1 00:00:34,576 --> 00:00:36,327 Neropatin PÄIVÄKIRJA 2 00:00:36,411 --> 00:00:38,288 Teen heti kättelyssä yhden asian selväksi. 3 00:00:38,371 --> 00:00:40,415 Tämä ei ole mikään tavallinen päiväkirja. 4 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 Kun äiti meni ostamaan tätä... 5 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 MUISTIVIHOT - KAUNOKIRJALLISUUS 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,922 ...kielsin häntä nimenomaan ostamasta päiväkirjaa. 7 00:00:48,006 --> 00:00:49,758 Mutta hän ei tietenkään kuunnellut. 8 00:00:49,841 --> 00:00:51,634 PÄIVÄKIRJA 9 00:00:51,718 --> 00:00:54,012 Ensimmäinen viikko yläkoulussa on ollut haastava - 10 00:00:54,095 --> 00:00:56,306 ja lisäksi minun on pitänyt kantaa tätä mukanani. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,768 Hei, kundilla on päiväkirja. 12 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 Se on oikeastaan muisti... 13 00:01:09,027 --> 00:01:11,738 Jos äiti haluaa minun kirjaavan ylös tunteitani tai jotain, 14 00:01:11,821 --> 00:01:13,490 hän tulee pettymään. 15 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 Suostuin kirjottamaan tähän ainoastaan siksi, 16 00:01:17,827 --> 00:01:20,038 että joskus minusta vielä tulee rikas ja kuuluisa. 17 00:01:20,121 --> 00:01:23,083 Ja ihmiset haluavat lukea nuoruusvuosistani. Kirjoitan tätä heille. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,959 Greg on tosi fiksu. -Ja komea. 19 00:01:25,043 --> 00:01:27,087 Urhea. -Hän tuoksuu hyvältä. 20 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 GREG HEFFLEYN TUOKSUT 21 00:01:29,506 --> 00:01:33,760 Nyt olen jumissa yläkoulussa ääliöiden keskellä. 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 Onneksi en ole yksin. 23 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 Paras ystäväni Rowley on samalla luokalla kanssani. 24 00:01:42,686 --> 00:01:44,813 Hänestä tuskin tulee rikasta ja kuuluisaa, 25 00:01:44,896 --> 00:01:46,815 mutta hän on hauskaa seuraa. 26 00:01:47,816 --> 00:01:49,943 Tiesitkö, että jos kätesi peittää kasvosi, 27 00:01:50,026 --> 00:01:51,945 se tarkoittaa, että aivosi kutistuvat? 28 00:01:52,028 --> 00:01:53,029 Niinkö? 29 00:01:54,989 --> 00:01:55,990 Menit lankaan. 30 00:01:56,074 --> 00:01:59,244 Tarkoittaako se, että aivoni kutistuvat? 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 En ole varma. 32 00:02:01,454 --> 00:02:02,872 Kokeile toista kättä. 33 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 Olen iloinen, että Rowley on matkassa mukana, 34 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 koska yläkoulussa ei ole mitään muuta hyvää. 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 Uskomatonta, että vielä viikko sitten - 36 00:02:10,463 --> 00:02:12,716 minä ja Rowley odotimme koulun alkua. 37 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 Tarkkana! 38 00:02:21,766 --> 00:02:25,228 Hyvä heitto. Osuit melkein pyörän etuosaan. 39 00:02:25,311 --> 00:02:28,732 Hidasta hieman, jotta saan heitettyä tarkemmin. 40 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 Selvitetään yksi asia. -Liikettä, Rowley. 41 00:02:32,318 --> 00:02:34,154 Onko yläkoulussa - 42 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 jokainen tunti eri luokassa? 43 00:02:36,573 --> 00:02:37,782 Anna mennä. Hyvin menee. 44 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 Pitääkö kamoja kantaa mukana koko päivä? 45 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 Ei, ei. 46 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 Jokaisella on kaappi, 47 00:02:43,955 --> 00:02:47,250 jonne tarpeettomat kirjat heitetään tuntien välissä. 48 00:02:47,334 --> 00:02:48,877 Entä välitunnit? 49 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 Onhan meillä välitunnit, vai mitä? 50 00:02:52,255 --> 00:02:54,549 Olen selittänyt jo miljoona kertaa. 51 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 Välitunnit kuuluvat alakouluun. 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,471 Tykkään välitunneista. 53 00:02:59,971 --> 00:03:02,599 Lasketko vai aiotko vain istua siinä? 54 00:03:02,682 --> 00:03:05,560 Etkö sinä halua laskea? Olen laskenut jo kolme kertaa. 55 00:03:07,187 --> 00:03:10,815 Olet paljon parempi kuin minä. En ikinä onnistu yhtä hyvin. 56 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 Ei voi olla totta, Rodrick! Heitin ohi takiasi! 57 00:03:29,793 --> 00:03:31,252 Kaikki hyvin. 58 00:03:39,052 --> 00:03:40,845 Osittain olen Rowleyn kaveri siksi, 59 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 ettei naapurustossa ole montaa ikäistäni poikaa. 60 00:03:44,349 --> 00:03:46,685 Rowley lisäksi heitä on oikeastaan vain yksi... 61 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 Fregley! 62 00:03:48,311 --> 00:03:50,563 Tervehdys, Greg Heffley. 63 00:03:51,523 --> 00:03:54,943 Hei, Fregley. Tulin vain hakemaan jalkapalloni. 64 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 Haluatko tulla sisälle leikkimään kanssani? 65 00:03:58,071 --> 00:04:00,615 Näytän sinulle huoneeni. 66 00:04:00,699 --> 00:04:04,327 Tartun varmasti tarjoukseesi joku kerta. 67 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 Haluatko nähdä - 68 00:04:08,415 --> 00:04:09,874 salaisen pisamani? 69 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 Otetaanko uusiksi? 70 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Kenellä on nälkä? 71 00:04:37,485 --> 00:04:40,030 Oliko kaikilla mukava päivä? 72 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 Frank, älä leiki ruoalla. Se on outoa. 73 00:04:42,907 --> 00:04:45,452 Näin se maistuu paremmalta. 74 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 Hei! 75 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 Syön sen joka tapauksessa. 76 00:04:50,707 --> 00:04:53,293 Greg, oletko jo ehtinyt liata uudet kouluvaatteesi? 77 00:04:53,376 --> 00:04:54,961 Älä sano näitä kouluvaatteiksi. 78 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 Miten ihmeessä olet näin likainen? 79 00:04:57,422 --> 00:04:59,591 Heittelin jalkapalloa kadulla Rowleyn kanssa. 80 00:05:00,342 --> 00:05:06,139 Harrastit urheilua jaloillasi ja käsilläsi etkä koneella. 81 00:05:06,222 --> 00:05:07,265 Vau. 82 00:05:07,849 --> 00:05:09,017 Niin kai. 83 00:05:09,100 --> 00:05:12,103 Kirjaa ylös, Susan. Greg urheili. 84 00:05:12,187 --> 00:05:15,231 Ethän pelannut sitä peliä Rowleyn kanssa, vai pelasitko? 85 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 Tiedät, että se on kiellettyä. 86 00:05:17,442 --> 00:05:19,652 Joku vielä loukkaantuu. 87 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Mitä? 88 00:05:20,820 --> 00:05:22,364 Sitä peliä? 89 00:05:22,447 --> 00:05:23,782 En tietenkään. 90 00:05:23,865 --> 00:05:25,658 Kielsit meitä pelaamasta sitä. 91 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 Totta. Ja Rowleyn vanhemmat ovat samaa mieltä. 92 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 Hyvä on. Puhdasta tuli. 93 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 Olen vasta kolmevuotias. 94 00:05:36,628 --> 00:05:39,130 Mitä mieltä Rowley on maanantaista? 95 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 Odottaako hän ensimmäistä päivää yläkoulussa? 96 00:05:41,716 --> 00:05:42,926 En ole varma. 97 00:05:43,009 --> 00:05:45,470 Hän taitaa itse asiassa olla hieman hermostunut. 98 00:05:45,553 --> 00:05:49,557 Onneksi hänellä on kaltaisesi paras ystävä. 99 00:05:49,641 --> 00:05:52,727 Siinä kaikki, mitä tarvitaan maailmassa selviytymiseen. 