1
00:00:06,006 --> 00:00:07,673
Susmagarria ez bazen,
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,842
zergatik galdekatu zenuen?
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,593
Ez zen galdeketa izan.
4
00:00:11,594 --> 00:00:14,179
Ez genuen hiltzailea zelako susmorik.
5
00:00:14,180 --> 00:00:17,182
Julian ez da kriminala.
Informatikoa baino ez da.
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,518
Han, ez du biziraungo.
7
00:00:19,519 --> 00:00:21,020
Hiru lankide ginen.
8
00:00:21,021 --> 00:00:24,148
Gloria, ni eta Trina.
9
00:00:24,149 --> 00:00:25,691
Elkar zaintzen genuen.
10
00:00:25,692 --> 00:00:29,194
De Marcok bultzatu zuen Gloria
Hector Moya salatzera?
11
00:00:29,195 --> 00:00:31,864
Arma bat eman zion,
Moyaren gelan jartzeko.
12
00:00:31,865 --> 00:00:34,033
Hala, betiko espetxeratuko zuten.
13
00:00:34,034 --> 00:00:36,869
Beste 33 pertsona garrantzitsu
topatu ditugu,
14
00:00:36,870 --> 00:00:38,412
kasuari dagokionez.
15
00:00:38,413 --> 00:00:40,664
Nire ikertzailea ere zerrendan dago.
16
00:00:40,665 --> 00:00:43,208
Ez dut zerikusirik zure kasuarekin.
17
00:00:43,209 --> 00:00:45,044
Ba ez duzu zertan kezkatu.
18
00:00:45,045 --> 00:00:48,047
Lekuko bakoitzak hurrengoa ekarriko du, logikoki.
19
00:00:48,048 --> 00:00:50,007
Valek, Sly gaztea.
20
00:00:50,008 --> 00:00:51,508
Sly gazteak, Trina.
21
00:00:51,509 --> 00:00:53,635
Ea horrek De Marco dakarren.
22
00:00:53,636 --> 00:00:56,972
Atxilotu al zintuen inoiz
DEAko James De Marco agenteak?
23
00:00:56,973 --> 00:00:58,098
Ez dut ezagutzen.
24
00:00:58,099 --> 00:01:00,726
Ez al zenidan esan,
gaurko lekukotasunaren aurretik,
25
00:01:00,727 --> 00:01:03,395
Gloria Dayton
isilpeko informatzailea zela,
26
00:01:03,396 --> 00:01:05,314
De Marco agentearen agindupean?
27
00:01:05,315 --> 00:01:08,567
Alokairua ordaintzen zenidanez,
gauza asko esan nizun.
28
00:01:08,568 --> 00:01:11,320
Beste lekuko bati
helduko zeniola esan zenuen,
29
00:01:11,321 --> 00:01:12,946
ez konspirazio bati.
30
00:01:12,947 --> 00:01:14,573
Nire bizia jokoan da.
31
00:01:14,574 --> 00:01:15,991
Nor da Peter Sterghos?
32
00:01:15,992 --> 00:01:20,329
Bishop eta De Marco lotzeko saioan
topatu nuen pertsona bat.
33
00:01:20,330 --> 00:01:21,663
Tranpa bat jarriko diet.
34
00:01:21,664 --> 00:01:22,749
Sterghos beita da.
35
00:01:24,375 --> 00:01:26,627
Bishop eta De Marco
Sterghosen etxean azaldu dira.
36
00:01:26,628 --> 00:01:29,213
Defentsaren lekuko posible baten etxean
37
00:01:29,214 --> 00:01:30,839
sartu dira, legez kanpo.
38
00:01:30,840 --> 00:01:34,134
Ez dago
plakadun kriminal bat baino okerragorik.
39
00:01:34,135 --> 00:01:37,388
Horrelako norbait
harrapatzeko saioan, ezin da kale egin.
40
00:02:27,856 --> 00:02:30,607
OSTEGUNA, ABUZTUAK 3, 6:06PM
41
00:02:30,608 --> 00:02:31,776
Goiz iritsi zara.
42
00:02:32,569 --> 00:02:34,821
- Zu ere bai.
- Ezin dut lorik egin.
43
00:02:35,363 --> 00:02:38,699
Gau osoa eman dut
zerrendaren adierazpenaz hausnartzen,
44
00:02:38,700 --> 00:02:39,741
eta prest nago.
45
00:02:39,742 --> 00:02:42,578
Ez duzu estuegi hartu?
Zenbat kafe edan duzu?
46
00:02:42,579 --> 00:02:44,080
Bakarra, vietnamdar erara.
47
00:02:44,622 --> 00:02:45,582
Eta kafe hotz bat.
48
00:02:46,082 --> 00:02:48,584
Eta hau chai latte a da. Ez du balio.
49
00:02:48,585 --> 00:02:50,544
Burrito ak erosi dizkizut, gosarirako.
50
00:02:50,545 --> 00:02:53,964
Baina jan azkar,
Batman eta Robin gose-gose dira eta.
51
00:02:53,965 --> 00:02:57,426
Ez, milesker. Behar dugun gauza bakarra
kutxa hartan dago.
52
00:02:57,427 --> 00:02:59,136
Egiaztatu guztia bi bider.
53
00:02:59,137 --> 00:03:00,805
Beti bezala ba.
54
00:03:01,556 --> 00:03:02,806
Berandu nator ala?
55
00:03:02,807 --> 00:03:03,725
- Ez.
- Ez.
56
00:03:05,143 --> 00:03:06,935
Gustavo gogotik ahalegindu da.
57
00:03:06,936 --> 00:03:10,022
Ea Julianek ez duen
neurri are txikiago bat behar.
58
00:03:10,023 --> 00:03:12,942
Erabaki duzu jada
grabazioa nola baliatuko duzun?
59
00:03:14,569 --> 00:03:16,945
Ez, oraindik ez. Erloju-bonba da.
60
00:03:16,946 --> 00:03:18,363
Epaileak ez badu hitza jaten,
61
00:03:18,364 --> 00:03:22,075
ez badu De Marco lekuko gisa onartzen,
ezingo dut baliatu.
62
00:03:22,076 --> 00:03:24,786
Epaileak De Marco emango digulakoan zaude,
63
00:03:24,787 --> 00:03:26,663
Trinaren estropezuaren ostean?
64
00:03:26,664 --> 00:03:28,498
Gaurko lekukoak horretarako daude.
65
00:03:28,499 --> 00:03:31,627
Ondo atera ezean,
Trina geureganatzen saiatuko gara.
66
00:03:31,628 --> 00:03:35,172
De Marcok mehatxatu egingo zuen,
gezurra esan zedin.
67
00:03:35,173 --> 00:03:36,841
Agian badugu gure aldera ekartzea.
68
00:03:38,134 --> 00:03:39,092
Ez dakit nik.
69
00:03:39,093 --> 00:03:40,594
Cisco, topatu Trina.
70
00:03:40,595 --> 00:03:43,764
Baliteke, babesa eskainiz gero,
gertatutakoa kontatzea.
71
00:03:43,765 --> 00:03:45,140
Esan eta egin.
72
00:03:45,141 --> 00:03:47,726
Ordubete baino gutxiago dugu
epaiketa hasi aurretik.
73
00:03:47,727 --> 00:03:50,062
Joateko orduan, zatoz nire bila.
74
00:03:50,063 --> 00:03:51,022
Bai.
75
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
Egurra, txiki.
76
00:04:01,616 --> 00:04:02,617
Haller eta Bazkideak.
77
00:04:04,994 --> 00:04:06,287
Zaude, zer?
78
00:04:07,038 --> 00:04:09,414
Gure praktiketako langile bat
zen hori bidaltzekoa.
79
00:04:09,415 --> 00:04:11,500
Ez du axola. Neronek bidaliko dut.
80
00:04:11,501 --> 00:04:14,170
Gustatzen zait gauzak bidaltzea. Barka.
81
00:04:15,755 --> 00:04:17,048
Dedio!
82
00:04:20,051 --> 00:04:21,010
Kaka zaharra.
83
00:04:21,886 --> 00:04:22,845
Ondo zaude?
84
00:04:24,514 --> 00:04:27,808
Ito-ito eginda nago
bigarren abokatua naizenetik.
85
00:04:27,809 --> 00:04:30,352
Gainerako kontuak erabat ahaztu ditut.
86
00:04:30,353 --> 00:04:32,646
Iraungitako fakturaz lepo dut txirla,
87
00:04:32,647 --> 00:04:36,358
eta 51 minutu barru
egon behar dut epailearen bulegoan.
88
00:04:36,359 --> 00:04:38,610
Zuek justizia-jauregian utzitakoan,
89
00:04:38,611 --> 00:04:40,737
Julianen trajea
aguazilari eman behar diot.
90
00:04:40,738 --> 00:04:43,031
Gero, badut fakturena konpontzea.
91
00:04:43,032 --> 00:04:44,116
Benetan diozu?
92
00:04:44,117 --> 00:04:45,826
- Bai.
- Ai, ama, Izzy.
93
00:04:45,827 --> 00:04:49,246
Milesker. Hasiko zara etxejabearenekin?
