1 00:00:34,576 --> 00:00:36,327 En pingles DAGBOK 2 00:00:36,411 --> 00:00:38,288 La meg først av alt klargjøre noe. 3 00:00:38,371 --> 00:00:40,415 Dette er en journal, ikke en dagbok. 4 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 Da mamma kjøpte denne greia… 5 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 JOURNALER - FIKSJON 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,922 …ba jeg henne om å ikke kjøpe en det stod "dagbok" på. 7 00:00:48,006 --> 00:00:49,758 Men hun hørte selvfølgelig ikke etter. 8 00:00:49,841 --> 00:00:51,634 DAGBOK 9 00:00:51,718 --> 00:00:54,012 Første uken på mellomtrinnet har vært vanskelig nok 10 00:00:54,095 --> 00:00:56,306 uten å måtte bære rundt denne greia. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,768 Hei, denne ungen har en dagbok. 12 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 Det er faktisk en jour… 13 00:01:09,027 --> 00:01:11,738 Om mamma venter at jeg skriver ned følelsene mine, 14 00:01:11,821 --> 00:01:13,490 vil hun bli skuffet. 15 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 Jeg gikk kun med på å skrive i denne 16 00:01:17,827 --> 00:01:20,038 fordi jeg én dag vil være rik og berømt. 17 00:01:20,121 --> 00:01:23,083 Og folk vil lese om barndommen min. Jeg gjør dette for dem. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,959 -Greg er så smart. -Så kjekk. 19 00:01:25,043 --> 00:01:27,087 -Så modig. -Og han lukter fantastisk. 20 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 GREG HEFFLEYS LUKTER 21 00:01:29,506 --> 00:01:33,760 Men inntil videre er jeg fanget på mellomtrinnet, omgitt av idioter. 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 Heldigvis er jeg ikke alene i denne mellomtrinngreia. 23 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 Bestevennen min, Rowley, er på samme klassetrinn som meg. 24 00:01:42,686 --> 00:01:44,813 Jeg tviler på at han vil bli rik og berømt, 25 00:01:44,896 --> 00:01:46,815 men han er grei å ha som underholdning. 26 00:01:47,816 --> 00:01:49,943 Visste du at om hånden er større enn ansiktet, 27 00:01:50,026 --> 00:01:51,945 er det et tegn på krympende hjerne? 28 00:01:52,028 --> 00:01:53,029 Er det? 29 00:01:54,989 --> 00:01:55,990 Lurte deg. 30 00:01:56,074 --> 00:01:59,244 Men betyr det at hjernen min krymper? 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 Er ikke sikker. 32 00:02:01,454 --> 00:02:02,872 Sjekk den andre hånda. 33 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 Jeg er glad for å ha Rowley, 34 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 for alt annet på mellomtrinnet stinker. 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 Jeg kan ikke tro at det bare var en uke siden 36 00:02:10,463 --> 00:02:12,716 jeg og Rowley faktisk så frem til dette. 37 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 Se opp! 38 00:02:21,766 --> 00:02:25,228 Den var bra. Du traff nesten forhjulet denne gangen. 39 00:02:25,311 --> 00:02:28,732 Du må bare slakke litt ned, så har jeg den. 40 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 -La meg se om jeg forstår. -Kom igjen. 41 00:02:32,318 --> 00:02:34,154 På mellomtrinnet 42 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 går man til forskjellige rom for hver time? 43 00:02:36,573 --> 00:02:37,782 Kom igjen. Du klarer det. 44 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 Og bare bærer med deg greiene dine hele dagen? 45 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 Nei. 46 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 Du får et skap, 47 00:02:43,955 --> 00:02:47,250 slik at du kan legge igjen bøkene du ikke trenger mellom timene. 48 00:02:47,334 --> 00:02:48,877 Hva med friminutt? 49 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 Det er friminutt, ikke sant? 50 00:02:52,255 --> 00:02:54,549 Jeg har sagt det en million ganger, Rowley. 51 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 Friminutt er en småtrinngreie. 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,471 Men jeg liker friminutt. 53 00:02:59,971 --> 00:03:02,599 Skal du starte, eller bare sitte der? 54 00:03:02,682 --> 00:03:05,560 Vil ikke du kjøre? Jeg har kjørt tre ganger på rad. 55 00:03:07,187 --> 00:03:10,815 Men du kjører mye bedre enn meg. Jeg klarer det aldri så bra. 56 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 Kom igjen, Rodrick! Du fikk meg til å bomme! 57 00:03:29,793 --> 00:03:31,252 Jeg er ok. 58 00:03:39,052 --> 00:03:40,845 Én grunn til at jeg er venn med Rowley 59 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 er at det ikke er mange gutter på min alder her. 60 00:03:44,349 --> 00:03:46,685 Faktisk, utenom Rowley, er det egentlig bare… 61 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 Fregley! 62 00:03:48,311 --> 00:03:50,563 Hallo, Greg Heffley. 63 00:03:51,523 --> 00:03:54,943 Hei, Fregley. Jeg bare hentet fotballen min. 64 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 Vil du bli med inn i huset mitt for å leke? 65 00:03:58,071 --> 00:04:00,615 Jeg kan vise deg rommet mitt. 66 00:04:00,699 --> 00:04:04,327 Jeg vil definitivt takke ja til det en gang. 67 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 Vil du se den… 68 00:04:08,415 --> 00:04:09,874 …hemmelige fregnen min? 69 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 Skal vi gjøre det på nytt? 70 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Hvem er sultne? 71 00:04:37,485 --> 00:04:40,030 Har alle hatt en fin dag? 72 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 Frank, ikke gjør det med maten din. Det er snålt. 73 00:04:42,907 --> 00:04:45,452 Den smaker bedre slik. 74 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 Hei! 75 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 Jeg spiser den likevel. 76 00:04:50,707 --> 00:04:53,293 Greg, er det jord på tilbake-til-skolen-klærne dine? 77 00:04:53,376 --> 00:04:54,961 Vær så snill, ikke kall dem det. 78 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 Hva gjorde du for bli så møkkete? 79 00:04:57,422 --> 00:04:59,591 Jeg kastet ball med Rowley i gaten. 80 00:05:00,342 --> 00:05:06,139 Dere spilte en sport med føttene og hendene, og ikke et apparat. 81 00:05:06,222 --> 00:05:07,265 Jøss. 82 00:05:07,849 --> 00:05:09,017 Gjorde vel det. 83 00:05:09,100 --> 00:05:12,103 Sett kryss i kalenderen, Susan. Greg spilte en sport. 84 00:05:12,187 --> 00:05:15,231 Du lekte ikke den leken med Rowley, gjorde du? 85 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 Du vet at du ikke har lov til å leke den. 86 00:05:17,442 --> 00:05:19,652 Noen kommer til å bli skadd. 87 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Hva? 88 00:05:20,820 --> 00:05:22,364 Å, den leken. 89 00:05:22,447 --> 00:05:23,782 Nei. Aldri i livet. 90 00:05:23,865 --> 00:05:25,658 Du sa at vi ikke fikk leke den lenger. 91 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 Riktig. Og Rowleys foreldre er helt enige. 92 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 Ok, slik. Ren og pen. 93 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 Jeg er bare tre. 94 00:05:36,628 --> 00:05:39,130 Når vi snakker om Rowley, hva tenker han om mandag? 95 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 Ser han frem til sin første dag på mellomtrinnet? 96 00:05:41,716 --> 00:05:42,926 Jeg er ikke sikker. 97 00:05:43,009 --> 00:05:45,470 Jeg tror han kanskje er litt nervøs, faktisk. 98 00:05:45,553 --> 00:05:49,557 Han er heldig som har deg som bestevenn. 99 00:05:49,641 --> 00:05:52,727 Det er alt du trenger for å klare deg i verden. 