100 00:05:52,811 --> 00:05:54,562 Yksi hyvä ystävä. 101 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 Jep. 102 00:05:56,398 --> 00:05:59,734 Onneksesi sinulla on isoveli, 103 00:05:59,818 --> 00:06:03,113 joka on jo kokenut yläkoulun. 104 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Vai mitä, Rodrick? 105 00:06:06,408 --> 00:06:07,409 Rodrick! 106 00:06:08,201 --> 00:06:11,413 Ota kuulokkeet pois. Tiedät säännöt. 107 00:06:11,496 --> 00:06:15,125 Voisitko pitää Gregille kannustuspuheen hänen aloittaessa yläkoulun? 108 00:06:15,208 --> 00:06:17,419 Meneekö Greg yläkouluun? 109 00:06:17,502 --> 00:06:18,837 Kyllä, Rodrick. 110 00:06:18,920 --> 00:06:23,341 Kertoisitko, mitä ensimmäisenä päivänä on odotettavissa? 111 00:06:24,592 --> 00:06:27,679 Kuuntele tarkkaan. Kerron, mitä sinun tulee tietää. 112 00:06:29,889 --> 00:06:32,892 Valitse istumapaikka tarkkaan, 113 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 koska opettaja voi määrätä sen vakituiseksi paikaksesi. 114 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 POJAT 115 00:06:38,314 --> 00:06:40,275 Älä käytä toisen kerroksen vessaa, 116 00:06:40,358 --> 00:06:42,444 vaikka olisi kuinka suuri hätä. 117 00:06:42,527 --> 00:06:44,446 Vessoissa ei ole ovia. 118 00:06:45,572 --> 00:06:49,117 Ja mitä ikinä teetkin - 119 00:06:49,200 --> 00:06:52,287 älä sorru juustokosketukseen. 120 00:06:52,370 --> 00:06:55,457 Jos sorrut, voisit yhtä hyvin olla kuollut. 121 00:06:58,209 --> 00:07:01,171 Kiitos, Rodrick, loistavasta kannustuspuheesta. 122 00:07:01,254 --> 00:07:04,257 Greg, voit unohtaa kaiken äsken kuulemasi. 123 00:07:04,341 --> 00:07:06,551 Etenkin höpinät juustosta. 124 00:07:06,634 --> 00:07:09,346 Mikä juustokosketus oikein on? 125 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 Kaikki alkoi yläkoulun ensimmäisenä päivänä. 126 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 Kukaan ei tiedä, mistä se ilmestyi - 127 00:07:14,976 --> 00:07:16,561 tai kuka laittoi sen siihen. -Älä koske! 128 00:07:16,644 --> 00:07:17,937 Mutta eräänä päivänä... -Pysy kaukana! 129 00:07:18,021 --> 00:07:20,523 ...juusto siivu ilmestyi asfaltille. 130 00:07:21,608 --> 00:07:24,235 Ensin kukaan ei mennyt sen lähelle. 131 00:07:24,319 --> 00:07:28,531 Mutta eräänä päivänä Darren Walsh -niminen poika kiinnostui siitä. 132 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 Eikä! 133 00:07:29,866 --> 00:07:32,786 Siitä juustokosketus sai alkunsa. 134 00:07:33,787 --> 00:07:38,166 Juustokosketuksesta pääsee eroon ainoastaan antamalle sen jollekin muulle. 135 00:07:40,502 --> 00:07:44,172 Sitten eräänä päivänä poika nimeltä Abe Hall muutti Kaliforniaan - 136 00:07:44,923 --> 00:07:46,424 ja vei juustokosketuksen mukanaan. 137 00:07:46,925 --> 00:07:48,635 Mutta juusto jäi. 138 00:07:48,718 --> 00:07:51,471 Ja se makaa edelleenkin asfaltilla - 139 00:07:51,554 --> 00:07:54,516 odottamassa tilaisuutta. 140 00:07:54,599 --> 00:07:56,393 Pelottavaa. 141 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 Älä anna Rodrickin pelotella, Greg. 142 00:07:58,937 --> 00:08:00,939 Yläkoulussa on hauskaa. 143 00:08:01,022 --> 00:08:05,402 Älä mainitse juustosta Rowleylle. 144 00:08:06,027 --> 00:08:08,363 Hän pelästyy puolikuoliaaksi. 145 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 Kuka on Rowley? 146 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 Gregin paras ystävä. 147 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 Se poika, joka on meillä lähes joka päivä. 148 00:08:14,577 --> 00:08:15,829 Ai, hän. 149 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 Luulin, että olet hänen lapsenvahtinsa. 150 00:08:18,123 --> 00:08:19,874 Olemme samanikäisiä. 151 00:08:19,958 --> 00:08:21,793 Hän on kanssasi samanikä... 152 00:08:23,712 --> 00:08:27,674 Luulin, että hän on tarhassa tai jotain. 153 00:08:29,300 --> 00:08:31,052 Hän ei tule selviämään yläkoulussa. 154 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 Rodrick. 155 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 Annan sinulle vielä yhden neuvon, Greg. 156 00:08:36,141 --> 00:08:38,768 Yläkoulussa jokainen vastaa itsestään. 157 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 Et tarvitse ylikasvuista vauvaa taakaksesi. 158 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 Rodrick! 159 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 Nyt riittää. 160 00:08:48,528 --> 00:08:50,739 Greg, kuule. Usko minua. 161 00:08:50,822 --> 00:08:53,616 Laita välit poikki nyt, tai kumpikaan teistä ei selviä. 162 00:09:13,845 --> 00:09:15,388 HALAUKSIA 163 00:09:17,057 --> 00:09:18,141 COOL KISSA 164 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 Hävisit! 165 00:09:28,526 --> 00:09:31,654 Siitäs sait, Greg! Kolme voittoa putkeen. 166 00:09:32,405 --> 00:09:33,406 Otetaanko uusiksi? 167 00:09:33,490 --> 00:09:36,576 Ei tarvitse. Laitetaan se kiinni. -Mikä hätänä? 168 00:09:36,659 --> 00:09:39,371 Pelkäätkö häviäväsi? 169 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 En, minua ei vain huvita. 170 00:09:50,882 --> 00:09:52,175 Rowley, lopeta! 171 00:09:53,551 --> 00:09:54,636 Tarkoitan... 172 00:09:55,261 --> 00:09:57,514 Eikö olisi aika käyttäytyä ikäistemme tavoin? 173 00:09:58,181 --> 00:10:00,350 Teet aina kanajutun minulle. 174 00:10:01,017 --> 00:10:02,811 En tarkoita vain sitä, Rowley. 175 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 Katso ympärillesi. 176 00:10:04,145 --> 00:10:08,775 Pehmolelut, päiväpeitto. Ja kuka tuo Joshie oikein on? 177 00:10:08,858 --> 00:10:10,610 Joshie on Euroopasta. 178 00:10:10,694 --> 00:10:14,364 Olet vain kateellinen, koska löysin hänet ensin. 179 00:10:14,447 --> 00:10:17,701 Jep. Olen kateellinen, koska löysit typerän poptähden, 180 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 jonka fanit ovat kuusivuotiaita tyttöjä. 181 00:10:19,869 --> 00:10:21,079 Joshie kehoittaa: 182 00:10:21,162 --> 00:10:23,832 "Seuraa unelmiasi ja kunnioita vanhempiasi." 183 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 Eikö olis jo aika kasvaa isoksi, Rowley? 184 00:10:26,835 --> 00:10:28,211 Olet nyt yläkoulussa. 185 00:10:28,294 --> 00:10:29,671 En ihan vielä. 186 00:10:29,754 --> 00:10:32,465 "Olkaa ystävällisiä toisillenne." 187 00:10:32,549 --> 00:10:33,967 Älä viitsi, Rowley. 188 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 Yläkoulu ei ole mikään vitsi. 189 00:10:35,719 --> 00:10:40,140 Siellä on kiusaajia, eikä vessoissa ole ovia, vakituiset istumapaikat - 190 00:10:40,223 --> 00:10:42,183 ja... ja... -Ja mitä? 191 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Ja juusto. 192 00:10:44,519 --> 00:10:45,937 Mikä se on? 193 00:10:50,817 --> 00:10:54,863 Älä mainitse juustoa Rowleylle. Hän pelästyy puolikuoliaaksi. 194 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 Arvaa mitä? 195 00:10:57,365 --> 00:10:58,825 Unohda koko juttu. 196 00:10:59,367 --> 00:11:02,871 Yläkoulussa on ihan kivaa tai oikeastaan tosi kivaa. 197 00:11:03,705 --> 00:11:07,709 Totta, koska menemme sinne yhdessä. Vai mitä? Ikuiset ystävät. 198 00:11:08,710 --> 00:11:10,503 Jep. Ikuiset ystävät. 199 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 WESTMOOREN YLÄKOULU TERVETULOA UUDET OPPILAAT! 200 00:11:20,930 --> 00:11:23,141 Hei, miten kesäsi meni? -Minulla oli huippu kesä. 201 00:11:24,142 --> 00:11:25,852 Vihaan leirejä. 202 00:11:26,436 --> 00:11:28,688 Voi luoja, sinulla on ihana reppu. 203 00:11:28,772 --> 00:11:30,648 Pukiko äitisi sinut aamulla? 