Bota egingo gaitu bestela.
94
00:04:49,247 --> 00:04:53,041
Bestela, gure altzariak
kalean topatuko ditugu hiru egun barru.
95
00:04:53,042 --> 00:04:55,628
Ni neu arduratuko naiz txeke horretaz.
96
00:04:56,671 --> 00:04:58,171
Zorretan nago, benetan.
97
00:04:58,172 --> 00:04:59,799
Ez kezkatu. Neure kontura.
98
00:05:00,383 --> 00:05:02,969
Eta, L. Kristoren lana egingo duzu.
99
00:05:03,803 --> 00:05:05,888
Ene, hori espero dut, zinez.
100
00:05:06,639 --> 00:05:08,015
Badakizu zer behar dudan?
101
00:05:08,016 --> 00:05:09,058
Kafeina gehiago.
102
00:05:10,685 --> 00:05:11,519
Ados.
103
00:05:16,316 --> 00:05:18,735
CAT
SOS - BADUZU GERATZERIK?
104
00:05:27,201 --> 00:05:28,536
JUSTIZIA AUZITEGI NAGUSIA
105
00:05:29,537 --> 00:05:32,748
Funtsezko lekukoa Bishop da.
Bera harrapatu behar dugu.
106
00:05:32,749 --> 00:05:34,583
Gainerakoak distrakzioa dira.
107
00:05:34,584 --> 00:05:36,543
Eseri epailearen ezkerraldean.
108
00:05:36,544 --> 00:05:39,671
Trikimailu mental Jedi-a da.
Ez zara hain liskartia gertatzen.
109
00:05:39,672 --> 00:05:43,592
Trikimailua neuk irakatsi nizun.
Parade aldizkarian irakurri nuen.
110
00:05:43,593 --> 00:05:44,719
- Zinez?
- Bai!
111
00:05:45,386 --> 00:05:47,596
Legal izan zelakoan nengoen.
Erotzen ari naiz.
112
00:05:47,597 --> 00:05:50,098
Zer moduz dabil lagunduriko komunitatean?
113
00:05:50,099 --> 00:05:55,270
Roscoe's Chicken 'N Waffles-eko janaria
eskatu dit arrenka, gaur goizean.
114
00:05:55,271 --> 00:05:57,064
Zer moduz dabilela uste duzu?
115
00:05:57,065 --> 00:05:59,816
Ezin dut tipo hori jasan. Harroa da, gero.
116
00:05:59,817 --> 00:06:01,903
Ez zaitzala zeure onetik atera.
117
00:06:02,403 --> 00:06:03,279
Haller.
118
00:06:05,990 --> 00:06:07,658
Bai. Gorroto dut.
119
00:06:10,119 --> 00:06:11,328
Egun on, legelariok.
120
00:06:11,329 --> 00:06:13,539
Gaur, lanpetuta ibiliko gara. Aurrera.
121
00:06:14,582 --> 00:06:19,336
Defentsaren lekuko-zerrenda eguneratua
aztertu duzu, Forsythe jauna?
122
00:06:19,337 --> 00:06:23,340
Bai, andrea, baina ez nuke
zerrenda eguneratua denik esango.
123
00:06:23,341 --> 00:06:25,634
Hogeita hamahiru izen.
Ez da eguneratze bat,
124
00:06:25,635 --> 00:06:29,346
goitik beherako zerrenda berria baizik.
Ez da zentzuzkoa.
125
00:06:29,347 --> 00:06:31,139
Hitza kenduko diot, andrea.
126
00:06:31,140 --> 00:06:33,350
Akordio bat eskaintzeko prest gaude.
127
00:06:33,351 --> 00:06:36,144
Forsythe jauna gogobeteko duelakoan nago.
128
00:06:36,145 --> 00:06:40,066
Andrea, defentsak
zerrendako hainbat izen ezereztu ditu.
129
00:06:45,655 --> 00:06:47,906
Izen guztiak, hiru izan ezik.
130
00:06:47,907 --> 00:06:51,410
Duela 48 ordu, 30 izen
ezinbestekoak ziren zuen defentsan.
131
00:06:51,411 --> 00:06:53,703
Baina, orain, Sylvester Funaro aita,
132
00:06:53,704 --> 00:06:57,040
Peter Sterghos,
eta Neil Bishop aski dira. Nolatan?
133
00:06:57,041 --> 00:07:00,710
Berez, lau behar ditugu,
baina, ez zenuenez De Marco onartu,
134
00:07:00,711 --> 00:07:02,587
defentsa arrazionalizatu dugu.
135
00:07:02,588 --> 00:07:06,091
Andrea, fiskaltzak oraindik
ez ditu hiru izenok onartzen.
136
00:07:06,092 --> 00:07:09,219
Sylvester Funaro aita
desgaituriko abokatua da,
137
00:07:09,220 --> 00:07:11,179
eta ez du kasuarekin loturarik.
138
00:07:11,180 --> 00:07:14,015
Bere ekarpen bakarra
esamesak izango lirateke.
139
00:07:14,016 --> 00:07:14,933
Tira...
140
00:07:14,934 --> 00:07:16,935
Moyarekin duen harremanaz
testigatuko luke.
141
00:07:16,936 --> 00:07:19,229
Funaro jaunak
biktimaren inguruko informazioa du,
142
00:07:19,230 --> 00:07:21,731
baita hilketaren zioaren ingurukoa ere.
143
00:07:21,732 --> 00:07:23,859
Esan bezala, esamesak.
144
00:07:23,860 --> 00:07:27,779
Bai, lehen aldian entzun dizut,
Forsythe jauna. Beste objekziorik?
145
00:07:27,780 --> 00:07:31,867
Bai, andrea. Ez dugu
Peter Sterghosen inklusioa onartzen.
146
00:07:31,868 --> 00:07:33,493
Bera ikertu dugu,
147
00:07:33,494 --> 00:07:37,080
eta ez dugu
loturarik batere topatu kasuarekin.
148
00:07:37,081 --> 00:07:40,333
Andrea, defentsak
teoria ezberdin bat aurkeztu nahi du
149
00:07:40,334 --> 00:07:42,335
biktimaren hilketari dagokionez.
150
00:07:42,336 --> 00:07:44,963
Baliteke Sterghos jaunak
informazioa ematea
151
00:07:44,964 --> 00:07:49,426
Dayton hilketaren eta duela hamar urteko
homizidio bikoitz baten inguruan.
152
00:07:49,427 --> 00:07:51,511
Duela hamar urte?
153
00:07:51,512 --> 00:07:52,804
Hara bestea!
154
00:07:52,805 --> 00:07:55,015
Andrea, fiskaltzak ez du auzitegiak
155
00:07:55,016 --> 00:07:57,559
ikerketa prospektibo hau onartzerik nahi.
156
00:07:57,560 --> 00:07:59,728
Ez da ikerketa prospektiboa.
157
00:07:59,729 --> 00:08:03,566
Sterghos jaunak testigatzen duenean,
begien bistakoa izango da.
158
00:08:04,984 --> 00:08:06,485
Besterik, Forsythe jauna?
159
00:08:06,486 --> 00:08:07,652
Bai, andrea.
160
00:08:07,653 --> 00:08:11,239
Nire ikertzailea,
Neil Bishop, zerrendan dago.
161
00:08:11,240 --> 00:08:12,949
Ez da hilketaren testigua.
162
00:08:12,950 --> 00:08:17,454
Gure estrategiaren berri izateko taktika
baino ez da. Ezin agerikoagoa da.
163
00:08:17,455 --> 00:08:21,166
Andrea, errespetu osoz diot:
horrek ez du zentzurik.
164
00:08:21,167 --> 00:08:23,084
Fiskaltzak kasua burutu zuenez,
165
00:08:23,085 --> 00:08:25,128
badugu beren estrategiaren berri.
166
00:08:25,129 --> 00:08:28,840
Bishop jaunak
ez du lekukotasun garrantzitsurik emango.
167
00:08:28,841 --> 00:08:30,425
Defentsak badu fiskaltzak
168
00:08:30,426 --> 00:08:33,595
frogak biltzeko
eta ikertzeko duen era dudan jartzea,
169
00:08:33,596 --> 00:08:35,222
lekukotasunak barne.
170
00:08:35,223 --> 00:08:38,058
Ikertzaileari
horretarako hots egingo genioke.
171
00:08:38,059 --> 00:08:39,809
Aurrekariak gure alde daude.
172
00:08:39,810 --> 00:08:42,270
Apelazio-auzitegiek askotan aitortu dute
173
00:08:42,271 --> 00:08:45,315
defendatzaileek kasuaren irismena
handitzeko eskubidea dutela,
174
00:08:45,316 --> 00:08:47,776
eta abokatuei galderak aproposak egitea
175
00:08:47,777 --> 00:08:51,071
edo teoriak ezberdinak aurkeztea
galarazteko ahaleginak
176
00:08:51,072 --> 00:08:53,365
arriskutsuak eta itzulgarriak direla.
177
00:08:53,366 --> 00:08:55,993
Jurisprudentzia dut,
ikusi nahi izanez gero.
178
00:08:57,662 --> 00:09:00,873
Ez da beharrezkoa, Crane andrea.
Epai bat dut jada.
179
00:09:02,041 --> 00:09:04,584
Forsythe jaunaren objekzioak
onartuko ditut,
180
00:09:04,585 --> 00:09:07,128
Sylvester Funaro
eta Peter Sterghosi dagokienez.
181
00:09:07,129 --> 00:09:08,713
Defentsak oraindik badu
182
00:09:08,714 --> 00:09:11,008
beren inklusioaren aldeko adierazpena
egitea.
183
00:09:15,346 --> 00:09:18,557
Neil Bishopen gaineko objekzioa
ezeztatuko dut.
184
00:09:18,558 --> 00:09:20,600
Defentsak adierazi bezala, badute
185
00:09:20,601 --> 00:09:24,313
fiskaltzaren prozesuari buruzko galderak
egiteko eskubidea
186
00:09:25,106 --> 00:09:28,400
- Ulertzen dugu, andrea. Milesker.
- Ederto. Besterik?
187
00:09:28,401 --> 00:09:29,317
Ez, andrea.
188
00:09:29,318 --> 00:09:31,988
Ondo. Zoazte.
Auzitegian ikusiko dugu elkar.
189
00:09:54,427 --> 00:09:57,721
Tori.
Beste bost-bat zentimetro txikitu dute.
190
00:09:57,722 --> 00:09:59,265
Hobeto geratuko zaizu.
191
00:10:00,558 --> 00:10:01,475
Milesker.
192
00:10:02,602 --> 00:10:03,936
Egin duzu lorik bart?
193
00:10:06,939 --> 00:10:11,611
Trinarena atzerapausoa izan da, baina,
zin dagit: plana ondo ateratzen ari da.
194
00:10:12,111 --> 00:10:15,447
De Marcoren kontrako froga berri bat dugu,
eta handia da.
195
00:10:15,448 --> 00:10:17,950
Hura nola baliatu asmatu nahian gabiltza.
196
00:10:22,121 --> 00:10:22,955
Aber.
197
00:10:24,957 --> 00:10:28,501
Aitak erakutsi zidan lehenengo gauza:
198
00:10:28,502 --> 00:10:32,840
"Gorbata ondo lotzea
bizitzako lehen pauso serioa da".
199
00:10:33,799 --> 00:10:34,759
Oscar Wilde.
200
00:10:36,427 --> 00:10:39,055
"Eskuzabaltasuna
adiskidetasunaren muina da".
201
00:10:39,889 --> 00:10:41,807
Hori ere Wilde jaunarena da?
202
00:10:42,475 --> 00:10:43,809
Kutunenetarikoa dut.
203
00:10:45,645 --> 00:10:47,730
Nire aita
ez zen nire bizitzaren zati izan.
204
00:10:48,814 --> 00:10:52,026
Kabroi galanta zen, antza.
Ez nuen gauza askorik galdu.
205
00:10:53,235 --> 00:10:54,820
Gorbatarena galdu nuen.
206
00:10:58,949 --> 00:10:59,867
Orain hobeto.
207
00:11:02,370 --> 00:11:04,037
Itxura penagarria dut, ezta?
208
00:11:04,038 --> 00:11:05,915
Daviden begietan ikusten dut.
209
00:11:06,916 --> 00:11:08,834
Hilda banengo bezala begiratzen dit.
210
00:11:09,502 --> 00:11:13,130
Pisu pila bat galdu duzu, Julian.
Zugatik kezkatuta dago.
211
00:11:15,007 --> 00:11:18,094
Traje hau hobeto doakizu.
Itxura fina duzu.
212
00:11:21,847 --> 00:11:23,349
Zerbait jakin nahi nuke.
213
00:11:25,309 --> 00:11:27,687
Testigatuko banu, lagungarria litzateke?
214
00:11:28,729 --> 00:11:30,398
Ez. Ez...
215
00:11:31,774 --> 00:11:34,609
Bezeroa tribunara igotzea
inoiz ez da ideia ona,
216
00:11:34,610 --> 00:11:35,735
bereziki orain.
217
00:11:35,736 --> 00:11:39,406
Fiskalak zure ogibidearen xehetasun denak
baliatuko lituzke.
218
00:11:39,407 --> 00:11:42,159
Epaimahaiak ez luke ondo erantzungo.
219
00:11:45,621 --> 00:11:47,248
Pozik lagunduko nuke.
220
00:11:48,582 --> 00:11:50,291
Ez nigatik bakarrik.
221
00:11:50,292 --> 00:11:53,878
Gau hura etengabe gogoratzen dut,
behin eta berriz.
222
00:11:53,879 --> 00:11:56,005
Borrokatu izan ez bagina,
223
00:11:56,006 --> 00:12:00,176
lasaitu izan banu,
edo harekin luzaroago geratu izan banintz,
224
00:12:00,177 --> 00:12:02,096
agian bizirik egongo litzateke.
225
00:12:03,681 --> 00:12:05,014
Julian, begira.
226
00:12:05,015 --> 00:12:08,351
Gloria
okerreko jendearekin nahasi zen, bai?
227
00:12:08,352 --> 00:12:11,187
Ez zuk, ez nik ezin genuen salbatu.
228
00:12:11,188 --> 00:12:14,191
Hari laguntzeko era bakarra
kasua irabaztea da.
229
00:12:17,278 --> 00:12:18,154
Trina.
230
00:12:22,283 --> 00:12:23,784
Trina, hor zaude?
231
00:12:31,208 --> 00:12:32,543
Trina, hemen zaude?
232
00:12:40,885 --> 00:12:42,553
Mickey Hallerrek bidali nau.
233
00:12:58,319 --> 00:12:59,153
Cisco?
234
00:13:00,112 --> 00:13:01,113
Ez dago.
235
00:13:01,906 --> 00:13:04,699
Atea irekita, eta tokia hankaz gora dago.
236
00:13:04,700 --> 00:13:07,118
Edo azkar batean joan da,
edo norbaitek bisitatu du.
237
00:13:07,119 --> 00:13:09,370
De Marcok kartelak baino areago izutu du.
238
00:13:09,371 --> 00:13:12,332
Harrapatu badu, orain ezin dugu ezer egin.
239
00:13:12,333 --> 00:13:15,252
De Marcok
zergatik emango zion min orain baina?
240
00:13:15,753 --> 00:13:17,129
Jaramon egin zion.
241
00:13:17,755 --> 00:13:20,925
Ez, Trina bere onetik irten da.
Nonbaiten ezkutatu da.
242
00:13:21,509 --> 00:13:22,426
Non?
243
00:13:22,968 --> 00:13:25,012
Beste nonbait bila dezakezu.
244
00:13:42,279 --> 00:13:43,613
Cat, zer gertatu da?
245
00:13:43,614 --> 00:13:45,533
Aurreko lotailu gurutzatua hautsi nuen.
246
00:13:46,242 --> 00:13:47,784
Kaka zaharra.
247
00:13:47,785 --> 00:13:48,743
Ondo nago.
248
00:13:48,744 --> 00:13:51,496
Analgesikoak ditut,
baina operatu beharko dut.
249
00:13:51,497 --> 00:13:54,083
Akabo denboraldiko produkzioa.
Hurrengoa ere bai, akaso.
250
00:13:56,752 --> 00:13:57,961
Zinez sentitzen dut.
251
00:13:57,962 --> 00:14:01,464
Hiru kapitulu falta dira,
baina ordezko bat behar dute.
252
00:14:01,465 --> 00:14:02,633
Horregatik deitu dizut.
253
00:14:03,968 --> 00:14:05,177
Zu gomendatu zaitut.
254
00:14:07,137 --> 00:14:08,013
Hori...
255
00:14:08,848 --> 00:14:09,682
Ene.
256
00:14:12,768 --> 00:14:16,063
Milesker, baina ez naiz aspaldian aritu.
257
00:14:17,064 --> 00:14:19,817
Tira, orain baduzu berriz hastea.
258
00:14:20,401 --> 00:14:24,613
Honetarako, ez naiz beste inortaz fio.
Primeran egingo zenuke, Iz.
259
00:14:26,407 --> 00:14:27,908
Ez dakit zer esan.
260
00:14:28,492 --> 00:14:30,702
Zure lana erakutsi diet.
Ezagutu nahi zaituzte.
261
00:14:30,703 --> 00:14:32,913
Elkarrizketak bihar izango dira.
262
00:14:33,539 --> 00:14:36,291
Lasai. Nahi izanez gero, lana zuretzat da.
263
00:14:36,292 --> 00:14:38,084
Elkarrizketa formalitatea da.
264
00:14:38,085 --> 00:14:41,630
Jakin dezazun,
estudioa eta katea ere han izango dira.
265
00:14:48,262 --> 00:14:49,554
Zer ordutan?
266
00:14:49,555 --> 00:14:51,514
Defentsaren G froga, andrea.
267
00:14:51,515 --> 00:14:54,309
Hona Gloria Daytonen dei-erregistroak.
268
00:14:54,310 --> 00:14:57,979
Fiskaltzak aurkeztu zituen, froga-fasean.
269
00:14:57,980 --> 00:14:59,815
Objekziorik ez, andrea.
270
00:15:00,399 --> 00:15:01,483
Konforme.
271
00:15:02,234 --> 00:15:04,903
Inspektorea,
ikusi dituzu erregistrook inoiz?
272
00:15:04,904 --> 00:15:07,197
Bai, hala da. Neronek bildu nituen.
273
00:15:07,823 --> 00:15:10,867
Lehen orrialdeko goialdean
zerbait dago idatzita.
274
00:15:10,868 --> 00:15:13,244
- Zuk idatzi zenuen?
- Bai, hala da.
275
00:15:13,245 --> 00:15:15,122
Irakurriko diguzu, mesedez?
276
00:15:15,664 --> 00:15:17,248
Abuztuak 24.
277
00:15:17,249 --> 00:15:19,459
Zergatik idatzi zenuen data hori?
278
00:15:19,460 --> 00:15:22,295
Telefonia enpresak
orduan bidali zizkidan erregistroak.
279
00:15:22,296 --> 00:15:23,963
Abuztuak 24.
280
00:15:23,964 --> 00:15:27,175
Gloria Dayton hil eta 14 egunera.
281
00:15:27,176 --> 00:15:31,387
Garai hartan, Julian La Cosse
atxiloturik zegoen jada, ez da hala?
282
00:15:31,388 --> 00:15:32,847
Bai, hala da.
283
00:15:32,848 --> 00:15:35,516
Orduan, zertarako ziren erregistroak?
284
00:15:35,517 --> 00:15:38,895
Ikerkuntza
ez da atxiloketaren ostean eteten.
285
00:15:38,896 --> 00:15:41,022
Ikerketa-ildo guztiei heldu nien.
286
00:15:41,023 --> 00:15:44,525
Ados. Eta, ikerketan,
deiren bat interesgarria gertatu zen?
287
00:15:44,526 --> 00:15:45,443
Bai.
288
00:15:45,444 --> 00:15:47,528
Zure bezeroaren deia, adibidez.
289
00:15:47,529 --> 00:15:49,490
Hilketaren gauean izan zen.
290
00:15:50,658 --> 00:15:51,784
Zertan ostra dabil?
291
00:15:54,578 --> 00:15:57,915
Inspektore, zoaz
erregistroko bederatzigarren orrialdera.
292
00:16:04,922 --> 00:16:09,677
Ikusten duzu azpimarratutakoa?
6700 zenbakiarekin amaitzen dena?
293
00:16:10,386 --> 00:16:14,514
Bai. Inguru-kodea: 213-632-6700.
294
00:16:14,515 --> 00:16:18,644
Noiz deitu zuen zenbakira Dayton andreak?
Zer data eta ordutan?
295
00:16:19,144 --> 00:16:22,690
Abuztuak 3, arratsaldeko 6:47.
296
00:16:23,190 --> 00:16:26,651
Abuztuak 3.
Bera hil baino astebete lehenago.
297
00:16:26,652 --> 00:16:28,611
Whitten inspektorea,
298
00:16:28,612 --> 00:16:32,031
hona lehen
"Defentsa A" gisa izendaturiko froga.
299
00:16:32,032 --> 00:16:33,199
Objekzioa, andrea.
300
00:16:33,200 --> 00:16:36,703
Zer lotura
izango du honek ba erregistroekin?
301
00:16:36,704 --> 00:16:39,163
Andrea, onarturiko froga da hau.
302
00:16:39,164 --> 00:16:41,249
Lotura bat mamitzear nago.
303
00:16:41,250 --> 00:16:42,876
Objekzioa ukatuko dut.
304
00:16:43,919 --> 00:16:47,171
{\an8}Jakin badakigu argazki hau Gloria Daytoni
305
00:16:47,172 --> 00:16:49,590
{\an8}zitazioa entregatutakoan atera ziotela,
306
00:16:49,591 --> 00:16:52,135
Hector Moyaren habeas-eskaera kasuan.
307
00:16:52,136 --> 00:16:55,263
Irakurriko dituzu
argazkiaren ordua eta data?
308
00:16:55,264 --> 00:16:58,099
Arratsaldeko 6:06. Abuztuak 3.
309
00:16:58,100 --> 00:17:02,395
Dayton andrearen erregistroetan
identifikatu dugun zenbakia dela eta,
310
00:17:02,396 --> 00:17:04,857
- noiz deitu zuen?
- Arratsaldeko 6:47an.
311
00:17:05,482 --> 00:17:07,442
Hau da,
312
00:17:07,443 --> 00:17:11,446
Gloria Daytonek zitazioa
abuztuaren hiruko arratsaldean jaso zuen,
313
00:17:11,447 --> 00:17:15,451
eta, 41 minutu geroago,
dei hura egin zuen, ezta?
314
00:17:16,618 --> 00:17:17,452
Bai, baina...
315
00:17:17,453 --> 00:17:19,537
Saiatu zinen zenbakia egiaztatzen?
316
00:17:19,538 --> 00:17:21,749
- Ez dut gogoratzen.
- Ez?
317
00:17:22,291 --> 00:17:25,126
- Ez kezkatu. Baduzu zure mugikorra?
- Objekzioa.
318
00:17:25,127 --> 00:17:26,252
Zer dela eta?
319
00:17:26,253 --> 00:17:28,838
Saio supiztailea
eta garrantzirik gabekoa izan da.
320
00:17:28,839 --> 00:17:34,385
Defentsaren trikimailua arrandia hutsa
izango da, edozer dela ere.
321
00:17:34,386 --> 00:17:35,720
Arrandia?
322
00:17:35,721 --> 00:17:38,848
Andrea, epaimahaiak biktimak
zitazioa jaso ostean nori deitu zion
323
00:17:38,849 --> 00:17:40,266
jakiteko eskubidea du.
324
00:17:40,267 --> 00:17:42,603
Zenbakiari deituta, jakin egingo dugu.
325
00:17:43,520 --> 00:17:46,022
Ukatuta. Aurrera, Haller jauna.
326
00:17:46,023 --> 00:17:48,025
Milesker, andrea. Badakizu zer?
327
00:17:49,234 --> 00:17:50,611
Nirearekin egingo dugu.
328
00:17:51,320 --> 00:17:54,156
Inspektore, jarriko duzu zenbaki hori?
329
00:18:13,217 --> 00:18:15,676
Drug Enforcement Administration indarra,
DEA.
330
00:18:15,677 --> 00:18:17,387
Nola lagun diezazuket?
331
00:18:18,055 --> 00:18:20,516
Kaixo? Badut laguntzerik? Kaixo?
332
00:18:21,100 --> 00:18:22,309
Barka, okerreko zenbakia.
333
00:18:22,810 --> 00:18:23,810
Ordena!
334
00:18:23,811 --> 00:18:26,145
Inspektore, orduan,
335
00:18:26,146 --> 00:18:28,981
Dayton andreak,
zitazioa jaso eta berehala,
336
00:18:28,982 --> 00:18:31,276
DEAri deitu zion, antza. Ados zaude?
337
00:18:32,111 --> 00:18:33,986
Ezin dugu ziur jakin.
338
00:18:33,987 --> 00:18:36,280
Mugikorra norbaitek hartu zion ausaz.
339
00:18:36,281 --> 00:18:40,993
Zure ikerketan, topatu zenuen loturarik
biktimaren eta DEAren artean?
340
00:18:40,994 --> 00:18:42,704
Informatzailea zela, akaso?
341
00:18:43,288 --> 00:18:44,288
Ez.
342
00:18:44,289 --> 00:18:48,042
Begira, garai hartan,
ez nuen zitazioaren berri.
343
00:18:48,043 --> 00:18:50,837
Gainera, informatzailea izatekotan,
344
00:18:50,838 --> 00:18:53,589
ez ziokeen
DEAko zenbaki nagusiari deituko.
345
00:18:53,590 --> 00:18:57,844
Ez nuen dei honen inguruko susmorik
izateko arrazoirik.
346
00:18:57,845 --> 00:19:01,514
Bale, itxaron. Barka, inspektore.
Apur bat nahasirik nago.
347
00:19:01,515 --> 00:19:05,476
Lehen esan duzu
ez zenuela deia ikertu izana gogoratzen.
348
00:19:05,477 --> 00:19:08,479
Orain zer diozu, bazenuela deiaren berri,
349
00:19:08,480 --> 00:19:10,022
baina susmorik ez?
350
00:19:10,023 --> 00:19:13,151
- Esan dudana aldrebesten ari zara.
- Beste era batera esango dut.
351
00:19:13,152 --> 00:19:15,862
Ba al zenekien biktimak DEAri deitu ziola
352
00:19:15,863 --> 00:19:18,574
bera hil baino astebete lehenago?
Bai ala ez?
353
00:19:20,242 --> 00:19:21,076
Ez.
354
00:19:23,745 --> 00:19:27,248
Inspektore,
zure lekukotasunean, esan berri duzu
355
00:19:27,249 --> 00:19:29,041
ez zenekiela Gloria Daytonek
356
00:19:29,042 --> 00:19:32,044
habeas-mozioaren inguruko zitazio bat
jaso zuela.
357
00:19:32,045 --> 00:19:34,505
Badakizu noiz izan zenuen horren berri?
358
00:19:34,506 --> 00:19:38,301
Duela hilabete batzuk,
defentsaren froga-fasean.
359
00:19:38,302 --> 00:19:40,678
Zer egin zenuen informazio horrekin?
360
00:19:40,679 --> 00:19:44,056
Egiaztatu egin nuen.
Informazio guztia egiaztatzen dut.
361
00:19:44,057 --> 00:19:45,683
Zer ondorioztatu zenuen?
362
00:19:45,684 --> 00:19:49,478
Kasuan, tokirik ez zuela.
Kointzidentzia izan zela.
363
00:19:49,479 --> 00:19:50,771
Kointzidentzia?
364
00:19:50,772 --> 00:19:55,067
Baina, inspektore, biktimak
DEAri deitu ziola jakin berri dugu,
365
00:19:55,068 --> 00:19:57,445
kasuko zitazioa jaso eta berehala.
366
00:19:57,446 --> 00:19:59,363
Ez du kointzidentzia itxurarik.
367
00:19:59,364 --> 00:20:02,366
Objekzioa.
Testigatzen ari dena abokatua al da?
368
00:20:02,367 --> 00:20:04,535
Onartuta. Egin galdera bat, jauna.
369
00:20:04,536 --> 00:20:08,623
Inspektore, jakin izan bazenu,
hilketaren aurreko astean,
370
00:20:08,624 --> 00:20:12,335
Gloria Daytonek,
zitazio bat jaso, eta DEAri deitu ziola,
371
00:20:12,336 --> 00:20:14,754
horren zergatia jakin nahiko zenukeen?
372
00:20:14,755 --> 00:20:17,173
Objekzioa. Espekulazioa.
373
00:20:17,174 --> 00:20:18,217
Onartuta.
374
00:20:20,552 --> 00:20:22,221
Beste galderarik ez, andrea.
375
00:20:24,723 --> 00:20:27,475
Ederki. Etenaldi motz bat egingo dugu.
376
00:20:27,476 --> 00:20:29,602
Inspektorea, jaits zaitezke.
377
00:20:29,603 --> 00:20:31,813
Epaimahaikoek gaztiguak gogora ditzatela.
378
00:20:33,482 --> 00:20:36,109
Andrea, letraduek badute hurbiltzerik?
379
00:20:37,152 --> 00:20:38,070
Aurrera.
380
00:20:51,917 --> 00:20:54,126
Turner epailea, entzundakoa entzunda,
381
00:20:54,127 --> 00:20:58,756
James De Marco agentearen testigantza
berriz aintzat hartzeko eskatzen dizugu.
382
00:20:58,757 --> 00:21:02,218
Bere lekukotasunaren garrantzia
areagotu egin da.
383
00:21:02,219 --> 00:21:04,262
Andrea, aieruak baino ez dira.
384
00:21:04,263 --> 00:21:08,391
Hau ez doa inora, eta defentsak badaki.
Denbora galarazi nahi digu.
385
00:21:08,392 --> 00:21:10,519
Ez da denbora galtzea, andrea.
386
00:21:11,103 --> 00:21:13,229
Apelazio-auzitegiek behin eta berriz
387
00:21:13,230 --> 00:21:16,107
onartu izan dituzte
halako erruduntasun-teoriak.
388
00:21:16,108 --> 00:21:18,652
Kontrako jarrerak ezeztatu izan dituzte.
389
00:21:26,285 --> 00:21:29,662
Zorionak, Haller jauna.
De Marco agentea lekuko izango da.
390
00:21:29,663 --> 00:21:33,917
Baina, lekukotasunean,
zure gain-gainean egongo naiz.
391
00:21:34,751 --> 00:21:36,169
Galdera garrantzitsuak soilik.
392
00:21:36,962 --> 00:21:38,130
Milesker, andrea.
393
00:21:47,931 --> 00:21:48,764
Zer da?
394
00:21:48,765 --> 00:21:52,185
Epaileak De Marco agentearen testigantza
onartu du.
395
00:21:52,936 --> 00:21:54,228
Hori ona da, ezta?
396
00:21:54,229 --> 00:21:55,563
Oso ona da.
397
00:21:55,564 --> 00:21:58,150
Orain, etorriko dela ziurtatu behar dugu.
398
00:21:59,109 --> 00:22:03,821
Esan Ciscori, beharrezkoa bada,
eraikin federalaren aurrean kanpatzeko.
399
00:22:03,822 --> 00:22:05,948
De Marcok zitazioa jaso dezala.
400
00:22:05,949 --> 00:22:08,618
Egin iezadazu kasu: oso berri onak dira.
401
00:22:10,537 --> 00:22:12,246
CISCO
EMAN AGIRIA DE MARCORI
402
00:22:12,247 --> 00:22:15,834
DE MARCO ONARTU DIGUTE
EMAN IEZAIOZU AGIRIA LEHENBAILEHEN
403
00:22:31,058 --> 00:22:32,476
Kendall Roberts?
404
00:22:33,060 --> 00:22:33,977
Nor zara?
405
00:22:34,478 --> 00:22:36,145
Mickey Hallerrek bidali nau,
406
00:22:36,146 --> 00:22:38,857
Trina Raffertyren berri
izan duzun jakiteko.
407
00:22:39,691 --> 00:22:41,068
Kezkatuta gaude.
408
00:22:44,780 --> 00:22:46,864
Zergatik uste duzu non dagoen dakidala?
409
00:22:46,865 --> 00:22:49,492
Lehen, elkar zaintzen omen zenutelako.
410
00:22:49,493 --> 00:22:51,744
Agian harremanetan jarri da zurekin.
411
00:22:51,745 --> 00:22:54,789
Hallerri esan nion bezala,
hori aspaldi izan zen.
412
00:22:54,790 --> 00:22:57,501
Honetatik kanpo
utziko ninduela agindu zidan.
413
00:22:58,126 --> 00:22:59,378
Axola ez badizu...
414
00:23:00,003 --> 00:23:03,632
Roberts andrea,
Trinaren berri izaten baduzu,
415
00:23:04,383 --> 00:23:06,885
esan iezaiozu lagundu egingo diogula.
416
00:23:07,386 --> 00:23:10,764
Arriskuan dago agian.
Ez diezaiola egoerari bakarrik aurre egin.
417
00:23:29,533 --> 00:23:30,575
Hitz egin nahi?
418
00:23:34,162 --> 00:23:35,247
Hitz egin dezagun.
419
00:23:57,394 --> 00:24:00,063
ZERBAIT EGIN GABE UTZI BADUT, ESAN
IZZY
420
00:24:05,360 --> 00:24:06,277
Hepa, Lorna.
421
00:24:06,278 --> 00:24:09,238
Izzy, faktura hauetaz guztietaz
arduratu zara?
422
00:24:09,239 --> 00:24:10,906
Eskerrik asko, benetan.
423
00:24:10,907 --> 00:24:12,741
Laguntza behar zenuen.
424
00:24:12,742 --> 00:24:15,244
Itzultzeko asmoa nuen, lana biok egiteko.
425
00:24:15,245 --> 00:24:17,288
Hartu duzu bazkaltzeko tarterik?
426
00:24:17,289 --> 00:24:19,082
Lasai, Lorna, benetan.
427
00:24:20,625 --> 00:24:21,835
Dena ondo?
428
00:24:22,836 --> 00:24:24,629
Bai, oso ondo. Baina...
429
00:24:25,672 --> 00:24:27,423
Biharko eguna libre hartuko dut. Ados?
430
00:24:27,424 --> 00:24:31,218
Bai, jakina ba.
Baina, Izzy, ondo zaude, ziur?
431
00:24:31,219 --> 00:24:33,763
Edozer gauza konta diezadakezu, badakizu.
432
00:24:35,765 --> 00:24:36,641
Badakit.
433
00:24:37,350 --> 00:24:39,853
Kontu pertsonal batekin nabil,
besterik ez.
434
00:24:40,353 --> 00:24:41,980
Gero hitz egingo dugu, bai?
435
00:24:43,440 --> 00:24:44,316
Bai.
436
00:25:54,427 --> 00:25:55,554
- Lagunok.
- Zelan?
437
00:26:04,938 --> 00:26:06,230
Ez zait Lincolna gustatzen.
438
00:26:06,231 --> 00:26:09,316
Hamar puntu itsu ditu,
eta sentsore zaratatsuak.
439
00:26:09,317 --> 00:26:11,235
- Izzy?
- Eguna libre hartu du.
440
00:26:11,236 --> 00:26:13,028
Lasai, badut hiru lan egitea.
441
00:26:13,029 --> 00:26:16,407
Zure bigarrena
eta bulegoko zuzendaria izateaz gain,
442
00:26:16,408 --> 00:26:18,742
zure gidari aritzea
ez da batere estresagarria.
443
00:26:18,743 --> 00:26:21,287
Lorna, nik ere gida dezaket, trankil.
444
00:26:21,288 --> 00:26:25,332
Ordubete lehenago esnatu naiz
eta ez dut esfoliatzailerik jarri
445
00:26:25,333 --> 00:26:27,334
hona garaiz iristeko.
446
00:26:27,335 --> 00:26:29,211
Sartu auto demontrean, Haller!
447
00:26:29,212 --> 00:26:30,797
Ados. Ene!
448
00:26:34,175 --> 00:26:35,510
Mugi!
449
00:26:41,725 --> 00:26:43,684
Ciscok nola gidatzen du hau?
450
00:26:43,685 --> 00:26:46,061
- Atzeratu eserlekua, eta kito.
- Nola?
451
00:26:46,062 --> 00:26:47,355
Topatu trastea!
452
00:27:00,994 --> 00:27:02,871
Victor Hensley, defentsaren eskutik.
453
00:27:03,955 --> 00:27:04,956
Nor da tipo hau?
454
00:27:05,498 --> 00:27:06,665
Gure troiar zaldia.
455
00:27:06,666 --> 00:27:09,627
Jauna,
esan epaimahaiari zer ogibide duzun.
456
00:27:09,628 --> 00:27:13,339
Los Angeleseko
Roosevelt hotelaren zuzendaria naiz.
457
00:27:13,340 --> 00:27:17,051
Zuzendaria zarenez,
hoteleko erregistro guztiak dituzu eskura.
458
00:27:17,052 --> 00:27:18,719
- Bai, hala da.
- Ederki.
459
00:27:18,720 --> 00:27:21,639
Hensley jauna,
nire bezeroak, Julian La Cossek,
460
00:27:21,640 --> 00:27:24,099
escort entzako web-orri bat zuen.
461
00:27:24,100 --> 00:27:26,644
Orriaren arabera, abuztuaren 10eko gauean,
462
00:27:26,645 --> 00:27:28,520
Daniel Price izeneko gizonak
463
00:27:28,521 --> 00:27:32,316
hitzordua erreserbatu zuen biktimarekin,
Gloria Daytonekin,
464
00:27:32,317 --> 00:27:34,276
zure hoteleko 837 gelan.
465
00:27:34,277 --> 00:27:36,487
Bai, banuen horren berri.
466
00:27:36,488 --> 00:27:39,531
Nire bezeroak gela horretara deitu zuen
467
00:27:39,532 --> 00:27:42,534
abuztuaren 10eko 16:40an,
hitzordua berresteko.
468
00:27:42,535 --> 00:27:45,496
Daniel Price zela
esan zuen gizon batekin hitz egin zuen.
469
00:27:45,497 --> 00:27:49,333
Gela hartan, une horretan,
ba al zegoen Daniel Price bat?
470
00:27:49,334 --> 00:27:52,252
- Gure erregistroen arabera, ez.
- Ez?
471
00:27:52,253 --> 00:27:54,838
Arratsaldeko 4:40an, ez.
472
00:27:54,839 --> 00:28:00,094
Bikote bat, Daniel eta Laura Price,
gela hartan izan zen aurreko gauean,
473
00:28:00,095 --> 00:28:01,887
baina 4:15an joan ziren.
474
00:28:01,888 --> 00:28:03,597
Hau da, gelan ez zen inor?
475
00:28:03,598 --> 00:28:04,932
Ez dakit ziur.
476
00:28:04,933 --> 00:28:06,892
Gela hartan, momentu horretan,
477
00:28:06,893 --> 00:28:08,811
ez zegoen inor erregistraturik.
478
00:28:08,812 --> 00:28:10,729
Checkout a berandu egin zutenez,
479
00:28:10,730 --> 00:28:12,648
gela ez zuen gau hartan inork hartu.
480
00:28:12,649 --> 00:28:15,401
Posible al da gelan beste norbait sartu,
481
00:28:15,402 --> 00:28:17,027
eta telefonoa hartu izana?
482
00:28:17,028 --> 00:28:18,821
Balizko Daniel Price batek?
483
00:28:18,822 --> 00:28:20,364
Edozer da posible,
484
00:28:20,365 --> 00:28:24,285
baina ateak elektronikoki ixten dira.
Sartzeko eraren bat beharko zukeen.
485
00:28:25,912 --> 00:28:28,997
Bale.
Beste gai bati helduko diogu unetxo batez.
486
00:28:28,998 --> 00:28:30,833
Jauna, Gloria Dayton
487
00:28:30,834 --> 00:28:34,503
hilketaren aurretik
zure hotelean izan zela jakin zenuenean,
488
00:28:34,504 --> 00:28:36,130
ikerketarik egin zenuen?
489
00:28:36,131 --> 00:28:40,718
Bai. Hotelak egoerarekin
lotura tangentzial bat izan zuela
490
00:28:40,719 --> 00:28:43,554
jakin genuenean,
kontua ikertu nuen, jakina.
491
00:28:43,555 --> 00:28:45,723
Ikerkuntza neronek lideratu nuen.
492
00:28:45,724 --> 00:28:49,560
Abuztuaren 10eko gertakarien kronologia
zertzeko gai izan zinen?
493
00:28:49,561 --> 00:28:54,649
Bai. Dayton andrea
arratsaldeko 9:41an sartu zen hotelean.
494
00:28:55,150 --> 00:28:58,360
Igogailuan,
zortzigarren solairura joan zen.
495
00:28:58,361 --> 00:29:00,112
Ziur aski, 837 gelara.
496
00:29:00,113 --> 00:29:01,989
Bale. Zer gertatu zen gero?
497
00:29:01,990 --> 00:29:04,783
Lobbyra bueltatu zen
minutu batzuk geroago.
498
00:29:04,784 --> 00:29:08,872
Ondoren,
hoteletik irten zen, gaueko 9:50an.
499
00:29:11,082 --> 00:29:15,003
Oso ordu zehatzak dira.
Nola dakizu hau guztia?
500
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Segurtasun-grabazioei esker.
501
00:29:17,630 --> 00:29:18,965
Segurtasun-grabazioak?
502
00:29:19,883 --> 00:29:21,049
Bai.
503
00:29:21,050 --> 00:29:23,510
Hotelak segurtasun-sistema konpletoa du.
504
00:29:23,511 --> 00:29:28,682
Grabazioetan ordua azaltzen da. Igogailu
eta toki publiko guztietan kamerak daude.
505
00:29:28,683 --> 00:29:32,395
Grabazioak ikusitakoan,
aise eratu genuen kronologia bat.
506
00:29:33,146 --> 00:29:35,355
Eta ekarri dituzu grabazio horiek?
507
00:29:35,356 --> 00:29:37,942
Bai. Hainbat kopia dauzkat.
508
00:29:41,154 --> 00:29:44,198
Fiskaltzako inork
jaso al zituen grabaziook?
509
00:29:44,199 --> 00:29:49,787
Bai. Distrituko fiskalaren bulegoko
Neil Bishop delakoak.
510
00:29:49,788 --> 00:29:52,290
Duela bi hilabete-edo jaso zuen guztia.
511
00:29:54,501 --> 00:29:55,585
Duela bi hilabete?
512
00:29:56,920 --> 00:29:58,755
Andrea, badugu hurbiltzerik?
513
00:30:01,674 --> 00:30:02,841
Ea asmatzen dudan.
514
00:30:02,842 --> 00:30:05,844
Froga-fasean,
ez zenuen grabazioen berri izan.
515
00:30:05,845 --> 00:30:08,806
Ez, andrea.
Lekukoaren arabera, Forsythe jaunak
516
00:30:08,807 --> 00:30:11,433
duela bi hilabete baino gehiago
jaso zituen.
517
00:30:11,434 --> 00:30:13,936
Ez. Oraintxe izan dut grabazioen berri.
518
00:30:13,937 --> 00:30:16,105
Zure ikertzaileak jaso zituen ba.
519
00:30:16,898 --> 00:30:20,150
Alderdi biak ados gaude:
biktima hotelean izan zen
520
00:30:20,151 --> 00:30:23,362
hil aurretiko orduetan.
Hori ez dago zalantzan.
521
00:30:23,363 --> 00:30:27,866
Lekukoaren azalpena entzun dugu.
Grabazio honek ez du garrantzirik.
522
00:30:27,867 --> 00:30:31,745
Ez dugu grabazioa ikusi.
Ezin dugu garrantzitsua ez denik esan.
523
00:30:31,746 --> 00:30:33,247
Zenbat denbora behar duzu?
524
00:30:33,248 --> 00:30:35,166
- Ordubete aski da.
- Ados.
525
00:30:35,750 --> 00:30:40,003
Ordubeteko etena egingo dugu.
Bitartean, grabazioa ikusiko dut.
526
00:30:40,004 --> 00:30:42,840
Jauna,
zuk ere ikus dezazula gomendatzen dizut.
527
00:30:42,841 --> 00:30:44,050
Mila esker, andrea.
528
00:30:46,678 --> 00:30:47,804
Zer gertatu da?
529
00:30:48,346 --> 00:30:49,639
Tranpola ireki da.
530
00:30:50,473 --> 00:30:51,516
Troiako zaldian.
531
00:30:53,184 --> 00:30:55,811
Grabazioa froga gisa onartzea
behar genuen,
532
00:30:55,812 --> 00:30:57,939
besteek dagoeneko bageneukala jakin gabe.
533
00:30:58,439 --> 00:30:59,774
Hasieratik eduki dugu?
534
00:31:03,152 --> 00:31:05,821
Ez dugu zertan
grabazioarekin ordubete eman.
535
00:31:05,822 --> 00:31:07,573
Ez, baina plantak egin behar ditugu.
536
00:31:07,574 --> 00:31:09,575
Eraman ordenagailuaren gelara.
537
00:31:09,576 --> 00:31:12,828
- Nik? Zergatik? Nora zoaz?
- Lehenbailehen iritsiko naiz.
538
00:31:12,829 --> 00:31:14,581
Ekar iezadazu kafesne bat.
539
00:31:19,168 --> 00:31:20,003
Hepa, Izzy.
540
00:31:21,796 --> 00:31:22,922
Zerbait gertatu da?
541
00:31:24,507 --> 00:31:26,050
Zerbait aitortuko dizut.
542
00:31:26,718 --> 00:31:28,636
- Zer?
- Lan-elkarrizketa bat izan dut.
543
00:31:32,473 --> 00:31:34,142
Tony Walsh-ekin ez, ezta?
544
00:31:35,059 --> 00:31:37,061
Tipo hura kakalardo hutsa da.
545
00:31:37,687 --> 00:31:40,981
Catek lotailu gurutzatua hautsi du.
Ordezko bat behar du.
546
00:31:40,982 --> 00:31:42,191
Koreografo lanetan?
547
00:31:43,151 --> 00:31:44,652
Izzy, hori primerakoa da.
548
00:31:45,153 --> 00:31:49,114
Belaunarena ez,
baina aukera handia da zuretzat.
549
00:31:49,115 --> 00:31:50,116
Bai.
550
00:31:50,950 --> 00:31:52,034
Bada, bai.
551
00:31:52,035 --> 00:31:53,494
Dantzatzea beti izan da
552
00:31:54,621 --> 00:31:56,122
nire amets bakarra.
553
00:31:57,290 --> 00:31:59,250
Baina gustatzen zait zuretzat lan egitea.
554
00:31:59,918 --> 00:32:02,879
Probetxuzko lana da.
Jendeari laguntzen diot.
555
00:32:03,463 --> 00:32:04,672
Niri ere lagundu zenidan.
556
00:32:05,465 --> 00:32:06,341
Tira...
557
00:32:09,093 --> 00:32:10,053
Begira, Izzy.
558
00:32:12,513 --> 00:32:17,352
Nik senidetzat zauzkat, aditu?
Eta senideek elkar sostengatzen dute.
559
00:32:18,728 --> 00:32:19,978
Ez zaitut galdu nahi,
560
00:32:19,979 --> 00:32:23,398
baina bihotzak izan behar du
bizitzaren gidari,
561
00:32:23,399 --> 00:32:27,862
eta, benetan dantzatu nahi bazara,
horri heldu behar diozu.
562
00:32:28,446 --> 00:32:29,781
Hor dago koska.
563
00:32:31,282 --> 00:32:34,035
Cat lesionatuta dago,
minerako medikazioarekin...
564
00:32:36,120 --> 00:32:37,121
Ez dakit. Horrek
565
00:32:38,206 --> 00:32:40,792
mundu hura gogorarazi dit.
Ez dakit itzuli nahi dudan.
566
00:32:41,542 --> 00:32:44,420
Konforme. Eta zer diotsu bihotzak?
567
00:32:50,551 --> 00:32:52,387
Zuek ere nire familia zarete.
568
00:32:52,971 --> 00:32:55,348
Zu, Lorna, Cisco.
569
00:32:56,683 --> 00:32:58,850
Dena eman nahi dut,
baina ez naiz abokatua,
570
00:32:58,851 --> 00:33:01,020
eta beti ezingo naiz zure gidaria izan.
571
00:33:04,941 --> 00:33:06,942
Zorte ona izan duzu agian,
572
00:33:06,943 --> 00:33:10,655
bulegoko zuzendariaren postua
libratu egin da eta.
573
00:33:11,280 --> 00:33:13,199
Hautagai ezin hobea zara ausaz.
574
00:33:18,997 --> 00:33:21,456
Mailaz igotzeak soldata ere igoko luke?
575
00:33:21,457 --> 00:33:23,166
Ai ene, hasi gara.
576
00:33:23,167 --> 00:33:26,545
Eta oporrak, han-hemenka klaseak emateko.
577
00:33:26,546 --> 00:33:29,172
Bale. Komentatuko dugu.
578
00:33:29,173 --> 00:33:32,218
Bat etorriko gara azkenean. Zer, tratu?
579
00:33:37,348 --> 00:33:40,601
Lan-elkarrizketa esan duzu.
Lana eskaini zizuten, ala?
580
00:33:41,477 --> 00:33:43,061
Mickey, badakizu baietz.
581
00:33:43,062 --> 00:33:45,690
Hau bai hau. Bale.
582
00:33:49,485 --> 00:33:53,155
Jauna, deskribatuko dizkiguzu
Dayton andrearen mugimenduak
583
00:33:53,156 --> 00:33:54,865
grabazioa erreproduzitu bitartean?
584
00:33:54,866 --> 00:33:56,075
Nola ez.
585
00:34:00,705 --> 00:34:02,957
Horra Dayton andrea, hotelean sartzen.
586
00:34:04,125 --> 00:34:07,879
Lobbya igaro, igogailura iritsi,
eta gorako botoia sakatu zuen.
587
00:34:08,504 --> 00:34:11,798
Bezeroen pisuetan,
ez dugu kamerarik, pribatutasunagatik.
588
00:34:11,799 --> 00:34:13,925
Hau bost minutu geroagokoa da.
589
00:34:13,926 --> 00:34:17,513
Dayton andrea lobbyra itzuli,
eta harrera-lekura jo zuen.
590
00:34:20,683 --> 00:34:23,143
Hensley jauna, irudi honetan,
591
00:34:23,144 --> 00:34:26,355
seinalatuko dizkiguzu
ikusgai dauden langileak?
592
00:34:27,398 --> 00:34:30,859
Tira, harrera-taldea, noski,
593
00:34:30,860 --> 00:34:34,279
eta gizon hau, Charles.
Segurtasun-taldekoa da.
594
00:34:34,280 --> 00:34:35,823
Identifikatzen duzu beste inor?
595
00:34:36,991 --> 00:34:38,409
Ez dut besterik ikusten.
596
00:34:41,162 --> 00:34:43,790
Eta gizon hau? Kapeladuna.
597
00:34:44,499 --> 00:34:46,041
Ez diogu aurpegia ikusten.
598
00:34:46,042 --> 00:34:49,503
Hensley jauna, une bakarrean ere
ez zaio aurpegia ikusten,
599
00:34:49,504 --> 00:34:53,340
baina, arropa eta jokabidea oinarri,
hoteleko langilea dela esango zenuke?
600
00:34:53,341 --> 00:34:56,718
Ez. Gure langileek
uniformea daramate une oro.
601
00:34:56,719 --> 00:34:59,846
Baduzue bezero plantak
egiten dituzten segurtasun-langilerik?
602
00:34:59,847 --> 00:35:01,348
Ez, horrelakorik ez.
603
00:35:01,349 --> 00:35:05,519
Postuak dituzte, eta jaketan
beren izena azaltzen da, etiketa batean.
604
00:35:05,520 --> 00:35:08,897
Bale.
Gizon hau hoteleko langilea ez bazen,
605
00:35:08,898 --> 00:35:11,108
zertan zebilela uste duzu?
606
00:35:11,109 --> 00:35:13,527
Objekzioa. Espekulaziorako bidea.
607
00:35:13,528 --> 00:35:15,862
Hensley jaunak 13 urte baino gehiago
608
00:35:15,863 --> 00:35:17,906
daramatza Roosevelteko zuzendari.
609
00:35:17,907 --> 00:35:21,119
Hamar urtez,
harrera eta segurtasun-lanak egin zituen.
610
00:35:21,619 --> 00:35:23,537
Ondo ezagutzen du lobbya.
611
00:35:23,538 --> 00:35:24,788
Kualifikatuta dago
612
00:35:24,789 --> 00:35:28,584
bideoaren inguruko iritzi profesionala
emateko.
613
00:35:29,627 --> 00:35:32,338
Nire baimena du. Erantzun, Hensley jauna.
614
00:35:35,174 --> 00:35:38,427
Nire ustez,
gizona biktimari jarraika ari zen.
615
00:35:39,887 --> 00:35:43,682
Biktima iritsi aurretik, zain zeukan.
Kamerak non zeuden zekien.
616
00:35:43,683 --> 00:35:45,433
Aurpegia ezkutatu zuen.
617
00:35:45,434 --> 00:35:48,645
Biktima jaitsi zenean,
kanpoaldean ere jarraitu zion.
618
00:35:48,646 --> 00:35:51,273
Harrera-tokira
ustekabean itzultzen denean,
619
00:35:51,274 --> 00:35:55,153
mugimenduak gizona ezustean
harrapatzen du. Atzeraka egiten du.