100 00:05:52,811 --> 00:05:54,562 Én god venn. 101 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 Ja. 102 00:05:56,398 --> 00:05:59,734 Og du er heldig som har en storebror 103 00:05:59,818 --> 00:06:03,113 som allerede har opplevd mellomtrinnet. 104 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Ikke sant, Rodrick? 105 00:06:06,408 --> 00:06:07,409 Rodrick! 106 00:06:08,201 --> 00:06:11,413 Ta ut øreproppene. Du vet om regelen. 107 00:06:11,496 --> 00:06:15,125 Hvorfor gir du ikke Greg en oppmuntrende tale om mellomtrinnet? 108 00:06:15,208 --> 00:06:17,419 Skal Greg gå på mellomtrinnet? 109 00:06:17,502 --> 00:06:18,837 Ja, Rodrick. 110 00:06:18,920 --> 00:06:23,341 Hvorfor forteller du ikke ham hva han kan vente seg den første dagen? 111 00:06:24,592 --> 00:06:27,679 Ok, hør godt etter. Her er det du trenger å vite. 112 00:06:28,471 --> 00:06:29,806 FULL BLEIE 113 00:06:29,889 --> 00:06:32,892 Først av alt, pass på hvor du setter deg den første skoledagen, 114 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 læreren kan gjøre det til din permanente plass. 115 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 GUTTER 116 00:06:38,314 --> 00:06:40,275 Og, ikke bruk doen i andre etasje, 117 00:06:40,358 --> 00:06:42,444 samme hvor trengt du er. 118 00:06:42,527 --> 00:06:44,446 Det er ikke dører i de avlukkene. 119 00:06:45,572 --> 00:06:49,117 Og til slutt, hva enn du gjør, 120 00:06:49,200 --> 00:06:52,287 ikke bli ostesmittet. 121 00:06:52,370 --> 00:06:55,457 For om du blir det, kan du like gjerne være død. 122 00:06:58,209 --> 00:07:01,171 Takk, Rodrick, for den vidunderlige talen. 123 00:07:01,254 --> 00:07:04,257 Greg, glem alt du nettopp hørte. 124 00:07:04,341 --> 00:07:06,551 Spesielt det tullet om osten. 125 00:07:06,634 --> 00:07:09,346 Men hva er ostesmitten? 126 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 Det begynte i mitt første år på mellomtrinnet. 127 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 Ingen vet hvor den kom dra 128 00:07:14,976 --> 00:07:16,561 -eller hvem som la den der. -Ikke! 129 00:07:16,644 --> 00:07:17,937 -En dag… -Hold dere unna! 130 00:07:18,021 --> 00:07:20,523 …dukket en skive sveitserost opp på bakken. 131 00:07:21,608 --> 00:07:24,235 I begynnelsen ville ingen nærme seg den. 132 00:07:24,319 --> 00:07:28,531 Men en dag ble en unge som het Darren Walsh nysgjerrig. 133 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 Aldri i livet! 134 00:07:29,866 --> 00:07:32,786 Det var det som startet ostesmitten. 135 00:07:33,787 --> 00:07:38,166 Den eneste måten å bli kvitt ostesmitten på er å gi den til noen andre. 136 00:07:40,502 --> 00:07:44,172 En dag flyttet en unge som het Abe Hall til California. 137 00:07:44,923 --> 00:07:46,424 Han tok ostesmitten med seg. 138 00:07:46,925 --> 00:07:48,635 Men osten ble igjen. 139 00:07:48,718 --> 00:07:51,471 Og til den dag i dag ligger den på bakken 140 00:07:51,554 --> 00:07:54,516 og venter på å slå til igjen! 141 00:07:54,599 --> 00:07:56,393 Det er skrekkelig. 142 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 Ikke la Rodrick skremme deg, Greg. 143 00:07:58,937 --> 00:08:00,939 Mellomtrinnet vil bli gøy. 144 00:08:01,022 --> 00:08:05,402 Vær så snill, ikke nevn ostegreia til Rowley. 145 00:08:06,027 --> 00:08:08,363 Det vil gjøre ham vettskremt. 146 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 Hvem er Rowley? 147 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 Gregs beste venn. 148 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 Du vet, den ungen som er her nesten hver eneste dag. 149 00:08:14,577 --> 00:08:15,829 Å, han. 150 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 Jeg trodde du var barnevakt for den ungen. 151 00:08:18,123 --> 00:08:19,874 Vi er like gamle. 152 00:08:19,958 --> 00:08:21,793 Er han like gammel som d… 153 00:08:23,712 --> 00:08:27,674 Jøss. Jeg trodde han var i barnehagen, eller noe slikt. 154 00:08:29,300 --> 00:08:31,052 Mellomtrinnet vil spise ham levende. 155 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 Rodrick. 156 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 La meg gi deg ett siste råd, Greg. 157 00:08:36,141 --> 00:08:38,768 På mellomtrinnet er det hver mann for seg selv. 158 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 Du trenger ikke en overvokst baby som trekker deg ned. 159 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 Rodrick! 160 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 Det er nok. 161 00:08:48,528 --> 00:08:50,739 Greg, kom igjen. Stol på meg. 162 00:08:50,822 --> 00:08:53,616 Bli kvitt ham nå, eller så drukner dere begge. 163 00:09:13,845 --> 00:09:15,388 KLEMMER 164 00:09:17,057 --> 00:09:18,141 KUL KATT 165 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 Du taper! 166 00:09:28,526 --> 00:09:31,654 Ta den, Greg! Det var tre på rad. 167 00:09:32,405 --> 00:09:33,406 En gang til? 168 00:09:33,490 --> 00:09:35,283 Nei, det går bra. Vi kan skru av. 169 00:09:35,367 --> 00:09:36,576 Hva er i veien? 170 00:09:36,659 --> 00:09:39,371 Redd for å tape? 171 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 Nei, jeg er bare ikke i humør. 172 00:09:50,882 --> 00:09:52,175 Rowley, kutt ut! 173 00:09:53,551 --> 00:09:54,636 Jeg mener… 174 00:09:55,261 --> 00:09:57,514 Er det ikke på tide å oppføre oss etter alderen? 175 00:09:58,181 --> 00:10:00,350 Men du gjør alltid den kyllinggreia mot meg. 176 00:10:01,017 --> 00:10:02,811 Det er ikke bare det, Rowley. 177 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 Se deg rundt i rommet. 178 00:10:04,145 --> 00:10:08,775 Alle disse kosedyrene, sengetøyet, og hva er det med denne Joshie-fyren? 179 00:10:08,858 --> 00:10:10,610 Joshie er fra Europa. 180 00:10:10,694 --> 00:10:14,364 Du er bare sjalu fordi jeg oppdaget ham først. 181 00:10:14,447 --> 00:10:17,701 Ja, jeg er sjalu fordi du oppdaget en dum popstjerne 182 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 med kun seks år gamle jenter som fans. 183 00:10:19,869 --> 00:10:21,079 Joshie sier: 184 00:10:21,162 --> 00:10:23,832 "Følg drømmene dine og respekter foreldrene dine." 185 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 Er det ikke på tide å vokse opp, Rowley? 186 00:10:26,835 --> 00:10:28,211 Du er på mellomtrinnet nå. 187 00:10:28,294 --> 00:10:29,671 Vel, ikke ennå. 188 00:10:29,754 --> 00:10:32,465 "Vær vennlige mot hverandre, ja?" 189 00:10:32,549 --> 00:10:33,967 Kom igjen, Rowley. 190 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 Mellomtrinnet er ikke noen spøk. 191 00:10:35,719 --> 00:10:40,140 Det er bøller, doer uten dører, permanente plasser 192 00:10:40,223 --> 00:10:42,183 -og… -Og hva? 193 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Og osten! 194 00:10:44,519 --> 00:10:45,937 Hva er osten? 195 00:10:50,817 --> 00:10:54,863 Vær så snill, ikke nevn ostegreia. Det vil gjøre ham vettskremt. 196 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 Vet du hva? 197 00:10:57,365 --> 00:10:58,825 Glem at jeg sa noe. 198 00:10:59,367 --> 00:11:02,871 Mellomtrinnet blir helt fint. Det blir faktisk topp. 199 00:11:03,705 --> 00:11:07,709 Ja, fordi vi er sammen om det. Ikke sant, Greg? Venner for alltid. 200 00:11:08,710 --> 00:11:10,503 Ja, venner for alltid. 201 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 WESTMORE MELLOMTRINN VELKOMMEN NYE ELEVER! 202 00:11:20,930 --> 00:11:23,141 -Hei, hvordan var sommeren din? -Fantastisk. 203 00:11:24,142 --> 00:11:25,852 Nei, jeg hater sommerleiren. 204 00:11:26,436 --> 00:11:28,688 Jøss, jeg liker ryggsekken din. 205 00:11:28,772 --> 00:11:30,648 Kledde moren din deg i dag? 206 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 Se på de buksene. 