204 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 Katso, mitkä shortsit. 205 00:11:32,359 --> 00:11:35,862 Peter Mudin ja Alicia Tangon hammasraudat jumittuivat toisiinsa - 206 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 kesällä. -Tee tietä, katkarapu. 207 00:11:38,990 --> 00:11:42,786 Mennään. En halua myöhästyä. -Entä juusto? 208 00:11:42,869 --> 00:11:45,038 Se on joku typerä Rodrickin keksimä tarina. 209 00:11:45,872 --> 00:11:48,083 Älä yritä matkia tyyliäni. 210 00:11:50,418 --> 00:11:52,629 Kivat korkeavyötäröiset farkut, Kelsey. 211 00:11:53,463 --> 00:11:54,547 Hiusväri... 212 00:11:54,631 --> 00:11:57,258 Ehkä tämä ei olekaan hyvä ajatus. 213 00:11:57,342 --> 00:11:59,219 Äiti voi kenties opettaa minua kotona. 214 00:11:59,302 --> 00:12:00,512 Älä viitsi, Rowley. 215 00:12:00,595 --> 00:12:02,180 Pystyt tähän. 216 00:12:02,263 --> 00:12:05,058 Me pystymme tähän. Etsitään kaappimme, ja kaikki järjestyy. 217 00:12:05,141 --> 00:12:06,393 Kaapin luovutuslappu KAAPPI# 1523 218 00:12:06,476 --> 00:12:07,727 Varokaa. 219 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 Minun täytyy mennä vessaan! 220 00:12:25,787 --> 00:12:29,082 Tuo ei ole edes... hygieenistä. 221 00:12:29,165 --> 00:12:30,792 Jep. Kotikoulu varmasti. 222 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Askel kerrallaan. 223 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Älä katso ketään silmiin, niin kukaan ei edes huomaa sinua. 224 00:12:34,629 --> 00:12:37,590 Älä vilkuile poikaystävääni, Kelsey. 225 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 Lopeta. Olin syömässä sitä. 226 00:12:45,056 --> 00:12:46,474 Auttakaa. 227 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Läheltä piti. 228 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 Lastentarha on samalla kadulla. 229 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 Ei hullumpaa. 230 00:13:00,280 --> 00:13:02,574 Katso, meillä on vierekkäiset kaapit. 231 00:13:03,241 --> 00:13:04,242 Jes! 232 00:13:05,493 --> 00:13:08,830 Lukujärjestykset ovat kaapissa. -Siistiä. Näytä lukkariasi. 233 00:13:09,414 --> 00:13:11,791 Ne ovat erilaiset. 234 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 Meillä on lounas yhtäaikaa. Nähdään silloin. 235 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 Hei! -Nähdään! 236 00:13:17,756 --> 00:13:18,965 Mitä me nyt teemme? 237 00:13:19,674 --> 00:13:20,759 Menemme kotiluokkaan. 238 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 Minun on tässä. 239 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 Sinun luokkasi on kai yläkerrassa. 240 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 Onko täällä yläkerta? 241 00:13:28,391 --> 00:13:30,560 Pois tieltä, rääpäle. -Siirry sivuun, katkarapu. 242 00:13:30,643 --> 00:13:32,604 Tee tietä, pikkumies. -Ei kauaa, pikkumies. 243 00:13:32,687 --> 00:13:36,649 Greg! Mitä minä teen? 244 00:13:37,317 --> 00:13:38,860 Ei ole aikaa murehtia Rowleya, 245 00:13:38,943 --> 00:13:41,321 minun on keskityttävä omaan tilanteeseeni. 246 00:13:58,713 --> 00:14:01,800 Onneksi Rodrick antoi vinkkejä, niin tiedän, mitä ei kannata tehdä. 247 00:14:06,554 --> 00:14:08,765 Hei. -Loistavaa. 248 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 Tismalleen! 249 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 Vaikuttaa siltä, ettei samaa koulua käyneestä isoveljestä - 250 00:14:27,409 --> 00:14:29,577 ole juurikaan hyötyä. 251 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 Greg Heffley? 252 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 Oletko Rodrick Heffleyn veli? 253 00:14:34,708 --> 00:14:37,460 Siirry istumaan etummaisen pulpettiin. 254 00:14:44,884 --> 00:14:46,761 Kamu, tyyppi on kahelin kanssa. 255 00:14:46,845 --> 00:14:49,639 Lähes kaikki on erilaista kuin alakoulussa. 256 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 En haluaisi olla hän. 257 00:14:57,063 --> 00:14:59,691 Suurin ero on siinä, miten suosiota mitataan. 258 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 Alakoulussa se oli selkeää. 259 00:15:01,818 --> 00:15:04,279 Nopein juoksija on suosituin. 260 00:15:04,362 --> 00:15:07,282 Viidennellä luokalla Ronnie McCoy juoksi nopeiten. 261 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 Nyt kaikki säännöt ovat muuttuneet. 262 00:15:10,160 --> 00:15:12,662 Kaikki riippuu siitä, onko sinulla siisti kampaus - 263 00:15:12,746 --> 00:15:14,914 ja kuinka moni seuraa sinua sosiaalisessa mediassa. 264 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Yläkoulussa - 265 00:15:16,833 --> 00:15:19,586 George Deveneyn kaltainen kaveri on ruokaketjun huipulla. 266 00:15:19,669 --> 00:15:23,298 Ronnie McCoy raapii päätään ja miettii, mitä ihmettä tapahtui. 267 00:15:23,381 --> 00:15:26,634 Yritän selvittää, mihin minä sijoitun. 268 00:15:26,718 --> 00:15:30,680 En ole ainakaan huipulla, mutten onneksi ole pohjallakaan. 269 00:15:31,473 --> 00:15:33,516 Haiseeko tämä rupi sinusta oudolta? 270 00:15:34,351 --> 00:15:36,436 Yhdellä keinolla tipahtaa varmasti pohjalle. 271 00:15:36,519 --> 00:15:37,520 Antaa palaa! 272 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 Juokse! -Jou, nappaa levypallo, kamu. 273 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 Kukaan ei ota sitä riskiä. 274 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 Miksi seisoskelette? 275 00:15:49,783 --> 00:15:51,117 Hakekaa pallo! 276 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 Ällöä. 277 00:15:56,915 --> 00:16:00,669 Hei, mitä söit lounaaksi? -Minulla on takki. 278 00:16:01,461 --> 00:16:02,837 Melko täyttä. 279 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 Hei. 280 00:16:04,964 --> 00:16:08,927 Kokeile onneasi muualla. Mene vaikka viereiseen pöytään. 281 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 Vain kasiluokkalaiset, tulokkaat. 282 00:16:11,096 --> 00:16:12,639 Mennäänkö tyttöjen pöytään? 283 00:16:12,722 --> 00:16:14,516 Painimme eri sarjassa. 284 00:16:14,599 --> 00:16:15,600 Hei! Mennään tuonne. 285 00:16:17,143 --> 00:16:18,395 Häipykää. -Hei. 286 00:16:18,478 --> 00:16:19,729 Vain bändin jäsenet. 287 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 Ei tänään, pojat. 288 00:16:21,564 --> 00:16:22,816 Tuolla. Mennään! 289 00:16:22,899 --> 00:16:24,984 Meillä ei ole nyt aikaa. 290 00:16:32,450 --> 00:16:33,451 Tuolla on kaksi! 291 00:16:36,705 --> 00:16:38,164 Ja toinen juttu. 292 00:16:38,248 --> 00:16:41,042 Älä käytä toisessa kerroksessa olevaa vessaa. 293 00:16:41,126 --> 00:16:43,670 Se oli valtava erhe. 294 00:16:43,753 --> 00:16:46,506 Minun olisi kai pitänyt varoittaa sinua siitä. 295 00:16:49,384 --> 00:16:52,429 Tämä ei onnistu. Haluan istua pöydässä. 296 00:16:52,512 --> 00:16:55,348 Sanoit, että vain suositut saavat istua pöydässä. 297 00:16:55,432 --> 00:16:58,476 Charlie Davies saa kuulemma raudat ensi viikolla, 298 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 joten hän putoaa muutaman pykälän. 299 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 Yksi paikka ei riitä. Tarvitsemme kaksi. 300 00:17:05,525 --> 00:17:09,654 Joko aika loppui? En ehtinyt juoda pillimehuani. 301 00:17:09,738 --> 00:17:11,906 Viides tunti alkaa, Rowley. 302 00:17:11,990 --> 00:17:14,325 Tavataan takaovella koulun jälkeen. 303 00:17:14,409 --> 00:17:16,703 En halua mennä takaisin. 304 00:17:16,786 --> 00:17:19,122 Selviät, kun pidät matalaa profiilia. 305 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 Ajattele hyviä ajatuksia, Rowley. 