelah naik ke atas bumbung untuk naik ke tangki itu sendiri, 166 00:13:13,855 --> 00:13:16,107 anda perlu berjalan di atas paip 167 00:13:16,191 --> 00:13:20,529 lalu menyelit di antara tangki untuk sampai ke tangki berkenaan. 168 00:13:21,905 --> 00:13:24,574 Kemudian anda perlu bawa mayat mendaki tangga, 169 00:13:25,283 --> 00:13:29,120 dan letakkan mayat ke dalam lubang di atas tangki. 170 00:13:31,498 --> 00:13:36,545 Kemungkinan lain ialah Elisa dibawa dari struktur sebelah, 171 00:13:37,963 --> 00:13:42,592 tapi anda masih perlu naik tangga dengan mayat. 172 00:13:45,178 --> 00:13:49,599 Kalaulah dia dibunuh atau tidak sedar di lokasi lain, 173 00:13:51,101 --> 00:13:53,019 walaupun dia ringan, 174 00:13:53,103 --> 00:13:58,650 untuk membawa mayat ke atas tangga yang curam tanpa merosakkan badan… 175 00:13:59,150 --> 00:14:00,819 Itu mustahil. 176 00:14:03,071 --> 00:14:05,448 Pasti ada lebam, luka, 177 00:14:05,532 --> 00:14:09,452 trauma pada badannya yang akan ditemui semasa autopsi. 178 00:14:09,870 --> 00:14:11,413 Semua itu tak wujud. 179 00:14:26,344 --> 00:14:29,014 Dalam kebanyakan kes individu yang lemas, 180 00:14:29,097 --> 00:14:33,602 mangsa selalunya dijumpai terapung dengan tangan dan kaki meniarap. 181 00:14:35,520 --> 00:14:41,776 Namun ketika mayat Elisa ditemui, dia dilaporkan terlentang. 182 00:14:43,153 --> 00:14:46,948 Itu penemuan unik. Ia boleh mencadangkan perbuatan khianat. 183 00:14:48,325 --> 00:14:51,912 Namun apabila melihat tangki semasa air digunakan, 184 00:14:51,995 --> 00:14:54,247 paras air akan turun dan naik. 185 00:14:56,041 --> 00:14:58,293 Saya rasa perubahan air itu 186 00:14:58,376 --> 00:15:03,506 boleh buat dia berpusing dan berada dalam kedudukan yang dia ditemui. 187 00:15:10,430 --> 00:15:12,474 Dalam kajian semula, 188 00:15:13,850 --> 00:15:16,561 kami tak jumpa apa-apa yang mencurigakan 189 00:15:16,645 --> 00:15:20,231 atau alasan jenayah penyebab kematiannya. 190 00:15:20,941 --> 00:15:22,734 Jadi pada masa itu, 191 00:15:22,817 --> 00:15:27,530 kami ada fakta, keadaan dan semua maklumat 192 00:15:27,614 --> 00:15:30,325 untuk menghasilkan laporan akhir. 193 00:15:31,868 --> 00:15:34,621 EMPAT BULAN SELEPAS KEMATIAN ELISA 194 00:15:34,704 --> 00:15:37,999 Tempoh lama tanpa maklumat ini… 195 00:15:38,083 --> 00:15:41,378 kes ini seakan terhenti di mata orang ramai. 196 00:15:41,461 --> 00:15:45,548 Semua orang menunggu pendedahan keputusan autopsi. 197 00:15:47,801 --> 00:15:51,096 Akhirnya pada 21 Jun 2013, keputusan dikeluarkan. 198 00:15:51,179 --> 00:15:52,055 BILIK BERITA 199 00:15:52,138 --> 00:15:55,225 Kematian pelancong Kanada berusia 21 tahun, Elisa Lam 200 00:15:55,308 --> 00:15:57,811 diputuskan sebagai kemalangan kerana lemas. 201 00:15:57,894 --> 00:15:59,562 KEMATIAN LAM DIPUTUSKAN KEMALANGAN 202 00:15:59,646 --> 00:16:03,525 Pegawai juga mencadangkan gangguan bipolar Lam sebagai penyumbang. 203 00:16:04,275 --> 00:16:08,905 Mereka kata punca kematiannya adalah kemalangan lemas, 204 00:16:08,989 --> 00:16:12,117 dan gangguan bipolar ialah faktor penyumbang. 205 00:16:12,200 --> 00:16:13,451 Ia tidak masuk akal. 206 00:16:14,911 --> 00:16:17,038 Seluruh komuniti terkejut. 207 00:16:18,707 --> 00:16:20,375 Sebuah "kemalangan tanpa sengaja". 208 00:16:20,458 --> 00:16:21,918 "Kemalangan tanpa sengaja." 209 00:16:22,002 --> 00:16:24,963 Mereka dapati ia kemalangan. Betulkah? 210 00:16:25,046 --> 00:16:26,464 Tak mungkin. 211 00:16:26,548 --> 00:16:29,092 Saya habiskan masa untuk siasat ini, 212 00:16:29,175 --> 00:16:32,345 dan amat tak bersetuju dengan koroner. 213 00:16:33,555 --> 00:16:35,390 Ini tak masuk akal. 214 00:16:36,182 --> 00:16:38,101 Terutamanya apabila LAPD berkata 215 00:16:38,184 --> 00:16:40,770 penutup di atasnya dan hac ditutup. 216 00:16:41,521 --> 00:16:44,941 Pemahaman saya ialah penutup ditutup ketika pegawai naik. 217 00:16:45,608 --> 00:16:51,448 Ada orang masukkan dia dan tutup penutup. Itu bermakna dia dibunuh. 218 00:16:53,116 --> 00:16:57,412 Rasanya semua orang fikir ia akan diputuskan sebagai homisid, 219 00:16:57,495 --> 00:17:00,582 jadi ia buat kami ingin lebih mendalami autopsi 220 00:17:00,665 --> 00:17:03,168 untuk faham bagaimana ia munasabah. 221 00:17:03,793 --> 00:17:07,464 Jadi saya jumpa pautan laporan autopsi Elisa 222 00:17:14,429 --> 00:17:17,682 yang telah saya teliti halaman demi halaman. 223 00:17:17,766 --> 00:17:21,311 Yang menimbulkan tanda tanya ialah 224 00:17:21,394 --> 00:17:22,771 KIT BUKTI SERANGAN SEKSUAL 225 00:17:22,854 --> 00:17:25,565 Kit rogol diproses dan tiada penemuan, 226 00:17:25,690 --> 00:17:29,611 tapi jika ia bukan serangan seksual, 227 00:17:29,694 --> 00:17:31,321 kenapa dia berbogel? 228 00:17:32,530 --> 00:17:37,410 Autopsi juga kata tiada bukti kecederaan dalaman atau luaran. 229 00:17:38,078 --> 00:17:40,747 Hanya kerana tiada kesan di badannya, 230 00:17:40,830 --> 00:17:42,791 tak bermakna tiada perlakuan jenayah. 231 00:17:42,874 --> 00:17:45,251 Dia mungkin diacukan pistol, 232 00:17:45,335 --> 00:17:47,462 dipaksa masuk ke dalam tangki dan dibiar mati. 233 00:17:47,545 --> 00:17:49,214 Bunyi seperti jenayah pada saya. 234 00:17:50,548 --> 00:17:55,220 Koroner kata punca dia mati disebabkan ubat yang dia tak makan, 235 00:17:55,804 --> 00:17:58,389 tapi saya sukar mempercayainya. 236 00:17:58,473 --> 00:18:00,892 Saya tak pernah baca apa-apa seperti 237 00:18:00,975 --> 00:18:04,187 seseorang dalam keadaan bipolar akan buat begini. 238 00:18:04,979 --> 00:18:08,358 Saya tak fikir keadaan mentalnya adalah punca kematiannya. 239 00:18:12,946 --> 00:18:14,864 Saya dah tengok banyak laporan autopsi, 240 00:18:14,948 --> 00:18:18,034 dan ada sesuatu yang mencurigakan berlaku di sini. 241 00:18:18,868 --> 00:18:22,247 Nampaknya ada ketaksamaan dalam bedah siasat. 242 00:18:22,956 --> 00:18:25,333 Tovar nampak ragu-ragu tentang kesimpulannya 243 00:18:25,416 --> 00:18:27,168 bahawa kematian Lam satu kemalangan. 244 00:18:29,212 --> 00:18:33,550 Ada bahagian dalam laporan autopsi menyatakan ia adalah kematian. 245 00:18:33,633 --> 00:18:35,802 TIDAK DAPAT DIKENALPASTI 246 00:18:35,885 --> 00:18:41,224 Ada kotak homisid, bunuh diri, kemalangan dan tidak dapat dikenalpasti. 247 00:18:42,142 --> 00:18:46,229 Kelihatan pada awalnya ditanda tidak dapat dikenalpasti, 248 00:18:46,312 --> 00:18:51,442 kemudian dipalang dan ditanda kemalangan. 249 00:18:55,572 --> 00:18:59,993 Malah, nampaknya ia diubah selepas tiga hari. 250 00:19:00,076 --> 00:19:01,870 15/6/13 18/6/13 251 00:19:01,953 --> 00:19:05,623 Bagaimana mereka ubah daripada "Tidak Dapat Ditentukan" kepada "Kemalangan"? 252 00:19:05,707 --> 00:19:06,958 Kenapa ia berubah? 253 00:19:07,709 --> 00:19:09,836 Seakan-akan seorang ketua berkata, 254 00:19:09,919 --> 00:19:12,505 "Tidak, ubah itu. Jadikan ia kemalangan. " 255 00:19:14,591 --> 00:19:19,470 Mungkin LAPD memainkan peranan dalam jabatan koroner, 256 00:19:19,554 --> 00:19:22,682 arahnya jadi kemalangan demi sembunyikan kebenaran. 257 00:19:23,224 --> 00:19:25,852 Ia cara yang mudah untuk menutup kes. 258 00:19:26,311 --> 00:19:30,398 Mereka cuma nak menutupnya sebab ada benda nak disembunyikan. 259 00:19:31,900 --> 00:19:35,737 Saya cuba cari maklumat tentang siasatan, 260 00:19:36,404 --> 00:19:38,531 tapi saya tak jumpa fail polis, 261 00:19:39,407 --> 00:19:41,451 dan itu menimbulkan persoalan. 262 00:19:42,243 --> 00:19:45,038 Ramai orang minta melaporan polis, 263 00:19:45,121 --> 00:19:46,956 tapi tiada siapa pernah terima. 264 00:19:50,293 --> 00:19:56,382 Saya terfikir, "Jelas sekali ini mengesahkan ada konspirasi di sini." 265 00:19:59,344 --> 00:20:01,471 Bagi komuniti dalam talian, 266 00:20:01,554 --> 00:20:05,266 ia mencadangkan rasuah di pihak yang lebih tinggi. 267 00:20:06,309 --> 00:20:11,773 Konspirasi ini telah dirancang dan ada pihak sedang bekerjasama. 268 00:20:13,149 --> 00:20:15,026 Orang yang terlibat dalam hal ini 269 00:20:17,695 --> 00:20:19,030 adalah LAPD, 270 00:20:21,908 --> 00:20:22,867 Koroner, 271 00:20:24,911 --> 00:20:26,746 pengurus besar Cecil, 272 00:20:28,706 --> 00:20:30,625 pekerja yang jumpa dia, 273 00:20:31,626 --> 00:20:36,965 dan tetamu di Hotel Cecil 274 00:20:37,048 --> 00:20:41,010 yang disangka membunuh Elisa. 275 00:20:46,266 --> 00:20:48,768 Terima kasih kerana sudi berjumpa kami. 276 00:20:48,851 --> 00:20:52,021 Saya tahu bukan mudah nak bercakap tentang hal ini. 277 00:20:54,232 --> 00:20:56,901 Sudah tujuh tahun saya tak sentuh tentang ini. 278 00:20:58,278 --> 00:21:01,281 Namun saya sedar saya takkan selesaikan apa-apa 279 00:21:01,364 --> 00:21:05,201 dengan lari daripada masalah. Saya perlu hadapinya 280 00:21:06,577 --> 00:21:10,707 tak kira betapa beratnya ia. 281 00:21:11,958 --> 00:21:16,087 25 FEBRUARI 2013 ENAM HARI SELEPAS MAYAT ELISA DITEMUI 282 00:21:19,799 --> 00:21:23,136 Kejadian ini bermula pada Februari 2013. 283 00:21:24,721 --> 00:21:30,143 Saya bangun dari tidur dan kawan saya menghantar mesej. 284 00:21:30,226 --> 00:21:32,186 HEI 285 00:21:32,270 --> 00:21:35,606 - APA YANG TELAH AWAK BUAT? - KENAPA AWAK DALAM BERITA? 286 00:21:35,690 --> 00:21:37,191 PENYIARAN TAIWAN 287 00:21:39,861 --> 00:21:43,740 Pautan itu membawa saya ke saluran televisyen Taiwan. 288 00:21:45,616 --> 00:21:48,578 Morbid, penyanyi utama Dinasti Kegelapan, menyembah Iblis. 289 00:21:48,661 --> 00:21:51,331 Muziknya berkisarkan mayat dan kematian. 290 00:21:51,414 --> 00:21:54,250 Dia kini dianggap pembunuh Elisa Lam. 291 00:21:56,085 --> 00:21:57,879 Saya nampak gambar saya, 292 00:21:58,963 --> 00:22:04,552 dan mereka kata saya suspek pembunuhan. 293 00:22:05,136 --> 00:22:06,763 Pembunuhan Elisa Lam. 294 00:22:06,846 --> 00:22:09,515 Penyanyi utama ini menulis mesej dalam talian, 295 00:22:09,599 --> 00:22:12,852 beberapa hari sebelum kes itu menunjukkan dia membunuh seseorang. 296 00:22:16,606 --> 00:22:20,860 Tiba-tiba, saya mula dapat ratusan mesej 297 00:22:20,943 --> 00:22:22,695 daripada semua orang di seluruh dunia. 298 00:22:22,779 --> 00:22:24,572 Awak pembunuh Elisa Lam? 299 00:22:25,073 --> 00:22:27,950 Awak bunuh Elisa Lam, bukan? 300 00:22:28,034 --> 00:22:30,620 "Kami benci awak. Pembunuh tak guna. 301 00:22:30,703 --> 00:22:31,829 Kenapa bunuh dia?" 302 00:22:32,330 --> 00:22:34,832 Kami akan cari awak atas perbuatan awak. 303 00:22:37,794 --> 00:22:40,254 Saya terkejut, keliru. 304 00:22:40,922 --> 00:22:45,510 Sebab sebelum itu, saya tak pernah dengar tentang Elisa Lam. 305 00:22:57,522 --> 00:23:01,109 Selepas itu, PGR, iaitu FBI di Mexico, 306 00:23:01,192 --> 00:23:03,069 datang ke rumah saya. 307 00:23:03,152 --> 00:23:08,074 Mereka tanya jika saya buat korban darah 308 00:23:08,157 --> 00:23:09,909 untuk syaitan dengan haiwan. 309 00:23:13,037 --> 00:23:15,748 Namun saya tak pernah didakwa. Tiada apa-apa. 310 00:23:19,085 --> 00:23:24,590 Kemudian, saya sedar yang saya dituduh sebagai pembunuh, 311 00:23:25,383 --> 00:23:30,138 hanya kerana penyiasat web temui video saya 312 00:23:30,847 --> 00:23:35,435 yang saya muat naik di internet sewaktu tinggal di Hotel Cecil. 313 00:23:36,227 --> 00:23:37,687 Helo. 314 00:23:39,522 --> 00:23:42,900 Saya di Hotel Cecil, pusat bandar L.A. 315 00:23:44,110 --> 00:23:48,573 Saya di sana pada Februari 2012 selama tiga hari, 316 00:23:48,656 --> 00:23:50,616 dan setakat itu saja. 317 00:23:53,286 --> 00:23:55,163 Saya selalu buat begitu. 318 00:23:55,246 --> 00:23:59,375 Saya tertanya-tanya jika orang mula rasa pelik. 319 00:24:00,084 --> 00:24:04,338 Ia setahun sebelum Elisa Lam mendaftar masuk. 320 00:24:04,422 --> 00:24:06,215 TEMPAHAN BILIK: PABLO VERGARA 321 00:24:06,299 --> 00:24:08,759 TARIKH MASUK: 4/2/2012 TARIKH KELUAR: 7/2/2012 322 00:24:10,386 --> 00:24:13,723 Ketika dia mati, saya tiada di negara ini. 323 00:24:13,806 --> 00:24:16,976 Saya di Mexico menyiapkan album saya. 324 00:24:18,352 --> 00:24:20,855 Saya ada kontrak daripada studio rakaman. 325 00:24:20,938 --> 00:24:25,318 Saya ada setem di pasport saya, namun walau saya ada semua ini, 326 00:24:25,401 --> 00:24:29,030 penyiasat web menilai saya daripada perwatakan saya 327 00:24:31,991 --> 00:24:33,034 ia mengganggu mereka. 328 00:24:33,117 --> 00:24:36,537 MAMAH 329 00:24:38,956 --> 00:24:43,878 Memang ada lirik tentang kematian dan pembunuhan. 330 00:24:43,961 --> 00:24:48,424 namun, ia cuma lirik. Ia cuma muzik, ia seni. 331 00:24:50,635 --> 00:24:52,303 Ia tak menjadikan saya pembunuh. 332 00:24:56,599 --> 00:25:00,478 Saya nak betulkan keadaan dan pertahankan diri sendiri. 333 00:25:00,561 --> 00:25:04,524 Jadi, saya buat video yang pengakuan tidak bersalah. 334 00:25:05,942 --> 00:25:07,777 Ini Morbid. 335 00:25:07,860 --> 00:25:13,908 Saya nak beritahu kalian yang saya tak bunuh Elisa Lam. 336 00:25:13,991 --> 00:25:15,993 Saya tak bersalah. 337 00:25:17,203 --> 00:25:23,125 Saya putuskan untuk ubah suara dan pakai topeng dek paranoid. 338 00:25:24,627 --> 00:25:27,630 Namun penyiasat web enggan biarkannya. 339 00:25:27,713 --> 00:25:32,468 Mereka buat akaun saya dan saya dapat saluran YouTube saya… 340 00:25:33,261 --> 00:25:37,014 akaun Facebook saya dan akaun e-mel saya ditamatkan. 341 00:25:38,307 --> 00:25:40,601 Menjadi jujur tak penting bagi mereka. 342 00:25:40,685 --> 00:25:43,104 Mereka nak musnahkan saya. Mereka benci saya. 343 00:25:45,940 --> 00:25:47,441 DATANG KE L.A. KAMI BUNUH AWAK 344 00:25:48,818 --> 00:25:51,404 - AWAK BUNUH ELISA LAM - RASA SEPERTI BUNUH SAYA? 345 00:25:51,487 --> 00:25:55,491 Terdapat tuduhan palsu dan ugutan bunuh. 346 00:25:56,993 --> 00:25:59,579 Setiap hari, setiap minggu… 347 00:26:00,621 --> 00:26:01,747 Tiada larian. 348 00:26:04,041 --> 00:26:07,712 Pada suatu tahap apabila awak dapat kebencian dan sifat negatif, 349 00:26:07,795 --> 00:26:10,506 sesuatu yang tercetus dalam fikiran awak. 350 00:26:11,090 --> 00:26:12,091 Sesuatu yang sesuai. 351 00:26:17,805 --> 00:26:22,059 Selama ini, begitu banyak yang berlaku. 352 00:26:26,230 --> 00:26:29,692 Saya tak boleh pertahankan hidup, muzik dan seni saya. 353 00:26:32,028 --> 00:26:36,032 Maksud saya, walau sekuat mana pun saya, saya tetap rasa tak berdaya. 354 00:26:37,867 --> 00:26:39,410 Saya berada di tempat yang teruk. 355 00:26:40,328 --> 00:26:42,330 Mungkin saya terlalu kecewa 356 00:26:42,413 --> 00:26:45,207 dan cuba membunuh diri. 357 00:26:46,250 --> 00:26:50,463 Lalu terjaga di hospital psikiatri. 358 00:26:53,674 --> 00:26:57,637 Penyiasat web teruskan hidup seperti tiada apa yang berlaku. 359 00:26:58,721 --> 00:27:02,058 Namun mereka benar-benar telah menggegarkan dunia saya. 360 00:27:03,309 --> 00:27:07,813 Saya rasa saya dah hilang kebebasan meluahkan. 361 00:27:09,482 --> 00:27:13,486 Saya tak pernah buat muzik lagi 362 00:27:13,569 --> 00:27:15,738 dan apabila saya cuba ia tak sama. 363 00:27:17,740 --> 00:27:20,701 Saya cuba bina semula hidup dan segalanya, 364 00:27:20,785 --> 00:27:23,454 tapi ia teruk setiap hari. 365 00:27:24,997 --> 00:27:26,332 Ia tak pernah hilang. 366 00:27:26,957 --> 00:27:30,294 Saya perlu hidup dengannya seumur hidup saya. 367 00:27:30,378 --> 00:27:33,130 Ia akan berada di sana seumur hidup saya. 368 00:27:34,340 --> 00:27:39,011 JABATAN POLIS LOS ANGELES 369 00:27:43,766 --> 00:27:45,851 Saya ingat sesuatu yang pelik 370 00:27:45,935 --> 00:27:49,313 di mana si penyiasat web cuba menghubungkan kes Elisa 371 00:27:49,397 --> 00:27:51,273 kepada penyanyi di Mexico… 372 00:27:52,483 --> 00:27:55,277 tapi komen saya cuma dia tak terlibat. 373 00:27:58,114 --> 00:28:01,826 Penyiasat web cuba buat perkara atas sebab yang betul, 374 00:28:01,909 --> 00:28:02,910 sama macam kami. 375 00:28:05,246 --> 00:28:06,914 Ia buat semua ketagihan. 376 00:28:06,997 --> 00:28:09,417 Cabaran untuk menyatukan semua. 377 00:28:09,500 --> 00:28:12,086 Kegembiraan kerana mengejar. 378 00:28:13,087 --> 00:28:14,296 Namun dalam kes ini, 379 00:28:14,380 --> 00:28:17,466 mereka semakin jauh daripada bukti. 380 00:28:20,678 --> 00:28:25,057 Semua maklumat yang digunakan untuk menyebutnya sebagai kemalangan 381 00:28:25,141 --> 00:28:28,769 tak semestinya didedahkan kepada orang awam, 382 00:28:28,853 --> 00:28:31,856 Maka saya rasa untuk orang di internet, 383 00:28:32,481 --> 00:28:36,026 mereka tak dapat kisah yang penuh. 384 00:28:36,110 --> 00:28:38,070 Mereka tak ada semua fakta. 385 00:28:43,117 --> 00:28:47,913 Pada peringkat awal siasatan, ketika bercakap dengan keluarga, 386 00:28:47,997 --> 00:28:51,792 tidak dinyatakan betapa seriusnya kesihatan mentalnya. 387 00:28:55,296 --> 00:29:00,009 Setelah beberapa ketika, kami dapat tahu daripada kakak Elisa, 388 00:29:00,092 --> 00:29:04,638 dia ada sejarah untuk tak ambil ubatnya 389 00:29:07,600 --> 00:29:10,352 dan beberapa kali sebelum ini, 390 00:29:12,146 --> 00:29:14,899 itu menyebabkan dia mengalami gangguan mental. 391 00:29:15,691 --> 00:29:19,445 Menurut keluarganya, dia akan jadi delusi. 392 00:29:19,528 --> 00:29:21,530 Dia nampak benda yang tiada. 393 00:29:22,364 --> 00:29:27,620 Malah, sangat teruk sehingga sekurang-kurangnya sekali, 394 00:29:28,579 --> 00:29:30,206 terpaksa dimasukkan ke hospital. 395 00:29:31,707 --> 00:29:36,420 Berdasarkan bukti yang ada, Elisa nampak seperti mengalami bipolar… 396 00:29:39,465 --> 00:29:43,010 bermakna ia kecelaruan bipolar yang lebih parah, 397 00:29:43,886 --> 00:29:46,889 adakalanya ciri-ciri psikotik adalah sebahagian daripadanya. 398 00:29:49,767 --> 00:29:52,728 Dalam keadaan begitu, pemikiran pesakit amat celaru 399 00:29:52,812 --> 00:29:55,356 di mana logik tidak lagi munasabah, 400 00:29:56,315 --> 00:29:59,026 dan sukar untuk memisahkan fantasi daripada realiti. 401 00:29:59,819 --> 00:30:04,198 Jika dilihat laporan kelakuannya di hotel, 402 00:30:04,824 --> 00:30:10,120 kemudian rakaman video ini dan video lif yang terkenal itu… 403 00:30:11,413 --> 00:30:15,417 Bagi saya, ia konsisten dengan seseorang yang mengalami psikotik. 404 00:30:18,462 --> 00:30:23,509 Pada malam kehilangannya, dia nampak bersendirian di hotel. 405 00:30:27,263 --> 00:30:29,390 Kemudian dia memasuki lif. 406 00:30:40,651 --> 00:30:44,363 Dalam video lif itu, tingkah lakunya sangat konsisten 407 00:30:44,446 --> 00:30:47,908 dengan seseorang yang mempunyai delusi paranoia dan penganiayaan. 408 00:30:49,702 --> 00:30:52,037 Dia nampak macam sedang berhalusinasi. 409 00:30:53,455 --> 00:30:56,375 Kakaknya kata ini corak yang dia ada. 410 00:30:56,458 --> 00:31:01,630 Kami dapat tahu sebelum ini ketika sedang mengalami situasi begini, 411 00:31:01,714 --> 00:31:04,216 dia akan takut ada orang mengejarnya. 412 00:31:05,593 --> 00:31:09,430 Dia mungkin nampak benda yang tiada atau mendengar suara. 413 00:31:10,764 --> 00:31:13,684 Suara itu mungkin menyebut sesuatu yang menakutkan 414 00:31:13,767 --> 00:31:17,438 seseorang akan cederakan dia atau dia patut bunuh diri. 415 00:31:18,397 --> 00:31:20,316 Tiada cara untuk hentikannya. 416 00:31:24,612 --> 00:31:27,323 Elisa Lam dalam keadaan terdesak, 417 00:31:28,699 --> 00:31:31,619 lari daripada sesuatu yang dia nampak dalam fikirannya. 418 00:31:32,786 --> 00:31:37,207 Dalam keadaan begitu, ia benar-benar nyata yang dia sedang diburu. 419 00:31:37,291 --> 00:31:40,544 Dia percaya nyawanya dalam bahaya, tiada tempat selamat. 420 00:31:41,253 --> 00:31:44,298 Dia melarikan diri, cuba menyelamatkan nyawanya. 421 00:31:46,175 --> 00:31:48,802 Kakak Elisa berkata pada masa lalu, 422 00:31:48,886 --> 00:31:51,847 dia akan jadi takut dan berdelusi. 423 00:31:51,931 --> 00:31:54,558 Dia lari dan sembunyi. Dia akan sembunyi di bawah katil. 424 00:31:58,145 --> 00:32:01,357 Pada masa ini, dia berjaya naik ke bumbung. 425 00:32:02,608 --> 00:32:04,151 Serta masuk akal 426 00:32:04,234 --> 00:32:07,947 dia melihat tangki air sebagai tempatnya untuk bersembunyi. 427 00:32:09,657 --> 00:32:11,158 Dia panjat tangga, 428 00:32:14,203 --> 00:32:15,496 buka hac 429 00:32:16,538 --> 00:32:20,084 dan melompat ke dalam tangki air. 430 00:32:23,504 --> 00:32:26,548 Sebaik saja dia di sana, cuma ada satu jalan keluar. 431 00:32:26,632 --> 00:32:27,716 Bukaan di atas. 432 00:32:32,262 --> 00:32:35,933 Jika ia dipenuhi air, dia boleh keluar. 433 00:32:39,269 --> 00:32:43,941 Namun jika air digunakan dan turun, 434 00:32:44,024 --> 00:32:46,944 akan jadi lebih sukar untuk naik ke atas. 435 00:32:49,863 --> 00:32:51,907 Saya rasa dia terperangkap, 436 00:32:51,991 --> 00:32:57,454 dan satu-satunya cara untuk terus hidup adalah dengan injak air sebanyak mungkin. 437 00:33:01,083 --> 00:33:03,961 Dia buka bajunya ketika di situ 438 00:33:05,129 --> 00:33:10,134 kerana mungkin dia cuba kekal terapung dan kurangkan bebanan di badan. 439 00:33:12,886 --> 00:33:16,598 Ada kemungkinan hipotermia juga. 440 00:33:18,809 --> 00:33:21,437 Air boleh mencapai suhu yang sangat rendah. 441 00:33:22,730 --> 00:33:26,400 Dalam situasi itu, individu akan mula membuka baju 442 00:33:27,151 --> 00:33:31,530 kerana perubahan fisiologi yang berlaku di dalam badan. 443 00:33:37,161 --> 00:33:41,206 Namun akhirnya dia mati lemas. 444 00:33:44,084 --> 00:33:45,502 Pengakhiran yang menyedihkan. 445 00:33:53,469 --> 00:33:54,803 Difikirkan semula, 446 00:33:54,887 --> 00:33:58,766 tiada bukti sahih terdapat perlakuan jenayah. 447 00:34:01,727 --> 00:34:05,064 Tiada cara untuk buktikan dia mahu membahayakan diri 448 00:34:05,147 --> 00:34:06,565 dalam keadaan begitu, 449 00:34:07,941 --> 00:34:12,071 maka saya tak rasa dia telah bunuh diri. 450 00:34:14,823 --> 00:34:16,992 Saya yakin dengan keputusan saya 451 00:34:17,076 --> 00:34:19,953 untuk menyebutnya sebagai lemas dan kemalangan, 452 00:34:21,330 --> 00:34:24,625 dengan bipolar sebagai penyumbang penting. 453 00:34:25,959 --> 00:34:30,589 Penting untuk masyarakat faham gangguan bipolar. 454 00:34:31,090 --> 00:34:34,259 Ia sejenis penyakit dan boleh menyerang pada bila-bila masa. 455 00:34:40,516 --> 00:34:42,184 Saya tahu ada kebimbangan 456 00:34:42,267 --> 00:34:46,188 tentang tarikh sebenar dalam borang laporan. 457 00:34:47,981 --> 00:34:52,444 Dalam kes ini, kami manusia. Telah berlaku kesilapan. 458 00:34:53,278 --> 00:34:57,074 Kami menanda kesilapan, lalu pinda ke kotak sepatutnya. 459 00:34:58,075 --> 00:35:00,577 Jika anda zum pada tarikh tersebut, 460 00:35:00,661 --> 00:35:05,666 kedua-duanya bertulis tarikh 18 dan bukan 15 dan 18, 461 00:35:05,749 --> 00:35:09,128 jadi ia cuma salah bacaan. 462 00:35:15,384 --> 00:35:19,847 Sesetengah orang masih rasa ada konspirasi 463 00:35:20,430 --> 00:35:25,477 untuk memotong sebahagian video demi melindungi identiti pembunuh. 464 00:35:27,229 --> 00:35:30,023 Akan perasan ia dipotong ketika pintu hampir ditutup. 465 00:35:31,191 --> 00:35:33,402 Video itu telah diperlahankan. 466 00:35:33,485 --> 00:35:37,030 Kod masa nampak macam kabur atau diubah. 467 00:35:38,907 --> 00:35:40,492 Dalam siasatan begini, 468 00:35:41,869 --> 00:35:45,080 kadangkala kita simpan maklumat tertentu daripada orang awam 469 00:35:45,747 --> 00:35:48,292 seperti masa sebenar dia di dalam lif, 470 00:35:49,710 --> 00:35:54,339 yang menjadi sebab pengekodan video itu diubah. 471 00:35:55,883 --> 00:35:59,261 Salah satu punca kelajuan video diperlahankan 472 00:35:59,344 --> 00:36:02,264 adalah dengan harapan seseorang akan kenal dia. 473 00:36:02,931 --> 00:36:05,726 Saya tak boleh beri jawapan meyakinkan 474 00:36:05,809 --> 00:36:12,357 tentang jabatan media atau media bebas 475 00:36:12,441 --> 00:36:14,735 menyuntingnya untuk sebarang sebab, 476 00:36:15,861 --> 00:36:19,948 tapi saya tahu sebarang perubahan ke atas video itu 477 00:36:20,032 --> 00:36:22,784 bukan dibuat oleh pihak hotel. 478 00:36:23,327 --> 00:36:25,287 Bukti itu sudah cukup kuat. 479 00:36:26,872 --> 00:36:30,876 Tiada apa yang mencurigakan 480 00:36:30,959 --> 00:36:35,547 tentang video pemacu keras asli yang kami ada dalam tahanan. 481 00:36:41,220 --> 00:36:44,473 Kemudian, ada banyak persoalan tentang 482 00:36:44,556 --> 00:36:49,102 mungkin LAPD ada terlepas pandang 483 00:36:49,186 --> 00:36:53,023 kerana mereka tak cari di kawasan tangki ketika itu. 484 00:36:54,316 --> 00:36:58,987 Saya tahu penyiasat itu kesal tak menjumpai dia di dalam tangki. 485 00:37:01,698 --> 00:37:05,035 Saya ada di dalam. Cuma terlepas. 486 00:37:07,037 --> 00:37:07,955 Ia teruk. 487 00:37:09,206 --> 00:37:13,627 Saya rasa anda boleh nampak emosi yang mengganggu saya, 488 00:37:15,170 --> 00:37:17,547 sebab saya takkan lupa. 489 00:37:18,507 --> 00:37:22,177 Dalam kes ini, kami tahu apa yang berlaku. 490 00:37:24,263 --> 00:37:26,515 Namun jawapannya menyakitkan. 491 00:37:28,141 --> 00:37:33,814 Jadi, malangnya ada yang fikir terdapat konspirasi, 492 00:37:33,897 --> 00:37:34,898 tapi tiada. 493 00:37:45,492 --> 00:37:46,827 Kita habiskan banyak masa 494 00:37:46,910 --> 00:37:50,998 menumpukan misteri, intrik dan rahsia aneh kisah ini, 495 00:37:51,665 --> 00:37:54,793 kita lupa keluarga dan kawan, 496 00:37:54,876 --> 00:37:57,879 orang yang ambil berat dan sayang Elisa, 497 00:37:57,963 --> 00:37:59,840 melihatnya daripada sudut berbeza. 498 00:37:59,923 --> 00:38:05,429 Bagi mereka, ini memang teruk. Ia trauma dan menyedihkan. 499 00:38:06,138 --> 00:38:08,932 Di luar restoran keluarga berhampiran Vancouver, 500 00:38:09,558 --> 00:38:13,687 peringatan untuk anak muda yang pergi terlalu awal 501 00:38:13,770 --> 00:38:15,939 dalam cara yang tak dapat dilupakan. 502 00:38:22,487 --> 00:38:25,532 Pada 19 September 2013, 503 00:38:25,615 --> 00:38:28,952 ibu bapa Elisa memfailkan saman terhadap Hotel Cecil. 504 00:38:30,495 --> 00:38:33,498 Nampaknya mereka percaya ia lemas akibat kemalangan, 505 00:38:35,208 --> 00:38:40,505 tapi tuntutan itu mendakwa kematian itu berlaku disebabkan kecuaian pihak hotel. 506 00:38:41,590 --> 00:38:44,051 Jadi saya pergi ke perbicaraan itu 507 00:38:46,178 --> 00:38:48,430 untuk dapatkan lebih banyak maklumat. 508 00:38:52,392 --> 00:38:56,271 Salah satu perkara yang disebut peguam keluarga Lam ialah 509 00:38:56,355 --> 00:38:58,815 ada risiko di bumbung, 510 00:39:00,776 --> 00:39:02,611 jadi mereka patut lebih berusaha 511 00:39:02,694 --> 00:39:05,030 untuk halang orang awam naik ke atas. 512 00:39:10,327 --> 00:39:15,165 Peguam kami membantah mengatakan langkah keselamatan telah dilaksanakan. 513 00:39:16,333 --> 00:39:19,044 Bumbung itu hanya untuk pekerja 514 00:39:20,670 --> 00:39:25,384 dan pintu ke bumbung sentiasa dipasang penggera 515 00:39:27,803 --> 00:39:31,598 tapi pintu kebakaran luar sentiasa boleh diakses sesiapa saja, 516 00:39:31,681 --> 00:39:34,768 kerana jika ada kecemasan, semua orang perlu keluar. 517 00:39:36,103 --> 00:39:38,397 Tentang tangki pula, 518 00:39:38,980 --> 00:39:42,067 selain berisiko seseorang terjatuh, 519 00:39:42,150 --> 00:39:46,530 juga ada risiko air dicemari seseorang dengan mudah. 520 00:39:47,072 --> 00:39:48,824 Senang saja. 521 00:39:49,699 --> 00:39:50,867 Kunci penutup. 522 00:39:52,452 --> 00:39:57,082 Tiada peraturan pada ketika itu untuk mengunci tangki air. 523 00:39:58,125 --> 00:40:01,670 Saya pasti kini semua tangki dikunci, tapi bukan ketika itu. 524 00:40:04,840 --> 00:40:08,301 Sesuatu yang saya mahu lebih fahami 525 00:40:08,385 --> 00:40:10,512 status sebenar penutup tangki. 526 00:40:12,514 --> 00:40:17,477 Cerita daripada polis ialah penutupnya ditutup, 527 00:40:18,728 --> 00:40:22,524 jadi bagaimana Elisa boleh tutup sendiri? 528 00:40:24,234 --> 00:40:27,821 Pekerja yang jumpa dia, namanya Santiago Lopez. 529 00:40:27,904 --> 00:40:32,242 Dia melaporkan di mahkamah yang dia mendaki di atas tangki, 530 00:40:32,325 --> 00:40:33,660 dan hac itu 531 00:40:35,620 --> 00:40:36,955 sedang terbuka. 532 00:40:40,709 --> 00:40:42,544 Ia maklumat yang mengejutkan. 533 00:40:44,045 --> 00:40:49,468 Ini mengubah skop kemungkinan kematiannya secara keseluruhan. 534 00:40:51,178 --> 00:40:54,097 SANTIAGO LOPEZ BEKAS PEKERJA HOTEL CECIL 535 00:40:54,181 --> 00:40:55,891 Tangki itu ada sedikit hac? 536 00:40:56,433 --> 00:40:57,851 Pintu kecil begini. 537 00:40:57,934 --> 00:41:01,104 Ketika saya tiba di situ, ia sedang terbuka. 538 00:41:01,188 --> 00:41:03,815 - Ketika itulah saya nampak dia. - Ia sudah terbuka? 539 00:41:11,281 --> 00:41:14,034 Berkenaan cara mayat Elisa ditemui, 540 00:41:14,784 --> 00:41:16,453 telah dilaporkan kepada kami 541 00:41:16,536 --> 00:41:19,331 seorang pekerja hotel menaiki tangga. 542 00:41:19,414 --> 00:41:21,374 Hac itu terbuka 543 00:41:23,710 --> 00:41:26,630 tapi bukan itu yang dilaporkan dalam media. 544 00:41:27,339 --> 00:41:30,550 Saya difahamkan yang hac tertutup ketika pegawai naik. 545 00:41:31,134 --> 00:41:33,261 Ini satu salah faham komunikasi. 546 00:41:34,012 --> 00:41:37,390 Ada yang kata ia ditutup dan mahu sebut ia terbuka. 547 00:41:38,183 --> 00:41:39,392 Kesilapan tanpa sengaja. 548 00:41:43,104 --> 00:41:44,314 Selain daripada itu, 549 00:41:45,649 --> 00:41:50,904 peguam Lam mengatakan bahawa menjadi tanggungjawab hotel 550 00:41:51,947 --> 00:41:53,907 untuk membantu Elisa. 551 00:41:54,866 --> 00:41:59,371 Kerana Elisa Lam ialah tetamu di Stay On Main di Hotel Cecil, 552 00:41:59,454 --> 00:42:03,124 ketika dia mula mempamerkan kelakuan yang tak normal, 553 00:42:03,208 --> 00:42:06,878 adalah kewajipan pihak bertanggungjawab untuk mengenal pasti 554 00:42:06,962 --> 00:42:10,173 orang dalam jagaan mereka mempunyai minda tidak sihat 555 00:42:10,257 --> 00:42:11,800 dan perlukan bantuan. 556 00:42:11,883 --> 00:42:14,261 Jika seseorang tanya dia, "Awak okey? 557 00:42:14,344 --> 00:42:16,471 Mana keluarga awak? Boleh kami hubungi mereka?" 558 00:42:16,555 --> 00:42:18,306 Mungkin keadaan akan berbeza. 559 00:42:21,059 --> 00:42:23,144 Sebagai pengurus, sejauh mana anda akan buat 560 00:42:23,228 --> 00:42:26,523 selain langkah berjaga-jaga untuk tahu keadaan seseorang itu? 561 00:42:27,941 --> 00:42:32,279 Kelakuannya pelik, tapi tak cukup untuk hubungi pegawai. 562 00:42:34,614 --> 00:42:37,075 Saya perlu tanya diri sendiri, 563 00:42:37,158 --> 00:42:40,787 "Kalau saya telefon 911, ada sesiapa akan datang?" 564 00:42:41,538 --> 00:42:44,416 Banyak kali setelah dihubungi, mereka tak jawab. 565 00:42:45,750 --> 00:42:48,878 Pelbagai perkara yang berlaku di kawasan ini. 566 00:42:48,962 --> 00:42:51,089 Ada masalah besar. 567 00:42:52,549 --> 00:42:57,846 Ia sangat keterlaluan untuk polis dan semua yang terlibat. 568 00:43:00,015 --> 00:43:04,436 Apa yang berlaku kepada Elisa Lam sangat teruk, tapi bukan kerana hotel. 569 00:43:05,812 --> 00:43:08,481 Kami tak bertanggungjawab atas kematiannya. 570 00:43:09,357 --> 00:43:10,984 Kami tak bertanggungjawab. 571 00:43:17,032 --> 00:43:22,370 Hakim akhirnya memutuskan kes hotel dan kematian akibat kecuaian digugurkan. 572 00:43:27,167 --> 00:43:29,669 Mengetahui penutup sebenarnya terbuka 573 00:43:30,420 --> 00:43:32,088 satu perkara yang peting. 574 00:43:33,882 --> 00:43:37,969 Itulah saat ia berubah untuk saya. 575 00:43:38,053 --> 00:43:41,473 Ia menolak kemungkinan terakhir 576 00:43:41,556 --> 00:43:44,059 kemungkinan berlaku jenayah dalam kes ini, 577 00:43:45,185 --> 00:43:47,937 dan akhirnya saya sedar 578 00:43:48,021 --> 00:43:52,150 ini satu tragedi tentang wanita yang telah menderita. 579 00:43:57,155 --> 00:44:02,243 Kita nampak lif yang naik dan turun dalam video itu. 580 00:44:04,079 --> 00:44:05,997 Ini tingkat yang dia menginap. 581 00:44:06,706 --> 00:44:11,044 Untuk sekian lama, saya yakin bahawa ini kes homisid 582 00:44:11,127 --> 00:44:14,130 dan hampir 100 peratus pasti mengenainya. 583 00:44:16,174 --> 00:44:18,259 Dalam usaha untuk memahaminya, 584 00:44:19,928 --> 00:44:24,015 saya rasakan melawat kuburnya akan beri saya suatu penutupan. 585 00:44:28,770 --> 00:44:33,149 Saya kenal seseorang yang cukup baik untuk pergi dan merakam. 586 00:44:34,984 --> 00:44:38,113 Dia letakkan tangan pada batu nisan Elisa untuk saya. 587 00:44:41,491 --> 00:44:46,287 Kini saya sedar cara untuk menghormati Elisa adalah dengan menerima kebenaran, 588 00:44:47,539 --> 00:44:52,127 ini adalah tragedi kematian yang tak disengajakan. 589 00:44:55,839 --> 00:44:59,008 Saya rasa agak jelas apa yang berlaku kepada dia. 590 00:44:59,843 --> 00:45:03,805 Apabila diperhatikan apa yang berlaku, semuanya akan jelas… 591 00:45:05,390 --> 00:45:10,854 tapi ia masih digambarkan sebagai misteri internet, 592 00:45:11,855 --> 00:45:15,442 legenda bandar moden, kisah yang belum selesai. 593 00:45:18,528 --> 00:45:21,364 VIDEO LIF: APA PENDAPAT ANDA? 594 00:45:21,448 --> 00:45:24,284 Apabila orang dengar kisah kes Elisa Lam… 595 00:45:25,326 --> 00:45:28,163 terdapat fenomena budaya yang membebankan 596 00:45:29,998 --> 00:45:32,625 yang membolehkan kejadian ini berlaku. 597 00:45:32,709 --> 00:45:36,129 Saya tak boleh berhenti memikirkannya. Saya perlu tahu apa yang berlaku. 598 00:45:36,212 --> 00:45:37,839 Saya dah tengok 1,000 kali. 599 00:45:38,840 --> 00:45:43,303 Saya rasa masyarakat berharap ada pembunuh, 600 00:45:44,304 --> 00:45:49,267 atau mereka harap teori konspirasi mereka menjadi kenyataan. 601 00:45:51,853 --> 00:45:55,565 Kerana realitinya lebih menyedihkan. 602 00:45:55,648 --> 00:45:58,318 GADIS YANG KASIHAN ITU! 603 00:46:01,070 --> 00:46:01,905 Baiklah. 604 00:46:02,614 --> 00:46:05,992 Saya tonton semula semua video saya sebelum datang ke sini 605 00:46:06,075 --> 00:46:09,329 dan saya dapat lihat konspirasi minda saya amat kuat. 606 00:46:09,412 --> 00:46:11,748 Saya terus berasa bimbang… 607 00:46:11,831 --> 00:46:17,212 Saya terperangkap dengan semua kaitan pelik 608 00:46:17,295 --> 00:46:19,005 yang didapati dalam kes ini. 609 00:46:19,088 --> 00:46:20,757 THE LAST BOOKSTORE 610 00:46:20,840 --> 00:46:24,469 Akhirnya, ada banyak kebetulan melampau, 611 00:46:25,220 --> 00:46:29,557 lalu terhasil semua teori itu. 612 00:46:30,391 --> 00:46:35,355 Namun apabila terlalu banyak berfikir, saya jadi hilang perspektif. 613 00:46:37,440 --> 00:46:43,071 Saya rasa orang yang melampaui batas itu tanpa sebarang fakta atau bukti… 614 00:46:44,405 --> 00:46:46,115 Ketika itulah hilang kawalan 615 00:46:47,242 --> 00:46:49,577 dan kita buat perkara yang boleh menyakiti orang. 616 00:46:55,500 --> 00:46:59,754 Jadi apabila berita melaporkan kematiannya satu kemalangan, 617 00:46:59,838 --> 00:47:03,132 tiada siapa minta maaf atau menghubungi saya. 618 00:47:05,718 --> 00:47:06,886 Tiada apa yang berubah. 619 00:47:08,137 --> 00:47:09,347 Ia salah. 620 00:47:09,806 --> 00:47:11,891 Mereka tak patut terlepas, 621 00:47:11,975 --> 00:47:15,478 dan kita kena bertanggungjawab di atas setiap tindakan kita. 622 00:47:17,730 --> 00:47:20,567 Apa yang berlaku kepada saya boleh berlaku kepada sesiapa pun. 623 00:47:20,650 --> 00:47:21,776 Ini serius. 624 00:47:22,819 --> 00:47:24,821 Saya terselamat, tapi… 625 00:47:24,904 --> 00:47:27,866 ramai orang dibuli siber dan mereka tak berjaya. 626 00:47:30,451 --> 00:47:33,913 Tempat itu seperti satu portal ke neraka, pada hemat saya. 627 00:47:35,373 --> 00:47:38,209 Sebaik saja masuk ke sana, perkara buruk berlaku. 628 00:47:41,462 --> 00:47:45,508 Saya sedar yang saya hanya salah seorang mangsa di tempat itu. 629 00:47:47,218 --> 00:47:49,512 Cuma dengan cara yang berbeza. 630 00:48:00,106 --> 00:48:05,486 Kami menutup perniagaan pada 1 Januari 2017. 631 00:48:09,824 --> 00:48:12,660 Hotel dijual kepada sebuah syarikat di New York. 632 00:48:16,497 --> 00:48:19,918 Ia bernilai 80 juta dolar. Ia liar. 633 00:48:21,586 --> 00:48:23,504 Penentuan telah dibuat 634 00:48:23,588 --> 00:48:26,132 bahawa separuhnya adalah perumahan berpendapatan rendah, 635 00:48:27,425 --> 00:48:31,262 dan separuh bangunan lagi akan menjadi hotel mewah. 636 00:48:32,055 --> 00:48:35,767 Saya harap ia tempat yang lebih selamat untuk semua orang. 637 00:48:38,728 --> 00:48:40,480 Menurut laporan, 638 00:48:40,563 --> 00:48:46,361 pemilik baru mahu wujudkan kawasan bar di atas bumbung 639 00:48:48,446 --> 00:48:49,906 dan kolam renang. 640 00:48:52,825 --> 00:48:54,911 Saya harap hotel itu berjaya. 641 00:48:55,495 --> 00:48:56,496 Saya ikhlas. 642 00:48:57,372 --> 00:48:59,666 Saya rasa ia layak dapat satu lagi peluang. 643 00:49:03,086 --> 00:49:05,463 Saya tahu ia mampu menyerlah kembali, 644 00:49:06,798 --> 00:49:08,883 dan diceritakan dalam cara positif. 645 00:49:10,843 --> 00:49:13,596 Cuma menunggu masa. 646 00:49:17,475 --> 00:49:21,104 Hari ini, apa yang kita lihat ialah pembaharuan di pusat bandar Los Angeles 647 00:49:23,314 --> 00:49:27,610 di mana gagasan gelandangan dan kemiskinan, 648 00:49:28,653 --> 00:49:29,654 keganasan… 649 00:49:31,364 --> 00:49:32,615 pelancongan… 650 00:49:33,449 --> 00:49:38,121 dan individu kelas tinggi yang tinggal di hotel dan rumah mewah. 651 00:49:40,123 --> 00:49:42,250 Semua populasi ini bersama. 652 00:49:45,086 --> 00:49:48,756 Jadi kini, individu yang nak cari duit di kawasan ini 653 00:49:49,424 --> 00:49:51,884 mempunyai retorik 654 00:49:51,968 --> 00:49:55,013 "Kami akan bersihkan jalan-jalan di Skid Row." 655 00:49:55,096 --> 00:49:58,725 Dengan cuba mengalihkan manusia. 656 00:50:02,145 --> 00:50:04,689 Ada ramai orang yang datang ke sini, 657 00:50:06,274 --> 00:50:08,484 kemudian mereka merungut tentang gelandangan. 658 00:50:10,319 --> 00:50:12,238 Ke mana mereka nak pergi? 659 00:50:12,780 --> 00:50:14,866 Mereka sentiasa ada di situ. 660 00:50:16,284 --> 00:50:19,829 Awak yang baru datang, kenapa pandang rendah orang lain? 661 00:50:19,912 --> 00:50:21,247 Namun inilah dia. 662 00:50:24,417 --> 00:50:27,712 Kita bercakap tentang gelandangan seolah-olah mereka masalah. 663 00:50:29,839 --> 00:50:34,135 Mereka layak dapat ruang yang lebih baik daripada yang kita cipta. 664 00:50:35,553 --> 00:50:38,097 Kerana dalam ruang ini, 665 00:50:38,181 --> 00:50:42,727 episod kesihatan mental telah menjadi perkara biasa. 666 00:50:44,520 --> 00:50:49,400 Berapa banyak kisah lain seperti Elisa Lam 667 00:50:50,193 --> 00:50:51,778 yang telah terlepas? 668 00:50:51,861 --> 00:50:56,324 ALAMAT TERAKHIR: 640 S. JALAN UTAMA PUSAT BANDAR L.A. 669 00:50:56,407 --> 00:50:57,492 NAMA: ELISA LAM 670 00:50:58,618 --> 00:51:01,704 Kemurungan teruk. Titik. 671 00:51:07,794 --> 00:51:11,839 Jika ada orang kata mereka ada kemurungan, jangan tanya kenapa. 672 00:51:12,757 --> 00:51:14,509 Tiada sebabnya. 673 00:51:16,260 --> 00:51:19,097 Ulang setiap hari anda sayang mereka. 674 00:51:20,223 --> 00:51:24,018 Ingatkan mereka setiap hari, ia akan jadi lebih baik. 675 00:51:24,852 --> 00:51:27,313 Tiada perkara lain yang anda boleh buat. 676 00:51:29,148 --> 00:51:32,318 Elisa wanita muda yang bijak dengan masa depan yang cerah 677 00:51:32,401 --> 00:51:35,905 berusaha sedaya upaya untuk menguruskan penyakit kroniknya. 678 00:51:36,489 --> 00:51:39,367 Saya bukan orang yang murung teruk. 679 00:51:40,451 --> 00:51:42,662 Saya lebih daripada itu. 680 00:51:43,955 --> 00:51:45,915 Saya sangat bertuah. 681 00:51:45,998 --> 00:51:49,127 Saya ada benda yang hebat dan cantik dalam hidup saya. 682 00:51:50,378 --> 00:51:55,133 Saya sangat dipenuhi kasih sayang. 683 00:51:58,469 --> 00:52:03,432 Elisa mempunyai banyak dimensi dan sudut berbeza sebagai manusia. 684 00:52:06,102 --> 00:52:08,771 Dia mencari kebahagiaan 685 00:52:10,189 --> 00:52:11,691 dan merindui kegembiraan. 686 00:52:12,650 --> 00:52:15,611 Dia tahu versi dirinya yang dia mahu. 687 00:52:17,947 --> 00:52:19,907 Ada sesuatu tentang potensi. 688 00:52:21,159 --> 00:52:22,785 Saya begitu hampir. 689 00:52:24,036 --> 00:52:30,042 Perkara yang patut berlaku, tidak berlaku dan kecewakan anda. 690 00:52:31,335 --> 00:52:34,755 ITULAH POTENSI, IA SANGAT RAPAT, PERKARA YANG BERLAKU… 691 00:52:34,839 --> 00:52:39,218 Saya rasa kita ditipu seorang penulis yang bijak. 692 00:52:41,262 --> 00:52:46,976 Melihat penulisan dan kejujurannya, kita kerugian. 693 00:52:48,436 --> 00:52:50,313 Kerugian untuk kita semua. 694 00:52:50,396 --> 00:52:54,192 NOUVELLE/NOUVEAU 695 00:52:54,775 --> 00:53:00,031 Masyarakat masih membaca blog dan komen pada pos di blognya. 696 00:53:00,781 --> 00:53:03,451 Dia buat impak hingga ke hari ini. 697 00:53:05,661 --> 00:53:09,081 Tanpa ragu-ragu, awak tinggalkan tanda di sini. 698 00:53:10,499 --> 00:53:15,421 Awak dah banyak sentuh kehidupan, Elisa. Mungkin juga selamatkan ramai orang. 699 00:53:16,214 --> 00:53:17,590 Awak beri saya harapan. 700 00:53:18,591 --> 00:53:22,511 Mengenali awak, kini saya tahu, ada orang yang faham saya. 701 00:53:23,221 --> 00:53:25,806 Satu-satunya penyesalan saya tak jumpa awak lebih awal. 702 00:53:26,641 --> 00:53:30,144 Saya takkan lupa cerita awak. Saya janji. 703 00:53:32,855 --> 00:53:34,941 Elisa Lam menyatukan kita 704 00:53:35,942 --> 00:53:40,029 dan kerana Elisa, saya sedar kita tak keseorangan. 705 00:53:40,863 --> 00:53:41,948 Kita tak bersendirian. 706 00:53:43,532 --> 00:53:47,662 Ada kisah yang sentiasa di ingatan, tanpa boleh berhenti memikirkannya. 707 00:53:48,746 --> 00:53:50,665 Ini salah satu daripadanya. 708 00:53:51,999 --> 00:53:53,626 Kita tak boleh lupakan Elisa Lam. 709 00:53:54,919 --> 00:53:57,463 Dia penting sebelum mati. Kini, dia masih penting. 710 00:53:58,381 --> 00:54:01,092 Kita sedar hidupnya penting. 711 00:54:03,135 --> 00:54:04,762 Warisannya hidup. 712 00:54:07,223 --> 00:54:11,310 Berada di sini bersama semua, dia tak hilang. 713 00:54:13,604 --> 00:54:16,399 Saya fikir itu sifat semula jadi manusia, 714 00:54:17,942 --> 00:54:22,154 untuk rasa hebat, penting, tapi… 715 00:54:23,572 --> 00:54:25,408 hanya sekelip mata di alam semesta 716 00:54:27,285 --> 00:54:31,789 dan perjuangan untuk memahami dua kebenaran itu. 717 00:54:35,793 --> 00:54:38,421 JIKA ANDA SEDANG BERGELUT DENGAN PENYAKIT MENTAL, 718 00:54:38,504 --> 00:54:41,132 ATAU KENAL SESIAPA BEGITU, SILA LAWAT PAUTAN 719 00:54:41,215 --> 00:54:44,051 UNTUK DAPATKAN MAKLUMAT LANJUT DAN SUMBER KRISIS 720 00:56:41,377 --> 00:56:45,548 Terjemahan sari kata oleh Fhaezah Wan