207 00:11:32,359 --> 00:11:35,862 Jeg hørte at Peter Mud og Alicia Tango satt fast i hverandres tannreguleringer 208 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 -i sommer. -Flytt dere, reker. 209 00:11:38,990 --> 00:11:42,786 -Kom igjen. Jeg vil ikke komme for sent. -Men hva med osten? 210 00:11:42,869 --> 00:11:45,038 Det er bare et dumt eventyr Rodrick fant på. 211 00:11:45,872 --> 00:11:48,083 Ikke prøv å kopiere stilen min, vær så snill. 212 00:11:50,418 --> 00:11:52,629 Finne mammabukser, Kelsey. 213 00:11:53,463 --> 00:11:54,547 Hårfarge… 214 00:11:54,631 --> 00:11:57,258 Kanskje dette ikke er en god idé. 215 00:11:57,342 --> 00:11:59,219 Kanskje jeg kan ha hjemmeskole med mamma. 216 00:11:59,302 --> 00:12:00,512 Kom igjen, Rowley. 217 00:12:00,595 --> 00:12:02,180 Du fikser dette. 218 00:12:02,263 --> 00:12:05,058 Vi fikser dette. Må bare finne skapene våre, så går det bra. 219 00:12:05,141 --> 00:12:06,393 Ditt skap Nr. 1523 220 00:12:06,476 --> 00:12:07,727 Se opp. 221 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 Men jeg må på do! 222 00:12:25,787 --> 00:12:29,082 Det er ikke… renslig. 223 00:12:29,165 --> 00:12:30,792 Jepp. Helt klart hjemmeskole. 224 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Ett steg av gangen. 225 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Ikke få øyekontakt, så merker de ikke at du er her. 226 00:12:34,629 --> 00:12:37,590 Best for deg at du ikke ser på kjæresten min, Kelsey. 227 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 Kom igjen. Jeg holdt på å spise den. 228 00:12:45,056 --> 00:12:46,474 Hjelp meg. 229 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Det var nære på. 230 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 Barnehagen er lenger nede i gata. 231 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 Ikke så ille. 232 00:13:00,280 --> 00:13:02,574 Og se. Skapene våre er ved siden av hverandre. 233 00:13:03,241 --> 00:13:04,242 Ja! 234 00:13:05,493 --> 00:13:07,412 Se. Timeplanene våre er her inne. 235 00:13:07,495 --> 00:13:08,830 Kult. La meg se din. 236 00:13:09,414 --> 00:13:11,791 Men de er ikke like. 237 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 Vi har lunsj samtidig. Vi treffes da. 238 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 -Hei! -Sees! 239 00:13:17,756 --> 00:13:18,965 Hva gjør vi nå? 240 00:13:19,674 --> 00:13:20,759 Går til klasserommet. 241 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 Mitt er rett her. 242 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 Ditt er ovenpå, tror jeg. 243 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 Finnes det et ovenpå? 244 00:13:28,391 --> 00:13:30,560 -Ut av veien, gnom. -Unna, reke. 245 00:13:30,643 --> 00:13:32,604 -Flytt deg, småen. -Ja, ikke lenge. 246 00:13:32,687 --> 00:13:36,649 Greg! Hva gjør jeg! 247 00:13:37,317 --> 00:13:38,860 Rakk ikke å bekymre meg for ham, 248 00:13:38,943 --> 00:13:41,321 fordi jeg måtte fokusere på min egen situasjon. 249 00:13:58,713 --> 00:14:01,800 Rodricks tips fortalte hva jeg ikke skulle gjøre. 250 00:14:06,554 --> 00:14:08,765 -Hei. -Ja. Rått. 251 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 Akkurat! 252 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 Men det viser seg at å ha en eldre bror som gikk på samme skolen 253 00:14:27,409 --> 00:14:29,577 ikke er en bra greie likevel. 254 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 Greg Heffley? 255 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 Som i Rodrick Heffleys bror? 256 00:14:34,708 --> 00:14:37,460 Du skal sitte foran skrivebordet mitt. 257 00:14:44,884 --> 00:14:46,761 Han er med raringen. 258 00:14:46,845 --> 00:14:49,639 Så godt som alt er annerledes fra småtrinnet. 259 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 Glad jeg ikke er ham. 260 00:14:57,063 --> 00:14:59,691 Den største forandringen er hvem som er populær og ikke. 261 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 På småtrinnet var det enkelt. 262 00:15:01,818 --> 00:15:04,279 Om du løp raskest, var du mest populær. 263 00:15:04,362 --> 00:15:07,282 I femte klasse løp Ronnie McCoy raskest. 264 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 Men nå har alle reglene endret seg. 265 00:15:10,160 --> 00:15:12,662 Nå handler det om du har kult hår eller ikke 266 00:15:12,746 --> 00:15:14,914 og hvor mange følgere du har på sosiale medier. 267 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 På mellomtrinnet 268 00:15:16,833 --> 00:15:19,586 er en unge som George Deveney på toppen av rangstigen, 269 00:15:19,669 --> 00:15:23,298 og Ronnie McCoy klør seg i hodet og lurer på hva som skjedde. 270 00:15:23,381 --> 00:15:26,634 Jeg prøver å finne ut hvor jeg passer inn i alt dette. 271 00:15:26,718 --> 00:15:30,680 Jeg er ikke på toppen av stigen, men i alle fall ikke på bunnen. 272 00:15:31,473 --> 00:15:33,516 Syns du denne skorpen lukter rart? 273 00:15:34,351 --> 00:15:36,436 Det er bare én sikker måte å nå bunnen på. 274 00:15:36,519 --> 00:15:37,520 Kom igjen! 275 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 -Løp! Ja! -Vær klar for tilbakespretten. 276 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 Ingen tar den sjansen. 277 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 Hvorfor står dere der bare? 278 00:15:49,783 --> 00:15:51,117 Hent ballen! 279 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 Det er så ekkelt. 280 00:15:56,915 --> 00:16:00,669 -Hei, hva tok du til lunsj? -Jeg har jakke i dag. 281 00:16:01,461 --> 00:16:02,837 Ser ganske fullt ut. 282 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 Hei. 283 00:16:04,964 --> 00:16:08,927 Prøv lykken med noen andre. Kanskje bordet ved siden av. 284 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 Kun åttendeklassinger, ferskinger. 285 00:16:11,096 --> 00:16:12,639 Skal vi sitte med jentene? 286 00:16:12,722 --> 00:16:14,516 Vi er på dypt vann her. 287 00:16:14,599 --> 00:16:15,600 Hei! Der borte. 288 00:16:17,143 --> 00:16:18,395 -Stikk. -Hei. 289 00:16:18,478 --> 00:16:19,729 Kun for korpsmedlemmer. 290 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 Ikke i dag, karer. 291 00:16:21,564 --> 00:16:22,816 Der borte. Kom igjen! 292 00:16:22,899 --> 00:16:24,984 Ja? Kom tilbake når det ikke er så travelt. 293 00:16:32,450 --> 00:16:33,451 Der er det to! 294 00:16:36,705 --> 00:16:38,164 Én ting til. 295 00:16:38,248 --> 00:16:41,042 Ikke bruk doen i andre etasje. 296 00:16:41,126 --> 00:16:43,670 Det var en stor tabbe. 297 00:16:43,753 --> 00:16:46,506 Ja, jeg burde ha advart deg om det. 298 00:16:49,384 --> 00:16:52,429 Jeg takler ikke dette. Jeg må sitte ved et bord. 299 00:16:52,512 --> 00:16:55,348 Men du sa at bare de populære får sitte ved bordene. 300 00:16:55,432 --> 00:16:58,476 Jeg hørte at Charlie Davies får tannregulering neste uke, 301 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 så populariteten hans vil dale. 302 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 Men det er bare én plass. Vi trenger to. 303 00:17:05,525 --> 00:17:09,654 Er det all tiden vi får? Jeg fikk ikke engang drukket opp juicen min. 304 00:17:09,738 --> 00:17:11,906 Vi må gå til femte time, Rowley. 305 00:17:11,990 --> 00:17:14,325 Vi møtes ved døren her etter skolen. 306 00:17:14,409 --> 00:17:16,703 Men jeg vil ikke ut dit igjen. 307 00:17:16,786 --> 00:17:19,122 Hold lav profil, så går det bra. 308 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 Tenk gode tanker, Rowley. 309 00:17:22,959 --> 00:17:26,755 Gode tanker, Rowley. 