306 00:17:22,959 --> 00:17:26,755 Hyviä ajatuksia, Rowley. 307 00:17:27,547 --> 00:17:28,882 Hei, Greg! 308 00:17:28,965 --> 00:17:32,260 Haluatko tulla pelaamaan koulun jälkeen? 309 00:17:32,344 --> 00:17:35,513 Pelaamaan, pelaamaan... 310 00:17:43,688 --> 00:17:48,943 Pelaamaan. 311 00:18:01,748 --> 00:18:03,541 Minä haluan tulla pelaamaan. 312 00:18:04,084 --> 00:18:07,295 Hei, poju. Haluatko tulla pelaamaan? 313 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 Ei kiitos. 314 00:18:09,339 --> 00:18:10,507 Rowley! 315 00:18:10,590 --> 00:18:14,135 Siinähän sinä olet! Meidän piti tavata takaovella. 316 00:18:14,219 --> 00:18:15,845 "Hengailla", Rowley. 317 00:18:15,929 --> 00:18:18,765 Yläkoulussa puhutaan hengailusta ei pelaamisesta. 318 00:18:18,848 --> 00:18:20,642 Olen sanonut sen miljoona kertaa. 319 00:18:20,725 --> 00:18:23,561 Totta. Sori. 320 00:18:23,645 --> 00:18:25,855 Sinun on kuunneltava minua, Rowley. 321 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 Tapatat meidät molemmat. 322 00:18:28,108 --> 00:18:32,779 Haluatko hengailla ja "tehdä" videopelejä? 323 00:18:32,862 --> 00:18:33,863 Parempi. 324 00:18:36,700 --> 00:18:38,993 Onneksi Rowley alkoi kuunnella minua. 325 00:18:39,077 --> 00:18:41,246 Selvisimme seuraavista viikoista hengissä. 326 00:18:42,372 --> 00:18:45,834 Halloweenin lähestyessä Rowley alkoi taas lipsua. 327 00:18:46,918 --> 00:18:49,921 Saammekohan opettajilta luvan pukeutua huomenna kouluun? 328 00:18:50,005 --> 00:18:53,800 Ei, Rowley. Ei! Enkö ole opettanut sinulle mitään? 329 00:18:53,883 --> 00:18:56,302 Alakoulussa oli pukuparaati. 330 00:18:56,386 --> 00:19:00,056 Totta, alakoulussa. Olemme yläkoulussa, muistatko? 331 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 Jep. Muistutat minua siitä. 332 00:19:02,684 --> 00:19:06,271 Lähden karkki tai kepponen -kierrokselle vain saadakseni karkkeja. 333 00:19:06,354 --> 00:19:09,232 Enkä halua kenenkään tietävän siitä, ymmärrätkö? 334 00:19:09,315 --> 00:19:12,444 Luulisin. -Koulussa on muutenkin riittävän hankalaa. 335 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 En halua antaa lisää syitä kiusata meitä. 336 00:19:15,697 --> 00:19:16,740 Hyvä on. 337 00:19:16,823 --> 00:19:19,325 Pukeudu siten, ettet herätä liikaa huomiota. 338 00:19:19,409 --> 00:19:21,953 Meidän on oltava näkymättömiä. -Selvä. 339 00:19:33,173 --> 00:19:35,425 Onko siellä ensimmäiset keppostelijat? 340 00:19:35,508 --> 00:19:37,594 Avaisiko joku oven? -Minä avaan. 341 00:19:46,186 --> 00:19:47,979 Mitä? 342 00:19:51,316 --> 00:19:55,487 Rowley, mitä sinä teet? Meidän piti olla näkymättömiä. 343 00:19:55,570 --> 00:19:58,531 Äiti pakotti laittamaan turvajuttuja. -Mietitään asua myöhemmin. 344 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 Bubby. -Greg? 345 00:19:59,699 --> 00:20:00,909 Häivytään, ennen kuin... 346 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 Ethän ole lähdössä ilman Mannyä? 347 00:20:03,161 --> 00:20:06,331 Rowley, oletpa sinä söpö. -Älä viitsi. 348 00:20:07,290 --> 00:20:08,917 Äiti, voiko joku muu ottaa Mannyn? 349 00:20:09,000 --> 00:20:13,129 Rodrick on koulun juhlissa, minä jaan karkkeja - 350 00:20:13,213 --> 00:20:17,634 ja isä tekee perinteistä halloweenjuttuaan. 351 00:20:18,259 --> 00:20:20,887 Miehet asemiin. Minä hoidan omani. 352 00:20:20,970 --> 00:20:24,140 Varmistan, ettei pihallemme heitetä vessapaperia tänä vuonna. 353 00:20:24,683 --> 00:20:27,185 Siivoaminen kestää kauan. Niin ei tapahdu. 354 00:20:27,268 --> 00:20:29,604 Hyviä ajatuksia. Positiivisuutta. 355 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 Manny on pelkkä hidaste. 356 00:20:31,648 --> 00:20:33,900 Laajennamme aluettamme tänä vuonna. 357 00:20:33,983 --> 00:20:36,569 Naapurustossa on vain tietty määrä taloja. 358 00:20:36,653 --> 00:20:37,821 Hetkinen. 359 00:20:37,904 --> 00:20:41,324 Ette kai aio mennä Snake Roadin läpi vievää oikotietä? 360 00:20:41,408 --> 00:20:42,951 Mitä? Emme. 361 00:20:45,078 --> 00:20:46,746 Se... Se olisi järjetöntä. 362 00:20:46,830 --> 00:20:51,084 Hyvä. Joutuisitte pulaan, jos menisitte. 363 00:20:51,167 --> 00:20:53,962 Vai mitä, Manny? Kyllä. 364 00:20:55,630 --> 00:20:58,091 Pysykää jalkakäytävillä ja tulkaa kotiin kahdeksalta. 365 00:20:58,174 --> 00:20:59,259 Huomenna on koulupäivä. 366 00:20:59,342 --> 00:21:01,219 Ilta- vai aamukahdeksalta? 367 00:21:01,302 --> 00:21:03,638 Selvä. Sopii minulle. 368 00:21:05,140 --> 00:21:08,143 Hyvä on. Viimeistään puoli yhdeksältä. 369 00:21:08,226 --> 00:21:11,104 Rowley, nuo valosauvat ovat hyvä idea. 370 00:21:11,187 --> 00:21:13,940 Katson, löytyykö meitä tuollaisia. 371 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 No niin, aika lähteä. 372 00:21:15,358 --> 00:21:17,444 Tule, Manny. Haluatko karkkia? 373 00:21:19,654 --> 00:21:21,865 Kiitos. -Eikö hän ole luokallasi? 374 00:21:22,365 --> 00:21:25,076 Tuo on lasten asu! -No niin! Menoksi! 375 00:21:25,160 --> 00:21:26,828 Esikoulun prinssi. 376 00:21:28,163 --> 00:21:29,581 Mikä ääliö. 377 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 Karkki tai kepponen. 378 00:21:33,626 --> 00:21:35,003 Karkki tai kepponen. 379 00:21:35,837 --> 00:21:38,715 Karkkia. -Ota viisi. 380 00:21:40,175 --> 00:21:41,176 Jee! 381 00:21:41,801 --> 00:21:43,011 Kiitos. 382 00:21:43,094 --> 00:21:44,846 Etkö ole liian vanha tähän? 383 00:21:51,353 --> 00:21:52,562 Mitä hittoa? 384 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Heippa. 385 00:22:04,449 --> 00:22:06,076 Uskomatonta. 386 00:22:10,372 --> 00:22:13,416 Tulkaa nyt. Pistetään vauhtia. 387 00:22:13,500 --> 00:22:14,709 Olette rasittavia. 388 00:22:26,596 --> 00:22:27,806 Hei. 389 00:22:28,348 --> 00:22:30,934 Onko siinä söpö pikku merirosvo? 390 00:22:35,146 --> 00:22:37,232 Tässä on lisää aarteita koriisi. 391 00:22:37,315 --> 00:22:38,733 Iso! -Oletko tosissasi? 392 00:22:38,817 --> 00:22:41,903 Jättikoko? Sinulla menee viikko tuon syömisessä. 393 00:22:41,986 --> 00:22:43,029 Bubby! 394 00:22:49,744 --> 00:22:51,913 Huomaatko, mitä tapahtuu, Rowley? 395 00:22:51,996 --> 00:22:53,707 Tämä muksu on valttikorttimme! 396 00:23:02,215 --> 00:23:03,967 Ole hyvä. 397 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Kyllä! 398 00:23:05,301 --> 00:23:07,178 Jee! 399 00:23:08,596 --> 00:23:10,348 Bubby! Karkki! 400 00:23:14,352 --> 00:23:16,563 Ihme, ettemme tajunneet ottaa Mannyä mukaan aiemmin. 401 00:23:16,646 --> 00:23:18,857 Hän on kultakaivos. -Jep. 402 00:23:18,940 --> 00:23:21,526 Käydään meillä, tyhjennetään säkit huoneeseeni - 403 00:23:21,609 --> 00:23:23,445 ja lähdetään uudelle kierrokselle. 404 00:23:23,528 --> 00:23:27,490 En ole varma. Manny näyttää väsyneeltä. 405 00:23:27,574 --> 00:23:29,367 Ei hänellä ole hätää, vai mitä, Manny? 406 00:23:32,412 --> 00:23:33,621 Näitkö? Hän nyökkäsi. 407 00:23:33,705 --> 00:23:36,541 Minuakin väsyttää. 408 00:23:37,125 --> 00:23:40,170 Älä nyt, Rowley. Voimme hommata karkkia koko vuodeksi! 409 00:23:40,253 --> 00:23:42,255 Emme voi hukata tätä mahdollisuutta. 410 00:23:42,339 --> 00:23:44,132 Emme tarvitse niin paljon karkkeja. 411 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 Oletko tosissasi? Karkkia ei ole koskaan liikaa. 412 00:23:47,177 --> 00:23:50,430 Karkit ovat kuin rahaa yläkoulussa. Saamme ostettua istumapaikat. 413 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 Muutama talo vielä, jooko? 414 00:23:55,560 --> 00:23:56,728 Ilta on lopuillaan. 415 00:23:56,811 --> 00:23:58,646 Kaikki haluavat päästä eroon karkeistaan. 