1 00:00:00,001 --> 00:00:15,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 https://subscene.com/u/1405451 4 00:02:52,400 --> 00:02:55,797 Assalamualaikum. 5 00:02:55,977 --> 00:03:01,991 Waalaikumsalam. 6 00:03:02,071 --> 00:03:03,489 Seperti yang kita ketahui... 7 00:03:03,609 --> 00:03:07,146 akhir-akhir ini kasus kehamilan remaja luar nikah semakin meningkat. 8 00:03:07,785 --> 00:03:10,063 Hal ini meresahkan orangtua dan masyarakat. 9 00:03:10,832 --> 00:03:12,461 Karena itulah... 10 00:03:12,641 --> 00:03:15,028 sekolah akan berusaha mengatasi kekhawatiran 11 00:03:15,058 --> 00:03:18,725 orang tua dan memastikan keamanan para siswa selama di sekolah. 12 00:03:20,263 --> 00:03:24,569 Tentunya, kita tidak ingin hal-hal semacam itu terjadi di lingkungan kita. 13 00:03:24,739 --> 00:03:25,838 Dan sekarang, sambutan dari ibu wakil bupati 14 00:03:25,840 --> 00:03:29,035 [Hamil di luar nikah, seorang siswi gugurkan kandungan di kamar mandi] 15 00:03:29,171 --> 00:03:31,582 Ibu Hajjah Rohmah, dipersilahkan. 16 00:03:32,102 --> 00:03:35,289 [Malu Hamil di Luar Nikah, Siswi SMK Melahirkan di Kamar Mandi dan Bayinya Dibungkus Plastik] 17 00:03:35,608 --> 00:03:38,945 Assalamualaikum. 18 00:03:39,135 --> 00:03:44,800 Waalaikumsalam. 19 00:03:45,089 --> 00:03:49,415 Seperti yang telah dijelaskan tadi oleh Adam dari ROHIS, 20 00:03:49,455 --> 00:03:55,979 hal-hal yang bisa merusak moral anak bangsa, wajib kita hindari. 21 00:03:56,309 --> 00:03:59,436 Kami sedang menyusun materi penyuluhan. 22 00:03:59,575 --> 00:04:05,210 Dan segera kami akan mengadakan dan mewajibkan tes keperawanan 23 00:04:05,420 --> 00:04:07,488 bagi para siswi. 24 00:04:18,877 --> 00:04:20,236 Yuni! 25 00:04:20,985 --> 00:04:21,824 Yuni! 26 00:04:24,791 --> 00:04:26,010 Yuni! 27 00:04:27,099 --> 00:04:30,166 Adakah sesuatu yang ingin kau kembalikan pada Normah? 28 00:04:42,274 --> 00:04:46,440 Semua orang sudah tahu kalau ada barang berwarna ungu hilang, 29 00:04:46,600 --> 00:04:48,878 pasti kaulah yang mengambilnya. 30 00:04:49,228 --> 00:04:50,147 Kenapa Yuni? 31 00:04:50,227 --> 00:04:52,595 Tidakkah kau bosan selalu dipanggil ke ruangan guru? 32 00:04:53,264 --> 00:04:56,681 Hanya karena ikat rambut, penghapus, 33 00:04:57,040 --> 00:04:58,898 atau pun pensil. 34 00:05:11,466 --> 00:05:15,073 Sayangnya, orangtuamu bekerja di Jakarta. 35 00:05:15,882 --> 00:05:18,450 Harus berpikir sebelum mengundang mereka kemari. 36 00:05:20,138 --> 00:05:23,545 Ibu ingin membahas soal obsesimu pada hal-hal berwarna ungu ini. 37 00:05:24,923 --> 00:05:26,882 Kapan mereka kembali? 38 00:05:28,420 --> 00:05:29,999 Entahlah, Bu. 39 00:05:30,378 --> 00:05:35,124 Nah, kalau mereka kembali, tolong beritahu ibu. 40 00:05:35,633 --> 00:05:37,372 Ibu ingin bicara dengan mereka. 41 00:05:38,840 --> 00:05:40,988 Juga, mengenai kuliahmu. 42 00:05:42,986 --> 00:05:44,275 Jangan disia-siakan. 43 00:05:44,425 --> 00:05:46,733 Nilai-nilaimu bagus. 44 00:05:47,122 --> 00:05:49,150 apalagi nilai Fisika dan sains. 45 00:05:50,769 --> 00:05:54,515 Kau berniat untuk kuliah, kan? 46 00:05:57,013 --> 00:06:00,469 Aku belum bicarakan dengan orangtuaku. 47 00:06:01,668 --> 00:06:03,796 Aku akan bicarakan dengan mereka. 48 00:06:05,445 --> 00:06:07,293 Untuk pendaftarannya bagaimana? 49 00:06:07,862 --> 00:06:09,591 Coba saja. 50 00:06:10,909 --> 00:06:12,538 Percaya pada ibu. 51 00:06:13,267 --> 00:06:14,706 Kau hanya perlu mengurangi 52 00:06:14,885 --> 00:06:16,784 obsesimu pada hal-hal berwarna ungu itu. 53 00:06:18,602 --> 00:06:21,199 Baiklah, Bu, akan aku pikirkan. 54 00:06:38,533 --> 00:06:40,641 Yuni. 55 00:06:41,660 --> 00:06:43,678 Yuni, tunggu. 56 00:06:45,176 --> 00:06:46,175 Ada masalah apa? 57 00:06:46,495 --> 00:06:47,964 Kata anak ROHIS, 58 00:06:48,213 --> 00:06:50,002 tidak akan ada lagi band 59 00:06:50,251 --> 00:06:52,499 dan kegiatan musik tahun ini. 60 00:06:53,249 --> 00:06:54,497 Kenapa memangnya? 61 00:06:54,567 --> 00:06:57,764 Katanya suara adalah aurat. 62 00:06:57,804 --> 00:06:59,662 Kata siapa? 63 00:06:59,852 --> 00:07:00,861 Kata anak-anak ROHIS. 64 00:07:01,091 --> 00:07:02,749 Mereka mengevaluasi semua kegiatan sekolah. 65 00:07:02,949 --> 00:07:05,966 Semua kegiatan sekolah harus sesuai ajaran Islam. 66 00:07:06,296 --> 00:07:08,424 Yang tidak sesuai harus ditinggalkan. 67 00:07:08,696 --> 00:07:11,148 Lalu, apa yang kalian katakan? 68 00:07:11,352 --> 00:07:13,340 Apa yang bisa kami katakan? 69 00:07:13,709 --> 00:07:17,785 Tanggung jawab kegiatan sekolah sekarang diambil alih oleh ROHIS. 70 00:07:34,309 --> 00:07:36,697 Yang kalah tidak akan dapat salad buah! 71 00:07:38,106 --> 00:07:39,194 Aku mau! 72 00:07:51,702 --> 00:07:54,650 Sarah, ajari Yuni cara mendapatkan pacar. 73 00:07:54,899 --> 00:07:56,857 Jangan hanya belajar. 74 00:07:57,487 --> 00:07:59,395 Aku bisa dapatkan pacar. 75 00:07:59,565 --> 00:08:01,273 Hanya saja aku tidak mau. 76 00:08:01,693 --> 00:08:02,732 Ingat, Yun... 77 00:08:02,812 --> 00:08:05,189 carilah lelaki tampan yang selau bangun pagi, 78 00:08:05,329 --> 00:08:07,407 dan membereskan tempat tidur sendiri. 79 00:08:07,577 --> 00:08:10,704 Pekerja keras, giat olahraga, tidak pemabuk, 80 00:08:10,904 --> 00:08:13,701 suka membaca, dan tidak suka begadang. 81 00:08:14,281 --> 00:08:17,648 Yuni itu, inginnya seseorang seperti Pak Damar. 82 00:08:18,027 --> 00:08:19,066 Astaga, Yuni. 83 00:08:19,196 --> 00:08:20,894 Kau suka Pak Damar? 84 00:08:21,104 --> 00:08:22,353 Bukan cinta. 85 00:08:22,483 --> 00:08:25,310 Aku hanya mengaguminya. 86 00:08:25,560 --> 00:08:28,227 Yakin? 87 00:08:28,977 --> 00:08:30,845 Lihat, Instagram Pak Damar. 88 00:08:31,015 --> 00:08:32,513 Coba kulihat. 89 00:08:35,181 --> 00:08:37,798 Cerpennya diterbitkan lagi di surat kabar. 90 00:08:39,457 --> 00:08:41,515 Jangan cari yang lain, Yun. 91 00:08:41,684 --> 00:08:44,332 Yuni, kau bisa merusak ponselku. 92 00:08:46,330 --> 00:08:49,057 Jadi, kapan kita akan lihat bayi Tika? 93 00:08:56,820 --> 00:08:58,358 Hei, Yoga. 94 00:08:58,858 --> 00:09:01,026 Melamun saja kerjamu. 95 00:09:01,775 --> 00:09:05,062 Cobalah move on. 96 00:09:21,966 --> 00:09:23,424 Kurasa itu benar. 97 00:09:24,174 --> 00:09:26,212 Ade hamil. 98 00:09:27,131 --> 00:09:30,458 Hei, jangan lihat ke sana. Ini jadi berantakan. 99 00:09:32,036 --> 00:09:34,324 Makanya dia selalu pakai jaket. 100 00:09:34,963 --> 00:09:36,821 Ditambah, itu berwarna ungu. 101 00:09:37,820 --> 00:09:38,989 Mulai lagi! 102 00:09:39,199 --> 00:09:42,026 Tidak bolehkah orang lain pakai warna ungu? 103 00:09:42,366 --> 00:09:43,735 Tidak. 104 00:10:12,008 --> 00:10:15,255 [Apa yang kau lihat darinya?] 105 00:10:15,464 --> 00:10:19,381 [Dia belum tua, Sarah. Hanya dewasa.] 106 00:10:22,118 --> 00:10:37,993 [Kemarin dia pakai seragam olahraga. Bahunya menggemaskan, minta dipeluk.] 107 00:10:41,100 --> 00:10:44,556 [Pinggulnya juga menggemaskan.] 108 00:11:19,553 --> 00:11:20,842 Assalamualaikum. 109 00:11:20,971 --> 00:11:23,009 Waalaikumsalam. 110 00:11:23,719 --> 00:11:24,638 Yuni... 111 00:11:24,938 --> 00:11:26,466 Ini ada Iman. 112 00:11:26,686 --> 00:11:30,272 Kerabat paman Tardi dari Semarang. 113 00:11:30,662 --> 00:11:33,579 Katanya kalian berdua sudah saling kenal. 114 00:11:34,289 --> 00:11:37,995 Ini orangtuanya dari Semarang. 115 00:11:40,613 --> 00:11:43,360 Kau belum makan siang. 116 00:11:43,819 --> 00:11:45,857 Makanlah dulu. 117 00:11:54,050 --> 00:11:58,705 Orang tua Iman akan kembali besok pagi. 118 00:12:00,294 --> 00:12:02,042 Kalau lamaran kami diterima, 119 00:12:02,202 --> 00:12:05,449 Nanti kita bahas lebih lanjut, Insya Allah. 120 00:12:06,038 --> 00:12:10,494 Kami pamit dulu. Permisi. 121 00:12:13,352 --> 00:12:15,219 Hati-hati. - Sampai jumpa. 122 00:12:27,677 --> 00:12:30,485 Bu Kokom, aku mau beli kecap dan sabun cuci. 123 00:12:32,133 --> 00:12:33,302 Yuni... 124 00:12:33,432 --> 00:12:35,510 Sedang apa kau di sini? 125 00:12:36,219 --> 00:12:39,086 Aku memang selalu beli sesuatu di sini. 126 00:12:39,466 --> 00:12:42,163 Memang. Tapi bukankah ada yang melamarmu hari ini? 127 00:12:43,043 --> 00:12:46,080 Dengar-dengar, Iman, keponakan Pak Tardi melamarmu. 128 00:12:46,689 --> 00:12:49,103 Yang aku tahu, dia adalah mandor di Semarang. 129 00:12:49,187 --> 00:12:52,034 Sekarang dia pindah ke sini untuk bekerja di pabrik. 130 00:12:52,374 --> 00:12:53,702 Kau sangat beruntung, Yuni. 131 00:13:27,839 --> 00:13:33,504 Nenek juga bingung. Bagaimana menjelaskannya padamu. 132 00:13:36,661 --> 00:13:40,327 Cucu nenek sudah dewasa. 133 00:13:40,907 --> 00:13:43,494 Sudah memenuhi syarat untuk menikah. 134 00:13:47,561 --> 00:13:51,057 Nenek ingin menerima lamaran Iman? 135 00:13:52,845 --> 00:13:55,633 Pernikahan adalah hal yang bagus. 136 00:13:56,012 --> 00:13:59,759 Dan tidak baik menolak rezeki. 137 00:14:04,654 --> 00:14:05,563 Yoga! 138 00:14:05,693 --> 00:14:06,902 Yuni datang. 139 00:14:10,399 --> 00:14:11,687 Permisi? 140 00:14:13,476 --> 00:14:15,394 Pergi layani dia! 141 00:14:19,929 --> 00:14:21,258 Ya? 142 00:14:21,468 --> 00:14:23,756 Maaf, aku mau isi ulang paket internet. 143 00:14:39,201 --> 00:14:41,119 Tidakkah kau mau isi pulsa biasa? 144 00:14:43,327 --> 00:14:45,245 Lagi ada promo. 145 00:14:47,033 --> 00:14:48,862 Itu lebih murah. 146 00:14:49,661 --> 00:14:51,279 Benarkah? 147 00:14:51,759 --> 00:14:53,657 Tidak masalah, kalau begitu. 148 00:15:01,689 --> 00:15:03,687 Tulis nomor teleponmu di sini. 149 00:15:35,956 --> 00:15:37,455 Nona... 150 00:15:38,914 --> 00:15:40,452 Nona... 151 00:15:44,698 --> 00:15:46,446 Apa itu benar? 152 00:15:53,440 --> 00:15:55,438 Bahwa kau akan segera menikah? 153 00:15:59,094 --> 00:16:01,392 Menurutmu? 154 00:16:10,713 --> 00:16:12,042 Menurutku... 155 00:16:13,131 --> 00:16:14,629 itu tidak benar. 156 00:16:22,002 --> 00:16:24,170 Aku pulang dulu. 157 00:16:41,314 --> 00:16:42,902 Kenapa kau tersenyum seperti itu? 158 00:16:43,022 --> 00:16:45,649 Kau tahu harus membayarnya, kan? 159 00:16:45,899 --> 00:16:48,647 Diberi diskon segala. 160 00:16:50,185 --> 00:16:53,262 Bisa-bisa kau buat aku kehilangan pekerjaan. 161 00:16:54,301 --> 00:16:55,510 Beri aku uang. 162 00:16:55,580 --> 00:16:58,087 Tenanglah, pria cerewet. 163 00:17:02,833 --> 00:17:05,001 Kau kenapa, Yun? 164 00:17:09,616 --> 00:17:12,074 Astaga, hanya karena ini? 165 00:17:12,204 --> 00:17:13,613 Ibu tidak mengerti. 166 00:17:14,012 --> 00:17:15,531 Apa masalahmu dengan hal-hal ungu ini? 167 00:17:25,102 --> 00:17:27,190 Ini brosur kampus. 168 00:17:27,349 --> 00:17:31,515 Mereka menawarkan jalur khusus, tanpa ujian. 169 00:17:35,142 --> 00:17:38,968 Beberapa universitas menawarkan beasiswa. 170 00:17:41,216 --> 00:17:45,212 Peraturan dan persyaratannya juga beragam. 171 00:17:46,211 --> 00:17:51,416 Kalau aku dapat beasiswa, mungkin lebih mudah meyakinkan orangtuaku. 172 00:17:51,876 --> 00:17:54,873 Ya, tapi itu tidak mudah. 173 00:17:55,532 --> 00:17:57,950 Paling tidak, kau lulus tiga besar, 174 00:17:59,159 --> 00:18:00,567 di sekolah. 175 00:18:00,777 --> 00:18:03,275 Dan berprestasi di bidang seni, 176 00:18:03,565 --> 00:18:07,311 olahraga, humaniora, dan sains. 177 00:18:09,059 --> 00:18:10,648 Syarat lainnya, 178 00:18:12,226 --> 00:18:14,594 tidak menikah. 179 00:18:17,391 --> 00:18:21,178 Kau salah satu siswa yang memenuhi syarat. 180 00:18:25,174 --> 00:18:27,172 Baik, Bu. 181 00:18:29,000 --> 00:18:29,999 Satu hal lagi. 182 00:18:30,129 --> 00:18:34,525 Sebagian besar program penerimaan jalur khusus tutup akhir Juni. 183 00:18:34,875 --> 00:18:35,993 Dimengerti. 184 00:18:38,611 --> 00:18:40,609 Yuni, sini sebentar. 185 00:18:44,525 --> 00:18:47,233 Bagaimana tugas ulasan puisimu? 186 00:18:47,692 --> 00:18:49,650 Kau sudah punya referensi? 187 00:18:49,940 --> 00:18:51,399 Penyair yang mana? 188 00:18:52,767 --> 00:18:54,306 Belum, Pak Damar. 189 00:18:54,596 --> 00:18:57,683 Puisi membuatku pusing. Banyak kata-kata sulit. 190 00:18:58,552 --> 00:19:01,929 Tidak adakah puisi yang pakai rumus? 191 00:19:03,157 --> 00:19:06,894 Tentu kau tidak ingin ini merusak nilai rata-ratamu. 192 00:19:07,044 --> 00:19:09,371 Kau siswa terpandai di sekolah. 193 00:19:12,209 --> 00:19:14,117 Kau mau kata-kata yang lebih mudah? 