310 00:17:27,547 --> 00:17:28,882 Hei, Greg! 311 00:17:28,965 --> 00:17:32,260 Vil du komme hjem til meg og leke etter skolen? 312 00:17:32,344 --> 00:17:35,513 Leke… 313 00:17:43,688 --> 00:17:45,106 Leke. 314 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 Leke. 315 00:17:46,691 --> 00:17:48,943 -Leke. -Leke. 316 00:18:01,748 --> 00:18:03,541 Jeg vil komme og leke. 317 00:18:04,084 --> 00:18:07,295 Hei, vil du komme og leke? 318 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 Nei, takk. 319 00:18:09,339 --> 00:18:10,507 Rowley! 320 00:18:10,590 --> 00:18:14,135 Der er du! Du sa du skulle møte meg ved bakdøren. 321 00:18:14,219 --> 00:18:15,845 "Henge", Rowley. 322 00:18:15,929 --> 00:18:18,765 Du sier "henge" på mellomtrinnet, ikke "leke". 323 00:18:18,848 --> 00:18:20,642 Jeg har sagt det en million ganger. 324 00:18:20,725 --> 00:18:23,561 Å ja, beklager. 325 00:18:23,645 --> 00:18:25,855 Seriøst, du må begynne å høre på meg. 326 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 Du vil få oss begge drept. 327 00:18:28,108 --> 00:18:32,779 Vil du henge og "gjøre" videospill? 328 00:18:32,862 --> 00:18:33,863 Bedre. 329 00:18:36,700 --> 00:18:38,993 Heldigvis begynte Rowley å høre på meg. 330 00:18:39,077 --> 00:18:41,246 Vi kom oss gjennom de neste fem ukene i live. 331 00:18:42,372 --> 00:18:45,834 Men da halloween nærmet seg, begynte Rowley å glippe igjen. 332 00:18:46,918 --> 00:18:49,921 Tror du lærerne lar oss ha på kostymene på skolen i morgen? 333 00:18:50,005 --> 00:18:53,800 Nei, Rowley! Har jeg ikke lært deg noen ting? 334 00:18:53,883 --> 00:18:56,302 Det var kostymeparade på småtrinnet. 335 00:18:56,386 --> 00:19:00,056 Ja, småtrinnet. Vi er på mellomtrinnet nå, husker du? 336 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 Ja, du minner meg stadig på det. 337 00:19:02,684 --> 00:19:05,145 Eneste grunnen til at jeg går knask eller knep i år, 338 00:19:05,228 --> 00:19:06,271 er godteriet. 339 00:19:06,354 --> 00:19:09,232 Jeg vil ikke at noen skal vite at vi gjør det, ok? 340 00:19:09,315 --> 00:19:12,444 -Sikkert. -Ting er vanskelig nok på skolen, 341 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 jeg vil bare ikke gjøre oss til levende blinker. 342 00:19:15,697 --> 00:19:16,740 Greit. 343 00:19:16,823 --> 00:19:19,325 Ta på noe som ikke gir så mye oppmerksomhet. 344 00:19:19,409 --> 00:19:21,953 -Seriøst, vi må være usynlige. -Forstått. 345 00:19:33,173 --> 00:19:35,425 Er det vår første knask eller knep-er? 346 00:19:35,508 --> 00:19:37,594 -Kan noe åpne døren? -Jeg er på saken. 347 00:19:46,186 --> 00:19:47,979 Hva? 348 00:19:51,316 --> 00:19:55,487 Rowley, hva gjør du? Jeg trodde vi sa at vi skulle være usynlige? 349 00:19:55,570 --> 00:19:58,531 -Mamma tvang på meg sikkerhetsgreiene. -Ordner kostymene senere. 350 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 -Bubby. -Greg? 351 00:19:59,699 --> 00:20:00,909 La oss stikke før… 352 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 Du skulle vel ikke dra uten Manny? 353 00:20:03,161 --> 00:20:06,331 -Rowley, du ser skjønn ut. -Kom igjen. 354 00:20:07,290 --> 00:20:08,917 Kan ikke noen andre følge Manny? 355 00:20:09,000 --> 00:20:13,129 Rodrick er på videregåendefesten, jeg skal dele ut godteriet, 356 00:20:13,213 --> 00:20:17,634 og pappa gjør den greia han pleier å gjøre på halloween. 357 00:20:18,259 --> 00:20:20,887 Ok. Bemann stasjonene. Jeg bemanner min. 358 00:20:20,970 --> 00:20:24,140 Bare forsikrer at ingen kaste dopapir på oss i år. 359 00:20:24,683 --> 00:20:27,185 Tar for lang tid å få det av. Nei. Det skjer ikke. 360 00:20:27,268 --> 00:20:29,604 Gode tanker. Bare positivitet. 361 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 Manny vil bare sinke oss. 362 00:20:31,648 --> 00:20:33,900 Vi prøver å doble territoriet i år, mamma. 363 00:20:33,983 --> 00:20:36,569 Det er bare så mange hus i nabolaget vårt. 364 00:20:36,653 --> 00:20:37,821 Vent litt. 365 00:20:37,904 --> 00:20:41,324 Dere tenker vel ikke å ta snarveien gjennom Slangeveien? 366 00:20:41,408 --> 00:20:42,951 Hva? Nei. 367 00:20:45,078 --> 00:20:46,746 Det hadde vært galskap. 368 00:20:46,830 --> 00:20:51,084 Bra. For dere ville ha vært i skikkelig trøbbel om dere gjorde det. 369 00:20:51,167 --> 00:20:53,962 Ikke sant, Manny? Ja. 370 00:20:55,630 --> 00:20:58,091 Hold dere på fortauene, vær hjemme til åtte. 371 00:20:58,174 --> 00:20:59,259 Det er skole i morgen. 372 00:20:59,342 --> 00:21:01,219 Åtte? Om morgenen? 373 00:21:01,302 --> 00:21:03,638 Greit for meg. 374 00:21:05,140 --> 00:21:08,143 Ok. Halv ni, ikke et sekund senere. 375 00:21:08,226 --> 00:21:11,104 Rowley, vet du hva? De glødepinnene er en god idé. 376 00:21:11,187 --> 00:21:13,940 La meg se om jeg har noen. 377 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 Ok, på tide å dra. 378 00:21:15,358 --> 00:21:17,444 Kom igjen, Manny. Vil du ha litt godteri? 379 00:21:19,654 --> 00:21:21,865 -Takk. -Er ikke hun i klassen din? 380 00:21:22,365 --> 00:21:25,076 -Det er et ungekostyme! -Greit! La oss stikke! 381 00:21:25,160 --> 00:21:26,828 Det er prinsen av småtrinnet. 382 00:21:28,163 --> 00:21:29,581 For en dust. 383 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 Knask eller knep. 384 00:21:33,626 --> 00:21:35,003 Knask eller knep. 385 00:21:35,837 --> 00:21:38,715 -Godteri. -Her, ta fem. 386 00:21:40,175 --> 00:21:41,176 Jippi! 387 00:21:41,801 --> 00:21:43,011 Takk. 388 00:21:43,094 --> 00:21:44,846 Er ikke dere for gamle? 389 00:21:51,353 --> 00:21:52,562 Hva i alle dager? 390 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Ha det. 391 00:22:04,449 --> 00:22:06,076 Utrolig. 392 00:22:10,372 --> 00:22:13,416 Kom igjen, folkens. 393 00:22:13,500 --> 00:22:14,709 Dere tar knekken på meg. 394 00:22:26,596 --> 00:22:27,806 Hei. 395 00:22:28,348 --> 00:22:30,934 Er det en søt liten pirat jeg ser? 396 00:22:35,146 --> 00:22:37,232 Her er litt ekstra bytte til bøtta di. 397 00:22:37,315 --> 00:22:38,733 -Stor! -Seriøst? 398 00:22:38,817 --> 00:22:41,903 King-size? Det vil ta deg en uke å bli ferdig med den. 399 00:22:41,986 --> 00:22:43,029 Bubby! 400 00:22:49,744 --> 00:22:51,913 Skjønner du hva som skjer her, Rowley? 401 00:22:51,996 --> 00:22:53,707 Den ungen er gullegget vårt! 402 00:23:02,215 --> 00:23:03,967 Vær så god. 403 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Å ja! 404 00:23:05,301 --> 00:23:07,178 Jippi! 405 00:23:08,930 --> 00:23:10,348 Bubby! Godteri! 406 00:23:14,352 --> 00:23:16,563 Utrolig at vi aldri tenkte på å ta med Manny. 407 00:23:16,646 --> 00:23:18,857 -Den ungen er en gullgruve. -Ja. 408 00:23:18,940 --> 00:23:21,526 Vi drar hjem til meg, tømmer disse posene på rommet mitt 409 00:23:21,609 --> 00:23:23,445 og drar ut igjen for en ny runde, ok? 410 00:23:23,528 --> 00:23:27,490 Jeg vet ikke. Manny ser trøtt ut. 411 00:23:27,574 --> 00:23:29,367 Han er ok. Er du ikke, Manny? 412 00:23:32,412 --> 00:23:33,621 Ser du, det var et nikk. 413 00:23:33,705 --> 00:23:36,541 Jeg er faktisk også litt trøtt. 414 00:23:37,125 --> 00:23:40,170 Kom igjen, Rowley. Vi kan hamstre godteri til hele året! 415 00:23:40,253 --> 00:23:42,255 Vi kan ikke la denne sjansen gå fra oss. 416 00:23:42,339 --> 00:23:44,132 Men vi trenger ikke så mye godteri. 417 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 Seriøst? Du kan aldri ha for mye godteri, Rowley. 418 00:23:47,177 --> 00:23:50,430 Godteri er som penger på mellomtrinnet. Vi kan kjøpe lunsjplasser. 419 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 Hva med bare et par hus til, ok? 420 00:23:55,560 --> 00:23:56,728 Kvelden går mot slutten. 