416 00:23:58,730 --> 00:24:00,940 Voimme saada kunnon saaliin. -En tiedä. 417 00:24:01,024 --> 00:24:03,902 Minulla on suunnitelma. Käydään Whirley Streetillä. 418 00:24:03,985 --> 00:24:06,821 Whirley Streetillä? Sinne on lähes kaksi kilometriä. 419 00:24:06,905 --> 00:24:09,324 Paitsi jos menemme oikotietä. -Snake Road? 420 00:24:09,866 --> 00:24:12,827 Etkö muista, mitä äitisi sanoi? -Hän ei saa tietää. 421 00:24:12,911 --> 00:24:16,414 Kahdenkymmenen minuutin päästä olemme meillä syömässä namuja. Lupaan. 422 00:24:18,166 --> 00:24:19,751 Emme ole enää pikkupoikia. 423 00:24:30,178 --> 00:24:31,721 Hyvä on. Niin sitä pitää. 424 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 Tämä taisi olla virhe. 425 00:24:59,290 --> 00:25:02,085 Se on sen arvoista, Rowley. Mieti kaikkea sitä karkkimäärää. 426 00:25:02,168 --> 00:25:04,004 Karkit eivät ole edes niin hyviä. 427 00:25:04,087 --> 00:25:07,090 Rowley, lopeta. Älä laske leikkiä asiasta. 428 00:25:07,173 --> 00:25:10,802 Voikohan vuohimies napata meidät? 429 00:25:10,885 --> 00:25:13,763 Oletko tosissasi, Rowley? Se on keksitty tarina. 430 00:25:13,847 --> 00:25:17,517 Rodrick yritti vain pelotella meitä. -Sanoit samaa juustosta. 431 00:25:17,600 --> 00:25:19,352 Ja se oli totta. 432 00:25:19,436 --> 00:25:24,274 Ei ole fyysisesti mahdollista olla puoliksi mies ja puoliksi vuohi, Rowley. 433 00:25:32,949 --> 00:25:33,950 Mutta... 434 00:25:34,034 --> 00:25:36,411 Mutta jos vuohimies olisi totta, 435 00:25:36,494 --> 00:25:39,622 olisiko hänellä vuohen pää ja ihmisen vartalo? 436 00:25:40,248 --> 00:25:41,791 Vai toisinpäin? 437 00:25:42,459 --> 00:25:47,297 Vai olisiko hänen toinen puoli hänestä vuohi ja toinen puoli ihminen? 438 00:25:48,131 --> 00:25:50,967 Onko meidän pakko puhua tästä? Taidan kuulla... 439 00:25:58,391 --> 00:25:59,476 Teinejä! 440 00:26:02,896 --> 00:26:04,230 Se oli lähellä! 441 00:26:04,773 --> 00:26:07,776 Jep. Jatketaan matkaa, ennen kuin... 442 00:26:13,865 --> 00:26:15,241 Ilmaisia karkkeja. 443 00:26:25,710 --> 00:26:29,547 Katsokaa näitä pikkunörttejä. Ulkona nukkumaanmenoajan jälkeen. 444 00:26:29,631 --> 00:26:32,801 Eikö teidän pitäisi olla jo tutimassa? 445 00:26:33,843 --> 00:26:36,805 Lastentarha alkaa aikaisin. 446 00:26:39,307 --> 00:26:42,185 Olemme yläkoulussa. Menen nukkumaan yhdeksältä. 447 00:26:42,268 --> 00:26:44,604 Äiti antaa minun valvoa tänään myöhään. 448 00:26:44,688 --> 00:26:47,565 Parasta lähteä kotiin. Hauskaa iltaa, kundit. 449 00:26:48,650 --> 00:26:51,528 Katsokaa noita säkkejä. Ovatko ne täynnä karkkeja? 450 00:26:52,070 --> 00:26:55,740 Melkein. Mutta vanhempani jakoivat tänä vuonna pieniä hammastahnoja, 451 00:26:55,824 --> 00:26:57,409 joten niitäkin löytyy. 452 00:26:57,492 --> 00:27:00,954 Meidän on parasta... Meidän on parasta lähteä. 453 00:27:01,037 --> 00:27:05,083 Olisi harmi, jos karkkinne kastuisivat. 454 00:27:17,804 --> 00:27:19,139 Mitä? 455 00:27:23,727 --> 00:27:25,895 Greg, juokse! 456 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 Vauhtia! 457 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 Pidä kiinni, Manny! 458 00:27:55,216 --> 00:27:56,217 Jee! 459 00:28:08,313 --> 00:28:09,647 Loistavaa! 460 00:28:11,941 --> 00:28:13,026 Eipäs hoppuilla! 461 00:28:34,214 --> 00:28:35,256 Kyllä! 462 00:28:36,633 --> 00:28:38,802 Saatte maksaa tästä! 463 00:28:42,514 --> 00:28:44,766 Tiedämme, mitä koulua käytte! 464 00:28:59,739 --> 00:29:00,740 Onko tämä... 465 00:29:01,658 --> 00:29:03,785 Minun pihani! Selvisimme, Rowley. 466 00:29:03,868 --> 00:29:05,453 Olemme hengissä! 467 00:29:06,579 --> 00:29:07,622 Minähän sanoin, Rowley. 468 00:29:07,706 --> 00:29:10,000 Kaikki järjestyy, kun pysyt rinnallani. 469 00:29:10,083 --> 00:29:12,544 Mennään sisälle nauttimaan karkeista. 470 00:29:16,798 --> 00:29:19,634 Anteeksi. Luulin teitä teineiksi. 471 00:29:19,718 --> 00:29:20,844 Oletteko kunnossa? 472 00:29:21,428 --> 00:29:22,554 Olette kunnossa. 473 00:29:23,763 --> 00:29:25,432 Olimme todella huolissamme teistä. 474 00:29:25,515 --> 00:29:26,766 Äiti. -Missä te olitte? 475 00:29:28,018 --> 00:29:29,519 Snake Roadilla. 476 00:29:30,645 --> 00:29:31,813 Kiinni jäitte. 477 00:29:31,896 --> 00:29:36,151 Äiti kielsi minulta videopelit viikoksi. Se on hänen vakiorangaistuksensa. 478 00:29:36,234 --> 00:29:39,904 Minun olis siis keksittävä muuta puuhaa koulun jälkeen. 479 00:29:50,248 --> 00:29:53,084 Ajattelin joko pyrkiä oppilaskuntaan - 480 00:29:53,168 --> 00:29:56,671 tai ilmoittautua tanssiaiskomiteaan. Ehkä käyn näytelmän koe-esiintymisessä. 481 00:29:56,755 --> 00:29:59,132 Tänä vuonna esitetään Ihmemaa Oz. -Ahaa. 482 00:29:59,215 --> 00:30:00,925 Chirag Gupta haluaa olla Toto, 483 00:30:01,009 --> 00:30:04,596 ja Patty Farrell sanoi rouva Nortonin luvanneen Dorothyn roolin hänelle. 484 00:30:04,679 --> 00:30:09,184 Pohdin, haluaisinko olla variksenpelätin vai pelokas leijona. 485 00:30:09,267 --> 00:30:11,478 Kuulostaa hyvältä, Rowley. Voitko tulla jo? 486 00:30:11,561 --> 00:30:13,605 Etkö aio osallistua mihinkään? 487 00:30:13,688 --> 00:30:17,692 Äitini mielestä yläkoulussa on tärkeää kuulua johonkin ryhmään. 488 00:30:17,776 --> 00:30:18,985 Kuulua ryhmään? 489 00:30:19,069 --> 00:30:22,113 Rowley, en pääse edes istumaan lounaalla. Olen kyllästynyt siihen. 490 00:30:22,197 --> 00:30:23,406 Jos olisimme näytelmässä, 491 00:30:23,490 --> 00:30:26,576 saisimme ystäviä, jotka kutsuisivat meidän pöytäänsä. 492 00:30:26,659 --> 00:30:29,704 Se vaati paljon työtä, Rowley. Ja siihen menee liian kauan. 493 00:30:29,788 --> 00:30:31,373 Haluan muutoksen nyt heti. 494 00:30:40,590 --> 00:30:42,050 No nyt! 495 00:30:47,972 --> 00:30:49,057 Rowley! 496 00:30:50,642 --> 00:30:53,978 Oletko kunnossa? Olen pahoillani. Tarkoitus ei ollut lennättää sinua. 497 00:30:55,855 --> 00:30:57,399 Taisin loukata käteni. 498 00:30:57,482 --> 00:30:59,984 Minultakin taisi revähtää jotain. 499 00:31:00,527 --> 00:31:02,821 Mutta eikö ollutkin hieno heitto? Siis... 500 00:31:05,532 --> 00:31:07,158 Voi ei. Olet tosiaan loukkaantunut. 501 00:31:09,160 --> 00:31:10,870 Minun on parasta mennä kotiin. 502 00:31:11,413 --> 00:31:14,374 Okei. Mutta älä kerro vanhemmillesi, mitä tapahtui. 503 00:31:14,457 --> 00:31:17,335 Jos äidilleni selviää, että pelasimme tätä peliä, hän sekoaa. 504 00:31:17,419 --> 00:31:20,046 Olen jo kotiarestissa. -Mitä minä sitten sanon? 505 00:31:20,130 --> 00:31:23,174 Sano, että leikit hippaa ja kaaduit jalkakäytävän reunaan. 506 00:31:23,258 --> 00:31:25,802 Älä missään tapauksessa mainitse rytinäkolmipyörää. 507 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 Jooko? 508 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 Joo. 509 00:31:38,189 --> 00:31:41,109 Mitä sairaalassa tapahtui? -He ottivat läjän röntgenkuvia. 510 00:31:41,192 --> 00:31:43,236 Lääkäri sanoi, että käteni on murtunut. 511 00:31:43,319 --> 00:31:44,404 Murtunut? 512 00:31:44,487 --> 00:31:47,032 Voi ei. Luulin, että siinä oli pelkkä mustelma tai jotain. 513 00:31:47,115 --> 00:31:49,909 Ei. Minulla on kipsi kädessä. 514 00:31:49,993 --> 00:31:52,120 Kipsi? Vakavampi juttu! 515 00:31:52,203 --> 00:31:53,580 Tiedän. 516 00:31:53,663 --> 00:31:55,874 Onpa kamalaa ja kaikkea. 517 00:31:56,916 --> 00:31:58,626 Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? -Joo. 518 00:31:58,710 --> 00:32:02,339 Joudun käymään suihkussa muovipussi kädessä koko kuukauden. 519 00:32:02,422 --> 00:32:05,342 Ei! Mitä tämä tarkoittaa koulun suhteen? 520 00:32:06,259 --> 00:32:10,096 En voi painia liikuntatunnilla? 521 00:32:10,180 --> 00:32:13,183 Rowley! Kipsi on parasta, mitä lapselle voi tapahtua. 522 00:32:13,266 --> 00:32:15,060 Onko? -On, Rowley. 523 00:32:15,143 --> 00:32:18,229 Kaikki haluavat kirjoittaa nimensä siihen. -Mitä? Ihanko totta? 524 00:32:18,313 --> 00:32:21,191 Kyllä. Kaikki anelevat sinua istumaan pöytäänsä. 525 00:32:21,274 --> 00:32:22,275 Totta. 526 00:32:22,359 --> 00:32:24,819 Toivon, ettet unohda tosiystäviäsi, Rowley. 527 00:32:24,903 --> 00:32:27,030 Ihmisiä, jotka auttoivat sinua matkan varrella. 528 00:32:27,113 --> 00:32:29,991 Jep. -Entä vanhempasi? Epäilevätkö he jotain? 529 00:32:30,075 --> 00:32:33,328 Sanoin kompastuneeni kiveen kesken ankka, hanhi -leikin kuten käskit. 530 00:32:33,411 --> 00:32:34,746 Kuten käskin? 531 00:32:34,829 --> 00:32:37,957 Leikimme hippaa, Rowley! Kompastuit jalkakäytävän reunaan. 532 00:32:38,041 --> 00:32:41,586 Ankkaa ja hanhea ei voi leikkiä kaksin. 533 00:32:41,670 --> 00:32:45,382 Totta. Anteeksi. -Meidän pitää sopia tarinasta, 534 00:32:45,465 --> 00:32:47,342 tai he saavat tietää rytinäkolmipyörästä. 535 00:32:47,425 --> 00:32:49,594 Sanoitko "rytinäkolmipyörä"? 536 00:32:55,600 --> 00:32:57,936 En tiedä, mitä tehdä, Greg. 537 00:32:58,019 --> 00:33:00,689 Ensin et tottele ja menet Snake Roadille. 538 00:33:00,772 --> 00:33:02,774 Sitten leikit sitä... sitä leikkiä. 539 00:33:02,857 --> 00:33:06,194 Sanoin, että joku vielä satuttaa itsensä siinä touhussa. 540 00:33:06,277 --> 00:33:07,737 Anteeksi, äiti. Minä vain... 541 00:33:07,821 --> 00:33:09,197 Ja nyt vielä tämä? 542 00:33:10,990 --> 00:33:12,992 Minulle valehtelu on väärin, 543 00:33:13,076 --> 00:33:17,539 mutta se, että kehotat Rowleya valehtelemaan vanhemmilleen, on... 544 00:33:20,333 --> 00:33:21,543 Äiti, tiedän, että mokasin. 545 00:33:22,585 --> 00:33:24,921 Voit kieltää videopelit kuukaudeksi. 546 00:33:25,005 --> 00:33:26,631 Vuodeksi, jos se helpottaa oloasi. 547 00:33:26,715 --> 00:33:29,884 Rankaisemisesi ei helpota oloani, Greg. 548 00:33:29,968 --> 00:33:33,513 Yritän kasvattaa kunnollisen pojan. -Haluan olla kunnollinen, äiti. 549 00:33:34,639 --> 00:33:36,224 Sitten sinun täytyy keksiä, 550 00:33:36,307 --> 00:33:40,061 miten pyydät Rowleylta anteeksi ja hyvität aiheuttamasi vahingon. 551 00:33:41,104 --> 00:33:42,522 Olet sen hänelle velkaa. 552 00:33:43,273 --> 00:33:45,608 Hän on niin hyvä ystävä sinulle. 553 00:33:46,484 --> 00:33:47,485 Totta, äiti. 554 00:33:48,361 --> 00:33:52,699 En voi päättää, miten hyvität tekosi. Sinun on päätettävä itse. 555 00:33:56,244 --> 00:33:59,914 Mutta äiti... -Kuuntele sisäistä ääntäsi, Greg. 556 00:34:01,041 --> 00:34:02,375 Tiedän, että se on olemassa. 557 00:34:03,126 --> 00:34:04,377 Toimi oikein. 558 00:34:10,175 --> 00:34:12,844 Tiedän, mitä äitini halusi minun tekevän. 559 00:34:12,927 --> 00:34:15,930 Hän halusi, että kerron Rowleyn vanhemmille totuuden. 560 00:34:16,973 --> 00:34:20,643 Mutta ongelma on, ettei Rowleyn isä ole koskaan pitänyt minusta. 561 00:34:20,727 --> 00:34:25,607 Jos kertoisin hänelle totuuden, hän pitäisi minusta vielä entistä vähemmän. 562 00:34:25,690 --> 00:34:27,317 Se ei parantaisi asioita. 563 00:34:28,026 --> 00:34:31,780 En halua Rowleyn joutuvan pulaan valehtelusta, koska hänkin olisi pulassa. 564 00:34:31,863 --> 00:34:36,618 Päätin, että oli oikein antaa asioiden vain olla. 565 00:34:40,872 --> 00:34:43,750 Koska totuus pahentaisi asioita kaikkien kannalta. 566 00:34:55,261 --> 00:34:56,971 Voi luoja. Mitä tapahtui? 567 00:34:57,055 --> 00:34:59,265 Näyttää siistiltä. -Olet tosi urhea. 568 00:35:00,183 --> 00:35:01,184 Saanko signeerata sen? 569 00:35:01,267 --> 00:35:03,520 Olin oikeassa toisessakin asiassa. 570 00:35:05,438 --> 00:35:08,775 Kipsi. Se toimi oikeastaan vielä paremmin kuin kuvittelin. 571 00:35:14,656 --> 00:35:17,909 Kuten ennustin, istumapaikka järjestyi helposti. 572 00:35:24,958 --> 00:35:26,835 Ainakin Rowleylle se järjestyi helposti. 573 00:35:26,918 --> 00:35:29,379 Täältä tulee lentokone. 574 00:35:32,966 --> 00:35:35,677 Nam! -Täältä tulee juna! 575 00:35:35,760 --> 00:35:39,556 Tsuk, tsuk, tsuk! 576 00:35:41,891 --> 00:35:43,643 Hän osaa syödä ihan itse. 577 00:35:45,311 --> 00:35:48,356 Tiesittekö, että Rowley on vasenkätinen? -Kuka sinä olet? 578 00:35:48,440 --> 00:35:51,234 Olen Greg Heffley, Rowleyn paras ystävä. 579 00:35:51,317 --> 00:35:52,819 Minä mursin hänen kätensä. 580 00:35:53,903 --> 00:35:55,030 Senkin mäntti! 581 00:35:55,113 --> 00:35:56,364 Häivy täältä. -Varokaa! 582 00:36:00,410 --> 00:36:02,328 En halunnut Rowleyn saavan kaikkea huomiota, 583 00:36:02,412 --> 00:36:04,581 joten päätin aiheuttaa itselleni oman vahingon. 584 00:36:13,465 --> 00:36:15,508 Jep. Pikkujuttu. 585 00:36:15,592 --> 00:36:19,054 Hoitamaton haava vain tulehtui. 586 00:36:23,224 --> 00:36:24,434 Hei. 587 00:36:24,517 --> 00:36:26,770 Saanko nähdä tulehduksesi? 588 00:36:29,105 --> 00:36:31,858 En pystynyt kilpailemaan Rowleyn typerän vamman kanssa. 589 00:36:34,152 --> 00:36:36,196 Minun oli siis keksittävä oma juttu. 590 00:36:36,279 --> 00:36:37,489 Ja keksin sen tuosta vain. 591 00:36:37,572 --> 00:36:39,449 Etsitään sarjakuvapiirtäjää Koulun lehteen 592 00:36:51,961 --> 00:36:54,255 Hei, Greg. En löytänyt sinua koulun jälkeen. 593 00:36:55,423 --> 00:36:57,842 Sori. Tulin kotiin harjoittelemaan sarjakuvien piirtämistä. 594 00:36:57,926 --> 00:37:00,136 Sarjakuvien piirtämistä? Miksi? 595 00:37:00,220 --> 00:37:01,388 Koulun lehteen. 596 00:37:01,471 --> 00:37:04,099 Yksi piirtäjä lopetti, ja paikka on avoinna. 597 00:37:07,769 --> 00:37:08,895 Saanko auttaa? 598 00:37:08,978 --> 00:37:11,106 Sori, Rowley. Avoimia paikkoja on vain yksi. 599 00:37:16,444 --> 00:37:18,071 Voihan vempele! 600 00:37:19,489 --> 00:37:21,074 Tämä on hauska! 601 00:37:22,409 --> 00:37:24,744 "Hups. Astuin kuralammikkoon! 602 00:37:25,245 --> 00:37:28,248 Ainakaan se ei ole happolammikko! 603 00:37:30,041 --> 00:37:33,086 Se on happolammikko! 604 00:37:33,169 --> 00:37:35,005 Voihan vempele!" 605 00:37:35,088 --> 00:37:38,717 Voihan vempele! Onko näitä lisää? 606 00:37:38,800 --> 00:37:40,427 Teen parempaa parhaillani. 607 00:37:40,510 --> 00:37:43,179 Katso tätä. Sen nimi on "Ääliö Creighton". 608 00:37:43,263 --> 00:37:47,642 "Heissuli, lekuri! Saisiko uuden peffan? Vanhassani on halkeama." 609 00:37:47,726 --> 00:37:50,437 "Kaikkien peffassa on halkeama, typerys!" 610 00:37:50,520 --> 00:37:51,521 "Hups." 611 00:37:52,480 --> 00:37:54,399 Mutta milloin hän sanoo "voihan vempele"? 612 00:37:54,482 --> 00:37:55,692 Hän ei sano sitä. 613 00:37:55,775 --> 00:37:59,738 Olisi hauskempaa, jos hän sanoisi "voihan vempele!". 614 00:38:02,782 --> 00:38:06,036 Kuule, jos haluat piirtää sarjakuvia, ole hyvä. 615 00:38:06,119 --> 00:38:08,371 Mutta teemme kaiken aina yhdessä. 616 00:38:09,080 --> 00:38:11,416 Emme tällä kertaa. Sori. 617 00:38:12,542 --> 00:38:14,753 Voimmeko olla kumppaneita? 618 00:38:14,836 --> 00:38:16,838 Sinä voit kirjoittaa, ja minä piirrän. 619 00:38:17,589 --> 00:38:20,175 Ei pahalla, mutta sinä et piirrä edes nenää ihmisille. 620 00:38:20,258 --> 00:38:24,304 Tämä on tavallaan minun juttuni, kuten Joshie on sinun juttusi. 621 00:38:24,387 --> 00:38:28,308 Okei. Harjoittelen sitten sarjakuvien piirtämistä kotona. 622 00:38:29,142 --> 00:38:30,185 Kuulostaa hyvältä. 623 00:38:38,651 --> 00:38:39,736 Nähdään. 624 00:38:47,160 --> 00:38:50,497 Palautettuani sarjakuvani, minun oli vain odotettava. 625 00:38:51,289 --> 00:38:53,583 Viikon kuluttua - 626 00:38:54,709 --> 00:38:56,628 hra Humphreys ilmoitti asiasta. 627 00:38:56,711 --> 00:38:59,422 Huomio, oppilaat. Huolellisen harkinnan tuloksena - 628 00:38:59,506 --> 00:39:02,634 olemme valinneet koulun lehteen sarjakuvapiirtäjän. 629 00:39:02,717 --> 00:39:04,469 Uusi sarjakuvapiirtäjä on - 630 00:39:05,178 --> 00:39:08,014 Greg Heffley. -Jes! Jes! 631 00:39:10,725 --> 00:39:13,478 Tämä on mahdollisesti merkittävin tapahtuma elämässäni. 632 00:39:14,729 --> 00:39:17,148 Onko tuo se kaveri? -Kirjoittiko hän sen? 633 00:39:18,400 --> 00:39:19,818 Onko tuo se sarjakuvatyyppi? 634 00:39:22,779 --> 00:39:26,700 Ensimmäistä kertaa en ollut näkymätön astuessani koulun ovesta sisään. 635 00:39:26,783 --> 00:39:28,410 Opettajan lellikki! 636 00:39:28,493 --> 00:39:31,579 Eikö sarjakuvien pitäisi naurattaa? -"Utelias oppilas Creighton." 637 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 Oliko se sinusta hauska? -Mitä... 638 00:39:33,331 --> 00:39:38,336 "Opettaja, jos x plus 43 on 89, mikä x silloin on?" 639 00:39:38,420 --> 00:39:40,046 "Se on tietysti 46!" 640 00:39:40,130 --> 00:39:43,299 "Kiitos! Jos haluatte oppia enemmän matikkaa, 641 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 pyytäkää hra Humphreysia esittelemään - 642 00:39:45,760 --> 00:39:49,139 juuri laajennettua kirjaston matematiikka- ja tiedeosastoa." 643 00:39:49,222 --> 00:39:53,309 "Kiitos vanhempien ja opettajien yhdistykselle osaston rahoittamisesta. 644 00:39:53,393 --> 00:39:55,729 Kirjamme olivat jo vanhentuneita." 645 00:39:55,812 --> 00:39:57,230 Sitä muokattiin? 646 00:39:57,313 --> 00:39:59,899 Opettajan lellikki! -Kiitos, että pilasit päiväni. 647 00:39:59,983 --> 00:40:01,735 Musteen haaskausta. -Nörtti! 648 00:40:04,904 --> 00:40:06,865 Buu! 649 00:40:06,948 --> 00:40:07,949 Opettajan lellikki! 650 00:40:08,033 --> 00:40:11,953 Niin käy, kun kirjastonhoitaja vastaa lehden toimituksesta. 651 00:40:12,037 --> 00:40:14,080 He haluavat aina esitellä kirjojaan. 652 00:40:16,041 --> 00:40:17,542 Viikko eroamiseni jälkeen - 653 00:40:17,625 --> 00:40:21,171 hra Humphreys nimesi seuraajani, ettekä usko, kenet hän valitsi. 654 00:40:21,254 --> 00:40:22,672 Voihan vempele! 655 00:40:26,426 --> 00:40:27,969 Voihan vempele! 656 00:40:32,307 --> 00:40:36,186 Voihan vempele -Voihan vempele! 657 00:40:37,145 --> 00:40:39,356 Voihan vempele! 658 00:40:41,858 --> 00:40:43,568 Voihan vempele! 659 00:40:47,155 --> 00:40:50,200 "Hei, kaunis leidi. Haluatko lähteä treffeille?" 660 00:40:50,283 --> 00:40:53,411 "En oikeastaan ole leidi. Olen pitkähiuksinen koira. 661 00:40:53,495 --> 00:40:55,330 Joten ei kiitos treffeille." 662 00:40:55,413 --> 00:40:57,207 "Voihan vempele!" 663 00:40:57,290 --> 00:41:01,878 Kaveri, joka ei osaa edes piirtää, sai sarjakuvansa koulun lehteen? 664 00:41:01,961 --> 00:41:05,298 Totaalinen vääryys. Miksei Rowleyn sarjakuvaa sensuroitu? 665 00:41:13,598 --> 00:41:15,183 Varastit sarjakuvani. 666 00:41:15,266 --> 00:41:17,310 Sanoit, ettet halua tehdä sitä enää. 667 00:41:17,394 --> 00:41:20,146 Mikset keksinyt kerrankin jotain omaperäistä, Rowley? 668 00:41:20,230 --> 00:41:22,732 En voi sille mitään, että olen luontaisesti hauska. 669 00:41:22,816 --> 00:41:24,359 Voihan vempele! 670 00:41:24,442 --> 00:41:25,777 Voihan vempele! 671 00:41:25,860 --> 00:41:29,114 Voihan vempele! -Voihan vempele! 672 00:41:31,866 --> 00:41:35,745 Arvaa mitä? Toivottavasti nautit tästä, koska en jaksa enää tukea sinua. 673 00:41:35,829 --> 00:41:37,747 Ehkä se on toisinpäin. 674 00:41:37,831 --> 00:41:40,917 Tämä sarjakuva, tämä lounaspöytä, tuo kipsi. 675 00:41:41,001 --> 00:41:43,378 Sinulla ei olisi mitään niistä ilman minua! 676 00:41:43,461 --> 00:41:45,547 Totta, koska mursit käteni. 677 00:41:45,630 --> 00:41:46,840 Jep. Ole hyvä. 678 00:41:54,180 --> 00:41:57,100 Rowley ansaitsee kunnioituksesi. 679 00:41:58,560 --> 00:42:00,520 Voihan vempele! 680 00:42:02,063 --> 00:42:06,526 Hyvä on, myönnän. Olisin voinut hoitaa tilanteen lounaalla tyylikkäämmin. 681 00:42:06,609 --> 00:42:08,028 Ajattelin, että ajan kanssa - 682 00:42:08,111 --> 00:42:10,447 välimme paranisivat ja kaikki palaisi ennalleen. 683 00:42:10,530 --> 00:42:12,574 Tykkäätkö Dinoblasterista? 684 00:42:12,657 --> 00:42:13,658 En. 685 00:42:14,200 --> 00:42:15,618 Rakastan sitä. 686 00:42:20,123 --> 00:42:22,167 Mutta niin ei ole vielä tapahtunut. 687 00:42:28,882 --> 00:42:31,968 Rowley on hengaillut Chiragin kanssa joka päivä. 688 00:42:32,052 --> 00:42:34,721 Hän tekee sen ainoastaan tehdäkseen minut kateelliseksi. 689 00:42:36,639 --> 00:42:38,933 Mutta osaan minäkin pelata sitä peliä. 690 00:42:43,188 --> 00:42:45,190 Haluatko nähdä huoneeni? -Joo. 691 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 Kiva! Tule! 692 00:43:24,187 --> 00:43:28,817 Yksi ja ainoa Greg Heffley on kotiovellani. 693 00:43:30,860 --> 00:43:32,987 Niin taitaa olla. 694 00:43:33,947 --> 00:43:36,825 Mietin, että olemme naapureita. 695 00:43:36,908 --> 00:43:37,909 Jep. Niin. 696 00:43:37,992 --> 00:43:40,745 Mutta tuskin tunnemme toisemme. 697 00:43:40,829 --> 00:43:42,330 Mitä sanoisit yökyläilystä? 698 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 Tänä yönä? 699 00:43:43,998 --> 00:43:46,918 Joo. Nyt heti. Sinä ja minä. Kaksi kaverusta. 700 00:43:47,752 --> 00:43:48,753 Käy sisään. 701 00:43:58,722 --> 00:43:59,723 Hei! 702 00:44:09,441 --> 00:44:12,152 Ehkä meidän kannattaa edetä rauhassa. 703 00:44:12,235 --> 00:44:15,947 Pelataako nopea korttipeli ja lopetetaan tältä illalta? 704 00:44:20,660 --> 00:44:23,163 Hei, Greg. 705 00:44:29,878 --> 00:44:32,881 Fregley, onko sinulla kaveri kylässä? 706 00:44:32,964 --> 00:44:35,675 Neuloisinko hänelle sukat? 707 00:44:35,759 --> 00:44:38,303 Joudun varmasti terapiaan tämän takia. 708 00:44:38,887 --> 00:44:40,138 Hahaa! 709 00:44:41,681 --> 00:44:43,725 Greg Heffley on huoneessani. 710 00:44:46,311 --> 00:44:48,396 Mutta vain pikaisella vierailulla. 711 00:44:48,480 --> 00:44:51,608 Itse asiassa minun täytyy... -Leikitäänkö mielikuvitsuleikkiä? 712 00:44:52,150 --> 00:44:55,862 Saat olla kirkon urkuri, ja minä olen koulun hammashoitaja. 713 00:44:58,114 --> 00:45:00,950 Kuulostaa houkuttelevalta. Mutta minua ei kiinnosta... 714 00:45:01,034 --> 00:45:03,411 Miten olisi kutituskilpailu? 715 00:45:04,788 --> 00:45:06,081 Kuti, kuti, kuti. 716 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 Kutitan sinua. 717 00:45:08,291 --> 00:45:10,293 Sain kiinni. Kutitan sinua. 718 00:45:12,087 --> 00:45:14,047 Hei! Mitä sinä teet? 719 00:45:14,130 --> 00:45:15,465 Anna minulle tilaa. 720 00:45:15,548 --> 00:45:17,092 Voisitko pysyä tuolla? 721 00:45:17,175 --> 00:45:20,178 Mitä haluat sitten tehdä? 722 00:45:22,722 --> 00:45:24,432 En tiedä. Luulin, että jos... 723 00:45:29,104 --> 00:45:32,565 Fregley! Se oli ainoa kuiva suklaapatukkani. 724 00:45:32,649 --> 00:45:34,859 Äiti ei anna minun syödä suklaata. 725 00:45:34,943 --> 00:45:39,447 Se tekee minusta kuulemma yliaktiivisen ja holtittoman. 726 00:45:42,659 --> 00:45:45,161 Fregley, oletko kunnossa? Fregley! 727 00:45:46,246 --> 00:45:48,331 Olen tukahduttanut monta muistoa siitä illasta. 728 00:45:48,915 --> 00:45:51,376 Hei, Greg. 729 00:45:51,960 --> 00:45:54,796 Onneksi en muista kaikkea tapahtunutta. 730 00:45:58,883 --> 00:45:59,926 Hei! 731 00:46:01,386 --> 00:46:05,306 Mutta sen muistan, että päädyin lukkojen taa Fregleyn kylpyhuoneeseen - 732 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 ja odotin hänen verensokerinsa laskevan. 