1 00:00:06,006 --> 00:00:06,922 Julian La Cosse? 2 00:00:06,923 --> 00:00:10,592 Das Opfer, Giselle Dallinger... Ich kannte sie als Glory Days. 3 00:00:10,593 --> 00:00:14,054 Sie sagte, ich soll Sie anrufen, weil Sie der Beste sind. 4 00:00:14,055 --> 00:00:17,683 - Sie arbeiten am La-Cosse-Fall? - Wir werden uns öfter sehen. 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,561 - Wer war das? - Nur ein Ex-Bulle, der mich hasst. 6 00:00:20,562 --> 00:00:23,939 - Du wurdest vorgeladen. - Sly Funaro? Der ist seine Lizenz los. 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,525 - Das ist Sly jun. - Wie kann ich helfen? 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,528 Ich habe keine Zeit für Ihre Ermittlung ins Blaue. 9 00:00:29,529 --> 00:00:31,030 Da irren Sie sich. 10 00:00:31,031 --> 00:00:34,324 Ihretwegen wurde Mr. Moya überhaupt verhaftet. 11 00:00:34,325 --> 00:00:36,368 - Da. - Wer ist der Typ mit Hut? 12 00:00:36,369 --> 00:00:40,247 Ich glaube, ich habe das Auto, mit dem Glory Days verfolgt wurde. 13 00:00:40,248 --> 00:00:42,332 Sie sagten, Scott wird bestraft. 14 00:00:42,333 --> 00:00:47,171 Deborah, dieser Deal wird dafür sorgen, dass Ihr Ex-Mann ins Gefängnis kommt. 15 00:00:47,172 --> 00:00:48,213 Ich vertraue Ihnen. 16 00:00:48,214 --> 00:00:51,175 Ich wurde von dem Drogendezernat-Arsch verhaftet. 17 00:00:51,176 --> 00:00:53,385 - De Marco? - Er war besessen von Moya. 18 00:00:53,386 --> 00:00:55,345 Er wollte ihn für immer einbuchten. 19 00:00:55,346 --> 00:00:58,724 De Marco hat Gloria also angewiesen, Moya zu verpfeifen? 20 00:00:58,725 --> 00:01:01,393 Sie sollte ihm sogar eine Waffe unterjubeln. 21 00:01:01,394 --> 00:01:02,853 Sly sen., was soll das? 22 00:01:02,854 --> 00:01:05,689 Ich lasse mich nicht gern zum Spielball machen. 23 00:01:05,690 --> 00:01:08,275 Das haben weder ich noch mein Mandant vor. 24 00:01:08,276 --> 00:01:09,651 Woher wusste er es? 25 00:01:09,652 --> 00:01:12,238 - Sie folgen mir. - Oder ein Sender ist am Auto. 26 00:01:13,114 --> 00:01:14,031 Ruf sofort an. 27 00:01:14,032 --> 00:01:15,115 DIEBSTAHLMELDUNG 28 00:01:15,116 --> 00:01:16,701 Ich habe den Mann mit Hut. 29 00:01:28,046 --> 00:01:31,048 Der Mann mit Hut war Neil Bishop. 30 00:01:31,049 --> 00:01:32,091 Wer ist das? 31 00:01:32,092 --> 00:01:34,593 Der Ermittler im La-Cosse-Fall, 32 00:01:34,594 --> 00:01:37,805 der zufällig auch ein Ex-Bulle ist, der Mickey hasst. 33 00:01:37,806 --> 00:01:39,223 Wenig überraschend. 34 00:01:39,224 --> 00:01:41,600 Du hast ihn im Gericht fotografiert? 35 00:01:41,601 --> 00:01:44,478 Ja, auf dem Gang. Ich gab vor, Mails zu checken. 36 00:01:44,479 --> 00:01:46,271 Warum bist du so sicher? 37 00:01:46,272 --> 00:01:49,024 Ich habe den Civic aus dem Video gefunden, 38 00:01:49,025 --> 00:01:51,485 und Lorna hat gestern die FIN überprüft. 39 00:01:51,486 --> 00:01:53,737 Als du Gott weiß wo warst. 40 00:01:53,738 --> 00:01:57,032 Der Honda wurde gestohlen. Also habe ich nachgeforscht. 41 00:01:57,033 --> 00:02:00,787 Es gab einen Bericht, von keinem Geringeren als Jake Houlihan. 42 00:02:01,579 --> 00:02:03,163 Wer zum Teufel ist das? 43 00:02:03,164 --> 00:02:05,041 Wie bitte? Bishops Ex-Partner. 44 00:02:05,750 --> 00:02:08,253 Weißt du das nicht? Ging vor drei Jahren in Rente. 45 00:02:09,963 --> 00:02:13,924 Bishop hat also ein geklautes Schrottauto für geheime Jobs. 46 00:02:13,925 --> 00:02:17,762 Aber warum nutzte er es am Abend, als Glory ermordet wurde? 47 00:02:18,346 --> 00:02:21,140 - War er's vielleicht? - Vielleicht, aber warum? 48 00:02:21,141 --> 00:02:23,934 Gibt's 'ne Verbindung zwischen Bishop und Moya? 49 00:02:23,935 --> 00:02:25,853 Wenn ja, finde ich sie. 50 00:02:25,854 --> 00:02:27,814 Gut, jetzt, wo das geklärt ist, 51 00:02:28,356 --> 00:02:31,608 können wir ansprechen, dass du gestern verfolgt wurdest? 52 00:02:31,609 --> 00:02:34,653 - Was ist damit? - Richtig, hast du was gefunden? 53 00:02:34,654 --> 00:02:36,613 Nein, das Auto war sauber. 54 00:02:36,614 --> 00:02:40,075 Wenn dir jemand gefolgt ist, dann auf die altmodische Art. 55 00:02:40,076 --> 00:02:42,369 Ich habe nicht darauf geachtet. 56 00:02:42,370 --> 00:02:43,370 Jetzt tu ich's. 57 00:02:43,371 --> 00:02:47,624 Woher soll Sly sen. sonst gewusst haben, dass du bei Trina warst? 58 00:02:47,625 --> 00:02:49,960 Was ist mit Trina? Hat sie was gesagt? 59 00:02:49,961 --> 00:02:54,965 {\an8}Na ja, wenn sie die Wahrheit gesagt hat, hat Glory eine Waffe bei Moya platziert, 60 00:02:54,966 --> 00:02:57,634 {\an8}und De Marco hat sie dazu angestiftet. 61 00:02:57,635 --> 00:03:00,680 Das würde erklären, warum Moya Glorys Tod wollte. 62 00:03:01,181 --> 00:03:03,349 Sie hat nicht nur geredet, es war 'ne Falle. 63 00:03:04,184 --> 00:03:05,643 Ja, vielleicht. 64 00:03:06,227 --> 00:03:07,145 Was? 65 00:03:08,771 --> 00:03:11,107 Keine Ahnung, irgendwas stimmt nicht. 66 00:03:12,567 --> 00:03:15,278 Ich komme dahinter. Aber eins nach dem anderen. 67 00:03:15,862 --> 00:03:18,906 Lasst diese Vorladung für Kendall Roberts aufheben. 68 00:03:18,907 --> 00:03:20,199 Wer ist das? 69 00:03:20,200 --> 00:03:23,410 Eine Ex-Prostituierte, die mit Glory gearbeitet hat. 70 00:03:23,411 --> 00:03:27,414 Val hat sie im Fall Moya vorgeladen. Ich sagte, ich kläre das. 71 00:03:27,415 --> 00:03:29,000 Toll. Bezahlt sie uns? 72 00:03:30,460 --> 00:03:34,796 Cisco, check nicht nur Bishop und Moya, sondern auch diesen De Marco. 73 00:03:34,797 --> 00:03:37,299 Er taucht überall auf, das ist kein Zufall. 74 00:03:37,300 --> 00:03:39,134 - Bin dran. - Wo willst du hin? 75 00:03:39,135 --> 00:03:42,554 Ich finde raus, wie Bishop an Julians Fall gekommen ist. 76 00:03:42,555 --> 00:03:44,641 Das kann auch kein Zufall sein. 77 00:03:48,937 --> 00:03:50,647 Woher ist dieses Bild? 78 00:03:51,731 --> 00:03:52,815 Von Instagram. 79 00:03:54,692 --> 00:03:56,819 Die anderen ertragen wir nicht mehr. 80 00:04:16,881 --> 00:04:17,924 Jemand zu Hause? 81 00:04:20,134 --> 00:04:21,552 Sie sind Mickey Haller? 82 00:04:22,804 --> 00:04:24,513 Ja, der bin ich. 83 00:04:24,514 --> 00:04:25,890 Ich warte schon ewig. 84 00:04:27,058 --> 00:04:28,434 Schneller ging's nicht. 85 00:04:30,395 --> 00:04:31,604 Wurden Sie gesehen? 86 00:04:33,147 --> 00:04:34,356 Ich glaube nicht. 87 00:04:34,357 --> 00:04:37,234 Sie sind also Glory Days? 88 00:04:37,235 --> 00:04:38,152 Ja. 89 00:04:40,321 --> 00:04:42,948 Sie haben Info, die meinem Mandanten helfen könnte? 90 00:04:42,949 --> 00:04:46,494 Ja, der Irre, der Martha getötet hat, will auch mich töten. 91 00:04:47,203 --> 00:04:49,538 Ok? Er ist hinter mir her. 92 00:04:49,539 --> 00:04:50,581 Und... 93 00:04:51,207 --> 00:04:52,625 Es war nicht... 94 00:04:53,376 --> 00:04:54,460 Wie heißt er noch? 95 00:04:55,420 --> 00:04:57,338 - Martinez? - Jesus Menendez? 96 00:04:58,798 --> 00:05:00,340 Nein, der war's nicht. 97 00:05:00,341 --> 00:05:03,845 Ok? Ich sage aus. Sie können mich in den Zeugenstand rufen. 98 00:05:04,512 --> 00:05:07,681 Ich will nur, dass er weggesperrt wird, ok? 99 00:05:07,682 --> 00:05:09,600 Er jagt Frauen wie mich. 100 00:05:11,769 --> 00:05:12,603 Ja. 101 00:05:14,731 --> 00:05:18,400 - Glauben Sie mir nicht? - Das will ich, Glory, aber Ihr Zustand... 102 00:05:18,401 --> 00:05:21,611 Er hat meine Freundin getötet. Und er wird mich töten. 103 00:05:21,612 --> 00:05:24,573 Ich habe ihn gesehen und kann ihn identifizieren. 104 00:05:24,574 --> 00:05:27,784 Er hat ein Tattoo auf dem Arm. Ich kann's beschreiben. 105 00:05:27,785 --> 00:05:29,661 Ok, lassen Sie uns... 106 00:05:29,662 --> 00:05:32,874 Ein Schritt nach dem anderen, ok? 107 00:05:33,458 --> 00:05:37,128 - Ich hole Ihnen Wasser. - Nein, ich will kein Wasser. 108 00:05:37,670 --> 00:05:39,213 Sie sollen zuhören. 109 00:05:40,173 --> 00:05:42,133 Verstehen Sie nicht? Sie... 110 00:05:44,635 --> 00:05:45,595 Moment! 111 00:06:09,452 --> 00:06:10,286 Hier. 112 00:06:16,125 --> 00:06:17,251 Wie heißen Sie? 113 00:06:21,089 --> 00:06:22,006 Gloria. 114 00:06:24,300 --> 00:06:25,676 Gloria Dayton. 115 00:06:26,511 --> 00:06:28,054 Sind Sie aus L.A., Gloria? 116 00:06:29,680 --> 00:06:31,015 Ich bin von überall. 117 00:06:41,818 --> 00:06:43,610 Meine Mom lebt in Hawaii. 118 00:06:43,611 --> 00:06:45,321 Ich habe bei ihr gewohnt. 119 00:06:45,905 --> 00:06:50,284 Sie hat einen kleinen Balkon voller Orchideen in ihrer Wohnung. 120 00:06:50,993 --> 00:06:54,038 Alle möglichen Farben und Größen und... 121 00:06:56,791 --> 00:06:58,751 Sie sagte, sie seien zart, 122 00:06:59,669 --> 00:07:01,170 aber unverwüstlich. 123 00:07:03,214 --> 00:07:04,632 Sie vermisst Sie sicher. 124 00:07:07,510 --> 00:07:08,844 Wer ein Kind hat, 125 00:07:08,845 --> 00:07:11,472 trägt sein Herz immer außerhalb des Körpers. 126 00:07:12,056 --> 00:07:13,433 Das weiß ich zu gut. 127 00:07:16,060 --> 00:07:19,939 Gloria, wenn Sie helfen wollen, müssen Sie clean werden. 128 00:07:20,731 --> 00:07:22,566 So können Sie nicht aussagen. 129 00:07:22,567 --> 00:07:23,776 Mir geht's gut. 130 00:07:25,153 --> 00:07:26,612 Ich kriege das hin, ich... 131 00:07:27,822 --> 00:07:29,323 Ich muss das tun. 132 00:07:30,825 --> 00:07:31,992 Für Martha. 133 00:07:31,993 --> 00:07:37,707 Das ist gut, aber in diesem Zustand wird Ihnen die Jury kein Wort glauben. 134 00:07:40,626 --> 00:07:43,254 Aber ich kann Ihnen helfen, wenn Sie wollen. 135 00:07:50,845 --> 00:07:51,679 Ok. 136 00:07:54,432 --> 00:07:56,559 Aber stellen Sie jemand vor die Tür. 137 00:07:57,310 --> 00:07:59,103 Eine Wache, sonst haue ich ab. 138 00:08:00,688 --> 00:08:01,605 Ich kenne mich. 139 00:08:01,606 --> 00:08:03,733 Ok, ich organisiere jemanden. 140 00:08:06,944 --> 00:08:07,820 Schöne Kappe. 141 00:08:09,906 --> 00:08:13,743 Ich bin kein großer Baseballfan, aber... 142 00:08:15,077 --> 00:08:17,371 Mein Großvater liebte die Yankees. 143 00:08:18,372 --> 00:08:20,666 Mickey Mantle war sein Liebling. 144 00:08:24,295 --> 00:08:27,590 Ich habe keine Yankees-Kappe, aber... 145 00:08:28,799 --> 00:08:30,718 Sie gehört Ihnen, wenn Sie wollen. 146 00:08:34,096 --> 00:08:35,640 Und ich verrate Ihnen was. 147 00:08:36,474 --> 00:08:38,559 Die Dodgers sind viel besser. 148 00:08:46,359 --> 00:08:49,362 Sie schaffen das, Gloria. Ich verspreche es Ihnen. 149 00:09:06,337 --> 00:09:10,049 Sie war Ihnen sehr wichtig, was? Wenn ich das fragen darf. 150 00:09:11,384 --> 00:09:14,762 Ich hatte Hoffnung für sie, von Anfang an, 151 00:09:15,471 --> 00:09:17,681 dachte, sie wird clean, fängt neu an... 152 00:09:17,682 --> 00:09:21,477 Sie war erwachsen, Mr. Haller. Es ist nicht Ihre Schuld. 153 00:09:22,061 --> 00:09:25,565 Ja, aber sonst bin ich immer zwei Schritte voraus. 154 00:09:26,524 --> 00:09:27,942 Diesmal kam ich zu spät. 155 00:09:31,988 --> 00:09:35,407 Hey, ein Freund hat mir von einem neuen Italiener erzählt. 156 00:09:35,408 --> 00:09:38,244 Ich gehe mit Ihnen hin, wenn Sie wollen. 157 00:09:41,372 --> 00:09:45,626 Wenn du freiwillig Pasta für mich isst, muss ich echt schlimm aussehen. 158 00:09:54,176 --> 00:09:55,886 Ist es das, was ich denke? 159 00:10:16,365 --> 00:10:17,867 Schmeckt nach Sieg, oder? 160 00:10:19,285 --> 00:10:20,494 Und Freiheit. 161 00:10:21,454 --> 00:10:22,704 Und Rechtfertigung. 162 00:10:22,705 --> 00:10:25,540 Du hast viel gelernt. Das ist 'ne Leistung. 163 00:10:25,541 --> 00:10:27,542 Du verdienst eine kleine Feier. 164 00:10:27,543 --> 00:10:30,754 - Wann gibt's die Ergebnisse? - Erst in drei Monaten. 165 00:10:30,755 --> 00:10:33,507 Aber das macht es irgendwie wett. 166 00:10:34,008 --> 00:10:34,841 Danke, Izzy. 167 00:10:34,842 --> 00:10:37,927 War nur Bestechung, damit du meinen Mietvertrag checkst. 168 00:10:37,928 --> 00:10:40,096 Oh, ja. 169 00:10:40,097 --> 00:10:42,515 Ich bin ihn durchgegangen, 170 00:10:42,516 --> 00:10:43,892 und du hattest recht. 171 00:10:43,893 --> 00:10:46,186 Das Gebäude gehört deiner Vermieterin 172 00:10:46,187 --> 00:10:49,731 und ist damit durch das Wettbewerbsverbot abgedeckt. 173 00:10:49,732 --> 00:10:53,026 Das Anbieten von Tanzkursen verstößt also dagegen. 174 00:10:53,027 --> 00:10:56,530 Das ist toll. Und was mache ich jetzt? 175 00:10:57,114 --> 00:10:59,574 Wir gehen nachher hin und klären das. 176 00:10:59,575 --> 00:11:02,203 Aber zuerst habe ich eine wichtige Frage. 177 00:11:05,331 --> 00:11:06,999 Was ist in der anderen Tüte? 178 00:11:07,583 --> 00:11:08,417 In der? 179 00:11:11,003 --> 00:11:13,129 Ich dachte, du bemerkst sie nie. 180 00:11:13,130 --> 00:11:15,800 Ich war auf dem Weg hierher beim Donut Mann 181 00:11:16,425 --> 00:11:18,886 und habe uns Tiger Tails besorgt. 182 00:11:26,727 --> 00:11:30,272 Ich muss nachher vielleicht Mitglied in diesem Studio werden. 183 00:11:40,116 --> 00:11:42,326 Mickey Haller für Andrea Freemann. 184 00:11:48,499 --> 00:11:50,126 Machen wir es kurz, Haller. 185 00:11:50,626 --> 00:11:52,044 Ich muss Fälle gewinnen. 186 00:12:00,219 --> 00:12:01,219 Was tust du hier? 187 00:12:01,220 --> 00:12:03,973 - Überraschung. - Was? Nein. 188 00:12:04,724 --> 00:12:06,433 Wir wollten diskret bleiben. 189 00:12:06,434 --> 00:12:09,186 Wir sind doch diskret. Meistens. 190 00:12:10,146 --> 00:12:11,981 Meine Leute wissen es, aber... 191 00:12:13,065 --> 00:12:14,984 Na schön, Maggie weiß es auch. 192 00:12:15,568 --> 00:12:17,152 Du hast es Maggie erzählt? 193 00:12:17,153 --> 00:12:21,072 Natürlich, Frauenkodex. Ich musste wissen, ob es ok für sie ist. 194 00:12:21,073 --> 00:12:22,991 Verstehe. Ist es das? 195 00:12:22,992 --> 00:12:24,910 Ja, sie ist über dich hinweg. 196 00:12:26,203 --> 00:12:27,913 Kommt dein Ego damit klar? 197 00:12:29,915 --> 00:12:31,166 Ich werde überleben. 198 00:12:31,167 --> 00:12:33,127 Warum zum Teufel bist du hier? 199 00:12:33,753 --> 00:12:35,587 Ich habe nur eine kurze Frage. 200 00:12:35,588 --> 00:12:37,589 - Es gibt Handys. - Ich beeil mich. 201 00:12:37,590 --> 00:12:40,760 Ich muss wissen, wie eure Ermittler zugeteilt werden. 202 00:12:41,594 --> 00:12:43,262 Vertrau mir, es ist wichtig. 203 00:12:45,139 --> 00:12:47,390 Es gibt keine festen Regeln. 204 00:12:47,391 --> 00:12:50,770 Manche Ermittler und Staatsanwälte arbeiten eng zusammen. 205 00:12:51,520 --> 00:12:55,356 Manche haben Spezialgebiete, wie Drogen oder Gangs. 206 00:12:55,357 --> 00:12:59,068 Und manchmal, wenn sie nichts haben, fragen sie einfach nach. 207 00:12:59,069 --> 00:13:01,654 Ok, rein hypothetisch ist es also möglich, 208 00:13:01,655 --> 00:13:04,824 dass sich ein Ermittler einen Fall zuteilen lässt? 209 00:13:04,825 --> 00:13:06,660 Es ist möglich, klar. 210 00:13:08,621 --> 00:13:10,413 Mehr brauche ich nicht, danke. 211 00:13:10,414 --> 00:13:13,375 - Mehr brauchst du nicht? - Na ja, das und das. 212 00:13:17,630 --> 00:13:20,423 Du bist sehr böse, und du musst gehen. 213 00:13:20,424 --> 00:13:23,218 Später wird wohl nichts? Ist gegen die Regeln. 214 00:13:23,219 --> 00:13:24,719 Ich schreibe dir. Geh. 215 00:13:24,720 --> 00:13:26,263 Ok, du siehst toll aus. 216 00:13:59,797 --> 00:14:01,297 Was tun Sie hier, Haller? 217 00:14:01,298 --> 00:14:04,677 Die Frage ist eher, seit wann Sie mich verfolgen, Bishop. 218 00:14:05,761 --> 00:14:07,680 Ich arbeite hier. Sie nicht. 219 00:14:09,098 --> 00:14:11,182 Ich habe Unterlagen abgegeben. 220 00:14:11,183 --> 00:14:13,477 - Von einem anderen Fall. - Schwachsinn. 221 00:14:14,061 --> 00:14:15,645 Kleiner Tipp, Herr Anwalt. 222 00:14:15,646 --> 00:14:18,941 Ihre Show vor Gericht wird diesmal nicht funktionieren. 223 00:14:19,608 --> 00:14:20,442 Ist das so? 224 00:14:20,943 --> 00:14:23,821 An Ihrer Stelle würde ich mich schuldig bekennen. 225 00:14:24,989 --> 00:14:27,658 Wenn nicht für Sie, dann für Ihren Mandanten. 226 00:14:28,242 --> 00:14:31,328 Er kann nichts dafür, dass sein Anwalt ein Arsch ist. 227 00:14:34,915 --> 00:14:36,000 Entschuldigen Sie. 228 00:14:38,210 --> 00:14:41,087 Wissen Sie, was, Bishop? Heute ist es sonnig. 229 00:14:41,088 --> 00:14:42,631 Setzen Sie 'nen Hut auf. 230 00:15:06,363 --> 00:15:07,656 Herein! 231 00:15:10,868 --> 00:15:13,786 Es gibt Arbeit, Vanessa. Der Glass-Fall. 232 00:15:13,787 --> 00:15:17,499 Fass den Cruz-Verzicht zusammen und maile ihn der Gegenseite. 233 00:15:18,125 --> 00:15:19,752 Cruz wie Penelope oder Tom? 234 00:15:20,753 --> 00:15:21,587 Penelope. 235 00:15:24,048 --> 00:15:24,882 Nicht bekannt? 236 00:15:27,134 --> 00:15:28,052 Nicht wirklich. 237 00:15:29,345 --> 00:15:33,806 Ein Cruz-Verzicht lässt einen Beklagten nach Schuldbekenntnis aus der U-Haft. 238 00:15:33,807 --> 00:15:37,101 - Vorübergehend, mit Gerichtssegen. - Wie die Monopoly-Karte. 239 00:15:37,102 --> 00:15:41,230 Ja, aber zeitlich begrenzt und nur zu legitimen Zwecken. 240 00:15:41,231 --> 00:15:45,318 In diesem Fall möchte Scott Glass zur Beerdigung seiner Großmutter. 241 00:15:45,319 --> 00:15:46,653 Er kriegt 24 Stunden. 242 00:15:46,654 --> 00:15:47,904 Was muss ich tun? 243 00:15:47,905 --> 00:15:50,406 Erst muss der Richter zustimmen. 244 00:15:50,407 --> 00:15:53,868 Zweitens erklären wir Mr. Glass und seinen Anwälten, 245 00:15:53,869 --> 00:15:59,041 dass sein Deal bei Verstößen vom Tisch ist und wir die Höchststrafe fordern werden. 246 00:15:59,625 --> 00:16:04,129 Und drittens muss sie wissen, dass ihr Ex für einen Tag rauskommt. 247 00:16:05,422 --> 00:16:06,255 Verstanden. 248 00:16:06,256 --> 00:16:09,092 Du e-mailst der Verteidigung und dem Gericht, 249 00:16:09,093 --> 00:16:10,678 ich ruf Deborah Glass an. 250 00:16:12,554 --> 00:16:15,307 Es dauert übrigens ungefähr eine Woche. 251 00:16:16,934 --> 00:16:17,768 Was? 252 00:16:19,311 --> 00:16:20,270 Sie einzulaufen. 253 00:16:21,063 --> 00:16:24,066 - Ja, du brauchst diese kleinen Einlagen. - Ok. 254 00:16:24,692 --> 00:16:26,944 Schon gut. Das kennen wir alle. 255 00:16:27,528 --> 00:16:29,238 Trag besser was Bequemes. 256 00:16:30,739 --> 00:16:32,116 Ich fange gleich an. 257 00:16:47,631 --> 00:16:49,550 War das vorhin Mickey Haller? 258 00:16:51,176 --> 00:16:52,136 Ja, das... 259 00:16:53,429 --> 00:16:55,596 Es ging um eine kleine Sache, 260 00:16:55,597 --> 00:16:59,309 ein paar offene Fragen im Fall Lisa Trammell. 261 00:17:00,102 --> 00:17:01,603 Den vergessen wir lieber. 262 00:17:05,357 --> 00:17:06,483 Hör zu, Andrea. 263 00:17:07,776 --> 00:17:09,318 Wir sind hier sehr eng. 264 00:17:09,319 --> 00:17:11,780 Im letzten Jahr war es ein wenig lax. 265 00:17:12,281 --> 00:17:14,825 Zu viel Zusammenarbeit mit der Gegenseite. 266 00:17:15,826 --> 00:17:16,785 Nicht mein Ding. 267 00:17:18,787 --> 00:17:20,956 Du musst zielstrebig sein. 268 00:17:21,790 --> 00:17:24,251 Vor allem als Leiterin für Schwerverbrechen. 269 00:17:25,794 --> 00:17:28,588 Ich wusste nicht, dass die Stelle frei ist. 270 00:17:28,589 --> 00:17:31,216 Bernetti geht in Rente, zum Ende des Jahres. 271 00:17:32,009 --> 00:17:34,803 Darum erstelle ich eine Liste, die du anführst. 272 00:17:37,890 --> 00:17:38,766 Danke. 273 00:17:40,434 --> 00:17:42,518 - Das ist eine Ehre. - Du verdient es. 274 00:17:42,519 --> 00:17:47,357 Du zählst zu den Besten hier, und dein Ehrgeiz stand immer außer Frage. 275 00:17:50,819 --> 00:17:52,821 Sorg dafür, dass das so bleibt. 276 00:17:53,489 --> 00:17:54,530 Verstanden. 277 00:17:54,531 --> 00:17:55,449 Gut. 278 00:17:56,283 --> 00:17:58,077 Gleich ist Teammeeting, komm. 279 00:18:16,595 --> 00:18:17,846 Was geht, Doc? 280 00:18:21,600 --> 00:18:24,603 Verlaufen, Cisco? Solltest du nicht im Club sein? 281 00:18:25,187 --> 00:18:27,064 Hab die Saints verlassen. 282 00:18:28,315 --> 00:18:31,110 Ich wollte an meinem Schwung arbeiten, weißt du? 283 00:18:32,861 --> 00:18:33,779 Mich verändern. 284 00:18:34,363 --> 00:18:35,447 Ja, hab's gehört. 285 00:18:36,281 --> 00:18:39,034 Teddy wollte dich oben in Palmdale verbuddeln. 286 00:18:40,661 --> 00:18:41,828 Was willst du? 287 00:18:41,829 --> 00:18:45,457 Ein paar Antworten über einen Kartellboss namens Hector Moya. 288 00:18:49,169 --> 00:18:50,129 Falscher Moment. 289 00:18:50,963 --> 00:18:52,756 Und definitiv der falsche Ort. 290 00:18:53,841 --> 00:18:55,050 Vermutlich. 291 00:18:55,884 --> 00:18:57,886 Also rede, dann bin ich weg. 292 00:18:58,929 --> 00:19:01,722 Als du Schusswunden der Saints geflickt hast, 293 00:19:01,723 --> 00:19:05,936 hast du laut Teddy auch Typen vom Tijuana-Kartell versorgt. 294 00:19:06,645 --> 00:19:07,938 Kennst du diesen Cop? 295 00:19:08,814 --> 00:19:11,816 Neil Bishop? Er war im Valley-Morddezernat. 296 00:19:11,817 --> 00:19:12,818 Nein. 297 00:19:16,029 --> 00:19:21,451 Tja, er ist jetzt Ermittler für die Staatsanwaltschaft. 298 00:19:23,370 --> 00:19:25,539 Es muss also 'ne Verbindung geben. 299 00:19:28,750 --> 00:19:32,337 Ich sage doch, ich habe noch nie von dem Kerl gehört. 300 00:19:32,838 --> 00:19:35,257 Also lass die Finger davon, Cisco. 301 00:19:38,051 --> 00:19:39,303 Geht nicht, Gabe. 302 00:19:40,470 --> 00:19:42,055 Nicht ohne Informationen. 303 00:19:45,017 --> 00:19:46,143 Weißt du, 304 00:19:46,643 --> 00:19:49,937 die Kinder da drüben würden sicher gern die Story hören, 305 00:19:49,938 --> 00:19:52,481 wie ich die Taschenlampe gehalten habe, 306 00:19:52,482 --> 00:19:55,694 als du die .38er aus Tiny Caderos Arsch gezogen hast. 307 00:19:56,403 --> 00:19:57,738 Mit einer Zange. 308 00:19:58,363 --> 00:19:59,822 Aber ich weiß nicht, 309 00:19:59,823 --> 00:20:03,659 wie gut das beim Management dieser Einrichtung ankäme. 310 00:20:03,660 --> 00:20:07,956 Hör zu, vor zehn Jahren wurde es übel. Es gab 'nen Kartellkrieg. 311 00:20:09,708 --> 00:20:11,125 Wann gibt es keinen? 312 00:20:11,126 --> 00:20:15,004 Dieser reichte bis hierher. Das ganze Valley war ein Blutbad. 313 00:20:15,005 --> 00:20:17,132 Hast du etwas Bestimmtes für mich? 314 00:20:18,842 --> 00:20:21,011 Wenn Bishop im Valley arbeitete, 315 00:20:22,346 --> 00:20:24,264 kann er jeden Fall gehabt haben. 316 00:20:25,182 --> 00:20:26,140 Das ist alles? 317 00:20:26,141 --> 00:20:27,809 Alles, was du kriegst. 318 00:21:00,968 --> 00:21:02,219 TIJUANA-KARTELL 319 00:21:07,516 --> 00:21:08,392 MANN MIT HUT? 320 00:21:18,485 --> 00:21:19,569 10. AUGUST 321 00:21:36,503 --> 00:21:38,338 Hey, danke noch mal. 322 00:21:39,673 --> 00:21:40,674 Für die Orchidee. 323 00:21:41,591 --> 00:21:43,593 Zart, aber unverwüstlich, was? 324 00:21:45,220 --> 00:21:47,389 Also nächste Woche, ja? 325 00:21:48,265 --> 00:21:50,474 Ja, am Freitag, wenn ich's hinkriege. 326 00:21:50,475 --> 00:21:55,354 Wir gehen Ihre Aussage vorher durch und besorgen Ihnen ein Hotel beim Gericht. 327 00:21:55,355 --> 00:21:58,483 Ruhen Sie sich vorher einfach aus, ok? 328 00:22:00,027 --> 00:22:01,445 Ok, Mickey Mantle. 329 00:22:02,529 --> 00:22:03,363 Schöne Kappe. 330 00:22:18,295 --> 00:22:19,338 Was ist passiert? 331 00:22:22,466 --> 00:22:24,717 Es geht um das Studio in Izzys Straße. 332 00:22:24,718 --> 00:22:26,802 Das, das Tanzkurse anbietet. 333 00:22:26,803 --> 00:22:31,058 - Es gibt doch 'ne Vereinbarung. - Gab. Mit der Eigentümerin des Hauses. 334 00:22:31,683 --> 00:22:33,434 Aber die gibt's nicht mehr. 335 00:22:33,435 --> 00:22:39,024 Das Studio hat das Gebäude gekauft, was Izzys Vereinbarung nichtig macht. 336 00:22:40,484 --> 00:22:42,110 Das wird sie ruinieren. 337 00:22:55,499 --> 00:22:56,625 Tut mir leid, Izzy. 338 00:22:58,877 --> 00:23:00,420 Es hört einfach nicht auf. 339 00:23:03,131 --> 00:23:06,217 In einer Stunde ist ein Meeting im Echo Park. 340 00:23:06,218 --> 00:23:07,427 Das könnte helfen. 341 00:23:09,388 --> 00:23:10,222 Ja. 342 00:23:13,141 --> 00:23:14,059 Danke, Mickey. 343 00:23:15,060 --> 00:23:15,894 Ja. 344 00:23:27,364 --> 00:23:30,784 Ich geh den La-Cosse-Fall noch mal durch. Falls wir was übersahen. 345 00:23:32,828 --> 00:23:35,246 Fahr nach Hause. Das wird dir guttun. 346 00:23:35,247 --> 00:23:39,125 Nein, ich habe noch zu tun. Eddie, ich bin in fünf Minuten unten. 347 00:23:39,126 --> 00:23:41,252 Nein, Beverly Hills über Glendale. 348 00:23:41,253 --> 00:23:42,212 Ok. 349 00:23:42,712 --> 00:23:43,547 Glendale? 350 00:23:44,131 --> 00:23:47,467 - Ja, ich erklär's später. - So kommt man nicht nach Beverly Hills. 351 00:23:48,677 --> 00:23:50,178 - Tschüss, Lorna. - Tschüss. 352 00:23:51,096 --> 00:23:56,435 THE MANOR AT BEVERLY HILLS SENIORENRESIDENZ 353 00:24:02,941 --> 00:24:03,775 Hi. 354 00:24:06,319 --> 00:24:07,571 Haben Sie... 355 00:24:09,865 --> 00:24:13,075 Mickey Haller. Für David Siegel. 356 00:24:13,076 --> 00:24:14,369 Zimmer 270. 357 00:24:17,289 --> 00:24:18,832 Sie wissen, wie es läuft. 358 00:24:20,083 --> 00:24:23,461 Kommen Sie, immer noch? Ich bin sein Anwalt. 359 00:24:23,462 --> 00:24:25,629 Sie dürfen mich nicht durchsuchen. 360 00:24:25,630 --> 00:24:28,925 Mr. Siegels Kardiologe hat eine Herzdiät verordnet. 361 00:24:29,676 --> 00:24:33,637 Und diese Einrichtung ist privat, wir dürfen also alles durchsuchen. 362 00:24:33,638 --> 00:24:36,725 Denken Sie, da sind ein Big Mac und Twinkies drin? 363 00:24:40,020 --> 00:24:42,230 Na schön. Durchsuchen Sie sie. 364 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 Nächste Woche? 365 00:25:10,884 --> 00:25:11,885 Hey. 366 00:25:12,844 --> 00:25:14,053 Gewinnen die Lakers? 367 00:25:14,054 --> 00:25:15,764 Klar, jetzt schon. 368 00:25:16,306 --> 00:25:18,558 Aber warte mal die Playoffs ab. 369 00:25:19,434 --> 00:25:21,101 Wie geht's dir heute, Legal? 370 00:25:21,102 --> 00:25:22,770 Genauso wie gestern. 371 00:25:22,771 --> 00:25:26,065 Bist du Schwester Ratched entkommen und hast was dabei, 372 00:25:26,066 --> 00:25:28,150 das nicht nach Mottenkugeln riecht? 373 00:25:28,151 --> 00:25:31,737 Wie soll das gehen? Sie filzt mich jedes Mal. 374 00:25:31,738 --> 00:25:33,405 Nicht dein Ernst! 375 00:25:33,406 --> 00:25:36,576 Du fährst extra hierher und hast kein Futter dabei? 376 00:25:42,499 --> 00:25:45,001 Komm schon, Legal. Würde ich dir das antun? 377 00:25:51,466 --> 00:25:54,177 Italienische Subs von Mario's in Glendale. 378 00:25:54,761 --> 00:25:57,514 Oh, du weißt, was ich mag, Kleiner. 379 00:25:58,223 --> 00:26:00,099 Und ich kenne diese Tasche. 380 00:26:00,100 --> 00:26:03,811 Dein Dad bekam sie als Geschenk von Johnny "Der Zahn" Russo, 381 00:26:03,812 --> 00:26:05,521 im Jahr 1975. 382 00:26:05,522 --> 00:26:07,147 Warum nannte man ihn so? 383 00:26:07,148 --> 00:26:09,400 Er hatte einen sehr langen Eckzahn. 384 00:26:09,401 --> 00:26:11,903 Er ragte aus seiner Unterlippe heraus. 385 00:26:12,487 --> 00:26:15,907 Er sah aus wie eine dieser Bulldoggen mit Unterbiss. 386 00:26:19,703 --> 00:26:20,704 Die Mafia 387 00:26:21,538 --> 00:26:24,081 hatte nie besonders gute Spitznamen. 388 00:26:24,082 --> 00:26:27,459 Hatte einer eine große Nase, nannten sie ihn "Die Nase". 389 00:26:27,460 --> 00:26:29,628 War er klein und hieß Tony, 390 00:26:29,629 --> 00:26:31,631 nannten sie ihn "Kleiner Tony". 391 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 Oh, du hast an Öl und Essig gedacht. 392 00:26:35,969 --> 00:26:38,179 Klar, Legal. Ich bin kein Amateur. 393 00:26:39,347 --> 00:26:41,515 Ok. Schieß los. 394 00:26:41,516 --> 00:26:44,560 Du bist nicht nur wegen meines Sandwiches hier. 395 00:26:44,561 --> 00:26:46,855 Du brauchst auch Futter. 396 00:26:47,480 --> 00:26:49,065 Was raubt dir den Schlaf? 397 00:26:49,691 --> 00:26:54,529 Ach Legal, ich... sehe in diesem Fall den Wald vor lauter Bäumen nicht. 398 00:26:55,405 --> 00:26:58,198 Ich habe einen zwielichtigen DEA-Agenten, 399 00:26:58,199 --> 00:27:01,910 einen korrupten Ex-Cop, einen Kartellgangster, 400 00:27:01,911 --> 00:27:06,624 einen lizenzlosen Anwalt samt Idiotensohn und einen unschuldigen Kerl in Haft. 401 00:27:06,625 --> 00:27:09,126 Plus das Opfer, das ich vertreten habe. 402 00:27:09,127 --> 00:27:11,629 - Das Callgirl? - Ja, Glory Days. 403 00:27:11,630 --> 00:27:15,091 Und um es abzurunden, werde ich vermutlich verfolgt. 404 00:27:16,217 --> 00:27:19,762 Das ist nicht gerade eine Gewinnerhand, Kleiner. 405 00:27:19,763 --> 00:27:22,431 Der Kartelltyp, wie heißt er? 406 00:27:22,432 --> 00:27:23,724 Hector Moya. 407 00:27:23,725 --> 00:27:27,519 Ich wurde gestern vorgeladen, bei seiner Haftprüfung auszusagen. 408 00:27:27,520 --> 00:27:30,314 Der Drogendezernat-Agent soll ihn reingelegt haben, 409 00:27:30,315 --> 00:27:31,775 und meine Ex-Mandantin. 410 00:27:32,484 --> 00:27:36,196 Sein Fall und Glorys Mord sind irgendwie miteinander verbunden. 411 00:27:37,030 --> 00:27:39,240 Ich weiß nur nicht, wie. 412 00:27:39,866 --> 00:27:41,868 Wann wurde der Antrag eingereicht? 413 00:27:42,452 --> 00:27:43,870 Vor etwa sechs Monaten. 414 00:27:44,913 --> 00:27:46,914 Und wann wurdest du vorgeladen? 415 00:27:46,915 --> 00:27:47,915 Gestern. 416 00:27:47,916 --> 00:27:49,166 Und nicht nur ich, 417 00:27:49,167 --> 00:27:54,004 auch eine frühere Kollegin von Glory und der zwielichtige Drogendezernat-Agent. 418 00:27:54,005 --> 00:27:57,174 Sie beantragen also eine Haftprüfung, 419 00:27:57,175 --> 00:28:01,053 lassen sich dann aber sechs Monate mit den Vorladungen Zeit? 420 00:28:01,054 --> 00:28:04,140 - Ist das nicht seltsam? - Normalerweise ja, aber... 421 00:28:04,724 --> 00:28:08,436 Legal, dieser Grünschnabel-Anwalt ist dumm wie Bohnenstroh. 422 00:28:08,937 --> 00:28:13,440 Er handelt für seinen alten Herrn, der wegen Steuerhinterziehung einsitzt. 423 00:28:13,441 --> 00:28:16,111 Und der alte Herr wusste es nicht besser? 424 00:28:16,736 --> 00:28:18,070 Nein. 425 00:28:18,071 --> 00:28:20,073 Das ergibt keinen Sinn, Kleiner. 426 00:28:20,573 --> 00:28:23,784 Du musst rauszoomen. Du übersiehst das große Ganze. 427 00:28:23,785 --> 00:28:26,829 Ohne Scheiß, Legal. Ich sage doch, ich seh's nicht. 428 00:28:26,830 --> 00:28:30,999 Weil du deine eigenen Vorwürfe dein Urteilsvermögen trüben lässt. 429 00:28:31,000 --> 00:28:33,920 Du gibst dir immer noch die Schuld für ihren Tod. 430 00:28:35,547 --> 00:28:36,798 Na ja, 431 00:28:37,340 --> 00:28:39,967 zuerst dachte ich, ich wär's gewesen. 432 00:28:39,968 --> 00:28:43,346 Dass mein Rat, Moya zu verpfeifen, sie getötet hätte. 433 00:28:44,180 --> 00:28:46,140 Aber sie hat nur mitgespielt. 434 00:28:46,141 --> 00:28:49,017 Dieser DEA-Agent hatte sie am Haken. 435 00:28:49,018 --> 00:28:50,644 Er machte die Ansagen. 436 00:28:50,645 --> 00:28:53,147 Warum dann immer noch diese Vorwürfe? 437 00:28:53,148 --> 00:28:55,107 Weil ich es nicht gesehen habe. 438 00:28:55,108 --> 00:28:58,027 Sie hatte Ärger, und ich hätte ihr helfen können. 439 00:28:58,570 --> 00:29:01,029 Sie war einfach nicht ehrlich zu mir. 440 00:29:01,030 --> 00:29:03,741 Kleiner, wenn ich eins gelernt habe, 441 00:29:03,742 --> 00:29:09,037 dann, dass man Geister gehen lassen muss, da sie dich sonst in den Abgrund reißen 442 00:29:09,038 --> 00:29:11,875 und du nie der Anwalt wirst, der du sein musst. 443 00:29:12,876 --> 00:29:17,380 Sie hat ihr eigenes Grab geschaufelt, und daran kannst du nichts mehr ändern. 444 00:29:18,339 --> 00:29:22,385 Aber wenn dein Mandant wirklich unschuldig ist, 445 00:29:22,969 --> 00:29:25,429 musst du schnell den Kopf freibekommen, 446 00:29:25,430 --> 00:29:30,225 denn es gibt nichts Edleres auf diesem Planeten, 447 00:29:30,226 --> 00:29:33,187 als sich für zu Unrecht Beschuldigte einzusetzen. 448 00:29:33,188 --> 00:29:34,439 Hast du verstanden? 449 00:29:36,024 --> 00:29:38,318 Du darfst das nicht vermasseln. 450 00:30:04,385 --> 00:30:05,677 AUTOPSIEBERICHT 451 00:30:05,678 --> 00:30:07,096 POLIZEIBERICHT 452 00:30:17,315 --> 00:30:19,984 BEZIRKSGERICHT KALIFORNIEN OBERSTES GERICHT KALIFORNIEN 453 00:30:25,949 --> 00:30:28,326 DAS VOLK GEGEN GLORIA DAYTON 454 00:30:37,669 --> 00:30:39,295 BUNDESBEZIRKSGERICHT KALIFORNIEN 455 00:30:42,799 --> 00:30:44,717 AUTOPSIEBERICHT 456 00:30:49,222 --> 00:30:51,015 RECHTSANWALT SYLVESTER FUNARO 457 00:31:02,694 --> 00:31:04,153 VORLADUNG 458 00:31:12,453 --> 00:31:15,373 BUNDESBEZIRKSGERICHT ZENTRALKALIFORNIEN 459 00:31:20,503 --> 00:31:21,880 Es ist gefälscht. 460 00:31:22,589 --> 00:31:23,755 Was ist gefälscht? 461 00:31:23,756 --> 00:31:25,884 Das Siegel auf Kendalls Vorladung. 462 00:31:26,509 --> 00:31:30,846 "Bundesbezirksgericht Südkalifornien". 463 00:31:30,847 --> 00:31:34,016 Ja, aber L.A. ist das Gericht für Zentralkalifornien. 464 00:31:34,017 --> 00:31:37,520 Südkalifornien sitzt in San Diego. Hier, sieh dir meine an. 465 00:31:38,396 --> 00:31:40,147 Siehst du? Die ist echt. 466 00:31:40,148 --> 00:31:43,400 Meine ging ans Bundesgericht. Aber Kendalls ist fake. 467 00:31:43,401 --> 00:31:47,071 Sly jun. hat das Siegel eingesetzt. Sie wurde nie eingereicht. 468 00:31:47,739 --> 00:31:51,867 War er etwa zu geizig? Wollte er die Gebühren umgehen? 469 00:31:51,868 --> 00:31:54,369 Für eine Vorladung? So geizig ist keiner. 470 00:31:54,370 --> 00:31:56,163 Nein, das war Absicht. 471 00:31:56,164 --> 00:31:59,541 Kendall sollte es ihm abkaufen, damit sie mit ihm redet. 472 00:31:59,542 --> 00:32:02,377 Aber das Gericht sollte nichts davon erfahren. 473 00:32:02,378 --> 00:32:03,545 Nur warum? 474 00:32:03,546 --> 00:32:06,882 Das ergibt alles keinen Sinn. Es ist, wie Legal sagte. 475 00:32:06,883 --> 00:32:09,843 Warum wurden die Vorladungen so spät zugestellt, 476 00:32:09,844 --> 00:32:12,013 und warum wurde die hier gefälscht? 477 00:32:14,140 --> 00:32:15,016 Es sei denn... 478 00:32:15,600 --> 00:32:16,434 Was? 479 00:32:17,852 --> 00:32:20,146 Wurden andere vor uns vorgeladen? 480 00:32:25,026 --> 00:32:26,402 Ok. 481 00:32:27,111 --> 00:32:28,655 Wenn nicht wir, wer dann? 482 00:32:30,615 --> 00:32:31,449 Glory Days. 483 00:32:32,283 --> 00:32:34,159 Das haben wir übersehen. 484 00:32:34,160 --> 00:32:36,496 Warum sollte Moya Glory Days töten? 485 00:32:37,413 --> 00:32:38,455 Er brauchte sie. 486 00:32:38,456 --> 00:32:42,292 Wenn sie die Waffe wirklich platzierte, hätte ihre Aussage ihn entlastet. 487 00:32:42,293 --> 00:32:47,507 - Denkt ein Auftragskiller so viel nach? - Sein Anwalt tut es, auch ohne Lizenz. 488 00:32:50,677 --> 00:32:56,974 Sly jun. beantragte auf Daddys Befehl am 29. Juli Hector Moyas Haftprüfung. 489 00:32:56,975 --> 00:32:59,059 Was ist das Erste, was sie tun? 490 00:32:59,060 --> 00:33:02,438 Sie laden Glory Days vor. Zwei Wochen später ist sie tot. 491 00:33:03,022 --> 00:33:05,108 Ermordet, damit sie nicht aussagt. 492 00:33:05,733 --> 00:33:07,610 - Bingo. - Aber von wem? Bishop? 493 00:33:08,486 --> 00:33:10,696 Oder von De Marco vom Drogendezernat. 494 00:33:10,697 --> 00:33:14,116 Wer weiß? Beide oder keiner? Hast du De Marco überprüft? 495 00:33:14,117 --> 00:33:16,535 Ja, er ist hochdekoriert. 496 00:33:16,536 --> 00:33:20,288 Keiner verlor ein schlechtes Wort, und seine Akte ist makellos. 497 00:33:20,289 --> 00:33:22,332 Drogendezernat-Agenten sind Cowboys. 498 00:33:22,333 --> 00:33:25,794 Wenn nichts in der Akte steht, verwischt er seine Spuren. 499 00:33:25,795 --> 00:33:29,506 Wartet mal, Leute. Das ist sehr gefährliches Terrain. 500 00:33:29,507 --> 00:33:33,301 Wir können ohne Beweise keine Cops und Drogendezernat-Agenten belasten. 501 00:33:33,302 --> 00:33:35,095 Forsythe wird uns kreuzigen. 502 00:33:35,096 --> 00:33:38,557 Deshalb müssen wir diese Beweise schnellstens finden. 503 00:33:38,558 --> 00:33:42,728 Das Einzige, was wir wissen, ist, dass Julian nicht Glorys Mörder war. 504 00:33:42,729 --> 00:33:45,982 Finden wir raus, wer es war. Das schulden wir beiden. 505 00:33:54,574 --> 00:33:57,617 Also, ich habe die Räumlichkeiten und einen Plan, 506 00:33:57,618 --> 00:34:00,871 aber mir fehlt das Händchen, dein Händchen, 507 00:34:00,872 --> 00:34:02,664 durch das alles zu Gold wird. 508 00:34:02,665 --> 00:34:04,542 Nur zu, schmeichle mir weiter. 509 00:34:05,043 --> 00:34:08,962 Die haben Promi-Choreografen, also brauche ich auch einen Star. 510 00:34:08,963 --> 00:34:11,841 - Und dieser Star bin ich? - Mit deiner TV-Vita? 511 00:34:12,425 --> 00:34:16,678 Kat, würdest du ein paar Stunden geben, wäre das ein Gamechanger. 512 00:34:16,679 --> 00:34:17,972 Der Laden wäre voll. 513 00:34:18,473 --> 00:34:19,807 Ich teile 50:50. 514 00:34:22,393 --> 00:34:23,852 Sehr großzügig, Izzy. 515 00:34:23,853 --> 00:34:25,479 Ok, dann 60-40. 516 00:34:25,480 --> 00:34:28,608 Ich bin verzweifelt, Cat. Ich flehe dich an. 517 00:34:50,338 --> 00:34:51,714 Ich weiß was Besseres. 518 00:34:52,632 --> 00:34:54,174 Statt zu unterrichten, 519 00:34:54,175 --> 00:34:57,261 könnte ich dein Studio als Proberaum anmieten. 520 00:34:58,471 --> 00:34:59,805 Anmieten? 521 00:34:59,806 --> 00:35:02,474 Wir sind in so einem Loch im Arts District, 522 00:35:02,475 --> 00:35:05,561 und ich bin kurz davor, aus Protest zu kündigen. 523 00:35:07,146 --> 00:35:09,564 - Ich soll mein Studio aufgeben? - Auf Zeit. 524 00:35:09,565 --> 00:35:13,068 Bad Bunnys Choreograf wird nicht ewig dort unterrichten. 525 00:35:13,069 --> 00:35:14,403 Sitz es einfach aus. 526 00:35:16,280 --> 00:35:18,365 Ich muss die Miete bezahlen können. 527 00:35:18,366 --> 00:35:22,494 Izzy, diese Show zahlt zwar mies, knausert aber nicht bei Locations. 528 00:35:22,495 --> 00:35:24,913 Du machst Gewinn, das garantiere ich. 529 00:35:24,914 --> 00:35:27,249 Und es wäre tolles Marketing für dich. 530 00:35:27,250 --> 00:35:29,585 Wir zeigen das Studio in jeder Folge. 531 00:35:34,799 --> 00:35:37,009 - Ok. Tun wir's. - Ja! 532 00:35:38,219 --> 00:35:40,638 - Tun wir's. - Komm, ich zeige dir alles. 533 00:35:46,978 --> 00:35:48,104 Andrea Freemann? 534 00:35:52,733 --> 00:35:53,776 Was? 535 00:36:37,445 --> 00:36:38,946 Das ist Sperrzone, Ma'am. 536 00:36:39,655 --> 00:36:42,866 Oh, ich bin Andrea Freemann von der Staatsanwaltschaft. 537 00:36:42,867 --> 00:36:46,953 Ich wurde angerufen. Können Sie mir sagen, was passiert ist? 538 00:36:46,954 --> 00:36:50,916 Das Opfer betrat gegen 11 Uhr mit ihrem Hund den Park. 539 00:36:50,917 --> 00:36:52,792 Ein Jogger sah alles. 540 00:36:52,793 --> 00:36:54,545 Ein Mann wartete auf sie. 541 00:36:55,421 --> 00:36:57,048 - Konnte er entkommen? - Nein. 542 00:36:57,965 --> 00:36:59,591 Wir waren auf Streife 543 00:36:59,592 --> 00:37:03,178 und sahen auf dem Stadium Way einen Mann in blutverschmierter Kleidung. 544 00:37:03,179 --> 00:37:05,680 Wir nahmen ihn fest, bevor der Anruf kam. 545 00:37:05,681 --> 00:37:08,350 - Er ist hier? - Er sitzt im Cruiser. 546 00:37:08,351 --> 00:37:11,686 Wir haben ihn überprüft. Er ist der Ex-Mann des Opfers. 547 00:37:11,687 --> 00:37:15,566 Er kannte wohl ihre Route, wartete auf sie, und dann... 548 00:37:18,569 --> 00:37:20,070 Ma'am, geht es Ihnen gut? 549 00:37:20,071 --> 00:37:21,113 Ma'am. 550 00:37:56,983 --> 00:37:58,441 Aufhalten! 551 00:37:58,442 --> 00:37:59,860 Bitte aufhalten! 552 00:38:09,745 --> 00:38:10,955 Lieferung! 553 00:38:17,753 --> 00:38:19,547 Gloria, sind Sie da? 554 00:38:25,720 --> 00:38:26,595 Gloria? 555 00:38:32,560 --> 00:38:33,561 Gloria? 556 00:38:35,688 --> 00:38:36,897 Gloria. 557 00:38:38,274 --> 00:38:39,650 Scheiße. 558 00:38:42,778 --> 00:38:43,778 - Hi. - Sie ist weg. 559 00:38:43,779 --> 00:38:47,866 Was? Sie muss gleich ins Gericht. Mehr Aufschub kriegst du nicht. 560 00:38:47,867 --> 00:38:51,161 Ich weiß, Lorna. Jesus' gesamter Fall hängt von ihr ab. 561 00:38:51,162 --> 00:38:53,872 Sagt sie nicht aus, droht ihm lebenslänglich. 562 00:38:53,873 --> 00:38:56,583 - Puta madre. - Und dieser Saints-Wachmann? 563 00:38:56,584 --> 00:38:58,501 Wie heißt er noch? Dennis? 564 00:38:58,502 --> 00:39:01,464 Dem habe ich abgesagt. Sie wirkte ok. 565 00:39:01,964 --> 00:39:04,591 - Es muss was passiert sein. - Ich sag dir, was. 566 00:39:04,592 --> 00:39:08,553 Du hast ihr den Entzug im Hotel bezahlt, Zimmerservice inklusive. 567 00:39:08,554 --> 00:39:10,723 Sie hat dich verarscht, Mickey. 568 00:39:12,391 --> 00:39:13,726 Nein, so ist es nicht. 569 00:39:14,310 --> 00:39:17,271 Hier läuft noch was anderes. Ich muss los, Lorna. 570 00:39:18,647 --> 00:39:21,067 ICH KANN DAS NICHT, MICKEY MANTLE. SORRY. 571 00:39:25,488 --> 00:39:26,739 Alles ok, Mr. Haller? 572 00:39:29,658 --> 00:39:30,493 Mr. Haller? 573 00:39:32,661 --> 00:39:34,497 Ja, Eddie. Ich denke nur nach. 574 00:39:36,457 --> 00:39:40,419 Dieses Mal werden wir alle verarscht. Aber ich werde dahinterkommen. 575 00:40:07,613 --> 00:40:10,198 Ich brauche zehn Minuten. Warte um die Ecke. 576 00:40:10,199 --> 00:40:11,492 Geht klar. 577 00:40:20,251 --> 00:40:22,753 SYLVESTER FUNARO JUN., RECHTSANWALT 578 00:40:39,061 --> 00:40:39,979 Sly? 579 00:40:42,606 --> 00:40:43,691 Ist jemand hier? 580 00:41:04,628 --> 00:41:05,546 Sly? 581 00:41:13,095 --> 00:41:13,971 Sly? 582 00:41:18,476 --> 00:41:20,603 MEINE PLAYLIST 583 00:41:22,146 --> 00:41:24,856 - Was zur Hölle? - Sorry, Sly. Es gibt Arbeit. 584 00:41:24,857 --> 00:41:26,483 Wer zum Teufel sind Sie? 585 00:41:26,484 --> 00:41:28,860 Mickey Haller, wir haben telefoniert. 586 00:41:28,861 --> 00:41:31,947 Nachdem Sie wagten, mich vor dem Gericht vorzuladen. 587 00:41:33,574 --> 00:41:35,784 Kommen Sie ein andermal wieder. 588 00:41:36,619 --> 00:41:40,413 - Das geht nur mit Termin. - Sicher, Sly. Setzen Sie sich einfach. 589 00:41:40,414 --> 00:41:43,249 - Sie können nicht so hier reinplatzen. - Nein? 590 00:41:43,250 --> 00:41:45,044 Verklagen Sie mich. Nur zu. 591 00:41:45,669 --> 00:41:46,504 Viel Glück. 592 00:41:48,756 --> 00:41:49,882 Was wollen Sie? 593 00:41:51,383 --> 00:41:54,136 Kendall Roberts' Vorladung ist gefälscht, Sly. 594 00:41:55,221 --> 00:41:56,513 Wovon reden Sie? 595 00:41:56,514 --> 00:41:58,515 Sie wussten vermutlich nicht, 596 00:41:58,516 --> 00:42:01,309 dass Ihre Vorladung Gloria Dayton töten würde, 597 00:42:01,310 --> 00:42:02,436 aber das tat sie. 598 00:42:03,562 --> 00:42:06,273 Das sollte bei Kendall nicht erneut passieren. 599 00:42:07,107 --> 00:42:09,067 - So war es, oder? - Sie reden Müll. 600 00:42:09,068 --> 00:42:10,027 Sicher? 601 00:42:10,611 --> 00:42:13,780 Raus oder ich ruf die Cops. Das ist Hausfriedensbruch. 602 00:42:13,781 --> 00:42:15,490 Nur zu, Sly. Rufen Sie sie. 603 00:42:15,491 --> 00:42:18,117 Ich erzähle derweil der Anwaltskammer, 604 00:42:18,118 --> 00:42:20,913 dass Sie sich ohne Daddy nicht mal den Arsch abwischen. 605 00:42:22,206 --> 00:42:23,957 - Das wagen Sie nicht. - Nein? 606 00:42:23,958 --> 00:42:26,000 Er praktiziert ohne Lizenz, 607 00:42:26,001 --> 00:42:28,461 und Sie praktizieren ohne Ahnung. 608 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 Die Vorladung erwähne ich auch. 609 00:42:31,257 --> 00:42:34,885 Ein Gerichtsdokument zu fälschen ist eine Straftat, ok? 610 00:42:36,428 --> 00:42:37,263 Oder... 611 00:42:38,973 --> 00:42:40,474 Oder wir helfen einander. 612 00:42:42,810 --> 00:42:45,395 - Wie? - Wir haben einen ähnlichen Klagegrund. 613 00:42:45,396 --> 00:42:47,273 Und Sie sind überfordert. 614 00:42:49,316 --> 00:42:51,067 Was genau schlagen Sie vor? 615 00:42:51,068 --> 00:42:54,697 Ihr Vater hat im Knast ein Handy. Sie können ihn anrufen. 616 00:42:57,783 --> 00:42:59,242 Ich weiß es, Sly. 617 00:42:59,243 --> 00:43:01,328 Ich habe grade mit ihm gesprochen. 618 00:43:02,997 --> 00:43:04,290 Ich kann nicht anrufen. 619 00:43:05,124 --> 00:43:07,334 Er ruft mich an, aber nur abends. 620 00:43:07,960 --> 00:43:12,255 Die haben 'nen Störsender, aber so ein Typ schaltet ihn für Dad aus. 621 00:43:12,256 --> 00:43:14,173 Ok, wir machen es so: 622 00:43:14,174 --> 00:43:16,009 Heute Abend, wenn er anruft, 623 00:43:16,010 --> 00:43:18,845 sagen Sie ihm, dass ich nach Victorville komme. 624 00:43:18,846 --> 00:43:21,764 - Was? Das wird er nicht wollen. - Wird er müssen. 625 00:43:21,765 --> 00:43:24,393 Er soll mich als Besucher anmelden. 626 00:43:24,977 --> 00:43:27,896 Ich melde mich an der Pforte als sein Anwalt, ok? 627 00:43:28,564 --> 00:43:29,690 Und Hector Moyas. 628 00:43:30,608 --> 00:43:34,694 Ja, von jetzt an werden Sie und ich Hector Moyas Co-Anwälte sein. 629 00:43:34,695 --> 00:43:38,281 - Co-Anwälte? Das ist Müll! - Ich sage Ihnen, was Müll ist. 630 00:43:38,282 --> 00:43:42,910 Mein Mandant kriegt lebenslang für etwas, das er nicht getan hat. 631 00:43:42,911 --> 00:43:43,911 Das ist Müll. 632 00:43:43,912 --> 00:43:45,748 Ich werde das nicht zulassen. 633 00:43:46,373 --> 00:43:50,711 Aber ich halte auch Moya für unschuldig, zumindest in Bezug auf die Waffe. 634 00:43:51,211 --> 00:43:53,213 Er hat Glory Days nicht getötet. 635 00:43:54,590 --> 00:43:57,301 Ok? Helfen Sie mir, helfe ich Ihnen. 636 00:43:58,010 --> 00:44:01,512 Aber Sly... wenn ich zwei Stunden dort hinfahre 637 00:44:01,513 --> 00:44:04,641 und es nicht genauso abläuft wie gerade beschrieben, 638 00:44:04,642 --> 00:44:07,686 können Sie sicher sein, dass ich die Kammer anrufe. 639 00:44:10,898 --> 00:44:15,361 Oh, und Sly, schließen Sie besser ab. Ist eine zwielichtige Gegend hier. 640 00:44:16,070 --> 00:44:18,197 Es stimmt, was alle sagen, Haller. 641 00:44:18,822 --> 00:44:20,199 Sie sind ein Arschloch! 642 00:44:33,796 --> 00:44:37,675 HATTE EINEN SCHLECHTEN TAG. BLEIBE HEUTE ZU HAUSE. 643 00:44:44,723 --> 00:44:46,684 Ok, gehen wir was essen, Eddie. 644 00:44:48,936 --> 00:44:50,062 Wer sind Sie? 645 00:44:50,771 --> 00:44:52,981 Agent James De Marco, Drogendezernat. 646 00:44:54,316 --> 00:44:56,068 Sehr erfreut, Mr. Haller. 647 00:45:03,325 --> 00:45:05,452 NACH DEN ROMANEN VON MICHAEL CONNELLY 648 00:46:44,134 --> 00:46:49,139 Untertitel von: Matthias Ott