421 00:23:56,811 --> 00:23:58,646 Alle vil bli kvitt godteriet sitt. 422 00:23:58,730 --> 00:24:00,940 -Vi kan få tak i masse. -Jeg vet ikke. 423 00:24:01,024 --> 00:24:03,902 Ok, vi drar til Whirley Street. 424 00:24:03,985 --> 00:24:06,821 Whirley Street? Men det er halvannen kilometer herfra. 425 00:24:06,905 --> 00:24:09,324 -Ikke om vi tar en snarvei. -Slangeveien? 426 00:24:09,866 --> 00:24:12,827 -Husker du ikke hva moren din sa? -Hun får aldri vite det. 427 00:24:12,911 --> 00:24:16,414 Om 20 minutter er vi hjemme hos meg og spiser masse godteri. Jeg lover. 428 00:24:18,166 --> 00:24:19,751 Vi er ikke småunger lenger. 429 00:24:30,178 --> 00:24:31,721 Greit. Det er gutten sin. 430 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 Jeg tror vi har gjort en tabbe. 431 00:24:59,290 --> 00:25:02,085 Det blir verdt det, Rowley. Bare tenk på alt godteriet. 432 00:25:02,168 --> 00:25:04,004 Jeg liker det ikke engang så godt. 433 00:25:04,087 --> 00:25:07,090 Rowley, ikke si det. Ikke spøk om det engang. 434 00:25:07,173 --> 00:25:10,802 Tror du Geitemannen tar oss? 435 00:25:10,885 --> 00:25:13,763 Tuller du, Rowley? Det er åpenbart en oppdiktet historie. 436 00:25:13,847 --> 00:25:17,517 -Rodrick prøvde bare å skremme oss. -Det sa du om osten også. 437 00:25:17,600 --> 00:25:19,352 Og den var ekte. 438 00:25:19,436 --> 00:25:22,063 Vel, halvt mann, halvt geit? 439 00:25:22,147 --> 00:25:24,274 Det er ikke engang fysisk mulig, Rowley. 440 00:25:32,949 --> 00:25:33,950 Men… 441 00:25:34,034 --> 00:25:36,411 Men om Geitemannen var ekte, 442 00:25:36,494 --> 00:25:39,622 tror du han er geit oppe og menneske nedentil? 443 00:25:40,248 --> 00:25:41,791 Eller motsatt? 444 00:25:42,459 --> 00:25:44,502 Eller tror du han er delt på langs, 445 00:25:44,586 --> 00:25:47,297 geit på venstre side og menneske på høyre? 446 00:25:48,131 --> 00:25:50,967 Kan vi slutte å snakke om dette? Tror jeg hører n… 447 00:25:58,391 --> 00:25:59,476 Tenåringer! 448 00:26:02,896 --> 00:26:04,230 Nære på! 449 00:26:04,773 --> 00:26:07,776 Ja. La oss bare fortsette før… 450 00:26:13,865 --> 00:26:15,241 Gratis godteri. 451 00:26:25,710 --> 00:26:29,547 Se på de små nerdene, ute etter leggetid. 452 00:26:29,631 --> 00:26:32,801 Ja. Burde ikke dere fått en god natts søvn? 453 00:26:33,843 --> 00:26:36,805 Barnehagen starter tidlig. 454 00:26:39,307 --> 00:26:42,185 Vi går faktisk på mellomtrinnet. Leggetiden min er ni. 455 00:26:42,268 --> 00:26:44,604 Mamma lot meg få bli lenge oppe i kveld. 456 00:26:44,688 --> 00:26:47,565 Ja, vi burde dra hjem. Ha en fin kveld, karer. 457 00:26:48,650 --> 00:26:51,528 Se på de posene. Er alt det godteri? 458 00:26:52,070 --> 00:26:55,740 For det meste. Men foreldrene mine delte ut minitannbørster i år, 459 00:26:55,824 --> 00:26:57,409 så vi har dem også. 460 00:26:57,492 --> 00:27:00,954 Vi burde virkelig dra hjem nå. 461 00:27:01,037 --> 00:27:05,083 Det hadde vært skikkelig synd om det godteriet ble vått. 462 00:27:17,804 --> 00:27:19,139 Hva? 463 00:27:23,727 --> 00:27:25,895 Greg, løp! 464 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 Kom igjen! 465 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 Ikke mist Manny! 466 00:27:55,216 --> 00:27:56,217 Ja! 467 00:28:08,313 --> 00:28:09,647 Ja! 468 00:28:11,941 --> 00:28:13,026 Ikke så fort. 469 00:28:34,214 --> 00:28:35,256 Å ja! 470 00:28:36,633 --> 00:28:38,802 Dere skal få for dette! 471 00:28:42,514 --> 00:28:44,766 Vi vet hvor dere går på skole! 472 00:28:59,739 --> 00:29:00,740 Er dette… 473 00:29:01,658 --> 00:29:03,785 Hagen min! Vi klarte det, Rowley! 474 00:29:03,868 --> 00:29:05,453 Vi er i live! 475 00:29:06,579 --> 00:29:07,622 Jeg sa det til deg. 476 00:29:07,706 --> 00:29:10,000 Hold deg til meg, så vil alt gå bra. 477 00:29:10,083 --> 00:29:12,544 La oss gå inn og nyte litt av dette godteriet. 478 00:29:16,798 --> 00:29:19,634 Beklager. Jeg trodde dere var tenåringer. 479 00:29:19,718 --> 00:29:20,844 Går det bra med dere? 480 00:29:21,428 --> 00:29:22,554 Det går bra. 481 00:29:23,763 --> 00:29:25,432 Vi var bekymret for dere. 482 00:29:25,515 --> 00:29:26,766 -Mamma. -Hvor var dere? 483 00:29:28,018 --> 00:29:29,519 Slangeveien. 484 00:29:30,645 --> 00:29:31,813 Tatt på fersken. 485 00:29:31,896 --> 00:29:36,151 Mamma nektet meg videospill i én uke, den vanlige straffen hennes. 486 00:29:36,234 --> 00:29:39,904 Det betydde at jeg måtte finne på noe annet å gjøre etter skolen. 487 00:29:50,248 --> 00:29:53,084 Jeg tenker å enten stille opp til elevrådsvalget 488 00:29:53,168 --> 00:29:56,671 eller kanskje bli med i dansekomitéen. Eller kanskje teatergruppen. 489 00:29:56,755 --> 00:29:59,132 -De skal gjøre Trollmannen fra Oz i år. -Jepp. 490 00:29:59,215 --> 00:30:00,925 Chirag Gupta vil være Toto, 491 00:30:01,009 --> 00:30:04,596 og Patty Farrell sier at Mrs. Norton allerede har lovet henne Dorothy. 492 00:30:04,679 --> 00:30:09,184 Prøver å bestemme meg for om jeg vil være fugleskremselet eller den feige løven. 493 00:30:09,267 --> 00:30:11,478 Høres bra ut, Rowley. Kan du sette utfor? 494 00:30:11,561 --> 00:30:13,605 Skal ikke du melde deg på noe? 495 00:30:13,688 --> 00:30:17,692 Mamma sier alltid: "Tilhørighet er viktig på mellomtrinnet." 496 00:30:17,776 --> 00:30:18,985 Tilhørighet? 497 00:30:19,069 --> 00:30:22,113 Rowley, jeg får ikke engang sitteplass i lunsjen, og jeg er lei. 498 00:30:22,197 --> 00:30:23,406 Om vi var i teaterstykket, 499 00:30:23,490 --> 00:30:26,576 kunne vi fått venner som inviterte oss til lunsjbordet sitt. 500 00:30:26,659 --> 00:30:29,704 Det er mye jobb, Rowley. Og det vil ta for mye tid. 501 00:30:29,788 --> 00:30:31,373 Jeg må endre situasjonen min nå! 502 00:30:40,590 --> 00:30:42,050 Å ja! 503 00:30:47,972 --> 00:30:49,057 Rowley! 504 00:30:50,642 --> 00:30:53,978 Er du ok? Jeg er så lei for det! Jeg mente ikke å velte deg. 505 00:30:55,855 --> 00:30:57,399 Jeg tror jeg skadet armen. 506 00:30:57,482 --> 00:30:59,984 Ja, tror jeg har strukket noe selv. 507 00:31:00,527 --> 00:31:02,821 Kan du tro det kastet? Jeg mener… 508 00:31:05,532 --> 00:31:07,158 Oi. Du er virkelig skadet. 509 00:31:09,160 --> 00:31:10,870 Jeg tror jeg burde dra hjem. 510 00:31:11,413 --> 00:31:14,374 Ok. Men du kan ikke fortelle foreldrene dine hva som skjedde. 511 00:31:14,457 --> 00:31:17,335 Om mamma finner ut av vi lekte dette, går hun fra vettet. 512 00:31:17,419 --> 00:31:20,046 -Jeg har allerede husarrest. -Hva skal jeg si, da? 513 00:31:20,130 --> 00:31:23,174 Bare at du lekte sisten og snublet i fortauskanten. 514 00:31:23,258 --> 00:31:25,802 Men ikke nevn trehjulsdødsingen. 515 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 Forstått? 516 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 Forstått. 517 00:31:38,189 --> 00:31:41,109 -Hva skjedde på sykehuset? -De tok masse røntgenbilder. 518 00:31:41,192 --> 00:31:43,236 Legen sier at armen min er brukket. 519 00:31:43,319 --> 00:31:44,404 Brukket? 520 00:31:44,487 --> 00:31:47,032 Oi. Jeg trodde den bare var forslått eller noe. 521 00:31:47,115 --> 00:31:49,909 Niks. Jeg har gips og alt. 522 00:31:49,993 --> 00:31:52,120 Gips? Det er seriøst! 523 00:31:52,203 --> 00:31:53,580 Ja, jeg vet det. 524 00:31:53,663 --> 00:31:55,874 Det er skikkelig fælt og alt. 525 00:31:56,916 --> 00:31:58,626 -Men vet du hva det betyr? -Ja. 526 00:31:58,710 --> 00:32:02,339 Jeg må ha plastpose på armen i dusjen i en hel måned. 527 00:32:02,422 --> 00:32:05,342 Nei! Hva det betyr for skolen. 528 00:32:06,259 --> 00:32:10,096 Jeg kan vel ikke bryte i gymmen? 529 00:32:10,180 --> 00:32:13,183 Rowley! En gips er det beste som kan skje en unge. 530 00:32:13,266 --> 00:32:15,060 -Er det? -Ja, Rowley. 531 00:32:15,143 --> 00:32:18,229 -Alle vil signere den. -Hva? Vil de? 532 00:32:18,313 --> 00:32:21,191 Ja. De vil bønnfalle deg om å sitte ved lunsjbordet deres. 533 00:32:21,274 --> 00:32:22,275 Ja. 534 00:32:22,359 --> 00:32:24,819 Håper du husker hvem de ekte vennene dine er. 535 00:32:24,903 --> 00:32:27,030 Folkene som hjalp deg dit du er. 536 00:32:27,113 --> 00:32:28,823 -Ja. -Hva med foreldrene dine? 537 00:32:28,907 --> 00:32:29,991 Er de mistenksomme? 538 00:32:30,075 --> 00:32:33,328 Sa at jeg snublet på en stein mens jeg lekte boksen går, som du sa. 539 00:32:33,411 --> 00:32:34,746 Som jeg sa? 540 00:32:34,829 --> 00:32:37,957 Vi lekte sisten, Rowley! Og du snublet i fortauskanten. 541 00:32:38,041 --> 00:32:41,586 Det henger ikke på greip at to stykker lekte boksen går. Kom igjen! 542 00:32:41,670 --> 00:32:45,382 -Å ja. Beklager. -Vi må bli enige om historien vår, 543 00:32:45,465 --> 00:32:47,342 ellers finner de ut om trehjulsdødsingen. 544 00:32:47,425 --> 00:32:49,594 Sa du "trehjulsdødsingen"? 545 00:32:55,600 --> 00:32:57,936 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med deg, Greg. 546 00:32:58,019 --> 00:33:00,689 Først trosser du meg og drar til Slangeveien, 547 00:33:00,772 --> 00:33:02,774 Så leker du… den leken. 548 00:33:02,857 --> 00:33:06,194 Jeg sa jo at noen ville bli skadd av å leke den. 549 00:33:06,277 --> 00:33:07,737 Unnskyld, mamma. Jeg bare… 550 00:33:07,821 --> 00:33:09,197 Og nå dette? 551 00:33:10,990 --> 00:33:12,992 Å lyve til meg er ille nok, 552 00:33:13,076 --> 00:33:17,539 men å be Rowley om å lyve til foreldrene sine er bare… 553 00:33:20,333 --> 00:33:21,543 Vet at jeg rotet det til. 554 00:33:22,585 --> 00:33:24,921 Du fjerne videospillene mine resten av måneden. 555 00:33:25,005 --> 00:33:26,631 Hele året om du føler deg bedre. 556 00:33:26,715 --> 00:33:29,884 Jeg føler meg ikke bedre av å straffe deg, Greg. 557 00:33:29,968 --> 00:33:31,761 Jeg prøver å oppfostre en flink unge. 558 00:33:31,845 --> 00:33:33,513 Jeg vil være en flink unge. 559 00:33:34,639 --> 00:33:36,224 Da er dette det du må gjøre: 560 00:33:36,307 --> 00:33:40,061 Du må finne en måte å gjøre det rette for Rowley. 561 00:33:41,104 --> 00:33:42,522 Det skylder du ham 562 00:33:43,273 --> 00:33:45,608 Den er gutten er en så god venn for deg. 563 00:33:46,484 --> 00:33:47,485 Ja, mamma. 564 00:33:48,361 --> 00:33:50,488 Jeg kan ikke si hva det rette er. 565 00:33:51,322 --> 00:33:52,699 Det er opp til deg. 566 00:33:56,244 --> 00:33:59,914 -Men, mamma… -Lytt til den indre stemmen, Greg. 567 00:34:01,041 --> 00:34:02,375 Jeg vet at den er der inne. 568 00:34:03,126 --> 00:34:04,377 Gjør det rette. 569 00:34:10,175 --> 00:34:12,844 Ok, jeg vet hva mamma ville jeg skulle gjøre. 570 00:34:12,927 --> 00:34:15,930 Hun ville jeg skulle si til Rowleys foreldre hva som skjedde. 571 00:34:16,973 --> 00:34:20,643 Men her er greia. Rowleys far har aldri likt meg. 572 00:34:20,727 --> 00:34:23,063 Om jeg sa hva som virkelig skjedde, 573 00:34:23,146 --> 00:34:25,607 ville han bare like meg enda mindre. 574 00:34:25,690 --> 00:34:27,317 Det hadde ikke gjort ting bedre. 575 00:34:28,026 --> 00:34:29,903 Vil ikke få Rowley i trøbbel for å lyve, 576 00:34:29,986 --> 00:34:31,780 for da havner han også i trøbbel. 577 00:34:31,863 --> 00:34:36,618 Så, jeg bestemte meg for at det rette var å bare la ting være. 578 00:34:40,872 --> 00:34:43,750 For å fortelle sannheten ville gjøre ting verre for alle. 579 00:34:55,261 --> 00:34:56,971 Jøss. Hva skjedde? 580 00:34:57,055 --> 00:34:59,265 -Det ser så kult ut. -Du er så modig. 581 00:35:00,183 --> 00:35:01,184 Kan jeg signere den? 582 00:35:01,267 --> 00:35:03,520 Jeg skal si deg noe annet jeg hadde rett om. 583 00:35:05,438 --> 00:35:08,775 Gipsen. Den fungerte faktisk bedre enn jeg trodde. 584 00:35:14,656 --> 00:35:17,909 Akkurat som jeg forutså, var sitteplass i lunsjen ikke noe problem. 585 00:35:24,958 --> 00:35:26,835 I alle fall ikke for Rowley. 586 00:35:26,918 --> 00:35:29,379 Her kommer flyet. 587 00:35:32,966 --> 00:35:35,677 -Nam! -Her kommer toget! 588 00:35:35,760 --> 00:35:39,556 Tut, tut! 589 00:35:41,891 --> 00:35:43,643 Han kan spise selv, ok? 590 00:35:45,311 --> 00:35:47,022 Vet dere at Rowley er venstrehendt? 591 00:35:47,105 --> 00:35:48,356 Hvem er du? 592 00:35:48,440 --> 00:35:51,234 Jeg er Greg Heffley. Rowleys beste venn. 593 00:35:51,317 --> 00:35:52,819 Jeg brakk armen hans. 594 00:35:53,903 --> 00:35:55,030 Din dust! 595 00:35:55,113 --> 00:35:56,364 -Kom deg vekk. -Se opp! 596 00:36:00,410 --> 00:36:02,328 Rowley kunne ikke få all oppmerksomheten, 597 00:36:02,412 --> 00:36:04,581 så jeg bestemte meg for å fikse en egen skade. 598 00:36:13,465 --> 00:36:15,508 Ja. Ikke noen stor greie. 599 00:36:15,592 --> 00:36:19,054 Bare en betennelse på grunn av en flis som ikke ble fjernet. 600 00:36:23,224 --> 00:36:24,434 Hei. 601 00:36:24,517 --> 00:36:26,770 Kan jeg se på betennelsen din? 602 00:36:29,105 --> 00:36:31,858 Jeg kunne ikke konkurrere med Rowleys dumme skade. 603 00:36:34,152 --> 00:36:36,196 Så det betydde at jeg måtte finne noe eget. 604 00:36:36,279 --> 00:36:37,489 Så gjorde jeg det. 605 00:36:37,572 --> 00:36:39,449 Tegnestilling ledig i skoleavisen 606 00:36:51,961 --> 00:36:54,255 Hei, Greg. Jeg fant deg ikke etter skolen. 607 00:36:55,423 --> 00:36:57,842 Beklager. Ville hjem og begynne på tegneserien min. 608 00:36:57,926 --> 00:37:00,136 Tegneserien din? Til hva? 609 00:37:00,220 --> 00:37:01,388 Skoleavisen. 610 00:37:01,471 --> 00:37:04,099 En av tegnerne sluttet, så det er en ledig stilling. 611 00:37:07,769 --> 00:37:08,895 Kan jeg hjelpe til? 612 00:37:08,978 --> 00:37:11,106 Beklager, Rowley. Det er bare én ledig plass. 613 00:37:16,444 --> 00:37:18,071 Fytti mammarytti! 614 00:37:19,489 --> 00:37:21,074 Dette er morsomt! 615 00:37:22,409 --> 00:37:24,744 "Oi. Jeg tråkket i en pytt! 616 00:37:25,245 --> 00:37:28,248 Det er i det minste ikke en syrepytt! 617 00:37:30,041 --> 00:37:33,086 Det er en syrepytt! 618 00:37:33,169 --> 00:37:35,005 Fytti mammarytti!" 619 00:37:35,088 --> 00:37:38,717 Fytti mammarytti! Har du flere slike? 620 00:37:38,800 --> 00:37:40,427 Jeg jobber med noe bedre. 621 00:37:40,510 --> 00:37:43,179 Sjekk denne. Den heter "Idioten Haugesoten". 622 00:37:43,263 --> 00:37:47,642 "Hei, doktor! Kan jeg få en ny rumpe! Den gamle har en sprekk." 623 00:37:47,726 --> 00:37:50,437 "Alles rumper har en sprekk, din idiot!" 624 00:37:50,520 --> 00:37:51,521 "Oi." 625 00:37:52,480 --> 00:37:54,399 Men når skal han si "fytti mammarytti"? 626 00:37:54,482 --> 00:37:55,692 Det skal han ikke. 627 00:37:55,775 --> 00:37:59,738 Jeg tror det hadde vært artigere om han sa: "Fytti mammarytti!" 628 00:38:02,782 --> 00:38:06,036 Vet du hva? Om du vil tegne din egen serie, vær så god. 629 00:38:06,119 --> 00:38:08,371 Men vi gjør alltid alt sammen. 630 00:38:09,080 --> 00:38:11,416 Vel, ikke denne gangen. Beklager. 631 00:38:12,542 --> 00:38:14,753 Men kan vi være partnere? 632 00:38:14,836 --> 00:38:16,838 Du kan skrive serien, og jeg kan tegne. 633 00:38:17,589 --> 00:38:20,175 Ikke vondt ment, men du tegner ikke engang neser på folk. 634 00:38:20,258 --> 00:38:24,304 Beklager. Dette er min greie, slik Joshie er din greie. 635 00:38:24,387 --> 00:38:28,308 Ok. Da får jeg vel dra og jobbe med min tegneserie hjemme. 636 00:38:29,142 --> 00:38:30,185 Høres bra ut. 637 00:38:38,651 --> 00:38:39,736 Sees. 638 00:38:47,160 --> 00:38:50,497 Etter jeg leverte inn tegneserien, var det bare å vente. 639 00:38:51,289 --> 00:38:53,583 Men etter en hel uke 640 00:38:54,709 --> 00:38:56,628 kom Mr. Humphreys med en kunngjøring. 641 00:38:56,711 --> 00:38:59,422 Hør etter, elever. Etter nøye vurdering 642 00:38:59,506 --> 00:39:02,634 har vi avgjort hvem som skal bli tegner for skoleavisen. 643 00:39:02,717 --> 00:39:04,469 Den nye tegneren er… 644 00:39:05,178 --> 00:39:08,014 -Greg Heffley. -Ja! 645 00:39:10,725 --> 00:39:13,478 Dette er trolig det største som har hendt meg. 646 00:39:14,729 --> 00:39:17,148 -Er det ham? -Skrev han det? 647 00:39:18,400 --> 00:39:19,818 Er det tegneserieungen? 648 00:39:22,779 --> 00:39:26,700 For første gang siden jeg gikk inn dørene, var jeg ikke usynlig. 649 00:39:26,783 --> 00:39:28,410 Smisker! 650 00:39:28,493 --> 00:39:31,579 -Skal ikke tegneserier være gøy? -"Vitebegjærlige Haugesoten." 651 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 -Syntes du det var gøy? -Hva i… 652 00:39:33,331 --> 00:39:38,336 "Lærer, om x pluss 43 er 89, hva er så x?" 653 00:39:38,420 --> 00:39:40,046 "Det er jo 46!" 654 00:39:40,130 --> 00:39:43,299 "Takk! Unger, om dere vil lære mer om matte, 655 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 få Mr. Humphryes til å vise dere rundt 656 00:39:45,760 --> 00:39:49,139 i den nylig utvidede matte- og naturfagsseksjonen i biblioteket." 657 00:39:49,222 --> 00:39:53,309 "Takk til foreldrerådet for å ha finansiert den nye seksjonen. 658 00:39:53,393 --> 00:39:55,729 De gamle bøkene våre var skikkelig utdaterte." 659 00:39:55,812 --> 00:39:57,230 Forandret de den? 660 00:39:57,313 --> 00:39:59,899 -Smisker! -Takk for at du ødela dagen min. 661 00:39:59,983 --> 00:40:01,735 -Bortkastet blekk. -Nerd! 662 00:40:04,904 --> 00:40:06,865 Bu! 663 00:40:06,948 --> 00:40:07,949 Smisker! 664 00:40:08,033 --> 00:40:11,953 Ser du? Det er det som skjer når skolens bibliotekar leder avisen. 665 00:40:12,037 --> 00:40:14,080 De må alltid dytte bøkene sine på folk. 666 00:40:16,041 --> 00:40:17,542 Én uke etter jeg sluttet, 667 00:40:17,625 --> 00:40:21,171 valgte Mr. Humphryes erstatteren min, og dere vil ikke tro hvem. 668 00:40:21,254 --> 00:40:22,672 Fytti mammarytti! 669 00:40:26,426 --> 00:40:27,969 Fytti mammarytti! 670 00:40:32,307 --> 00:40:36,186 -Fytti mammarytti! -Fytti mammarytti! 671 00:40:37,145 --> 00:40:39,356 Fytti mammarytti! 672 00:40:41,858 --> 00:40:43,568 Fytti mammarytti! 673 00:40:47,155 --> 00:40:50,200 "Hei, pene dame. Vil du bli med å stevnemøte?" 674 00:40:50,283 --> 00:40:53,411 "Jeg er faktisk ikke en dame. Jeg er en av de langhårete hundene. 675 00:40:53,495 --> 00:40:55,330 Så, nei takk til det stevnemøtet." 676 00:40:55,413 --> 00:40:57,207 "Fytti mammarytti!" 677 00:40:57,290 --> 00:41:01,878 Så en unge som så vidt kan tegne får serien sin i skoleavisen? 678 00:41:01,961 --> 00:41:05,298 Det er urettferdig. Hvorfor sensurerte de ikke Rowleys arbeid? 679 00:41:13,598 --> 00:41:15,183 Du stjal tegneserien min. 680 00:41:15,266 --> 00:41:17,310 Du sa du ikke ville lage den lenger. 681 00:41:17,394 --> 00:41:20,146 Kunne du ikke finne på noe originalt for én gangs skyld? 682 00:41:20,230 --> 00:41:22,732 Jeg kan ikke hjelpe for at jeg er naturlig morsom. 683 00:41:22,816 --> 00:41:24,359 Fytti mammarytti! 684 00:41:24,442 --> 00:41:25,777 Fytti mammarytti! 685 00:41:25,860 --> 00:41:29,114 -Fytti mammarytti! -Fytti mammarytti! 686 00:41:31,866 --> 00:41:35,745 Jeg håper du nyter alt dette, for jeg er lei av å ta meg av deg. 687 00:41:35,829 --> 00:41:37,747 Kanskje det er motsatt. 688 00:41:37,831 --> 00:41:40,917 Denne tegneserien, dette lunsjbordet, den gipsen. 689 00:41:41,001 --> 00:41:43,378 Du hadde ikke hatt noe av det uten meg! 690 00:41:43,461 --> 00:41:45,547 Ja, fordi du brakk armen min. 691 00:41:45,630 --> 00:41:46,840 Ja. Vær så god. 692 00:41:54,180 --> 00:41:57,100 Rowley fortjener respekten din. 693 00:41:58,560 --> 00:42:00,520 Fytti mammarytti! 694 00:42:02,063 --> 00:42:03,857 Ok, jeg innrømmer det. 695 00:42:03,940 --> 00:42:06,526 Kanskje jeg kunne taklet situasjonen i lunsjen bedre. 696 00:42:06,609 --> 00:42:08,028 Men jeg tenkte at etter litt 697 00:42:08,111 --> 00:42:10,447 ville jeg og Rowley roe oss. Ting ville bli normalt. 698 00:42:10,530 --> 00:42:12,574 Liker du DinoBlasters? 699 00:42:12,657 --> 00:42:13,658 Nei. 700 00:42:14,200 --> 00:42:15,618 Jeg elsker dem. 701 00:42:20,123 --> 00:42:22,167 Saken er at det ikke har skjedd ennå. 702 00:42:28,882 --> 00:42:31,968 Rowley har hengt med en som heter Chirag hver dag. 703 00:42:32,052 --> 00:42:34,721 Han gjør det kun for å gjøre meg sjalu. 704 00:42:36,639 --> 00:42:38,933 Men to kan leke den leken. 705 00:42:43,188 --> 00:42:45,190 -Vil du se rommet mitt? -Ja. 706 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 Ja! Kom igjen! 707 00:43:24,187 --> 00:43:28,817 Selveste Greg Heffley er utenfor døren min. 708 00:43:30,860 --> 00:43:32,987 Ja, jeg er vel det. 709 00:43:33,947 --> 00:43:36,825 Jeg tenkte at vi to er naboer. 710 00:43:36,908 --> 00:43:37,909 Ja. Jepp. 711 00:43:37,992 --> 00:43:40,745 Men vi kjenner knapt hverandre. 712 00:43:40,829 --> 00:43:42,330 Hva sier du til en overnatting? 713 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 I kveld? 714 00:43:43,998 --> 00:43:46,918 Ja. Akkurat nå. Du og jeg. Bare et par kompiser. 715 00:43:47,752 --> 00:43:48,753 Kom inn. 716 00:43:58,722 --> 00:43:59,723 Hei! 717 00:44:09,441 --> 00:44:12,152 Kanskje vi burde ta dette ett steg av gangen. 718 00:44:12,235 --> 00:44:15,947 Hva med bare et kjapt kortspill, så tar vi kveld? 719 00:44:20,660 --> 00:44:23,163 Hei, Greg. 720 00:44:29,878 --> 00:44:32,881 Å, Fregley. Har du en lekekamerat på besøk? 721 00:44:32,964 --> 00:44:35,675 Skal jeg strikke noen sokker til ham? 722 00:44:35,759 --> 00:44:38,303 Rimelig sikker på at jeg vil trenge terapi etter dette. 723 00:44:38,887 --> 00:44:40,138 Ja! 724 00:44:41,681 --> 00:44:43,725 Greg Heffley er på rommet mitt. 725 00:44:46,311 --> 00:44:48,396 Ja, men bare på et kort besøk. 726 00:44:48,480 --> 00:44:50,023 Faktisk må jeg virkelig være… 727 00:44:50,106 --> 00:44:51,608 Vil du leke late-som? 728 00:44:52,150 --> 00:44:55,862 Du kan være kirkeorganisten, og jeg helsesøstra på skolen. 729 00:44:58,114 --> 00:45:00,950 Fristende. Men jeg er ikke egentlig interessert i… 730 00:45:01,034 --> 00:45:03,411 Hva med prikkedøden? 731 00:45:04,788 --> 00:45:06,081 Kile. 732 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 Jeg skal kile. 733 00:45:08,291 --> 00:45:10,293 Jeg har deg. Jeg kiler deg. 734 00:45:12,087 --> 00:45:14,047 Hei! Hva gjør du? 735 00:45:14,130 --> 00:45:15,465 Gi meg litt rom. 736 00:45:15,548 --> 00:45:17,092 Kan ikke du bare bli der borte? 737 00:45:17,175 --> 00:45:20,178 Hva vil du gjøre da? 738 00:45:22,722 --> 00:45:24,432 Jeg vet ikke. Trodde at om vi… 739 00:45:29,104 --> 00:45:32,565 Fregley! Det var den eneste sjokoladen jeg hadde som ikke var våt. 740 00:45:32,649 --> 00:45:34,859 Mamma lar meg aldri spise sjokolade. 741 00:45:34,943 --> 00:45:39,447 Sier at det gjør meg hyperaktiv og ustabil. 742 00:45:42,659 --> 00:45:45,161 Fregley, er du ok? 743 00:45:46,246 --> 00:45:48,331 Jeg har fortrengt store deler av den kvelden. 744 00:45:48,915 --> 00:45:51,376 Hei, Greg. 745 00:45:51,960 --> 00:45:54,796 Jeg er glad for at jeg ikke husker alt som skjedde. 746 00:45:58,883 --> 00:45:59,926 Hei! 747 00:46:01,386 --> 00:46:02,595 Men det jeg husker, 748 00:46:03,096 --> 00:46:05,306 er at jeg låste meg inne på Fregleys bad 749 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 mens jeg ventet på at sukkerkicket skulle avta. 750 00:46:16,818 --> 00:46:18,361 Kjære Gregory, 751 00:46:18,445 --> 00:46:21,906 Jeg er lei for at jeg spiste godteriet ditt og jaget deg med en buse. 752 00:46:21,990 --> 00:46:25,535 Jeg puttet den på dette papiret slik at du kan ta igjen. 753 00:46:25,618 --> 00:46:27,579 Signert Fregley. 754 00:46:28,830 --> 00:46:30,165 Hva i… 755 00:46:31,833 --> 00:46:34,210 Om jeg kunne det, ville jeg ha glemt alt. 756 00:47:16,461 --> 00:47:18,505 Hei, Greg. Hei! 757 00:47:18,588 --> 00:47:20,215 Hei, Rowley. Hva skjer? 758 00:47:20,298 --> 00:47:22,217 Lurte på om jeg kan stoppe innom deg 759 00:47:22,300 --> 00:47:24,094 og hente Twisted Wizard-spillet mitt. 760 00:47:24,177 --> 00:47:25,762 Jeg og Chirag vil spille det. 761 00:47:27,055 --> 00:47:30,266 Jeg har hatt det en stund, så det er på en måte mitt nå. 762 00:47:30,350 --> 00:47:32,894 Du og din nye venn må nok finne på noe annet. 763 00:47:32,977 --> 00:47:36,189 Å ja? Jeg er ikke den eneste med en ny venn. 764 00:47:36,272 --> 00:47:37,399 Mener du Fregley? 765 00:47:37,482 --> 00:47:39,484 Jeg er preget for livet etter den kvelden. 766 00:47:39,567 --> 00:47:41,611 Det er din feil fordi du dumpet meg. 767 00:47:41,695 --> 00:47:44,155 Dumpet jeg deg? Er vel heller motsatt. 768 00:47:44,239 --> 00:47:47,450 Du har ikke vært den samme siden du fikk den dumme gipsen. 769 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 -Du er annerledes. -Slåss! 770 00:47:48,785 --> 00:47:50,495 -Å ja? -De skal slåss. 771 00:47:50,578 --> 00:47:52,706 Det var du som brakk armen min. 772 00:47:52,789 --> 00:47:54,624 Du kan ta ham. Slå ham ned! 773 00:47:55,375 --> 00:47:57,627 Folkens, kom hit. Sjekk slåsskampen. 774 00:47:59,004 --> 00:48:00,672 Hvorfor kjører du ikke på? 775 00:48:00,755 --> 00:48:01,881 Om du ikke er feig. 776 00:48:01,965 --> 00:48:04,509 Slåss! 777 00:48:04,592 --> 00:48:08,054 Slåss! 778 00:48:08,638 --> 00:48:10,807 Hvor lærte du å slåss? Ballettskolen? 779 00:48:10,890 --> 00:48:13,268 Gjør noe før jeg sovner. 780 00:48:13,351 --> 00:48:15,937 Hvem lærte deg å slåss? Bestemora di? 781 00:48:16,021 --> 00:48:18,857 Skal dere slåss eller bare danse med hverandre? 782 00:48:19,649 --> 00:48:21,568 Vet de hvordan det gjøres? 783 00:48:25,030 --> 00:48:27,407 -La oss stikke! -Kom igjen! 784 00:48:31,745 --> 00:48:34,581 Se hvem det er. 785 00:48:34,664 --> 00:48:36,958 De små vennene våre fra halloween. 786 00:48:38,084 --> 00:48:39,878 Vi sa jo at vil ville finne dere. 787 00:48:39,961 --> 00:48:42,922 Nå skal dere betale for å ha ødelagt dekket mitt. 788 00:48:44,591 --> 00:48:47,927 Men, hvordan skal de betale? 789 00:48:48,011 --> 00:48:50,347 Ja. Mener du med penger? 790 00:48:50,430 --> 00:48:52,390 Ikke alle har kontanter i disse dager. 791 00:48:52,474 --> 00:48:53,892 Nei, idioter. 792 00:48:53,975 --> 00:48:57,228 Betale, som i hevn. 793 00:48:58,563 --> 00:49:01,524 Ok. Nå forstår vi hverandre. 794 00:49:05,737 --> 00:49:08,615 Ok. Hva nå? 795 00:49:08,698 --> 00:49:09,991 Jeg tenker. 796 00:49:11,076 --> 00:49:12,952 Har du den brannslukkeren ennå? 797 00:49:13,453 --> 00:49:20,043 Nei. Mamma ba meg sette inn i huset igjen i tilfelle "brann". 798 00:49:24,964 --> 00:49:26,841 Hva ser han her på? 799 00:49:27,967 --> 00:49:29,177 Det ser ut som… 800 00:49:30,178 --> 00:49:31,638 Ost! 801 00:49:35,558 --> 00:49:37,435 Jeg kan ikke si hva som skjedde videre. 802 00:49:37,519 --> 00:49:40,313 For om Rowley skal stille som president når han er voksen, 803 00:49:40,397 --> 00:49:42,607 og folk finner ut hva tenåringene tvang ham til, 804 00:49:42,691 --> 00:49:44,234 har han ingen sjanse. 805 00:49:46,486 --> 00:49:47,821 Alt jeg vil si, 806 00:49:47,904 --> 00:49:53,618 er at tenåringene tvang Rowley til å prikk, prikk, prikk osten. 807 00:49:58,331 --> 00:50:00,625 Ok. Din tur. 808 00:50:00,709 --> 00:50:04,754 Nei. Jeg spiste nettopp lunsj. Jeg er ikke så veldig sulten. 809 00:50:04,838 --> 00:50:06,423 Du slipper ikke unna. 810 00:50:06,506 --> 00:50:09,050 Men jeg er laktoseintolerant. 811 00:50:10,802 --> 00:50:12,137 Det gir meg luft i magen. 812 00:50:33,116 --> 00:50:34,659 Kom dere vekk, pøbler! 813 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 Går det bra med dere? 814 00:50:46,921 --> 00:50:48,882 -Hva skjedde? -De er borte. 815 00:50:48,965 --> 00:50:51,259 -Hva skjer? -Hva skjer her borte? 816 00:50:51,343 --> 00:50:52,844 Osten! 817 00:50:52,927 --> 00:50:54,804 Se! Det er… 818 00:50:54,888 --> 00:50:56,723 Det er en bit som mangler! 819 00:50:56,806 --> 00:50:58,475 -Hva? -Hva? 820 00:51:01,811 --> 00:51:03,021 Motbydelig! 821 00:51:04,230 --> 00:51:07,484 Tro meg, jeg var fristet til å fortelle alle hva som skjedde, 822 00:51:07,567 --> 00:51:10,028 men så hørte jeg den irriterende indre stemmen. 823 00:51:10,612 --> 00:51:12,697 Gjør det rette, Greg. 824 00:51:12,781 --> 00:51:15,492 Det er alt du trenger for å klare deg i verden. 825 00:51:15,575 --> 00:51:17,077 Én god venn. 826 00:51:17,160 --> 00:51:18,661 Noen har ostesmitten. 827 00:51:18,745 --> 00:51:20,997 Rowley Jefferson spiste… 828 00:51:21,081 --> 00:51:22,207 Nei! 829 00:51:22,290 --> 00:51:26,211 Det var jeg! Tenåringene utfordret meg, og jeg gjorde det! 830 00:51:26,294 --> 00:51:28,046 Hva så? Ikke noe stor greie. 831 00:51:28,129 --> 00:51:32,342 Greg Heffley har ostesmitten! 832 00:51:32,967 --> 00:51:35,804 Han har ostesmitten. 833 00:51:37,389 --> 00:51:38,723 Ostesmitten! 834 00:51:41,434 --> 00:51:44,354 Ok, kanskje jeg bøyde litt på sannheten, 835 00:51:44,437 --> 00:51:47,982 men noen ganger må man det for å hjelpe en venn. 836 00:51:48,733 --> 00:51:49,734 Så… 837 00:51:50,276 --> 00:51:52,529 …blir du med hjem til meg… 838 00:51:52,612 --> 00:51:55,907 …og, jeg vet ikke, spiller litt Twisted Wizard? 839 00:51:55,990 --> 00:51:58,243 Ja. Det hadde vært bra. 840 00:52:05,083 --> 00:52:07,961 Jeg hadde banket deg skikkelig. 841 00:52:08,044 --> 00:52:11,297 Tuller du? Du begynte nesten å gråte. 842 00:52:11,381 --> 00:52:13,299 Jeg fikk noe i øyet. 843 00:52:13,967 --> 00:52:16,094 Jeg kunne banket deg med lukkede øyne. 844 00:52:16,177 --> 00:52:18,179 Jeg kunne banket deg med lillefingeren. 845 00:52:20,265 --> 00:52:22,976 Å ha ostesmitten har ikke vært så ille som jeg trodde. 846 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 Ostesmitten! 847 00:52:26,771 --> 00:52:29,065 Ungene på skolen gir meg masse rom. 848 00:52:30,150 --> 00:52:31,901 Ikke bare i korridorene. 849 00:52:32,902 --> 00:52:35,155 Jeg så godt som styrer stedet. 850 00:52:38,241 --> 00:52:39,534 Det beste er 851 00:52:39,617 --> 00:52:42,871 at å få sitteplass i lunsjen ikke lenger er et problem. 852 00:52:44,622 --> 00:52:45,623 Løp! 853 00:52:45,707 --> 00:52:48,710 Faktiske har jeg et helt bord for meg selv. 854 00:52:55,258 --> 00:52:58,386 Kanskje ikke helt for meg selv, men det er greit. 855 00:53:00,221 --> 00:53:02,349 Alt er bra mellom meg og Rowley. 856 00:53:02,432 --> 00:53:04,184 Faktisk er det bedre enn bra. 857 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 Men om Rowley prøver seg på noe, 858 00:53:10,440 --> 00:53:13,401 forteller jeg alle hvem som egentlig spiste du-vet-hva. 859 00:53:15,070 --> 00:53:16,071 DAGBOK 860 00:53:16,154 --> 00:53:18,239 Kom igjen. Nesten. 861 00:53:19,824 --> 00:53:21,201 Jeg tok deg. 862 00:53:21,284 --> 00:53:25,080 -Spis støvet mitt! Ut av veien! -Det var bare flaks. 863 00:53:25,163 --> 00:53:26,414 Hvordan er du så dårlig? 864 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 Best av tre! 865 00:55:59,359 --> 00:56:01,361 Tekst: Magne Hovden