733 00:46:16,818 --> 00:46:18,361 Hyvä Gregory, 734 00:46:18,445 --> 00:46:21,906 olen pahoillani, että söin patukkasi ja jahtasin sinua räkäpaakulla. 735 00:46:21,990 --> 00:46:25,535 Kiinnitin sen tähän paperiin, jotta voit kostaa minulle. 736 00:46:25,618 --> 00:46:27,579 Allekirjoittanut, Fregley. 737 00:46:28,830 --> 00:46:30,165 Mitä... 738 00:46:31,833 --> 00:46:34,210 Unohtaisin kaiken, jos voisin. 739 00:47:16,461 --> 00:47:18,505 Hei, Greg. Hei! 740 00:47:18,588 --> 00:47:20,215 Hei, Rowley. Mitä kuuluu? 741 00:47:20,298 --> 00:47:24,094 Voisinko tulla käymään tänään ja hakea Kiero velho -pelini? 742 00:47:24,177 --> 00:47:25,762 Minä ja Chirag pelaamme sitä. 743 00:47:27,055 --> 00:47:30,266 Se on ollut minulla jo jonkin aikaa, joten se on tavallaan minun. 744 00:47:30,350 --> 00:47:32,894 Sinun ja uuden ystäväsi on keksittävä muuta tekemistä. 745 00:47:32,977 --> 00:47:36,189 Niinkö? En ole ainoa, jolla on uusi ystävä. 746 00:47:36,272 --> 00:47:39,484 Tarkoitatko Fregleyä? Sain siitä illasta ikuiset traumat. 747 00:47:39,567 --> 00:47:41,611 Sinä olet syyllinen, koska hylkäsit minut. 748 00:47:41,695 --> 00:47:44,155 Hylkäsinkö minä sinut? Ennemminkin toisinpäin. 749 00:47:44,239 --> 00:47:47,450 Et ole ollut oma itsesi sen jälkeen, kun sait tuon typerän kipsin. 750 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 Olet muuttunut. -Tappelu! 751 00:47:48,785 --> 00:47:50,495 Niinkö? -He tappelevat. 752 00:47:50,578 --> 00:47:52,706 Mutta sinä mursit käteni. 753 00:47:52,789 --> 00:47:54,624 Pärjäät hänelle. Tyrmää hänet! 754 00:47:55,375 --> 00:47:57,627 Tulkaa katsomaan tappelua. 755 00:47:59,004 --> 00:48:00,672 Mikset tee jotain? 756 00:48:00,755 --> 00:48:01,881 Vai oletko pelkuri? 757 00:48:01,965 --> 00:48:08,054 Tappelu, tappelu! 758 00:48:08,638 --> 00:48:10,807 Missä opit tappelemaan? Balettikoulussa? 759 00:48:10,890 --> 00:48:13,268 Nukahdan, jos et tee jotain. 760 00:48:13,351 --> 00:48:15,937 Opettiko mummosi sinua tappelemaan? 761 00:48:16,021 --> 00:48:18,857 Aiotteko tapella vai tanssia? 762 00:48:19,649 --> 00:48:21,568 Osaavatko he edes tapella? 763 00:48:25,030 --> 00:48:27,407 Häivytään täältä! -Tulkaa. Vauhtia! 764 00:48:31,745 --> 00:48:34,581 Kukas se siinä. 765 00:48:34,664 --> 00:48:36,958 Halloweenina tapaamamme pienet ystävämme. 766 00:48:38,084 --> 00:48:39,878 Sanoimme, että löytäisimme teidät. 767 00:48:39,961 --> 00:48:42,922 Nyt saatte maksaa renkaani rikkomisesta. 768 00:48:44,591 --> 00:48:47,927 Mutta miten he muka maksavat? 769 00:48:48,011 --> 00:48:50,347 Maksavatko he muka rahalla? 770 00:48:50,430 --> 00:48:52,390 Kaikilla ei ole käteistä mukanaan. 771 00:48:52,474 --> 00:48:53,892 Ei, senkin ääliöt. 772 00:48:53,975 --> 00:48:57,228 Maksavat koston muodossa. 773 00:48:58,563 --> 00:49:01,524 Nyt me kaikki tajusimme. 774 00:49:05,737 --> 00:49:08,615 Mitä nyt? 775 00:49:08,698 --> 00:49:09,991 Mietin asiaa. 776 00:49:11,076 --> 00:49:12,952 Onko sinulla yhä se vaahtosammutin? 777 00:49:13,453 --> 00:49:20,043 Ei. Äitini pakotti minut jättämään sen kotiin tulipalon varalta. 778 00:49:24,964 --> 00:49:26,841 Mitä tämä mulkoilee? 779 00:49:27,967 --> 00:49:29,177 Näyttää... 780 00:49:30,178 --> 00:49:31,638 Juustoa! 781 00:49:35,558 --> 00:49:37,435 En voi kertoa, mitä seuraavaksi tapahtui. 782 00:49:37,519 --> 00:49:40,313 Sillä jos Rowley päättää joskus pyrkiä presidentiksi - 783 00:49:40,397 --> 00:49:42,607 ja selviää, mitä teinit pakottivat hänet tekemään, 784 00:49:42,691 --> 00:49:44,234 hän ei voi voittaa. 785 00:49:46,486 --> 00:49:47,821 Joten sanon ainoastaan, 786 00:49:47,904 --> 00:49:53,618 että teinit pakottivat Rowley piste, piste, piste juuston. 787 00:49:58,331 --> 00:50:00,625 Okei. Sinun vuorosi. 788 00:50:00,709 --> 00:50:04,754 Ei. Söin juuri lounasta. Minulla ei ole nälkä. 789 00:50:04,838 --> 00:50:06,423 Et pääse pälkähästä. 790 00:50:06,506 --> 00:50:09,050 Minulla on laktoosi-intoleranssi. 791 00:50:10,802 --> 00:50:12,137 Saan ilmavaivoja. 792 00:50:33,116 --> 00:50:34,659 Häipykää, senkin taulapäät! 793 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 Oletteko kunnossa? 794 00:50:46,921 --> 00:50:48,882 Mitä tapahtui? -He häipyivät. 795 00:50:48,965 --> 00:50:51,259 Mitä tapahtuu? -Mitä tuolla tapahtuu? 796 00:50:51,343 --> 00:50:52,844 Juusto! 797 00:50:52,927 --> 00:50:54,804 Katsokaa! Siitä... 798 00:50:54,888 --> 00:50:56,723 Siitä puuttuu pala! 799 00:50:56,806 --> 00:50:58,475 Mitä? -Mitä? 800 00:51:01,811 --> 00:51:03,021 Ällöttävää! 801 00:51:04,230 --> 00:51:07,484 Olisin halunnut kertoa kaikille, mitä tapahtui, 802 00:51:07,567 --> 00:51:10,028 mutta kuulin sen ärsyttävän sisäisen äänen. 803 00:51:10,612 --> 00:51:12,697 Toimi oikein, Greg. 804 00:51:12,781 --> 00:51:15,492 Kaikki, mitä tarvitaan maailmassa selviytymiseen. 805 00:51:15,575 --> 00:51:17,077 Yksi hyvä ystävä. 806 00:51:17,160 --> 00:51:18,661 Jollakin on juustokosketus. 807 00:51:18,745 --> 00:51:20,997 Rowley Jefferson söi... 808 00:51:21,081 --> 00:51:22,207 Ei! 809 00:51:22,290 --> 00:51:26,211 Se olin minä! Ne teinit yllyttivät minua ja minä tein sen! 810 00:51:26,294 --> 00:51:28,046 Mitä siitä? Pikkujuttu. 811 00:51:28,129 --> 00:51:32,342 Greg Heffleyllä on juustokosketus. 812 00:51:32,967 --> 00:51:35,804 Hänellä on juustokosketus. 813 00:51:37,389 --> 00:51:38,723 Juustokosketus 814 00:51:41,434 --> 00:51:44,354 Saatoin hieman muokata totuutta, 815 00:51:44,437 --> 00:51:47,982 mutta joskus se on välttämätöntä ystävän auttamiseksi. 816 00:51:48,733 --> 00:51:49,734 Joten - 817 00:51:50,276 --> 00:51:52,529 haluatko tulla meille - 818 00:51:52,612 --> 00:51:55,907 ja pelata Kieroa velhoa? 819 00:51:55,990 --> 00:51:58,243 Joo. Se olisi mukavaa. 820 00:52:05,083 --> 00:52:07,961 Voi veljet. Olisin voittanut sinut tappelussa. 821 00:52:08,044 --> 00:52:11,297 Vitsailetko? Aloit melkein itkemään. 822 00:52:11,381 --> 00:52:13,299 Minulla oli roska silmässä. 823 00:52:13,967 --> 00:52:18,179 Olisin voittanut sinut silmät kiinni. -Minä olisin voittanut pikkurillillä. 824 00:52:20,265 --> 00:52:22,976 Juustokosketus ei ollut niin paha kuin pelkäsin. 825 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 Juustokosketus! 826 00:52:26,771 --> 00:52:29,065 Koulun oppilaat antavat minun olla rauhassa. 827 00:52:30,150 --> 00:52:31,901 Eikä ainoastaan käytävillä. 828 00:52:32,902 --> 00:52:35,155 Voin mennä, minne haluan. 829 00:52:38,241 --> 00:52:42,871 Ja parasta on, että löydän aina paikan ruokalassa. 830 00:52:44,622 --> 00:52:45,623 Juokse! 831 00:52:45,707 --> 00:52:48,710 Minulla on koko pöytä käytössäni. 832 00:52:55,258 --> 00:52:58,386 Ei nyt ihan koko pöytä, mutta se ei haittaa. 833 00:53:00,221 --> 00:53:02,349 Minulla ja Rowleylla menee hyvin. 834 00:53:02,432 --> 00:53:04,184 Oikeastaan paremmin kuin koskaan. 835 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 Mutta jos Rowley käyttäytyy huonosti, 836 00:53:10,440 --> 00:53:13,401 kerron kaikille, kuka söi tiedätte-kyllä-minkä. 837 00:53:15,070 --> 00:53:16,071 PÄIVÄKIRJA 838 00:53:16,154 --> 00:53:18,239 Tule. Maali häämöttää. 839 00:53:19,824 --> 00:53:21,201 Voitan sinut. 840 00:53:21,284 --> 00:53:25,080 Niele pölyäni! Pois tieltä! -Sinulla kävi tuuri. 841 00:53:25,163 --> 00:53:26,414 Miten olet noin huono? 842 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 Paras kolmesta! 843 00:56:04,155 --> 00:56:06,157 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen