1
00:00:06,006 --> 00:00:08,006
Klapki na oczach. To nasza linia.
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,551
Celem nie była Lara.
3
00:00:09,634 --> 00:00:13,764
Inny zazdrosny mąż, Anton Shavar,
chciał zabić jej chłopaka.
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,347
Jest niebezpieczny,
a nikt go nie sprawdził.
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,893
Powinieneś na to spojrzeć. Carol Dubois.
6
00:00:18,977 --> 00:00:20,307
Ta od ubezpieczeń?
7
00:00:20,395 --> 00:00:23,265
Jest w niej coś podejrzanego,
nawet jeśli ma alibi.
8
00:00:23,356 --> 00:00:25,896
To był twój klient?
9
00:00:25,984 --> 00:00:29,534
Jesús Menendez.
Dostał 15 lat za morderstwo.
10
00:00:29,612 --> 00:00:31,452
Pytałaś, jak wpadłem w nałóg.
11
00:00:31,531 --> 00:00:34,621
Gdy go skazano, po prostu się odciąłem.
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,081
Tabletki mi pomogły.
13
00:00:36,161 --> 00:00:39,541
Soto jest oskarżany
o przemyt ludzi i pracę niewolniczą.
14
00:00:39,622 --> 00:00:44,092
Chcę od niego uciec
i zacząć nowe życie z córką.
15
00:00:44,169 --> 00:00:45,879
Zaginione pieniądze Jerry'ego…
16
00:00:45,962 --> 00:00:48,552
A jeśli kasa była na łapówkę?
17
00:00:48,631 --> 00:00:52,431
Jak przekupiłeś przysięgłego
parę miesięcy przed ich wyborem?
18
00:00:52,510 --> 00:00:54,180
Podstawiłeś kogoś.
19
00:00:54,262 --> 00:00:56,352
Inżynier z Lockheed Martin.
20
00:00:56,431 --> 00:00:58,481
Kawaler. Mieszkam w Palos Verdes.
21
00:00:58,558 --> 00:01:00,348
Siódemka, prawda?
22
00:01:00,435 --> 00:01:03,265
- Wiem tylko, że go opłacono.
- A inwestorzy?
23
00:01:03,354 --> 00:01:07,444
Miałem na studiach współlokatora,
Pawła Kosewicza.
24
00:01:07,525 --> 00:01:10,065
Jego ojciec to Siergiej Kosewicz.
25
00:01:10,153 --> 00:01:12,573
Z kimś takim nie można lecieć w chuja.
26
00:01:12,655 --> 00:01:15,735
Dlatego mnie śledzą.
Stąd podsłuch w moim samochodzie.
27
00:01:15,825 --> 00:01:18,745
Moja firma musi zostać przejęta.
28
00:01:18,828 --> 00:01:21,408
A nie zostanie, jeśli zostanę skazany.
29
00:01:21,498 --> 00:01:24,628
Załatwią każdego,
kto miał z tym związek, rozumiesz?
30
00:01:24,709 --> 00:01:27,129
W tym ciebie i twoją rodzinę.
31
00:01:29,798 --> 00:01:32,678
SERIAL NETFLIX
32
00:01:46,523 --> 00:01:47,443
Jezu.
33
00:01:48,525 --> 00:01:52,395
Nikt nie otwierał,
więc uznałem, że tu będziesz.
34
00:01:54,948 --> 00:01:56,868
Co nie było na telefon?
35
00:01:58,868 --> 00:02:03,668
Potrzebuję czegoś.
I musi to zostać między nami, dobrze?
36
00:02:04,415 --> 00:02:07,915
Jeśli cię złapią,
odbiorą ci licencję i nie tylko.
37
00:02:08,503 --> 00:02:09,883
Kogo mam zabić?
38
00:02:11,506 --> 00:02:12,336
To nie to.
39
00:02:13,007 --> 00:02:15,677
Chcę, byś dowiedział się wszystkiego
40
00:02:15,760 --> 00:02:17,300
o przysięgłym numer 7.
41
00:02:17,387 --> 00:02:20,967
Nie tylko ja ryzykuję.
Ich tożsamość jest chroniona.
42
00:02:21,057 --> 00:02:24,137
Jeśli mnie złapią,
też możesz stracić licencję.
43
00:02:24,227 --> 00:02:26,057
No to niech cię nie złapią.
44
00:02:26,813 --> 00:02:28,363
Nie mam wyboru.
45
00:02:28,439 --> 00:02:31,819
Stare gówno śmierdzi
dopiero po wdepnięciu w nie.
46
00:02:31,901 --> 00:02:34,071
Nie popełniłeś przestępstwa.
47
00:02:34,154 --> 00:02:40,244
Jak Jerry mógł przekupić przysięgłego,
zanim w ogóle ich wybrano?
48
00:02:40,326 --> 00:02:42,616
Nie wiem, ale zrobił to i Trevor wiedział.
49
00:02:42,704 --> 00:02:44,294
To tajemnica adwokacka.
50
00:02:45,165 --> 00:02:49,085
Nawet jeśli coś ustalę,
to chyba nie możesz tego zgłosić?
51
00:02:49,169 --> 00:02:52,839
Chyba że wiem
o zamiarze popełnienia przestępstwa.
52
00:02:53,506 --> 00:02:55,126
Wtedy muszę.
53
00:02:55,216 --> 00:02:56,796
Ale łapówkę już wręczono.
54
00:02:56,885 --> 00:02:59,045
Chodzi o ingerencję w ławę.
55
00:02:59,137 --> 00:03:01,967
Ale to może zajść, gdy już się zbiorą.
56
00:03:03,266 --> 00:03:05,556
Gdyby Jerry uzyskał odroczenie,
57
00:03:06,394 --> 00:03:09,194
mielibyście zupełnie innych przysięgłych.
58
00:03:10,148 --> 00:03:11,818
Dlatego go odstrzelili?
59
00:03:11,900 --> 00:03:15,950
Dlatego muszę wiedzieć, z czym się mierzę.
60
00:03:16,029 --> 00:03:19,369
Prześwietl tego przysięgłego,
a także tego gościa.
61
00:03:19,449 --> 00:03:23,039
ROSYJSKI MILIARDER POWIĄZANY
Z PRZESTĘPCZOŚCIĄ ZORGANIZOWANĄ
62
00:03:32,128 --> 00:03:33,458
Tajemnica adwokacka.
63
00:03:33,546 --> 00:03:35,966
Jest nią objęte to, co mówisz adwokatowi,
64
00:03:36,049 --> 00:03:37,299
ale są granice.
65
00:03:37,383 --> 00:03:40,053
Możesz mi mówić
o popełnionym przestępstwie.
66
00:03:40,136 --> 00:03:42,506
Ale jeśli zamierzasz je popełnić
67
00:03:42,597 --> 00:03:45,177
i to przy współpracy ze mną,
68
00:03:45,266 --> 00:03:47,386
muszę to zgłosić.
69
00:03:47,477 --> 00:03:50,437
Ma to sens,
ale co z powinnościami względem siebie?
70
00:03:51,814 --> 00:03:54,734
Co, jeśli przez zgłoszenie tego
możesz zginąć?
71
00:03:55,860 --> 00:03:58,950
- Haller.
- Jakieś wieści co do łapówki?
72
00:03:59,030 --> 00:04:01,780
- Właśnie…
- Haller.
73
00:04:02,575 --> 00:04:03,695
No właśnie…
74
00:04:03,785 --> 00:04:06,155
UMORZONO
75
00:04:06,913 --> 00:04:11,673
Myślę, że to ślepy zaułek.
76
00:04:12,335 --> 00:04:15,085
- Mój gość potwierdza.
- Brodaty motocyklista?
77
00:04:15,171 --> 00:04:19,051
- Może faktycznie kupił łódź.
- Ni chuja.
78
00:04:19,133 --> 00:04:21,013
Ukrywasz coś przede mną?
79
00:04:21,094 --> 00:04:25,564
Bo pomyślałem sobie,
że mógłbyś zyskać na łapówce.
80
00:04:25,640 --> 00:04:26,770
Wiesz co, Griggs?
81
00:04:26,849 --> 00:04:30,729
Udam, że tego nie słyszałem.
Muszę kończyć.
82
00:04:31,729 --> 00:04:32,609
Kurwa.
83
00:04:33,564 --> 00:04:34,694
Coś się dzieje?
84
00:04:57,672 --> 00:05:00,592
Jedziemy. Dziś rusza proces.
Chcę uniknąć korków.
85
00:05:09,642 --> 00:05:10,852
Nie odpala.
86
00:05:11,769 --> 00:05:14,189
Zauważyłaś dzisiaj coś dziwnego?
87
00:05:16,941 --> 00:05:19,611
- Nie.
- Cholera.
88
00:05:20,320 --> 00:05:23,160
Pojedźmy twoim i weźmiesz innego lincolna,
89
00:05:23,239 --> 00:05:26,239
gdy mnie odstawisz, w porządku?