194 00:19:19,951 --> 00:19:21,959 "Hujan bulan Juni" 195 00:19:22,069 --> 00:19:23,158 Ini. 196 00:19:23,987 --> 00:19:25,316 Coba ini. 197 00:19:25,606 --> 00:19:27,694 Kau pasti bisa. 198 00:20:02,660 --> 00:20:04,778 Yuni, sedang apa kau di sini? 199 00:20:06,526 --> 00:20:08,405 Kenapa kau melamarku? 200 00:20:08,654 --> 00:20:11,352 Penasaran ingin tahu alasanku? 201 00:20:11,851 --> 00:20:12,980 Ya. 202 00:20:13,440 --> 00:20:15,268 Kenapa kau melamarku? 203 00:20:16,097 --> 00:20:19,934 Kau akan tahu nanti. Setelah kita menikah. 204 00:20:21,552 --> 00:20:23,930 Kau pernah ke Semarang sebelumnya? 205 00:20:26,627 --> 00:20:29,215 Aku tidak bisa menikah denganmu. 206 00:20:33,251 --> 00:20:35,618 Aku tidak bisa menikah denganmu. 207 00:20:38,995 --> 00:20:41,952 Yuni, apa yang kau lakukan? 208 00:21:30,156 --> 00:21:33,653 Aku dengar, Yuni menolak lamaran tersebut. 209 00:21:34,022 --> 00:21:38,478 Selera setiap orang berbeda-beda. Barangkali Yuni memiliki standar yang lebih tinggi. 210 00:21:39,727 --> 00:21:46,051 Kalau aku jadi dia, aku akan langsung menerimanya. 211 00:21:46,430 --> 00:21:49,338 Nanti, dia akan menyesalinya. 212 00:22:01,546 --> 00:22:03,264 [Toilet Pria] 213 00:22:50,569 --> 00:22:52,357 Nona, kau baik-baik saja? 214 00:22:53,736 --> 00:22:55,065 Ya. 215 00:22:55,274 --> 00:22:57,902 Hanya saja aku sedikit pusing karena tugas ulasanku. 216 00:23:03,726 --> 00:23:05,644 Tugas apa? 217 00:23:06,913 --> 00:23:08,592 Bahasa Indonesia. Aku harus memilih beberapa puisi 218 00:23:08,721 --> 00:23:10,210 Sapardi Djoko Damono, 219 00:23:10,220 --> 00:23:12,088 kemudian menulis ulasannya. 220 00:23:12,288 --> 00:23:15,245 Dia punya banyak puisi. Tidak tahu harus mulai dari mana. 221 00:23:21,529 --> 00:23:22,948 Aku tahu. 222 00:23:23,527 --> 00:23:24,946 Apa? 223 00:23:27,483 --> 00:23:28,982 Aku tahu harus bagaimana. 224 00:23:41,490 --> 00:23:44,957 Kau sudah baca 225 00:23:45,606 --> 00:23:46,865 buku Hujan Bulan Juni? 226 00:23:50,011 --> 00:23:51,511 Sudah. 227 00:23:51,780 --> 00:23:54,058 Ada di perpustakaan sekolah. 228 00:24:09,773 --> 00:24:13,229 Mau tidak, kau bantu aku 229 00:24:14,558 --> 00:24:17,725 selesaikan tugas dari Pak Damar? 230 00:24:23,010 --> 00:24:24,429 Tentu saja. 231 00:24:36,577 --> 00:24:38,455 Terima kasih. 232 00:24:52,721 --> 00:24:54,969 Siapa yang mau latihan satu lawan satu? 233 00:25:01,383 --> 00:25:03,251 Perlihatkan gerakannya. 234 00:25:06,458 --> 00:25:08,456 Siapa yang mau melawannya? 235 00:25:12,453 --> 00:25:13,701 Tidak ada? 236 00:25:13,791 --> 00:25:15,160 Yoga? 237 00:25:16,619 --> 00:25:18,077 Baiklah, Agung majulah. 238 00:25:45,001 --> 00:25:46,170 Aku pulang dulu. 239 00:25:46,340 --> 00:25:47,669 Dah. 240 00:25:49,047 --> 00:25:51,165 Kau kenapa dengan Bayu? 241 00:25:51,585 --> 00:25:53,453 Hanya drama biasa. 242 00:25:54,622 --> 00:25:56,450 Lupakan saja. 243 00:25:59,198 --> 00:26:02,794 Makanya, tidak perlu pacaran. Mending makan cilok. 244 00:26:03,404 --> 00:26:05,941 Berhentilah bicara omong kosong. 245 00:26:21,346 --> 00:26:22,675 Nona! 246 00:26:24,264 --> 00:26:25,672 Nona?. - Ya? 247 00:26:28,090 --> 00:26:29,958 Aku sudah selesaikan satu. 248 00:26:34,204 --> 00:26:35,752 Terima kasih. 249 00:26:38,929 --> 00:26:40,868 Enak sekali. 250 00:26:41,477 --> 00:26:43,825 Jadi dia mengerjakan tugas ulasanmu? 251 00:26:44,005 --> 00:26:46,742 Kau sudah seperti artis dan asistennya. 252 00:26:51,847 --> 00:26:54,145 [Yang fana adalah waktu] 253 00:26:54,844 --> 00:26:56,433 [Kita abadi] 254 00:26:56,682 --> 00:26:58,511 [Memungut detik demi detik] 255 00:26:58,780 --> 00:27:00,818 [merangkainya seperti bunga] 256 00:27:01,098 --> 00:27:04,515 [Sampai pada suatu hari nanti kita lupa untuk apa] 257 00:27:04,885 --> 00:27:07,092 [Tapi yang fana adalah waktu, bukan?] 258 00:27:07,632 --> 00:27:10,020 [Tanyamu kita abadi] 259 00:27:11,758 --> 00:27:14,475 Nada serius itu tidak cocok untukmu! 260 00:27:14,545 --> 00:27:16,663 Bagiku? 261 00:27:16,833 --> 00:27:18,412 Anak itu tidak ada apa-apanya. 262 00:27:18,661 --> 00:27:20,919 Yang penting aku dapat nilai bagus. 263 00:27:21,269 --> 00:27:22,607 Lihat saja nanti. 264 00:27:39,551 --> 00:27:42,758 Boleh aku bertanya tentang tugasku, Pak? 265 00:27:42,988 --> 00:27:44,606 Tentu saja. 266 00:27:56,485 --> 00:27:58,523 Selamat datang! 267 00:28:03,638 --> 00:28:06,975 Ini salonku. 268 00:28:08,973 --> 00:28:12,130 Maaf, agak berantakan. 269 00:28:42,211 --> 00:28:44,039 Maaf, aku terlambat. 270 00:28:44,249 --> 00:28:46,077 Tidak masalah. 271 00:28:46,707 --> 00:28:48,525 Tolong siapkan peralatan cuci rambut. 272 00:28:48,535 --> 00:28:49,594 Baik. 273 00:28:52,951 --> 00:28:55,818 Kau cantik sekali. 274 00:29:02,332 --> 00:29:04,170 Mana suami, kakak? 275 00:29:05,169 --> 00:29:06,578 Suami? 276 00:29:08,366 --> 00:29:10,574 Maksudmu yang kemarin? 277 00:29:10,913 --> 00:29:14,070 Itu bukan suamiku. 278 00:29:15,159 --> 00:29:16,858 Kukira kakak sudah menikah. 279 00:29:17,157 --> 00:29:18,606 Sudah pernah. 280 00:29:18,736 --> 00:29:19,655 Benarkah? 281 00:29:19,905 --> 00:29:23,152 Ya, saat aku masih SMP. 282 00:29:24,690 --> 00:29:27,438 Lalu, apa yang terjadi? 283 00:29:43,023 --> 00:29:45,031 Awalnya, semua baik-baik saja. 284 00:29:45,440 --> 00:29:48,607 Tapi setelah itu, aku keguguran beberapa kali. 285 00:29:50,276 --> 00:29:52,064 Kata dokter, 286 00:29:52,334 --> 00:29:54,711 itu karena rahimku masih terlalu kecil. 287 00:29:55,251 --> 00:29:56,999 Belum cukup kuat. 288 00:29:57,499 --> 00:29:58,688 Entahlah. 289 00:30:02,044 --> 00:30:05,571 Mungkin mantan suamiku malu, 290 00:30:06,500 --> 00:30:08,488 aku tidak bisa hamil. 291 00:30:12,045 --> 00:30:15,232 Lambat laun, dia mulai memukulku. 292 00:30:15,461 --> 00:30:16,940 Hingga aku trauma. 293 00:30:22,255 --> 00:30:24,583 Mungkin, karena kami masih terlalu muda. 294 00:30:26,501 --> 00:30:28,059 Masih belum mengerti, 295 00:30:28,339 --> 00:30:32,935 ternyata berumah tangga itu tidaklah mudah. 296 00:30:35,412 --> 00:30:37,990 Kemudian kami bercerai. 297 00:30:46,661 --> 00:30:50,558 Anehnya, saat kami bercerai, 298 00:30:52,276 --> 00:30:55,143 keluargaku mengusirku. 299 00:30:57,231 --> 00:30:59,339 Mereka bilang aku pembohong. 300 00:30:59,649 --> 00:31:02,216 Dan aku menuduh suamiku memukuliku. 301 00:31:04,275 --> 00:31:09,260 Kata mereka aku harusnya bersyukur, 302 00:31:09,529 --> 00:31:15,694 karena dia masih bisa menerima kondisiku. 303 00:31:17,941 --> 00:31:19,360 Mereka bilang aku egois. 304 00:31:20,529 --> 00:31:25,714 Dan harusnya aku mempertahankan pernikahanku. 305 00:31:28,731 --> 00:31:30,559 Dan sekarang, 306 00:31:31,648 --> 00:31:33,976 aku hidup sendirian. 307 00:31:44,096 --> 00:31:46,144 Selain ungu, apa lagi yang kau suka? 308 00:31:46,864 --> 00:31:48,192 Aku suka musik. 309 00:31:48,972 --> 00:31:49,781 Benarkah? 310 00:31:50,420 --> 00:31:53,168 Aku tahu tempat yang bagus untuk musik. 311 00:31:53,397 --> 00:31:55,705 Di mana? Aku mau ke sana. 312 00:31:56,215 --> 00:31:57,743 Itu... 313 00:31:58,253 --> 00:32:00,740 Sebentar, berapa umurmu? 314 00:32:02,559 --> 00:32:03,737 Aku berumur 18 tahun. 315 00:32:03,857 --> 00:32:05,486 Aku baru saja lulus SMA. 316 00:32:07,933 --> 00:32:09,232 Tidak apa-apa, kalau begitu. 317 00:32:09,462 --> 00:32:11,230 Nanti aku kasih alamatnya. 318 00:32:12,119 --> 00:32:13,318 Kau lihat? 319 00:32:13,698 --> 00:32:15,776 Kau terlihat keren. 320 00:32:15,946 --> 00:32:17,774 Benar-benar bebas. 321 00:32:27,774 --> 00:32:42,774 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 322 00:32:42,774 --> 00:32:57,774 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 323 00:33:28,066 --> 00:33:29,835 Gaya apa selanjutnya? 324 00:33:29,837 --> 00:33:30,874 Gaya bebas. 325 00:33:30,954 --> 00:33:31,873 Berapa putaran? 326 00:33:32,083 --> 00:33:33,371 Lima. 327 00:33:33,541 --> 00:33:35,040 Bisa? - Tidak masalah. 328 00:33:39,705 --> 00:33:41,244 Assalamualaikum. 329 00:33:41,543 --> 00:33:43,372 Waalaikumsalam. 330 00:33:43,541 --> 00:33:44,910 Hai, Sarah. 331 00:33:48,826 --> 00:33:50,285 Kau Yuni, kan? 332 00:33:50,745 --> 00:33:52,703 Subhanallah. 333 00:33:53,112 --> 00:33:54,961 Lama tidak bertemu. 334 00:33:55,080 --> 00:33:57,288 Kau telah tumbuh dewasa. 335 00:33:57,578 --> 00:33:58,877 Masya Allah. - Aku pergi dulu. 336 00:33:59,037 --> 00:34:00,375 Ya. 337 00:34:00,905 --> 00:34:03,293 Cantik sekali. 338 00:34:06,779 --> 00:34:08,168 Kenapa kalian lama sekali? 339 00:34:22,724 --> 00:34:23,813 Sarah. - Ya? 340 00:34:28,788 --> 00:34:30,706 Kau mau ikut denganku 341 00:34:30,826 --> 00:34:32,534 ke tempat yang aku ceritakan kemarin? 342 00:34:32,874 --> 00:34:33,873 Tidak. 343 00:34:34,203 --> 00:34:36,041 Itu terlalu jauh. 344 00:34:36,201 --> 00:34:38,409 Sebaiknya kau tidak pergi ke tempat seperti itu. 345 00:34:38,539 --> 00:34:39,827 Lagi pula, untuk apa kau pergi? 346 00:34:41,995 --> 00:34:43,124 Mari berfoto. 347 00:34:43,244 --> 00:34:44,123 Tidak. 348 00:34:44,333 --> 00:34:45,582 Ayolah. 349 00:34:45,622 --> 00:34:46,831 Satu, dua... 350 00:34:49,748 --> 00:34:50,707 Ayo, foto lagi. 351 00:34:50,747 --> 00:34:52,665 Sarah, berhentilah memfotoku. 352 00:35:30,629 --> 00:35:31,508 Kudengar... 353 00:35:32,177 --> 00:35:33,506 Ade hamil. 354 00:35:35,214 --> 00:35:36,673 Benarkah? 355 00:35:38,301 --> 00:35:39,840 Sepertinya begitu. 356 00:35:40,839 --> 00:35:42,627 Dia selalu memakai jaket ke sekolah. 357 00:35:44,885 --> 00:35:46,713 Siapa yang menghamilinya? 358 00:35:46,963 --> 00:35:48,921 Aku tidak tahu. 359 00:35:49,331 --> 00:35:52,008 Dia sudah putus dengan pacarnya. 360 00:35:52,368 --> 00:35:55,595 Kudengar, dia dilamar oleh seorang pengusaha. 361 00:35:56,634 --> 00:36:00,340 Tapi akhir-akhir ini dia sangat pendiam. 362 00:36:01,159 --> 00:36:03,177 Orang bilang, 363 00:36:03,457 --> 00:36:05,175 Ade diperkosa. 364 00:36:06,424 --> 00:36:07,883 Sangat mengerikan. 365 00:36:19,741 --> 00:36:21,879 Apa seks itu menyakitkan? 366 00:36:22,049 --> 00:36:23,508 Astaga, Yuni. 367 00:36:23,668 --> 00:36:25,626 Kenapa kau tanyakan soal itu? 368 00:36:25,925 --> 00:36:29,632 Karena aku tidak tahu apa-apa tentang seks. 369 00:36:32,130 --> 00:36:33,298 Itu menyakitkan. 370 00:36:34,218 --> 00:36:35,177 Sangat. 371 00:36:36,425 --> 00:36:39,093 Apalagi kalau baru pertama kali. 372 00:36:39,712 --> 00:36:42,460 Tapi, tinggal ditahan-tahan saja. 373 00:36:44,877 --> 00:36:46,046 Kenapa kau tidak beritahukan itu 374 00:36:46,216 --> 00:36:48,174 pada suamimu? 375 00:36:49,383 --> 00:36:51,301 Aku malu. 376 00:36:51,711 --> 00:36:54,968 Sangat malu sampai-sampai aku hanya ingin tertawa. 377 00:36:57,505 --> 00:36:58,964 Aku ingin beritahu dia bahwa itu menyakitkan 378 00:36:59,174 --> 00:37:01,212 tapi aku takut dia akan marah. 379 00:37:07,755 --> 00:37:08,754 Berarti... 380 00:37:09,883 --> 00:37:11,132 kau tidak orgasme, kan? 381 00:37:11,662 --> 00:37:12,211 Diamlah, Yuni. 382 00:37:12,920 --> 00:37:15,967 Kalau seseorang mendengarmu menanyakan soal itu, 383 00:37:16,127 --> 00:37:18,045 mereka akan menangkapmu lebih dulu untuk tes keperawanan. 384 00:37:21,622 --> 00:37:23,550 Sekarang pun... 385 00:37:24,289 --> 00:37:29,135 aku tidak tahu seperti apa rasanya orgasme. 386 00:37:31,502 --> 00:37:32,761 Tapi kata orang, 387 00:37:33,670 --> 00:37:36,428 kalau kau ingin tahu, 388 00:37:37,567 --> 00:37:39,385 coba saja 389 00:37:39,625 --> 00:37:41,343 masturbasi. 390 00:37:41,873 --> 00:37:44,260 Bolehkah perempuan masturbasi? 391 00:37:44,580 --> 00:37:47,507 Bukankah itu hanya untuk laki-laki? 392 00:37:49,006 --> 00:37:50,754 Tentu saja bisa. 393 00:37:51,873 --> 00:37:53,012 Bagaimana caranya? 394 00:37:53,112 --> 00:37:54,590 Jelaskan padanya, Nis. 395 00:37:55,859 --> 00:37:57,218 Aku tidak tahu. 396 00:37:57,408 --> 00:37:59,006 Aku tidak pernah melakukannya. 397 00:37:59,296 --> 00:38:01,763 Tapi itu mungkin. 398 00:38:02,772 --> 00:38:04,711 Sudahilah bicara kotor. 399 00:38:05,340 --> 00:38:07,178 Kau ingin mencobanya? 400 00:38:08,097 --> 00:38:09,846 Tidaklah! 401 00:38:36,070 --> 00:38:39,177 [Cara masturbasi untuk perempuan] 402 00:38:39,517 --> 00:38:42,145 [5 Cara Memuaskan Diri untuk Perempuan] 403 00:39:11,087 --> 00:39:12,715 Paket internet prabayar. 404 00:39:12,925 --> 00:39:15,133 Yang paling murah. 405 00:39:34,924 --> 00:39:35,673 Sudah selesai? 406 00:39:35,753 --> 00:39:36,382 Sudah. 407 00:39:39,799 --> 00:39:43,466 Oh ya, aku lupa berterima kasih atas bantuanmu kemarin. 408 00:39:46,093 --> 00:39:47,632 Sama-sama. 409 00:40:05,924 --> 00:40:08,382 Kau tahu tempat ini? 410 00:40:14,756 --> 00:40:17,503 Mau tidak, kau temani aku ke sana? 411 00:40:17,953 --> 00:40:19,921 Aku tidak pernah ke sana. 412 00:40:20,140 --> 00:40:22,588 Dan aku tidak ingin pergi sendiri. 413 00:40:25,745 --> 00:40:27,284 Ya. 414 00:40:27,493 --> 00:40:29,202 Mau? 415 00:40:30,540 --> 00:40:31,500 Baik. 416 00:40:31,619 --> 00:40:33,248 Jemput aku nanti, ya? 417 00:40:36,495 --> 00:40:37,534 Oh iya, 418 00:40:37,744 --> 00:40:39,532 Kalau bisa, pakai sesuatu 419 00:40:39,742 --> 00:40:43,998 yang membuatmu terlihat lebih dewasa. 420 00:41:46,058 --> 00:41:47,457 Suci! 421 00:41:48,825 --> 00:41:50,404 Yuni! 422 00:41:55,399 --> 00:41:56,528 Sendirian saja? 423 00:41:56,698 --> 00:41:58,196 Tidak. Lihatlah. 424 00:42:16,399 --> 00:42:18,197 Mari minum. 425 00:42:26,189 --> 00:42:27,948 Kau tidak minum? 426 00:42:37,179 --> 00:42:38,887 Bersulang dulu! 427 00:42:45,141 --> 00:42:46,560 Tidak, terima kasih. 428 00:42:47,059 --> 00:42:48,848 Ayo. 429 00:43:12,375 --> 00:43:14,603 Hanya sebentar. 430 00:44:58,363 --> 00:45:00,401 [Di balik matahari] 431 00:45:04,238 --> 00:45:08,114 [Waktu berjalan ke barat di waktu pagi hari] 432 00:45:09,363 --> 00:45:12,569 [Matahari mengikutiku di belakang] 433 00:45:15,736 --> 00:45:21,321 [Aku berjalan mengikuti bayang-bayangku sendiri yang memanjang ke depan] 434 00:45:25,367 --> 00:45:29,433 [Aku dan matahari tidak pernah bertengkar tentang siapa di antara kami] 435 00:45:29,493 --> 00:45:33,040 [Yang telah menciptakan bayang-bayang] 436 00:45:36,107 --> 00:45:40,303 [Aku dan bayang-bayang tidak bertengkar tentang siapa di antara kami] 437 00:45:40,333 --> 00:45:42,830 [Yang harus berjalan di depan] 438 00:45:51,952 --> 00:45:54,120 Aku suka puisi ini. 439 00:45:57,416 --> 00:45:58,875 Karena... 440 00:46:00,334 --> 00:46:04,080 menjelaskan tentang sebab dan akibat di alam. 441 00:46:08,626 --> 00:46:10,544 Soelah-olah ada harmoni. 442 00:46:13,581 --> 00:46:14,750 Ya. 443 00:46:15,579 --> 00:46:16,578 Kau benar. 444 00:46:18,017 --> 00:46:23,541 Puisi ini memperlihatkan pada kita hubungan harmonis antara kehidupan manusia dan alam. 445 00:46:26,918 --> 00:46:28,167 Kau memang pintar. 446 00:46:54,122 --> 00:46:56,080 Jadi bagaimana hubunganmu dengan Ahmad? 447 00:46:56,669 --> 00:46:58,128 Apa dia belum pulang? 448 00:46:58,628 --> 00:47:00,126 Yah, kau tahulah, Yun. 449 00:47:00,586 --> 00:47:01,954 Alasannya dia tidak merasa nyaman 450 00:47:02,044 --> 00:47:03,873 tinggal dengan ibuku. 451 00:47:05,421 --> 00:47:08,378 Kenapa kau tidak mencoba tinggal di rumah mertuamu? 452 00:47:09,797 --> 00:47:11,625 Bagaimana dengan Iqbal? 453 00:47:12,294 --> 00:47:15,122 Mertuaku bilang mereka sibuk. 454 00:47:16,191 --> 00:47:17,424 Kalau kau tinggal di sana, 455 00:47:17,431 --> 00:47:20,457 aku harus membantu mereka mengurus keluarga besar. 456 00:47:21,655 --> 00:47:22,335 Mari sini. 457 00:47:22,714 --> 00:47:23,414 Hei! 458 00:47:23,564 --> 00:47:25,502 Bukan begitu caranya. 459 00:47:27,130 --> 00:47:28,249 Ini. 460 00:47:29,278 --> 00:47:30,167 Dan sekarang bagaimana? 461 00:47:30,707 --> 00:47:32,505 Bagaimana kau akan menghadapi situasimu? 462 00:47:32,925 --> 00:47:34,054 Entahlah. 463 00:47:34,763 --> 00:47:37,330 Aku tidak bisa berpikir jernih sekarang. 464 00:47:38,090 --> 00:47:41,057 Sudah lama dia tidak pulang. 465 00:47:42,226 --> 00:47:44,304 Aku tidak mungkin memaksanya pulang. 466 00:47:45,872 --> 00:47:47,301 Mungkin aku akan bercerai dengannya. 467 00:47:48,759 --> 00:47:51,177 Kau mau membesarkan Iqbal sendirian? 468 00:47:51,267 --> 00:47:52,806 Aku tidak tahu. 469 00:47:53,425 --> 00:47:55,013 Tapi kata ibuku... 470 00:47:55,653 --> 00:47:58,760 lebih baik aku mencari lelaki lain untuk membantuku. 471 00:48:01,417 --> 00:48:05,264 Dan mengulangi kesalahan yang sama? 472 00:48:06,303 --> 00:48:07,761 Aku harus bagaimana? 473 00:48:09,140 --> 00:48:11,558 Itu lebih baik daripada menjanda. 474 00:48:14,884 --> 00:48:17,552 Tidak baik bagi anak perempuan 475 00:48:18,391 --> 00:48:20,849 duduk di depan pintu. 476 00:48:21,558 --> 00:48:23,266 Jodohmu akan menjauh. 477 00:48:23,895 --> 00:48:25,984 Tapi di sini dingin dan nyaman. 478 00:48:26,593 --> 00:48:28,052 Ulurkan tanganmu. 479 00:48:29,051 --> 00:48:30,799 Caramu berantakan. 480 00:48:31,309 --> 00:48:36,763 Maaf. Boleh bertanya di mana rumah Yuni? - Yang di sana. 481 00:48:37,343 --> 00:48:38,971 Siapa itu? 482 00:48:40,150 --> 00:48:43,617 Insya Allah. Istriku sudah setuju. 483 00:48:43,767 --> 00:48:45,185 Insya Allah. 484 00:48:45,275 --> 00:48:48,482 Aku tidak tahu harus menjawab apa. 485 00:48:52,558 --> 00:48:54,316 Untuk sekarang, 486 00:48:55,146 --> 00:48:58,393 inilah yang bisa aku berikan sebagai mahar. 487 00:48:58,772 --> 00:49:00,191 25 juta rupiah. 488 00:49:00,690 --> 00:49:03,068 Aku tidak bermaksud menyinggung. 489 00:49:03,398 --> 00:49:08,813 Tapi aku lihat motor Yuni, sudah minta diganti dengan yang baru. 490 00:49:09,312 --> 00:49:14,107 Sisanya bisa digunakan untuk membeli kalung. 491 00:49:14,227 --> 00:49:17,984 Gadis perawan akan terlihat lebih cantik saat memakai kalung. 492 00:49:20,311 --> 00:49:22,230 Rumahmu, 493 00:49:23,928 --> 00:49:25,776 mungkin juga memerlukan beberapa perbaikan. 494 00:49:26,486 --> 00:49:28,144 Insya Allah. 495 00:49:30,452 --> 00:49:34,238 Bisa dibilang, ini baru permulaan. 496 00:49:35,407 --> 00:49:41,701 Nanti, setelah aku menikah dengan Yuni, 497 00:49:42,610 --> 00:49:48,035 dan di malam pertama dia terbukti masih perawan, 498 00:49:48,574 --> 00:49:52,610 aku akan memberimu 25 juta lagi. 499 00:50:03,820 --> 00:50:08,076 Dengar-dengar, ada yang melamarmu lagi, Yuni? 500 00:50:08,405 --> 00:50:11,362 Tidak diragukan lagi, keluargamu pasti sangat senang. 501 00:50:12,661 --> 00:50:13,500 Tidak. 502 00:50:13,830 --> 00:50:15,249 Biasa saja. 503 00:50:15,668 --> 00:50:17,417 Siapa kali ini? 504 00:50:17,497 --> 00:50:20,414 Pasti lebih baik dari yang sebelumnya. 505 00:50:22,042 --> 00:50:23,830 Orang dulu berkata, 506 00:50:23,960 --> 00:50:28,336 tidak baik menolak lamaran lebih dari dua kali. 507 00:50:28,586 --> 00:50:30,504 Pamali. 508 00:50:31,293 --> 00:50:32,292 Maaf, Yun. 509 00:50:32,582 --> 00:50:35,210 Aku tidak bermaksud ikut campur dalam hidupmu. 510 00:50:35,539 --> 00:50:40,085 Aku hanya memberitahumu, sebagai teman. 511 00:50:41,084 --> 00:50:41,753 Ya. 512 00:50:42,463 --> 00:50:44,041 Terima kasih telah memberitahuku. 513 00:55:38,728 --> 00:55:41,066 Apa yang kau pikirkan? 514 00:55:47,729 --> 00:55:49,567 Banyak hal. 515 00:55:59,964 --> 00:56:01,146 Aku yakin bahwa 516 00:56:02,565 --> 00:56:04,064 aku memikirkan lebih banyak hal darimu. 517 00:56:18,589 --> 00:56:21,317 Tentang lamaran barumu? 518 00:56:28,800 --> 00:56:31,108 Aku sungguh tidak tahu. 519 00:56:33,565 --> 00:56:36,652 Jelas aku akan menolaknya. 520 00:56:37,561 --> 00:56:41,108 Siapa juga yang mau dijadikan istri kedua? 521 00:56:41,528 --> 00:56:43,356 Apalagi untuk orang tua seperti itu. 522 00:56:52,237 --> 00:56:54,355 Tapi kalau aku tidak menerima, 523 00:56:54,985 --> 00:56:57,482 orang bilang itu pamali, 524 00:57:00,609 --> 00:57:06,404 menolak lamaran pernikahan lebih dari dua kali. 525 00:57:07,732 --> 00:57:09,770 Itu akan membuatmu kesulitan mendapatkan jodoh nantinya. 526 00:57:13,107 --> 00:57:19,321 Dan hal yang paling membuatku merasa paling bodoh adalah 527 00:57:19,661 --> 00:57:22,528 betapa sulitnya membahas masalah ini 528 00:57:23,018 --> 00:57:27,024 bersama ibu, ayah, nenek, dan teman-temanku. 529 00:57:39,092 --> 00:57:42,779 Karena aku sudah tahu apa yang mereka katakan. 530 00:57:47,504 --> 00:57:49,482 "Memangnya apa cita-citamu?" 531 00:57:51,370 --> 00:57:54,108 "Kau mau apa?" 532 00:57:58,673 --> 00:58:02,740 Mana aku tahu aku akan jadi apa? 533 00:58:06,506 --> 00:58:10,272 Tapi bukan berarti masa depanku suram. 534 00:58:21,232 --> 00:58:24,569 Maaf, aku jadi curhat. 535 00:58:30,043 --> 00:58:30,653 Yuni... 536 00:05:30,653 --> 00:59:45,653 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 537 00:59:45,653 --> 00:59:59,653 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 538 01:00:08,369 --> 01:00:10,946 [Pada suatu hari nanti] 539 01:00:11,446 --> 01:00:14,573 [Jasadku tak akan ada lagi] 540 01:00:15,492 --> 01:00:18,239 [Tapi dalam bait-baik sajak ini] 541 01:00:19,009 --> 01:00:21,366 [Kau tak akan kurelakan sendiri] 542 01:00:23,644 --> 01:00:25,702 [Pada suatu hari nanti] 543 01:00:26,681 --> 01:00:29,529 [Suaraku tak terdengar lagi] 544 01:00:30,168 --> 01:00:33,075 [Tapi di antara larik-larik sajak ini] 545 01:00:34,064 --> 01:00:36,572 [Kau akan tetap kusiasati] 546 01:00:38,760 --> 01:00:40,988 [Pada suatu hari nanti] 547 01:00:41,727 --> 01:00:44,904 [Impianku pun tak dikenal lagi] 548 01:00:45,124 --> 01:00:49,120 [Namun disela-sela huruf sajak ini] 549 01:00:49,320 --> 01:00:51,657 [Kau tak akan letih-letihnya kucari] 550 01:01:08,711 --> 01:01:09,710 Hai Yuni. 551 01:01:09,890 --> 01:01:12,847 Ada kabar dari orang tuamu? 552 01:01:14,016 --> 01:01:15,514 Kenapa kau ke sini? 553 01:01:15,844 --> 01:01:18,432 Aku bisa mampir ke rumahmu. 554 01:01:22,887 --> 01:01:24,386 Sebelumnya 555 01:01:25,665 --> 01:01:27,143 Aku ingin minta maaf 556 01:01:27,892 --> 01:01:31,559 kalau ini bukan tempat yang tepat untuk mengatakannya. 557 01:01:33,357 --> 01:01:34,766 Tapi... 558 01:01:43,228 --> 01:01:44,596 Aku tidak bisa, 559 01:01:45,765 --> 01:01:47,264 menerima lamaran dari bapak. 560 01:01:50,930 --> 01:01:53,177 Maaf orangtuaku tidak bisa datang. 561 01:01:53,178 --> 01:01:54,807 Mereka masih di Jakarta. 562 01:01:55,586 --> 01:01:56,725 Kenapa, Yuni? 563 01:01:58,163 --> 01:01:59,762 Kurang maharnya? 564 01:02:00,411 --> 01:02:03,228 Insya Allah, akan aku sanggupi. 565 01:02:03,748 --> 01:02:05,127 Berapa yang kau inginkan? 566 01:02:14,747 --> 01:02:18,434 Aku bukanlah orang yang tepat. 567 01:02:20,802 --> 01:02:22,390 Untuk bapak. 568 01:02:27,175 --> 01:02:28,175 Aku sudah 569 01:02:28,384 --> 01:02:29,673 tidak perawan lagi. 570 01:02:38,924 --> 01:02:40,003 Aku tidak bisa 571 01:02:40,543 --> 01:02:43,420 mengatakan ini di rumah. 572 01:02:45,338 --> 01:02:47,436 Aku tidak ingin mengecewakan nenek. 573 01:02:50,863 --> 01:02:53,101 Dan kuharap bapak tidak beritahu siapa pun tentang ini. 574 01:02:53,460 --> 01:02:57,396 Terutama keluargaku. 575 01:02:59,474 --> 01:03:02,312 Astaga. 576 01:03:03,411 --> 01:03:04,729 Masya Allah. 577 01:03:08,046 --> 01:03:09,765 Kau dipaksa, Yuni? 578 01:03:10,434 --> 01:03:11,773 Siapa yang melakukannya? 579 01:03:12,602 --> 01:03:15,769 Sejauh yang aku tahu, kau bahkan tidak pernah pacaran. 580 01:03:21,034 --> 01:03:21,933 Ya, baiklah. 581 01:03:22,642 --> 01:03:26,648 Lebih baik kau banyak-banyak beribadah. 582 01:03:27,887 --> 01:03:30,185 Kalau ada sesuatu, 583 01:03:30,615 --> 01:03:34,661 yang bisa aku bantu, 584 01:03:35,410 --> 01:03:37,358 jangan ragu memberitahu. 585 01:03:39,200 --> 01:03:39,956 Terima kasih. 586 01:04:25,722 --> 01:04:30,297 Pacarku hanya membawaku untuk berfoto di mangrove itu. 587 01:04:34,683 --> 01:04:37,181 Tapi semua orang tahu, 588 01:04:38,685 --> 01:04:41,766 orang-orang biasanya didapati di sana. 589 01:04:45,565 --> 01:04:48,640 Tapi katanya tempat itu sangat aman. 590 01:04:49,200 --> 01:04:53,015 Lagipula, kami tidak melakukan apapun selain berfoto. 591 01:04:56,290 --> 01:05:01,687 Tiba-tiba, orang datang dan mengancam kami. 592 01:05:02,675 --> 01:05:09,390 Dan mereka menuduh kami berbuat yang tidak-tidak. 593 01:05:10,808 --> 01:05:13,016 Mereka mengancam kami. 594 01:05:13,551 --> 01:05:19,270 Kalau kami tidak memberi mereka uang 500 ribu, 595 01:05:20,059 --> 01:05:23,186 mereka akan melaporkannya ke polisi. 596 01:05:25,725 --> 01:05:28,022 Lalu bagaimana sekarang? 597 01:05:30,413 --> 01:05:34,266 Keluargaku dan keluarga Arif merasa sangat malu. 598 01:05:35,020 --> 01:05:39,391 Orang-orang itu pandai berbohong pada polisi. 599 01:05:42,475 --> 01:05:44,016 Tampaknya... 600 01:05:44,621 --> 01:05:48,642 Aku dan Arif, harus menikah. 601 01:05:50,970 --> 01:05:54,306 Kau ingin menikah dengan Arif? 602 01:05:55,832 --> 01:05:59,022 Tidak pernah terpikir olehku, Yun! 603 01:06:02,204 --> 01:06:06,145 Dan sekarang, aku tidak bisa lagi buat keputusan. 604 01:06:07,244 --> 01:06:11,160 Kau pasti masih bisa. 605 01:06:12,739 --> 01:06:14,617 Hanya saja kau harus berani 606 01:06:14,617 --> 01:06:16,745 untuk mengambil keputusan sendiri. 607 01:06:17,834 --> 01:06:18,953 Yuni... 608 01:06:19,462 --> 01:06:20,831 Kau kan tahu, 609 01:06:21,780 --> 01:06:24,288 aku tidak berani sepertimu. 610 01:07:32,136 --> 01:07:33,470 Bu Lies... 611 01:07:33,595 --> 01:07:37,720 berhentilah mengiming-imingi para siswa dengan mimpi besar. 612 01:07:38,553 --> 01:07:40,387 Apalagi beasiswa. 613 01:07:40,887 --> 01:07:43,803 Ibu kan tahu, betapa sulitnya persaingan untuk itu. 614 01:07:44,845 --> 01:07:47,304 Memang benar bahwa sekolah harus memberikan dukungan. 615 01:07:47,429 --> 01:07:50,846 Tapi juga harus paham dengan kondisi sekolah kita. 616 01:07:51,346 --> 01:07:54,471 Sekolah kita masih banyak kekurangan dalam segala hal. 617 01:07:55,360 --> 01:07:56,739 Aku tahu, Pak. 618 01:07:57,366 --> 01:07:58,697 Tapi kalau bisa mendukung para siswa, 619 01:07:58,697 --> 01:08:00,445 kenapa tidak? 620 01:08:02,114 --> 01:08:05,241 Aku akan berusaha mencari cara, 621 01:08:05,321 --> 01:08:07,449 agar tidak menjadi beban sekolah. 622 01:08:07,528 --> 01:08:10,066 Ya, tapi tolonglah. 623 01:08:10,446 --> 01:08:12,943 Pahami latar belakang mereka. 624 01:08:13,481 --> 01:08:15,571 Terutama siswa perempuan. 625 01:08:16,403 --> 01:08:20,026 Orangtua mereka lebih suka menikahkan mereka daripada menyekolahkan mereka. 626 01:08:23,403 --> 01:08:26,201 Itulah dilema kita sebagai seorang guru. 627 01:10:26,149 --> 01:10:27,704 Assalamualaikum. 628 01:10:28,693 --> 01:10:29,823 Pak Damar. 629 01:10:30,131 --> 01:10:31,290 Ada apa, Pak? 630 01:10:32,879 --> 01:10:34,088 Orangtuamu ada di rumah? 631 01:10:34,457 --> 01:10:37,125 Mereka belum kembali. Mungkin Minggu depan. 632 01:10:37,674 --> 01:10:38,973 Ada apa, Pak? 633 01:10:39,183 --> 01:10:40,472 Nenekmu? 634 01:10:40,841 --> 01:10:42,554 Ada di dalam. 635 01:10:47,123 --> 01:10:48,184 Pak... 636 01:10:48,883 --> 01:10:51,761 kalau itu soal kejadian kemarin, 637 01:10:52,749 --> 01:10:54,518 aku minta maaf. 638 01:10:55,957 --> 01:10:58,264 Aku tidak bermaksud apa-apa. 639 01:10:59,124 --> 01:11:02,351 Aku tidak akan memberitahu siapa pun soal itu. 640 01:11:12,750 --> 01:11:14,219 Yuni. 641 01:11:15,708 --> 01:11:17,936 Tidak terjadi apa-apa. 642 01:11:19,177 --> 01:11:22,391 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 643 01:11:23,722 --> 01:11:27,177 Memangnya, apa yang kau lihat? 644 01:11:37,584 --> 01:11:39,015 Benar, kan? 645 01:11:39,999 --> 01:11:42,512 Kau tidak melihat apa-apa. 646 01:11:46,074 --> 01:11:48,846 Karena memang tidak ada yang terjadi. 647 01:11:52,015 --> 01:11:53,561 Eh, Pak Damar. 648 01:11:54,698 --> 01:11:56,978 Assalamualaikum. - Waalaikumsalam. 649 01:11:57,499 --> 01:12:01,304 Yuni sebentar lagi lulus sekolah. 650 01:12:02,382 --> 01:12:05,060 Juni mendatang, dia akan menginjak usia 17 tahun. 651 01:12:05,145 --> 01:12:08,006 Sudah cukup usia untuk dapatkan KTP. 652 01:12:10,942 --> 01:12:15,101 Jadi, semoga saja aku tidak melakukan kesalahan. 653 01:12:22,720 --> 01:12:25,061 Aku ingin mengajukan lamaran pernikahan padamu Yuni. 654 01:12:27,915 --> 01:12:32,014 Kurasa kita menyukai hal-hal yang sama. 655 01:12:32,898 --> 01:12:36,270 Aku pasti akan mendukung apa pun cita-citamu. 656 01:12:40,607 --> 01:12:43,893 Kau tidak perlu menjawab sekarang. 657 01:12:44,829 --> 01:12:47,599 Pikirkanlah dulu. 658 01:13:10,682 --> 01:13:12,266 Ini milikku. 659 01:13:13,106 --> 01:13:15,563 Maaf, aku hanya ingin menyimpannya untukmu. 660 01:13:17,775 --> 01:13:22,650 Apa pun yang tergeletak, dia pasti mencurinya. 661 01:13:22,817 --> 01:13:25,442 Ungu adalah warna kesukaannya. 662 01:13:25,442 --> 01:13:27,525 Warna janda. 663 01:13:39,380 --> 01:13:40,838 Yuni! 664 01:13:42,457 --> 01:13:45,164 Ingat apa yang pernah ibu katakan? 665 01:13:47,276 --> 01:13:49,443 Fokus! 666 01:13:53,151 --> 01:13:54,818 Kalau kau mau 667 01:13:55,069 --> 01:13:58,401 beasiswa itu, kau harus fokus! 668 01:13:59,235 --> 01:14:00,485 Lihat ibu! 669 01:14:04,107 --> 01:14:05,860 Ini bukan hanya soal nilai. 670 01:14:06,893 --> 01:14:10,530 Perilakumu juga akan berpengaruh pada peringkatmu. 671 01:14:10,640 --> 01:14:11,599 Aku tahu, Bu. 672 01:14:11,888 --> 01:14:14,216 Aku tidak bermaksud semua itu. 673 01:14:14,426 --> 01:14:17,014 Aku sudah menyiapkan berkas-berkasnya. 674 01:14:17,223 --> 01:14:18,722 Aku sudah belajar keras. 675 01:14:18,932 --> 01:14:21,010 Semua nilaiku bagus. 676 01:14:21,179 --> 01:14:24,057 Fisika, kimia, biologi, seni... 677 01:14:24,057 --> 01:14:28,013 Tenanglah, Yuni. - Semuanya kecuali bahasa Indonesia. 678 01:14:28,383 --> 01:14:31,510 Aku meminta tugas tambahan dari Pak Damar. 679 01:14:31,599 --> 01:14:33,348 Tapi faktanya... 680 01:14:33,807 --> 01:14:35,516 Yuni... 681 01:14:36,635 --> 01:14:40,391 Kau tidak bisa salahkan orang lain. 682 01:14:41,010 --> 01:14:44,387 Ibu tahu ini tidak mudah. 683 01:14:45,596 --> 01:14:49,512 Makanya beasiswa itu sulit didapatkan. 684 01:14:50,641 --> 01:14:53,848 Karena memang, 685 01:14:55,746 --> 01:15:01,381 ini memberimu peluang yang sangat besar. 686 01:15:30,813 --> 01:15:35,617 Ketua Kemendikbud menolak permohonan Wabup Hajjah Rohmah Sadikin, 687 01:15:35,618 --> 01:15:41,622 untuk melakukan tes keperawanan di sekolah, karena hak atas pendidikan 688 01:15:41,722 --> 01:15:48,316 bagi seluruh warga Indonesia dilindungi oleh konstitusi. 689 01:15:48,546 --> 01:15:54,650 Selain itu, rencana tes keperawanan tersebut disinyalir rawan korupsi. 690 01:15:57,107 --> 01:15:59,355 Assalamualaikum. 691 01:15:59,855 --> 01:16:00,814 Assalamualaikum. 692 01:16:00,814 --> 01:16:02,482 Yuni! 693 01:16:04,400 --> 01:16:06,229 Anak ibu. 694 01:16:11,563 --> 01:16:13,232 Kau sehat? 695 01:16:16,569 --> 01:16:17,977 Kau baik-baik saja, kan? 696 01:16:23,772 --> 01:16:26,769 Pak Damar adalah guru yang baik. 697 01:16:28,068 --> 01:16:29,856 Salah satu orang terpandang. 698 01:16:30,955 --> 01:16:33,852 Tidak ada yang tahu jodoh seseorang. 699 01:16:35,750 --> 01:16:40,705 Makanya, apa pun keputusanmu. 700 01:16:41,335 --> 01:16:44,122 Ibu akan mendukungmu. 701 01:16:49,587 --> 01:16:55,921 Permintaanku hanyalah, agar Ibu membantuku dalam hal mengurus sekolah. 702 01:16:57,040 --> 01:17:00,666 Meyakinkanku bahwa menyelesaikan sekolah adalah pilihan terbaik. 703 01:17:07,710 --> 01:17:10,996 Nak, tolong bantu ibumu. 704 01:17:13,164 --> 01:17:15,422 Tak tahulah. 705 01:17:15,832 --> 01:17:18,749 Ibu hanya lulusan SD. 706 01:17:20,777 --> 01:17:22,485 Yang ibu tahu, 707 01:17:22,615 --> 01:17:26,821 banyak yang jadi sarjana, tapi jadi pengangguran. 708 01:17:32,905 --> 01:17:36,322 Apa pun yang membuatmu bahagia, 709 01:17:36,532 --> 01:17:38,780 ibu pasti akan mendukung. 710 01:17:46,782 --> 01:17:52,486 Untuk kelas satu, siswa terbaik jatuh kepada 711 01:17:52,576 --> 01:17:55,454 Yoga Apriatna. 712 01:18:05,909 --> 01:18:10,279 Untuk kelas dua, siswa terbaik jatuh kepada 713 01:18:10,881 --> 01:18:15,574 Sumiati. 714 01:18:22,875 --> 01:18:29,781 Dan terakhir, untuk kelas tiga, siswa terbaik jatuh kepada 715 01:18:30,165 --> 01:18:33,407 Adam Nur Rahman. 716 01:18:39,462 --> 01:18:45,266 Selanjutnya, ada hal-hal penting yang ingin disampaikan oleh Ibu Lilis. 717 01:18:45,471 --> 01:18:47,034 Kepadanya, dipersilahkan. 718 01:18:47,643 --> 01:18:48,872 Assalamualaikum. 719 01:18:49,679 --> 01:18:51,949 Waalaikumsalam. 720 01:18:52,269 --> 01:18:54,227 Selamat pagi, murid-murid. 721 01:18:54,527 --> 01:18:57,774 Selamat pagi. 722 01:18:59,023 --> 01:19:03,318 Pagi ini, ibu mau menyampaikan. 723 01:19:03,438 --> 01:19:07,484 Bahwa ini adalah hari terakhir ibu mengajar di sini. 724 01:19:07,604 --> 01:19:11,690 Karena ibu ingin melanjutkan pendidikan. 725 01:19:13,838 --> 01:19:17,475 Maaf kalau ada salah selama ini. 726 01:19:19,693 --> 01:19:21,151 Terima kasih. 727 01:19:24,398 --> 01:19:25,727 Permisi. 728 01:19:43,070 --> 01:19:44,898 Paket internet prabayar. 729 01:20:05,677 --> 01:20:06,416 Sudah. 730 01:20:37,888 --> 01:20:39,106 Yuni! 731 01:20:53,667 --> 01:20:56,627 Bagaimana dengan lamaran Pak Damar? 732 01:21:09,293 --> 01:21:11,877 Kalau kau mau, 733 01:21:16,021 --> 01:21:19,518 kita bisa kabur kapan saja. 734 01:21:34,336 --> 01:21:37,003 Selagi kau tinggal di sini, 735 01:21:39,669 --> 01:21:42,045 tidak ada yang akan berubah untukmu. 736 01:21:46,337 --> 01:21:49,420 Kau tidak akan pernah dapatkan apa yang kau inginkan. 737 01:21:53,316 --> 01:21:55,453 Jadi aku harus minggat dari rumah? 738 01:22:03,775 --> 01:22:06,962 Tapi, kota kita akan segera berubah pula. 739 01:22:11,060 --> 01:22:15,164 Sekarang, pabrik-pabrik makin berkembang. 740 01:22:17,327 --> 01:22:19,630 Gunung-gunung terus dikeruk. 741 01:22:23,303 --> 01:22:25,874 Kau telah berubah sekarang. 742 01:22:42,172 --> 01:22:43,506 Maaf. 743 01:22:48,131 --> 01:22:49,951 Aku kejam terhadapmu. 744 01:22:59,202 --> 01:23:02,968 Aku selalu berpikir... 745 01:23:04,447 --> 01:23:06,515 bahwa aku bisa jadi apa saja. 746 01:23:15,067 --> 01:23:20,092 Sekarang aku tidak tahu lagi, 747 01:23:21,620 --> 01:23:25,387 apa yang benar-benar aku inginkan. 748 01:24:02,231 --> 01:24:04,219 Tapi tugasku sudah selesai. 749 01:24:04,639 --> 01:24:06,347 Baca saja. 750 01:24:50,469 --> 01:24:54,260 [Aku ingin mencintaimu dengan sederhana] 751 01:24:54,344 --> 01:24:58,011 [Dengan kata yang tak sempat diucapkan] 752 01:24:58,136 --> 01:25:03,803 [Kayu kepada api yang menjadikannya abu] 753 01:25:03,886 --> 01:25:07,761 [Aku ingin mencintaimu dengan sederhana] 754 01:25:07,886 --> 01:25:12,387 [dengan isyarat yang tak sempat disampaikan] 755 01:25:12,464 --> 01:25:19,220 [awan kepada hujan yang menjadikannya tiada] 756 01:26:16,847 --> 01:26:18,764 Tolonglah, Yuni. 757 01:26:20,597 --> 01:26:23,223 Menikahlah denganku. 758 01:26:28,847 --> 01:26:32,264 Ini adalah jalan terbaik untuk hidupku. 759 01:26:38,002 --> 01:26:41,288 Aku hanya ingin membuat ibuku bahagia. 760 01:28:01,768 --> 01:28:03,976 Kau yakin? 761 01:28:07,810 --> 01:28:09,018 Ya. 762 01:29:08,854 --> 01:29:10,104 Sudah selesai? 763 01:29:28,048 --> 01:29:29,297 Yuni? 764 01:30:03,544 --> 01:30:06,002 Ini tidak seperti biasanya. 765 01:30:06,611 --> 01:30:08,186 Hujan deras selama musim panas. 766 01:30:08,197 --> 01:30:10,847 Semoga hujan ini membawa berkah. 767 01:30:10,981 --> 01:30:12,357 Amin. 768 01:30:12,648 --> 01:30:14,065 Mari. 769 01:30:14,148 --> 01:30:16,440 Acaranya akan segera dimulai. 770 01:30:32,982 --> 01:30:35,649 [Tak ada yang lebih tabah] 771 01:30:36,358 --> 01:30:38,316 [dari hujan bulan Juni] 772 01:30:40,312 --> 01:30:43,186 [Dirahasiakannya rintik rindunya] 773 01:30:44,955 --> 01:30:47,312 [kepada pohon berbunga itu] 774 01:30:49,911 --> 01:30:52,517 [Tak ada yang lebih bijak] 775 01:30:53,276 --> 01:30:55,564 [dari hujan bulan Juni] 776 01:30:57,083 --> 01:31:00,587 [dihapusnya jejak-jejak kakinya] 777 01:31:01,858 --> 01:31:04,795 [Yang ragu-ragu di jalan itu] 778 01:31:06,923 --> 01:31:08,981 [Tak ada yang lebih arif] 779 01:31:09,966 --> 01:31:12,828 [dari hujan bulan Juni] 780 01:31:13,567 --> 01:31:17,627 [dibiarkannya yang tak terucapkan] 781 01:31:18,600 --> 01:31:23,108 [diserap akar pohon berbunga itu] 782 01:31:25,108 --> 01:31:30,108 Sinjai, 11 April 2022 783 01:31:30,108 --> 01:31:35,108 Terjemahan oleh zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 https://subscene.com/u/1405451 784 01:31:35,108 --> 01:31:50,108 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 785 01:31:50,108 --> 01:32:05,108 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.