620
00:35:55,736 --> 00:35:57,363
Gizon misteriotsua da.
621
00:35:59,490 --> 00:36:00,657
Hau da,
622
00:36:00,658 --> 00:36:03,952
Dayton andrea zure hotelera iritsi zen.
623
00:36:03,953 --> 00:36:06,663
Han, gizon misteriotsu hau zain zuen.
624
00:36:06,664 --> 00:36:11,501
Berak biktimari jarraitu zion.
Ordu gutxira, Dayton andrea hilda zegoen.
625
00:36:11,502 --> 00:36:14,880
Objekzioa. Hori
lekukoaren ekarpen posibleetatik at dago.
626
00:36:14,881 --> 00:36:16,090
Onartuta.
627
00:36:16,924 --> 00:36:18,633
Besterik ez, andrea.
628
00:36:18,634 --> 00:36:22,096
- Zure lekukoa, Forsythe jauna?
- Galdera bakarra, andrea.
629
00:36:23,347 --> 00:36:26,808
Hensley jauna, zure iritzi profesionala
alde batera utzita,
630
00:36:26,809 --> 00:36:31,188
ez dakizu ez gizona nor zen,
ezta zertan zebilen ere.
631
00:36:31,189 --> 00:36:32,273
Hala da?
632
00:36:32,940 --> 00:36:34,567
Bai. Jakina.
633
00:36:36,360 --> 00:36:38,404
Eskerrik asko. Besterik ez.
634
00:36:39,697 --> 00:36:41,240
Lekukoa jaits dadila.
635
00:36:47,455 --> 00:36:52,042
Ondo atera da, igarri egin dut.
MINIa hartuko dut, edo oinez joango gara?
636
00:36:52,043 --> 00:36:54,336
Oinez. Belaunek eskertuko didate.
637
00:36:54,337 --> 00:36:58,256
Bai ba.
Aztertu zenuen grabazioa behintzat?
638
00:36:58,257 --> 00:37:01,676
Edo zure akats profesionalen multzora
bota zenuen?
639
00:37:01,677 --> 00:37:03,136
Ez zen garrantzitsua.
640
00:37:03,137 --> 00:37:04,721
Ez zela garrantzitsua?
641
00:37:04,722 --> 00:37:08,266
Badakizu zer zatekeen garrantzitsua?
Ni informatzea, prestatu ahal izateko.
642
00:37:08,267 --> 00:37:11,019
Ez zeniokeen kabroiari
froga txertatzen utzi beharko.
643
00:37:11,020 --> 00:37:15,273
Orain arauak urratu ditudala ematen du.
644
00:37:15,274 --> 00:37:19,069
Ez dit axola zeri deritzozun
garrantzitsu edo ez-garrantzitsu.
645
00:37:19,070 --> 00:37:21,863
Ez iezadazu informaziorik ezkutatu.
646
00:37:21,864 --> 00:37:23,366
Izerdia botatzen ari da.
647
00:37:24,992 --> 00:37:25,992
Barkatu, Bill.
648
00:37:25,993 --> 00:37:27,328
Bietako zein?
649
00:37:45,721 --> 00:37:47,639
Eman minutu bat, hau gordetzeko.
650
00:37:47,640 --> 00:37:50,725
Gero,
De Marcoren lekukotasuna prestatuko dugu.
651
00:37:50,726 --> 00:37:52,852
- Zer jango dugu?
- Ai, ama.
652
00:37:52,853 --> 00:37:54,646
Ahaztu egin zait erabat.
653
00:37:54,647 --> 00:37:58,650
Pizza toki harekin konformatu beharko.
Ez dut kexarik entzun nahi.
654
00:37:58,651 --> 00:38:01,320
Ezetz asmatu
nork ez duen arratsaldeko paseoa egin.
655
00:38:02,905 --> 00:38:05,199
Zergatik sufritzen dute beti umeek?
656
00:38:06,284 --> 00:38:09,744
Mickey, lanak itota nago.
Ezin dut neure kabuz jarraitu.
657
00:38:09,745 --> 00:38:12,289
- Lorna, ez...
- Ez, entzun neuri.
658
00:38:12,290 --> 00:38:15,834
Laguntza behar dugu.
Praktikakoena ez, ganorazko laguntza.
659
00:38:15,835 --> 00:38:18,795
- Lorna, geldi.
- Din Tai Fung-eko janaririk nahi?
660
00:38:18,796 --> 00:38:22,257
Zure otoiek erantzuna izan dute.
Hara bulegoko zuzendaria.
661
00:38:22,258 --> 00:38:26,345
Izzy? Ai ene!
Zugatik pozten naiz, pila bat!
662
00:38:27,888 --> 00:38:29,097
Eta nigatik ere bai.
663
00:38:29,098 --> 00:38:32,392
Bi mozio dauzkat.
Atzorako behar ditugu beteta.
664
00:38:32,393 --> 00:38:35,061
Soldata igoko digute,
eta gastu asko ditugu.
665
00:38:35,062 --> 00:38:36,438
Berreskuratu dirua.
666
00:38:36,439 --> 00:38:39,983
Deitu alfer kuadrillari.
Ordain dezatela. Ekin fakturei.
667
00:38:39,984 --> 00:38:43,695
Zure susmoa bete da.
Ezin izan naiz De Marcorekin bildu.
668
00:38:43,696 --> 00:38:45,823
DEA barruko abokatua bidali dute.
669
00:38:46,407 --> 00:38:48,491
Zitazioa onartu dute De Marcoren izenean?
670
00:38:48,492 --> 00:38:52,162
Bai, baina
inork ez daki agertuko den ala ez.
671
00:38:52,163 --> 00:38:53,330
Eta Trina, zer?
672
00:38:53,331 --> 00:38:56,082
Road Saintsen ezkutaleku bat eskaini diot,
673
00:38:56,083 --> 00:38:58,543
baina Kendallekin geratu nahi du.
674
00:38:58,544 --> 00:39:03,256
Berri txarrak: ez du arriskatzeko asmorik
guri Gloryren kontuarekin laguntzeko.
675
00:39:03,257 --> 00:39:07,469
De Marco atxilotu arte,
ez du beste lekukotasunik emango.
676
00:39:07,470 --> 00:39:10,348
Beraz, beste era bat
behar dugu hori lortzeko.
677
00:39:10,848 --> 00:39:13,559
Beste gauza batek guztiz kezkatzen nau.
678
00:39:14,310 --> 00:39:15,769
Trinak De Marcok
679
00:39:15,770 --> 00:39:18,773
gezurra esatera bultzatu zuela
aitortu dit.
680
00:39:19,357 --> 00:39:20,441
Baina, adi.
681
00:39:21,692 --> 00:39:22,859
Beste norbaitek ere bai.
682
00:39:22,860 --> 00:39:26,613
Bishop bururatu zitzaidan. Argazkia
erakutsi nion. Ez zen bera izan, antza.
683
00:39:26,614 --> 00:39:29,240
Delako tipoak
ez zion hitz bakarra ere esan,
684
00:39:29,241 --> 00:39:32,786
eta, Trinaren ustez,
ez zuen polizia itxurarik.
685
00:39:32,787 --> 00:39:34,913
Norekin nahasita dago De Marco?
686
00:39:34,914 --> 00:39:37,582
Drogak dirua dakar. Jendea usteltzen du.
687
00:39:37,583 --> 00:39:39,334
De Marco ezin ustelagoa da.
688
00:39:39,335 --> 00:39:42,003
Bere lekukotasuna prestatu beharko ba,
689
00:39:42,004 --> 00:39:43,630
testigatzen badu ere.
690
00:39:43,631 --> 00:39:47,259
Ados nago. Baina, lehenik, eten bat.
Egun ona izan dugu.
691
00:39:47,968 --> 00:39:48,928
Sekulakoa.
692
00:39:49,595 --> 00:39:50,429
Ados nago.
693
00:39:52,181 --> 00:39:55,558
Izzyren alde.
Zerbait erakutsi dit: 24 ordu
694
00:39:55,559 --> 00:39:58,729
nahikoa dira
norbaiten falta sakon-sakon sumatzeko.
695
00:40:00,231 --> 00:40:03,943
Eta bidean galdu ditugunen alde.
696
00:40:06,404 --> 00:40:07,404
Topa.
697
00:40:07,405 --> 00:40:08,823
- Topa.
- Topa.
698
00:40:17,123 --> 00:40:18,165
Ez gelditu.
699
00:40:23,379 --> 00:40:25,714
Ez gelditu, jaunok! Ez gelditu!
700
00:40:32,054 --> 00:40:33,013
Igo autobusera.
701
00:40:35,891 --> 00:40:36,892
Igo autobusera.
702
00:40:39,311 --> 00:40:40,354
Igo autobusera.
703
00:40:51,907 --> 00:40:52,783
Lurrera!
704
00:40:57,663 --> 00:40:59,415
Belauniko!
705
00:41:00,875 --> 00:41:02,084
Begiratu lurrera!
706
00:41:23,355 --> 00:41:25,357
MICHAEL CONNELLYREN ELEBERRIETAN
OINARRITUA
707
00:43:04,873 --> 00:43:09,169
Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte