1 00:00:02,800 --> 00:00:05,256 You don't catch a killer by simply looking at their most recent act. 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,696 You look into their soul. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,536 Boys. Come here. 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,856 They suspect the killer's started up again. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,776 They need a forensic profiler. 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,496 We don't have profilers in this country. 7 00:00:15,520 --> 00:00:16,936 You'll be the first. 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,456 Ms Pistorius. Welcome to Cape Town. 9 00:00:19,480 --> 00:00:22,696 Joey Adamse went missing on Friday afternoon. 10 00:00:22,720 --> 00:00:24,376 And we have an eyewitness 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,696 Joey's best friend, Tino. 12 00:00:25,720 --> 00:00:28,056 Well, can I talk to him? I don't think that's a good idea. 13 00:00:28,080 --> 00:00:29,176 We want justice. 14 00:00:29,200 --> 00:00:30,736 Things are volatile. 15 00:00:30,760 --> 00:00:32,536 We don't need another detective. 16 00:00:32,560 --> 00:00:34,216 We need another way into the case, 17 00:00:34,240 --> 00:00:36,096 and I think she might just give us that. 18 00:00:36,120 --> 00:00:38,616 You are a distraction to this team. 19 00:00:40,240 --> 00:00:42,536 Kick it back then. 20 00:00:42,560 --> 00:00:45,296 Evan Prinsloo. He's been missing since yesterday. 21 00:00:45,320 --> 00:00:48,016 If we're going to find Evan, we need the community's help. 22 00:00:48,040 --> 00:00:49,656 We need to release the profile. It'll be chaos. 23 00:00:49,680 --> 00:00:52,696 We have 21 dead bodies, two missing boys. 24 00:00:52,720 --> 00:00:54,176 It's already chaos. 25 00:00:54,200 --> 00:00:56,456 And this just arrived at your newsroom? Yes. 26 00:00:56,480 --> 00:00:58,536 What do you make of it? It's David Berkowitz. 27 00:00:58,560 --> 00:01:00,896 He's a serial killer. Late '70s, New York. 28 00:01:00,920 --> 00:01:02,736 He wrote letters like this to police. 29 00:01:02,760 --> 00:01:03,856 A copycat. 30 00:01:03,880 --> 00:01:07,240 Joey! Joey! 31 00:02:27,200 --> 00:02:28,360 One. 32 00:02:29,560 --> 00:02:30,920 Two. 33 00:02:32,000 --> 00:02:33,816 Three. 34 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 Four. 35 00:02:36,640 --> 00:02:38,096 Five. 36 00:02:38,120 --> 00:02:39,360 Six. 37 00:02:40,840 --> 00:02:42,200 Seven. 38 00:02:43,400 --> 00:02:44,520 Eight. 39 00:02:45,680 --> 00:02:47,160 Nine. 40 00:02:51,040 --> 00:02:54,656 16.17. 41 00:02:54,680 --> 00:02:55,976 18. 42 00:02:56,000 --> 00:02:57,536 19. 43 00:02:57,560 --> 00:02:58,920 20. 44 00:03:02,520 --> 00:03:04,960 Boysie! Boysie! 45 00:03:07,480 --> 00:03:09,160 Boysie! 46 00:03:10,560 --> 00:03:12,160 Boy... Argh! 47 00:03:19,680 --> 00:03:21,296 What the hell took you so long? 48 00:03:21,320 --> 00:03:22,800 I couldn't find you. 49 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 You're bad at this game, Norman. 50 00:03:38,240 --> 00:03:40,080 I don't want to. 51 00:04:15,200 --> 00:04:16,720 Police! Open up. 52 00:04:20,320 --> 00:04:22,616 Leighton Johnson. This is the Police. 53 00:04:22,640 --> 00:04:24,176 We've got a warrant for your arrest. 54 00:04:24,200 --> 00:04:25,376 Let's go! 55 00:04:25,400 --> 00:04:26,856 Up! Arms up! 56 00:04:26,880 --> 00:04:28,656 Down to the floor! To the floor! 57 00:04:28,680 --> 00:04:29,936 Don't move. 58 00:04:29,960 --> 00:04:31,896 I'll shoot your fucking head off. 59 00:04:31,920 --> 00:04:34,056 Don't move. Don't move! 60 00:04:36,520 --> 00:04:38,320 Clear. Get up. 61 00:04:44,400 --> 00:04:45,776 What is this? 62 00:04:45,800 --> 00:04:48,296 Nothing. It's just papers. Letters. 63 00:04:48,320 --> 00:04:50,416 You've got one chance and one chance only. 64 00:04:50,440 --> 00:04:51,616 Where's Evan Prinsloo? 65 00:04:51,640 --> 00:04:53,056 What? Evan Prinsloo? 66 00:04:53,080 --> 00:04:56,216 Uh... the missing boy? I don't know. I swear. I 67 00:04:56,240 --> 00:04:58,256 I don't know. I didn't take any boy, I didn't. 68 00:05:00,000 --> 00:05:02,136 All clear upstairs. I promise! 69 00:05:02,160 --> 00:05:03,856 I... I just wrote the letters. 70 00:05:03,880 --> 00:05:05,216 I just wanted to mess with them. 71 00:05:05,240 --> 00:05:07,080 You have to believe me. 72 00:05:17,400 --> 00:05:19,360 And? No sign of Evan. 73 00:05:20,600 --> 00:05:22,696 Definitely not our guy. Are you sure? 74 00:05:22,720 --> 00:05:23,936 What does he do for a living? 75 00:05:23,960 --> 00:05:25,256 Travelling salesman. 76 00:05:25,280 --> 00:05:27,376 He was out of town when Evan was taken. 77 00:05:27,400 --> 00:05:29,656 He just wanted to mess us around. 78 00:05:29,680 --> 00:05:32,240 While kids are dying. For fuck's sake. 79 00:05:33,440 --> 00:05:35,536 It's Joey's post-mortem this morning. 80 00:05:35,560 --> 00:05:37,696 I should be there. 81 00:05:37,720 --> 00:05:40,200 I don't think it's necessary for her to be part of it. 82 00:05:42,720 --> 00:05:45,000 Come and fetch you when it's time to go. 83 00:06:01,840 --> 00:06:04,040 Small breaths through your mouth. 84 00:06:08,920 --> 00:06:10,400 It will help. 85 00:06:13,560 --> 00:06:16,096 Detective Eksteen. Here for your boy? 86 00:06:16,120 --> 00:06:18,656 Doctor. Captain Pistorius. 87 00:06:18,680 --> 00:06:21,376 It's her first time. I hope you can hold your stomach. 88 00:06:21,400 --> 00:06:23,360 I don't have the staff to clean up after you. 89 00:06:25,280 --> 00:06:27,776 Cause of death was asphyxiation. 90 00:06:27,800 --> 00:06:30,536 It was done with the tracksuit pants around the neck. 91 00:06:30,560 --> 00:06:34,696 Shallow and internal bruising confirms sodomy. 92 00:06:34,720 --> 00:06:36,616 Some form of bondage. 93 00:06:36,640 --> 00:06:39,176 You can see the bruises around the wrists. 94 00:06:39,200 --> 00:06:41,576 He definitely struggled, 95 00:06:41,600 --> 00:06:43,016 but not for long. 96 00:06:43,040 --> 00:06:44,800 Excuse me. 97 00:06:47,440 --> 00:06:49,216 INTERCOM) Hi, Wilmien. 98 00:06:49,240 --> 00:06:50,896 I need a second opinion on my patient. 99 00:06:50,920 --> 00:06:52,776 Can I bother you? 100 00:06:52,800 --> 00:06:54,976 A colleague needs a quick consult. 101 00:06:55,000 --> 00:06:58,056 Can I ask you both to wait in the corridor while I'm gone? 102 00:06:58,080 --> 00:06:59,120 Of course. 103 00:07:07,400 --> 00:07:08,776 What do you see? 104 00:07:08,800 --> 00:07:10,496 Mmm. 105 00:07:10,520 --> 00:07:12,216 This. 106 00:07:12,240 --> 00:07:13,560 Look. 107 00:07:14,960 --> 00:07:17,296 Hands tied, like she said. 108 00:07:17,320 --> 00:07:19,016 Right. Behind his back. 109 00:07:19,040 --> 00:07:21,056 That's a pose displaying submission. 110 00:07:21,080 --> 00:07:23,216 So, assuming the killer is an adult, 111 00:07:23,240 --> 00:07:25,896 why would he need to tie up a boy half his size? 112 00:07:25,920 --> 00:07:27,800 It's not like the child was able to fight back. 113 00:07:29,200 --> 00:07:31,296 Some sadistic impulse? 114 00:07:31,320 --> 00:07:32,496 Control. 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,056 That's what he craves. 116 00:07:34,080 --> 00:07:35,856 It's what the bondage indicates. 117 00:07:35,880 --> 00:07:38,136 Then look at how neat he left the scene. 118 00:07:38,160 --> 00:07:39,816 It's the same with all of them. 119 00:07:39,840 --> 00:07:41,536 See how he doesn't leave a mess? 120 00:07:41,560 --> 00:07:43,256 He works methodically. 121 00:07:43,280 --> 00:07:44,536 Cleanly. 122 00:07:44,560 --> 00:07:47,456 We know he's pedantic about details from that corrected note, 123 00:07:47,480 --> 00:07:48,656 but he's also organised. 124 00:07:48,680 --> 00:07:50,256 Perfectionist. Yeah. 125 00:07:50,280 --> 00:07:52,336 But not just with his work. 126 00:07:52,360 --> 00:07:54,296 The way he leaves the bodies, 127 00:07:54,320 --> 00:07:56,936 it tells us appearance is important to him. 128 00:07:56,960 --> 00:07:58,176 He craves control. 129 00:07:58,200 --> 00:07:59,760 He exercises it. 130 00:08:04,960 --> 00:08:07,136 The sodomy. 131 00:08:07,160 --> 00:08:10,296 I think our killer's fantasy world is fixated on the anal phase 132 00:08:10,320 --> 00:08:11,816 of development. 133 00:08:11,840 --> 00:08:14,696 It's around the age when children become obsessed with their anus. 134 00:08:14,720 --> 00:08:18,176 With withholding or expelling faeces. 135 00:08:18,200 --> 00:08:19,696 Stay with me. 136 00:08:19,720 --> 00:08:21,576 It's the age when children learn they're able to control 137 00:08:21,600 --> 00:08:23,816 their own bodily functions. 138 00:08:23,840 --> 00:08:25,856 And some of them relish that control, 139 00:08:25,880 --> 00:08:27,816 need to hold on to it. 140 00:08:27,840 --> 00:08:30,736 That's where our Strangler's sexual fantasy sits. 141 00:08:30,760 --> 00:08:33,216 Maybe some sort of trauma from his childhood 142 00:08:33,240 --> 00:08:34,656 that he's reliving. 143 00:08:34,680 --> 00:08:37,616 He'd have been sodomised or abused as a child. 144 00:08:37,640 --> 00:08:40,056 Killing is his way of exerting control now 145 00:08:40,080 --> 00:08:41,976 when he was powerless then. 146 00:08:42,000 --> 00:08:44,296 He's stuck in the anal phase. 147 00:08:44,320 --> 00:08:45,920 It's a lot to take in. 148 00:08:47,160 --> 00:08:48,896 We all have our demons. 149 00:08:48,920 --> 00:08:51,656 We don't all kill kids because of them. 150 00:08:51,680 --> 00:08:53,496 If you're subject to that kind of abuse 151 00:08:53,520 --> 00:08:55,656 during your formative years, 152 00:08:55,680 --> 00:08:57,336 the damage can change you. 153 00:08:57,360 --> 00:08:59,936 I think our killer identifies with the aggressor. 154 00:08:59,960 --> 00:09:01,896 He's taking the active role. 155 00:09:01,920 --> 00:09:04,576 The boys represent his younger self. 156 00:09:04,600 --> 00:09:06,016 On a psychological level, 157 00:09:06,040 --> 00:09:09,256 every time he kills one of them, he's committing suicide. 158 00:09:09,280 --> 00:09:11,200 I wish he would do it on a real level. 159 00:09:14,600 --> 00:09:17,176 Joey's friend... um, Tino. 160 00:09:17,200 --> 00:09:18,616 Can I speak to him? 161 00:09:18,640 --> 00:09:20,200 Remembers nothing. 162 00:09:22,040 --> 00:09:23,480 I'd really like to try. 163 00:09:27,280 --> 00:09:28,656 I'll ask. 164 00:09:28,680 --> 00:09:30,360 Thank you. 165 00:09:32,040 --> 00:09:33,776 We want justice! 166 00:09:33,800 --> 00:09:36,416 We want justice! We want justice! 167 00:09:36,440 --> 00:09:41,416 We want justice! We want justice! We want justice! 168 00:09:41,440 --> 00:09:42,976 Shit. 169 00:09:43,000 --> 00:09:45,736 We will not be intimidated by them. 170 00:09:51,720 --> 00:09:53,216 Just wait here. 171 00:09:53,240 --> 00:09:54,656 Hey! 172 00:09:54,680 --> 00:09:56,576 We want justice! We want justice! We want justice! 173 00:09:56,600 --> 00:10:01,336 We want justice! We want justice! We want justice! We want justice! 174 00:10:01,360 --> 00:10:05,576 We want justice! We want justice! We want justice! 175 00:10:05,600 --> 00:10:07,776 We want justice! We want justice! Sorry. Sorry. 176 00:10:07,800 --> 00:10:10,776 We want justice! We want justice! 177 00:10:10,800 --> 00:10:12,416 Murder! 178 00:10:12,440 --> 00:10:14,160 Murder! 179 00:10:20,200 --> 00:10:23,896 "Anal phase"? "Psychological suicide"? No, man. 180 00:10:23,920 --> 00:10:26,176 The way Micki explained it, 181 00:10:26,200 --> 00:10:27,816 think of them like 182 00:10:27,840 --> 00:10:29,976 think of them like clues. 183 00:10:30,000 --> 00:10:32,016 From what he does, we can tell what he wants. 184 00:10:32,040 --> 00:10:33,880 And from that, we can tell who he is. 185 00:10:35,240 --> 00:10:37,936 Really. I really think there's something in it. 186 00:10:37,960 --> 00:10:39,416 Excuse my French, Lieutenant, 187 00:10:39,440 --> 00:10:41,896 but I don't give a fuck what he wants. 188 00:10:41,920 --> 00:10:43,576 I'm smarter than this bastard. 189 00:10:43,600 --> 00:10:45,496 I'm not going to try and figure him out 190 00:10:45,520 --> 00:10:48,296 like a... crossword puzzle in the back of Huisgenoot. 191 00:10:48,320 --> 00:10:50,080 You don't have a choice, Rossouw. 192 00:10:51,440 --> 00:10:53,280 This is how we work from now on. 193 00:10:59,440 --> 00:11:02,416 Your blood sugar must be through the roof. 194 00:11:02,440 --> 00:11:04,616 Isn't that your fourth sandwich of the day? 195 00:11:09,080 --> 00:11:10,560 Oliver. 196 00:11:12,520 --> 00:11:13,800 OK. 197 00:11:15,320 --> 00:11:17,056 Thanks. 198 00:11:17,080 --> 00:11:18,976 Good news. 199 00:11:19,000 --> 00:11:20,640 We get to talk to Tino. 200 00:11:41,640 --> 00:11:43,040 We're early. 201 00:11:45,440 --> 00:11:46,856 Can I tempt you? 202 00:11:56,600 --> 00:11:59,400 Let's hope Tino can give us something to help us find Evan. 203 00:12:02,320 --> 00:12:04,376 I have a kid the same age. 204 00:12:04,400 --> 00:12:05,680 Ben. 205 00:12:07,120 --> 00:12:09,256 I have these nightmares about coming home from work 206 00:12:09,280 --> 00:12:11,696 and them telling me he's gone. 207 00:12:11,720 --> 00:12:12,960 You're not sleeping? 208 00:12:14,440 --> 00:12:15,760 Not for weeks. 209 00:12:23,000 --> 00:12:25,840 Those nightmares you're having won't come true, you know. 210 00:12:27,520 --> 00:12:29,216 They're echoes. 211 00:12:29,240 --> 00:12:30,680 That's all. 212 00:12:32,400 --> 00:12:33,560 You have them, too? 213 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 Everything's terrifying in the dark. 214 00:12:40,560 --> 00:12:42,040 How do you cope? 215 00:12:45,520 --> 00:12:47,456 I keep thinking about the light. 216 00:12:47,480 --> 00:12:51,056 How once morning breaks, the darkness just disappears. 217 00:12:51,080 --> 00:12:52,240 Has to. 218 00:12:53,560 --> 00:12:54,760 And I chain-smoke. 219 00:12:56,040 --> 00:12:57,840 Maybe don't do that part. 220 00:13:03,880 --> 00:13:06,336 Your boy is safe, AJ. 221 00:13:06,360 --> 00:13:07,760 I don't know. 222 00:13:08,920 --> 00:13:10,896 Can we say any of them are? 223 00:13:10,920 --> 00:13:12,776 Or any of us? 224 00:13:12,800 --> 00:13:15,520 That's not comforting. Sorry. 225 00:13:16,880 --> 00:13:19,161 Guess I talked myself out of the positive-thinking thing. 226 00:13:20,960 --> 00:13:22,560 Job will do that. 227 00:13:23,920 --> 00:13:25,480 So, I'm learning. 228 00:13:31,600 --> 00:13:33,120 Shall we go in? 229 00:13:34,760 --> 00:13:36,760 Yeah. 230 00:13:46,680 --> 00:13:49,136 Ma'am, can we get you a cup of tea? 231 00:13:49,160 --> 00:13:51,016 Maybe some water? 232 00:13:51,040 --> 00:13:53,480 No, thanks. I just want to get him home. 233 00:13:54,760 --> 00:13:56,256 Tino, 234 00:13:56,280 --> 00:13:58,960 I need to ask you some questions about the man you saw. 235 00:14:00,280 --> 00:14:01,560 Will that be OK? 236 00:14:02,760 --> 00:14:04,176 Do you remember? 237 00:14:04,200 --> 00:14:07,800 Was he nicely dressed or dirty-looking? 238 00:14:08,920 --> 00:14:11,296 He had a shirt with buttons on. 239 00:14:11,320 --> 00:14:13,456 It's very smart that you remember that. 240 00:14:13,480 --> 00:14:15,856 And when he spoke to you and Joey, 241 00:14:15,880 --> 00:14:17,216 was he friendly? 242 00:14:17,240 --> 00:14:18,336 Yes, Aunty. 243 00:14:18,360 --> 00:14:20,896 You liked him? No, but Joey did. 244 00:14:20,920 --> 00:14:23,480 Was the man calm when he spoke to you? 245 00:14:24,520 --> 00:14:26,816 Did the man seem like he was nervous? 246 00:14:26,840 --> 00:14:28,936 No, but he spoke soft. 247 00:14:28,960 --> 00:14:31,080 You weren't scared of him at all? 248 00:14:32,600 --> 00:14:34,960 Do you think you'd remember the face of the man, Tino? 249 00:14:37,920 --> 00:14:39,376 I think you could. 250 00:14:39,400 --> 00:14:42,136 Because I think you're very clever. 251 00:14:42,160 --> 00:14:44,280 And you remember more than you think. 252 00:14:53,600 --> 00:14:56,240 I need your help to find Evan. 253 00:14:58,360 --> 00:15:00,000 Can you close your eyes for me? 254 00:15:01,640 --> 00:15:04,856 Now think about how you were feeling that day. 255 00:15:04,880 --> 00:15:07,600 How tired you were from all that walking. 256 00:15:08,840 --> 00:15:10,336 Do you remember Joey's voice? 257 00:15:10,360 --> 00:15:12,560 Do you know what it sounds like? 258 00:15:14,360 --> 00:15:15,736 OK. 259 00:15:15,760 --> 00:15:17,280 Now, here comes the man. 260 00:15:18,960 --> 00:15:21,736 In his car, just like you said. 261 00:15:21,760 --> 00:15:23,936 He drives up to you. 262 00:15:23,960 --> 00:15:27,080 Then Joey gets up and walks over to the car. 263 00:15:28,480 --> 00:15:31,296 Do you remember anything about the car? 264 00:15:31,320 --> 00:15:32,960 What colour it was 265 00:15:34,120 --> 00:15:35,320 what sort of shape it was? 266 00:15:36,600 --> 00:15:38,160 There was something on the car. 267 00:15:39,600 --> 00:15:41,000 What kind of thing? 268 00:15:43,680 --> 00:15:44,680 A sticker. 269 00:15:47,840 --> 00:15:49,800 Can you read, Tino? 270 00:15:51,240 --> 00:15:53,400 A bit. Very good. 271 00:15:54,600 --> 00:15:56,360 You can open your eyes now. 272 00:15:57,680 --> 00:15:59,856 Pastor Phillips? 273 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 Do you have a piece of paper? 274 00:16:05,040 --> 00:16:06,280 Thank you. 275 00:16:08,920 --> 00:16:10,160 OK. 276 00:16:11,520 --> 00:16:14,160 Can you make the shapes of any of the letters? 277 00:16:16,760 --> 00:16:18,400 Come. Show me. 278 00:16:26,120 --> 00:16:28,840 Mm-hm. Something "IS"... 279 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 Can you remember any of the other letters? 280 00:16:33,520 --> 00:16:36,160 R and E and A. 281 00:16:37,520 --> 00:16:39,656 You are doing so well. 282 00:16:39,680 --> 00:16:40,880 I promise. 283 00:16:42,000 --> 00:16:43,696 We're going to figure out what the rest 284 00:16:43,720 --> 00:16:45,816 of that sticker said together, OK? 285 00:16:45,840 --> 00:16:46,960 Like a puzzle. 286 00:16:49,880 --> 00:16:53,200 So, we have "R-E-A", something "is". 287 00:16:55,320 --> 00:16:56,456 Do you remember? 288 00:16:56,480 --> 00:16:58,320 Was it any of these letters? 289 00:17:05,080 --> 00:17:07,280 OK, good. Let's circle it. 290 00:17:14,800 --> 00:17:16,120 This one? 291 00:17:17,560 --> 00:17:19,440 Hmm? 292 00:17:28,040 --> 00:17:30,456 "Reading in fun." 293 00:17:30,480 --> 00:17:32,320 Thank you, Tino. 294 00:17:52,000 --> 00:17:53,720 You have a way with people. 295 00:17:55,880 --> 00:17:58,000 Do you think we can rely on what he said? 296 00:17:59,120 --> 00:18:00,536 Yeah. 297 00:18:00,560 --> 00:18:02,176 Yeah, I do. 298 00:18:02,200 --> 00:18:04,256 I've got so much more. 299 00:18:04,280 --> 00:18:07,816 The soft voice, how they weren't scared. 300 00:18:07,840 --> 00:18:09,280 This man is gentle. 301 00:18:10,480 --> 00:18:11,840 Trustworthy. 302 00:18:13,160 --> 00:18:14,560 Children don't trust just anybody. 303 00:18:16,760 --> 00:18:18,760 What kind of people do you know like that? 304 00:18:20,000 --> 00:18:21,240 Priests. 305 00:18:23,760 --> 00:18:25,640 Or teachers. 306 00:18:29,200 --> 00:18:30,840 "Reading is fun." 307 00:18:32,240 --> 00:18:33,760 Yeah. 308 00:18:36,760 --> 00:18:38,816 OK, young man. 309 00:18:38,840 --> 00:18:41,136 Is his hair shorter than this or longer? 310 00:18:41,160 --> 00:18:43,040 His hair is short. 311 00:18:44,640 --> 00:18:46,776 Like that? Yes. 312 00:18:46,800 --> 00:18:50,656 OK. The nose. Was it pointed like this or more round? 313 00:18:50,680 --> 00:18:53,176 Yes, like that. Round, huh? 314 00:18:53,200 --> 00:18:55,216 Then, the eyes? 315 00:18:55,240 --> 00:18:57,736 His eyes were small. 316 00:18:57,760 --> 00:19:00,416 Like that? Yes. 317 00:19:00,440 --> 00:19:03,016 And then he was wearing glasses? Yes. 318 00:19:03,040 --> 00:19:04,760 Those? No. 319 00:19:07,240 --> 00:19:09,280 These? Yes. 320 00:19:12,280 --> 00:19:13,920 This is our guy. 321 00:19:21,080 --> 00:19:23,496 AJ and I spoke to the boy, Tino. 322 00:19:23,520 --> 00:19:25,016 You were right, Colonel. 323 00:19:25,040 --> 00:19:26,856 He's traumatised, but he's smart. 324 00:19:26,880 --> 00:19:29,896 We have an identikit image and a lead. 325 00:19:29,920 --> 00:19:31,776 I think our suspect is a teacher. 326 00:19:31,800 --> 00:19:34,216 We need to get my profile and the image out to all the schools 327 00:19:34,240 --> 00:19:35,376 with a warning to... 328 00:19:35,400 --> 00:19:37,856 Micki, let me remind you. I call operations on this case. 329 00:19:37,880 --> 00:19:39,416 Yes. 330 00:19:39,440 --> 00:19:42,336 The sticker on the car he used when he took Joey said, 331 00:19:42,360 --> 00:19:44,096 "Reading is fun." 332 00:19:44,120 --> 00:19:46,416 And a teacher would know how to communicate with children, 333 00:19:46,440 --> 00:19:48,176 put them at ease. 334 00:19:48,200 --> 00:19:50,736 His attention to detail. Him being a perfectionist. 335 00:19:50,760 --> 00:19:51,800 It all fits. 336 00:19:54,440 --> 00:19:56,056 You buying this? 337 00:19:56,080 --> 00:19:57,816 Yeah, Colonel. It makes sense. 338 00:19:57,840 --> 00:20:00,096 So, we just trek around all the schools, 339 00:20:00,120 --> 00:20:02,256 asking if the teachers are killers? 340 00:20:02,280 --> 00:20:04,280 Have you got a better idea? 341 00:20:07,400 --> 00:20:09,336 OK, let's get it out. 342 00:20:09,360 --> 00:20:10,936 But five-kilometre radius only. 343 00:20:10,960 --> 00:20:12,776 Got it? 344 00:20:12,800 --> 00:20:15,440 Let's hope we're not wasting time that Evan doesn't have. 345 00:21:10,060 --> 00:21:13,796 So, to me managing to drag you out of the office 346 00:21:13,820 --> 00:21:15,836 and to new beginnings. 347 00:21:15,860 --> 00:21:18,516 Five years of marriage and he moves on in five minutes. 348 00:21:18,540 --> 00:21:20,196 Jeez. 349 00:21:20,220 --> 00:21:21,996 Maybe I should do the same. 350 00:21:22,020 --> 00:21:23,356 Anyone in mind? 351 00:21:23,380 --> 00:21:24,756 Hunky detective? 352 00:21:24,780 --> 00:21:25,900 Definitely not. 353 00:21:27,260 --> 00:21:29,276 They hardly give me the time of day, 354 00:21:29,300 --> 00:21:30,756 let alone anything more. 355 00:21:30,780 --> 00:21:33,796 Need your big sister to come and knock some heads together? 356 00:21:33,820 --> 00:21:35,356 Yeah. 357 00:21:35,380 --> 00:21:36,996 Maybe. 358 00:21:37,020 --> 00:21:38,756 Maybe you should come home. 359 00:21:38,780 --> 00:21:41,140 All of this can't be good for you, anyway. 360 00:21:42,740 --> 00:21:44,436 Is that the reason for the surprise visit? 361 00:21:44,460 --> 00:21:46,180 Come to bring me home. 362 00:21:47,500 --> 00:21:49,356 No, they need me here. 363 00:21:49,380 --> 00:21:51,876 Doesn't sound like they feel the same way. 364 00:21:51,900 --> 00:21:53,380 Not the detectives. 365 00:21:55,060 --> 00:21:56,460 The boys. 366 00:22:22,060 --> 00:22:23,236 Hi. 367 00:22:23,260 --> 00:22:25,756 Can I just... yeah, can I just take your name then, please? 368 00:22:27,740 --> 00:22:29,716 Eksteen, good morning. 369 00:22:29,740 --> 00:22:32,476 I'm calling about the identikit image. 370 00:22:32,500 --> 00:22:35,100 I'm the Head of Forest Close Primary School. 371 00:22:36,340 --> 00:22:39,620 I think I recognise the man as a member of our staff. 372 00:22:41,660 --> 00:22:43,220 What is the address? 373 00:22:45,020 --> 00:22:46,556 He's been off for a few days. 374 00:22:46,580 --> 00:22:48,396 Said he wasn't feeling well. 375 00:22:48,420 --> 00:22:50,476 Sorry, Ma'am. 376 00:22:50,500 --> 00:22:51,876 He's a nice man. 377 00:22:51,900 --> 00:22:54,196 Good teacher. The children love him. 378 00:22:54,220 --> 00:22:55,676 But when I read the profile, 379 00:22:55,700 --> 00:22:58,796 that part about him being a perfectionist... 380 00:22:58,820 --> 00:23:01,076 Well, plenty of teachers are neat and tidy. 381 00:23:01,100 --> 00:23:02,316 It goes with the territory. 382 00:23:02,340 --> 00:23:04,716 But Norman 383 00:23:04,740 --> 00:23:07,436 appearances really matter to him, you know? 384 00:23:07,460 --> 00:23:09,556 Something about that 385 00:23:09,580 --> 00:23:11,556 well, it made me think. 386 00:23:11,580 --> 00:23:13,340 This is his classroom. 387 00:23:20,780 --> 00:23:22,676 Mrs Damons, 388 00:23:22,700 --> 00:23:24,900 have you noticed anything suspicious before now? 389 00:23:25,980 --> 00:23:27,716 He was playful. 390 00:23:27,740 --> 00:23:30,036 He used to come knock on the doors to the classrooms. 391 00:23:30,060 --> 00:23:31,156 Scare the kids. 392 00:23:31,180 --> 00:23:32,396 Scare how? 393 00:23:32,420 --> 00:23:35,660 He'd shout out, "Open up. It's the Strangler." 394 00:23:38,900 --> 00:23:41,476 I thought it was just a bad joke. 395 00:23:41,500 --> 00:23:42,980 Really bad. 396 00:23:44,340 --> 00:23:46,076 I told myself it was nothing. 397 00:23:46,100 --> 00:23:48,156 I didn't think... 398 00:23:48,180 --> 00:23:50,916 He didn't like to do ground patrol either. 399 00:23:50,940 --> 00:23:52,436 He just refused. 400 00:23:52,460 --> 00:23:54,156 Why? Never said. 401 00:23:54,180 --> 00:23:55,356 Why would he? 402 00:23:55,380 --> 00:23:57,300 He knew the Strangler wasn't out there. 403 00:24:11,300 --> 00:24:12,596 Hello. 404 00:24:12,620 --> 00:24:14,756 Good morning, Micki. Do you have a pen and paper? 405 00:24:14,780 --> 00:24:16,916 Write this down. 406 00:24:16,940 --> 00:24:19,716 36 Southeastern Road. 407 00:24:19,740 --> 00:24:22,556 What's there? Norman Simons. 408 00:24:22,580 --> 00:24:24,516 Possibly our killer. 409 00:24:24,540 --> 00:24:27,100 27-year-old primary school teacher. 410 00:24:28,820 --> 00:24:32,476 The headmistress matched him to the identikit. 411 00:24:32,500 --> 00:24:36,836 And some of what she says about him, it all fits your profile. 412 00:24:36,860 --> 00:24:39,436 I've got some of the guys heading over there now. 413 00:24:39,460 --> 00:24:42,020 Micki? 414 00:24:56,700 --> 00:24:58,236 Mrs Simons? 415 00:24:58,260 --> 00:24:59,596 We're the Police. 416 00:24:59,620 --> 00:25:01,860 We're looking for Norman. Is he here? 417 00:25:03,100 --> 00:25:05,580 He's away for a few days for work. 418 00:25:07,860 --> 00:25:10,540 We're going to need to ask you to let us in, ma'am. 419 00:25:16,980 --> 00:25:19,076 Thank you. 420 00:25:19,100 --> 00:25:20,580 Excuse me. 421 00:25:24,980 --> 00:25:27,196 Kitchen's clear. 422 00:25:27,220 --> 00:25:29,156 Um, who else lives here? 423 00:25:29,180 --> 00:25:30,876 Our daughter. 424 00:25:30,900 --> 00:25:32,220 Norman's sister? 425 00:25:33,380 --> 00:25:34,916 OK. 426 00:25:34,940 --> 00:25:36,196 Anyone else? 427 00:25:36,220 --> 00:25:37,340 Not anymore. 428 00:25:38,780 --> 00:25:40,756 There used to be someone else? 429 00:25:40,780 --> 00:25:44,060 My son, Boysie, but he's long gone. 430 00:25:54,620 --> 00:25:56,596 You've lived here a long time? 431 00:25:56,620 --> 00:25:58,236 All their lives. 432 00:25:58,260 --> 00:25:59,940 Why are you come for him? 433 00:26:03,100 --> 00:26:06,396 Mrs Simons, there's an identikit image of Norman. 434 00:26:06,420 --> 00:26:08,596 It's everywhere. 435 00:26:08,620 --> 00:26:11,740 If people see it, he's in danger out there. 436 00:26:13,900 --> 00:26:15,660 Can I see his room? 437 00:26:18,220 --> 00:26:19,780 It's upstairs. 438 00:27:39,060 --> 00:27:41,676 The nurse on duty confirmed that a man matching his description 439 00:27:41,700 --> 00:27:43,460 checked in earlier. 440 00:27:55,220 --> 00:27:57,236 He's just through there. 441 00:27:57,260 --> 00:27:58,500 Thank you. 442 00:29:05,180 --> 00:29:06,940 Norman Simons. 443 00:29:08,180 --> 00:29:09,300 Who, are you? 444 00:29:15,980 --> 00:29:18,716 We need to know if he took Evan. 445 00:29:18,740 --> 00:29:20,540 As soon as possible. 446 00:29:22,220 --> 00:29:23,860 Let's go and find out. 447 00:29:26,620 --> 00:29:28,940 We'll be here if you need us. 448 00:29:38,620 --> 00:29:40,500 You've had quite the run, Mr Simons. 449 00:29:45,500 --> 00:29:48,140 I want to know where Evan Prinsloo is. 450 00:29:51,140 --> 00:29:54,140 We're not going to leave here until you tell us. 451 00:29:55,420 --> 00:29:56,596 I don't... 452 00:29:56,620 --> 00:29:58,540 Think carefully about your answer. 453 00:29:59,940 --> 00:30:01,340 Norman? 454 00:30:03,580 --> 00:30:06,556 Do you mind telling us a bit about yourself, Norman? 455 00:30:06,580 --> 00:30:07,980 What do you do for a living? 456 00:30:10,100 --> 00:30:11,756 I'm a teacher. 457 00:30:11,780 --> 00:30:13,556 What drew you to teaching? 458 00:30:13,580 --> 00:30:15,436 Not relevant. Everything is relevant. 459 00:30:15,460 --> 00:30:16,836 I'd like to know more about... 460 00:30:16,860 --> 00:30:19,196 This isn't a therapy session. We need to know where the boy is. 461 00:30:19,220 --> 00:30:21,140 Colonel, could we step outside, please? 462 00:30:30,100 --> 00:30:31,436 He's overwhelmed. 463 00:30:31,460 --> 00:30:34,220 We need to give him an hour to acclimatise, then try again. 464 00:30:40,020 --> 00:30:41,380 OK. Thank you. 465 00:31:17,780 --> 00:31:18,996 Thank you. 466 00:31:19,020 --> 00:31:20,276 OK, guys. 467 00:31:20,300 --> 00:31:24,596 Hey, Linda. Oh! Thank you. Micki, do you want any? 468 00:31:24,620 --> 00:31:26,860 Chris says you people never have time to eat. 469 00:31:28,420 --> 00:31:29,740 Thank you. 470 00:31:32,140 --> 00:31:34,220 Thank you, Linda. Thank you, Linda. 471 00:31:41,460 --> 00:31:43,556 You sure you want to go in alone? 472 00:31:43,580 --> 00:31:45,756 I only need a few minutes. 473 00:31:45,780 --> 00:31:48,420 If the Colonel asks? I pulled rank. Don't worry. 474 00:32:03,100 --> 00:32:04,820 Have you eaten anything? 475 00:32:06,940 --> 00:32:08,260 Here. 476 00:32:10,140 --> 00:32:11,700 Thank you. 477 00:32:29,600 --> 00:32:32,000 Do you know what an 'amafufunyana' is? 478 00:32:33,680 --> 00:32:35,016 It's Xhosa culture. 479 00:32:35,040 --> 00:32:36,896 The invasion of a person by an evil spirit. 480 00:32:36,920 --> 00:32:38,976 Possession, basically. 481 00:32:39,000 --> 00:32:41,456 Norman said this happened to him when he was young. 482 00:32:41,480 --> 00:32:43,296 When did you speak to him? 483 00:32:43,320 --> 00:32:44,656 Possession? 484 00:32:44,680 --> 00:32:46,216 Don't be stupid, man. 485 00:32:46,240 --> 00:32:47,776 He's setting up his defence. 486 00:32:47,800 --> 00:32:49,296 I took him some food. 487 00:32:49,320 --> 00:32:51,080 He hadn't eaten for hours. 488 00:32:53,840 --> 00:32:55,520 I think I can get somewhere with him. 489 00:32:56,800 --> 00:32:58,320 Let me try. 490 00:32:59,880 --> 00:33:01,280 Fine. 491 00:33:02,440 --> 00:33:03,880 Do your best. 492 00:33:16,840 --> 00:33:19,016 Tell me more about the amafufunyana, 493 00:33:19,040 --> 00:33:20,240 the evil spirit. 494 00:33:21,440 --> 00:33:23,616 It came over you, didn't it? 495 00:33:23,640 --> 00:33:25,056 It was powerful 496 00:33:25,080 --> 00:33:26,880 and dark and you couldn't resist it. 497 00:33:28,000 --> 00:33:29,696 Yes. 498 00:33:29,720 --> 00:33:31,936 I felt him come into me. 499 00:33:31,960 --> 00:33:33,640 Who is he? 500 00:33:36,120 --> 00:33:37,616 OK. 501 00:33:37,640 --> 00:33:39,080 So, the spirit came. 502 00:33:40,360 --> 00:33:41,840 What did it tell you to do? 503 00:33:43,360 --> 00:33:45,000 Did it tell you to take Evan? 504 00:33:51,640 --> 00:33:53,560 You tried to get help, didn't you? 505 00:33:55,080 --> 00:33:56,816 You asked doctors for help, but they couldn't... 506 00:33:56,840 --> 00:33:59,216 You can't medicate this away. No. 507 00:33:59,240 --> 00:34:00,920 No, I don't think you can. 508 00:34:03,200 --> 00:34:04,960 When did you kill the first boy? 509 00:34:17,840 --> 00:34:19,040 Now. 510 00:34:20,080 --> 00:34:21,480 Tell me. 511 00:34:26,240 --> 00:34:28,496 I was 18. 512 00:34:28,520 --> 00:34:30,160 Young. 513 00:34:35,560 --> 00:34:37,960 You were in so much pain, weren't you? 514 00:34:44,240 --> 00:34:47,016 You've been in my head, Norman. 515 00:34:47,040 --> 00:34:48,360 You know that? 516 00:34:49,400 --> 00:34:50,800 Like Boysie. 517 00:34:52,040 --> 00:34:53,520 He's your brother? 518 00:34:55,080 --> 00:34:56,560 He lives inside my head, too. 519 00:34:57,800 --> 00:34:59,416 But he isn't a good man. 520 00:34:59,440 --> 00:35:02,120 What does he tell you to do when he's inside your head? 521 00:35:04,000 --> 00:35:05,736 He tells me to hide. 522 00:35:05,760 --> 00:35:08,440 And that if I hide, he will come find me. 523 00:35:58,120 --> 00:35:59,520 Did killing the boys help? 524 00:36:04,440 --> 00:36:06,176 One time 525 00:36:06,200 --> 00:36:09,000 I killed two of them at once. 526 00:36:12,880 --> 00:36:14,080 One in this hand, 527 00:36:15,760 --> 00:36:16,960 and one in the other. 528 00:36:26,760 --> 00:36:29,160 See, if you put your arms in the right position 529 00:36:31,040 --> 00:36:32,600 then they cannot move. 530 00:36:35,080 --> 00:36:37,080 And all you have to do is squeeze. 531 00:36:46,760 --> 00:36:48,160 And what about Evan, Norman? 532 00:36:50,120 --> 00:36:52,536 Is that what you did to him? 533 00:36:52,560 --> 00:36:53,800 Squeeze? 534 00:37:00,040 --> 00:37:01,320 This is Evan. 535 00:37:03,880 --> 00:37:05,720 Could you look at it, please, Norman? 536 00:37:08,160 --> 00:37:10,760 Can you tell me if this is one of the boys you took? 537 00:37:33,640 --> 00:37:35,080 He'll take us to the crime scenes. 538 00:37:37,640 --> 00:37:39,480 Nice work, Captain. 539 00:38:13,040 --> 00:38:15,296 We can't go down there. 540 00:38:15,320 --> 00:38:18,896 We can't be seen to have interfered. 541 00:38:18,920 --> 00:38:20,800 He needs to point out the scenes without us. 542 00:38:43,560 --> 00:38:45,240 That's where we found Joey. 543 00:39:13,600 --> 00:39:15,656 Come in, Lieutenant Eksteen. 544 00:39:15,680 --> 00:39:17,136 Four, kilo, one. 545 00:39:17,160 --> 00:39:18,456 Eksteen. 546 00:39:18,480 --> 00:39:22,696 Suspect is pointing out a spot close to Monwabisi Beach. 547 00:39:22,720 --> 00:39:25,400 We don't have that listed as an active scene. 548 00:39:26,720 --> 00:39:28,016 Evan? 549 00:39:28,040 --> 00:39:30,496 We're heading over there now. 550 00:39:30,520 --> 00:39:31,880 Let's go for it. 551 00:39:53,760 --> 00:39:56,976 He says he buried Evan's body out here. We haven't found anything. 552 00:39:57,000 --> 00:39:58,616 Keep on looking. 553 00:39:58,640 --> 00:40:01,336 Can we put him in here with you? Everyone else is out searching. 554 00:40:01,360 --> 00:40:02,576 Of course. 555 00:40:02,600 --> 00:40:03,920 Move. 556 00:40:05,520 --> 00:40:06,920 Get in. 557 00:40:09,960 --> 00:40:11,480 Stay with her. 558 00:41:00,520 --> 00:41:02,000 Chris. 559 00:41:07,160 --> 00:41:08,720 A long gap? 560 00:41:10,280 --> 00:41:11,440 Hmm. 561 00:41:35,520 --> 00:41:37,200 Micki. 562 00:41:38,400 --> 00:41:40,600 We've found the clothes Evan was last seen in. 563 00:41:43,120 --> 00:41:44,840 We can charge him. 564 00:42:27,920 --> 00:42:30,656 Hello. Hi, Dr Hattingh. 565 00:42:30,680 --> 00:42:32,216 Is it too late to call? Sorry. 566 00:42:32,240 --> 00:42:35,976 It's never too late, Micki. You know that. 567 00:42:36,000 --> 00:42:38,096 How are you? Confused. 568 00:42:38,120 --> 00:42:40,456 Exhausted. Scared. 569 00:42:40,480 --> 00:42:42,096 All of the above. 570 00:42:42,120 --> 00:42:44,376 It's your first real case. 571 00:42:44,400 --> 00:42:45,840 It'll always leave a mark. 572 00:42:46,880 --> 00:42:48,016 Yeah. 573 00:42:48,040 --> 00:42:49,880 I'm not sure it's left a mark as much as a 574 00:42:51,280 --> 00:42:53,240 hole the size of a cannonball. 575 00:42:54,920 --> 00:42:57,496 They're lucky to have you, you know that? 576 00:42:57,520 --> 00:42:58,760 I'm not sure they think that. 577 00:43:00,280 --> 00:43:01,840 Is there something wrong with me? 578 00:43:03,080 --> 00:43:05,056 Why do you ask that? 579 00:43:05,080 --> 00:43:07,640 I should hate the men who do these terrible things. 580 00:43:08,840 --> 00:43:10,280 The detectives all do. 581 00:43:11,440 --> 00:43:12,600 But I can't. 582 00:43:14,080 --> 00:43:15,896 What does that say about me? 583 00:43:15,920 --> 00:43:17,840 It says you understand them. 584 00:43:19,520 --> 00:43:22,376 You've never been black and white, Micki. 585 00:43:22,400 --> 00:43:24,440 Never have and never will be. 586 00:43:25,720 --> 00:43:28,560 Maybe that can be your superpower if you let it. 587 00:43:30,840 --> 00:43:32,320 Can you? 588 00:44:21,760 --> 00:44:24,720 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2024