1 00:00:34,576 --> 00:00:36,327 윔피 키드 2 00:00:36,411 --> 00:00:38,288 먼저 확실하게 해 둘 게 있다 3 00:00:38,371 --> 00:00:40,415 이건 기록이지 일기가 아니다 4 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 엄마한테도 분명히 말씀드렸다 5 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 "기록, 픽션" 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,922 절대 '일기'라고 쓰여진 공책을 사면 안 된다고 7 00:00:48,006 --> 00:00:49,758 물론 듣진 않으셨지만 8 00:00:49,841 --> 00:00:51,634 "일기" 9 00:00:51,718 --> 00:00:54,012 덕분에 가뜩이나 괴로운 중학교의 개학 첫 주가 10 00:00:54,095 --> 00:00:56,306 '일기장' 때문에 더 괴로워졌다 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,768 야, 얘 일기 쓴다 12 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 일기가 아닌데 13 00:01:09,027 --> 00:01:11,738 내가 여기 반성이나 생각을 쓸 거라 생각하셨다면 14 00:01:11,821 --> 00:01:13,490 그건 진짜 엄마의 착각이다 15 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 내가 '일기장'에 기록을 남기기로 한 건 16 00:01:17,827 --> 00:01:20,038 언젠간 내가 유명한 부자가 될 거기 때문이다 17 00:01:20,121 --> 00:01:23,083 내 어린시절이 궁금한 사람들이 있을 테니까 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,959 - 엄청 똑똑해 - 잘생겼다 19 00:01:25,043 --> 00:01:27,087 - 용감해라 - 냄새도 너무 좋아 20 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 "그레그 헤플리의 냄새" 21 00:01:29,506 --> 00:01:33,760 중학교에서 매일 멍청이들을 상대해야 하지만 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 그래도 혼자가 아닌 건 진짜 다행이다 23 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 내 절친 롤리가 같은 학년에 있으니까 24 00:01:42,686 --> 00:01:44,813 롤리는 유명한 부자가 될 것 같진 않지만 25 00:01:44,896 --> 00:01:46,815 함께 있으면 늘 웃을 수 있다 26 00:01:47,816 --> 00:01:49,943 손이 얼굴보다 크면 그건 네 뇌가 27 00:01:50,026 --> 00:01:51,945 쪼그라든다는 신호래 28 00:01:52,028 --> 00:01:53,029 정말이야? 29 00:01:54,989 --> 00:01:55,990 속았지! 30 00:01:56,074 --> 00:01:59,244 속은 걸 보면 정말 쪼그라든 거 아닐까? 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 모르지 32 00:02:01,454 --> 00:02:02,872 다른 손도 확인해 봐 33 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 롤리가 곁에 있는 건 행운이다 34 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 중학교엔 정말 온통 짜증나는 것뿐이다 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 일주일 전까지도 우리가 36 00:02:10,463 --> 00:02:12,716 중학생이 된단 기대에 부풀어 있었다니 믿을 수가 없다 37 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 조심해! 38 00:02:21,766 --> 00:02:25,228 진짜 멋졌어 거의 앞바퀴를 맞혔어 39 00:02:25,311 --> 00:02:28,732 더 천천히 달려 그래야 명중을 시키지 40 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 - 궁금한 게 있어 - 빨리, 롤리 41 00:02:32,318 --> 00:02:34,154 중학교에서는 42 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 과목마다 다른 교실에서 수업을 해? 43 00:02:36,573 --> 00:02:37,782 빨리 좀 가 44 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 그럼 책이랑 전부 다 계속 들고 다녀? 45 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 아니, 그건 아냐 46 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 사물함을 줘 47 00:02:43,955 --> 00:02:47,250 안 써도 되는 책은 거기 넣으면 돼 48 00:02:47,334 --> 00:02:48,877 간식 시간은? 49 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 간식 시간은 있는 거지? 50 00:02:52,255 --> 00:02:54,549 백만 번은 얘기했겠다 51 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 그건 초등학교에만 있다고 했잖아 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,471 난 간식 시간이 좋은데 53 00:02:59,971 --> 00:03:02,599 안 가고 계속 앉아 있을 거야? 54 00:03:02,682 --> 00:03:05,560 이제 그만 바꿔 내가 세 번이나 갔잖아 55 00:03:07,187 --> 00:03:10,815 네가 훨씬 잘 타잖아 난 너만큼 못 타 56 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 뭐야, 형! 형 때문에 빗나갔잖아! 57 00:03:29,793 --> 00:03:31,252 난 괜찮아 58 00:03:39,052 --> 00:03:40,845 내가 롤리와 친구로 지내는 이유 중엔 59 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 동네에 내 또래 아이가 별로 없는 것도 있다 60 00:03:44,349 --> 00:03:46,685 롤리를 빼고 나면 남는 애는 61 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 프레글리! 62 00:03:48,311 --> 00:03:50,563 안녕, 그레그 헤플리? 63 00:03:51,523 --> 00:03:54,943 안녕, 프레글리? 공 가지러 왔어 64 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 우리집에 들어가서 놀래? 65 00:03:58,071 --> 00:04:00,615 내 방 보여 줄게 66 00:04:00,699 --> 00:04:04,327 나중에 구경할게 아주 나중에 67 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 보고 싶지 않아? 68 00:04:08,415 --> 00:04:09,874 내 비밀 주근깨 69 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 이거 재미있다 한 번 더 할까? 70 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 배고프지? 71 00:04:37,485 --> 00:04:40,030 오늘도 모두 잘 지냈어? 72 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 여보, 음식 갖고 뭐 해? 애들 보는데 73 00:04:42,907 --> 00:04:45,452 이래야 더 맛있어 74 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 여보! 75 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 그래도 먹긴 해야지 76 00:04:50,707 --> 00:04:53,293 그레그, 개학 날 입을 옷에 뭘 묻혔어? 77 00:04:53,376 --> 00:04:54,961 엄마, 아기도 아닌데 78 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 뭘 했는데 옷이 이 모양이야? 79 00:04:57,422 --> 00:04:59,591 롤리랑 길에서 풋볼 했어요 80 00:05:00,342 --> 00:05:06,139 진짜 운동을 했다고? 게임기를 누른 게 아니라? 81 00:05:06,222 --> 00:05:07,265 우와! 82 00:05:07,849 --> 00:05:09,017 맞아요 83 00:05:09,100 --> 00:05:12,103 달력에 기록해, 여보 그레그가 운동을 했대 84 00:05:12,187 --> 00:05:15,231 너 롤리랑 또 그 놀이한 건 아니지? 85 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 엄마가 분명히 하지 말랬다 86 00:05:17,442 --> 00:05:19,652 그러다 정말 누가 다칠 수도 있어 87 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 네? 88 00:05:20,820 --> 00:05:22,364 아, 그 놀이요? 89 00:05:22,447 --> 00:05:23,782 아뇨, 절대요 90 00:05:23,865 --> 00:05:25,658 하면 안 된다고 하셨잖아요 91 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 맞아, 롤리 부모님도 엄마랑 같은 생각이야 92 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 됐어, 이제 말끔해 93 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 매니는 세 살이야 94 00:05:36,628 --> 00:05:39,130 롤리가 월요일 얘긴 안 해? 95 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 중학교 첫 날이 엄청 기다려질 텐데 96 00:05:41,716 --> 00:05:42,926 모르겠어요 97 00:05:43,009 --> 00:05:45,470 좀 긴장한 것 같던데요? 98 00:05:45,553 --> 00:05:49,557 그래도 너 같은 친구가 있어서 얼마나 다행이니 99 00:05:49,641 --> 00:05:52,727 이 세상을 살아갈 때 꼭 필요한 게 있다면 100 00:05:52,811 --> 00:05:54,562 그건 진정한 친구야 101 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 네 102 00:05:56,398 --> 00:05:59,734 형이 있는 것도 정말 다행이고 103 00:05:59,818 --> 00:06:03,113 궁금한 건 형이 다 가르쳐 줄 테니까 104 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 그렇지, 로드릭? 105 00:06:06,408 --> 00:06:07,409 로드릭! 106 00:06:08,201 --> 00:06:11,413 식사시간엔 이어폰 빼라고 했잖아 107 00:06:11,496 --> 00:06:15,125 중학교에 대해서 동생한테 얘기해 주렴 108 00:06:15,208 --> 00:06:17,419 그레그가 중학교에 가요? 109 00:06:17,502 --> 00:06:18,837 그래, 로드릭 110 00:06:18,920 --> 00:06:23,341 첫 날은 어떤지 형이 얘기해 주면 좋잖아 111 00:06:24,592 --> 00:06:27,679 좋아, 잘 들어 이건 꼭 기억하고 가 112 00:06:28,471 --> 00:06:29,806 "똥 싼 기저기" 113 00:06:29,889 --> 00:06:32,892 먼저, 첫 날엔 자리를 잘 골라야 해 114 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 그 자리가 일 년 동안 네 자리가 될 수도 있거든 115 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 "남학생" 116 00:06:38,314 --> 00:06:40,275 그리고 2층 화장실은 절대 쓰지 마 117 00:06:40,358 --> 00:06:42,444 아무리 급해도 118 00:06:42,527 --> 00:06:44,446 왜냐하면 문이 없거든 119 00:06:45,572 --> 00:06:49,117 그리고 마지막으로 120 00:06:49,200 --> 00:06:52,287 '치즈 터치'의 저주를 조심해 121 00:06:52,370 --> 00:06:55,457 저주에 당하는 순간 네 인생은 끝이야 122 00:06:58,209 --> 00:07:01,171 고맙다, 로드릭 아주 좋은 정보네 123 00:07:01,254 --> 00:07:04,257 형이 알려준 거 꼭 기억해 두렴 124 00:07:04,341 --> 00:07:06,551 특히 그 말도 안 되는 치즈 얘기 125 00:07:06,634 --> 00:07:09,346 '치즈 터치'가 뭔데? 126 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 모든 건 내가 중1 때부터 시작됐어 127 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 누가 거기 놨는지는 128 00:07:14,976 --> 00:07:16,561 - 아무도 몰라 - 하지 마! 129 00:07:16,644 --> 00:07:17,937 - 그런데 어느 날... - 가까이 가지 마! 130 00:07:18,021 --> 00:07:20,523 스위스 치즈 한 장이 운동장에 나타났지 131 00:07:21,608 --> 00:07:24,235 누구도 가까이 가지 않았어 132 00:07:24,319 --> 00:07:28,531 그러다 어느 날, 대런 월쉬가 호기심이 발동한 거야 133 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 하지 마! 134 00:07:29,866 --> 00:07:32,786 그때부터 '치즈 터치'가 시작됐지 135 00:07:33,787 --> 00:07:38,166 저주받은 냄새를 없앨 방법은 남에게 넘겨주는 것뿐이야 136 00:07:40,502 --> 00:07:44,172 그러던 어느 날 에이브 홀이 캘리포니아로 이사 가면서 137 00:07:44,923 --> 00:07:46,424 '치즈 터치'를 가지고 갔어 138 00:07:46,925 --> 00:07:48,635 하지만 치즈는 남았어 139 00:07:48,718 --> 00:07:51,471 지금도 운동장 구석에서 140 00:07:51,554 --> 00:07:54,516 다음 희생자를 기다리고 있지 141 00:07:54,599 --> 00:07:56,393 너무 끔찍하다 142 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 형이 놀리려고 하는 소리야 143 00:07:58,937 --> 00:08:00,939 중학교가 얼마나 신나는데 144 00:08:01,022 --> 00:08:05,402 그리고 롤리한텐 절대 얘기하지 마 145 00:08:06,027 --> 00:08:08,363 겁먹고 기절할지도 몰라 146 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 롤리가 누군데요? 147 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 그레그 절친 148 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 매일 우리집에 오는 애 있잖니 149 00:08:14,577 --> 00:08:15,829 아, 걔요 150 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 난 또 네가 봐주는 꼬마인 줄 알았지 151 00:08:18,123 --> 00:08:19,874 나랑 같은 나이야 152 00:08:19,958 --> 00:08:21,793 너랑 같은 나이? 153 00:08:23,712 --> 00:08:27,674 말도 안 돼 딱 유치원생이라면 믿겠다 154 00:08:29,300 --> 00:08:31,052 중학교에서 살아남긴 틀렸네 155 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 로드릭 156 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 마지막으로 하나만 더 가르쳐 줄게 157 00:08:36,141 --> 00:08:38,768 중학교에선 각자 알아서 살아 남는 거야 158 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 그런 앨 달고 다니면 너만 고달프게 될 거라고 159 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 로드릭! 160 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 그만해 161 00:08:48,528 --> 00:08:50,739 이 형님 말씀 명심해 162 00:08:50,822 --> 00:08:53,616 같이 죽기 싫으면 당장 잘라 버려 163 00:09:13,845 --> 00:09:15,388 "포옹" 164 00:09:17,057 --> 00:09:18,141 "멋진 고양이" 165 00:09:18,224 --> 00:09:19,267 "조시" 166 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 패배! 167 00:09:28,526 --> 00:09:31,654 내가 세 판이나 이겼어 168 00:09:32,405 --> 00:09:33,406 또 할래? 169 00:09:33,490 --> 00:09:35,283 아니, 그만하자 170 00:09:35,367 --> 00:09:36,576 왜 그래? 171 00:09:36,659 --> 00:09:39,371 또 질까 봐 무서워? 172 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 아니, 별로 재미없어 173 00:09:50,882 --> 00:09:52,175 롤리, 그만해! 174 00:09:53,551 --> 00:09:54,636 내 말은... 175 00:09:55,261 --> 00:09:57,514 이제 나이에 맞게 행동하면 안 돼? 176 00:09:58,181 --> 00:10:00,350 너도 매일 이렇게 놀리잖아 177 00:10:01,017 --> 00:10:02,811 그게 아니라 178 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 이 방을 좀 봐 179 00:10:04,145 --> 00:10:08,775 유치한 인형에 이불에 조시는 또 뭐야? 180 00:10:08,858 --> 00:10:10,610 유럽에서 왔어 181 00:10:10,694 --> 00:10:14,364 내가 먼저 발견해서 배가 아파? 182 00:10:14,447 --> 00:10:17,701 멍청한 팝스타를 네가 먼저 발견해서? 183 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 팬이 다 여섯 살짜리 여자애들일걸? 184 00:10:19,869 --> 00:10:21,079 조시가 그랬어 185 00:10:21,162 --> 00:10:23,832 '꿈을 좇아라 부모님을 공경해라' 186 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 이제 자랄 때도 되지 않았어? 187 00:10:26,835 --> 00:10:28,211 월요일부턴 중학생이야 188 00:10:28,294 --> 00:10:29,671 아직 아니잖아 189 00:10:29,754 --> 00:10:32,465 '친구에게는 친절하게' 190 00:10:32,549 --> 00:10:33,967 하지 말라니까! 191 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 중학교는 장난이 아냐 192 00:10:35,719 --> 00:10:40,140 괴롭히는 애들, 문 없는 화장실 자리도 옮길 수 없고 193 00:10:40,223 --> 00:10:42,183 - 그리고... - 그리고 뭐? 194 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 치즈까지! 195 00:10:44,519 --> 00:10:45,937 치즈가 왜? 196 00:10:50,817 --> 00:10:54,863 롤리한텐 절대 얘기하지 마 겁먹고 기절할지도 몰라 197 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 아냐, 롤리 198 00:10:57,365 --> 00:10:58,825 내 얘긴 다 잊어버려 199 00:10:59,367 --> 00:11:02,871 중학교는 괜찮을 거야 아니, 멋질 거야 200 00:11:03,705 --> 00:11:07,709 맞아, 혼자가 아니니까 안 그래? 영원한 우정 201 00:11:08,710 --> 00:11:10,503 맞아, 영원한 우정 202 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 "웨스트모어 중학교 축! 새학기" 203 00:11:20,930 --> 00:11:23,141 - 안녕, 여름방학 어땠어? - 진짜 재미있었어 204 00:11:24,142 --> 00:11:25,852 캠프는 완전 짜증나 205 00:11:26,436 --> 00:11:28,688 네 가방 너무 예쁘다 206 00:11:28,772 --> 00:11:30,648 엄마가 입혀 준 옷이야? 207 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 저 바지 좀 봐 208 00:11:32,359 --> 00:11:35,862 피터 머드랑 알리시아 탱고가 교정기 박치기를 했대 209 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 - 방학 동안에 - 저리 좀 비켜! 210 00:11:38,990 --> 00:11:42,786 - 가자, 지각하겠다 - 치즈가 뭔데? 211 00:11:42,869 --> 00:11:45,038 우리 형이 지어낸 말도 안 되는 얘기 있어 212 00:11:45,872 --> 00:11:48,083 내 스타일 좀 따라하지 마 213 00:11:50,418 --> 00:11:52,629 그거 엄마 청바지니? 214 00:11:53,463 --> 00:11:54,547 머리 멋지다 215 00:11:54,631 --> 00:11:57,258 있잖아 난 아무래도 안 되겠어 216 00:11:57,342 --> 00:11:59,219 홈스쿨링 한다고 할래 217 00:11:59,302 --> 00:12:00,512 잠깐, 롤리! 218 00:12:00,595 --> 00:12:02,180 할 수 있어 219 00:12:02,263 --> 00:12:05,058 우린 할 수 있어 사물함부터 찾자, 괜찮을 거야 220 00:12:05,141 --> 00:12:06,393 "사물함 배정표 1523번 사물함" 221 00:12:06,476 --> 00:12:07,727 머리 조심해! 222 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 나 화장실 급해! 223 00:12:25,787 --> 00:12:29,082 그건 너무 비위생적인데 224 00:12:29,165 --> 00:12:30,792 난 그냥 홈스쿨링 할래 225 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 침착해 226 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 눈만 안 마주치면 네가 있는지도 모를 거야 227 00:12:34,629 --> 00:12:37,590 내 남친한테서 당장 눈 떼랬지, 켈시 228 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 하지 마, 먹을 거야 229 00:12:45,056 --> 00:12:46,474 살려줘 230 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 큰일 날 뻔했다 231 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 유치원은 저쪽인데 232 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 괜찮은데? 233 00:13:00,280 --> 00:13:02,574 봐, 우리 사물함이 바로 옆이야 234 00:13:03,241 --> 00:13:04,242 살았다 235 00:13:05,493 --> 00:13:07,412 우리 시간표가 붙어 있어 236 00:13:07,495 --> 00:13:08,830 그래? 네 거 보여줘 237 00:13:09,414 --> 00:13:11,791 시간표가 다 달라 238 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 점심시간은 같아 그때 만나면 돼 239 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 - 안녕? - 이따 봐 240 00:13:17,756 --> 00:13:18,965 이제 뭘 하면 되지? 241 00:13:19,674 --> 00:13:20,759 1교시는 조회야 242 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 난 저기야 243 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 넌 2층인가 봐 244 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 2층도 있어? 245 00:13:28,391 --> 00:13:30,560 - 좀 비킬래? - 길 막지 마 246 00:13:30,643 --> 00:13:32,604 - 옆으로 비켜 - 그러다 다친다 247 00:13:32,687 --> 00:13:36,649 그레그, 나 어떡해! 248 00:13:37,317 --> 00:13:38,860 롤리 걱정할 시간이 없었다 249 00:13:38,943 --> 00:13:41,321 내 문제도 산더미 같았으니까 250 00:13:58,713 --> 00:14:01,800 형이 준 정보 덕분에 재앙은 피할 수 있었다 251 00:14:06,554 --> 00:14:08,765 - 안녕? - 어, 안녕? 252 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 그러니까 253 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 하지만 형이 같은 중학교를 졸업했다는 게 254 00:14:27,409 --> 00:14:29,577 별로 좋은 일은 아니다 255 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 그레그 헤플리? 256 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 로드릭 헤플리 동생 맞지? 257 00:14:34,708 --> 00:14:37,460 여기 맨 앞자리에 와서 앉으렴 258 00:14:44,884 --> 00:14:46,761 완전 얼빠진 녀석이야 259 00:14:46,845 --> 00:14:49,639 초등학교와는 모든 게 다르다 260 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 저 자린 최악인데 261 00:14:57,063 --> 00:14:59,691 가장 다른 건 인기의 조건이다 262 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 초등학교에선 간단했다 263 00:15:01,818 --> 00:15:04,279 가장 빠르면 가장 인기가 있었다 264 00:15:04,362 --> 00:15:07,282 5학년 땐 로니 맥코이가 가장 빨랐다 265 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 하지만 이젠 규칙이 달라졌다 266 00:15:10,160 --> 00:15:12,662 인기 있는 애가 되려면 멋진 헤어스타일과 267 00:15:12,746 --> 00:15:14,914 엄청난 SNS 팔로워 수가 필요하다 268 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 중학교에선 269 00:15:16,833 --> 00:15:19,586 조지 데브니 같은 애가 먹이사슬 꼭대기에 있고 270 00:15:19,669 --> 00:15:23,298 로니 맥코이는 영문을 몰라 머리만 긁고 있어야 한다 271 00:15:23,381 --> 00:15:26,634 중요한 건 내 자리가 어디냐인데 272 00:15:26,718 --> 00:15:30,680 난 사다리 꼭대기는 아니지만 그렇다고 바닥도 아니다 273 00:15:31,473 --> 00:15:33,516 이 딱지 냄새 맡아 볼래? 274 00:15:34,351 --> 00:15:36,436 하지만 바닥으로 가는 확실한 방법이 있다 275 00:15:36,519 --> 00:15:37,520 막아! 276 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 - 뛰어! - 다시 리바운드 해 277 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 누구도 그걸 원하진 않는다 278 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 왜 구경만 하고 있어? 279 00:15:49,783 --> 00:15:51,117 공 가지고 와야지! 280 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 너무 더러워 281 00:15:56,915 --> 00:16:00,669 - 점심은 뭐야? - 이거 새로 샀어 282 00:16:01,461 --> 00:16:02,837 자리가 없는데? 283 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 어, 저기 284 00:16:04,964 --> 00:16:08,927 넌 내 상대가 안 돼 그냥 교실 가서 먹어 285 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 8학년만 앉을 수 있어 286 00:16:11,096 --> 00:16:12,639 여자애들이랑 앉을까? 287 00:16:12,722 --> 00:16:14,516 앉긴 틀렸나 봐 288 00:16:14,599 --> 00:16:15,600 저기 자리 있다 289 00:16:17,143 --> 00:16:18,395 - 저리 가 - 왜? 290 00:16:18,478 --> 00:16:19,729 여긴 밴드부 자리야 291 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 오늘은 안 돼 292 00:16:21,564 --> 00:16:22,816 저기 비었다 293 00:16:22,899 --> 00:16:24,984 진짜? 한가할 때 다시 가 봐 294 00:16:32,450 --> 00:16:33,451 두 자리 있다! 295 00:16:36,705 --> 00:16:38,164 하나 더 있어 296 00:16:38,248 --> 00:16:41,042 2층 화장실은 절대로 가지 마 297 00:16:41,126 --> 00:16:43,670 너무 끔찍했어 298 00:16:43,753 --> 00:16:46,506 미리 알려줬어야 하는 건데 299 00:16:49,384 --> 00:16:52,429 진짜 너무해 식탁에도 못 앉잖아 300 00:16:52,512 --> 00:16:55,348 인기 있는 애들만 앉을 수 있다며? 301 00:16:55,432 --> 00:16:58,476 찰리 데이비스가 다음 주에 교정기 끼우러 간대 302 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 그럼 분명히 자리가 빌 거야 303 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 한 자리 뿐이잖아 두 개가 있어야지 304 00:17:05,525 --> 00:17:09,654 벌써 끝이야? 주스도 다 못 마셨는데 305 00:17:09,738 --> 00:17:11,906 5교시 시작이야 306 00:17:11,990 --> 00:17:14,325 수업 끝나고 여기 뒷문에서 만나 307 00:17:14,409 --> 00:17:16,703 다시 혼자 저길 나가야 한다고? 308 00:17:16,786 --> 00:17:19,122 눈에 안 띄게 움직이면 아무 문제 없어 309 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 좋은 생각만 해 310 00:17:22,959 --> 00:17:26,755 좋은 생각만 해 좋은 생각만 311 00:17:27,547 --> 00:17:28,882 그레그! 312 00:17:28,965 --> 00:17:32,260 학교 끝나고 우리 집에서 놀래? 313 00:17:32,344 --> 00:17:35,513 놀래, 놀래, 놀래, 놀래, 놀래... 314 00:17:43,688 --> 00:17:45,106 논대 315 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 논대 316 00:17:46,691 --> 00:17:48,943 - 논대 - 논대 317 00:18:01,748 --> 00:18:03,541 나도 같이 놀자 318 00:18:04,084 --> 00:18:07,295 야, 우리집에서 놀래? 319 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 아냐, 됐어 320 00:18:09,339 --> 00:18:10,507 롤리! 321 00:18:10,590 --> 00:18:14,135 여기 있었어? 뒷문에서 만나자며? 322 00:18:14,219 --> 00:18:15,845 '뭉친다'야, 롤리 323 00:18:15,929 --> 00:18:18,765 중학교에선 '놀자'가 아니라 '뭉치자'라고 한다고 324 00:18:18,848 --> 00:18:20,642 백만 번은 말했잖아 325 00:18:20,725 --> 00:18:23,561 맞아, 미안해 326 00:18:23,645 --> 00:18:25,855 제발 내 말 좀 새겨들어 327 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 아니면 둘 다 죽음이야 328 00:18:28,108 --> 00:18:32,779 그럼 우리 뭉쳐서 비디오 게임 할까? 329 00:18:32,862 --> 00:18:33,863 바로 그거야 330 00:18:36,700 --> 00:18:38,993 다행히 롤리는 내 말을 새겨들었고 331 00:18:39,077 --> 00:18:41,246 몇 주는 둘 다 무사히 살아 남았다 332 00:18:42,372 --> 00:18:45,834 하지만 할로윈이 다가오면서 롤리가 또 실수를 시작했다 333 00:18:46,918 --> 00:18:49,921 내일은 할로윈 분장하고 학교에 가도 되겠지? 334 00:18:50,005 --> 00:18:53,800 아니, 안 돼 그것도 가르쳐 줬잖아 335 00:18:53,883 --> 00:18:56,302 할로윈 퍼레이드는 초등학교에서나 한다고? 336 00:18:56,386 --> 00:19:00,056 맞아, 초등학교! 우린 이제 중학생이야 337 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 알아 계속 가르쳐 줬잖아 338 00:19:02,684 --> 00:19:05,145 올해 내가 분장을 하고 나가는 건 339 00:19:05,228 --> 00:19:06,271 진짜 사탕 때문이야 340 00:19:06,354 --> 00:19:09,232 그리고 우리가 한다는 걸 아무도 알아선 안 돼 341 00:19:09,315 --> 00:19:12,444 - 알았어 - 학교도 힘든데 342 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 애들의 표적이 될 필요는 없잖아 343 00:19:15,697 --> 00:19:16,740 알았어 344 00:19:16,823 --> 00:19:19,325 그러니까 최대한 눈에 안 띄는 걸로 입어 345 00:19:19,409 --> 00:19:21,953 - 투명인간이 돼야 해 - 알았어 346 00:19:33,173 --> 00:19:35,425 첫 손님이 왔네 347 00:19:35,508 --> 00:19:37,594 - 누가 문 좀 열어 - 제가 나가요 348 00:19:46,186 --> 00:19:47,979 맙소사 349 00:19:51,316 --> 00:19:55,487 롤리, 뭐 하는 거야? 눈에 띄면 안 된댔잖아 350 00:19:55,570 --> 00:19:58,531 - 엄마가 안전하게 입으래서 - 됐어, 나중에 얘기해 351 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 - 형아 - 그레그? 352 00:19:59,699 --> 00:20:00,909 얼른 나가자 353 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 매니만 두고 가려는 건 아니지? 354 00:20:03,161 --> 00:20:06,331 - 롤리, 정말 귀엽다 - 엄마 355 00:20:07,290 --> 00:20:08,917 엄마, 매니는 안 데려가면 안 돼요? 356 00:20:09,000 --> 00:20:13,129 형은 파티에 갔고 엄마는 사탕을 줘야 하고 357 00:20:13,213 --> 00:20:17,634 아빠는 할로윈마다 하는 그것 때문에 지금 바빠 358 00:20:18,259 --> 00:20:20,887 좋아, 이 정도면 진지는 완벽해 359 00:20:20,970 --> 00:20:24,140 올해는 절대 화장지 공격에 당하지 않을 거야 360 00:20:24,683 --> 00:20:27,185 너무 길어서 치우기도 힘들다고 361 00:20:27,268 --> 00:20:29,604 이제야 마음이 든든하네 362 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 매니는 너무 느려요 363 00:20:31,648 --> 00:20:33,900 올해엔 더 멀리까지 돌 거란 말이에요 364 00:20:33,983 --> 00:20:36,569 이 골목에도 집이 많은데 뭐하러? 365 00:20:36,653 --> 00:20:37,821 잠깐만 366 00:20:37,904 --> 00:20:41,324 설마 지름길로 간다고 스네이크 로드로 가는 건 아니지? 367 00:20:41,408 --> 00:20:42,951 네? 아뇨 368 00:20:45,078 --> 00:20:46,746 그런 짓은 안 해요 369 00:20:46,830 --> 00:20:51,084 다행이네, 그 길로 갔다간 정말 큰일 날 수도 있어 370 00:20:51,167 --> 00:20:53,962 그렇지, 매니? 그래 371 00:20:55,630 --> 00:20:58,091 꼭 보도로 다니고 8시까진 집에 와야 해 372 00:20:58,174 --> 00:20:59,259 내일 학교에 가야지 373 00:20:59,342 --> 00:21:01,219 8시면 아침 8시요? 374 00:21:01,302 --> 00:21:03,638 아침 8시면 알겠어요 375 00:21:05,140 --> 00:21:08,143 좋아, 8시 반 대신 늦으면 안 돼 376 00:21:08,226 --> 00:21:11,104 롤리, 야광봉은 아주 좋은 생각인데? 377 00:21:11,187 --> 00:21:13,940 우리도 하나 있을 거야 378 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 얼른 가자 379 00:21:15,358 --> 00:21:17,444 가자, 매니 사탕 먹고 싶어? 380 00:21:19,654 --> 00:21:21,865 - 고맙습니다 - 너희 반 아냐? 381 00:21:22,365 --> 00:21:25,076 - 너무 유치해 - 얼른 시작하자 382 00:21:25,160 --> 00:21:26,828 유치원의 왕자인가 봐 383 00:21:28,163 --> 00:21:29,581 너무 이상해 384 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 사탕 주세요 385 00:21:33,626 --> 00:21:35,003 사탕 주세요 386 00:21:35,837 --> 00:21:38,715 - 사탕! - 자, 다섯 개다 387 00:21:40,175 --> 00:21:41,176 신난다! 388 00:21:41,801 --> 00:21:43,011 고맙습니다 389 00:21:43,094 --> 00:21:44,846 너흰 이제 너무 크지 않았어? 390 00:21:51,353 --> 00:21:52,562 너무해 391 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 안녕 392 00:22:04,449 --> 00:22:06,076 말도 안 돼 393 00:22:10,372 --> 00:22:13,416 빨리 좀 와 너무 느리잖아 394 00:22:13,500 --> 00:22:14,709 너희 때문에 피곤해 죽겠어 395 00:22:26,596 --> 00:22:27,806 안녕? 396 00:22:28,348 --> 00:22:30,934 꼬마 해적도 왔네? 397 00:22:35,146 --> 00:22:37,232 이건 특별히 주는 거야 398 00:22:37,315 --> 00:22:38,733 - 크다! - 진짜요? 399 00:22:38,817 --> 00:22:41,903 엄청 큰 초콜릿이네? 일주일은 먹겠다 400 00:22:41,986 --> 00:22:43,029 형아! 401 00:22:49,744 --> 00:22:51,913 지금 무슨 일이 일어나고 있는지 알아? 402 00:22:51,996 --> 00:22:53,707 매니가 황금 열쇠야! 403 00:23:02,215 --> 00:23:03,967 여기 있다 404 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 신난다! 405 00:23:05,301 --> 00:23:07,178 만세! 406 00:23:07,846 --> 00:23:08,847 "달달 초콜릿 바" 407 00:23:08,930 --> 00:23:10,348 형아, 사탕! 408 00:23:14,352 --> 00:23:16,563 매니를 데려오는 걸 왜 생각 못 했지? 409 00:23:16,646 --> 00:23:18,857 - 얜 금광이야 - 맞아 410 00:23:18,940 --> 00:23:21,526 집에 들러서 내 방에 사탕 쏟은 다음에 411 00:23:21,609 --> 00:23:23,445 나와서 한 바퀴 더 돌자 알았지? 412 00:23:23,528 --> 00:23:27,490 근데 매니가 피곤해 보여 413 00:23:27,574 --> 00:23:29,367 괜찮아 괜찮지, 매니? 414 00:23:32,412 --> 00:23:33,621 봐, 끄덕이잖아 415 00:23:33,705 --> 00:23:36,541 사실은 나도 피곤해 416 00:23:37,125 --> 00:23:40,170 더 힘을 내 1년치 사탕을 모을 수 있어 417 00:23:40,253 --> 00:23:42,255 이런 기회를 버릴 거야? 418 00:23:42,339 --> 00:23:44,132 그렇게 많은 사탕은 필요 없잖아 419 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 어떻게 사탕이 너무 많을 수가 있어? 420 00:23:47,177 --> 00:23:50,430 중학교에서 사탕은 돈이야 식당 자리도 살 수 있어 421 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 그럼 한 두 집만 더 가는 건 괜찮지? 422 00:23:55,560 --> 00:23:56,728 밤이 늦어서 423 00:23:56,811 --> 00:23:58,646 모두 남은 사탕을 처리하려고 할 거야 424 00:23:58,730 --> 00:24:00,940 - 싹 쓸어 버리자 - 그래도 너무 힘들어 425 00:24:01,024 --> 00:24:03,902 그럼 이건 어때? 월리 가로 가는 거야 426 00:24:03,985 --> 00:24:06,821 월리 가? 거긴 너무 멀어 427 00:24:06,905 --> 00:24:09,324 - 지름길로 가면 돼 - 스네이크 로드? 428 00:24:09,866 --> 00:24:12,827 - 너희 엄마 말씀 잊었어? - 절대 모르실 거야 429 00:24:12,911 --> 00:24:16,414 20분만 더 돌고 우리집에 가서 사탕 먹자 430 00:24:18,166 --> 00:24:19,751 우린 이제 꼬마가 아냐 431 00:24:30,178 --> 00:24:31,721 역시 넌 내 친구야 432 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 괜히 온 것 같아 433 00:24:59,290 --> 00:25:02,085 무서워도 참아 사탕만 생각해 434 00:25:02,168 --> 00:25:04,004 난 사탕을 그렇게 좋아하지도 않아 435 00:25:04,087 --> 00:25:07,090 그런 말 하지 마 농담이라도 다시는! 436 00:25:07,173 --> 00:25:10,802 염소 인간이 나타나면 어쩌지? 437 00:25:10,885 --> 00:25:13,763 그걸 믿어? 다 지어낸 얘기야 438 00:25:13,847 --> 00:25:17,517 - 형이 우리 겁주려고 - 그럼 치즈 얘기는? 439 00:25:17,600 --> 00:25:19,352 그건 진짜였잖아 440 00:25:19,436 --> 00:25:22,063 그건 그렇지만 반은 사람, 반은 염소? 441 00:25:22,147 --> 00:25:24,274 그건 생물학적으로 불가능해 442 00:25:32,949 --> 00:25:33,950 하지만... 443 00:25:34,034 --> 00:25:36,411 염소 인간이 진짜 있으면 444 00:25:36,494 --> 00:25:39,622 머리가 염소 다리가 사람일까? 445 00:25:40,248 --> 00:25:41,791 아니면 그 반대일까? 446 00:25:42,459 --> 00:25:44,502 아니면 반씩 나눠져 있나? 447 00:25:44,586 --> 00:25:47,297 왼쪽은 염소 오른쪽은 사람 448 00:25:48,131 --> 00:25:50,967 그 얘기 좀 그만해 무슨 소리가 들려 449 00:25:58,391 --> 00:25:59,476 무서운 형들이야! 450 00:26:02,896 --> 00:26:04,230 들킬 뻔했어! 451 00:26:04,773 --> 00:26:07,776 맞아, 얼른 가자 452 00:26:13,865 --> 00:26:15,241 공짜 사탕 좋지 453 00:26:25,710 --> 00:26:29,547 꼬마들이 잠도 안 자고 여기서 뭐 하냐? 454 00:26:29,631 --> 00:26:32,801 그러게, 벌써 코 잘 시간 아냐? 455 00:26:33,843 --> 00:26:36,805 내일 유치원 가야지 456 00:26:39,307 --> 00:26:42,185 우린 중학생이고 취침시간은 9시야 457 00:26:42,268 --> 00:26:44,604 엄마가 오늘은 더 놀아도 된댔어 458 00:26:44,688 --> 00:26:47,565 빨리 집에 가야 해 안녕, 형들 459 00:26:48,650 --> 00:26:51,528 저 주머니 좀 봐 그거 다 사탕이냐? 460 00:26:52,070 --> 00:26:55,740 거의 다, 엄마가 올해엔 미니 칫솔을 나눠 주셨거든 461 00:26:55,824 --> 00:26:57,409 그래서 칫솔도 있어 462 00:26:57,492 --> 00:27:00,954 얼른 가자 이제 진짜 가야 해 463 00:27:01,037 --> 00:27:05,083 사탕이 다 젖을 텐데 불쌍해서 어쩌냐? 464 00:27:17,804 --> 00:27:19,139 뭐야? 465 00:27:23,727 --> 00:27:25,895 그레그, 도망쳐! 466 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 얼른 따라가! 467 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 매니, 꽉 잡아! 468 00:27:55,216 --> 00:27:56,217 받아! 469 00:28:08,313 --> 00:28:09,647 어디 가? 470 00:28:11,941 --> 00:28:13,026 같이 가 471 00:28:34,214 --> 00:28:35,256 쌤통이다! 472 00:28:36,633 --> 00:28:38,802 잡히면 가만 안 둬! 473 00:28:42,514 --> 00:28:44,766 어느 학교인지 다 알아! 474 00:28:59,739 --> 00:29:00,740 여긴... 475 00:29:01,658 --> 00:29:03,785 우리 마당이야 돌아왔어, 롤리 476 00:29:03,868 --> 00:29:05,453 이제 살았어! 477 00:29:06,579 --> 00:29:07,622 내가 뭐랬어? 478 00:29:07,706 --> 00:29:10,000 내 옆에만 있으면 아무 문제 없다니까 479 00:29:10,083 --> 00:29:12,544 이제 들어가서 사탕 먹자 480 00:29:16,798 --> 00:29:19,634 미안, 난 또 껄렁한 녀석들인 줄 알고 481 00:29:19,718 --> 00:29:20,844 괜찮니? 482 00:29:21,428 --> 00:29:22,554 괜찮아 보이네 483 00:29:23,763 --> 00:29:25,432 얼마나 걱정을 했는데 484 00:29:25,515 --> 00:29:26,766 - 엄마 - 어디 갔다 왔어? 485 00:29:28,018 --> 00:29:29,519 스네이크 로드 486 00:29:30,645 --> 00:29:31,813 걸렸다 487 00:29:31,896 --> 00:29:36,151 일주일 동안 게임 금지는 최고로 가혹한 벌이다 488 00:29:36,234 --> 00:29:39,904 방과 후에 할 일이 없다는 건 진짜 괴로운 일이니까 489 00:29:50,248 --> 00:29:53,084 학생회 임원이 될까 생각 중이야 490 00:29:53,168 --> 00:29:56,671 아니면 댄스 동아리나 연극부에 들어갈까? 491 00:29:56,755 --> 00:29:59,132 - 올해엔 '오즈의 마법사'래 - 어 492 00:29:59,215 --> 00:30:00,925 쉬라그 굽타는 토토를 하고 싶대 493 00:30:01,009 --> 00:30:04,596 노튼 선생님이 도로시 역은 패티 패럴한테 준다고 했나 봐 494 00:30:04,679 --> 00:30:09,184 난 허수아비랑 겁쟁이 사자 누구를 할까 고민 중이야 495 00:30:09,267 --> 00:30:11,478 재미있겠다 이제 좀 달려 줄래? 496 00:30:11,561 --> 00:30:13,605 넌 아무것도 안 할 거야? 497 00:30:13,688 --> 00:30:17,692 엄마가 그러시는데 중학교에선 소속감이 중요하대 498 00:30:17,776 --> 00:30:18,985 소속감? 499 00:30:19,069 --> 00:30:22,113 식당 자리에도 못 앉는데 무슨 소속감? 500 00:30:22,197 --> 00:30:23,406 연극부에 들어가면 501 00:30:23,490 --> 00:30:26,576 연극반 친구들이 옆에 앉으라고 할 수도 있어 502 00:30:26,659 --> 00:30:29,704 그런 건 하루아침에 되는 일이 아냐 503 00:30:29,788 --> 00:30:31,373 난 당장 그 문제를 해결하고 싶다고! 504 00:30:40,590 --> 00:30:42,050 이번엔 명중이다! 505 00:30:47,972 --> 00:30:49,057 롤리! 506 00:30:50,642 --> 00:30:53,978 괜찮아? 미안해 날아갈 줄은 몰랐어 507 00:30:55,855 --> 00:30:57,399 팔이 너무 아파 508 00:30:57,482 --> 00:30:59,984 나도 그래 팔 근육도 놀랐나 봐 509 00:31:00,527 --> 00:31:02,821 아까 던지는 거 봤어? 완전... 510 00:31:05,532 --> 00:31:07,158 진짜 다친 거야? 511 00:31:09,160 --> 00:31:10,870 집에 가야겠어 512 00:31:11,413 --> 00:31:14,374 알았어, 하지만 부모님한텐 말하면 안 돼 513 00:31:14,457 --> 00:31:17,335 또 이 놀이를 했다고 하면 엄마가 폭발하실걸? 514 00:31:17,419 --> 00:31:20,046 - 지금도 벌 받는 중인데 - 그럼 뭐라고 말씀드려? 515 00:31:20,130 --> 00:31:23,174 숨바꼭질하다가 커브에서 넘어졌다고 해 516 00:31:23,258 --> 00:31:25,802 '자전거 풋볼'이란 말은 절대 하면 안 돼 517 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 알겠지? 518 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 알겠어 519 00:31:38,189 --> 00:31:41,109 - 병원에서 뭐 했어? - 엑스레이 찍었어 520 00:31:41,192 --> 00:31:43,236 뼈가 부러졌대 521 00:31:43,319 --> 00:31:44,404 부러져? 522 00:31:44,487 --> 00:31:47,032 난 그냥 멍이 좀 든 줄 알았는데 523 00:31:47,115 --> 00:31:49,909 아냐, 팔에 깁스도 했어 524 00:31:49,993 --> 00:31:52,120 깁스? 그건 심각한 건데! 525 00:31:52,203 --> 00:31:53,580 맞아 526 00:31:53,663 --> 00:31:55,874 다친 건 진짜 끔찍한 일이지만 527 00:31:56,916 --> 00:31:58,626 - 이게 무슨 뜻인지 알아? - 응 528 00:31:58,710 --> 00:32:02,339 한 달 동안 샤워할 때 비닐봉지가 필요하다는 뜻 529 00:32:02,422 --> 00:32:05,342 아니, 학교에서 말이야 530 00:32:06,259 --> 00:32:10,096 체육시간에 레슬링 안 해도 된단 뜻? 531 00:32:10,180 --> 00:32:13,183 깁스는 중학교에서 최고의 축복 같은 거야 532 00:32:13,266 --> 00:32:15,060 - 진짜? - 다 몰려들걸? 533 00:32:15,143 --> 00:32:18,229 - 이름 쓰게 해 달라고! - 진짜 그럴까? 534 00:32:18,313 --> 00:32:21,191 응, 식당에서 같이 앉자고 사정을 할 수도 있어 535 00:32:21,274 --> 00:32:22,275 맞다! 536 00:32:22,359 --> 00:32:24,819 진짜 친구가 누군지 절대 잊지 마 537 00:32:24,903 --> 00:32:27,030 널 인기 스타로 만들어 준 게 누군지 538 00:32:27,113 --> 00:32:28,823 - 알았어 - 부모님은 뭐라셔? 539 00:32:28,907 --> 00:32:29,991 혹시 의심하셔? 540 00:32:30,075 --> 00:32:33,328 네 말대로 거위 놀이하다가 돌에 걸려 넘어졌다고 했어 541 00:32:33,411 --> 00:32:34,746 내 말대로? 542 00:32:34,829 --> 00:32:37,957 술래잡기 하다 넘어졌다고 하랬잖아 543 00:32:38,041 --> 00:32:41,586 두 명이 거위 놀이를 하는 게 말이 되냐고! 544 00:32:41,670 --> 00:32:45,382 - 맞다, 미안 - 말을 다시 맞추자 545 00:32:45,465 --> 00:32:47,342 그래야 자전거 풋볼 한 걸 들키지 않지 546 00:32:47,425 --> 00:32:49,594 방금 자전거 풋볼이랬니? 547 00:32:55,600 --> 00:32:57,936 널 정말 어떻게 해야 할지 모르겠다 548 00:32:58,019 --> 00:33:00,689 엄마 말 안 듣고 스네이크 로드에 가질 않나 549 00:33:00,772 --> 00:33:02,774 그 위험한 놀이를 또 하질 않나 550 00:33:02,857 --> 00:33:06,194 그러다 누구 하나 다친다고 했잖아 551 00:33:06,277 --> 00:33:07,737 죄송해요, 엄마 552 00:33:07,821 --> 00:33:09,197 그리고 거짓말까지? 553 00:33:10,990 --> 00:33:12,992 엄마를 속이는 것도 나쁘지만 554 00:33:13,076 --> 00:33:17,539 친구한테 거짓말을 시키는 건 정말... 555 00:33:20,333 --> 00:33:21,543 정말 잘못했어요 556 00:33:22,585 --> 00:33:24,921 비디오 게임 한 달 동안 압수하셔도 돼요 557 00:33:25,005 --> 00:33:26,631 그래도 기분이 안 풀리시면 1년도 좋아요 558 00:33:26,715 --> 00:33:29,884 벌을 준다고 엄마 기분이 좋아지진 않아 559 00:33:29,968 --> 00:33:31,761 널 좋은 아이로 키우고 싶은 거야 560 00:33:31,845 --> 00:33:33,513 저도 좋은 아이가 되고 싶어요 561 00:33:34,639 --> 00:33:36,224 그럼 이렇게 하자 562 00:33:36,307 --> 00:33:40,061 이번 일을 바로잡을 방법을 스스로 생각해 봐 563 00:33:41,104 --> 00:33:42,522 롤리에게 사과할 방법을 564 00:33:43,273 --> 00:33:45,608 롤리는 네게 정말 좋은 친구야 565 00:33:46,484 --> 00:33:47,485 네, 엄마 566 00:33:48,361 --> 00:33:50,488 엄마가 방법을 알려줄 순 없어 567 00:33:51,322 --> 00:33:52,699 스스로 찾아 봐 568 00:33:56,244 --> 00:33:59,914 - 하지만... - 네 안의 목소리를 들어 보렴 569 00:34:01,041 --> 00:34:02,375 여기에서 말할 거야 570 00:34:03,126 --> 00:34:04,377 옳은 일을 하라고 571 00:34:10,175 --> 00:34:12,844 난 엄마 말씀이 무슨 뜻인지 잘 안다 572 00:34:12,927 --> 00:34:15,930 롤리 부모님께 사실대로 말씀드리란 뜻이다 573 00:34:16,973 --> 00:34:20,643 하지만 롤리 아빠는 날 좋아한 적이 없기 때문에 574 00:34:20,727 --> 00:34:23,063 내가 롤리를 다치게 했다고 말씀드리면 575 00:34:23,146 --> 00:34:25,607 날 더 싫어하실 게 너무 분명했다 576 00:34:25,690 --> 00:34:27,317 그건 내게 전혀 도움이 안 되는 일이다 577 00:34:28,026 --> 00:34:29,903 그리고 롤리가 내가 시킨 거짓말 때문에 578 00:34:29,986 --> 00:34:31,780 곤란해지는 건 더 별로다 579 00:34:31,863 --> 00:34:36,618 그래서 난 진실을 덮는 게 옳다고 생각했다 580 00:34:40,872 --> 00:34:43,750 진실이 누구에게도 도움이 될 것 같지 않았다 581 00:34:55,261 --> 00:34:56,971 어머, 저기 쟤 좀 봐! 582 00:34:57,055 --> 00:34:59,265 - 멋지다 - 와, 진짜 멋지다! 583 00:35:00,183 --> 00:35:01,184 이름 써도 돼? 584 00:35:01,267 --> 00:35:03,520 내가 옳았던 일을 또 하나 얘기하자면 585 00:35:05,438 --> 00:35:08,775 깁스의 효과는 기대보다 훨씬 더 훌륭했다 586 00:35:14,656 --> 00:35:17,909 내 예상대로 식당 자리는 전혀 문제가 아니었다 587 00:35:24,958 --> 00:35:26,835 최소한 롤리에겐 그랬다 588 00:35:26,918 --> 00:35:29,379 비행기 날아간다 589 00:35:32,966 --> 00:35:35,677 - 맛있다 - 이번엔 기차가 간다 590 00:35:35,760 --> 00:35:39,556 칙칙폭폭! 591 00:35:41,891 --> 00:35:43,643 안 먹여줘도 되거든! 592 00:35:45,311 --> 00:35:47,022 롤리는 왼손잡이야 593 00:35:47,105 --> 00:35:48,356 넌 누구야? 594 00:35:48,440 --> 00:35:51,234 그레그 헤플리야 롤리랑 가장 친한 친구 595 00:35:51,317 --> 00:35:52,819 내가 롤리 팔을 부러뜨렸어 596 00:35:53,903 --> 00:35:55,030 이 악당! 597 00:35:55,113 --> 00:35:56,364 - 저리 가 - 조심해! 598 00:36:00,410 --> 00:36:02,328 롤리 혼자 관심을 독차지하게 할 순 없었다 599 00:36:02,412 --> 00:36:04,581 그래서 나도 부상을 이용하기로 했다 600 00:36:13,465 --> 00:36:15,508 뭐 별 건 아냐 601 00:36:15,592 --> 00:36:19,054 가시를 안 빼고 놔뒀더니 균에 감염이 됐대 602 00:36:23,224 --> 00:36:24,434 안녕? 603 00:36:24,517 --> 00:36:26,770 나도 감염 구경해도 돼? 604 00:36:29,105 --> 00:36:31,858 하지만 롤리의 부상을 이길 순 없었다 605 00:36:34,152 --> 00:36:36,196 그건 나만의 길을 찾아야 한단 뜻이었고 606 00:36:36,279 --> 00:36:37,489 드디어 길이 나타났다 607 00:36:37,572 --> 00:36:39,449 "학교신문 만화가 모집" 608 00:36:51,961 --> 00:36:54,255 안녕, 그레그 학교에 없더라? 609 00:36:55,423 --> 00:36:57,842 미안, 얼른 집에 와서 만화를 그려야 해서 610 00:36:57,926 --> 00:37:00,136 만화는 왜? 611 00:37:00,220 --> 00:37:01,388 학교신문 612 00:37:01,471 --> 00:37:04,099 만화 그리던 애가 관둬서 자리가 났대 613 00:37:07,769 --> 00:37:08,895 도와줄까? 614 00:37:08,978 --> 00:37:11,106 미안한데 자리가 하나 뿐이야 615 00:37:16,444 --> 00:37:18,071 '헉, 대박 사건'? 616 00:37:19,489 --> 00:37:21,074 웃기다 617 00:37:22,409 --> 00:37:24,744 '이런, 물 웅덩이를 밟았군' 618 00:37:25,245 --> 00:37:28,248 '다행히 독극물 웅덩이는 아냐!' 619 00:37:30,041 --> 00:37:33,086 '이런, 독극물 웅덩이었군' 620 00:37:33,169 --> 00:37:35,005 '헉, 대박 사건!' 621 00:37:35,088 --> 00:37:38,717 헉, 대박 사건! 이런 만화 또 없어? 622 00:37:38,800 --> 00:37:40,427 더 재미있는 걸 그리고 있어 623 00:37:40,510 --> 00:37:43,179 이거 볼래? '멍청바보 크레이튼'이야 624 00:37:43,263 --> 00:37:47,642 '선생님, 새 엉덩이를 갖고 싶어요 엉덩이가 갈라져 있거든요' 625 00:37:47,726 --> 00:37:50,437 '누구나 엉덩이가 갈라져 있어 이 멍청아!' 626 00:37:50,520 --> 00:37:51,521 '이런' 627 00:37:52,480 --> 00:37:54,399 그건 언제 해? 헉, 대박 사건! 628 00:37:54,482 --> 00:37:55,692 안 해 629 00:37:55,775 --> 00:37:59,738 그걸 해야 더 재미있지 헉, 대박 사건! 630 00:38:02,782 --> 00:38:06,036 그렇게 잘 알면 너도 네 만화를 그리든가 631 00:38:06,119 --> 00:38:08,371 하지만 뭐든 항상 함께 했잖아 632 00:38:09,080 --> 00:38:11,416 이번엔 아냐, 미안 633 00:38:12,542 --> 00:38:14,753 공동창작은 어때? 634 00:38:14,836 --> 00:38:16,838 네가 스토리를 써 내가 그림을 그릴게 635 00:38:17,589 --> 00:38:20,175 미안한데, 롤리 넌 코도 잘 못 그리잖아 636 00:38:20,258 --> 00:38:24,304 그러니까 내 일에 참견 말고 넌 조시한테나 신경 써 637 00:38:24,387 --> 00:38:28,308 알았어, 나도 집에 가서 내 만화나 그려야겠다 638 00:38:29,142 --> 00:38:30,185 그럼 고맙고 639 00:38:38,651 --> 00:38:39,736 안녕 640 00:38:47,160 --> 00:38:50,497 만화를 제출하고 열심히 결과를 기다렸다 641 00:38:51,289 --> 00:38:53,583 그리고 일주일이 지났을 때 642 00:38:54,709 --> 00:38:56,628 험프리스 선생님이 발표를 하셨다 643 00:38:56,711 --> 00:38:59,422 모두 여기 주목! 신중한 검토 끝에 644 00:38:59,506 --> 00:39:02,634 학교 신문 만화가를 드디어 결정했다 645 00:39:02,717 --> 00:39:04,469 새 만화가는... 646 00:39:05,178 --> 00:39:08,014 - 그레그 헤플리! - 만세! 647 00:39:10,725 --> 00:39:13,478 그건 내 평생 일어난 일 중에 가장 중대한 사건이었다 648 00:39:14,729 --> 00:39:17,148 - 쟤가 그 멍청이야? - 그 만화가? 649 00:39:18,400 --> 00:39:19,818 쟤가 이 만화 그린 애라며? 650 00:39:22,779 --> 00:39:26,700 중학교 문을 들어선 후 처음 난 투명인간이 아니었다 651 00:39:26,783 --> 00:39:28,410 선생님들 똥강아지! 652 00:39:28,493 --> 00:39:31,579 - 만화는 재미있어야지 - '똑똑이 크레이튼' 653 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 - 이게 재미있다고 생각해? - 이게 뭐지? 654 00:39:33,331 --> 00:39:38,336 '선생님, x 더하기 43이 89면 x는 뭐죠?' 655 00:39:38,420 --> 00:39:40,046 '46이란다' 656 00:39:40,130 --> 00:39:43,299 '얘들아, 수학에 대해 궁금한 게 있으면' 657 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 '험프리스 선생님께 여쭤봐 우리 도서관의' 658 00:39:45,760 --> 00:39:49,139 '더 넓어진 수학 도서 칸을 알려 주실 거야' 659 00:39:49,222 --> 00:39:53,309 '학부모회에서 새 책을 엄청 많이 사 주셔서' 660 00:39:53,393 --> 00:39:55,729 '옛날 책들은 다 유물이 됐어' 661 00:39:55,812 --> 00:39:57,230 내 만화를 바꿨어 662 00:39:57,313 --> 00:39:59,899 - 선생님들 똥강아지! - 눈만 버렸어 663 00:39:59,983 --> 00:40:01,735 - 잉크 낭비야 - 쟤 뭐니! 664 00:40:04,904 --> 00:40:06,865 우! 665 00:40:06,948 --> 00:40:07,949 선생님들 똥강아지! 666 00:40:08,033 --> 00:40:11,953 사서 선생님이 학교 신문을 맡으면 이런 일이 생긴다 667 00:40:12,037 --> 00:40:14,080 독서 장려밖엔 관심이 없으니까 668 00:40:16,041 --> 00:40:17,542 내가 그만둔 후에 669 00:40:17,625 --> 00:40:21,171 다른 아이가 만화가가 됐는데 난 내 귀를 의심할 뻔했다 670 00:40:21,254 --> 00:40:22,672 헉, 대박 사건! 671 00:40:26,426 --> 00:40:27,969 헉, 대박 사건! 672 00:40:32,307 --> 00:40:36,186 - 헉, 대박 사건! - 헉, 대박 사건! 673 00:40:37,145 --> 00:40:39,356 헉, 대박 사건! 674 00:40:41,858 --> 00:40:43,568 헉, 대박 사건! 675 00:40:47,155 --> 00:40:50,200 '예쁜 아가씨 나랑 데이트 할래요?' 676 00:40:50,283 --> 00:40:53,411 '난 아가씨가 아니라 머리 긴 개예요' 677 00:40:53,495 --> 00:40:55,330 '데이트는 거절하겠어요' 678 00:40:55,413 --> 00:40:57,207 '헉, 대박 사건!' 679 00:40:57,290 --> 00:41:01,878 그림도 못 그리는 애가 학교 신문 만화가라고? 680 00:41:01,961 --> 00:41:05,298 이건 불공평해 왜 이건 검열을 안 한 거지? 681 00:41:13,598 --> 00:41:15,183 내 만화를 훔쳤어 682 00:41:15,266 --> 00:41:17,310 그 말은 네가 안 쓰겠다고 했잖아 683 00:41:17,394 --> 00:41:20,146 딱 한 번이라도 너만의 걸 생각할 순 없어? 684 00:41:20,230 --> 00:41:22,732 지금 내 재능을 질투하는 거야? 685 00:41:22,816 --> 00:41:24,359 헉, 대박 사건! 686 00:41:24,442 --> 00:41:25,777 헉, 대박 사건! 687 00:41:25,860 --> 00:41:29,114 - 헉, 대박 사건! - 헉, 대박 사건! 688 00:41:31,866 --> 00:41:35,745 좋아, 이제 너랑은 끝이야 네 뒤치다꺼리도 지겨워 689 00:41:35,829 --> 00:41:37,747 그 반대 아냐? 690 00:41:37,831 --> 00:41:40,917 만화, 식당 자리, 깁스 691 00:41:41,001 --> 00:41:43,378 나 없이 하나라도 가질 수 있을 것 같아? 692 00:41:43,461 --> 00:41:45,547 전부 다 네가 팔을 부러뜨린 덕분이지 693 00:41:45,630 --> 00:41:46,840 맞아, 인사는 됐어 694 00:41:54,180 --> 00:41:57,100 롤리한테 까불기만 해 695 00:41:58,560 --> 00:42:00,520 헉, 대박 사건! 696 00:42:02,063 --> 00:42:03,857 나도 안다 697 00:42:03,940 --> 00:42:06,526 점심시간 일은 내 실수였다 698 00:42:06,609 --> 00:42:08,028 하지만 늘 그랬듯이 699 00:42:08,111 --> 00:42:10,447 금세 예전으로 돌아갈 거라고 믿었다 700 00:42:10,530 --> 00:42:12,574 너도 공룡 물총 좋아해? 701 00:42:12,657 --> 00:42:13,658 아니 702 00:42:14,200 --> 00:42:15,618 사랑해 703 00:42:20,123 --> 00:42:22,167 그런데 이번엔 상황이 더 복잡해졌다 704 00:42:28,882 --> 00:42:31,968 롤리가 치라그란 애와 매일 붙어 다닌다 705 00:42:32,052 --> 00:42:34,721 이유는 하나다 내 질투심을 자극하는 것 706 00:42:36,639 --> 00:42:38,933 그렇다면 나도 가만히 있을 순 없다 707 00:42:43,188 --> 00:42:45,190 - 내 방 구경할래? - 그래 708 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 그럼, 들어가자 709 00:43:24,187 --> 00:43:28,817 지금 여기 서 있는 게 그레그 헤플리 맞아? 710 00:43:30,860 --> 00:43:32,987 아마 그럴걸 711 00:43:33,947 --> 00:43:36,825 생각해 보니까 너랑 난 이웃인데 712 00:43:36,908 --> 00:43:37,909 맞아 713 00:43:37,992 --> 00:43:40,745 서로에 대해 너무 모르는 것 같아서 714 00:43:40,829 --> 00:43:42,330 오늘 여기서 자도 돼? 715 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 오늘? 716 00:43:43,998 --> 00:43:46,918 응, 지금 너랑 나, 친구끼리 717 00:43:47,752 --> 00:43:48,753 얼른 들어와 718 00:43:58,722 --> 00:43:59,723 잠깐! 719 00:44:09,441 --> 00:44:12,152 그냥 조금씩 알아가는 게 좋겠다 720 00:44:12,235 --> 00:44:15,947 빨리 카드 게임만 하고 자는 건 어때? 721 00:44:20,660 --> 00:44:23,163 안녕, 그레그? 722 00:44:29,878 --> 00:44:32,881 프레글리? 집에 친구가 왔니? 723 00:44:32,964 --> 00:44:35,675 그럼 친구한테 양말 하나 떠 줄까? 724 00:44:35,759 --> 00:44:38,303 여기서 나가면 분명히 치료가 필요할 거야 725 00:44:38,887 --> 00:44:40,138 신난다! 726 00:44:41,681 --> 00:44:43,725 그레그 헤플리가 내 방에 있어 727 00:44:46,311 --> 00:44:48,396 근데 금세 갈 거야 728 00:44:48,480 --> 00:44:50,023 사실은 꼭 해야 할... 729 00:44:50,106 --> 00:44:51,608 우리 역할 놀이 할까? 730 00:44:52,150 --> 00:44:55,862 넌 교회 오르간 반주자 난 치위생사라고 가정하는 거야 731 00:44:58,114 --> 00:45:00,950 재미있을 것 같긴 한데 지금 별로... 732 00:45:01,034 --> 00:45:03,411 그럼 간지럼 싸움은? 733 00:45:04,788 --> 00:45:06,081 간지럼, 간지럼 734 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 간지럼 공격이다 735 00:45:08,291 --> 00:45:10,293 잡았다, 간지럼! 736 00:45:12,087 --> 00:45:14,047 야, 뭐 하는 거야? 737 00:45:14,130 --> 00:45:15,465 저리 좀 떨어져 738 00:45:15,548 --> 00:45:17,092 저쪽으로 가란 말이야 739 00:45:17,175 --> 00:45:20,178 그럼 뭐가 하고 싶은데? 740 00:45:22,722 --> 00:45:24,432 모르겠어 그냥 난 우리가... 741 00:45:29,104 --> 00:45:32,565 프레글리! 안 젖은 건 그게 다란 말이야! 742 00:45:32,649 --> 00:45:34,859 엄마가 초콜릿을 못 먹게 하시거든 743 00:45:34,943 --> 00:45:39,447 설탕과다는 과잉행동과 불안증세를 일으킨대 744 00:45:42,659 --> 00:45:45,161 프레글리, 괜찮아? 프레글리! 745 00:45:46,246 --> 00:45:48,331 그날 밤의 일은 거의 기억에 없다 746 00:45:48,915 --> 00:45:51,376 안녕, 그레그? 747 00:45:51,960 --> 00:45:54,796 기억하지 못하는 게 얼마나 다행인지 모른다 748 00:45:58,883 --> 00:45:59,926 열어 봐! 749 00:46:01,386 --> 00:46:02,595 내가 기억하는 건 750 00:46:03,096 --> 00:46:05,306 화장실 문을 잠그고 설탕효과가 사라지길 751 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 기다렸다는 것 하나 뿐이다 752 00:46:16,818 --> 00:46:18,361 그레고리에게 753 00:46:18,445 --> 00:46:21,906 네 초콜릿 먹은 거랑 코딱지 묻히려던 거 미안해 754 00:46:21,990 --> 00:46:25,535 그래서 여기 묻혀 두니까 나한테 묻혀도 돼 755 00:46:25,618 --> 00:46:27,579 프레글리가 씀 756 00:46:28,830 --> 00:46:30,165 이게 뭐야? 757 00:46:31,833 --> 00:46:34,210 하지만 할 수 있다면 전부 다 잊고 싶다 758 00:47:16,461 --> 00:47:18,505 야, 그레그! 안녕? 759 00:47:18,588 --> 00:47:20,215 안녕, 롤리, 왜? 760 00:47:20,298 --> 00:47:22,217 이따가 너희 집에 잠깐 가도 돼? 761 00:47:22,300 --> 00:47:24,094 '트위스티드 위저드' 게임 가져오려고 762 00:47:24,177 --> 00:47:25,762 치라그랑 할 거거든 763 00:47:27,055 --> 00:47:30,266 내가 갖고 있었으니까 이제 내 거야 764 00:47:30,350 --> 00:47:32,894 멋진 새 친구랑은 다른 거 하고 놀아 765 00:47:32,977 --> 00:47:36,189 나만 새 친구가 생긴 것도 아니던데? 766 00:47:36,272 --> 00:47:37,399 프레글리 말이야? 767 00:47:37,482 --> 00:47:39,484 그날 밤은 악몽이었어 768 00:47:39,567 --> 00:47:41,611 날 거기 밀어넣은 게 바로 너야 769 00:47:41,695 --> 00:47:44,155 내가 널? 그게 아니라 반대겠지 770 00:47:44,239 --> 00:47:47,450 그 멍청한 깁스 때문에 변한 게 누군데? 771 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 - 바로 너잖아! - 싸워라! 772 00:47:48,785 --> 00:47:50,495 - 오, 그래? - 둘이 싸운다 773 00:47:50,578 --> 00:47:52,706 내 팔을 부러뜨린 게 누군지 잊었어? 774 00:47:52,789 --> 00:47:54,624 한 방 먹여 쓰러뜨려! 775 00:47:55,375 --> 00:47:57,627 얼른 와 여기 싸운다 776 00:47:59,004 --> 00:48:00,672 왜 가만히 서 있어? 777 00:48:00,755 --> 00:48:01,881 겁이 나서 그래? 778 00:48:01,965 --> 00:48:04,509 싸워, 싸워! 779 00:48:04,592 --> 00:48:08,054 싸워, 싸워! 780 00:48:08,638 --> 00:48:10,807 그런 싸움은 발레학교에서 배웠냐? 781 00:48:10,890 --> 00:48:13,268 안 싸울 거야? 졸려서 못 보겠네 782 00:48:13,351 --> 00:48:15,937 그건 누가 가르쳐 줬어? 할머니? 783 00:48:16,021 --> 00:48:18,857 싸우는 거야 춤을 추는 거야? 784 00:48:19,649 --> 00:48:21,568 싸우는 법은 알아? 785 00:48:25,030 --> 00:48:27,407 - 얘들아, 달아나! - 뛰어! 786 00:48:31,745 --> 00:48:34,581 이게 누구야? 787 00:48:34,664 --> 00:48:36,958 할로윈 친구들이잖아 788 00:48:38,084 --> 00:48:39,878 꼭 찾아낸다고 했지? 789 00:48:39,961 --> 00:48:42,922 내 타이어 값부터 갚아주셔야겠어 790 00:48:44,591 --> 00:48:47,927 잠깐만, 얘들이 그걸 어떻게 갚아? 791 00:48:48,011 --> 00:48:50,347 맞아, 돈도 없을걸? 792 00:48:50,430 --> 00:48:52,390 요즘엔 아무도 돈 같은 거 안 갖고 다녀 793 00:48:52,474 --> 00:48:53,892 그 말이 아니잖아 794 00:48:53,975 --> 00:48:57,228 복수를 하겠다는 뜻이야 795 00:48:58,563 --> 00:49:01,524 그거면 당연히 말이 되지 796 00:49:05,737 --> 00:49:08,615 자, 이제 어쩔까? 797 00:49:08,698 --> 00:49:09,991 생각 중이야 798 00:49:11,076 --> 00:49:12,952 소화기 아직 있어? 799 00:49:13,453 --> 00:49:20,043 아니, 엄마가 불 끌 때 쓴다고 다시 넣어두라고 하셔서 800 00:49:24,964 --> 00:49:26,841 뭘 그렇게 뚫어지게 봐? 801 00:49:27,967 --> 00:49:29,177 생긴 걸로 봐선... 802 00:49:30,178 --> 00:49:31,638 치즈네! 803 00:49:35,558 --> 00:49:37,435 그 다음 일은 말할 수 없다 804 00:49:37,519 --> 00:49:40,313 나중에 롤리가 커서 대통령에 출마했을 때 805 00:49:40,397 --> 00:49:42,607 그 날 무슨 일을 당했는지 밝혀지면 806 00:49:42,691 --> 00:49:44,234 낙선이 뻔하기 때문이다 807 00:49:46,486 --> 00:49:47,821 내가 할 수 있는 말은 이것 뿐이다 808 00:49:47,904 --> 00:49:53,618 그 형들이 롤리에게 치즈를 했다는 것 809 00:49:58,331 --> 00:50:00,625 다음은 너야 810 00:50:00,709 --> 00:50:04,754 방금 점심을 먹어서 배가 별로 안 고파 811 00:50:04,838 --> 00:50:06,423 어딜 빠져나가려고 812 00:50:06,506 --> 00:50:09,050 유당을 잘 분해 못해 813 00:50:10,802 --> 00:50:12,137 가스가 엄청 찰 거야 814 00:50:33,116 --> 00:50:34,659 당장 나가지 못해! 815 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 너희 괜찮니? 816 00:50:46,921 --> 00:50:48,882 - 무슨 일이야? - 다 갔어 817 00:50:48,965 --> 00:50:51,259 - 뭐야? - 무슨 일인데? 818 00:50:51,343 --> 00:50:52,844 치즈다! 819 00:50:52,927 --> 00:50:54,804 봐, 치즈가... 820 00:50:54,888 --> 00:50:56,723 치즈 귀퉁이가 사라졌어! 821 00:50:56,806 --> 00:50:58,475 - 뭐? - 진짜? 822 00:51:01,811 --> 00:51:03,021 더러워! 823 00:51:04,230 --> 00:51:07,484 무슨 일이 있었는지 당장 떠들고 싶었지만 824 00:51:07,567 --> 00:51:10,028 그때 내 안에서 화난 목소리가 들렸다 825 00:51:10,612 --> 00:51:12,697 '옳은 일을 해, 그레그' 826 00:51:12,781 --> 00:51:15,492 '이 세상을 살아갈 때 꼭 필요한 게 있다면' 827 00:51:15,575 --> 00:51:17,077 '그건 진정한 친구란다' 828 00:51:17,160 --> 00:51:18,661 누가 '치즈 터치'에 걸렸대 829 00:51:18,745 --> 00:51:20,997 롤리 제퍼슨이 치즈를 먹... 830 00:51:21,081 --> 00:51:22,207 아냐! 831 00:51:22,290 --> 00:51:26,211 나야, 불량배들이 시켜서 내가 먹었어 832 00:51:26,294 --> 00:51:28,046 그래서 그게 어쨌는데? 833 00:51:28,129 --> 00:51:32,342 그레그 헤플리가 '치즈 터치'를 했어! 834 00:51:32,967 --> 00:51:35,804 쟤가 '치즈 터치'를 했대 835 00:51:37,389 --> 00:51:38,723 치즈 터치다! 836 00:51:41,434 --> 00:51:44,354 이번에도 살짝 진실을 감추긴 했지만 837 00:51:44,437 --> 00:51:47,982 친구를 돕기 위해선 어쩔 수가 없었다 838 00:51:48,733 --> 00:51:49,734 그럼... 839 00:51:50,276 --> 00:51:52,529 우리집에 갈래? 840 00:51:52,612 --> 00:51:55,907 '트위스티드 위저드' 같이 해도 되고 841 00:51:55,990 --> 00:51:58,243 좋아, 재미있겠다 842 00:52:05,083 --> 00:52:07,961 아까 붙었으면 내가 이기는 건데 843 00:52:08,044 --> 00:52:11,297 말도 안 돼 울려고 한 게 누군데? 844 00:52:11,381 --> 00:52:13,299 눈에 뭐가 들어가서 그런 거야 845 00:52:13,967 --> 00:52:16,094 넌 내가 눈 감고도 이길 수 있어 846 00:52:16,177 --> 00:52:18,179 난 새끼손가락으로도 이길 수 있거든 847 00:52:20,265 --> 00:52:22,976 '치즈 터치'가 생각처럼 나쁘진 않았다 848 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 치즈 터치다! 849 00:52:26,771 --> 00:52:29,065 이젠 어딜 가나 넓은 공간을 차지할 수 있다 850 00:52:30,150 --> 00:52:31,901 복도에서만 그런 건 아니다 851 00:52:32,902 --> 00:52:35,155 전부 내 세상이 된 기분? 852 00:52:38,241 --> 00:52:39,534 제일 멋진 건 853 00:52:39,617 --> 00:52:42,871 식당에서 자릴 잡는 게 엄청 쉬워졌다는 거다 854 00:52:44,622 --> 00:52:45,623 도망쳐! 855 00:52:45,707 --> 00:52:48,710 식탁 하나가 다 내 차지가 됐다 856 00:52:55,258 --> 00:52:58,386 하지만 혼자가 아니어서 외롭진 않다 857 00:53:00,221 --> 00:53:02,349 롤리와는 더 친해졌고 858 00:53:02,432 --> 00:53:04,184 우리 우정은 더 깊어졌다 859 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 하지만 롤리가 선을 넘을 땐 860 00:53:10,440 --> 00:53:13,401 누가 그걸 먹었는지 모두에게 말할 생각이다 861 00:53:15,070 --> 00:53:16,071 "일기" 862 00:53:16,154 --> 00:53:18,239 빨리 와 거의 다 왔어 863 00:53:19,824 --> 00:53:21,201 내가 더 빠르지? 864 00:53:21,284 --> 00:53:25,080 - 이젠 내가 더 빨라 - 이번엔 운이 좋아서 그래 865 00:53:25,163 --> 00:53:26,414 그럼 이건 어때? 866 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 3판 2승이지? 867 00:56:04,155 --> 00:56:06,157 자막: 안인경