90
00:05:35,752 --> 00:05:39,132
- Co jest?
- Później ci wyjaśnię. Pośpiesz się.
91
00:05:44,594 --> 00:05:47,764
Sąd okręgowy stanu Kalifornia
rozpoczyna obrady.
92
00:05:47,847 --> 00:05:51,387
Hrabstwo Los Angeles, sprawa: LA-213497.
93
00:05:51,476 --> 00:05:54,016
Oskarżony: Trevor Elliott.
94
00:05:54,103 --> 00:05:56,653
Sprawę rozpatruje sędzia James P. Stanton.
95
00:05:57,357 --> 00:05:58,647
Proszę o ciszę.
96
00:05:59,525 --> 00:06:01,315
Panie Golantz, mowa początkowa.
97
00:06:04,906 --> 00:06:07,026
Szanowni przysięgli, dzień dobry.
98
00:06:08,368 --> 00:06:11,248
Jeffrey Golantz,
zastępca prokuratora okręgowego.
99
00:06:12,955 --> 00:06:17,085
Dziś mamy jeden wspólny cel:
zaprowadzić sprawiedliwość.
100
00:06:18,461 --> 00:06:21,591
Zaprowadzą ją państwo,
odpowiadając na proste pytanie.
101
00:06:22,215 --> 00:06:27,095
Czy oskarżony, Trevor Elliott,
zamordował swoją żonę i jej kochanka?
102
00:06:27,970 --> 00:06:30,060
Ja natomiast udzielę odpowiedzi.
103
00:06:30,139 --> 00:06:32,519
Bez wątpienia tak.
104
00:06:32,600 --> 00:06:33,890
W tym tygodniu
105
00:06:33,976 --> 00:06:37,976
wskażemy, że miał motyw
i możliwość popełnienia tej zbrodni.
106
00:06:38,064 --> 00:06:41,824
Zaprezentujemy państwu wiele dowodów,
które to potwierdzą.
107
00:06:42,819 --> 00:06:47,069
Odsłuchamy zgłoszenia na policję.
Wysłuchamy reagujących policjantów.
108
00:06:47,156 --> 00:06:49,946
Zwróćcie uwagę na wszystko,
co zrobił oskarżony.
109
00:06:51,119 --> 00:06:55,119
Jestem pewny, że dojdą państwo
do tego samego, oczywistego wniosku:
110
00:06:55,206 --> 00:06:57,376
Trevor Elliott użył broni palnej,
111
00:06:57,458 --> 00:07:00,588
by zabić Larę Elliott i Jana Rilza.
112
00:07:08,010 --> 00:07:10,100
Zacznijmy od tła wydarzeń.
113
00:07:11,055 --> 00:07:14,675
Kim w ogóle jest Trevor Elliott?
114
00:07:14,767 --> 00:07:16,187
To ważna część procesu.
115
00:07:16,269 --> 00:07:19,399
Możesz od razu
nawiązać więź z przysięgłymi.
116
00:07:19,480 --> 00:07:22,230
Ale jeśli to przeciągniesz, stracisz ich.
117
00:07:22,316 --> 00:07:23,726
Firma pana Elliotta
118
00:07:23,818 --> 00:07:26,738
wydała jedną
z najlepiej sprzedających się gier.
119
00:07:27,405 --> 00:07:30,115
To wpływowy człowiek z wielkim majątkiem,
120
00:07:30,199 --> 00:07:33,739
który nie chce się rozstać ze wszystkim,
co uważa za swoje.
121
00:07:34,328 --> 00:07:36,658
- Co więcej…
- To nie mój styl.
122
00:07:36,747 --> 00:07:38,207
Wolę krótko i treściwie.
123
00:07:38,291 --> 00:07:41,791
Konkretne argumenty
oraz zasianie przemyśleń i wątpliwości.
124
00:07:41,878 --> 00:07:43,748
Muszą chcieć więcej.
125
00:07:43,838 --> 00:07:47,548
Pokażemy,
kiedy pan Elliott zorientował się,
126
00:07:47,633 --> 00:07:50,143
że jego żona ma kochanka.
127
00:07:50,219 --> 00:07:53,759
Uwypuklimy gniew i upokorzenie,
które popchnęły go do…
128
00:07:53,848 --> 00:07:56,018
To właśnie przy obu mowach
129
00:07:56,100 --> 00:07:58,230
możesz wkroczyć w strefę dowodową.
130
00:07:58,311 --> 00:08:01,151
- Co to?
- Przestrzeń tuż przy przysięgłych.
131
00:08:01,230 --> 00:08:03,940
Możesz stanąć z nimi twarzą w twarz.
132
00:08:04,025 --> 00:08:06,275
Wtedy sprawdza się twój urok osobisty?
133
00:08:06,986 --> 00:08:09,816
Jeśli polubię mnie,
to i polubią moje argumenty.
134
00:08:09,906 --> 00:08:14,076
Na tym kończę, ale wiem,
że poprowadzi państwa rozsądek.
135
00:08:15,161 --> 00:08:18,921
Obrona będzie was hamować
w dążeniu do sprawiedliwości,
136
00:08:18,998 --> 00:08:21,668
ale pamiętajcie o celu.
137
00:08:21,751 --> 00:08:26,711
Pamiętajcie, że dwoje ludzi
przedwcześnie zginęło.
138
00:08:28,591 --> 00:08:29,591
Dlatego tu jesteśmy.
139
00:08:31,511 --> 00:08:32,351
Dziękuję.
140
00:08:39,644 --> 00:08:40,524
Panie Haller?
141
00:08:42,855 --> 00:08:47,025
No cóż, Wysoki Sądzie. Co za przemówienie.
142
00:08:47,109 --> 00:08:50,819
Może dajmy przysięgłym parę minut
na rozprostowanie nóg?
143
00:08:53,866 --> 00:08:56,866
- Do rzeczy, panie Haller.
- Oczywiście.
144
00:08:57,620 --> 00:09:00,920
Dzień dobry. Nazywam się Mickey Haller.
145
00:09:01,707 --> 00:09:05,337
Jestem adwokatem,
a to mój klient - Trevor Elliott.
146
00:09:07,046 --> 00:09:09,166
Wiem, że wiele o nim słyszeliście.
147
00:09:09,257 --> 00:09:13,547
Ale bardzo proszę was o bezstronność,
póki nie usłyszycie wszystkiego.
148
00:09:14,387 --> 00:09:18,517
Moje wystąpienie nie potrwa długo,
bo chcę już zobaczyć te dowody,
149
00:09:18,599 --> 00:09:21,349
które obiecał pan Golantz,
na przykład broń.
150
00:09:22,019 --> 00:09:26,189
Podczas swojej mowy
wspomniał o niej sześć razy.
151
00:09:26,274 --> 00:09:27,534
Sześć razy obiecał,
152
00:09:27,608 --> 00:09:32,658
że pan Elliott zastrzelił swoją żonę
i niewinnego świadka.
153
00:09:33,406 --> 00:09:37,536
I sześć razy nie wspomniał,
że żadnej broni nie ma
154
00:09:37,618 --> 00:09:40,328
i że nie powiąże jej z panem Elliottem,
155
00:09:40,413 --> 00:09:43,673
który nigdy jej nie użył
ani nawet nie posiadał.
156
00:09:44,417 --> 00:09:46,787
Ale to nie ma znaczenia dla policji,
157
00:09:46,877 --> 00:09:50,417
ponieważ gdy skupili się
na panu Elliotcie,
158
00:09:50,506 --> 00:09:55,046
przestali zwracać uwagę
na cokolwiek innego.
159
00:09:55,136 --> 00:09:59,096
Nie chcieli innych podejrzanych,
nie szukali innych dowodów.
160
00:09:59,181 --> 00:10:00,601
Nie dbali o to.
161
00:10:01,434 --> 00:10:02,774
Podejrzanego już mieli.
162
00:10:04,520 --> 00:10:06,020
I na tym skończyli.
163
00:10:06,939 --> 00:10:09,899
Panie i panowie,
to klasyczne klapki na oczach.
164
00:10:10,526 --> 00:10:16,026
Skupienie się na jednym podejrzanym
i zignorowanie wszystkich innych aspektów.
165
00:10:16,991 --> 00:10:20,701
Obiecuję wam,
że gdy rzeczone klapki opadną,
166
00:10:20,786 --> 00:10:26,706
będziecie zastanawiać się,
co się stało z ich argumentami.
167
00:10:29,295 --> 00:10:30,625
Bardzo dziękuję.
168
00:10:49,607 --> 00:10:52,987
- Carol, co nie?
- Powiedz mi coś.
169
00:10:53,694 --> 00:10:57,324
- Jak udaje ci się spać w nocy?
- Słucham?
170
00:10:57,406 --> 00:11:02,906
Wy prawnicy jesteście tacy sami.
Wykorzystujecie ludzi do własnych celów.
171
00:11:03,871 --> 00:11:07,171
Będę tu do samego końca,
172
00:11:07,249 --> 00:11:10,539
by zobaczyć, jak przysięgli
skazują waszego klienta.
173
00:11:10,628 --> 00:11:11,798
To potwór.
174
00:11:12,672 --> 00:11:14,052
Zabił mi przyjaciela.
175
00:11:15,132 --> 00:11:16,932
Nie jestem prawnikiem.
176
00:11:19,470 --> 00:11:20,470
Pójdę już sobie.
177
00:11:26,018 --> 00:11:28,768
Myślisz, że dziewczyna Soto
nie wycofa się?
178
00:11:28,854 --> 00:11:30,234
Tak. To twarda babka.
179
00:11:30,314 --> 00:11:33,114
Udaje głupią gąskę, ale ogarnia sprawę.
180
00:11:33,192 --> 00:11:37,452
Widzi wszystko.
Oby twój były nie skopał sprawy.
181
00:11:37,530 --> 00:11:40,780
Chronił tylko klientkę.
Jest gotowa do ataku na Soto.
182
00:11:40,866 --> 00:11:42,446
Świetnie. Ja też.
183
00:11:43,285 --> 00:11:45,325
Jak tam mój ulubiony gliniarz?
184
00:11:45,413 --> 00:11:46,543
Za wielu ich nie masz.
185
00:11:47,832 --> 00:11:51,382
Janelle zgodziła się
dzięki pomocy Funduszu Na Rzecz Ofiar.
186
00:11:51,460 --> 00:11:55,550
Relokacja i wsparcie przez rok.
Udało ci się postawić na swoim.
187
00:11:56,298 --> 00:11:59,928
Dlatego mnie poleciłaś.
A gdzie jest Hayley?
188
00:12:00,010 --> 00:12:03,640
Tam gdzie zawsze.
Nie obrażaj się, stała się nastolatką.
189
00:12:04,640 --> 00:12:08,190
Dzięki, że ją przywiozłaś.
I że zostałaś na rozprawie.
190
00:12:08,978 --> 00:12:10,938
Miło widzieć cię w formie.
191
00:12:11,772 --> 00:12:15,152
A jeśli chodzi o Tanyę,
to chcę się z nią później spotkać.
192
00:12:15,234 --> 00:12:19,614
- Ktoś musi też odwieźć Hayley…
- Ja mogę to zrobić. Jeśli to pomoże.
193
00:12:20,364 --> 00:12:22,454
O ile to nie problem.
194
00:12:22,533 --> 00:12:26,123
Skądże. Poza tym chcę się stąd urwać.
195
00:12:26,954 --> 00:12:30,674
Jeśli pracujesz do późna,
Lorna może ją potem podwieźć do mnie.
196
00:12:31,459 --> 00:12:35,209
- Nie, też masz sporo pracy.
- Odrobi lekcje, gdy będę pracował.
197
00:12:36,172 --> 00:12:38,422
Dobra, zobaczymy, jak to wyjdzie.
198
00:12:38,507 --> 00:12:41,217
Dzięki, Lorna. Daj mi tylko ją uprzedzić.
199
00:12:42,344 --> 00:12:45,814
Na tym etapie pan Elliott
oprowadził już pana po domu?
200
00:12:45,890 --> 00:12:49,350
Tak, wraz z partnerem poprosiliśmy,
by wszystko nam opisał.
201
00:12:49,435 --> 00:12:53,305
Zauważył pan cokolwiek dziwnego
w zachowaniu pana Elliotta,
202
00:12:53,397 --> 00:12:54,767
gdy was zabrał do domu?
203
00:12:54,857 --> 00:12:56,897
Sprzeciw. Zachęta do spekulacji.
204
00:12:56,984 --> 00:13:00,784
Podtrzymuję, jako że funkcjonariusz
może opisać, co zauważył.
205
00:13:02,198 --> 00:13:06,538
Przez cały czas pan Elliott
nie okazywał żadnych emocji.
206
00:13:06,619 --> 00:13:08,869
Ani stając nad ciałem kochanka,
207
00:13:08,954 --> 00:13:10,964
ani gdy wskazał na ciało żony.
208
00:13:11,791 --> 00:13:14,591
Co powiedział, gdy ją wskazał?
209
00:13:14,668 --> 00:13:18,378
Po prostu: „To moja żona.
Nie mam wątpliwości, że nie żyje”.
210
00:13:18,464 --> 00:13:21,344
Czy oskarżony zasugerował
lub poinformował was,
211
00:13:21,425 --> 00:13:22,795
kto mógł być sprawcą?
212
00:13:22,885 --> 00:13:24,885
Nie, mówił tylko, że to nie on.
213
00:13:25,554 --> 00:13:27,314
Słucham?
214
00:13:29,809 --> 00:13:33,309
Nie pytaliśmy o to,
ale pan Elliott trzykrotnie zaznaczył,
215
00:13:33,395 --> 00:13:34,975
że nikogo nie zabił.
216
00:13:35,731 --> 00:13:40,241
Zaprowadził was do ciała żony,
nie okazując żadnych emocji,
217
00:13:40,319 --> 00:13:45,279
a następnie zaręczał, że tego nie zrobił,
choć nie zapytaliście go o to?
218
00:13:45,366 --> 00:13:47,406
Tak, trzy razy.
219
00:13:48,619 --> 00:13:51,039
Dziękuję. Nie mam więcej pytań.
220
00:13:55,626 --> 00:13:56,666
Pytania do świadka?
221
00:13:58,671 --> 00:13:59,591
Mogę?
222
00:14:02,174 --> 00:14:03,844
Funkcjonariuszu Murray.
223
00:14:03,926 --> 00:14:08,966
Był pan wtedy jeszcze świeżym rekrutem,
zgadza się?
224
00:14:09,056 --> 00:14:10,976
Tak.
225
00:14:11,058 --> 00:14:12,178
Bez obaw.
226
00:14:12,268 --> 00:14:15,558
Nie gryzę, choć pan Golantz
pewnie twierdził inaczej.
227
00:14:17,106 --> 00:14:18,936
Od jak dawna pan służy?
228
00:14:19,733 --> 00:14:22,113
W zeszłym tygodniu minął rok.
229
00:14:22,987 --> 00:14:23,817
Gratuluję.
230
00:14:24,864 --> 00:14:29,544
Proszę spojrzeć na tę stopklatkę.
Ile czasu był pan wtedy na miejscu?
231
00:14:29,618 --> 00:14:31,748
Od mniej więcej dwóch minut.
232
00:14:31,829 --> 00:14:34,579
Materiał z kamery służbowej
to doprecyzuje.
233
00:14:34,665 --> 00:14:37,165
I pański partner już wyciągnął broń?
234
00:14:37,251 --> 00:14:39,551
Wyciągnął ją od razu po przyjeździe?
235
00:14:40,421 --> 00:14:43,221
Nie pamiętam.
Byłem skupiony na oskarżonym.
236
00:14:43,299 --> 00:14:45,469
Pan Elliott został już aresztowany?
237
00:14:45,551 --> 00:14:47,551
Nie, wtedy jeszcze nie.
238
00:14:48,512 --> 00:14:50,102
Dlaczego go skuliście?
239
00:14:52,725 --> 00:14:55,015
Dobrowolnie się na to zgodził.
240
00:14:55,686 --> 00:14:57,976
Sytuacja była niepewna.
241
00:14:58,063 --> 00:15:00,903
Uznałem, że będzie najlepiej
dla nas i dla niego,
242
00:15:00,983 --> 00:15:03,823
jeśli skujemy go,
zanim nie zabezpieczymy terenu.
243
00:15:04,528 --> 00:15:06,948
Świetnie przećwiczona odpowiedź.
244
00:15:07,031 --> 00:15:09,201
- Sprzeciw.
- Podtrzymuję.
245
00:15:09,283 --> 00:15:11,163
Proszę zignorować tę uwagę.
246
00:15:11,243 --> 00:15:14,623
Czy pan Elliott wiedział,
że nie został aresztowany?
247
00:15:14,705 --> 00:15:16,455
Tak, poinformowaliśmy go.
248
00:15:16,540 --> 00:15:20,710
Ale skuli mu panowie ręce za plecami,
a nie z przodu.
249
00:15:21,337 --> 00:15:23,257
Nie możemy skuć podejrzan…
250
00:15:24,798 --> 00:15:26,628
Podmiotu z przodu.
251
00:15:26,717 --> 00:15:29,717
„Podmiotu”?
Co to oznacza w tym kontekście?
252
00:15:29,803 --> 00:15:33,273
Każdego, kto ma związek
ze śledztwem w sprawie morderstwa.
253
00:15:34,058 --> 00:15:36,888
- Ktoś aresztowany?
- Również.
254
00:15:36,977 --> 00:15:39,767
Ale pan Elliott nie został aresztowany.
255
00:15:41,440 --> 00:15:47,360
W którym momencie
pański partner wyciągnął broń?
256
00:15:47,446 --> 00:15:49,946
Po przeszukaniu i zabezpieczeniu terenu.
257
00:15:50,032 --> 00:15:53,702
Czyli po tym, jak pan Elliott
przedstawił wam wydarzenia?
258
00:15:54,787 --> 00:15:55,787
Zgadza się.
259
00:15:55,871 --> 00:16:00,001
Był prowadzony przez swój dom
w kajdankach przez dwóch policjantów,
260
00:16:00,084 --> 00:16:02,254
z których jeden wyciągnął broń,
261
00:16:02,962 --> 00:16:06,972
a dla pana to dziwne,
że musiał zaręczyć o swojej niewinności?
262
00:16:07,883 --> 00:16:12,393
- Wydawało się to dziwne.
- „Wydawało się”?
263
00:16:13,514 --> 00:16:15,314
Czy po zabezpieczeniu domu
264
00:16:15,391 --> 00:16:17,601
zdjęliście panu Elliottowi kajdanki?
265
00:16:17,685 --> 00:16:20,555
Nie, umieściliśmy go na tylnym siedzeniu.
266
00:16:20,646 --> 00:16:23,896
Nie można umieszczać podmiotu
w radiowozie bez kajdanek.
267
00:16:23,983 --> 00:16:26,743
I znów mityczny „podmiot”.
268
00:16:26,819 --> 00:16:28,949
Czyli gdyby chciał,
269
00:16:29,029 --> 00:16:32,319
mógłby otworzyć drzwi i wyjść?
270
00:16:32,408 --> 00:16:34,738
Nie, były zamknięte przez nas.
271
00:16:35,369 --> 00:16:39,539
Czyli był zamknięty w radiowozie,
272
00:16:39,623 --> 00:16:41,713
a ręce miał skute za plecami.
273
00:16:41,792 --> 00:16:42,712
Tak.
274
00:16:43,585 --> 00:16:44,995
Nie będąc aresztowanym?
275
00:16:45,796 --> 00:16:46,876
Zgadza się.
276
00:16:48,173 --> 00:16:49,343
I jeszcze jedno.
277
00:16:49,425 --> 00:16:51,885
Powiedział pan, że pan Elliott
278
00:16:51,969 --> 00:16:53,429
nie okazywał żadnych emocji.
279
00:16:53,512 --> 00:16:55,012
Tak.
280
00:16:55,097 --> 00:16:57,267
Jest pan psychologiem?
281
00:16:57,349 --> 00:16:59,689
- Sprzeciw. Subiektywna ocena.
- Podtrzymuję.
282
00:17:00,310 --> 00:17:01,690
Proszę zmienić pytanie.
283
00:17:01,770 --> 00:17:05,230
Czy uważa pan,
że jest właściwa odpowiedź na taką traumę?
284
00:17:07,568 --> 00:17:11,358
Myślę, że gdyby ktoś
natrafił na ciało żony,
285
00:17:11,447 --> 00:17:15,407
gdy ta została zamordowana,
zareagowałby jakoś.
286
00:17:16,201 --> 00:17:18,081
Na przykład jak?
287
00:17:19,663 --> 00:17:22,673
- Płaczem?
- Jedna łza wystarczy?
288
00:17:22,750 --> 00:17:26,170
A jeśli ktoś płacze przez pięć minut,
a potem się śmieje?
289
00:17:26,253 --> 00:17:28,923
Sprzeciw, punkt 352, subiektywna ocena.
290
00:17:29,006 --> 00:17:31,336
Podtrzymuję. Proszę przejść dalej.
291
00:17:32,342 --> 00:17:37,182
Dlaczego uznał pan
zachowanie mojego klienta za dziwne?
292
00:17:37,973 --> 00:17:41,063
Nigdy w mojej karierze
nie widziałem takiej reakcji.
293
00:17:41,852 --> 00:17:44,482
Oczywiście. W całej pańskiej karierze.
294
00:17:44,563 --> 00:17:47,443
Jak długo był pan wtedy w policji?
295
00:17:49,359 --> 00:17:50,899
Prawie siedem miesięcy.
296
00:17:50,986 --> 00:17:53,606
Zaliczył pan już okres próbny?
297
00:17:54,823 --> 00:17:56,993
Nie.
298
00:17:57,076 --> 00:17:59,786
Ale na pewno nie aresztowaliście go?
299
00:17:59,870 --> 00:18:00,870
Na pewno.
300
00:18:01,997 --> 00:18:04,117
Nie mam więcej pytań.
301
00:18:09,338 --> 00:18:12,008
Świetna robota.
302
00:18:12,091 --> 00:18:14,551
Nasz przysięgły ma nad czym myśleć.
303
00:18:17,513 --> 00:18:20,353
Jak długo przed pańskim przybyciem
304
00:18:20,432 --> 00:18:22,812
pojawił się na miejscu ten operator?
305
00:18:23,435 --> 00:18:24,845
Nie jestem pewny,
306
00:18:24,937 --> 00:18:28,147
ale materiał zaczyna się
co najmniej trzy minuty wcześniej.
307
00:18:28,232 --> 00:18:33,152
A czy pan Elliott wydawał się
zmartwiony lub spanikowany?
308
00:18:33,904 --> 00:18:35,824
Nie, był bardzo spokojny.
309
00:18:36,532 --> 00:18:37,572
Co robił?
310
00:18:38,784 --> 00:18:42,874
Nie mam pewności,
ale wyglądało, jakby sprawdzał e-maile.
311
00:18:42,955 --> 00:18:44,155
Sprzeciw. Równie dobrze
312
00:18:44,248 --> 00:18:46,668
mógł sprawdzać informacje o mordercy.
313
00:18:46,750 --> 00:18:50,210
Podtrzymuję.
Przysięgli nie mogą tego uwzględnić.
314
00:18:52,089 --> 00:18:53,049
To wszystko.
315
00:19:11,608 --> 00:19:13,318
Jak według ciebie mi idzie?
316
00:19:15,571 --> 00:19:17,361
Kiedyś miałeś przewagę.
317
00:19:18,198 --> 00:19:21,828
Automatyczne zakładanie,
że gliniarzom można ufać?
318
00:19:22,619 --> 00:19:23,789
To już nieaktualne.
319
00:19:23,871 --> 00:19:26,501
Zgodziłbym się, gdyby to był inny klient.
320
00:19:26,582 --> 00:19:28,582
Nikt nie lubi bogatych białasów.
321
00:19:31,837 --> 00:19:34,417
Cieszę się,
że nie byłeś z nim od początku.
322
00:19:34,506 --> 00:19:38,006
Nie chciałbyś tego nagrania
w materiale dowodowym.
323
00:19:49,146 --> 00:19:54,686
KLINIKA GINEKOLOGICZNO-POŁOŻNICZA
324
00:20:05,913 --> 00:20:07,253
Miłego dnia.
325
00:20:08,248 --> 00:20:10,288
- Pani godność?
- Tanya Cruz.
326
00:20:20,469 --> 00:20:21,429
Zaraz wrócę.
327
00:20:42,282 --> 00:20:43,282
DAMSKA
328
00:20:46,161 --> 00:20:47,791
Miałaś być sama.
329
00:20:47,871 --> 00:20:51,711
W ostatniej chwili chciał się zabrać.
Wie o nas?
330
00:20:51,792 --> 00:20:54,342
Nie. I załatwimy to szybko.
331
00:20:55,420 --> 00:20:59,170
Mój detektyw nagrywa to,
aby wszystko było jasne,
332
00:20:59,258 --> 00:21:00,928
bo nie mogę być świadkiem.
333
00:21:01,593 --> 00:21:04,763
Zgodziliśmy się na wasze warunki.
Teraz twoja kolej.
334
00:21:04,846 --> 00:21:07,016
Powiesz, co wiesz o udziale Soto
335
00:21:07,099 --> 00:21:09,559
w śmierci Davida Loreski
i innych sprawach?
336
00:21:13,522 --> 00:21:14,652
Tanya?
337
00:21:15,691 --> 00:21:20,071
Miałam koleżankę z Cebu City.
Była taka sama jak ja.
338
00:21:20,153 --> 00:21:22,573
Pracowała w jednym z jego domów.
339
00:21:22,656 --> 00:21:24,696
Około dwóch lat temu zgłosiła się
340
00:21:24,783 --> 00:21:28,953
do prawnika od spraw imigracji,
by domagać się swoich praw.
341
00:21:29,705 --> 00:21:32,165
Chciał, by wszystko zgłosiła.
342
00:21:32,249 --> 00:21:36,209
Zapytała mnie,
czy uważam to za dobry pomysł.
343
00:21:37,129 --> 00:21:40,629
- Innych też pytała.
- I Soto się dowiedział?
344
00:21:40,716 --> 00:21:44,796
Zamiast się wściec, powiedział jej,
by się to nie powtórzyło.
345
00:21:45,554 --> 00:21:48,474
Zawiozłam go wtedy do kwiaciarni.
346
00:21:49,308 --> 00:21:53,188
Czekałam na niego pół godziny.
Martwiłam się.
347
00:21:55,063 --> 00:22:00,283
Wyszedł z kwiatami dla mnie
i wróciliśmy do domu.
348
00:22:00,360 --> 00:22:01,900
Ale następnego dnia…
349
00:22:04,364 --> 00:22:09,414
mojej koleżanki już nie było,
bo niby odesłał ją do domu.
350
00:22:09,494 --> 00:22:13,084
Nikt o nią nie pytał,
ale wiedziałam, że nie żyje.
351
00:22:14,833 --> 00:22:17,043
Bałam się komukolwiek powiedzieć.
352
00:22:19,004 --> 00:22:20,214
Ale teraz mi mówisz.
353
00:22:28,347 --> 00:22:30,467
Mam termin na czwartek na 11.30.
354
00:22:33,852 --> 00:22:38,322
Czy Soto w jakikolwiek sposób potwierdził,
że kazał ją zabić?
355
00:22:39,024 --> 00:22:39,864
Powinnam już iść.
356
00:22:39,941 --> 00:22:42,941
Są jakieś dokumenty, SMS-y, cokolwiek?
357
00:22:43,028 --> 00:22:44,068
Nie.
358
00:22:45,947 --> 00:22:50,237
Ale w wieczór przed śmiercią tego świadka
359
00:22:50,327 --> 00:22:52,577
zawiozłam go do tej samej kwiaciarni.
360
00:22:55,332 --> 00:22:56,922
Gdzie to jest?
361
00:22:58,460 --> 00:23:00,300
DAMSKA
362
00:23:08,804 --> 00:23:09,814
Wszystko gra?
363
00:23:10,514 --> 00:23:14,234
Jeśli chcesz mnie przesłuchiwać
na temat mojego ciała,
364
00:23:14,309 --> 00:23:15,349
to siedź w domu.
365
00:23:48,969 --> 00:23:50,049
Nagrałeś wszystko?
366
00:23:50,679 --> 00:23:53,349
A o ile chcesz się założyć, że tak?
367
00:23:58,395 --> 00:24:00,685
Nieźle. Ćwiczcie dalej podawanie.
368
00:24:08,613 --> 00:24:10,493
Parada roku, Haller.
369
00:24:13,493 --> 00:24:15,293
Hayley! Misha! Przestańcie!
370
00:24:17,080 --> 00:24:19,290
Zostaw mnie!
371
00:24:19,958 --> 00:24:22,668
Przestańcie!
372
00:24:23,545 --> 00:24:27,255
Przestańcie się bić! Hayley, odsuń się.
373
00:24:28,258 --> 00:24:29,928
A ty zostań tutaj.
374
00:24:30,594 --> 00:24:36,024
Oddychaj i przeproś… Jesteś Marsha, tak?
375
00:24:36,099 --> 00:24:37,599
- Misha.
- Nieważne.
376
00:24:38,310 --> 00:24:40,230
- Przepraszam.
- Super.
377
00:24:42,022 --> 00:24:43,572
Twoja kolej.
378
00:24:44,483 --> 00:24:45,693
Przepraszam.
379
00:24:46,526 --> 00:24:50,446
Świetnie. No to wracajcie do gry.
380
00:24:51,239 --> 00:24:52,569
Kim pani jest?
381
00:24:54,117 --> 00:24:56,327
Byłą macochą Hayley.
382
00:24:57,704 --> 00:25:00,214
Wracajcie do treningu.
Hayley, ogarnij się.
383
00:25:02,709 --> 00:25:04,669
Detektywie Kinder, proszę opisać
384
00:25:04,753 --> 00:25:06,963
pierwsze przesłuchanie pana Elliotta.
385
00:25:07,047 --> 00:25:09,337
Nastąpiło po przyjeździe na posterunek.
386
00:25:09,424 --> 00:25:12,644
Zgodził się współpracować,
więc zacząłem przesłuchanie.
387
00:25:12,719 --> 00:25:14,849
Udzielał wymaganych informacji?
388
00:25:14,930 --> 00:25:18,180
Odpowiedział na pytania,
choć parę rzeczy pominął.
389
00:25:18,266 --> 00:25:19,266
Na przykład?
390
00:25:19,351 --> 00:25:21,061
Na początku powiedział,
391
00:25:21,144 --> 00:25:23,404
że wszedł wyłącznie do sypialni,
392
00:25:23,480 --> 00:25:26,400
gdzie znalazł żonę i pana Rilza.
393
00:25:26,483 --> 00:25:28,783
Ale najpierw zajrzał do garażu.
394
00:25:28,860 --> 00:25:31,570
Zobaczył jej auto i wiedział,
że jest w domu.
395
00:25:31,655 --> 00:25:34,615
Co jeszcze pominął?
396
00:25:34,699 --> 00:25:38,619
Powiedział policjantom,
że zadzwonił na numer alarmowy
397
00:25:38,703 --> 00:25:41,293
od razu po natrafieniu na ciała.
398
00:25:41,373 --> 00:25:46,713
Ale nie współgrało to
z czasem wyjścia z biura.
399
00:25:47,587 --> 00:25:51,837
Przedstawiłem mu dowody i wtedy przyznał,
400
00:25:51,925 --> 00:25:54,755
że czekał pięć minut
przed wykonaniem telefonu.
401
00:25:54,844 --> 00:25:57,934
Niedobrze, gdy świadek cię rozjeżdża,
ale najgorzej,
402
00:25:58,014 --> 00:26:00,524
gdy oskarżyciel zakończy tak rozprawę,
403
00:26:00,600 --> 00:26:02,690
bo wtedy rozjeżdżający cię świadek
404
00:26:03,353 --> 00:26:05,523
to ostatnie, co usłyszą przysięgli.
405
00:26:05,605 --> 00:26:09,145
- Co możesz zrobić?
- Zmienić temat.
406
00:26:09,234 --> 00:26:11,074
Proszę powiedzieć, jak ważne
407
00:26:11,152 --> 00:26:13,572
według pana były te pominięcia?
408
00:26:13,655 --> 00:26:15,735
Sprzeciw. Zachęta do spekulacji.
409
00:26:16,491 --> 00:26:17,331
Zezwalam.
410
00:26:18,493 --> 00:26:21,873
Uznałem, że pan Elliott mataczy.
411
00:26:22,539 --> 00:26:24,669
I nie robię tego od siedmiu miesięcy.
412
00:26:27,460 --> 00:26:29,670
Dziękuję. Nie mam więcej pytań.
413
00:26:29,754 --> 00:26:33,264
Proszę przysięgłych,
by pamiętali o uwagach.
414
00:26:33,341 --> 00:26:36,221
- Kończymy na dziś.
- A pytania obrony?
415
00:26:36,303 --> 00:26:37,803
O 16.27?
416
00:26:38,513 --> 00:26:41,183
Wiem, że detektyw
ma sporo pracy na głowie.
417
00:26:41,266 --> 00:26:44,846
To tylko dwa szybkie pytania.
Szkoda go na nie wzywać jutro.
418
00:26:45,645 --> 00:26:47,725
- Byle szybkie.
- Dziękuję.
419
00:26:48,356 --> 00:26:50,936
Na którym etapie śledztwa wykluczył pan,
420
00:26:51,026 --> 00:26:54,446
że głównym celem
tego podwójnego morderstwa
421
00:26:54,529 --> 00:26:57,029
był Jan Rilz, a nie Lara Elliott?
422
00:26:59,117 --> 00:27:03,497
Nigdy nie uznałem Jana Rilza
za główny cel mordercy.
423
00:27:03,580 --> 00:27:05,710
I nie przesłuchał pan Antona Shavara
424
00:27:05,790 --> 00:27:08,500
w sprawie jego scysji z Janem Rilzem?
425
00:27:08,585 --> 00:27:11,335
Albo zakazu zbliżania się?
426
00:27:11,421 --> 00:27:14,631
Sprzeciw. Nieistotne dla sprawy.
Do czego to zmierza?
427
00:27:15,258 --> 00:27:17,298
- Możemy podejść?
- Szybko.
428
00:27:21,014 --> 00:27:23,774
Anton Shavar jest mężem
429
00:27:23,850 --> 00:27:26,600
innej prywatnej klientki Jana Rilza.
430
00:27:26,686 --> 00:27:30,936
Są dowody na to, że groził panu Rilzowi.
431
00:27:31,024 --> 00:27:34,784
To ewidentna próba
przerzucenia odpowiedzialności.
432
00:27:34,861 --> 00:27:36,491
Chce skołować przysięgłych.
433
00:27:36,571 --> 00:27:40,491
Chcę dociec, kto zabił tych dwoje ludzi.
434
00:27:40,575 --> 00:27:43,695
Świadek powiedział, że nawet nie rozważał
435
00:27:43,787 --> 00:27:45,827
innego celu niż pani Elliott.
436
00:27:46,581 --> 00:27:48,081
Dwa szybkie pytania?
437
00:27:48,875 --> 00:27:51,795
I jedno doprecyzowujące.
438
00:27:55,674 --> 00:27:58,974
Sprzeciw oddalony.
Świadek może odpowiedzieć.
439
00:27:59,052 --> 00:28:00,852
Proszę o odczytanie.
440
00:28:02,305 --> 00:28:06,885
„I nie przesłuchał pan Antona Shavara
w sprawie jego scysji z Janem Rilzem?
441
00:28:06,976 --> 00:28:09,396
Albo zakazu zbliżania się?”
442
00:28:10,563 --> 00:28:11,403
Nie.
443
00:28:13,149 --> 00:28:15,739
Czy przesłuchał pan inne prywatne klientki
444
00:28:15,819 --> 00:28:18,489
albo ich partnerów w sprawie morderstwa?
445
00:28:19,489 --> 00:28:20,409
Nie.
446
00:28:21,199 --> 00:28:22,449
Nie mam więcej pytań.
447
00:28:22,534 --> 00:28:26,204
Ale rezerwujemy sobie prawo
do ponownego wezwania świadka.
448
00:28:27,414 --> 00:28:29,794
W porządku. Dziękuję świadkowi.
449
00:28:30,542 --> 00:28:31,792
To wszystko?
450
00:28:33,336 --> 00:28:35,546
Proszę przysięgłych,
by pamiętali o uwagach.
451
00:28:35,630 --> 00:28:37,050
Kończymy na dzisiaj.
452
00:28:56,651 --> 00:28:58,531
SĄD OKRĘGOWY
453
00:29:01,489 --> 00:29:03,409
Twój ojciec martwi się o ciebie.
454
00:29:04,033 --> 00:29:05,993
- Odkąd…
- Wiem.
455
00:29:06,953 --> 00:29:09,163
Wkurza mnie już ta ich troska.
456
00:29:09,247 --> 00:29:11,167
To twoi rodzice, Hayley.
457
00:29:11,249 --> 00:29:13,919
Wiem, że to wasza sprawa,
ale nie mają racji?
458
00:29:14,002 --> 00:29:16,132
Nie byłaś dziś sobą.
459
00:29:16,212 --> 00:29:18,512
To nie miało nic wspólnego z nimi.
460
00:29:18,590 --> 00:29:20,720
Na pewno nie z tym, co o nich myślę.
461
00:29:20,800 --> 00:29:21,970
To o co chodziło?
462
00:29:23,845 --> 00:29:26,005
- O Trevora Elliotta.
- Co?
463
00:29:27,223 --> 00:29:31,103
Dziewczyny ze szkoły uważają,
że skoro tata broni potwora,
464
00:29:31,186 --> 00:29:34,476
to ja też jestem potworem,
a ja staram się to olewać,
465
00:29:34,564 --> 00:29:36,024
ale Misha powiedziała:
466
00:29:36,107 --> 00:29:38,897
„Twój ojciec utwardza patriarchat
467
00:29:38,985 --> 00:29:42,405
i zezwala na przemoc”,
więc przywaliłam jej.
468
00:29:42,489 --> 00:29:43,359
Hayley!
469
00:29:46,201 --> 00:29:48,791
Dobrze, że nie będzie musiał
bronić ciebie.
470
00:29:48,870 --> 00:29:53,290
Wiem, ale nie pogadasz
z tymi woke-strażniczkami.
471
00:29:53,374 --> 00:29:55,594
Mój tata nie jest zły.
472
00:29:55,668 --> 00:29:57,548
Co nie ułatwia bronienia złych.
473
00:29:59,005 --> 00:30:02,375
Nie nam osądzać, kto jest zły.
474
00:30:02,467 --> 00:30:05,427
To nadal ludzie.
Na tym polega cały system.
475
00:30:05,512 --> 00:30:09,022
Każdy na tej sali
jest dla kogoś całym światem.
476
00:30:09,098 --> 00:30:10,978
Świadek twojej mamy miał rodzinę.
477
00:30:11,059 --> 00:30:13,899
Nie przestanie,
dopóki nie złapie jego mordercy.
478
00:30:13,978 --> 00:30:17,858
- To dla mnie bohaterka.
- Uważasz moją mamę za bohaterkę?
479
00:30:17,941 --> 00:30:20,991
- Tak. Twój ojciec również.
- No, jasne.
480
00:30:21,069 --> 00:30:22,199
To nie wszystko.
481
00:30:22,278 --> 00:30:26,528
Klienci twojego ojca to też ludzie.
Nawet Trevor Elliott.
482
00:30:26,616 --> 00:30:30,246
Twoje koleżanki widzą bogacza
oskarżonego o zabicie żony.
483
00:30:31,204 --> 00:30:35,044
To dopiero pierwszy dzień procesu,
a one już go osądziły.
484
00:30:35,124 --> 00:30:37,294
To nie są moje koleżanki.
485
00:30:38,920 --> 00:30:42,220
Ludzie ciągle są niesłusznie oskarżani.
486
00:30:42,298 --> 00:30:46,508
Twój tata chce się upewnić,
że ani jedna niewinna osoba
487
00:30:46,594 --> 00:30:48,724
nie ucierpi po drodze,
488
00:30:48,805 --> 00:30:51,805
nawet jeśli musi przejść
przez 1000 winnych.
489
00:30:52,725 --> 00:30:56,145
Dlatego też jest bohaterem.
Olej tę tępą Mishę.
490
00:30:57,522 --> 00:31:00,192
Dlaczego nie jesteś prawnikiem?
491
00:31:00,275 --> 00:31:02,685
Mówisz bardziej z sensem niż moi rodzice.
492
00:31:04,153 --> 00:31:05,323
Masakra.
493
00:32:00,209 --> 00:32:04,129
Skarbie, jestem trochę zajęty.
494
00:32:04,213 --> 00:32:07,383
Zrobię to. Wracam na studia prawnicze.
495
00:32:07,467 --> 00:32:11,507
- Fantastycznie.
- Trzeba pomagać ludziom, Cisco.
496
00:32:11,596 --> 00:32:14,466
- Myślę, że mogę im pomóc.
- Oczywiście.
497
00:32:15,266 --> 00:32:17,556
Uzgodnisz to z Mickeyem?
498
00:32:18,978 --> 00:32:19,808
Tak.
499
00:32:21,064 --> 00:32:23,864
W razie czego
masz dobrego prywatnego detektywa.
500
00:32:25,860 --> 00:32:27,820
- Co pan tam robi?
- Kończę.
501
00:32:27,904 --> 00:32:31,034
- Wzywam gliny.
- Nie ma takiej potrzeby.
502
00:32:31,115 --> 00:32:34,615
Pokłóciłem się z dziewczyną,
a ta wyrzuciła moje…
503
00:32:35,912 --> 00:32:37,412
bongo z dzieciństwa.
504
00:32:37,497 --> 00:32:39,207
- Co?
- No wie pan.
505
00:32:41,209 --> 00:32:42,709
Widział je pan?
506
00:32:42,794 --> 00:32:44,884
Niech pan już wyjdzie.
507
00:32:49,717 --> 00:32:52,547
Graffiti po bokach,
ale nie na sklepie, czyli…
508
00:32:52,637 --> 00:32:55,097
- Płacą haracz gangowi.
- Tak?
509
00:32:55,181 --> 00:32:56,311
Albo go tworzą.
510
00:32:59,769 --> 00:33:00,979
Muszę o to spytać.
511
00:33:01,688 --> 00:33:03,358
Zamykamy prawdziwe szuje.
512
00:33:04,774 --> 00:33:07,614
O czym gadałaś przy kolacji z gościem,
513
00:33:07,694 --> 00:33:09,574
który ich broni?
514
00:33:09,654 --> 00:33:11,364
To nie takie proste.
515
00:33:12,323 --> 00:33:14,623
I nie bez powodu się rozwiedliśmy.
516
00:33:16,077 --> 00:33:18,077
A jak było z wami?
517
00:33:19,080 --> 00:33:20,420
Kurwa, nie wiem.
518
00:33:21,541 --> 00:33:23,631
Co noc myślałem sobie:
519
00:33:23,710 --> 00:33:27,670
„Spędzam 80 minut w korkach,
by słuchać o studentach mojej żony?”.
520
00:33:27,755 --> 00:33:30,675
A potem próbuję opowiedzieć,
jak minął mi dzień?
521
00:33:31,300 --> 00:33:34,680
Jakby mówiła po hiszpańsku,
a ja po estońsku.
522
00:33:35,346 --> 00:33:36,806
To przez tę robotę.
523
00:33:38,016 --> 00:33:40,386
Inni nie wiedzą, jak wpływa na życie.
524
00:33:42,979 --> 00:33:47,569
A skoro mowa o twoim byłym,
to Ray Griggs mnie o niego pytał.
525
00:33:47,650 --> 00:33:49,940
- Ten detektyw? Dlaczego?
- Nie wiem.
526
00:33:51,612 --> 00:33:53,112
Pewnie go sprawdza.
527
00:33:53,948 --> 00:33:56,118
Wie, że się starliśmy.
528
00:33:56,200 --> 00:33:58,290
Nie próbuję pomóc Hallerowi,
529
00:33:58,369 --> 00:34:01,539
ale uznałem, że coś powiem
z szacunku dla ciebie.
530
00:34:01,622 --> 00:34:05,172
- Mickey powinien się martwić?
- Jeśli jest niewinny, to nie.
531
00:34:06,419 --> 00:34:08,499
Griggs to uparty glina.
532
00:34:08,588 --> 00:34:11,378
Jeśli coś jest na rzeczy,
to do tego dojdzie.
533
00:34:14,135 --> 00:34:18,215
Poproszę wydział ds. gangów
o identyfikację tagów z samego rana.
534
00:34:18,306 --> 00:34:22,686
To BNG. W zeszłym roku
zamknęłam dwóch za morderstwo.
535
00:34:22,769 --> 00:34:24,599
Ale nie znam innych członków.
536
00:34:26,773 --> 00:34:27,773
No proszę.
537
00:34:29,358 --> 00:34:32,068
Moi koledzy z Hollywood
powinni coś wiedzieć.
538
00:34:41,746 --> 00:34:44,956
Zapytasz mnie w końcu.
539
00:34:46,626 --> 00:34:48,336
Tak, pogadamy o tej bójce.
540
00:34:49,754 --> 00:34:51,764
Ale muszę przygotować się na jutro.
541
00:34:59,180 --> 00:35:03,100
Mogłabyś nie wyżywać się na innych
przez odczucia o mojej pracy.
542
00:35:03,184 --> 00:35:07,404
Wbrew pozorom nie wszystko,
co robię, jest związane z tobą.
543
00:35:09,357 --> 00:35:11,147
- Tak?
- Mick!
544
00:35:11,234 --> 00:35:12,074
Otwarte!
545
00:35:21,494 --> 00:35:25,464
- Cześć. Jak leci, Hayley?
- Podobno żenisz się z Lorną.
546
00:35:26,249 --> 00:35:27,459
Kim teraz będziemy?
547
00:35:27,542 --> 00:35:30,672
Jestem twoim ojcem,
który połamie, kogo wskażesz.
548
00:35:30,753 --> 00:35:32,593
Dobra, starczy tego.
549
00:35:36,759 --> 00:35:37,759
Pamiętaj.
550
00:35:41,097 --> 00:35:43,467
Przysięgły nr 7
nazywa się Glenn McSweeney.
551
00:35:45,309 --> 00:35:50,229
Mieszka w Van Nuys,
nie pracuje w Lockheed i ma kartotekę.
552
00:35:50,314 --> 00:35:55,074
- Nie straciłeś źródła w policji?
- Miało mnie to powstrzymać?
553
00:35:56,070 --> 00:35:57,950
A druga sprawa?
554
00:36:00,032 --> 00:36:03,452
Kosewicz. Oficjalnie dorobił się
jako jeden z pierwszych
555
00:36:03,536 --> 00:36:06,206
prywatnych banksterów w Rosji.
556
00:36:06,289 --> 00:36:08,959
Nieoficjalnie jego macki są wszędzie.
557
00:36:09,041 --> 00:36:13,301
Powiązania z Putinem,
GRU, mafią rosyjską i tak dalej.
558
00:36:13,379 --> 00:36:17,339
Oskarżano go o wszystko,
w tym załatwianie ludzi.
559
00:36:17,425 --> 00:36:19,465
A tak się złożyło, że jego syn…
560
00:36:19,552 --> 00:36:20,802
TREVOR ELLIOTT, PAWEŁ KOSEWICZ
561
00:36:20,887 --> 00:36:23,557
…był współlokatorem Trevora Elliotta.
562
00:36:23,639 --> 00:36:25,389
Ale pewnie już o tym wiesz.
563
00:36:27,685 --> 00:36:29,975
- Co zrobisz?
- Jeszcze nie wiem.
564
00:36:30,980 --> 00:36:32,480
Im mniej wiesz, tym lepiej.
565
00:36:33,441 --> 00:36:35,571
Znałem gości z Road Saints,
566
00:36:36,235 --> 00:36:39,355
którzy nie chcieli wstawać z łóżka,
567
00:36:40,198 --> 00:36:43,368
bo bali się, jakie rozkazy otrzymają.
568
00:36:44,619 --> 00:36:48,369
Albo wiedziesz takie życie, albo nie.
569
00:36:48,456 --> 00:36:49,286
A ten gość?
570
00:36:50,333 --> 00:36:52,293
On nie ma z tym problemów.
571
00:36:53,711 --> 00:36:56,711
Nieźle się namęczył,
by zaklepać sobie przysięgłego.
572
00:36:56,797 --> 00:37:00,677
Jeśli skopiesz mu plany,
a proces zostanie unieważniony,
573
00:37:01,510 --> 00:37:04,890
ciężko powiedzieć,
co zrobi tobie albo twojej rodzinie.
574
00:37:06,557 --> 00:37:07,557
Tylko uprzedzam.
575
00:37:18,819 --> 00:37:22,319
Detektywi Kyle Winters i Linda Perez.
576
00:37:22,406 --> 00:37:26,236
Pamiętajcie, że praca z McFerwor
to czysta przyjemność.
577
00:37:27,078 --> 00:37:28,408
Starłem się z twoim byłym.
578
00:37:29,080 --> 00:37:30,670
- Morderstwo.
- Mówiłem ci.
579
00:37:30,748 --> 00:37:32,918
Wiem, że obaj macie sporo opowieści.
580
00:37:33,000 --> 00:37:36,670
Jasne. Wpadłem z Lindą,
bo pracowała w obyczajówce w Hollywood.
581
00:37:36,754 --> 00:37:38,884
- Zna cały półświatek.
- I masz coś?
582
00:37:38,965 --> 00:37:40,965
Mam kogoś, kto pasuje do sprawy.
583
00:37:41,050 --> 00:37:45,600
Alvin Aquino z BNG.
Na warunkowym po usiłowaniu morderstwa.
584
00:37:45,680 --> 00:37:47,560
- A pracuje w…?
- Namayan Flowers.
585
00:37:48,140 --> 00:37:50,390
Jego kurator będzie współpracował.
586
00:37:50,476 --> 00:37:52,726
- Dzięki.
- Nie ma sprawy. Powodzenia.
587
00:38:27,847 --> 00:38:31,177
- Jaki lubisz stek?
- Średnio wysmażony, ale dzięki.
588
00:38:31,267 --> 00:38:32,097
Średnio?
589
00:38:33,644 --> 00:38:35,984
Tak myślałem. Praktyczne podejście.
590
00:38:36,772 --> 00:38:38,112
Jak z lincolnem.
591
00:38:38,190 --> 00:38:40,860
Może wysmażony na zewnątrz
i krwisty w środku?
592
00:38:40,943 --> 00:38:43,493
Tysiąc stopni przez minutę z obu stron.
593
00:38:43,571 --> 00:38:46,281
Na zewnątrz jak skórzana kurtka,
ale w środku…
594
00:38:46,365 --> 00:38:49,445
Daruj sobie lekcję gotowania.
Pomożesz mi czy nie?
595
00:38:49,535 --> 00:38:53,535
Lubię cię, ale nie będę owijał w bawełnę.
596
00:38:54,290 --> 00:38:57,630
Jesteś już moim dłużnikiem za Cisco.
597
00:38:58,294 --> 00:39:02,724
Ci, którzy zaciągają u mnie kolejne długi,
zwykle tego żałują.
598
00:39:04,175 --> 00:39:06,675
Ale jasne, chętnie ci pomogę.
599
00:39:08,137 --> 00:39:10,387
- Dzięki.
- Gotowe.
600
00:39:15,061 --> 00:39:19,361
WYGRYWAM
601
00:39:20,316 --> 00:39:21,146
No dobrze.
602
00:39:26,989 --> 00:39:28,569
Czekamy na coś?
603
00:39:30,284 --> 00:39:31,874
Wiem, gdzie jesteśmy.
604
00:39:32,953 --> 00:39:35,583
Myślisz, że wpadłem po dragi?
605
00:39:35,664 --> 00:39:38,174
Swój pozna swego.
606
00:39:38,250 --> 00:39:40,500
Nie po to tu jesteśmy, Izzy.
607
00:39:40,586 --> 00:39:43,126
A o co chodziło z zamianą samochodów?
608
00:39:43,214 --> 00:39:45,264
- Na pewno chcesz wiedzieć?
- Tak.
609
00:39:46,509 --> 00:39:47,889
Mam podsłuch w aucie.
610
00:39:48,636 --> 00:39:50,466
- Nie w tym. W drugim.
- Że co?
611
00:39:50,554 --> 00:39:52,014
Chciałaś wiedzieć.
612
00:39:52,681 --> 00:39:54,811
- A to auto?
- Jest bez podsłuchu.
613
00:39:54,892 --> 00:39:56,482
Cisco codziennie je sprawdza.
614
00:39:57,186 --> 00:39:59,646
- A może mają go w moim?
- Nie.
615
00:40:00,272 --> 00:40:02,112
Moje auto też sprawdza?
616
00:40:04,193 --> 00:40:05,783
Pozwalasz mu się włamywać?
617
00:40:05,861 --> 00:40:08,031
To nie jest włamanie.
618
00:40:08,114 --> 00:40:10,284
A niby co? A właśnie.
619
00:40:10,366 --> 00:40:12,986
- Kto za tym stoi?
- To tajemnica adwokacka.
620
00:40:13,077 --> 00:40:15,827
Niby dla mnie pracujesz, ale…
Możemy jechać?
621
00:40:15,913 --> 00:40:19,043
Mamy godzinę do centrum.
Mogę wyjaśnić po drodze?
622
00:40:20,209 --> 00:40:21,039
Dziękuję.
623
00:40:47,653 --> 00:40:51,453
Pewnie Stanton rozważa mój wniosek
o pełne oddalenie zarzutów.
624
00:40:51,532 --> 00:40:54,492
- Na pewno.
- Powinienem się martwić?
625
00:41:00,708 --> 00:41:04,498
Sędzia Stanton wzywa
obie strony na spotkanie.
626
00:41:05,463 --> 00:41:06,343
Bez oskarżonego.
627
00:41:17,892 --> 00:41:20,192
Zadam panom parę pytań.
628
00:41:20,936 --> 00:41:23,806
Przypominam o obowiązku mówienia prawdy
629
00:41:23,898 --> 00:41:26,108
i etycznej odpowiedzialności.
630
00:41:26,192 --> 00:41:27,782
- Oczywiście.
- Naturalnie.
631
00:41:28,611 --> 00:41:31,781
Mogło dojść
do próby wpływu na przysięgłych.
632
00:41:31,864 --> 00:41:33,574
- Słucham?
- Panie Haller?
633
00:41:33,657 --> 00:41:36,237
Chciałby pan coś dodać?
634
00:41:36,327 --> 00:41:38,077
Ja? Czemu nie pyta pan jego?
635
00:41:42,666 --> 00:41:45,206
Otrzymałem to wczoraj wieczorem.
636
00:41:45,294 --> 00:41:48,844
„Panie sędzio, przysięgły numer 7
zataił informacje o sobie,
637
00:41:48,923 --> 00:41:50,263
w tym tożsamość.
638
00:41:50,341 --> 00:41:52,091
Lockheed i odciski to potwierdzą.
639
00:41:52,176 --> 00:41:53,636
Był karany”.
640
00:41:54,678 --> 00:41:56,388
Nadawca nieznany.
641
00:41:57,097 --> 00:41:59,847
Przepraszam, ale o co tu chodzi?
642
00:42:00,601 --> 00:42:03,941
Przysięgły nr 7
to rzekomo Rodney Bankland.
643
00:42:04,605 --> 00:42:06,935
Policja dziś z nim rozmawiała.
644
00:42:07,024 --> 00:42:09,074
Pan Bankland nie otrzymał wezwania
645
00:42:09,151 --> 00:42:11,361
i nie zasiada obecnie w ławie.
646
00:42:11,445 --> 00:42:13,355
Podszyto się pod niego.
647
00:42:13,447 --> 00:42:15,157
Aresztowaliśmy go?
648
00:42:15,241 --> 00:42:18,331
I tu robi się jeszcze lepiej.
Nie zjawił się dzisiaj.
649
00:42:18,410 --> 00:42:19,750
Ktoś go uprzedził.
650
00:42:19,828 --> 00:42:23,578
Nie sądzę, by takie działanie
było korzystne dla oskarżyciela,
651
00:42:23,666 --> 00:42:25,826
zważywszy na pana poprzednika.
652
00:42:25,918 --> 00:42:29,128
Czuję się urażony insynuacją,
że mogłem tak postąpić.
653
00:42:29,213 --> 00:42:31,263
Domagam się śledztwa.
654
00:42:31,340 --> 00:42:32,420
W porządku.
655
00:42:32,508 --> 00:42:34,588
To powód do unieważnienia procesu,
656
00:42:34,677 --> 00:42:37,847
do czego się skłaniam
po naradzie z innymi sędziami.
657
00:42:37,930 --> 00:42:40,060
- Pewnie taki był cel.
- Naprawdę?
658
00:42:40,140 --> 00:42:43,140
Udowodnię, że tak nie było.
To naprawdę konieczne?
659
00:42:43,227 --> 00:42:45,767
Narażono niezawisłość procesu.
660
00:42:45,854 --> 00:42:48,114
Byłoby tak, gdyby się naradzili.
661
00:42:48,190 --> 00:42:51,070
Ale nie doszło do tego.
Możemy wymienić tę osobę.
662
00:42:51,151 --> 00:42:54,821
Inne działania dalej szkodziłyby
reputacji mojego klienta.
663
00:42:56,907 --> 00:42:58,777
Co pan na to?
664
00:42:59,493 --> 00:43:02,543
Nic o tym nie wiem, ale wygram tę sprawę
665
00:43:02,621 --> 00:43:04,041
z każdą ławą.
666
00:43:10,921 --> 00:43:14,471
Poświęcę ten dzień na upewnienie się,
że pozostali przysięgli
667
00:43:14,550 --> 00:43:17,300
są czyści jak łza.
668
00:43:18,178 --> 00:43:20,848
Wznowimy rozprawę jutro.
Życzę miłego dnia.
669
00:43:25,311 --> 00:43:28,771
- Jak to się nie pokazał?
- Ktoś go uprzedził.
670
00:43:28,856 --> 00:43:31,316
Sędzia już wie. Wszczęto śledztwo.
671
00:43:32,359 --> 00:43:34,949
- Ty za tym stałeś, prawda?
- Odpuść.
672
00:43:35,029 --> 00:43:36,859
Chcesz to robić tutaj?
673
00:43:42,661 --> 00:43:45,161
Nie miałem z tym nic wspólnego.
674
00:43:45,247 --> 00:43:48,497
Może to twoi znajomi z Rosji
odpuścili albo coś zjebali.
675
00:43:48,584 --> 00:43:51,754
To bez znaczenia, bo to nie są ludzie,
676
00:43:51,837 --> 00:43:53,797
którzy naprawiają swoje błędy.
677
00:43:53,881 --> 00:43:55,801
Może gość już nie żyje.
678
00:43:55,883 --> 00:43:59,303
Rozważyłeś taką możliwość?
A my będziemy następni.
679
00:43:59,386 --> 00:44:00,386
Wystarczy wygrać.
680
00:44:00,471 --> 00:44:02,431
Wtedy nie musisz się martwić.
681
00:44:02,514 --> 00:44:06,944
- Cudownie.
- Nigdy nie sądziłeś, że uda się wygrać.
682
00:44:07,019 --> 00:44:10,109
Bez naszego przysięgłego?
Wiem, jak to wygląda.
683
00:44:10,189 --> 00:44:16,149
Możemy wygrać i wygramy. W uczciwy sposób.
684
00:44:20,949 --> 00:44:23,829
Jest jeszcze jeden wyjątek
od tajemnicy adwokackiej.
685
00:44:23,911 --> 00:44:26,581
Muszę zgłosić
chęć popełnienia przestępstwa,
686
00:44:26,664 --> 00:44:29,174
chyba że sam powstrzymam klienta.
687
00:44:29,249 --> 00:44:33,049
Nie doszło do przestępstwa,
więc nie trzeba go zgłaszać.
688
00:44:33,128 --> 00:44:36,048
Jak to zrobić, by samemu nie ucierpieć?
689
00:44:39,718 --> 00:44:41,718
Będę jutro u pedagoga szkolnego.
690
00:44:41,804 --> 00:44:43,644
Chciałbym też tam być, Mags.
691
00:44:43,722 --> 00:44:45,772
Zajmiesz się tym po procesie.
692
00:44:46,475 --> 00:44:48,515
Są jakieś wieści o Jerrym?
693
00:44:48,602 --> 00:44:50,602
Nie wiem. Griggs się tym zajmuje.
694
00:44:52,481 --> 00:44:55,481
- Gadaliście ostatnio?
- Nie, a co?
695
00:44:55,567 --> 00:44:59,447
Po prostu pamiętam,
że trochę utrudniał ci życie.
696
00:44:59,530 --> 00:45:02,950
Ze wszystkim sobie poradzę.
697
00:45:03,033 --> 00:45:05,873
Wiem. Ale problemy załatwia się normalnie
698
00:45:05,953 --> 00:45:07,253
albo w twoim stylu.
699
00:45:09,039 --> 00:45:11,289
- Dobranoc, Mags.
- Wzajemnie.
700
00:45:37,443 --> 00:45:39,403
NA MOTYWACH POWIEŚCI
MICHAELA CONNELLY'EGO
701
00:46:58,315 --> 00:47:03,315
Napisy: Krzysiek Igielski