1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 ،اگه آقای لاکاس مظنون نبودن 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,843 ،چرا اصلا برای بازجویی ایشون رو به اداره بردین؟ 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,594 بازجویی نبود 4 00:00:11,678 --> 00:00:14,180 در ابتدا، ما هیچ دلیلی نداشتیم که باور کنیم ایشون قاتله 5 00:00:14,264 --> 00:00:17,183 .جولین یه مجرم نیست بیشتر می‌شه گفت یه جور مسئول آی‌تیه 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,519 می‌فهمین؟ اون داخل، دووم نمیاره 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,021 ما سه نفر با هم کار می‌کردیم 8 00:00:21,104 --> 00:00:24,149 گلوریا، من و ترینا 9 00:00:24,232 --> 00:00:25,692 جای هم دیگه رو پر می‌کردیم 10 00:00:25,775 --> 00:00:29,195 ،پس دارین می‌گی که دی مارکو گلوریا رو فرستاد تا هکتور مویا رو لو بده؟ 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,865 بیشتر از این حرف‌ها. بهش یه اسلحه داد تا توی اتاق مویا جاسازیش کنه 12 00:00:31,948 --> 00:00:34,034 تا مطمئن بشه طرف برای همیشه می‌ره زندان 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,745 تحقیقات ما 33 نفر جدید رو پیدا کردن 14 00:00:36,828 --> 00:00:38,413 که ممکنه به پرونده ما، مرتبط باشن 15 00:00:38,496 --> 00:00:40,665 حتی اسم کاراگاه خودم هم توی این لیسته 16 00:00:40,749 --> 00:00:43,209 من هیچ ارتباطی با پرونده شما ندارم 17 00:00:43,293 --> 00:00:45,045 پس دلیلی برای نگرانی نداری 18 00:00:45,128 --> 00:00:48,048 هر شاهد، پایه و اساس احضار شاهد بعدی رو فراهم می‌کنه 19 00:00:48,131 --> 00:00:50,008 وَل ما رو می‌رسونه به اسلای جونیور 20 00:00:50,091 --> 00:00:51,509 اسلای جونیور ما رو می‌رسونه به ترینا 21 00:00:51,593 --> 00:00:53,636 امیدوارم اون هم بتونه ما رو برسونه به دی مارکو 22 00:00:53,720 --> 00:00:56,973 تا حالا، مامور سازمان مبارزه با مواد مخدری به نام جیمز دی مارکو، شما رو دستگیر کرده؟ 23 00:00:57,057 --> 00:00:58,099 چیزی یادم نمیاد 24 00:00:58,183 --> 00:01:00,727 مگه شما قبل از شهادت امروزتون به من نگفتین 25 00:01:00,810 --> 00:01:03,104 که گلوریا دیتون یک مخبر سری بودن 26 00:01:03,188 --> 00:01:05,315 که برای مامور جیمز دی مارکو از سازمان مبارزه با مواد مخدر کار می‌کردن؟ 27 00:01:05,398 --> 00:01:08,568 بهتون خیلی چیزها گفتم، چون داشتین پول خونه‌ام رو می‌دادین 28 00:01:08,651 --> 00:01:11,279 میکی، بهم گفتی می‌خواین ،تئوری یه مظنون دیگه رو ارائه بدین 29 00:01:11,362 --> 00:01:12,947 نه یه جور تئوری توطئه 30 00:01:13,031 --> 00:01:14,574 توی این محاکمه، پای زندگیم در میونه 31 00:01:14,657 --> 00:01:15,992 پیتر استرگوس کیه؟ 32 00:01:16,076 --> 00:01:20,330 اسمیه که من پیدا کردم وقتی داشتم سعی می‌کردم ارتباط بین نیل بیشاپ و مامور دی‌مارکو رو پیدا کنم 33 00:01:20,413 --> 00:01:21,664 دارم یه تله می‌ذارم 34 00:01:21,748 --> 00:01:22,749 استرگوس هم طعمه است 35 00:01:24,375 --> 00:01:26,628 بیشاپ و دی مارکو توی خونه استرگوس .پیداشون شد 36 00:01:26,711 --> 00:01:28,004 و این دوتا دارن 37 00:01:28,088 --> 00:01:30,840 دزدکی وارد خونه کسی شدن که شاید شاهد کیل مدافع پرونده باشه 38 00:01:30,924 --> 00:01:34,135 مجرم‌هایی که نشان دارن، بدترین مجرم‌ها هستن 39 00:01:34,219 --> 00:01:37,388 اگه بری دنبالش، به نفعته که تیرت خطا نره 40 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 41 00:01:45,024 --> 00:01:50,024 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 42 00:01:50,048 --> 00:01:55,048 مترجم: امیر موذنی «M_619» 43 00:02:30,692 --> 00:02:31,985 زود اومدی 44 00:02:32,569 --> 00:02:33,736 تو هم همینطور 45 00:02:33,820 --> 00:02:34,821 نتونستم بخوابم 46 00:02:35,363 --> 00:02:37,365 کل شب بیدار بودم و داشتم به ادله‌ام 47 00:02:37,448 --> 00:02:39,742 برای لیست اصلاح شده شاهدین فکر می‌کردم و به نظرم آماده‌ام 48 00:02:39,826 --> 00:02:42,579 .گویا یکم زیادی آماده‌ شدی چقدر قهوه خوردی؟ 49 00:02:42,662 --> 00:02:44,080 فقط یه لیوان قهوه ویتنامی 50 00:02:44,622 --> 00:02:45,622 یه لیوان هم سرد دم 51 00:02:46,082 --> 00:02:48,585 ،اینم یه لاته چاییه که یعنی حساب نمی‌شه 52 00:02:48,668 --> 00:02:50,545 و برای تو هم بوریتو صبحانه گرفتم 53 00:02:50,628 --> 00:02:53,965 ولی باید عجله کنی، چون اون دوتا پهلون اونجا دیگه کم کم داره گرسنه‌شون می‌شه 54 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 نه، ممنون. همه چیزهایی که امروز بهشون نیاز داریم، تو اون جعبه است 55 00:02:56,801 --> 00:02:59,137 .فقط یه لطفی بهم بکن همه چی رو یه بررسی بکن، باشه؟ 56 00:02:59,220 --> 00:03:00,805 همیشه این کار رو می‌کنم 57 00:03:01,556 --> 00:03:02,807 دیر رسیدم؟ 58 00:03:02,891 --> 00:03:03,891 نه - نه - 59 00:03:05,143 --> 00:03:06,936 گوستاوو تمام تلاشش رو کرد 60 00:03:07,020 --> 00:03:10,023 ،خب، بیاین امیدوار باشیم که جولین سایزش دوباره پایین نیومده باشه 61 00:03:10,106 --> 00:03:13,276 تصمیم گرفتی چطوری می‌خوای از ویدیو دوربین مداربسته استفاده کنی؟ 62 00:03:14,569 --> 00:03:16,946 .نه، نه هنوز باید به موقع ازش استفاده کنم 63 00:03:17,030 --> 00:03:18,364 اصلا فرصت نمی‌شه ازش استفاده کنم 64 00:03:18,448 --> 00:03:22,076 مگر این که قاضی رو راضی کنم تا تصمیمش رو عوض کنه و اجازه بده دی مارکو، شهادت بده 65 00:03:22,160 --> 00:03:25,038 ،واقعا فکر می‌کنی بعد از قضیه ترینا 66 00:03:25,121 --> 00:03:26,664 قاضی ترنر قراره دی مارکو رو بذاره کف دستمون؟ 67 00:03:26,748 --> 00:03:28,499 خب شاهدین امروز، برای رسیدن به همین هدفن 68 00:03:28,583 --> 00:03:31,628 ،اگه ازشون به جایی نرسیدیم باید سعی کنیم تا ترینا رو دوباره راضی کنیم 69 00:03:31,711 --> 00:03:35,173 دی مارکو حتما تهدیدش کرده تا شهادت دروغین بده 70 00:03:35,256 --> 00:03:36,841 شاید بتونیم دوباره بیاریمش طرف خودمون 71 00:03:38,134 --> 00:03:39,134 موفق باشی 72 00:03:39,177 --> 00:03:40,595 خیلی خب سیسکو، ترینا رو پیدا کن 73 00:03:40,678 --> 00:03:43,765 شاید اگه یه حمایت قانونی بهش پیشنهاد بدیم، بهت بگه چه اتفاقی افتاده 74 00:03:43,848 --> 00:03:45,141 راست و ریسش می‌کنم 75 00:03:45,225 --> 00:03:47,727 کمتر از یه ساعت تا شروع دادگاه، فرصت داریم 76 00:03:47,810 --> 00:03:50,063 هروقت باید می‌رفتیم، بیا دنبالم 77 00:03:50,146 --> 00:03:51,146 حله 78 00:03:51,856 --> 00:03:53,566 دخلشون رو بیار، عزیزم 79 00:04:01,616 --> 00:04:02,617 دفتر هالر و شرکا 80 00:04:04,994 --> 00:04:06,287 صبرکنین، چی؟ 81 00:04:07,038 --> 00:04:09,415 نه، یکی از انترن‌ها قرار بود بفرستتش 82 00:04:09,499 --> 00:04:12,377 مهم نیست. خودم می‌فرستمش 83 00:04:12,460 --> 00:04:14,170 عاشق نامه‌ نگاری هستم. ببخشید 84 00:04:15,755 --> 00:04:17,048 !لعنتی 85 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 ریدم تو این کار 86 00:04:21,886 --> 00:04:22,886 حالت خوبه؟ 87 00:04:24,597 --> 00:04:27,809 وظایف دستیاری توی این پرونده به قدری سرم رو شلوغ کرده 88 00:04:27,892 --> 00:04:30,353 که اصلا به بقیه کارهام نمی‌رسم 89 00:04:30,436 --> 00:04:32,522 تا ناموس، صورت حساب عقب افتاده دارم 90 00:04:32,605 --> 00:04:36,359 ،و تا 51 دقیقه دیگه باید برم جلسه با قاضی 91 00:04:36,442 --> 00:04:38,611 خیلی خب. بعد از این که شماها رو ،رسوندم دادگاه 92 00:04:38,695 --> 00:04:40,738 باید کت و شلوار جولین رو بدم دست بیلیف 93 00:04:40,822 --> 00:04:43,032 بعدش می‌تونم برگردم و روی اون صورت حساب‌ها، کار کنم 94 00:04:43,116 --> 00:04:44,117 جدی می‌گی؟ 95 00:04:44,200 --> 00:04:45,827 آره - خدایا، ایزی - 96 00:04:45,910 --> 00:04:49,247 خیلی ممنون. می‌شه با صورت حساب صاحب ملک شروع کنی تا ما رو نندازن بیرون؟ 97 00:04:49,330 --> 00:04:53,042 جدی می‌گم. سه روز با این فاصله داریم که همه وسایلمون رو بندازن بیرون 98 00:04:53,126 --> 00:04:55,628 خودم اون چک رو تحویل می‌دم 99 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 خیلی مدیونتم 100 00:04:58,256 --> 00:04:59,799 نگران نباش. هوات رو دارم 101 00:05:00,383 --> 00:05:02,969 و لورنا... قراره بترکونی 102 00:05:03,052 --> 00:05:05,888 خدایا، واقعا امیدوارم 103 00:05:06,639 --> 00:05:08,016 می‌دونی واقعا چی نیاز دارم؟ 104 00:05:08,099 --> 00:05:09,099 کافئین بیشتر 105 00:05:09,517 --> 00:05:11,269 خیلی خب 106 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 [کت: کار ضروری. هستی؟] 107 00:05:29,537 --> 00:05:31,539 یادت باشه، شاهد کلیدیمون، بیشاپه 108 00:05:31,622 --> 00:05:32,749 باید یه جور احضارش کنیم 109 00:05:32,832 --> 00:05:34,584 بقیه‌شون فقط برای حواس پرت کردن، هستن 110 00:05:34,667 --> 00:05:36,544 و این که همیشه، سمت چپ قاضی بشین 111 00:05:36,627 --> 00:05:39,756 .مثل یه جور حقه ذهنی جدای‌ها می‌مونه می‌فهمی؟ باعث می‌شه کمتر بگو مگو کنین 112 00:05:39,839 --> 00:05:43,593 .میکی، خودم این حقه رو یادت دادم توی مجله پرید، درموردش خوندم 113 00:05:43,676 --> 00:05:44,719 جدی؟ - آره - 114 00:05:45,219 --> 00:05:47,597 .فکر کردم لیگال بهم یاد داد دیگه حافظه‌ام کار نمی‌کنه 115 00:05:47,680 --> 00:05:50,099 توی خانه سالمندان، در چه حاله؟ 116 00:05:50,183 --> 00:05:55,271 ،خب، امروز صبح بهم پیام داد و التماس کرد براش وافل و مرغ راسکو بفرستم 117 00:05:55,355 --> 00:05:57,065 به نظر خودت در چه حاله؟ 118 00:05:57,148 --> 00:05:59,817 نمی‌تونم ریخت اون یارو رو هم تحمل کنم. خیلی از خود راضیه 119 00:05:59,901 --> 00:06:01,903 نذار بره روی اعصابت 120 00:06:02,403 --> 00:06:03,403 هالر 121 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 آره. حالم ازش بهم می‌خوره 122 00:06:10,161 --> 00:06:13,539 .صبح بخیر، دوستان وکیل روز شلوغی داریم، پس بیاین شروع کنیم 123 00:06:14,582 --> 00:06:19,337 آقای فورسایت، حدس می‌زنم فرصت کردین تا لیست اصلاح شده شاهدین تیم مدافع رو بررسی کنین؟ 124 00:06:19,420 --> 00:06:23,341 بله، خانم قاضی. ولی اشتباهه که اسمش رو بذاریم لیست اصلاح شده شاهدین 125 00:06:23,424 --> 00:06:25,635 ،اضافه کردن 33 تا اسم جدید اصلاح کردن نیست 126 00:06:25,718 --> 00:06:29,347 این کلا یه لیست جدیده و کاملا هم غیرمنطقی 127 00:06:29,430 --> 00:06:31,140 اگه ممکنه میان کلام ایشون ،چیزی بگم، خانم قاضی 128 00:06:31,224 --> 00:06:33,351 حاضریم یه پیشنهاد سازشی ارائه بدیم 129 00:06:33,434 --> 00:06:36,145 که به نظرم آقای فورسایت رو خوشحال می‌کنه 130 00:06:36,229 --> 00:06:40,066 خانم قاضی، تیم مدافع، تعدادی از اسامی این لیست رو خط زد 131 00:06:45,655 --> 00:06:47,907 ،به غیر از سه تا اسم بقیه رو خط زدین 132 00:06:47,990 --> 00:06:52,078 چطور 48 ساعت پیش، 30 نفر داشتین ،که برای دفاعیتون، حیاتی بودن 133 00:06:52,161 --> 00:06:53,454 ولی الان شما فقط 134 00:06:53,538 --> 00:06:57,041 ،به سیلوستر فونارو سینیور پیتر استرگوس و نیل بیشاپ نیاز دارین؟ 135 00:06:57,125 --> 00:07:00,837 ،راستش به چهار نفر نیاز داریم خانم قاضی ،ولی شما جیمز دی مارکو رو قبول نکردین 136 00:07:00,920 --> 00:07:02,588 پس مجبور شدیم تا دفاعیمون رو ساده کنیم 137 00:07:02,672 --> 00:07:06,092 خانم قاضی، تیم مدافع شاکیان، هنوز هم با این اسامی، مشکل دارن 138 00:07:06,175 --> 00:07:09,470 سیلوستر فونارو سینیور یک وکیل ممنوع الکاره 139 00:07:09,554 --> 00:07:11,180 ،که هیچ ارتباطی با پرونده نداره 140 00:07:11,264 --> 00:07:14,016 ،و هر حرفی بخواد بزنه صرفا شایعات ساده خواهد بود 141 00:07:14,100 --> 00:07:14,934 ...خب 142 00:07:15,017 --> 00:07:17,895 آقای فونارو، درمورد رابطه‌شون ،با هکتور مویا، شهادت خواهند داد 143 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 که باعث شده ایشون درک به خصوصی درمورد قربانی 144 00:07:20,356 --> 00:07:21,732 و انگیزه قتل ایشون، داشته باشن 145 00:07:21,816 --> 00:07:23,860 همونطور که گفتم، شایعات 146 00:07:23,943 --> 00:07:27,780 ،بله، بار اول فهمیدم چی گفتین آقای فورسایت. اعتراض دیگه‌ای دارین؟ 147 00:07:27,864 --> 00:07:31,868 ،بله، خانم قاضی. تیم مدافع شاکیان به اضافه شدن پیتر استرگوس، اعتراض دارن 148 00:07:31,951 --> 00:07:33,494 ما در مورد این شخص، تحقیق کردیم 149 00:07:33,578 --> 00:07:37,081 و هیچگونه ارتباطی بین ایشون و پرنده، پیدا نکردیم 150 00:07:37,165 --> 00:07:40,168 خانم قاضی، تیم مدافع متهم قصد داره یه تئوری علی البدل 151 00:07:40,251 --> 00:07:42,336 درمورد قتل گلوریا دیتون، ارائه بده 152 00:07:42,420 --> 00:07:45,006 ،ما باور داریم که آقای استرگوس شاید بتونن شهادتی داشته باشن 153 00:07:45,089 --> 00:07:47,300 که قتل دیتون رو به پرونده دو فقره قتل مرتبط کنه 154 00:07:47,383 --> 00:07:49,427 که ده سال قبل، رو به روی محل سکونتشون، رخ داد 155 00:07:49,510 --> 00:07:51,512 ده سال پیش؟ 156 00:07:51,596 --> 00:07:52,805 حتما شوخیتون گرفته؟ 157 00:07:52,889 --> 00:07:55,349 خانم قاضی، تیم مدافع شاکیان به شدت از دادگاه تقاضا داره 158 00:07:55,433 --> 00:07:57,560 که اجازه این تحقیقات به امید پیدا کردن اطلاعات جدید رو ندن 159 00:07:57,643 --> 00:07:59,729 ،این مسئله به هیچ وجه ،با امید پیدا کردن اطلاعات جدید نیست 160 00:07:59,812 --> 00:08:03,566 و این موضوع وقتی آقای استرگوس بتونن شهادت بدن، کاملا روشن خواهد شد 161 00:08:04,984 --> 00:08:07,653 مسئله دیگه‌ای هم هست، آقای فورسایت؟ - بله، خانم قاضی - 162 00:08:07,737 --> 00:08:11,240 دوباره می‌گم، کاراگاه شخصی خودم، نیل بیشاپ هم توی این لیست هست 163 00:08:11,324 --> 00:08:12,950 ایشون شاهد جرم، نیستن 164 00:08:13,034 --> 00:08:17,455 این فقط یه کلک وقیح تیم مدافع متهم برای اطلاع از استراتژی دعوی تیم شاکیان هستش 165 00:08:17,538 --> 00:08:21,167 ،خانم قاضی، با تمام احترام به آقای فورسایت این حرف چرندـه 166 00:08:21,250 --> 00:08:23,461 تیم شاکیان همین الانش هم ،دعوی خودشون رو کاملا مطرح کردن 167 00:08:23,544 --> 00:08:25,129 پس همین الانش هم از استراتژیشون، مطلع هستیم 168 00:08:25,213 --> 00:08:28,841 با این حال، آقای بیشاپ، هیچ شهادت مرتبطی نمی‌تونن ارائه بدن 169 00:08:28,925 --> 00:08:31,093 خانم قاضی، تیم مدافع حق داره که کاملا پرس و جو کنه 170 00:08:31,177 --> 00:08:33,596 که تیم شاکیان، چطور مدارک رو ،جمع آوری و بررسی می‌کنه 171 00:08:33,679 --> 00:08:35,223 از جمله اظهاریه‌های شاهدین رو 172 00:08:35,306 --> 00:08:37,266 هیچ سابقه قضایی وجود نداره که مانع ما بشه 173 00:08:37,350 --> 00:08:39,810 که کاراگاه اون‌ها رو احضار کنیم تا دقیقا همین کار رو انجام بدیم 174 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 ،علاوه بر این موضوع خانم قاضی دادگاه‌های استیناف به وفور تصمیم گرفتن 175 00:08:42,772 --> 00:08:45,107 که وکلای متهم، حق آزادی عمل گسترده‌ای 176 00:08:45,191 --> 00:08:48,277 برای ارائه دعوی خودشون دارن و هرگونه تلاشی برای ممانعت وکیل‌ها 177 00:08:48,361 --> 00:08:51,405 از پرسیدن سوالات مرتبط یا ارائه تئوری‌های علی البدل 178 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 خطرناک و همینطور مشمول تغییر حکم، هستن 179 00:08:53,449 --> 00:08:55,993 ،اگه دادگاه علاقه داره پرونده‌های مرتبط به این موضوع رو دارم 180 00:08:57,662 --> 00:09:01,249 .نیازی به این کار نیست، خانم کرین دادگاه آماده است که حکمش رو صادر کنه 181 00:09:02,041 --> 00:09:04,502 اعتراضات آقای فورسایت 182 00:09:04,585 --> 00:09:07,129 درمورد سیلوستر فونارو و پیتر استرگوس ،رو تایید می‌کنم 183 00:09:07,213 --> 00:09:08,714 مگر این که وکلای متهم بخوان 184 00:09:08,798 --> 00:09:11,008 ادله جدیدی برای اضافه کردنشون ارائه بدن؟ 185 00:09:15,346 --> 00:09:18,558 گرچه، اعتراضشون برای احضار نیل بیشاپ رو رد می‌کنم 186 00:09:18,641 --> 00:09:21,727 ،همونطور که وکلای متهم اشاره کردن کاملا این حق رو دارن 187 00:09:21,811 --> 00:09:24,313 تا درمورد پروسه ارائه این پرونده توسط تیم مدافع شاکیان، سوالاتی رو بپرسن 188 00:09:25,106 --> 00:09:28,401 متوجه شدیم، خانم قاضی. ممنون - خوبه. مسئله دیگه‌ای هست؟ - 189 00:09:28,484 --> 00:09:29,318 نه، خانم قاضی 190 00:09:29,402 --> 00:09:32,405 .خیلی خب. می‌تونین برید در دادگاه، می‌بینمتون 191 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 « وکـیـل لـیـنـکـلـن » 192 00:09:54,427 --> 00:09:57,722 ،بیا. گفتم چند سانت دیگه تنگش کنن 193 00:09:57,805 --> 00:09:59,265 الان باید بهتر اندازه‌ات بشه 194 00:10:00,558 --> 00:10:01,558 ممنون 195 00:10:02,602 --> 00:10:04,353 دیشب تونستی بخوابی؟ 196 00:10:07,231 --> 00:10:11,611 ،ببین جولین، می‌دونم سر ترینا، شکست خوردیم ولی بهت قول می‌دم که برنامه داره خوب جلو می‌ره 197 00:10:12,111 --> 00:10:15,448 یه مدرک جدید علیه دی مارکو داریم و خیلی مدرک مهمیه 198 00:10:15,531 --> 00:10:17,950 فقط داریم فکر می‌کنیم که چطور ازش استفاده کنیم، باشه؟ 199 00:10:22,121 --> 00:10:23,121 بذار من ببندم 200 00:10:24,957 --> 00:10:28,502 اولین چیزی که بابام بهم یاد داد 201 00:10:28,586 --> 00:10:32,840 ،این بود که یه کروات خوب گره خورده اولین قدم جدی، توی زندگیه 202 00:10:33,799 --> 00:10:34,799 از اسکار وایلد 203 00:10:36,552 --> 00:10:39,055 بخشندگی، ذات دوستیه 204 00:10:39,889 --> 00:10:41,807 اینم از آقای وایلدـه؟ 205 00:10:42,475 --> 00:10:43,976 یکی از نویسنده‌های مورد علاقه منه 206 00:10:45,645 --> 00:10:47,980 آره، بابام چندان تو زندگیم نبود 207 00:10:48,814 --> 00:10:52,151 ،و گویا خیلی عوضی بود پس به نظرم چندان چیز خاصی رو از دست ندادم 208 00:10:53,235 --> 00:10:54,820 به جز این که یاد بگیرم چطور کروات گره بزنم 209 00:10:58,574 --> 00:10:59,784 الان بهتر شد 210 00:11:00,368 --> 00:11:01,368 آره 211 00:11:02,411 --> 00:11:04,038 خیلی مزخرف به نظر میام، مگه نه؟ 212 00:11:04,121 --> 00:11:05,915 ،نه، توی چشم‌های دیوید این مسئله رو ببینم 213 00:11:06,916 --> 00:11:08,834 جوری به من نگاه می‌کنه انگار یه پام لب گوره 214 00:11:09,502 --> 00:11:13,130 .خب، خیلی وزن کم کردی، جولین فقط نگرانته 215 00:11:15,007 --> 00:11:18,094 کت بهتر به تنت نشسته به نظر شاد و قبراق میای 216 00:11:21,847 --> 00:11:23,349 داشتم فکر می‌کردم 217 00:11:25,351 --> 00:11:27,687 اگه من شهادت بدم، کمکی به پرونده می‌کنه؟ 218 00:11:28,729 --> 00:11:30,398 نه 219 00:11:31,774 --> 00:11:34,610 هیچوقت ایده خوبی نیست که موکلت رو برای شهادت، احضار کنی. جولین 220 00:11:34,694 --> 00:11:35,736 به خصوص الان 221 00:11:35,820 --> 00:11:40,282 تیم شاکی‌ها از همه جزئیات ،درمورد کارت استفاده می‌کنه 222 00:11:40,366 --> 00:11:42,159 و هیئت منصفه هم قرار نیست از این مسئله خوششون بیاد 223 00:11:45,621 --> 00:11:47,665 ایکاش کار بیشتری از دستم برمیومد 224 00:11:48,582 --> 00:11:49,583 نه فقط برای خودم 225 00:11:49,667 --> 00:11:54,880 یعنی خب، مدام اون شب رو توی ذهنم دارم مرور می‌کنم 226 00:11:54,964 --> 00:11:57,007 ،شاید اگه دعوامون نمی‌شد 227 00:11:57,091 --> 00:12:00,302 اگه می‌تونستم آرومش کنم ،یا یکم بیشتر پیشش می‌موندم 228 00:12:00,386 --> 00:12:02,096 شاید الان زنده می‌بود؟ 229 00:12:03,013 --> 00:12:05,015 جولین، ببین 230 00:12:05,099 --> 00:12:08,352 گلوریا، قاطی آدم‌های بدی شد. باشه؟ 231 00:12:08,436 --> 00:12:11,188 هیچ راهی نبود که ما دوتا بتونیم نجاتش بدیم 232 00:12:11,272 --> 00:12:14,191 الان فقط با بردن می‌تونیم بهش کمک کنیم، باشه؟ 233 00:12:17,278 --> 00:12:18,154 !ترینا 234 00:12:22,283 --> 00:12:23,784 ترینا، هستی؟ 235 00:12:31,208 --> 00:12:32,543 ترینا، هستی؟ 236 00:12:40,968 --> 00:12:42,428 میکی هالر من رو فرستاد 237 00:12:58,319 --> 00:12:59,319 سیسکو؟ 238 00:13:00,112 --> 00:13:01,113 خونه نیست 239 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 در باز بود. خونه خیلی بهم ریخته است 240 00:13:04,200 --> 00:13:07,077 ،یا با عجله زده بیرون یا یه نفر اومده دیدنش 241 00:13:07,161 --> 00:13:09,371 ،دی مارکو حتی بیشتر از کارتل طرف رو ترسونده 242 00:13:09,455 --> 00:13:12,333 ،خب، اگه پیداش کرده باشه الان دیگه کاری از دست ما برنمیاد 243 00:13:12,416 --> 00:13:15,252 ،نه، فکر نکنم. چرا دی مارکو الان بخواد بلایی سرش بیاره؟ 244 00:13:15,753 --> 00:13:17,129 کاری که می‌خواست رو انجام داد 245 00:13:17,755 --> 00:13:20,925 .نه، ترینا درگیر ماجرایی شده یه جا رفته پنهان بشه 246 00:13:21,509 --> 00:13:22,509 کجا؟ 247 00:13:22,968 --> 00:13:25,221 شاید یه جای دیگه باشه که بتونی یه نگاه بندازی 248 00:13:42,279 --> 00:13:43,614 کت، چی شده؟ 249 00:13:43,697 --> 00:13:46,158 دیشب، رباط صلیبی پاره کردم 250 00:13:46,242 --> 00:13:48,744 ریدم توش - خوبم - 251 00:13:48,828 --> 00:13:51,664 یه مسکن بهم دادن، ولی باید جراحی بشم 252 00:13:51,747 --> 00:13:54,083 برای بقیه کار تولید، نمی‌تونم شرکت کنم. شاید حتی طولانی‌تر از اون 253 00:13:56,752 --> 00:13:57,962 واقعا متاسفم، عزیزم 254 00:13:58,045 --> 00:14:01,465 ،با این که فقط سه تا اپیزود دیگه مونده ولی تهیه کننده‌ها سریعا یه جایگزین می‌خوان 255 00:14:01,549 --> 00:14:02,633 به همین خاطر زنگ زدم 256 00:14:04,051 --> 00:14:05,177 تو رو بهشون پیشنهاد دادم 257 00:14:07,137 --> 00:14:10,474 ...این... واو 258 00:14:12,768 --> 00:14:16,063 ممنون، ولی می‌دونی که یه مدت هست از این کارها دور بودم 259 00:14:17,064 --> 00:14:19,817 خب، حالا می‌تونی دوباره برگردی 260 00:14:20,401 --> 00:14:24,613 ،ببین، به شخص دیگه‌ای برای این کار اعتماد ندارم. قراره بترکونی، ایز 261 00:14:26,407 --> 00:14:27,908 نمی‌دونم چی بگم 262 00:14:28,492 --> 00:14:30,703 .کارت رو به تهیه کننده‌ها نشون دادم می‌خوان باهات ملاقات کنن 263 00:14:30,786 --> 00:14:32,913 فردا، مصاحبه دارن 264 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 ،نگران نباش. اگه بخوای کار به خودت می‌رسه 265 00:14:36,375 --> 00:14:38,043 مصاحبه‌ها فقط فرمالیته است 266 00:14:38,127 --> 00:14:41,881 ،ولی حواست باشه از طرف استودیو و شبکه هم کسایی میان 267 00:14:48,262 --> 00:14:49,555 فردا چه ساعتی؟ 268 00:14:49,638 --> 00:14:51,515 ،فایل جی از پرونده تیم مدافع خانم قاضی 269 00:14:51,599 --> 00:14:54,310 ،این‌ها سابقه تماس‌های تلفن گلوریا دیتون هستن 270 00:14:54,393 --> 00:14:57,980 ،که در حین فرایند تحقیقات مقدماتی توسط تیم مدافع شاکیان، ارائه داده شد 271 00:14:58,063 --> 00:14:59,815 اعتراضی نداریم، خانم قاضی 272 00:15:00,399 --> 00:15:01,483 پس دادگاه، سوابق را می‌پذیره 273 00:15:02,234 --> 00:15:04,904 کاراگاه ویتن، قبلا این سوابق رو دیده بودین؟ 274 00:15:04,987 --> 00:15:07,740 بله، دیده بودم. من کسی بودم که این سوابق رو به دست آورد 275 00:15:07,823 --> 00:15:10,868 ،در بالای صفحه اول چیزهایی نوشته شده 276 00:15:10,951 --> 00:15:13,245 دست خط شماست؟ - بله، مال منه - 277 00:15:13,329 --> 00:15:15,581 و ممکنه چیزی که نوشتین رو بخونین؟ 278 00:15:15,664 --> 00:15:17,249 24 آگوست 279 00:15:17,333 --> 00:15:19,460 و چرا این تاریخ رو نوشتین؟ 280 00:15:19,543 --> 00:15:22,296 ،روزی بود که شرکت مخابراتی این سوابق رو برای من فرستاد 281 00:15:22,379 --> 00:15:23,964 24 آگوست 282 00:15:24,048 --> 00:15:27,176 یعنی 14 روز بعد از قتل گلوریا دیتون 283 00:15:27,259 --> 00:15:31,388 در اون مقطع، جولین لاکاس، دستگیر شده بود. درسته؟ 284 00:15:31,472 --> 00:15:32,848 بله، درسته 285 00:15:32,932 --> 00:15:35,517 پس این سوابق، به چه دردی می‌خوردن؟ 286 00:15:35,601 --> 00:15:38,896 تحقیقات صرفا بعد از دستگیری متهم، متوقف نمی‌شه 287 00:15:38,979 --> 00:15:41,023 تمامی ابعاد ماجرا رو بررسی کردم 288 00:15:41,106 --> 00:15:44,526 صحیح. و آیا تماسی بوده که برای تحقیقات شما، جالب باشه؟ 289 00:15:44,610 --> 00:15:45,444 بله 290 00:15:45,527 --> 00:15:47,529 ،مثلا تماسی که از طرف موکل شما ،جولین لاکاس 291 00:15:47,613 --> 00:15:49,490 در شب قتل صورت گرفت 292 00:15:50,658 --> 00:15:52,368 داره چه غلطی می‌کنه؟ 293 00:15:54,578 --> 00:15:57,915 کاراگاه، ممکنه لطفا برین به صفحه نهم سوابق تماس‌ها؟ [خودت می‌بینی] 294 00:16:04,922 --> 00:16:09,677 شماره‌ای که مشخص شده رو می‌بینین؟ همونی که تهش 6700 هستش؟ 295 00:16:10,386 --> 00:16:14,515 بله. کد منطقه 2136326700 296 00:16:14,598 --> 00:16:18,644 و خانم دیتون کِی این شماره رو گرفته؟ تاریخ و زمانش؟ 297 00:16:19,144 --> 00:16:22,690 سوم آگوست، 6:47 غروب 298 00:16:23,190 --> 00:16:26,652 سوم آگوست. یک هفته قبل از به قتل رسیدن ایشون 299 00:16:26,735 --> 00:16:28,612 خب کاراگاه ویتن، می‌خوام به شما 300 00:16:28,696 --> 00:16:32,032 تصویری رو نشون بدم که قبلا به عنوان مدرک ای از پوشه تیم مدافع، به دادگاه ارائه شده 301 00:16:32,116 --> 00:16:33,117 اعتراض دارم، خانم قاضی 302 00:16:33,200 --> 00:16:36,704 این تصویر، چه ارتباطی ممکنه با سوابق تماس‌ها داشته باشه؟ 303 00:16:36,787 --> 00:16:39,164 خانم قاضی، این یه مدرکی هست که در گذشته، به دادگاه ارائه شده 304 00:16:39,248 --> 00:16:41,250 می‌خوام ارتباطشون رو نشون بدم 305 00:16:41,333 --> 00:16:42,876 اعتراض رد شد 306 00:16:43,919 --> 00:16:47,172 خب کاراگاه، ما نشون دادیم که این عکس روزی گرفته شد 307 00:16:47,256 --> 00:16:49,591 که حکم احضار در دادگاه به گلوریا دیتون 308 00:16:49,675 --> 00:16:52,136 ،در ارتباط با پرونده احضار زندانی هکتور مویا ابلاغ شده بود 309 00:16:52,219 --> 00:16:55,264 ممکنه لطفا تاریخ و زمان این عکس رو بخونین؟ 310 00:16:55,347 --> 00:16:58,100 سوم آگوست، 6:06 غروب 311 00:16:58,183 --> 00:17:01,478 و شماره‌ای که در سوابق تماس‌های خانم دیتون، دیدیم 312 00:17:01,562 --> 00:17:04,732 چه ساعتی اون تماس رو گرفتن؟ - غروب 6:47 - 313 00:17:05,482 --> 00:17:07,443 ،پس برای روشن شدن ماجرا 314 00:17:07,526 --> 00:17:11,447 گلوریا دیتون، این حکم رو در غروب رو سوم آگوست، دریافت کردند 315 00:17:11,530 --> 00:17:15,451 ،و 41 دقیقه بعد این تماس رو گرفتن، درسته؟ 316 00:17:16,618 --> 00:17:17,453 ...بله. ولی 317 00:17:17,536 --> 00:17:19,538 سعی کردین ببینین این شماره برای کیه؟ 318 00:17:19,621 --> 00:17:21,749 یادم نمیاد - یادتون نمیاد؟ - 319 00:17:22,291 --> 00:17:25,127 نگران نباشین. تلفنتون، همراهتونه؟ - اعتراض دارم، خانم قاضی - 320 00:17:25,210 --> 00:17:26,253 به چه دلیل؟ 321 00:17:26,336 --> 00:17:28,839 .اذیت و آزار تحریک برانگیز. بی ربط 322 00:17:28,922 --> 00:17:34,386 هر حقه‌ای که جناب وکیل الان می‌خوان اجرا کنن، چیزی نیست جز جلب توجه 323 00:17:34,470 --> 00:17:35,721 جلب توجه؟ 324 00:17:35,804 --> 00:17:38,557 خانم قاضی، هیئت منصفه حق دارن بدونن که خانم دیتون بعد از دریافت اون حکم احضاریه 325 00:17:38,640 --> 00:17:40,267 به چه کسی زنگ زدن 326 00:17:40,350 --> 00:17:42,603 ،تماس گرفتن با اون شماره بهترین راه برای فهمیدن این مسئله است 327 00:17:43,520 --> 00:17:46,023 .اعتراض رد می‌شه می‌تونین ادامه بدین، آقای هالر 328 00:17:46,106 --> 00:17:48,025 .ممنون، خانم قاضی می‌دونین چیه؟ 329 00:17:49,318 --> 00:17:50,611 ،به جای گوشی شما از مال من استفاده می‌کنیم 330 00:17:51,320 --> 00:17:54,156 کاراگاه، ممکنه اون شماره رو بگیرین؟ 331 00:18:13,217 --> 00:18:15,677 سازمان مبارزه با مواد مخدر، لس آنجلس 332 00:18:15,761 --> 00:18:17,971 با چه کسی کار دارین؟ 333 00:18:18,055 --> 00:18:20,516 سلام؟ کمکی از دستم برمیاد؟ سلام؟ 334 00:18:20,599 --> 00:18:22,726 ببخشید، شماره اشتباه رو گرفتم 335 00:18:22,810 --> 00:18:23,811 !نظم دادگاه رو حفظ کنین 336 00:18:23,894 --> 00:18:26,146 خب کاراگاه، قبول دارین 337 00:18:26,230 --> 00:18:28,982 ،درست بعد از این که خانم دیتون ،حکم دادگاه رو دریافت کردن 338 00:18:29,066 --> 00:18:31,527 ،گویا با گوشیشون به سازمان مبارزه با مواد مخدر زنگ زدن؟ 339 00:18:31,610 --> 00:18:34,238 امکان نداره که بدونیم آیا ایشون تماس گرفتن یا نه 340 00:18:34,321 --> 00:18:36,281 ممکنه یه نفر دیگه از تلفنشون استفاده کرده باشه تا این تماس رو بگیره 341 00:18:36,365 --> 00:18:40,994 ،در این مورد تحقیق کردین که آیا خانم دیتون با سازمان مبارزه با مواد مخدر، ارتباطی داشتن یا نه؟ 342 00:18:41,078 --> 00:18:42,704 مثلا به عنوان مخبر؟ 343 00:18:43,288 --> 00:18:44,289 نه 344 00:18:44,373 --> 00:18:48,043 ،ببینین. من در اون مقطع چیزی درمورد حکم احضار به دادگاه، نمی‌دونستم 345 00:18:48,127 --> 00:18:50,838 ،و دوما، اگه کسی مخبر باشه 346 00:18:50,921 --> 00:18:53,590 به شماره اصلی سازمان مبارزه با مواد مخدر زنگ نمی‌زنن 347 00:18:53,674 --> 00:18:57,845 من هیچ دلیلی نداشتم که به این یه دونه تماس، شک کنم 348 00:18:57,928 --> 00:19:01,515 ،خیلی خب، صبرکنین. ببخشید کاراگاه فقط یکم گیج شدم 349 00:19:01,598 --> 00:19:05,477 چند دقیقه پیش گفتین یادتون نمیاد که این تماس رو بررسی کردین یا نه 350 00:19:05,561 --> 00:19:08,480 حالا دارین می‌گین که از این تماس ،با خبر بودین 351 00:19:08,564 --> 00:19:10,023 منتها فقط بهش مشکوک نشدین؟ 352 00:19:10,107 --> 00:19:13,152 نه، ببینین. دارین حرف‌های من رو می‌پیچونین - بذارین دوباره سوالم رو بپرسم - 353 00:19:13,235 --> 00:19:16,321 آیا می‌دونستین که قربانی یک هفته ،قبل از به قتل رسیدنش 354 00:19:16,405 --> 00:19:18,574 به سازمان مبارزه با مواد مخدر، زنگ زده؟ آره یا نه 355 00:19:20,242 --> 00:19:21,242 نه 356 00:19:23,745 --> 00:19:27,249 کاراگاه، شما همین الان شهادت دادین 357 00:19:27,332 --> 00:19:28,876 که نمی‌دونستین 358 00:19:28,959 --> 00:19:32,546 که گلوریا دیتون برای پرونده احضار زندانی هکتور مویا، به دادگاه احضار شده بود 359 00:19:32,629 --> 00:19:34,506 یادتونه کِی این موضوع رو فهمیدین؟ 360 00:19:34,590 --> 00:19:38,302 ،چند ماه پیش، وقتی تیم مدافع شاکیان اسناد مرتبط به پرونده‌ای که پیدا کرده بودن رو ارائه دادن 361 00:19:38,385 --> 00:19:40,679 و با این اطلاعات، چیکار کردین؟ 362 00:19:40,762 --> 00:19:44,057 ،مثل بقیه اطلاعات دریافتیمون بررسیشون کردم 363 00:19:44,141 --> 00:19:45,684 و به چه نتیجه‌ای رسیدین؟ 364 00:19:45,767 --> 00:19:49,479 .که هیچ ارتباطی به این پرونده نداشت صرفا تصادفی بود 365 00:19:49,563 --> 00:19:50,772 تصادفی بود؟ 366 00:19:50,856 --> 00:19:55,068 ولی کاراگاه، همین الان فهمیدیم که درست بعد از دریافت ابلاغیه احضار به دادگاه 367 00:19:55,152 --> 00:19:57,446 برای اون پرونده، گلوریا دیتون به سازمان مبارزه با مواد مخدر زنگ زده 368 00:19:57,529 --> 00:19:59,364 این به نظر چندان تصادفی نمیاد 369 00:19:59,448 --> 00:20:02,367 اعتراض دارم. جناب وکیل دارن شهادت می‌دن؟ 370 00:20:02,451 --> 00:20:04,536 تایید می‌شه. سوال بپرسید، آقای هالر 371 00:20:04,620 --> 00:20:08,624 کاراگاه، اگه می‌دونستین که یک هفته ،قبل از به قتل رسیدن ایشون 372 00:20:08,707 --> 00:20:12,336 گلوریا دیتون یک حکم حضور در دادگاه دریافت کرده ،و بعدش به سرعت، به سازمان مبارزه با مواد مخدر زنگ زده 373 00:20:12,419 --> 00:20:14,755 ترغیب می‌شدین که بفهمین دلیلش چی بوده؟ 374 00:20:14,838 --> 00:20:17,174 اعتراض دارم. حدس و گمان 375 00:20:17,257 --> 00:20:18,257 تایید می‌شه 376 00:20:20,636 --> 00:20:22,179 دیگه سوالی ندارم، خانم قاضی 377 00:20:24,723 --> 00:20:27,476 خیلی خب. استراحتی کوتاه خواهیم داشت 378 00:20:27,559 --> 00:20:29,603 ،کاراگاه ویتن، می‌تونین برین 379 00:20:29,686 --> 00:20:32,022 و هیئت منصفه، تذکراتی که دریافت کردن رو به یاد داشته باشن 380 00:20:33,482 --> 00:20:36,109 خانم قاضی، ممکنه نزدتون بیام؟ 381 00:20:37,152 --> 00:20:38,152 می‌تونین 382 00:20:51,917 --> 00:20:54,253 قاضی ترنر، با توجه ،به چیزهایی که شنیدیم 383 00:20:54,336 --> 00:20:58,757 با کمال احترام درخواست داریم که به مامور دی مارکو اجازه شهادت بدین 384 00:20:58,840 --> 00:21:02,219 به نظرم این شنیده‌ها، ارتباط شهادت ایشون با پرونده رو کاملا آشکار کرده 385 00:21:02,302 --> 00:21:04,263 خانم قاضی، دلیل دیگه‌ای پشت همه این کارهاست 386 00:21:04,346 --> 00:21:06,932 این کار به جایی نمی‌رسه و وکیل مدافع متهم هم این رو می‌دونه 387 00:21:07,015 --> 00:21:08,392 فقط دارن سعی میکنن افکار رو مشوش کنن 388 00:21:08,475 --> 00:21:10,519 برای مشوش کردن افکار نیست 389 00:21:11,103 --> 00:21:13,855 این دقیقا از اون تئوری‌های دخالت یک شخص ثالث هست 390 00:21:13,939 --> 00:21:16,066 که دادگاه‌های استیناف به طور مستمر اجازه‌اش رو دادن 391 00:21:16,149 --> 00:21:18,652 و به طور مستمر هنگام عدم اجازه برای ارائه‌شون، حکم رو برگردوندند 392 00:21:26,368 --> 00:21:29,663 .تبریک می‌گم، آقای هالر اجازه می‌دم که مامور دی مارکو،شهادت بدن 393 00:21:29,746 --> 00:21:33,917 ،ولی در مورد این شهادت حواسم کاملا به شما خواهد بود 394 00:21:34,751 --> 00:21:37,754 فقط سوالات مرتبط بپرسین - ممنون، خانم قاضی - 395 00:21:47,931 --> 00:21:48,765 چه اتفاقی افتاد؟ 396 00:21:48,849 --> 00:21:52,185 قاضی اجازه داد که مامور جیمز دی مارکو، شهادت بده 397 00:21:52,936 --> 00:21:54,229 این خبر خوبیه، مگه نه؟ 398 00:21:54,313 --> 00:21:55,564 خبر خیلی خوبیه 399 00:21:55,647 --> 00:21:58,275 حالا فقط باید کاری کنیم بیاد شهادت بده 400 00:21:59,109 --> 00:22:03,822 حالا، خب، به سیسکو بگو اگه مجبوره، بیرون ساختمان دولتی اطراق کنه 401 00:22:03,905 --> 00:22:05,949 ،فقط مطمئن بشه که دی مارکو اون احضاریه رو دریافت کنه 402 00:22:06,033 --> 00:22:08,618 بهم اعتماد کن، این خبر خیلی خوبیه 403 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 کار دی مارکو، درست شد] [در اسرع وقت، برو سراغش 404 00:22:31,058 --> 00:22:32,476 کندال رابرز؟ 405 00:22:33,060 --> 00:22:34,060 شما کی هستین؟ 406 00:22:34,478 --> 00:22:36,146 میکی هالر من رو فرستاد 407 00:22:36,229 --> 00:22:39,191 ،تا ببینم از یکی از دوستان قدیمیتون ترینا رفرتی، خبری شنیدین یا نه 408 00:22:39,691 --> 00:22:41,651 یکم نگرانش هستیم 409 00:22:44,780 --> 00:22:46,865 چی باعث شده فکر کنین که من می‌دونم کجاست؟ 410 00:22:46,948 --> 00:22:50,077 خب، میکی گفت قبلا جای هم دیگه رو پر می‌کردین 411 00:22:50,160 --> 00:22:51,745 گفتیم شاید باهاتون تماس گرفته باشه 412 00:22:51,828 --> 00:22:54,790 ،همونطور که قبلا به خودش هم گفتم ،این قضیه مال خیلی وقت پیشه 413 00:22:54,873 --> 00:22:57,501 و اونم بهم قول داد که من رو وارد این ماجرا نکنه، باشه؟ 414 00:22:58,126 --> 00:22:59,378 ...پس اگه اشکال نداره 415 00:23:00,003 --> 00:23:03,632 ،خانم رابرتز، اگه... خبری از ترینا پیدا کردین 416 00:23:04,383 --> 00:23:06,968 لطفا بهش بگین که ما می‌خوایم کمکشون کنیم 417 00:23:07,469 --> 00:23:10,764 .ممکنه ایشون توی موقعیت خطرناکی باشن لازم نیست تنهایی باهاش مواجه بشن 418 00:23:29,533 --> 00:23:30,700 می‌خوای حرف بزنیم؟ 419 00:23:34,204 --> 00:23:35,247 بیا حرف بزنیم 420 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 [اگه چیزی رو جا انداختم، بهم خبر بده. ایزی] 421 00:24:05,360 --> 00:24:06,278 سلام، لورنا 422 00:24:06,361 --> 00:24:09,239 ایزی، تو کار همه این صورت حساب‌ها رو انجام دادی؟ 423 00:24:09,322 --> 00:24:10,907 خیلی ممنون 424 00:24:10,991 --> 00:24:12,742 قربانت، معلوم بود به کمک نیاز داری 425 00:24:12,826 --> 00:24:15,537 برگشتم تا تو کارت بهت کمک کنم 426 00:24:15,620 --> 00:24:17,289 اصلا امروز از وقت استراحت ناهارت استفاده کردی؟ 427 00:24:17,372 --> 00:24:19,082 مسئله‌ای نیست لورنا. جدی می‌گم 428 00:24:20,625 --> 00:24:21,835 همه چی مرتبه؟ 429 00:24:22,836 --> 00:24:24,629 ...آره. کاملا. فقط 430 00:24:25,714 --> 00:24:27,424 فردا باید مرخصی بگیرم. مشکلی نیست؟ 431 00:24:27,507 --> 00:24:32,095 ،نه اصلا. ولی ایزی مطمئنی حالت خوبه؟ 432 00:24:32,179 --> 00:24:33,763 می‌دونی که می‌تونی هرچی دلت خواست رو بهم بگی 433 00:24:35,765 --> 00:24:36,765 می‌دونم 434 00:24:37,350 --> 00:24:39,853 فقط باید یه سری مسائل شخصیم رو راست و ریس کنم. همین 435 00:24:40,437 --> 00:24:41,980 بعدا باهات حرف می‌زنم، باشه؟ 436 00:24:43,440 --> 00:24:44,440 باشه 437 00:24:55,285 --> 00:24:58,121 438 00:24:58,205 --> 00:25:03,710 439 00:25:03,793 --> 00:25:06,922 440 00:25:07,547 --> 00:25:10,342 441 00:25:10,884 --> 00:25:15,931 442 00:25:16,431 --> 00:25:19,476 443 00:25:20,477 --> 00:25:22,854 444 00:25:23,480 --> 00:25:25,857 445 00:25:26,608 --> 00:25:28,902 446 00:25:29,569 --> 00:25:31,655 447 00:25:32,405 --> 00:25:34,950 448 00:25:35,450 --> 00:25:38,203 449 00:25:48,505 --> 00:25:51,550 450 00:25:54,427 --> 00:25:55,720 دوستان - حالتون چطوره؟ - 451 00:26:04,938 --> 00:26:06,231 از رانندگی با لینکلن، خیلی بدم میاد 452 00:26:06,314 --> 00:26:09,317 لامصب ده تا نقطه کور داره و حسگرهاشون هم سرم رو می‌برن 453 00:26:09,401 --> 00:26:11,236 ایزی کجاست؟ - امروز مرخصی لازم داشت - 454 00:26:11,319 --> 00:26:13,029 ولی نگران نباش. می‌تونم هر سه تا کار رو انجام بدم 455 00:26:13,113 --> 00:26:16,408 آخه چون این که دستیار پرونده‌ات و مدیر دفترت 456 00:26:16,491 --> 00:26:18,743 ،و راننده‌ات تا دادگاه هستم اصلا بهم استرس نمی‌ده 457 00:26:18,827 --> 00:26:21,288 آره، لورنا. خودم می‌تونم رانندگی کنم. مسئله‌ای نیست 458 00:26:21,371 --> 00:26:24,541 یه ساعت زودتر بیدار شدم ،و سر قرار مراقب از پوستم نرفتم 459 00:26:24,624 --> 00:26:27,335 تا بتونم سر وقت برسم اینجا 460 00:26:27,419 --> 00:26:29,212 !پس بشین تو ماشین، هالر 461 00:26:29,296 --> 00:26:30,797 خیلی خب. خدایا 462 00:26:34,175 --> 00:26:35,635 !عجله کن 463 00:26:41,766 --> 00:26:43,685 سیسکو چطور سوار این ماس ماسک می‌شه؟ 464 00:26:43,768 --> 00:26:45,437 !صندلیت رو ببر عقب خب 465 00:26:45,520 --> 00:26:47,355 چطوری آخه؟ - !دسته‌اش رو پیدا کن - 466 00:27:00,994 --> 00:27:02,871 ،تیم مدافع متهم ویکتور هنزلی رو احضار می‌کنه 467 00:27:03,955 --> 00:27:06,666 این یارو کیه؟ - اسب تروجانمون - 468 00:27:06,750 --> 00:27:09,628 خب آقای هنزلی، ممکنه به هیئت منصفه بگین کارتون چیه؟ 469 00:27:09,711 --> 00:27:13,340 مدیر هتل روزولت در لس آنجلس هستم 470 00:27:13,423 --> 00:27:17,052 و به عنوان مدیر، به تمام سوابق هتل، دسترسی دارین. درسته؟ 471 00:27:17,135 --> 00:27:18,720 بله، دارم - خوبه - 472 00:27:18,803 --> 00:27:22,307 ،خب آقای هنزلی، همونطور که شاید بدونین ،موکل من، جولین لاکاس 473 00:27:22,390 --> 00:27:24,100 یک وبسایت برای فاحشه‌ها رو اداره می‌کنه 474 00:27:24,184 --> 00:27:26,645 ،و با توجه به اون وبسایت ،در شب دهم آگوست 475 00:27:26,728 --> 00:27:28,521 مردی به نام دنیل پرایس 476 00:27:28,605 --> 00:27:31,816 ،یک قرار رو با قربانی این پرونده گلوریا دیتون 477 00:27:31,900 --> 00:27:34,277 در اتاق 837 هتل شما، رزرو کرد 478 00:27:34,361 --> 00:27:36,488 بله، اطلاع دارم 479 00:27:36,571 --> 00:27:39,532 حالا این موضوع رو هم فهمیدیم که موکل من در ساعت 4:40 غروب 480 00:27:39,616 --> 00:27:43,036 روز دهم آگوست، به اون اتاق زنگ زد تا قرار ملاقات رو تایید کنه 481 00:27:43,119 --> 00:27:45,497 با مردی صحبت کرد که ادعا می‌کرد دنیل پرایس هستش 482 00:27:45,580 --> 00:27:49,334 می‌تونین تایید کنین که فردی به نام دنیل پرایس، در اون موقع توی اتاق اقامت داشتن؟ 483 00:27:49,417 --> 00:27:52,253 با توجه به سوابق ما، اقامت نداشتن - نداشتن؟ - 484 00:27:52,337 --> 00:27:54,839 نه در ساعت 4:40 غروب 485 00:27:54,923 --> 00:28:00,095 ،زوجی با نام های دنیل و لورا پرایس ،شب قبل در اون اتاق اقامت داشتن 486 00:28:00,178 --> 00:28:01,888 ولی ساعت 4:15، اتاق رو تحویل دادن 487 00:28:01,971 --> 00:28:04,992 پس هیچکس توی اون اتاق نبود؟ - نمی‌تونم با قطعیت، نظری بدم - 488 00:28:05,016 --> 00:28:07,477 فقط می‌تونم بهتون بگم ،که در اون زمان 489 00:28:07,560 --> 00:28:09,062 ،حضور مهمانی در اون اتاق ثبت نشده بود 490 00:28:09,145 --> 00:28:10,230 ،اتاق دیر تحویل داده شده بود 491 00:28:10,313 --> 00:28:12,649 ،پس اتاق برای بقیه شب رزرو نشده بود 492 00:28:12,732 --> 00:28:15,652 پس آقای هنزلی، ممکنه که یه نفر دیگه وارد اون اتاق شده باشه 493 00:28:15,735 --> 00:28:17,028 تا به اون تماس، پاسخ داده باشه؟ 494 00:28:17,112 --> 00:28:18,822 یه نفر که ادعا می‌کرده دنیل پرایس بوده؟ 495 00:28:18,905 --> 00:28:20,365 ،هرچیزی ممکنه 496 00:28:20,448 --> 00:28:24,285 ،ولی درها به صورت الکترونیکی قفل می‌شن پس یه راه برای داخل شدن نیاز داشتن 497 00:28:25,912 --> 00:28:28,998 ...خیلی خب، بیاین بیاین بریم سر یه موضوع دیگه 498 00:28:29,082 --> 00:28:30,834 آقای هنزلی، وقتی شما فهمیدین 499 00:28:30,917 --> 00:28:34,504 ،که گلوریا دیتون قبل از به قتل رسیدنشون ،توی هتل شما بوده 500 00:28:34,587 --> 00:28:36,131 تحقیقاتی انجام دادین؟ 501 00:28:36,214 --> 00:28:40,719 بله. وقتی متوجه شدیم که هتل نقشی نامحسوس 502 00:28:40,802 --> 00:28:43,555 ،در این ماجرا داشته البته که یه نگاهی به قضیه انداختیم 503 00:28:43,638 --> 00:28:45,724 خود بنده مسئول تحقیقات بودم 504 00:28:45,807 --> 00:28:49,561 و تونستین شرح وقایع شب دهم آگوست رو به دست بیارین؟ 505 00:28:49,644 --> 00:28:54,649 بله. خانم دیتون ساعت 9:41 غروب، وارد هتل شدن 506 00:28:55,150 --> 00:28:58,361 ،با آسانسور، به طبقه هشتم رفتن 507 00:28:58,445 --> 00:29:00,113 احتمالا برای این که به اتاق 837 برن 508 00:29:00,196 --> 00:29:01,990 خیلی خب. بعدش چه اتفاقی افتاد؟ 509 00:29:02,073 --> 00:29:04,492 خانم دیتون چند دقیقه بعد ،به سالن انتظار برگشتن 510 00:29:04,576 --> 00:29:08,872 ،قبل از این که در ساعت 9:50 غروب هتل رو ترک کنن 511 00:29:11,082 --> 00:29:15,003 .خب، این زمان‌ها خیلی دقیق هستن از کجا این زمان‌ها رو می‌دونین؟ 512 00:29:15,503 --> 00:29:17,130 از فیلم دوربین‌های امنیتیمون 513 00:29:17,672 --> 00:29:18,840 فیلم دوربین‌های امنیتیتون؟ 514 00:29:19,883 --> 00:29:21,050 بله 515 00:29:21,134 --> 00:29:23,470 ،هتل سیستم امنیتی گسترده‌ای داره 516 00:29:23,553 --> 00:29:28,683 با دوربین‌های که در تمام محیط‌های عمومی و آسانسورها، فیلم و زمان دقیقش رو ثبت می‌کنن 517 00:29:28,767 --> 00:29:32,395 ،وقتی فیلم دوربین‌ها رو بررسی کردیم به راحتی تونستین شرح وقایع رو به دست بیاریم 518 00:29:33,146 --> 00:29:35,356 و این فیلم‌ها رو امروز با خودتون آوردین؟ 519 00:29:35,440 --> 00:29:37,942 بله. چند نسخه ازش رو 520 00:29:41,154 --> 00:29:44,199 ،کسی از اعضای تیم مدافع شاکیان این فیلم‌ها رو از شما گرفت؟ 521 00:29:44,282 --> 00:29:49,788 بله. آقای نیل بیشاپ از دفتر دادستانی 522 00:29:49,871 --> 00:29:52,290 همه فیلم‌ها رو دو ماه پیش، گرفتن 523 00:29:54,584 --> 00:29:55,585 دو ماه پیش؟ 524 00:29:56,920 --> 00:29:58,755 خانم قاضی، ممکنه نزدتون بیایم؟ 525 00:30:01,674 --> 00:30:03,092 بذارین حدس بزنم، آقای هالر 526 00:30:03,176 --> 00:30:05,845 ،در طی فرایند تحقیقات مقدماتی از وجود این فیلم‌ها مطلع نشدین؟ 527 00:30:05,929 --> 00:30:08,014 .خانم قاضی. مطلع نشدم ،و بنا به شهادت شاهد 528 00:30:08,097 --> 00:30:11,434 آقای فورسایت، دو ماهه که این فیلم‌ها رو در اختیار داشتن 529 00:30:11,518 --> 00:30:13,937 نه. این اولین باره که اصلا چیزی درمورد این فیلم‌ها می‌شنوم 530 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 کاراگاه خود شما، این فیلم‌ها رو گرفته 531 00:30:16,898 --> 00:30:20,527 خانم قاضی، طرفین قبول دارن ،که قربانی ساعاتی قبل از مرگشون 532 00:30:20,610 --> 00:30:23,363 .به این هتل سر زدن بحثی سر این مسئله نیست 533 00:30:23,446 --> 00:30:27,867 ،این فیلم دوربین‌های امنیتی همونطور که شاهد عنوان کردن، ارتباطی ندارن 534 00:30:27,951 --> 00:30:31,746 ،خانم قاضی، چطور بدون دیدن این فیلم‌ها می‌تونیم تعیین کنیم که ارتباطی دارن یا ندارن؟ 535 00:30:31,830 --> 00:30:33,248 چقدر زمان نیاز دارین، آقای هالر؟ 536 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 یک ساعت باید کافی باشه - خیلی خب - 537 00:30:35,750 --> 00:30:40,004 ،یک استراحت یک ساعته خواهیم داشت که در این حین، من هم فیلم دوربین‌ها رو بررسی می‌کنم 538 00:30:40,088 --> 00:30:42,841 آقای فورسایت، پیشنهاد می‌کنم شما هم همین کار رو انجام بدین 539 00:30:42,924 --> 00:30:44,175 ممنون، خانم قاضی 540 00:30:46,678 --> 00:30:47,804 چه اتفاقی افتاد؟ 541 00:30:48,346 --> 00:30:49,639 در مخفیمون باز شد 542 00:30:50,473 --> 00:30:51,516 اسب تروجان دیگه 543 00:30:53,184 --> 00:30:55,812 یه راهی نیاز داشتیم که فیلم دوربین‌ها رو به عنوان مدرک، ارائه بدیم 544 00:30:55,895 --> 00:30:57,939 بدون این که کسی بدونه تمام این مدت، دستمون بوده 545 00:30:58,439 --> 00:30:59,983 تمام این مدت، دستمون بوده؟ 546 00:31:03,152 --> 00:31:05,822 واقعا که یک ساعت نیاز نداریم تا فیلم‌ها رو بررسی کنیم، مگه نه؟ [وقت داری؟] 547 00:31:05,905 --> 00:31:07,574 نه، ولی باید تظاهر کنیم که داریم بررسیشون می‌کنیم 548 00:31:07,657 --> 00:31:09,576 این رو با لپ تاپت ببر تو اتاق جلسات 549 00:31:09,659 --> 00:31:12,829 صبرکن، من ببرم؟ چرا؟ تو کجا می‌ری؟ - به محض این که بتونم، میام پیشت - 550 00:31:12,912 --> 00:31:14,581 به نفعته یه لاته هم برام بیاری 551 00:31:19,168 --> 00:31:20,168 سلام، ایزی 552 00:31:21,796 --> 00:31:22,922 مشکلی پیش اومده؟ 553 00:31:24,549 --> 00:31:26,050 باید یه اعترافی بهت بکنم 554 00:31:26,718 --> 00:31:28,636 چیه؟ - یه مصاحبه کاری داشتم - 555 00:31:32,473 --> 00:31:34,142 با تونی والش که نبود، بود؟ 556 00:31:35,059 --> 00:31:37,061 بارو کن، یارو خیلی عوضیه 557 00:31:37,687 --> 00:31:40,982 کت رباط صلیبیش رو پاره کرده. یه نفر رو نیاز دارن تا توی سریال، جایگزینش بشه 558 00:31:41,065 --> 00:31:42,191 به عنوان طراح رقص؟ 559 00:31:43,151 --> 00:31:45,069 ایزی، این که عالیه 560 00:31:45,153 --> 00:31:49,115 ،یعنی خب زانوش منظورم نیست ولی فرصت عالی برای توـه 561 00:31:49,198 --> 00:31:50,198 آره 562 00:31:50,950 --> 00:31:52,076 هست 563 00:31:52,160 --> 00:31:55,955 همیشه... رویای رقصیدن داشتم 564 00:31:57,290 --> 00:31:59,417 ،ولی در عین حال عاشق کار کردن برای شماها هستم 565 00:31:59,918 --> 00:32:02,879 ،حس می‌کنم کارم یه تاثیری داره می‌فهمی؟ دارم به مردم کمک می‌کنم 566 00:32:03,463 --> 00:32:04,672 همونطور که تو بهم کمک کردی 567 00:32:05,465 --> 00:32:06,465 ...فقط 568 00:32:09,093 --> 00:32:10,093 ببین، ایزی 569 00:32:12,513 --> 00:32:17,352 برای من، تو مثل یکی از اعضای خانواده‌ام هستی، باشه؟ و اعضای خانواده، از هم حمایت می‌کنن 570 00:32:18,728 --> 00:32:19,979 ،اصلا دوست ندارم تو رو از دست بدم 571 00:32:20,063 --> 00:32:23,399 ولی درضمن می‌دونم که آدم باید بذاره قلبش هدایتش کنه 572 00:32:23,483 --> 00:32:27,862 ،و اگه رقص واقعا چیزیه که می‌خوای پس باید تا تهش بری 573 00:32:28,446 --> 00:32:30,073 آخه می‌دونی، مسئله همین جاست 574 00:32:31,282 --> 00:32:34,035 دیدن کت که آسیب دیده ...و تا خرخره، پر از مسکن کرده خودش رو 575 00:32:36,120 --> 00:32:37,121 نمی‌دونم 576 00:32:38,206 --> 00:32:40,792 دوباره حسی رو بهم داد که مطمئن نیستم بخوام تجربه‌اش کنم 577 00:32:41,542 --> 00:32:44,420 خیلی خب. پس قلبت چی داره بهت می‌گه؟ 578 00:32:50,551 --> 00:32:52,387 ببین، تو هم مثل یکی از اعضای خانواده‌ام هستی 579 00:32:52,971 --> 00:32:55,348 تو، لورنا، سیسکو 580 00:32:56,683 --> 00:32:58,851 ،می‌خوام هرچی در توان دارم بذارم ،ولی من یه وکیل نیستم 581 00:32:58,935 --> 00:33:01,020 ،و نمی‌تونم تا ابد راننده‌ات باشم 582 00:33:04,941 --> 00:33:06,943 خب پس، شانس بهت رو کرده 583 00:33:07,026 --> 00:33:10,655 چون یه موقعیت شغلی جدید برای سمت مدیریت دفتر تازگی مهیا شد 584 00:33:11,280 --> 00:33:13,199 تو هم شاید بهترین کاندیدا باشی براش 585 00:33:18,997 --> 00:33:21,457 ،حدس می‌زنم این ترفیع رتبه با ترفیع حقوق هم همراهه؟ 586 00:33:21,541 --> 00:33:23,167 ای بابا! شروع شد 587 00:33:23,251 --> 00:33:26,546 تعطیلات که بتونم ازشون استفاده کنم تا تک و توک، کلاس درس بذارم 588 00:33:26,629 --> 00:33:29,173 خیلی خب. درموردش حرف می‌زنیم 589 00:33:29,257 --> 00:33:32,218 .مطمئنم می‌تونیم به توافق برسیم پس پیشنهاد رو قبول می‌کنی؟ 590 00:33:37,348 --> 00:33:40,601 .خب گفتی رفتی مصاحبه کاری کار رو بهت پیشنهاد دادن یا نه؟ 591 00:33:41,477 --> 00:33:43,062 .ول کن ما رو میکی می‌دونی که پیشنهاد دادن 592 00:33:43,146 --> 00:33:45,690 پس اینطوری‌هاست، ها؟ خیلی خب 593 00:33:49,485 --> 00:33:53,364 ،خب آقای هنزلی، اگه ممکنه در حین پخش فیلم تحرکات خانم دیتون رو 594 00:33:53,448 --> 00:33:54,866 به ما نشون بدین؟ 595 00:33:54,949 --> 00:33:56,075 حتما 596 00:34:00,705 --> 00:34:02,957 ایشون خانم دیتون هستن که وارد هتل می‌شن 597 00:34:04,125 --> 00:34:07,879 ،می‌رن سمت آسانسور دکمه رو می‌زنن تا برن طبقات بالا 598 00:34:08,504 --> 00:34:11,799 ،به دلایل حفظ حریم خصوصی توی طبقات اتاق مهمان‌ها، دوربین نداریم 599 00:34:11,883 --> 00:34:13,926 ولی این تصویر مال تقریبا پنج دقیقه بعده 600 00:34:14,010 --> 00:34:17,513 خانم دیتون برگشتن به سالن انتظار و مستقیما رفتن مسئول پذیرش 601 00:34:20,683 --> 00:34:23,144 ،آقای هنزلی، در این تصویر 602 00:34:23,227 --> 00:34:26,355 می‌تونین اعضای خدمه هتل‌تون که در تصویر دیده‌ میشن رو نشون بدین؟ 603 00:34:27,398 --> 00:34:30,860 ،خب، تیم پذیرش اینجا هستن 604 00:34:30,943 --> 00:34:34,280 و این مرد، چارلز، یکی از اعضای تیم امنیتی ما 605 00:34:34,363 --> 00:34:35,823 شخص دیگه‌ای رو می‌تونین شناسایی کنین؟ 606 00:34:37,033 --> 00:34:38,409 من که چیزی نمی‌بینم، نه 607 00:34:41,162 --> 00:34:43,790 این مردی که اینجا نشسته چطور؟ همونی که کلاه سرشه؟ 608 00:34:44,499 --> 00:34:46,042 خب، نمی‌تونیم صورتش رو ببینیم 609 00:34:46,125 --> 00:34:49,504 آقای هنزلی، به نظر می‌رسه ،که هیچوقت نمی‌تونیم چهره این مرد رو ببینیم 610 00:34:49,587 --> 00:34:53,341 ،ولی با توجه لباسشون و اعمالشون می‌تونین بگین این فرد توی هتل شما کار می‌کنه؟ 611 00:34:53,424 --> 00:34:56,719 ،نه. تمام اعضای خدمه ما همیشه لباس فرم تنشون هست 612 00:34:56,803 --> 00:34:59,847 محافظ‌های امنیتی دارین که لباس مبدل و مهمان به تن داشته باشن؟ 613 00:34:59,931 --> 00:35:01,349 نه، نداریم 614 00:35:01,432 --> 00:35:05,520 محافظین امنیتی ما در مکان‌ها به خصوص هستن و همه‌شون کت مخصوص با برچسب نام می‌پوشن 615 00:35:05,603 --> 00:35:08,898 ،صحیح. پس اگه این مرد ،یکی از خدمه هتل نیست 616 00:35:08,981 --> 00:35:11,109 پس به نظرتون توی این فیلم دارن چیکار می‌کنن؟ 617 00:35:11,192 --> 00:35:13,528 اعتراض دارم. درخواست به گمانه زنی 618 00:35:13,611 --> 00:35:16,072 خانم قاضی، آقای هنزلی بیشتر از 13 سال هستش 619 00:35:16,155 --> 00:35:17,281 که مدیر هتل روزولت هستن 620 00:35:17,365 --> 00:35:21,077 بیشتر از ده سال قبلش هم به عنوان مسئول پذیرش و هم به عنوان محافظ هتل، کار کردن 621 00:35:21,577 --> 00:35:23,538 ،ایشون بهتر از هر شخص دیگه‌ای اون سالن انتظار رو می‌شناسه 622 00:35:23,621 --> 00:35:26,833 به نظرم کاملا صلاحیت دارن که نظر کارشناسیشون رو 623 00:35:26,916 --> 00:35:28,584 ،درمورد چیزی که توی فیلم می‌بینن بیان کنن 624 00:35:29,627 --> 00:35:32,338 ،اجازه می‌دم. لطفا به سوال پاسخ بدین آقای هنزلی 625 00:35:35,174 --> 00:35:38,427 ،به نظر کارشناسی من ایشون دارن این خانم رو تعقیب می‌کنن 626 00:35:39,929 --> 00:35:42,515 قبل از رسیدنشون، منتظرشون بودن 627 00:35:42,598 --> 00:35:45,434 می‌دونست دوربین‌ها کجا قرار دارن و چطور باید صورتش رو مخفی نگه می‌داشت 628 00:35:45,518 --> 00:35:48,646 ،و بعدش، وقتی این خانم برگشتن پایین تعقیبشون کردن 629 00:35:48,729 --> 00:35:52,400 می‌تونین این موضوع رو ببینین که وقتی ،این خانم یک دفعه برمی‌گردن سمت میز پذیرش 630 00:35:52,483 --> 00:35:55,153 یک لحظه جا می‌خورن و مجبور می‌شن خودشون رو با شرایط وفق بدن 631 00:35:55,736 --> 00:35:57,363 خیلی آدم اسرار آمیزیه 632 00:35:59,490 --> 00:36:01,826 پس دارین به ما می‌گین 633 00:36:01,909 --> 00:36:04,620 که خانم دیتون وارد هتل شما شد 634 00:36:04,704 --> 00:36:07,665 جایی که این آدم اسرار آمیز ،منتظرشون بودن 635 00:36:07,748 --> 00:36:11,502 ،که بعدش به دنبال ایشون رفتن بیرون و فقط چند ساعت بعد، ایشون به قتل رسیدن؟ 636 00:36:11,586 --> 00:36:14,881 ،اعتراض دارم. این مسئله خارج از حوزه دانش شاهدـه 637 00:36:14,964 --> 00:36:16,090 تایید می‌شه 638 00:36:16,924 --> 00:36:18,634 دیگه سوالی ندارم، خانم قاضی 639 00:36:18,718 --> 00:36:20,344 ، شاهد در اختیار شماست آقای فورسایت 640 00:36:20,428 --> 00:36:22,096 فقط یک سوال دارم، خانم قاضی 641 00:36:23,347 --> 00:36:26,809 آقای هنزلی، اگه نظر کارشناسیتون رو ،یک لحظه بذاریم کنار 642 00:36:26,893 --> 00:36:31,189 حقیقت اینه که شما اصلا نمی‌دونین این آدم کیه و یا این که داره چیکار می‌کنه 643 00:36:31,272 --> 00:36:32,273 مگه نه؟ 644 00:36:32,940 --> 00:36:34,567 بله. درسته 645 00:36:36,360 --> 00:36:38,404 ممنون. دیگه سوالی ندارم 646 00:36:39,697 --> 00:36:41,407 شاهد می‌تونن برن 647 00:36:47,455 --> 00:36:52,084 .حرکتمون جواب داد. تو چشم‌هاشون دیدمش برم ماشین رو بیارم، یا می‌خوایم راه بریم؟ 648 00:36:52,168 --> 00:36:54,337 .نه، بیا راه بریم زانوهام کمتر درد می‌گیرن 649 00:36:54,420 --> 00:36:58,257 .چرا، تقصیر تو بود اصلا اون فیلم رو بررسی کردی؟ 650 00:36:58,341 --> 00:37:01,677 یا نکنه اینم یکی دیگه از اشتباهات حرفه‌ایت بود؟ 651 00:37:01,761 --> 00:37:03,137 مرتبط نبود 652 00:37:03,221 --> 00:37:04,722 مرتبط نبود 653 00:37:04,805 --> 00:37:08,267 می‌دونستی چی مرتبط بود؟ این که بهم اطلاع می‌دادی تا بتونم آماده بشم 654 00:37:08,351 --> 00:37:11,020 نباید می‌ذاشتی اون عوضی این مدرک رو معرفی کنه 655 00:37:11,103 --> 00:37:15,274 تنها اشتباه من این بود که اجازه دادم این اشتباه اصلا رخ بده 656 00:37:15,358 --> 00:37:20,029 ببین، برام مهم نیست که تو چه رو مرتبط یا نامرتبط می‌دونی 657 00:37:20,112 --> 00:37:21,864 دیگه چیزی رو از من پنهان نکن 658 00:37:21,948 --> 00:37:23,324 دیگه نگران شده 659 00:37:24,992 --> 00:37:25,993 ببخشید، بیل 660 00:37:26,077 --> 00:37:27,328 کدوم یکیشون؟ 661 00:37:45,721 --> 00:37:48,266 یه لحظه بهم فرصت بده ،تا اینا رو بذارم کنار 662 00:37:48,349 --> 00:37:50,726 ،بعدش می‌تونیم برای شهادت دی مارکو آماده بشیم 663 00:37:50,810 --> 00:37:52,853 شام چی داریم؟ - وای خدا - 664 00:37:52,937 --> 00:37:54,647 کلا یادم رفت 665 00:37:54,730 --> 00:37:58,651 .باید از پیتزایی توی خیابون، یه چیزی بخوریم و نمی‌خوام اعتراضی هم بشنوم 666 00:37:58,734 --> 00:38:01,737 حدس بزن کی رو غروب نبردن پیاده روی 667 00:38:02,905 --> 00:38:05,199 چرا همیشه بچه‌ها هستن که زجر می‌کشن؟ 668 00:38:06,284 --> 00:38:09,745 .میکی، تا خرخره کار رو سرم ریخته نمی‌تونم تنهایی به همه‌شون برسم 669 00:38:09,829 --> 00:38:12,290 ...لورنا، من - نه، تو بهم گوش کن - 670 00:38:12,373 --> 00:38:15,835 .ما کمک نیاز داریم. و منظورم انترن نیست منظورم کمک دست واقعیه 671 00:38:15,918 --> 00:38:18,838 لورنا، بس کن - کسی دین تای فانگ میل داره؟ - 672 00:38:18,921 --> 00:38:22,258 .دیدی؟ دعاهات، اجابت شدن با مدیر دفتر جدیدمون، آشنا شو 673 00:38:22,341 --> 00:38:26,345 !ایزی؟ وای خدا !خیلی برات خوشحالم 674 00:38:27,930 --> 00:38:29,098 و درضمن برای خودم 675 00:38:29,181 --> 00:38:32,393 .خیلی خب، دوتا درخواست روی میزم هستن باید هم دیروز ارسال می‌شدن 676 00:38:32,476 --> 00:38:35,062 و از اونجایی که جفتمون داریم اضافه حقوق ،می‌گیریم، شرکت داره کلی پول از دست می‌ده 677 00:38:35,146 --> 00:38:36,981 پس باید یه جوری این هزینه‌ها جبران بشه 678 00:38:37,064 --> 00:38:39,984 بیا کم کم زنگ بزنیم به اون چلمن‌ها و مجبورشون کنیم پولمون رو بدن. شروع کن صورت حساب نوشتن 679 00:38:40,067 --> 00:38:43,696 ،همونطور که حدس می‌زدی نتونستم حضوری برم پیش دی مارکو 680 00:38:43,779 --> 00:38:45,823 به جاش، یکی از وکیل‌هاشون رو فرستادن 681 00:38:46,407 --> 00:38:48,492 ،به نمایندگی از دی مارکو ابلاغ حکم رو قبول کردن؟ 682 00:38:48,576 --> 00:38:52,163 ،آره. ولی این که واقعا پیداش بشه یا نه مشخص نیست 683 00:38:52,246 --> 00:38:53,331 ترینا چطور؟ 684 00:38:53,414 --> 00:38:56,083 پیشنهاد دادم که ببرمش ،به یکی از مخفی‌گاه‌های قدیسان جاده 685 00:38:56,167 --> 00:38:58,544 ولی می‌خواد با کندال بمونه 686 00:38:58,627 --> 00:39:03,257 خبر بد اینجاست که قرار نیست خودش رو به خاطر ما یا گلوری، به خطر بندازه 687 00:39:03,341 --> 00:39:07,470 ،درواقع، تا بعد از دستگیری دی مارکو دیگه حاضر نیست شهادت بده 688 00:39:07,553 --> 00:39:10,348 ،که یعنی باید از یه راه دیگه به هدفمون برسیم 689 00:39:10,848 --> 00:39:13,559 خب، یه مسئله دیگه هم هست که رفته رو اعصابم 690 00:39:14,310 --> 00:39:15,895 ترینا بالاخره اعتراف کرد 691 00:39:15,978 --> 00:39:18,773 که دی مارکو بهش فشار وارد کرده تا شهادت دروغ بده 692 00:39:19,357 --> 00:39:20,441 ولی اینجا رو داشته باش 693 00:39:21,692 --> 00:39:22,860 تنها نبوده 694 00:39:22,943 --> 00:39:26,614 .فکر کردم کار بیشاپ بوده بهش یه عکس نشون دادم. گفت اون نبوده 695 00:39:26,697 --> 00:39:29,241 گفت این یارو یه کلمه هم حرف نزده 696 00:39:29,325 --> 00:39:32,787 و اصلا شبیه پلیس‌هایی که دیده، نبوده 697 00:39:32,870 --> 00:39:34,914 پس دی مارکو با کی قاطی شده؟ 698 00:39:34,997 --> 00:39:37,583 .پول زیادی تو کار مواد مخدر خوابیده آدم‌ها رو عوض می‌کنه 699 00:39:37,666 --> 00:39:39,335 از دی مارکو عوضی‌تر نداریم 700 00:39:39,418 --> 00:39:42,004 پس دیگه حتما باید برای شهادتش، آماده بشیم 701 00:39:42,088 --> 00:39:43,631 که شاید واقعا بیاد شهادت بده 702 00:39:43,714 --> 00:39:47,259 .موافقم، ولی بیاین قبلش یکم استراحت کنیم امروز، روز خوبی بود 703 00:39:47,968 --> 00:39:48,968 روز فوق العاده‌ای بود 704 00:39:49,595 --> 00:39:50,595 موافقم 705 00:39:52,181 --> 00:39:55,559 ،به سلامتی ایزی که بهم یاد داد که 24 ساعت 706 00:39:55,643 --> 00:39:58,729 زمان کافیه که دلت برای یه نفر تنگ بشه، اونم به شدت 707 00:40:00,231 --> 00:40:03,943 و به سلامتی کسانی که توی این مسیر، از دست دادیمشون 708 00:40:06,404 --> 00:40:07,405 به سلامتی 709 00:40:07,488 --> 00:40:08,823 به سلامتی 710 00:40:17,123 --> 00:40:18,165 راه برین 711 00:40:23,379 --> 00:40:25,714 !راه برین، آقایون! راه برین 712 00:40:32,054 --> 00:40:33,054 سوار اتوبوس بشو 713 00:40:35,891 --> 00:40:36,892 سوار اتوبوس بشو 714 00:40:39,311 --> 00:40:40,354 سوار اتوبوس بشو 715 00:40:51,907 --> 00:40:53,534 !بخواب رو زمین 716 00:40:57,663 --> 00:40:59,415 !زانو بزنین 717 00:41:00,875 --> 00:41:02,084 !سرها پایین 718 00:41:18,000 --> 00:41:23,000 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 719 00:41:23,024 --> 00:41:28,024 مترجم: امیر موذنی «M_619»