1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 Klapki na oczach. To nasza linia. 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,551 Celem nie była Lara. 3 00:00:09,634 --> 00:00:13,764 Inny zazdrosny mąż, Anton Shavar, chciał zabić jej chłopaka. 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,347 Jest niebezpieczny, a nikt go nie sprawdził. 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,893 Powinieneś na to spojrzeć. Carol Dubois. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,307 Ta od ubezpieczeń? 7 00:00:20,395 --> 00:00:23,265 Jest w niej coś podejrzanego, nawet jeśli ma alibi. 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,896 To był twój klient? 9 00:00:25,984 --> 00:00:29,534 Jesús Menendez. Dostał 15 lat za morderstwo. 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,452 Pytałaś, jak wpadłem w nałóg. 11 00:00:31,531 --> 00:00:34,621 Gdy go skazano, po prostu się odciąłem. 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,081 Tabletki mi pomogły. 13 00:00:36,161 --> 00:00:39,541 Soto jest oskarżany o przemyt ludzi i pracę niewolniczą. 14 00:00:39,622 --> 00:00:44,092 Chcę od niego uciec i zacząć nowe życie z córką. 15 00:00:44,169 --> 00:00:45,879 Zaginione pieniądze Jerry'ego… 16 00:00:45,962 --> 00:00:48,552 A jeśli kasa była na łapówkę? 17 00:00:48,631 --> 00:00:52,431 Jak przekupiłeś przysięgłego parę miesięcy przed ich wyborem? 18 00:00:52,510 --> 00:00:54,180 Podstawiłeś kogoś. 19 00:00:54,262 --> 00:00:56,352 Inżynier z Lockheed Martin. 20 00:00:56,431 --> 00:00:58,481 Kawaler. Mieszkam w Palos Verdes. 21 00:00:58,558 --> 00:01:00,348 Siódemka, prawda? 22 00:01:00,435 --> 00:01:03,265 - Wiem tylko, że go opłacono. - A inwestorzy? 23 00:01:03,354 --> 00:01:07,444 Miałem na studiach współlokatora, Pawła Kosewicza. 24 00:01:07,525 --> 00:01:10,065 Jego ojciec to Siergiej Kosewicz. 25 00:01:10,153 --> 00:01:12,573 Z kimś takim nie można lecieć w chuja. 26 00:01:12,655 --> 00:01:15,735 Dlatego mnie śledzą. Stąd podsłuch w moim samochodzie. 27 00:01:15,825 --> 00:01:18,745 Moja firma musi zostać przejęta. 28 00:01:18,828 --> 00:01:21,408 A nie zostanie, jeśli zostanę skazany. 29 00:01:21,498 --> 00:01:24,628 Załatwią każdego, kto miał z tym związek, rozumiesz? 30 00:01:24,709 --> 00:01:27,129 W tym ciebie i twoją rodzinę. 31 00:01:29,798 --> 00:01:32,678 SERIAL NETFLIX 32 00:01:46,523 --> 00:01:47,443 Jezu. 33 00:01:48,525 --> 00:01:52,395 Nikt nie otwierał, więc uznałem, że tu będziesz. 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,868 Co nie było na telefon? 35 00:01:58,868 --> 00:02:03,668 Potrzebuję czegoś. I musi to zostać między nami, dobrze? 36 00:02:04,415 --> 00:02:07,915 Jeśli cię złapią, odbiorą ci licencję i nie tylko. 37 00:02:08,503 --> 00:02:09,883 Kogo mam zabić? 38 00:02:11,506 --> 00:02:12,336 To nie to. 39 00:02:13,007 --> 00:02:15,677 Chcę, byś dowiedział się wszystkiego 40 00:02:15,760 --> 00:02:17,300 o przysięgłym numer 7. 41 00:02:17,387 --> 00:02:20,967 Nie tylko ja ryzykuję. Ich tożsamość jest chroniona. 42 00:02:21,057 --> 00:02:24,137 Jeśli mnie złapią, też możesz stracić licencję. 43 00:02:24,227 --> 00:02:26,057 No to niech cię nie złapią. 44 00:02:26,813 --> 00:02:28,363 Nie mam wyboru. 45 00:02:28,439 --> 00:02:31,819 Stare gówno śmierdzi dopiero po wdepnięciu w nie. 46 00:02:31,901 --> 00:02:34,071 Nie popełniłeś przestępstwa. 47 00:02:34,154 --> 00:02:40,244 Jak Jerry mógł przekupić przysięgłego, zanim w ogóle ich wybrano? 48 00:02:40,326 --> 00:02:42,616 Nie wiem, ale zrobił to i Trevor wiedział. 49 00:02:42,704 --> 00:02:44,294 To tajemnica adwokacka. 50 00:02:45,165 --> 00:02:49,085 Nawet jeśli coś ustalę, to chyba nie możesz tego zgłosić? 51 00:02:49,169 --> 00:02:52,839 Chyba że wiem o zamiarze popełnienia przestępstwa. 52 00:02:53,506 --> 00:02:55,126 Wtedy muszę. 53 00:02:55,216 --> 00:02:56,796 Ale łapówkę już wręczono. 54 00:02:56,885 --> 00:02:59,045 Chodzi o ingerencję w ławę. 55 00:02:59,137 --> 00:03:01,967 Ale to może zajść, gdy już się zbiorą. 56 00:03:03,266 --> 00:03:05,556 Gdyby Jerry uzyskał odroczenie, 57 00:03:06,394 --> 00:03:09,194 mielibyście zupełnie innych przysięgłych. 58 00:03:10,148 --> 00:03:11,818 Dlatego go odstrzelili? 59 00:03:11,900 --> 00:03:15,950 Dlatego muszę wiedzieć, z czym się mierzę. 60 00:03:16,029 --> 00:03:19,369 Prześwietl tego przysięgłego, a także tego gościa. 61 00:03:19,449 --> 00:03:23,039 ROSYJSKI MILIARDER POWIĄZANY Z PRZESTĘPCZOŚCIĄ ZORGANIZOWANĄ 62 00:03:32,128 --> 00:03:33,458 Tajemnica adwokacka. 63 00:03:33,546 --> 00:03:35,966 Jest nią objęte to, co mówisz adwokatowi, 64 00:03:36,049 --> 00:03:37,299 ale są granice. 65 00:03:37,383 --> 00:03:40,053 Możesz mi mówić o popełnionym przestępstwie. 66 00:03:40,136 --> 00:03:42,506 Ale jeśli zamierzasz je popełnić 67 00:03:42,597 --> 00:03:45,177 i to przy współpracy ze mną, 68 00:03:45,266 --> 00:03:47,386 muszę to zgłosić. 69 00:03:47,477 --> 00:03:50,437 Ma to sens, ale co z powinnościami względem siebie? 70 00:03:51,814 --> 00:03:54,734 Co, jeśli przez zgłoszenie tego możesz zginąć? 71 00:03:55,860 --> 00:03:58,950 - Haller. - Jakieś wieści co do łapówki? 72 00:03:59,030 --> 00:04:01,780 - Właśnie… - Haller. 73 00:04:02,575 --> 00:04:03,695 No właśnie… 74 00:04:03,785 --> 00:04:06,155 UMORZONO 75 00:04:06,913 --> 00:04:11,673 Myślę, że to ślepy zaułek. 76 00:04:12,335 --> 00:04:15,085 - Mój gość potwierdza. - Brodaty motocyklista? 77 00:04:15,171 --> 00:04:19,051 - Może faktycznie kupił łódź. - Ni chuja. 78 00:04:19,133 --> 00:04:21,013 Ukrywasz coś przede mną? 79 00:04:21,094 --> 00:04:25,564 Bo pomyślałem sobie, że mógłbyś zyskać na łapówce. 80 00:04:25,640 --> 00:04:26,770 Wiesz co, Griggs? 81 00:04:26,849 --> 00:04:30,729 Udam, że tego nie słyszałem. Muszę kończyć. 82 00:04:31,729 --> 00:04:32,609 Kurwa. 83 00:04:33,564 --> 00:04:34,694 Coś się dzieje? 84 00:04:57,672 --> 00:05:00,592 Jedziemy. Dziś rusza proces. Chcę uniknąć korków. 85 00:05:09,642 --> 00:05:10,852 Nie odpala. 86 00:05:11,769 --> 00:05:14,189 Zauważyłaś dzisiaj coś dziwnego? 87 00:05:16,941 --> 00:05:19,611 - Nie. - Cholera. 88 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 Pojedźmy twoim i weźmiesz innego lincolna, 89 00:05:23,239 --> 00:05:26,239 gdy mnie odstawisz, w porządku? 90 00:05:35,752 --> 00:05:39,132 - Co jest? - Później ci wyjaśnię. Pośpiesz się. 91 00:05:44,594 --> 00:05:47,764 Sąd okręgowy stanu Kalifornia rozpoczyna obrady. 92 00:05:47,847 --> 00:05:51,387 Hrabstwo Los Angeles, sprawa: LA-213497. 93 00:05:51,476 --> 00:05:54,016 Oskarżony: Trevor Elliott. 94 00:05:54,103 --> 00:05:56,653 Sprawę rozpatruje sędzia James P. Stanton. 95 00:05:57,357 --> 00:05:58,647 Proszę o ciszę. 96 00:05:59,525 --> 00:06:01,315 Panie Golantz, mowa początkowa. 97 00:06:04,906 --> 00:06:07,026 Szanowni przysięgli, dzień dobry. 98 00:06:08,368 --> 00:06:11,248 Jeffrey Golantz, zastępca prokuratora okręgowego. 99 00:06:12,955 --> 00:06:17,085 Dziś mamy jeden wspólny cel: zaprowadzić sprawiedliwość. 100 00:06:18,461 --> 00:06:21,591 Zaprowadzą ją państwo, odpowiadając na proste pytanie. 101 00:06:22,215 --> 00:06:27,095 Czy oskarżony, Trevor Elliott, zamordował swoją żonę i jej kochanka? 102 00:06:27,970 --> 00:06:30,060 Ja natomiast udzielę odpowiedzi. 103 00:06:30,139 --> 00:06:32,519 Bez wątpienia tak. 104 00:06:32,600 --> 00:06:33,890 W tym tygodniu 105 00:06:33,976 --> 00:06:37,976 wskażemy, że miał motyw i możliwość popełnienia tej zbrodni. 106 00:06:38,064 --> 00:06:41,824 Zaprezentujemy państwu wiele dowodów, które to potwierdzą. 107 00:06:42,819 --> 00:06:47,069 Odsłuchamy zgłoszenia na policję. Wysłuchamy reagujących policjantów. 108 00:06:47,156 --> 00:06:49,946 Zwróćcie uwagę na wszystko, co zrobił oskarżony. 109 00:06:51,119 --> 00:06:55,119 Jestem pewny, że dojdą państwo do tego samego, oczywistego wniosku: 110 00:06:55,206 --> 00:06:57,376 Trevor Elliott użył broni palnej, 111 00:06:57,458 --> 00:07:00,588 by zabić Larę Elliott i Jana Rilza. 112 00:07:08,010 --> 00:07:10,100 Zacznijmy od tła wydarzeń. 113 00:07:11,055 --> 00:07:14,675 Kim w ogóle jest Trevor Elliott? 114 00:07:14,767 --> 00:07:16,187 To ważna część procesu. 115 00:07:16,269 --> 00:07:19,399 Możesz od razu nawiązać więź z przysięgłymi. 116 00:07:19,480 --> 00:07:22,230 Ale jeśli to przeciągniesz, stracisz ich. 117 00:07:22,316 --> 00:07:23,726 Firma pana Elliotta 118 00:07:23,818 --> 00:07:26,738 wydała jedną z najlepiej sprzedających się gier. 119 00:07:27,405 --> 00:07:30,115 To wpływowy człowiek z wielkim majątkiem, 120 00:07:30,199 --> 00:07:33,739 który nie chce się rozstać ze wszystkim, co uważa za swoje. 121 00:07:34,328 --> 00:07:36,658 - Co więcej… - To nie mój styl. 122 00:07:36,747 --> 00:07:38,207 Wolę krótko i treściwie. 123 00:07:38,291 --> 00:07:41,791 Konkretne argumenty oraz zasianie przemyśleń i wątpliwości. 124 00:07:41,878 --> 00:07:43,748 Muszą chcieć więcej. 125 00:07:43,838 --> 00:07:47,548 Pokażemy, kiedy pan Elliott zorientował się, 126 00:07:47,633 --> 00:07:50,143 że jego żona ma kochanka. 127 00:07:50,219 --> 00:07:53,759 Uwypuklimy gniew i upokorzenie, które popchnęły go do… 128 00:07:53,848 --> 00:07:56,018 To właśnie przy obu mowach 129 00:07:56,100 --> 00:07:58,230 możesz wkroczyć w strefę dowodową. 130 00:07:58,311 --> 00:08:01,151 - Co to? - Przestrzeń tuż przy przysięgłych. 131 00:08:01,230 --> 00:08:03,940 Możesz stanąć z nimi twarzą w twarz. 132 00:08:04,025 --> 00:08:06,275 Wtedy sprawdza się twój urok osobisty? 133 00:08:06,986 --> 00:08:09,816 Jeśli polubię mnie, to i polubią moje argumenty. 134 00:08:09,906 --> 00:08:14,076 Na tym kończę, ale wiem, że poprowadzi państwa rozsądek. 135 00:08:15,161 --> 00:08:18,921 Obrona będzie was hamować w dążeniu do sprawiedliwości, 136 00:08:18,998 --> 00:08:21,668 ale pamiętajcie o celu. 137 00:08:21,751 --> 00:08:26,711 Pamiętajcie, że dwoje ludzi przedwcześnie zginęło. 138 00:08:28,591 --> 00:08:29,591 Dlatego tu jesteśmy. 139 00:08:31,511 --> 00:08:32,351 Dziękuję. 140 00:08:39,644 --> 00:08:40,524 Panie Haller? 141 00:08:42,855 --> 00:08:47,025 No cóż, Wysoki Sądzie. Co za przemówienie. 142 00:08:47,109 --> 00:08:50,819 Może dajmy przysięgłym parę minut na rozprostowanie nóg? 143 00:08:53,866 --> 00:08:56,866 - Do rzeczy, panie Haller. - Oczywiście. 144 00:08:57,620 --> 00:09:00,920 Dzień dobry. Nazywam się Mickey Haller. 145 00:09:01,707 --> 00:09:05,337 Jestem adwokatem, a to mój klient - Trevor Elliott. 146 00:09:07,046 --> 00:09:09,166 Wiem, że wiele o nim słyszeliście. 147 00:09:09,257 --> 00:09:13,547 Ale bardzo proszę was o bezstronność, póki nie usłyszycie wszystkiego. 148 00:09:14,387 --> 00:09:18,517 Moje wystąpienie nie potrwa długo, bo chcę już zobaczyć te dowody, 149 00:09:18,599 --> 00:09:21,349 które obiecał pan Golantz, na przykład broń. 150 00:09:22,019 --> 00:09:26,189 Podczas swojej mowy wspomniał o niej sześć razy. 151 00:09:26,274 --> 00:09:27,534 Sześć razy obiecał, 152 00:09:27,608 --> 00:09:32,658 że pan Elliott zastrzelił swoją żonę i niewinnego świadka. 153 00:09:33,406 --> 00:09:37,536 I sześć razy nie wspomniał, że żadnej broni nie ma 154 00:09:37,618 --> 00:09:40,328 i że nie powiąże jej z panem Elliottem, 155 00:09:40,413 --> 00:09:43,673 który nigdy jej nie użył ani nawet nie posiadał. 156 00:09:44,417 --> 00:09:46,787 Ale to nie ma znaczenia dla policji, 157 00:09:46,877 --> 00:09:50,417 ponieważ gdy skupili się na panu Elliotcie, 158 00:09:50,506 --> 00:09:55,046 przestali zwracać uwagę na cokolwiek innego. 159 00:09:55,136 --> 00:09:59,096 Nie chcieli innych podejrzanych, nie szukali innych dowodów. 160 00:09:59,181 --> 00:10:00,601 Nie dbali o to. 161 00:10:01,434 --> 00:10:02,774 Podejrzanego już mieli. 162 00:10:04,520 --> 00:10:06,020 I na tym skończyli. 163 00:10:06,939 --> 00:10:09,899 Panie i panowie, to klasyczne klapki na oczach. 164 00:10:10,526 --> 00:10:16,026 Skupienie się na jednym podejrzanym i zignorowanie wszystkich innych aspektów. 165 00:10:16,991 --> 00:10:20,701 Obiecuję wam, że gdy rzeczone klapki opadną, 166 00:10:20,786 --> 00:10:26,706 będziecie zastanawiać się, co się stało z ich argumentami. 167 00:10:29,295 --> 00:10:30,625 Bardzo dziękuję. 168 00:10:49,607 --> 00:10:52,987 - Carol, co nie? - Powiedz mi coś. 169 00:10:53,694 --> 00:10:57,324 - Jak udaje ci się spać w nocy? - Słucham? 170 00:10:57,406 --> 00:11:02,906 Wy prawnicy jesteście tacy sami. Wykorzystujecie ludzi do własnych celów. 171 00:11:03,871 --> 00:11:07,171 Będę tu do samego końca, 172 00:11:07,249 --> 00:11:10,539 by zobaczyć, jak przysięgli skazują waszego klienta. 173 00:11:10,628 --> 00:11:11,798 To potwór. 174 00:11:12,672 --> 00:11:14,052 Zabił mi przyjaciela. 175 00:11:15,132 --> 00:11:16,932 Nie jestem prawnikiem. 176 00:11:19,470 --> 00:11:20,470 Pójdę już sobie. 177 00:11:26,018 --> 00:11:28,768 Myślisz, że dziewczyna Soto nie wycofa się? 178 00:11:28,854 --> 00:11:30,234 Tak. To twarda babka. 179 00:11:30,314 --> 00:11:33,114 Udaje głupią gąskę, ale ogarnia sprawę. 180 00:11:33,192 --> 00:11:37,452 Widzi wszystko. Oby twój były nie skopał sprawy. 181 00:11:37,530 --> 00:11:40,780 Chronił tylko klientkę. Jest gotowa do ataku na Soto. 182 00:11:40,866 --> 00:11:42,446 Świetnie. Ja też. 183 00:11:43,285 --> 00:11:45,325 Jak tam mój ulubiony gliniarz? 184 00:11:45,413 --> 00:11:46,543 Za wielu ich nie masz. 185 00:11:47,832 --> 00:11:51,382 Janelle zgodziła się dzięki pomocy Funduszu Na Rzecz Ofiar. 186 00:11:51,460 --> 00:11:55,550 Relokacja i wsparcie przez rok. Udało ci się postawić na swoim. 187 00:11:56,298 --> 00:11:59,928 Dlatego mnie poleciłaś. A gdzie jest Hayley? 188 00:12:00,010 --> 00:12:03,640 Tam gdzie zawsze. Nie obrażaj się, stała się nastolatką. 189 00:12:04,640 --> 00:12:08,190 Dzięki, że ją przywiozłaś. I że zostałaś na rozprawie. 190 00:12:08,978 --> 00:12:10,938 Miło widzieć cię w formie. 191 00:12:11,772 --> 00:12:15,152 A jeśli chodzi o Tanyę, to chcę się z nią później spotkać. 192 00:12:15,234 --> 00:12:19,614 - Ktoś musi też odwieźć Hayley… - Ja mogę to zrobić. Jeśli to pomoże. 193 00:12:20,364 --> 00:12:22,454 O ile to nie problem. 194 00:12:22,533 --> 00:12:26,123 Skądże. Poza tym chcę się stąd urwać. 195 00:12:26,954 --> 00:12:30,674 Jeśli pracujesz do późna, Lorna może ją potem podwieźć do mnie. 196 00:12:31,459 --> 00:12:35,209 - Nie, też masz sporo pracy. - Odrobi lekcje, gdy będę pracował. 197 00:12:36,172 --> 00:12:38,422 Dobra, zobaczymy, jak to wyjdzie. 198 00:12:38,507 --> 00:12:41,217 Dzięki, Lorna. Daj mi tylko ją uprzedzić. 199 00:12:42,344 --> 00:12:45,814 Na tym etapie pan Elliott oprowadził już pana po domu? 200 00:12:45,890 --> 00:12:49,350 Tak, wraz z partnerem poprosiliśmy, by wszystko nam opisał. 201 00:12:49,435 --> 00:12:53,305 Zauważył pan cokolwiek dziwnego w zachowaniu pana Elliotta, 202 00:12:53,397 --> 00:12:54,767 gdy was zabrał do domu? 203 00:12:54,857 --> 00:12:56,897 Sprzeciw. Zachęta do spekulacji. 204 00:12:56,984 --> 00:13:00,784 Podtrzymuję, jako że funkcjonariusz może opisać, co zauważył. 205 00:13:02,198 --> 00:13:06,538 Przez cały czas pan Elliott nie okazywał żadnych emocji. 206 00:13:06,619 --> 00:13:08,869 Ani stając nad ciałem kochanka, 207 00:13:08,954 --> 00:13:10,964 ani gdy wskazał na ciało żony. 208 00:13:11,791 --> 00:13:14,591 Co powiedział, gdy ją wskazał? 209 00:13:14,668 --> 00:13:18,378 Po prostu: „To moja żona. Nie mam wątpliwości, że nie żyje”. 210 00:13:18,464 --> 00:13:21,344 Czy oskarżony zasugerował lub poinformował was, 211 00:13:21,425 --> 00:13:22,795 kto mógł być sprawcą? 212 00:13:22,885 --> 00:13:24,885 Nie, mówił tylko, że to nie on. 213 00:13:25,554 --> 00:13:27,314 Słucham? 214 00:13:29,809 --> 00:13:33,309 Nie pytaliśmy o to, ale pan Elliott trzykrotnie zaznaczył, 215 00:13:33,395 --> 00:13:34,975 że nikogo nie zabił. 216 00:13:35,731 --> 00:13:40,241 Zaprowadził was do ciała żony, nie okazując żadnych emocji, 217 00:13:40,319 --> 00:13:45,279 a następnie zaręczał, że tego nie zrobił, choć nie zapytaliście go o to? 218 00:13:45,366 --> 00:13:47,406 Tak, trzy razy. 219 00:13:48,619 --> 00:13:51,039 Dziękuję. Nie mam więcej pytań. 220 00:13:55,626 --> 00:13:56,666 Pytania do świadka? 221 00:13:58,671 --> 00:13:59,591 Mogę? 222 00:14:02,174 --> 00:14:03,844 Funkcjonariuszu Murray. 223 00:14:03,926 --> 00:14:08,966 Był pan wtedy jeszcze świeżym rekrutem, zgadza się? 224 00:14:09,056 --> 00:14:10,976 Tak. 225 00:14:11,058 --> 00:14:12,178 Bez obaw. 226 00:14:12,268 --> 00:14:15,558 Nie gryzę, choć pan Golantz pewnie twierdził inaczej. 227 00:14:17,106 --> 00:14:18,936 Od jak dawna pan służy? 228 00:14:19,733 --> 00:14:22,113 W zeszłym tygodniu minął rok. 229 00:14:22,987 --> 00:14:23,817 Gratuluję. 230 00:14:24,864 --> 00:14:29,544 Proszę spojrzeć na tę stopklatkę. Ile czasu był pan wtedy na miejscu? 231 00:14:29,618 --> 00:14:31,748 Od mniej więcej dwóch minut. 232 00:14:31,829 --> 00:14:34,579 Materiał z kamery służbowej to doprecyzuje. 233 00:14:34,665 --> 00:14:37,165 I pański partner już wyciągnął broń? 234 00:14:37,251 --> 00:14:39,551 Wyciągnął ją od razu po przyjeździe? 235 00:14:40,421 --> 00:14:43,221 Nie pamiętam. Byłem skupiony na oskarżonym. 236 00:14:43,299 --> 00:14:45,469 Pan Elliott został już aresztowany? 237 00:14:45,551 --> 00:14:47,551 Nie, wtedy jeszcze nie. 238 00:14:48,512 --> 00:14:50,102 Dlaczego go skuliście? 239 00:14:52,725 --> 00:14:55,015 Dobrowolnie się na to zgodził. 240 00:14:55,686 --> 00:14:57,976 Sytuacja była niepewna. 241 00:14:58,063 --> 00:15:00,903 Uznałem, że będzie najlepiej dla nas i dla niego, 242 00:15:00,983 --> 00:15:03,823 jeśli skujemy go, zanim nie zabezpieczymy terenu. 243 00:15:04,528 --> 00:15:06,948 Świetnie przećwiczona odpowiedź. 244 00:15:07,031 --> 00:15:09,201 - Sprzeciw. - Podtrzymuję. 245 00:15:09,283 --> 00:15:11,163 Proszę zignorować tę uwagę. 246 00:15:11,243 --> 00:15:14,623 Czy pan Elliott wiedział, że nie został aresztowany? 247 00:15:14,705 --> 00:15:16,455 Tak, poinformowaliśmy go. 248 00:15:16,540 --> 00:15:20,710 Ale skuli mu panowie ręce za plecami, a nie z przodu. 249 00:15:21,337 --> 00:15:23,257 Nie możemy skuć podejrzan… 250 00:15:24,798 --> 00:15:26,628 Podmiotu z przodu. 251 00:15:26,717 --> 00:15:29,717 „Podmiotu”? Co to oznacza w tym kontekście? 252 00:15:29,803 --> 00:15:33,273 Każdego, kto ma związek ze śledztwem w sprawie morderstwa. 253 00:15:34,058 --> 00:15:36,888 - Ktoś aresztowany? - Również. 254 00:15:36,977 --> 00:15:39,767 Ale pan Elliott nie został aresztowany. 255 00:15:41,440 --> 00:15:47,360 W którym momencie pański partner wyciągnął broń? 256 00:15:47,446 --> 00:15:49,946 Po przeszukaniu i zabezpieczeniu terenu. 257 00:15:50,032 --> 00:15:53,702 Czyli po tym, jak pan Elliott przedstawił wam wydarzenia? 258 00:15:54,787 --> 00:15:55,787 Zgadza się. 259 00:15:55,871 --> 00:16:00,001 Był prowadzony przez swój dom w kajdankach przez dwóch policjantów, 260 00:16:00,084 --> 00:16:02,254 z których jeden wyciągnął broń, 261 00:16:02,962 --> 00:16:06,972 a dla pana to dziwne, że musiał zaręczyć o swojej niewinności? 262 00:16:07,883 --> 00:16:12,393 - Wydawało się to dziwne. - „Wydawało się”? 263 00:16:13,514 --> 00:16:15,314 Czy po zabezpieczeniu domu 264 00:16:15,391 --> 00:16:17,601 zdjęliście panu Elliottowi kajdanki? 265 00:16:17,685 --> 00:16:20,555 Nie, umieściliśmy go na tylnym siedzeniu. 266 00:16:20,646 --> 00:16:23,896 Nie można umieszczać podmiotu w radiowozie bez kajdanek. 267 00:16:23,983 --> 00:16:26,743 I znów mityczny „podmiot”. 268 00:16:26,819 --> 00:16:28,949 Czyli gdyby chciał, 269 00:16:29,029 --> 00:16:32,319 mógłby otworzyć drzwi i wyjść? 270 00:16:32,408 --> 00:16:34,738 Nie, były zamknięte przez nas. 271 00:16:35,369 --> 00:16:39,539 Czyli był zamknięty w radiowozie, 272 00:16:39,623 --> 00:16:41,713 a ręce miał skute za plecami. 273 00:16:41,792 --> 00:16:42,712 Tak. 274 00:16:43,585 --> 00:16:44,995 Nie będąc aresztowanym? 275 00:16:45,796 --> 00:16:46,876 Zgadza się. 276 00:16:48,173 --> 00:16:49,343 I jeszcze jedno. 277 00:16:49,425 --> 00:16:51,885 Powiedział pan, że pan Elliott 278 00:16:51,969 --> 00:16:53,429 nie okazywał żadnych emocji. 279 00:16:53,512 --> 00:16:55,012 Tak. 280 00:16:55,097 --> 00:16:57,267 Jest pan psychologiem? 281 00:16:57,349 --> 00:16:59,689 - Sprzeciw. Subiektywna ocena. - Podtrzymuję. 282 00:17:00,310 --> 00:17:01,690 Proszę zmienić pytanie. 283 00:17:01,770 --> 00:17:05,230 Czy uważa pan, że jest właściwa odpowiedź na taką traumę? 284 00:17:07,568 --> 00:17:11,358 Myślę, że gdyby ktoś natrafił na ciało żony, 285 00:17:11,447 --> 00:17:15,407 gdy ta została zamordowana, zareagowałby jakoś. 286 00:17:16,201 --> 00:17:18,081 Na przykład jak? 287 00:17:19,663 --> 00:17:22,673 - Płaczem? - Jedna łza wystarczy? 288 00:17:22,750 --> 00:17:26,170 A jeśli ktoś płacze przez pięć minut, a potem się śmieje? 289 00:17:26,253 --> 00:17:28,923 Sprzeciw, punkt 352, subiektywna ocena. 290 00:17:29,006 --> 00:17:31,336 Podtrzymuję. Proszę przejść dalej. 291 00:17:32,342 --> 00:17:37,182 Dlaczego uznał pan zachowanie mojego klienta za dziwne? 292 00:17:37,973 --> 00:17:41,063 Nigdy w mojej karierze nie widziałem takiej reakcji. 293 00:17:41,852 --> 00:17:44,482 Oczywiście. W całej pańskiej karierze. 294 00:17:44,563 --> 00:17:47,443 Jak długo był pan wtedy w policji? 295 00:17:49,359 --> 00:17:50,899 Prawie siedem miesięcy. 296 00:17:50,986 --> 00:17:53,606 Zaliczył pan już okres próbny? 297 00:17:54,823 --> 00:17:56,993 Nie. 298 00:17:57,076 --> 00:17:59,786 Ale na pewno nie aresztowaliście go? 299 00:17:59,870 --> 00:18:00,870 Na pewno. 300 00:18:01,997 --> 00:18:04,117 Nie mam więcej pytań. 301 00:18:09,338 --> 00:18:12,008 Świetna robota. 302 00:18:12,091 --> 00:18:14,551 Nasz przysięgły ma nad czym myśleć. 303 00:18:17,513 --> 00:18:20,353 Jak długo przed pańskim przybyciem 304 00:18:20,432 --> 00:18:22,812 pojawił się na miejscu ten operator? 305 00:18:23,435 --> 00:18:24,845 Nie jestem pewny, 306 00:18:24,937 --> 00:18:28,147 ale materiał zaczyna się co najmniej trzy minuty wcześniej. 307 00:18:28,232 --> 00:18:33,152 A czy pan Elliott wydawał się zmartwiony lub spanikowany? 308 00:18:33,904 --> 00:18:35,824 Nie, był bardzo spokojny. 309 00:18:36,532 --> 00:18:37,572 Co robił? 310 00:18:38,784 --> 00:18:42,874 Nie mam pewności, ale wyglądało, jakby sprawdzał e-maile. 311 00:18:42,955 --> 00:18:44,155 Sprzeciw. Równie dobrze 312 00:18:44,248 --> 00:18:46,668 mógł sprawdzać informacje o mordercy. 313 00:18:46,750 --> 00:18:50,210 Podtrzymuję. Przysięgli nie mogą tego uwzględnić. 314 00:18:52,089 --> 00:18:53,049 To wszystko. 315 00:19:11,608 --> 00:19:13,318 Jak według ciebie mi idzie? 316 00:19:15,571 --> 00:19:17,361 Kiedyś miałeś przewagę. 317 00:19:18,198 --> 00:19:21,828 Automatyczne zakładanie, że gliniarzom można ufać? 318 00:19:22,619 --> 00:19:23,789 To już nieaktualne. 319 00:19:23,871 --> 00:19:26,501 Zgodziłbym się, gdyby to był inny klient. 320 00:19:26,582 --> 00:19:28,582 Nikt nie lubi bogatych białasów. 321 00:19:31,837 --> 00:19:34,417 Cieszę się, że nie byłeś z nim od początku. 322 00:19:34,506 --> 00:19:38,006 Nie chciałbyś tego nagrania w materiale dowodowym. 323 00:19:49,146 --> 00:19:54,686 KLINIKA GINEKOLOGICZNO-POŁOŻNICZA 324 00:20:05,913 --> 00:20:07,253 Miłego dnia. 325 00:20:08,248 --> 00:20:10,288 - Pani godność? - Tanya Cruz. 326 00:20:20,469 --> 00:20:21,429 Zaraz wrócę. 327 00:20:42,282 --> 00:20:43,282 DAMSKA 328 00:20:46,161 --> 00:20:47,791 Miałaś być sama. 329 00:20:47,871 --> 00:20:51,711 W ostatniej chwili chciał się zabrać. Wie o nas? 330 00:20:51,792 --> 00:20:54,342 Nie. I załatwimy to szybko. 331 00:20:55,420 --> 00:20:59,170 Mój detektyw nagrywa to, aby wszystko było jasne, 332 00:20:59,258 --> 00:21:00,928 bo nie mogę być świadkiem. 333 00:21:01,593 --> 00:21:04,763 Zgodziliśmy się na wasze warunki. Teraz twoja kolej. 334 00:21:04,846 --> 00:21:07,016 Powiesz, co wiesz o udziale Soto 335 00:21:07,099 --> 00:21:09,559 w śmierci Davida Loreski i innych sprawach? 336 00:21:13,522 --> 00:21:14,652 Tanya? 337 00:21:15,691 --> 00:21:20,071 Miałam koleżankę z Cebu City. Była taka sama jak ja. 338 00:21:20,153 --> 00:21:22,573 Pracowała w jednym z jego domów. 339 00:21:22,656 --> 00:21:24,696 Około dwóch lat temu zgłosiła się 340 00:21:24,783 --> 00:21:28,953 do prawnika od spraw imigracji, by domagać się swoich praw. 341 00:21:29,705 --> 00:21:32,165 Chciał, by wszystko zgłosiła. 342 00:21:32,249 --> 00:21:36,209 Zapytała mnie, czy uważam to za dobry pomysł. 343 00:21:37,129 --> 00:21:40,629 - Innych też pytała. - I Soto się dowiedział? 344 00:21:40,716 --> 00:21:44,796 Zamiast się wściec, powiedział jej, by się to nie powtórzyło. 345 00:21:45,554 --> 00:21:48,474 Zawiozłam go wtedy do kwiaciarni. 346 00:21:49,308 --> 00:21:53,188 Czekałam na niego pół godziny. Martwiłam się. 347 00:21:55,063 --> 00:22:00,283 Wyszedł z kwiatami dla mnie i wróciliśmy do domu. 348 00:22:00,360 --> 00:22:01,900 Ale następnego dnia… 349 00:22:04,364 --> 00:22:09,414 mojej koleżanki już nie było, bo niby odesłał ją do domu. 350 00:22:09,494 --> 00:22:13,084 Nikt o nią nie pytał, ale wiedziałam, że nie żyje. 351 00:22:14,833 --> 00:22:17,043 Bałam się komukolwiek powiedzieć. 352 00:22:19,004 --> 00:22:20,214 Ale teraz mi mówisz. 353 00:22:28,347 --> 00:22:30,467 Mam termin na czwartek na 11.30. 354 00:22:33,852 --> 00:22:38,322 Czy Soto w jakikolwiek sposób potwierdził, że kazał ją zabić? 355 00:22:39,024 --> 00:22:39,864 Powinnam już iść. 356 00:22:39,941 --> 00:22:42,941 Są jakieś dokumenty, SMS-y, cokolwiek? 357 00:22:43,028 --> 00:22:44,068 Nie. 358 00:22:45,947 --> 00:22:50,237 Ale w wieczór przed śmiercią tego świadka 359 00:22:50,327 --> 00:22:52,577 zawiozłam go do tej samej kwiaciarni. 360 00:22:55,332 --> 00:22:56,922 Gdzie to jest? 361 00:22:58,460 --> 00:23:00,300 DAMSKA 362 00:23:08,804 --> 00:23:09,814 Wszystko gra? 363 00:23:10,514 --> 00:23:14,234 Jeśli chcesz mnie przesłuchiwać na temat mojego ciała, 364 00:23:14,309 --> 00:23:15,349 to siedź w domu. 365 00:23:48,969 --> 00:23:50,049 Nagrałeś wszystko? 366 00:23:50,679 --> 00:23:53,349 A o ile chcesz się założyć, że tak? 367 00:23:58,395 --> 00:24:00,685 Nieźle. Ćwiczcie dalej podawanie. 368 00:24:08,613 --> 00:24:10,493 Parada roku, Haller. 369 00:24:13,493 --> 00:24:15,293 Hayley! Misha! Przestańcie! 370 00:24:17,080 --> 00:24:19,290 Zostaw mnie! 371 00:24:19,958 --> 00:24:22,668 Przestańcie! 372 00:24:23,545 --> 00:24:27,255 Przestańcie się bić! Hayley, odsuń się. 373 00:24:28,258 --> 00:24:29,928 A ty zostań tutaj. 374 00:24:30,594 --> 00:24:36,024 Oddychaj i przeproś… Jesteś Marsha, tak? 375 00:24:36,099 --> 00:24:37,599 - Misha. - Nieważne. 376 00:24:38,310 --> 00:24:40,230 - Przepraszam. - Super. 377 00:24:42,022 --> 00:24:43,572 Twoja kolej. 378 00:24:44,483 --> 00:24:45,693 Przepraszam. 379 00:24:46,526 --> 00:24:50,446 Świetnie. No to wracajcie do gry. 380 00:24:51,239 --> 00:24:52,569 Kim pani jest? 381 00:24:54,117 --> 00:24:56,327 Byłą macochą Hayley. 382 00:24:57,704 --> 00:25:00,214 Wracajcie do treningu. Hayley, ogarnij się. 383 00:25:02,709 --> 00:25:04,669 Detektywie Kinder, proszę opisać 384 00:25:04,753 --> 00:25:06,963 pierwsze przesłuchanie pana Elliotta. 385 00:25:07,047 --> 00:25:09,337 Nastąpiło po przyjeździe na posterunek. 386 00:25:09,424 --> 00:25:12,644 Zgodził się współpracować, więc zacząłem przesłuchanie. 387 00:25:12,719 --> 00:25:14,849 Udzielał wymaganych informacji? 388 00:25:14,930 --> 00:25:18,180 Odpowiedział na pytania, choć parę rzeczy pominął. 389 00:25:18,266 --> 00:25:19,266 Na przykład? 390 00:25:19,351 --> 00:25:21,061 Na początku powiedział, 391 00:25:21,144 --> 00:25:23,404 że wszedł wyłącznie do sypialni, 392 00:25:23,480 --> 00:25:26,400 gdzie znalazł żonę i pana Rilza. 393 00:25:26,483 --> 00:25:28,783 Ale najpierw zajrzał do garażu. 394 00:25:28,860 --> 00:25:31,570 Zobaczył jej auto i wiedział, że jest w domu. 395 00:25:31,655 --> 00:25:34,615 Co jeszcze pominął? 396 00:25:34,699 --> 00:25:38,619 Powiedział policjantom, że zadzwonił na numer alarmowy 397 00:25:38,703 --> 00:25:41,293 od razu po natrafieniu na ciała. 398 00:25:41,373 --> 00:25:46,713 Ale nie współgrało to z czasem wyjścia z biura. 399 00:25:47,587 --> 00:25:51,837 Przedstawiłem mu dowody i wtedy przyznał, 400 00:25:51,925 --> 00:25:54,755 że czekał pięć minut przed wykonaniem telefonu. 401 00:25:54,844 --> 00:25:57,934 Niedobrze, gdy świadek cię rozjeżdża, ale najgorzej, 402 00:25:58,014 --> 00:26:00,524 gdy oskarżyciel zakończy tak rozprawę, 403 00:26:00,600 --> 00:26:02,690 bo wtedy rozjeżdżający cię świadek 404 00:26:03,353 --> 00:26:05,523 to ostatnie, co usłyszą przysięgli. 405 00:26:05,605 --> 00:26:09,145 - Co możesz zrobić? - Zmienić temat. 406 00:26:09,234 --> 00:26:11,074 Proszę powiedzieć, jak ważne 407 00:26:11,152 --> 00:26:13,572 według pana były te pominięcia? 408 00:26:13,655 --> 00:26:15,735 Sprzeciw. Zachęta do spekulacji. 409 00:26:16,491 --> 00:26:17,331 Zezwalam. 410 00:26:18,493 --> 00:26:21,873 Uznałem, że pan Elliott mataczy. 411 00:26:22,539 --> 00:26:24,669 I nie robię tego od siedmiu miesięcy. 412 00:26:27,460 --> 00:26:29,670 Dziękuję. Nie mam więcej pytań. 413 00:26:29,754 --> 00:26:33,264 Proszę przysięgłych, by pamiętali o uwagach. 414 00:26:33,341 --> 00:26:36,221 - Kończymy na dziś. - A pytania obrony? 415 00:26:36,303 --> 00:26:37,803 O 16.27? 416 00:26:38,513 --> 00:26:41,183 Wiem, że detektyw ma sporo pracy na głowie. 417 00:26:41,266 --> 00:26:44,846 To tylko dwa szybkie pytania. Szkoda go na nie wzywać jutro. 418 00:26:45,645 --> 00:26:47,725 - Byle szybkie. - Dziękuję. 419 00:26:48,356 --> 00:26:50,936 Na którym etapie śledztwa wykluczył pan, 420 00:26:51,026 --> 00:26:54,446 że głównym celem tego podwójnego morderstwa 421 00:26:54,529 --> 00:26:57,029 był Jan Rilz, a nie Lara Elliott? 422 00:26:59,117 --> 00:27:03,497 Nigdy nie uznałem Jana Rilza za główny cel mordercy. 423 00:27:03,580 --> 00:27:05,710 I nie przesłuchał pan Antona Shavara 424 00:27:05,790 --> 00:27:08,500 w sprawie jego scysji z Janem Rilzem? 425 00:27:08,585 --> 00:27:11,335 Albo zakazu zbliżania się? 426 00:27:11,421 --> 00:27:14,631 Sprzeciw. Nieistotne dla sprawy. Do czego to zmierza? 427 00:27:15,258 --> 00:27:17,298 - Możemy podejść? - Szybko. 428 00:27:21,014 --> 00:27:23,774 Anton Shavar jest mężem 429 00:27:23,850 --> 00:27:26,600 innej prywatnej klientki Jana Rilza. 430 00:27:26,686 --> 00:27:30,936 Są dowody na to, że groził panu Rilzowi. 431 00:27:31,024 --> 00:27:34,784 To ewidentna próba przerzucenia odpowiedzialności. 432 00:27:34,861 --> 00:27:36,491 Chce skołować przysięgłych. 433 00:27:36,571 --> 00:27:40,491 Chcę dociec, kto zabił tych dwoje ludzi. 434 00:27:40,575 --> 00:27:43,695 Świadek powiedział, że nawet nie rozważał 435 00:27:43,787 --> 00:27:45,827 innego celu niż pani Elliott. 436 00:27:46,581 --> 00:27:48,081 Dwa szybkie pytania? 437 00:27:48,875 --> 00:27:51,795 I jedno doprecyzowujące. 438 00:27:55,674 --> 00:27:58,974 Sprzeciw oddalony. Świadek może odpowiedzieć. 439 00:27:59,052 --> 00:28:00,852 Proszę o odczytanie. 440 00:28:02,305 --> 00:28:06,885 „I nie przesłuchał pan Antona Shavara w sprawie jego scysji z Janem Rilzem? 441 00:28:06,976 --> 00:28:09,396 Albo zakazu zbliżania się?” 442 00:28:10,563 --> 00:28:11,403 Nie. 443 00:28:13,149 --> 00:28:15,739 Czy przesłuchał pan inne prywatne klientki 444 00:28:15,819 --> 00:28:18,489 albo ich partnerów w sprawie morderstwa? 445 00:28:19,489 --> 00:28:20,409 Nie. 446 00:28:21,199 --> 00:28:22,449 Nie mam więcej pytań. 447 00:28:22,534 --> 00:28:26,204 Ale rezerwujemy sobie prawo do ponownego wezwania świadka. 448 00:28:27,414 --> 00:28:29,794 W porządku. Dziękuję świadkowi. 449 00:28:30,542 --> 00:28:31,792 To wszystko? 450 00:28:33,336 --> 00:28:35,546 Proszę przysięgłych, by pamiętali o uwagach. 451 00:28:35,630 --> 00:28:37,050 Kończymy na dzisiaj. 452 00:28:56,651 --> 00:28:58,531 SĄD OKRĘGOWY 453 00:29:01,489 --> 00:29:03,409 Twój ojciec martwi się o ciebie. 454 00:29:04,033 --> 00:29:05,993 - Odkąd… - Wiem. 455 00:29:06,953 --> 00:29:09,163 Wkurza mnie już ta ich troska. 456 00:29:09,247 --> 00:29:11,167 To twoi rodzice, Hayley. 457 00:29:11,249 --> 00:29:13,919 Wiem, że to wasza sprawa, ale nie mają racji? 458 00:29:14,002 --> 00:29:16,132 Nie byłaś dziś sobą. 459 00:29:16,212 --> 00:29:18,512 To nie miało nic wspólnego z nimi. 460 00:29:18,590 --> 00:29:20,720 Na pewno nie z tym, co o nich myślę. 461 00:29:20,800 --> 00:29:21,970 To o co chodziło? 462 00:29:23,845 --> 00:29:26,005 - O Trevora Elliotta. - Co? 463 00:29:27,223 --> 00:29:31,103 Dziewczyny ze szkoły uważają, że skoro tata broni potwora, 464 00:29:31,186 --> 00:29:34,476 to ja też jestem potworem, a ja staram się to olewać, 465 00:29:34,564 --> 00:29:36,024 ale Misha powiedziała: 466 00:29:36,107 --> 00:29:38,897 „Twój ojciec utwardza patriarchat 467 00:29:38,985 --> 00:29:42,405 i zezwala na przemoc”, więc przywaliłam jej. 468 00:29:42,489 --> 00:29:43,359 Hayley! 469 00:29:46,201 --> 00:29:48,791 Dobrze, że nie będzie musiał bronić ciebie. 470 00:29:48,870 --> 00:29:53,290 Wiem, ale nie pogadasz z tymi woke-strażniczkami. 471 00:29:53,374 --> 00:29:55,594 Mój tata nie jest zły. 472 00:29:55,668 --> 00:29:57,548 Co nie ułatwia bronienia złych. 473 00:29:59,005 --> 00:30:02,375 Nie nam osądzać, kto jest zły. 474 00:30:02,467 --> 00:30:05,427 To nadal ludzie. Na tym polega cały system. 475 00:30:05,512 --> 00:30:09,022 Każdy na tej sali jest dla kogoś całym światem. 476 00:30:09,098 --> 00:30:10,978 Świadek twojej mamy miał rodzinę. 477 00:30:11,059 --> 00:30:13,899 Nie przestanie, dopóki nie złapie jego mordercy. 478 00:30:13,978 --> 00:30:17,858 - To dla mnie bohaterka. - Uważasz moją mamę za bohaterkę? 479 00:30:17,941 --> 00:30:20,991 - Tak. Twój ojciec również. - No, jasne. 480 00:30:21,069 --> 00:30:22,199 To nie wszystko. 481 00:30:22,278 --> 00:30:26,528 Klienci twojego ojca to też ludzie. Nawet Trevor Elliott. 482 00:30:26,616 --> 00:30:30,246 Twoje koleżanki widzą bogacza oskarżonego o zabicie żony. 483 00:30:31,204 --> 00:30:35,044 To dopiero pierwszy dzień procesu, a one już go osądziły. 484 00:30:35,124 --> 00:30:37,294 To nie są moje koleżanki. 485 00:30:38,920 --> 00:30:42,220 Ludzie ciągle są niesłusznie oskarżani. 486 00:30:42,298 --> 00:30:46,508 Twój tata chce się upewnić, że ani jedna niewinna osoba 487 00:30:46,594 --> 00:30:48,724 nie ucierpi po drodze, 488 00:30:48,805 --> 00:30:51,805 nawet jeśli musi przejść przez 1000 winnych. 489 00:30:52,725 --> 00:30:56,145 Dlatego też jest bohaterem. Olej tę tępą Mishę. 490 00:30:57,522 --> 00:31:00,192 Dlaczego nie jesteś prawnikiem? 491 00:31:00,275 --> 00:31:02,685 Mówisz bardziej z sensem niż moi rodzice. 492 00:31:04,153 --> 00:31:05,323 Masakra. 493 00:32:00,209 --> 00:32:04,129 Skarbie, jestem trochę zajęty. 494 00:32:04,213 --> 00:32:07,383 Zrobię to. Wracam na studia prawnicze. 495 00:32:07,467 --> 00:32:11,507 - Fantastycznie. - Trzeba pomagać ludziom, Cisco. 496 00:32:11,596 --> 00:32:14,466 - Myślę, że mogę im pomóc. - Oczywiście. 497 00:32:15,266 --> 00:32:17,556 Uzgodnisz to z Mickeyem? 498 00:32:18,978 --> 00:32:19,808 Tak. 499 00:32:21,064 --> 00:32:23,864 W razie czego masz dobrego prywatnego detektywa. 500 00:32:25,860 --> 00:32:27,820 - Co pan tam robi? - Kończę. 501 00:32:27,904 --> 00:32:31,034 - Wzywam gliny. - Nie ma takiej potrzeby. 502 00:32:31,115 --> 00:32:34,615 Pokłóciłem się z dziewczyną, a ta wyrzuciła moje… 503 00:32:35,912 --> 00:32:37,412 bongo z dzieciństwa. 504 00:32:37,497 --> 00:32:39,207 - Co? - No wie pan. 505 00:32:41,209 --> 00:32:42,709 Widział je pan? 506 00:32:42,794 --> 00:32:44,884 Niech pan już wyjdzie. 507 00:32:49,717 --> 00:32:52,547 Graffiti po bokach, ale nie na sklepie, czyli… 508 00:32:52,637 --> 00:32:55,097 - Płacą haracz gangowi. - Tak? 509 00:32:55,181 --> 00:32:56,311 Albo go tworzą. 510 00:32:59,769 --> 00:33:00,979 Muszę o to spytać. 511 00:33:01,688 --> 00:33:03,358 Zamykamy prawdziwe szuje. 512 00:33:04,774 --> 00:33:07,614 O czym gadałaś przy kolacji z gościem, 513 00:33:07,694 --> 00:33:09,574 który ich broni? 514 00:33:09,654 --> 00:33:11,364 To nie takie proste. 515 00:33:12,323 --> 00:33:14,623 I nie bez powodu się rozwiedliśmy. 516 00:33:16,077 --> 00:33:18,077 A jak było z wami? 517 00:33:19,080 --> 00:33:20,420 Kurwa, nie wiem. 518 00:33:21,541 --> 00:33:23,631 Co noc myślałem sobie: 519 00:33:23,710 --> 00:33:27,670 „Spędzam 80 minut w korkach, by słuchać o studentach mojej żony?”. 520 00:33:27,755 --> 00:33:30,675 A potem próbuję opowiedzieć, jak minął mi dzień? 521 00:33:31,300 --> 00:33:34,680 Jakby mówiła po hiszpańsku, a ja po estońsku. 522 00:33:35,346 --> 00:33:36,806 To przez tę robotę. 523 00:33:38,016 --> 00:33:40,386 Inni nie wiedzą, jak wpływa na życie. 524 00:33:42,979 --> 00:33:47,569 A skoro mowa o twoim byłym, to Ray Griggs mnie o niego pytał. 525 00:33:47,650 --> 00:33:49,940 - Ten detektyw? Dlaczego? - Nie wiem. 526 00:33:51,612 --> 00:33:53,112 Pewnie go sprawdza. 527 00:33:53,948 --> 00:33:56,118 Wie, że się starliśmy. 528 00:33:56,200 --> 00:33:58,290 Nie próbuję pomóc Hallerowi, 529 00:33:58,369 --> 00:34:01,539 ale uznałem, że coś powiem z szacunku dla ciebie. 530 00:34:01,622 --> 00:34:05,172 - Mickey powinien się martwić? - Jeśli jest niewinny, to nie. 531 00:34:06,419 --> 00:34:08,499 Griggs to uparty glina. 532 00:34:08,588 --> 00:34:11,378 Jeśli coś jest na rzeczy, to do tego dojdzie. 533 00:34:14,135 --> 00:34:18,215 Poproszę wydział ds. gangów o identyfikację tagów z samego rana. 534 00:34:18,306 --> 00:34:22,686 To BNG. W zeszłym roku zamknęłam dwóch za morderstwo. 535 00:34:22,769 --> 00:34:24,599 Ale nie znam innych członków. 536 00:34:26,773 --> 00:34:27,773 No proszę. 537 00:34:29,358 --> 00:34:32,068 Moi koledzy z Hollywood powinni coś wiedzieć. 538 00:34:41,746 --> 00:34:44,956 Zapytasz mnie w końcu. 539 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 Tak, pogadamy o tej bójce. 540 00:34:49,754 --> 00:34:51,764 Ale muszę przygotować się na jutro. 541 00:34:59,180 --> 00:35:03,100 Mogłabyś nie wyżywać się na innych przez odczucia o mojej pracy. 542 00:35:03,184 --> 00:35:07,404 Wbrew pozorom nie wszystko, co robię, jest związane z tobą. 543 00:35:09,357 --> 00:35:11,147 - Tak? - Mick! 544 00:35:11,234 --> 00:35:12,074 Otwarte! 545 00:35:21,494 --> 00:35:25,464 - Cześć. Jak leci, Hayley? - Podobno żenisz się z Lorną. 546 00:35:26,249 --> 00:35:27,459 Kim teraz będziemy? 547 00:35:27,542 --> 00:35:30,672 Jestem twoim ojcem, który połamie, kogo wskażesz. 548 00:35:30,753 --> 00:35:32,593 Dobra, starczy tego. 549 00:35:36,759 --> 00:35:37,759 Pamiętaj. 550 00:35:41,097 --> 00:35:43,467 Przysięgły nr 7 nazywa się Glenn McSweeney. 551 00:35:45,309 --> 00:35:50,229 Mieszka w Van Nuys, nie pracuje w Lockheed i ma kartotekę. 552 00:35:50,314 --> 00:35:55,074 - Nie straciłeś źródła w policji? - Miało mnie to powstrzymać? 553 00:35:56,070 --> 00:35:57,950 A druga sprawa? 554 00:36:00,032 --> 00:36:03,452 Kosewicz. Oficjalnie dorobił się jako jeden z pierwszych 555 00:36:03,536 --> 00:36:06,206 prywatnych banksterów w Rosji. 556 00:36:06,289 --> 00:36:08,959 Nieoficjalnie jego macki są wszędzie. 557 00:36:09,041 --> 00:36:13,301 Powiązania z Putinem, GRU, mafią rosyjską i tak dalej. 558 00:36:13,379 --> 00:36:17,339 Oskarżano go o wszystko, w tym załatwianie ludzi. 559 00:36:17,425 --> 00:36:19,465 A tak się złożyło, że jego syn… 560 00:36:19,552 --> 00:36:20,802 TREVOR ELLIOTT, PAWEŁ KOSEWICZ 561 00:36:20,887 --> 00:36:23,557 …był współlokatorem Trevora Elliotta. 562 00:36:23,639 --> 00:36:25,389 Ale pewnie już o tym wiesz. 563 00:36:27,685 --> 00:36:29,975 - Co zrobisz? - Jeszcze nie wiem. 564 00:36:30,980 --> 00:36:32,480 Im mniej wiesz, tym lepiej. 565 00:36:33,441 --> 00:36:35,571 Znałem gości z Road Saints, 566 00:36:36,235 --> 00:36:39,355 którzy nie chcieli wstawać z łóżka, 567 00:36:40,198 --> 00:36:43,368 bo bali się, jakie rozkazy otrzymają. 568 00:36:44,619 --> 00:36:48,369 Albo wiedziesz takie życie, albo nie. 569 00:36:48,456 --> 00:36:49,286 A ten gość? 570 00:36:50,333 --> 00:36:52,293 On nie ma z tym problemów. 571 00:36:53,711 --> 00:36:56,711 Nieźle się namęczył, by zaklepać sobie przysięgłego. 572 00:36:56,797 --> 00:37:00,677 Jeśli skopiesz mu plany, a proces zostanie unieważniony, 573 00:37:01,510 --> 00:37:04,890 ciężko powiedzieć, co zrobi tobie albo twojej rodzinie. 574 00:37:06,557 --> 00:37:07,557 Tylko uprzedzam. 575 00:37:18,819 --> 00:37:22,319 Detektywi Kyle Winters i Linda Perez. 576 00:37:22,406 --> 00:37:26,236 Pamiętajcie, że praca z McFerwor to czysta przyjemność. 577 00:37:27,078 --> 00:37:28,408 Starłem się z twoim byłym. 578 00:37:29,080 --> 00:37:30,670 - Morderstwo. - Mówiłem ci. 579 00:37:30,748 --> 00:37:32,918 Wiem, że obaj macie sporo opowieści. 580 00:37:33,000 --> 00:37:36,670 Jasne. Wpadłem z Lindą, bo pracowała w obyczajówce w Hollywood. 581 00:37:36,754 --> 00:37:38,884 - Zna cały półświatek. - I masz coś? 582 00:37:38,965 --> 00:37:40,965 Mam kogoś, kto pasuje do sprawy. 583 00:37:41,050 --> 00:37:45,600 Alvin Aquino z BNG. Na warunkowym po usiłowaniu morderstwa. 584 00:37:45,680 --> 00:37:47,560 - A pracuje w…? - Namayan Flowers. 585 00:37:48,140 --> 00:37:50,390 Jego kurator będzie współpracował. 586 00:37:50,476 --> 00:37:52,726 - Dzięki. - Nie ma sprawy. Powodzenia. 587 00:38:27,847 --> 00:38:31,177 - Jaki lubisz stek? - Średnio wysmażony, ale dzięki. 588 00:38:31,267 --> 00:38:32,097 Średnio? 589 00:38:33,644 --> 00:38:35,984 Tak myślałem. Praktyczne podejście. 590 00:38:36,772 --> 00:38:38,112 Jak z lincolnem. 591 00:38:38,190 --> 00:38:40,860 Może wysmażony na zewnątrz i krwisty w środku? 592 00:38:40,943 --> 00:38:43,493 Tysiąc stopni przez minutę z obu stron. 593 00:38:43,571 --> 00:38:46,281 Na zewnątrz jak skórzana kurtka, ale w środku… 594 00:38:46,365 --> 00:38:49,445 Daruj sobie lekcję gotowania. Pomożesz mi czy nie? 595 00:38:49,535 --> 00:38:53,535 Lubię cię, ale nie będę owijał w bawełnę. 596 00:38:54,290 --> 00:38:57,630 Jesteś już moim dłużnikiem za Cisco. 597 00:38:58,294 --> 00:39:02,724 Ci, którzy zaciągają u mnie kolejne długi, zwykle tego żałują. 598 00:39:04,175 --> 00:39:06,675 Ale jasne, chętnie ci pomogę. 599 00:39:08,137 --> 00:39:10,387 - Dzięki. - Gotowe. 600 00:39:15,061 --> 00:39:19,361 WYGRYWAM 601 00:39:20,316 --> 00:39:21,146 No dobrze. 602 00:39:26,989 --> 00:39:28,569 Czekamy na coś? 603 00:39:30,284 --> 00:39:31,874 Wiem, gdzie jesteśmy. 604 00:39:32,953 --> 00:39:35,583 Myślisz, że wpadłem po dragi? 605 00:39:35,664 --> 00:39:38,174 Swój pozna swego. 606 00:39:38,250 --> 00:39:40,500 Nie po to tu jesteśmy, Izzy. 607 00:39:40,586 --> 00:39:43,126 A o co chodziło z zamianą samochodów? 608 00:39:43,214 --> 00:39:45,264 - Na pewno chcesz wiedzieć? - Tak. 609 00:39:46,509 --> 00:39:47,889 Mam podsłuch w aucie. 610 00:39:48,636 --> 00:39:50,466 - Nie w tym. W drugim. - Że co? 611 00:39:50,554 --> 00:39:52,014 Chciałaś wiedzieć. 612 00:39:52,681 --> 00:39:54,811 - A to auto? - Jest bez podsłuchu. 613 00:39:54,892 --> 00:39:56,482 Cisco codziennie je sprawdza. 614 00:39:57,186 --> 00:39:59,646 - A może mają go w moim? - Nie. 615 00:40:00,272 --> 00:40:02,112 Moje auto też sprawdza? 616 00:40:04,193 --> 00:40:05,783 Pozwalasz mu się włamywać? 617 00:40:05,861 --> 00:40:08,031 To nie jest włamanie. 618 00:40:08,114 --> 00:40:10,284 A niby co? A właśnie. 619 00:40:10,366 --> 00:40:12,986 - Kto za tym stoi? - To tajemnica adwokacka. 620 00:40:13,077 --> 00:40:15,827 Niby dla mnie pracujesz, ale… Możemy jechać? 621 00:40:15,913 --> 00:40:19,043 Mamy godzinę do centrum. Mogę wyjaśnić po drodze? 622 00:40:20,209 --> 00:40:21,039 Dziękuję. 623 00:40:47,653 --> 00:40:51,453 Pewnie Stanton rozważa mój wniosek o pełne oddalenie zarzutów. 624 00:40:51,532 --> 00:40:54,492 - Na pewno. - Powinienem się martwić? 625 00:41:00,708 --> 00:41:04,498 Sędzia Stanton wzywa obie strony na spotkanie. 626 00:41:05,463 --> 00:41:06,343 Bez oskarżonego. 627 00:41:17,892 --> 00:41:20,192 Zadam panom parę pytań. 628 00:41:20,936 --> 00:41:23,806 Przypominam o obowiązku mówienia prawdy 629 00:41:23,898 --> 00:41:26,108 i etycznej odpowiedzialności. 630 00:41:26,192 --> 00:41:27,782 - Oczywiście. - Naturalnie. 631 00:41:28,611 --> 00:41:31,781 Mogło dojść do próby wpływu na przysięgłych. 632 00:41:31,864 --> 00:41:33,574 - Słucham? - Panie Haller? 633 00:41:33,657 --> 00:41:36,237 Chciałby pan coś dodać? 634 00:41:36,327 --> 00:41:38,077 Ja? Czemu nie pyta pan jego? 635 00:41:42,666 --> 00:41:45,206 Otrzymałem to wczoraj wieczorem. 636 00:41:45,294 --> 00:41:48,844 „Panie sędzio, przysięgły numer 7 zataił informacje o sobie, 637 00:41:48,923 --> 00:41:50,263 w tym tożsamość. 638 00:41:50,341 --> 00:41:52,091 Lockheed i odciski to potwierdzą. 639 00:41:52,176 --> 00:41:53,636 Był karany”. 640 00:41:54,678 --> 00:41:56,388 Nadawca nieznany. 641 00:41:57,097 --> 00:41:59,847 Przepraszam, ale o co tu chodzi? 642 00:42:00,601 --> 00:42:03,941 Przysięgły nr 7 to rzekomo Rodney Bankland. 643 00:42:04,605 --> 00:42:06,935 Policja dziś z nim rozmawiała. 644 00:42:07,024 --> 00:42:09,074 Pan Bankland nie otrzymał wezwania 645 00:42:09,151 --> 00:42:11,361 i nie zasiada obecnie w ławie. 646 00:42:11,445 --> 00:42:13,355 Podszyto się pod niego. 647 00:42:13,447 --> 00:42:15,157 Aresztowaliśmy go? 648 00:42:15,241 --> 00:42:18,331 I tu robi się jeszcze lepiej. Nie zjawił się dzisiaj. 649 00:42:18,410 --> 00:42:19,750 Ktoś go uprzedził. 650 00:42:19,828 --> 00:42:23,578 Nie sądzę, by takie działanie było korzystne dla oskarżyciela, 651 00:42:23,666 --> 00:42:25,826 zważywszy na pana poprzednika. 652 00:42:25,918 --> 00:42:29,128 Czuję się urażony insynuacją, że mogłem tak postąpić. 653 00:42:29,213 --> 00:42:31,263 Domagam się śledztwa. 654 00:42:31,340 --> 00:42:32,420 W porządku. 655 00:42:32,508 --> 00:42:34,588 To powód do unieważnienia procesu, 656 00:42:34,677 --> 00:42:37,847 do czego się skłaniam po naradzie z innymi sędziami. 657 00:42:37,930 --> 00:42:40,060 - Pewnie taki był cel. - Naprawdę? 658 00:42:40,140 --> 00:42:43,140 Udowodnię, że tak nie było. To naprawdę konieczne? 659 00:42:43,227 --> 00:42:45,767 Narażono niezawisłość procesu. 660 00:42:45,854 --> 00:42:48,114 Byłoby tak, gdyby się naradzili. 661 00:42:48,190 --> 00:42:51,070 Ale nie doszło do tego. Możemy wymienić tę osobę. 662 00:42:51,151 --> 00:42:54,821 Inne działania dalej szkodziłyby reputacji mojego klienta. 663 00:42:56,907 --> 00:42:58,777 Co pan na to? 664 00:42:59,493 --> 00:43:02,543 Nic o tym nie wiem, ale wygram tę sprawę 665 00:43:02,621 --> 00:43:04,041 z każdą ławą. 666 00:43:10,921 --> 00:43:14,471 Poświęcę ten dzień na upewnienie się, że pozostali przysięgli 667 00:43:14,550 --> 00:43:17,300 są czyści jak łza. 668 00:43:18,178 --> 00:43:20,848 Wznowimy rozprawę jutro. Życzę miłego dnia. 669 00:43:25,311 --> 00:43:28,771 - Jak to się nie pokazał? - Ktoś go uprzedził. 670 00:43:28,856 --> 00:43:31,316 Sędzia już wie. Wszczęto śledztwo. 671 00:43:32,359 --> 00:43:34,949 - Ty za tym stałeś, prawda? - Odpuść. 672 00:43:35,029 --> 00:43:36,859 Chcesz to robić tutaj? 673 00:43:42,661 --> 00:43:45,161 Nie miałem z tym nic wspólnego. 674 00:43:45,247 --> 00:43:48,497 Może to twoi znajomi z Rosji odpuścili albo coś zjebali. 675 00:43:48,584 --> 00:43:51,754 To bez znaczenia, bo to nie są ludzie, 676 00:43:51,837 --> 00:43:53,797 którzy naprawiają swoje błędy. 677 00:43:53,881 --> 00:43:55,801 Może gość już nie żyje. 678 00:43:55,883 --> 00:43:59,303 Rozważyłeś taką możliwość? A my będziemy następni. 679 00:43:59,386 --> 00:44:00,386 Wystarczy wygrać. 680 00:44:00,471 --> 00:44:02,431 Wtedy nie musisz się martwić. 681 00:44:02,514 --> 00:44:06,944 - Cudownie. - Nigdy nie sądziłeś, że uda się wygrać. 682 00:44:07,019 --> 00:44:10,109 Bez naszego przysięgłego? Wiem, jak to wygląda. 683 00:44:10,189 --> 00:44:16,149 Możemy wygrać i wygramy. W uczciwy sposób. 684 00:44:20,949 --> 00:44:23,829 Jest jeszcze jeden wyjątek od tajemnicy adwokackiej. 685 00:44:23,911 --> 00:44:26,581 Muszę zgłosić chęć popełnienia przestępstwa, 686 00:44:26,664 --> 00:44:29,174 chyba że sam powstrzymam klienta. 687 00:44:29,249 --> 00:44:33,049 Nie doszło do przestępstwa, więc nie trzeba go zgłaszać. 688 00:44:33,128 --> 00:44:36,048 Jak to zrobić, by samemu nie ucierpieć? 689 00:44:39,718 --> 00:44:41,718 Będę jutro u pedagoga szkolnego. 690 00:44:41,804 --> 00:44:43,644 Chciałbym też tam być, Mags. 691 00:44:43,722 --> 00:44:45,772 Zajmiesz się tym po procesie. 692 00:44:46,475 --> 00:44:48,515 Są jakieś wieści o Jerrym? 693 00:44:48,602 --> 00:44:50,602 Nie wiem. Griggs się tym zajmuje. 694 00:44:52,481 --> 00:44:55,481 - Gadaliście ostatnio? - Nie, a co? 695 00:44:55,567 --> 00:44:59,447 Po prostu pamiętam, że trochę utrudniał ci życie. 696 00:44:59,530 --> 00:45:02,950 Ze wszystkim sobie poradzę. 697 00:45:03,033 --> 00:45:05,873 Wiem. Ale problemy załatwia się normalnie 698 00:45:05,953 --> 00:45:07,253 albo w twoim stylu. 699 00:45:09,039 --> 00:45:11,289 - Dobranoc, Mags. - Wzajemnie. 700 00:45:37,443 --> 00:45:39,403 NA MOTYWACH POWIEŚCI MICHAELA CONNELLY'EGO 701 00:46:58,315 --> 00:47:03,315 Napisy: Krzysiek Igielski