1
00:00:06,006 --> 00:00:06,922
Julian La Cosse?
2
00:00:06,923 --> 00:00:10,592
Das Opfer, Giselle Dallinger...
Ich kannte sie als Glory Days.
3
00:00:10,593 --> 00:00:14,054
Sie sagte, ich soll Sie anrufen,
weil Sie der Beste sind.
4
00:00:14,055 --> 00:00:17,683
- Sie arbeiten am La-Cosse-Fall?
- Wir werden uns öfter sehen.
5
00:00:17,684 --> 00:00:20,561
- Wer war das?
- Nur ein Ex-Bulle, der mich hasst.
6
00:00:20,562 --> 00:00:23,939
- Du wurdest vorgeladen.
- Sly Funaro? Der ist seine Lizenz los.
7
00:00:23,940 --> 00:00:26,525
- Das ist Sly jun.
- Wie kann ich helfen?
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,528
Ich habe keine Zeit
für Ihre Ermittlung ins Blaue.
9
00:00:29,529 --> 00:00:31,030
Da irren Sie sich.
10
00:00:31,031 --> 00:00:34,324
Ihretwegen wurde Mr. Moya
überhaupt verhaftet.
11
00:00:34,325 --> 00:00:36,368
- Da.
- Wer ist der Typ mit Hut?
12
00:00:36,369 --> 00:00:40,247
Ich glaube, ich habe das Auto,
mit dem Glory Days verfolgt wurde.
13
00:00:40,248 --> 00:00:42,332
Sie sagten, Scott wird bestraft.
14
00:00:42,333 --> 00:00:47,171
Deborah, dieser Deal wird dafür sorgen,
dass Ihr Ex-Mann ins Gefängnis kommt.
15
00:00:47,172 --> 00:00:48,213
Ich vertraue Ihnen.
16
00:00:48,214 --> 00:00:51,175
Ich wurde
von dem Drogendezernat-Arsch verhaftet.
17
00:00:51,176 --> 00:00:53,385
- De Marco?
- Er war besessen von Moya.
18
00:00:53,386 --> 00:00:55,345
Er wollte ihn für immer einbuchten.
19
00:00:55,346 --> 00:00:58,724
De Marco hat Gloria also angewiesen,
Moya zu verpfeifen?
20
00:00:58,725 --> 00:01:01,393
Sie sollte ihm sogar
eine Waffe unterjubeln.
21
00:01:01,394 --> 00:01:02,853
Sly sen., was soll das?
22
00:01:02,854 --> 00:01:05,689
Ich lasse mich nicht gern
zum Spielball machen.
23
00:01:05,690 --> 00:01:08,275
Das haben weder ich noch mein Mandant vor.
24
00:01:08,276 --> 00:01:09,651
Woher wusste er es?
25
00:01:09,652 --> 00:01:12,238
- Sie folgen mir.
- Oder ein Sender ist am Auto.
26
00:01:13,114 --> 00:01:14,031
Ruf sofort an.
27
00:01:14,032 --> 00:01:15,115
DIEBSTAHLMELDUNG
28
00:01:15,116 --> 00:01:16,701
Ich habe den Mann mit Hut.
29
00:01:28,046 --> 00:01:31,048
Der Mann mit Hut war Neil Bishop.
30
00:01:31,049 --> 00:01:32,091
Wer ist das?
31
00:01:32,092 --> 00:01:34,593
Der Ermittler im La-Cosse-Fall,
32
00:01:34,594 --> 00:01:37,805
der zufällig auch ein Ex-Bulle ist,
der Mickey hasst.
33
00:01:37,806 --> 00:01:39,223
Wenig überraschend.
34
00:01:39,224 --> 00:01:41,600
Du hast ihn im Gericht fotografiert?
35
00:01:41,601 --> 00:01:44,478
Ja, auf dem Gang.
Ich gab vor, Mails zu checken.
36
00:01:44,479 --> 00:01:46,271
Warum bist du so sicher?
37
00:01:46,272 --> 00:01:49,024
Ich habe den Civic aus dem Video gefunden,
38
00:01:49,025 --> 00:01:51,485
und Lorna hat gestern die FIN überprüft.
39
00:01:51,486 --> 00:01:53,737
Als du Gott weiß wo warst.
40
00:01:53,738 --> 00:01:57,032
Der Honda wurde gestohlen.
Also habe ich nachgeforscht.
41
00:01:57,033 --> 00:02:00,787
Es gab einen Bericht,
von keinem Geringeren als Jake Houlihan.
42
00:02:01,579 --> 00:02:03,163
Wer zum Teufel ist das?
43
00:02:03,164 --> 00:02:05,041
Wie bitte? Bishops Ex-Partner.
44
00:02:05,750 --> 00:02:08,253
Weißt du das nicht?
Ging vor drei Jahren in Rente.
45
00:02:09,963 --> 00:02:13,924
Bishop hat also ein geklautes Schrottauto
für geheime Jobs.
46
00:02:13,925 --> 00:02:17,762
Aber warum nutzte er es am Abend,
als Glory ermordet wurde?
47
00:02:18,346 --> 00:02:21,140
- War er's vielleicht?
- Vielleicht, aber warum?
48
00:02:21,141 --> 00:02:23,934
Gibt's 'ne Verbindung
zwischen Bishop und Moya?
49
00:02:23,935 --> 00:02:25,853
Wenn ja, finde ich sie.
50
00:02:25,854 --> 00:02:27,814
Gut, jetzt, wo das geklärt ist,
51
00:02:28,356 --> 00:02:31,608
können wir ansprechen,
dass du gestern verfolgt wurdest?
52
00:02:31,609 --> 00:02:34,653
- Was ist damit?
- Richtig, hast du was gefunden?
53
00:02:34,654 --> 00:02:36,613
Nein, das Auto war sauber.
54
00:02:36,614 --> 00:02:40,075
Wenn dir jemand gefolgt ist,
dann auf die altmodische Art.
55
00:02:40,076 --> 00:02:42,369
Ich habe nicht darauf geachtet.
56
00:02:42,370 --> 00:02:43,370
Jetzt tu ich's.
57
00:02:43,371 --> 00:02:47,624
Woher soll Sly sen. sonst gewusst haben,
dass du bei Trina warst?
58
00:02:47,625 --> 00:02:49,960
Was ist mit Trina? Hat sie was gesagt?
59
00:02:49,961 --> 00:02:54,965
{\an8}Na ja, wenn sie die Wahrheit gesagt hat,
hat Glory eine Waffe bei Moya platziert,
60
00:02:54,966 --> 00:02:57,634
{\an8}und De Marco hat sie dazu angestiftet.
61
00:02:57,635 --> 00:03:00,680
Das würde erklären,
warum Moya Glorys Tod wollte.
62
00:03:01,181 --> 00:03:03,349
Sie hat nicht nur geredet,
es war 'ne Falle.
63
00:03:04,184 --> 00:03:05,643
Ja, vielleicht.
64
00:03:06,227 --> 00:03:07,145
Was?
65
00:03:08,771 --> 00:03:11,107
Keine Ahnung, irgendwas stimmt nicht.
66
00:03:12,567 --> 00:03:15,278
Ich komme dahinter.
Aber eins nach dem anderen.
67
00:03:15,862 --> 00:03:18,906
Lasst diese Vorladung
für Kendall Roberts aufheben.
68
00:03:18,907 --> 00:03:20,199
Wer ist das?
69
00:03:20,200 --> 00:03:23,410
Eine Ex-Prostituierte,
die mit Glory gearbeitet hat.
70
00:03:23,411 --> 00:03:27,414
Val hat sie im Fall Moya vorgeladen.
Ich sagte, ich kläre das.
71
00:03:27,415 --> 00:03:29,000
Toll. Bezahlt sie uns?
72
00:03:30,460 --> 00:03:34,796
Cisco, check nicht nur Bishop und Moya,
sondern auch diesen De Marco.
73
00:03:34,797 --> 00:03:37,299
Er taucht überall auf,
das ist kein Zufall.
74
00:03:37,300 --> 00:03:39,134
- Bin dran.
- Wo willst du hin?
75
00:03:39,135 --> 00:03:42,554
Ich finde raus,
wie Bishop an Julians Fall gekommen ist.
76
00:03:42,555 --> 00:03:44,641
Das kann auch kein Zufall sein.
77
00:03:48,937 --> 00:03:50,647
Woher ist dieses Bild?
78
00:03:51,731 --> 00:03:52,815
Von Instagram.
79
00:03:54,692 --> 00:03:56,819
Die anderen ertragen wir nicht mehr.
80
00:04:16,881 --> 00:04:17,924
Jemand zu Hause?
81
00:04:20,134 --> 00:04:21,552
Sie sind Mickey Haller?
82
00:04:22,804 --> 00:04:24,513
Ja, der bin ich.
83
00:04:24,514 --> 00:04:25,890
Ich warte schon ewig.
84
00:04:27,058 --> 00:04:28,434
Schneller ging's nicht.
85
00:04:30,395 --> 00:04:31,604
Wurden Sie gesehen?
86
00:04:33,147 --> 00:04:34,356
Ich glaube nicht.
87
00:04:34,357 --> 00:04:37,234
Sie sind also Glory Days?
88
00:04:37,235 --> 00:04:38,152
Ja.
89
00:04:40,321 --> 00:04:42,948
Sie haben Info,
die meinem Mandanten helfen könnte?
90
00:04:42,949 --> 00:04:46,494
Ja, der Irre, der Martha getötet hat,
will auch mich töten.
91
00:04:47,203 --> 00:04:49,538
Ok? Er ist hinter mir her.
92
00:04:49,539 --> 00:04:50,581
Und...
93
00:04:51,207 --> 00:04:52,625
Es war nicht...
94
00:04:53,376 --> 00:04:54,460
Wie heißt er noch?
95
00:04:55,420 --> 00:04:57,338
- Martinez?
- Jesus Menendez?
96
00:04:58,798 --> 00:05:00,340
Nein, der war's nicht.
97
00:05:00,341 --> 00:05:03,845
Ok? Ich sage aus.
Sie können mich in den Zeugenstand rufen.
98
00:05:04,512 --> 00:05:07,681
Ich will nur,
dass er weggesperrt wird, ok?
99
00:05:07,682 --> 00:05:09,600
Er jagt Frauen wie mich.
100
00:05:11,769 --> 00:05:12,603
Ja.
101
00:05:14,731 --> 00:05:18,400
- Glauben Sie mir nicht?
- Das will ich, Glory, aber Ihr Zustand...
102
00:05:18,401 --> 00:05:21,611
Er hat meine Freundin getötet.
Und er wird mich töten.
103
00:05:21,612 --> 00:05:24,573
Ich habe ihn gesehen
und kann ihn identifizieren.
104
00:05:24,574 --> 00:05:27,784
Er hat ein Tattoo auf dem Arm.
Ich kann's beschreiben.
105
00:05:27,785 --> 00:05:29,661
Ok, lassen Sie uns...
106
00:05:29,662 --> 00:05:32,874
Ein Schritt nach dem anderen, ok?
107
00:05:33,458 --> 00:05:37,128
- Ich hole Ihnen Wasser.
- Nein, ich will kein Wasser.
108
00:05:37,670 --> 00:05:39,213
Sie sollen zuhören.
109
00:05:40,173 --> 00:05:42,133
Verstehen Sie nicht? Sie...
110
00:05:44,635 --> 00:05:45,595
Moment!
111
00:06:09,452 --> 00:06:10,286
Hier.
112
00:06:16,125 --> 00:06:17,251
Wie heißen Sie?
113
00:06:21,089 --> 00:06:22,006
Gloria.
114
00:06:24,300 --> 00:06:25,676
Gloria Dayton.
115
00:06:26,511 --> 00:06:28,054
Sind Sie aus L.A., Gloria?
116
00:06:29,680 --> 00:06:31,015
Ich bin von überall.
117
00:06:41,818 --> 00:06:43,610
Meine Mom lebt in Hawaii.
118
00:06:43,611 --> 00:06:45,321
Ich habe bei ihr gewohnt.
119
00:06:45,905 --> 00:06:50,284
Sie hat einen kleinen Balkon
voller Orchideen in ihrer Wohnung.
120
00:06:50,993 --> 00:06:54,038
Alle möglichen Farben und Größen und...
121
00:06:56,791 --> 00:06:58,751
Sie sagte, sie seien zart,
122
00:06:59,669 --> 00:07:01,170
aber unverwüstlich.
123
00:07:03,214 --> 00:07:04,632
Sie vermisst Sie sicher.
124
00:07:07,510 --> 00:07:08,844
Wer ein Kind hat,
125
00:07:08,845 --> 00:07:11,472
trägt sein Herz
immer außerhalb des Körpers.
126
00:07:12,056 --> 00:07:13,433
Das weiß ich zu gut.
127
00:07:16,060 --> 00:07:19,939
Gloria, wenn Sie helfen wollen,
müssen Sie clean werden.
128
00:07:20,731 --> 00:07:22,566
So können Sie nicht aussagen.
129
00:07:22,567 --> 00:07:23,776
Mir geht's gut.
130
00:07:25,153 --> 00:07:26,612
Ich kriege das hin, ich...
131
00:07:27,822 --> 00:07:29,323
Ich muss das tun.
132
00:07:30,825 --> 00:07:31,992
Für Martha.
133
00:07:31,993 --> 00:07:37,707
Das ist gut, aber in diesem Zustand
wird Ihnen die Jury kein Wort glauben.
134
00:07:40,626 --> 00:07:43,254
Aber ich kann Ihnen helfen,
wenn Sie wollen.
135
00:07:50,845 --> 00:07:51,679
Ok.
136
00:07:54,432 --> 00:07:56,559
Aber stellen Sie jemand vor die Tür.
137
00:07:57,310 --> 00:07:59,103
Eine Wache, sonst haue ich ab.
138
00:08:00,688 --> 00:08:01,605
Ich kenne mich.
139
00:08:01,606 --> 00:08:03,733
Ok, ich organisiere jemanden.
140
00:08:06,944 --> 00:08:07,820
Schöne Kappe.
141
00:08:09,906 --> 00:08:13,743
Ich bin kein großer Baseballfan, aber...
142
00:08:15,077 --> 00:08:17,371
Mein Großvater liebte die Yankees.
143
00:08:18,372 --> 00:08:20,666
Mickey Mantle war sein Liebling.
144
00:08:24,295 --> 00:08:27,590
Ich habe keine Yankees-Kappe, aber...
145
00:08:28,799 --> 00:08:30,718
Sie gehört Ihnen, wenn Sie wollen.
146
00:08:34,096 --> 00:08:35,640
Und ich verrate Ihnen was.
147
00:08:36,474 --> 00:08:38,559
Die Dodgers sind viel besser.
148
00:08:46,359 --> 00:08:49,362
Sie schaffen das, Gloria.
Ich verspreche es Ihnen.
149
00:09:06,337 --> 00:09:10,049
Sie war Ihnen sehr wichtig, was?
Wenn ich das fragen darf.
150
00:09:11,384 --> 00:09:14,762
Ich hatte Hoffnung für sie, von Anfang an,
151
00:09:15,471 --> 00:09:17,681
dachte, sie wird clean, fängt neu an...
152
00:09:17,682 --> 00:09:21,477
Sie war erwachsen, Mr. Haller.
Es ist nicht Ihre Schuld.
153
00:09:22,061 --> 00:09:25,565
Ja, aber sonst bin ich immer
zwei Schritte voraus.
154
00:09:26,524 --> 00:09:27,942
Diesmal kam ich zu spät.
155
00:09:31,988 --> 00:09:35,407
Hey, ein Freund hat mir
von einem neuen Italiener erzählt.
156
00:09:35,408 --> 00:09:38,244
Ich gehe mit Ihnen hin, wenn Sie wollen.
157
00:09:41,372 --> 00:09:45,626
Wenn du freiwillig Pasta für mich isst,
muss ich echt schlimm aussehen.
158
00:09:54,176 --> 00:09:55,886
Ist es das, was ich denke?
159
00:10:16,365 --> 00:10:17,867
Schmeckt nach Sieg, oder?
160
00:10:19,285 --> 00:10:20,494
Und Freiheit.
161
00:10:21,454 --> 00:10:22,704
Und Rechtfertigung.
162
00:10:22,705 --> 00:10:25,540
Du hast viel gelernt.
Das ist 'ne Leistung.
163
00:10:25,541 --> 00:10:27,542
Du verdienst eine kleine Feier.
164
00:10:27,543 --> 00:10:30,754
- Wann gibt's die Ergebnisse?
- Erst in drei Monaten.
165
00:10:30,755 --> 00:10:33,507
Aber das macht es irgendwie wett.
166
00:10:34,008 --> 00:10:34,841
Danke, Izzy.
167
00:10:34,842 --> 00:10:37,927
War nur Bestechung,
damit du meinen Mietvertrag checkst.
168
00:10:37,928 --> 00:10:40,096
Oh, ja.
169
00:10:40,097 --> 00:10:42,515
Ich bin ihn durchgegangen,
170
00:10:42,516 --> 00:10:43,892
und du hattest recht.
171
00:10:43,893 --> 00:10:46,186
Das Gebäude gehört deiner Vermieterin
172
00:10:46,187 --> 00:10:49,731
und ist damit
durch das Wettbewerbsverbot abgedeckt.
173
00:10:49,732 --> 00:10:53,026
Das Anbieten von Tanzkursen
verstößt also dagegen.
174
00:10:53,027 --> 00:10:56,530
Das ist toll. Und was mache ich jetzt?
175
00:10:57,114 --> 00:10:59,574
Wir gehen nachher hin und klären das.
176
00:10:59,575 --> 00:11:02,203
Aber zuerst habe ich eine wichtige Frage.
177
00:11:05,331 --> 00:11:06,999
Was ist in der anderen Tüte?
178
00:11:07,583 --> 00:11:08,417
In der?
179
00:11:11,003 --> 00:11:13,129
Ich dachte, du bemerkst sie nie.
180
00:11:13,130 --> 00:11:15,800
Ich war auf dem Weg hierher
beim Donut Mann
181
00:11:16,425 --> 00:11:18,886
und habe uns Tiger Tails besorgt.
182
00:11:26,727 --> 00:11:30,272
Ich muss nachher vielleicht Mitglied
in diesem Studio werden.
183
00:11:40,116 --> 00:11:42,326
Mickey Haller für Andrea Freemann.
184
00:11:48,499 --> 00:11:50,126
Machen wir es kurz, Haller.
185
00:11:50,626 --> 00:11:52,044
Ich muss Fälle gewinnen.
186
00:12:00,219 --> 00:12:01,219
Was tust du hier?
187
00:12:01,220 --> 00:12:03,973
- Überraschung.
- Was? Nein.
188
00:12:04,724 --> 00:12:06,433
Wir wollten diskret bleiben.
189
00:12:06,434 --> 00:12:09,186
Wir sind doch diskret. Meistens.
190
00:12:10,146 --> 00:12:11,981
Meine Leute wissen es, aber...
191
00:12:13,065 --> 00:12:14,984
Na schön, Maggie weiß es auch.
192
00:12:15,568 --> 00:12:17,152
Du hast es Maggie erzählt?
193
00:12:17,153 --> 00:12:21,072
Natürlich, Frauenkodex.
Ich musste wissen, ob es ok für sie ist.
194
00:12:21,073 --> 00:12:22,991
Verstehe. Ist es das?
195
00:12:22,992 --> 00:12:24,910
Ja, sie ist über dich hinweg.
196
00:12:26,203 --> 00:12:27,913
Kommt dein Ego damit klar?
197
00:12:29,915 --> 00:12:31,166
Ich werde überleben.
198
00:12:31,167 --> 00:12:33,127
Warum zum Teufel bist du hier?
199
00:12:33,753 --> 00:12:35,587
Ich habe nur eine kurze Frage.
200
00:12:35,588 --> 00:12:37,589
- Es gibt Handys.
- Ich beeil mich.
201
00:12:37,590 --> 00:12:40,760
Ich muss wissen,
wie eure Ermittler zugeteilt werden.
202
00:12:41,594 --> 00:12:43,262
Vertrau mir, es ist wichtig.
203
00:12:45,139 --> 00:12:47,390
Es gibt keine festen Regeln.
204
00:12:47,391 --> 00:12:50,770
Manche Ermittler und Staatsanwälte
arbeiten eng zusammen.
205
00:12:51,520 --> 00:12:55,356
Manche haben Spezialgebiete,
wie Drogen oder Gangs.
206
00:12:55,357 --> 00:12:59,068
Und manchmal, wenn sie nichts haben,
fragen sie einfach nach.
207
00:12:59,069 --> 00:13:01,654
Ok, rein hypothetisch ist es also möglich,
208
00:13:01,655 --> 00:13:04,824
dass sich ein Ermittler
einen Fall zuteilen lässt?
209
00:13:04,825 --> 00:13:06,660
Es ist möglich, klar.
210
00:13:08,621 --> 00:13:10,413
Mehr brauche ich nicht, danke.
211
00:13:10,414 --> 00:13:13,375
- Mehr brauchst du nicht?
- Na ja, das und das.
212
00:13:17,630 --> 00:13:20,423
Du bist sehr böse, und du musst gehen.
213
00:13:20,424 --> 00:13:23,218
Später wird wohl nichts?
Ist gegen die Regeln.
214
00:13:23,219 --> 00:13:24,719
Ich schreibe dir. Geh.
215
00:13:24,720 --> 00:13:26,263
Ok, du siehst toll aus.
216
00:13:59,797 --> 00:14:01,297
Was tun Sie hier, Haller?
217
00:14:01,298 --> 00:14:04,677
Die Frage ist eher,
seit wann Sie mich verfolgen, Bishop.
218
00:14:05,761 --> 00:14:07,680
Ich arbeite hier. Sie nicht.
219
00:14:09,098 --> 00:14:11,182
Ich habe Unterlagen abgegeben.
220
00:14:11,183 --> 00:14:13,477
- Von einem anderen Fall.
- Schwachsinn.
221
00:14:14,061 --> 00:14:15,645
Kleiner Tipp, Herr Anwalt.
222
00:14:15,646 --> 00:14:18,941
Ihre Show vor Gericht
wird diesmal nicht funktionieren.
223
00:14:19,608 --> 00:14:20,442
Ist das so?
224
00:14:20,943 --> 00:14:23,821
An Ihrer Stelle
würde ich mich schuldig bekennen.
225
00:14:24,989 --> 00:14:27,658
Wenn nicht für Sie,
dann für Ihren Mandanten.
226
00:14:28,242 --> 00:14:31,328
Er kann nichts dafür,
dass sein Anwalt ein Arsch ist.
227
00:14:34,915 --> 00:14:36,000
Entschuldigen Sie.
228
00:14:38,210 --> 00:14:41,087
Wissen Sie, was, Bishop?
Heute ist es sonnig.
229
00:14:41,088 --> 00:14:42,631
Setzen Sie 'nen Hut auf.
230
00:15:06,363 --> 00:15:07,656
Herein!
231
00:15:10,868 --> 00:15:13,786
Es gibt Arbeit, Vanessa. Der Glass-Fall.
232
00:15:13,787 --> 00:15:17,499
Fass den Cruz-Verzicht zusammen
und maile ihn der Gegenseite.
233
00:15:18,125 --> 00:15:19,752
Cruz wie Penelope oder Tom?
234
00:15:20,753 --> 00:15:21,587
Penelope.
235
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
Nicht bekannt?
236
00:15:27,134 --> 00:15:28,052
Nicht wirklich.
237
00:15:29,345 --> 00:15:33,806
Ein Cruz-Verzicht lässt einen Beklagten
nach Schuldbekenntnis aus der U-Haft.
238
00:15:33,807 --> 00:15:37,101
- Vorübergehend, mit Gerichtssegen.
- Wie die Monopoly-Karte.
239
00:15:37,102 --> 00:15:41,230
Ja, aber zeitlich begrenzt
und nur zu legitimen Zwecken.
240
00:15:41,231 --> 00:15:45,318
In diesem Fall möchte Scott Glass
zur Beerdigung seiner Großmutter.
241
00:15:45,319 --> 00:15:46,653
Er kriegt 24 Stunden.
242
00:15:46,654 --> 00:15:47,904
Was muss ich tun?
243
00:15:47,905 --> 00:15:50,406
Erst muss der Richter zustimmen.
244
00:15:50,407 --> 00:15:53,868
Zweitens erklären wir
Mr. Glass und seinen Anwälten,
245
00:15:53,869 --> 00:15:59,041
dass sein Deal bei Verstößen vom Tisch ist
und wir die Höchststrafe fordern werden.
246
00:15:59,625 --> 00:16:04,129
Und drittens muss sie wissen,
dass ihr Ex für einen Tag rauskommt.
247
00:16:05,422 --> 00:16:06,255
Verstanden.
248
00:16:06,256 --> 00:16:09,092
Du e-mailst der Verteidigung
und dem Gericht,
249
00:16:09,093 --> 00:16:10,678
ich ruf Deborah Glass an.
250
00:16:12,554 --> 00:16:15,307
Es dauert übrigens ungefähr eine Woche.
251
00:16:16,934 --> 00:16:17,768
Was?
252
00:16:19,311 --> 00:16:20,270
Sie einzulaufen.
253
00:16:21,063 --> 00:16:24,066
- Ja, du brauchst diese kleinen Einlagen.
- Ok.
254
00:16:24,692 --> 00:16:26,944
Schon gut. Das kennen wir alle.
255
00:16:27,528 --> 00:16:29,238
Trag besser was Bequemes.
256
00:16:30,739 --> 00:16:32,116
Ich fange gleich an.
257
00:16:47,631 --> 00:16:49,550
War das vorhin Mickey Haller?
258
00:16:51,176 --> 00:16:52,136
Ja, das...
259
00:16:53,429 --> 00:16:55,596
Es ging um eine kleine Sache,
260
00:16:55,597 --> 00:16:59,309
ein paar offene Fragen
im Fall Lisa Trammell.
261
00:17:00,102 --> 00:17:01,603
Den vergessen wir lieber.
262
00:17:05,357 --> 00:17:06,483
Hör zu, Andrea.
263
00:17:07,776 --> 00:17:09,318
Wir sind hier sehr eng.
264
00:17:09,319 --> 00:17:11,780
Im letzten Jahr war es ein wenig lax.
265
00:17:12,281 --> 00:17:14,825
Zu viel Zusammenarbeit mit der Gegenseite.
266
00:17:15,826 --> 00:17:16,785
Nicht mein Ding.
267
00:17:18,787 --> 00:17:20,956
Du musst zielstrebig sein.
268
00:17:21,790 --> 00:17:24,251
Vor allem
als Leiterin für Schwerverbrechen.
269
00:17:25,794 --> 00:17:28,588
Ich wusste nicht,
dass die Stelle frei ist.
270
00:17:28,589 --> 00:17:31,216
Bernetti geht in Rente,
zum Ende des Jahres.
271
00:17:32,009 --> 00:17:34,803
Darum erstelle ich eine Liste,
die du anführst.
272
00:17:37,890 --> 00:17:38,766
Danke.
273
00:17:40,434 --> 00:17:42,518
- Das ist eine Ehre.
- Du verdient es.
274
00:17:42,519 --> 00:17:47,357
Du zählst zu den Besten hier,
und dein Ehrgeiz stand immer außer Frage.
275
00:17:50,819 --> 00:17:52,821
Sorg dafür, dass das so bleibt.
276
00:17:53,489 --> 00:17:54,530
Verstanden.
277
00:17:54,531 --> 00:17:55,449
Gut.
278
00:17:56,283 --> 00:17:58,077
Gleich ist Teammeeting, komm.
279
00:18:16,595 --> 00:18:17,846
Was geht, Doc?
280
00:18:21,600 --> 00:18:24,603
Verlaufen, Cisco?
Solltest du nicht im Club sein?
281
00:18:25,187 --> 00:18:27,064
Hab die Saints verlassen.
282
00:18:28,315 --> 00:18:31,110
Ich wollte an meinem Schwung arbeiten,
weißt du?
283
00:18:32,861 --> 00:18:33,779
Mich verändern.
284
00:18:34,363 --> 00:18:35,447
Ja, hab's gehört.
285
00:18:36,281 --> 00:18:39,034
Teddy wollte dich
oben in Palmdale verbuddeln.
286
00:18:40,661 --> 00:18:41,828
Was willst du?
287
00:18:41,829 --> 00:18:45,457
Ein paar Antworten
über einen Kartellboss namens Hector Moya.
288
00:18:49,169 --> 00:18:50,129
Falscher Moment.
289
00:18:50,963 --> 00:18:52,756
Und definitiv der falsche Ort.
290
00:18:53,841 --> 00:18:55,050
Vermutlich.
291
00:18:55,884 --> 00:18:57,886
Also rede, dann bin ich weg.
292
00:18:58,929 --> 00:19:01,722
Als du Schusswunden der Saints
geflickt hast,
293
00:19:01,723 --> 00:19:05,936
hast du laut Teddy
auch Typen vom Tijuana-Kartell versorgt.
294
00:19:06,645 --> 00:19:07,938
Kennst du diesen Cop?
295
00:19:08,814 --> 00:19:11,816
Neil Bishop?
Er war im Valley-Morddezernat.
296
00:19:11,817 --> 00:19:12,818
Nein.
297
00:19:16,029 --> 00:19:21,451
Tja, er ist jetzt Ermittler
für die Staatsanwaltschaft.
298
00:19:23,370 --> 00:19:25,539
Es muss also 'ne Verbindung geben.
299
00:19:28,750 --> 00:19:32,337
Ich sage doch,
ich habe noch nie von dem Kerl gehört.
300
00:19:32,838 --> 00:19:35,257
Also lass die Finger davon, Cisco.
301
00:19:38,051 --> 00:19:39,303
Geht nicht, Gabe.
302
00:19:40,470 --> 00:19:42,055
Nicht ohne Informationen.
303
00:19:45,017 --> 00:19:46,143
Weißt du,
304
00:19:46,643 --> 00:19:49,937
die Kinder da drüben
würden sicher gern die Story hören,
305
00:19:49,938 --> 00:19:52,481
wie ich die Taschenlampe gehalten habe,
306
00:19:52,482 --> 00:19:55,694
als du die .38er
aus Tiny Caderos Arsch gezogen hast.
307
00:19:56,403 --> 00:19:57,738
Mit einer Zange.
308
00:19:58,363 --> 00:19:59,822
Aber ich weiß nicht,
309
00:19:59,823 --> 00:20:03,659
wie gut das beim Management
dieser Einrichtung ankäme.
310
00:20:03,660 --> 00:20:07,956
Hör zu, vor zehn Jahren wurde es übel.
Es gab 'nen Kartellkrieg.
311
00:20:09,708 --> 00:20:11,125
Wann gibt es keinen?
312
00:20:11,126 --> 00:20:15,004
Dieser reichte bis hierher.
Das ganze Valley war ein Blutbad.
313
00:20:15,005 --> 00:20:17,132
Hast du etwas Bestimmtes für mich?
314
00:20:18,842 --> 00:20:21,011
Wenn Bishop im Valley arbeitete,
315
00:20:22,346 --> 00:20:24,264
kann er jeden Fall gehabt haben.
316
00:20:25,182 --> 00:20:26,140
Das ist alles?
317
00:20:26,141 --> 00:20:27,809
Alles, was du kriegst.
318
00:21:00,968 --> 00:21:02,219
TIJUANA-KARTELL
319
00:21:07,516 --> 00:21:08,392
MANN MIT HUT?
320
00:21:18,485 --> 00:21:19,569
10. AUGUST
321
00:21:36,503 --> 00:21:38,338
Hey, danke noch mal.
322
00:21:39,673 --> 00:21:40,674
Für die Orchidee.
323
00:21:41,591 --> 00:21:43,593
Zart, aber unverwüstlich, was?
324
00:21:45,220 --> 00:21:47,389
Also nächste Woche, ja?
325
00:21:48,265 --> 00:21:50,474
Ja, am Freitag, wenn ich's hinkriege.
326
00:21:50,475 --> 00:21:55,354
Wir gehen Ihre Aussage vorher durch
und besorgen Ihnen ein Hotel beim Gericht.
327
00:21:55,355 --> 00:21:58,483
Ruhen Sie sich vorher einfach aus, ok?
328
00:22:00,027 --> 00:22:01,445
Ok, Mickey Mantle.
329
00:22:02,529 --> 00:22:03,363
Schöne Kappe.
330
00:22:18,295 --> 00:22:19,338
Was ist passiert?
331
00:22:22,466 --> 00:22:24,717
Es geht um das Studio in Izzys Straße.
332
00:22:24,718 --> 00:22:26,802
Das, das Tanzkurse anbietet.
333
00:22:26,803 --> 00:22:31,058
- Es gibt doch 'ne Vereinbarung.
- Gab. Mit der Eigentümerin des Hauses.
334
00:22:31,683 --> 00:22:33,434
Aber die gibt's nicht mehr.
335
00:22:33,435 --> 00:22:39,024
Das Studio hat das Gebäude gekauft,
was Izzys Vereinbarung nichtig macht.
336
00:22:40,484 --> 00:22:42,110
Das wird sie ruinieren.
337
00:22:55,499 --> 00:22:56,625
Tut mir leid, Izzy.
338
00:22:58,877 --> 00:23:00,420
Es hört einfach nicht auf.
339
00:23:03,131 --> 00:23:06,217
In einer Stunde
ist ein Meeting im Echo Park.
340
00:23:06,218 --> 00:23:07,427
Das könnte helfen.
341
00:23:09,388 --> 00:23:10,222
Ja.
342
00:23:13,141 --> 00:23:14,059
Danke, Mickey.
343
00:23:15,060 --> 00:23:15,894
Ja.
344
00:23:27,364 --> 00:23:30,784
Ich geh den La-Cosse-Fall noch mal durch.
Falls wir was übersahen.
345
00:23:32,828 --> 00:23:35,246
Fahr nach Hause. Das wird dir guttun.
346
00:23:35,247 --> 00:23:39,125
Nein, ich habe noch zu tun.
Eddie, ich bin in fünf Minuten unten.
347
00:23:39,126 --> 00:23:41,252
Nein, Beverly Hills über Glendale.
348
00:23:41,253 --> 00:23:42,212
Ok.
349
00:23:42,712 --> 00:23:43,547
Glendale?
350
00:23:44,131 --> 00:23:47,467
- Ja, ich erklär's später.
- So kommt man nicht nach Beverly Hills.
351
00:23:48,677 --> 00:23:50,178
- Tschüss, Lorna.
- Tschüss.
352
00:23:51,096 --> 00:23:56,435
THE MANOR AT BEVERLY HILLS
SENIORENRESIDENZ
353
00:24:02,941 --> 00:24:03,775
Hi.
354
00:24:06,319 --> 00:24:07,571
Haben Sie...
355
00:24:09,865 --> 00:24:13,075
Mickey Haller. Für David Siegel.
356
00:24:13,076 --> 00:24:14,369
Zimmer 270.
357
00:24:17,289 --> 00:24:18,832
Sie wissen, wie es läuft.
358
00:24:20,083 --> 00:24:23,461
Kommen Sie, immer noch?
Ich bin sein Anwalt.
359
00:24:23,462 --> 00:24:25,629
Sie dürfen mich nicht durchsuchen.
360
00:24:25,630 --> 00:24:28,925
Mr. Siegels Kardiologe
hat eine Herzdiät verordnet.
361
00:24:29,676 --> 00:24:33,637
Und diese Einrichtung ist privat,
wir dürfen also alles durchsuchen.
362
00:24:33,638 --> 00:24:36,725
Denken Sie,
da sind ein Big Mac und Twinkies drin?
363
00:24:40,020 --> 00:24:42,230
Na schön. Durchsuchen Sie sie.
364
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Nächste Woche?
365
00:25:10,884 --> 00:25:11,885
Hey.
366
00:25:12,844 --> 00:25:14,053
Gewinnen die Lakers?
367
00:25:14,054 --> 00:25:15,764
Klar, jetzt schon.
368
00:25:16,306 --> 00:25:18,558
Aber warte mal die Playoffs ab.
369
00:25:19,434 --> 00:25:21,101
Wie geht's dir heute, Legal?
370
00:25:21,102 --> 00:25:22,770
Genauso wie gestern.
371
00:25:22,771 --> 00:25:26,065
Bist du Schwester Ratched entkommen
und hast was dabei,
372
00:25:26,066 --> 00:25:28,150
das nicht nach Mottenkugeln riecht?
373
00:25:28,151 --> 00:25:31,737
Wie soll das gehen?
Sie filzt mich jedes Mal.
374
00:25:31,738 --> 00:25:33,405
Nicht dein Ernst!
375
00:25:33,406 --> 00:25:36,576
Du fährst extra hierher
und hast kein Futter dabei?
376
00:25:42,499 --> 00:25:45,001
Komm schon, Legal.
Würde ich dir das antun?
377
00:25:51,466 --> 00:25:54,177
Italienische Subs von Mario's in Glendale.
378
00:25:54,761 --> 00:25:57,514
Oh, du weißt, was ich mag, Kleiner.
379
00:25:58,223 --> 00:26:00,099
Und ich kenne diese Tasche.
380
00:26:00,100 --> 00:26:03,811
Dein Dad bekam sie als Geschenk
von Johnny "Der Zahn" Russo,
381
00:26:03,812 --> 00:26:05,521
im Jahr 1975.
382
00:26:05,522 --> 00:26:07,147
Warum nannte man ihn so?
383
00:26:07,148 --> 00:26:09,400
Er hatte einen sehr langen Eckzahn.
384
00:26:09,401 --> 00:26:11,903
Er ragte aus seiner Unterlippe heraus.
385
00:26:12,487 --> 00:26:15,907
Er sah aus
wie eine dieser Bulldoggen mit Unterbiss.
386
00:26:19,703 --> 00:26:20,704
Die Mafia
387
00:26:21,538 --> 00:26:24,081
hatte nie besonders gute Spitznamen.
388
00:26:24,082 --> 00:26:27,459
Hatte einer eine große Nase,
nannten sie ihn "Die Nase".
389
00:26:27,460 --> 00:26:29,628
War er klein und hieß Tony,
390
00:26:29,629 --> 00:26:31,631
nannten sie ihn "Kleiner Tony".
391
00:26:32,549 --> 00:26:35,385
Oh, du hast an Öl und Essig gedacht.
392
00:26:35,969 --> 00:26:38,179
Klar, Legal. Ich bin kein Amateur.
393
00:26:39,347 --> 00:26:41,515
Ok. Schieß los.
394
00:26:41,516 --> 00:26:44,560
Du bist nicht nur
wegen meines Sandwiches hier.
395
00:26:44,561 --> 00:26:46,855
Du brauchst auch Futter.
396
00:26:47,480 --> 00:26:49,065
Was raubt dir den Schlaf?
397
00:26:49,691 --> 00:26:54,529
Ach Legal, ich... sehe in diesem Fall
den Wald vor lauter Bäumen nicht.
398
00:26:55,405 --> 00:26:58,198
Ich habe einen zwielichtigen DEA-Agenten,
399
00:26:58,199 --> 00:27:01,910
einen korrupten Ex-Cop,
einen Kartellgangster,
400
00:27:01,911 --> 00:27:06,624
einen lizenzlosen Anwalt samt Idiotensohn
und einen unschuldigen Kerl in Haft.
401
00:27:06,625 --> 00:27:09,126
Plus das Opfer, das ich vertreten habe.
402
00:27:09,127 --> 00:27:11,629
- Das Callgirl?
- Ja, Glory Days.
403
00:27:11,630 --> 00:27:15,091
Und um es abzurunden,
werde ich vermutlich verfolgt.
404
00:27:16,217 --> 00:27:19,762
Das ist nicht gerade
eine Gewinnerhand, Kleiner.
405
00:27:19,763 --> 00:27:22,431
Der Kartelltyp, wie heißt er?
406
00:27:22,432 --> 00:27:23,724
Hector Moya.
407
00:27:23,725 --> 00:27:27,519
Ich wurde gestern vorgeladen,
bei seiner Haftprüfung auszusagen.
408
00:27:27,520 --> 00:27:30,314
Der Drogendezernat-Agent
soll ihn reingelegt haben,
409
00:27:30,315 --> 00:27:31,775
und meine Ex-Mandantin.
410
00:27:32,484 --> 00:27:36,196
Sein Fall und Glorys Mord
sind irgendwie miteinander verbunden.
411
00:27:37,030 --> 00:27:39,240
Ich weiß nur nicht, wie.
412
00:27:39,866 --> 00:27:41,868
Wann wurde der Antrag eingereicht?
413
00:27:42,452 --> 00:27:43,870
Vor etwa sechs Monaten.
414
00:27:44,913 --> 00:27:46,914
Und wann wurdest du vorgeladen?
415
00:27:46,915 --> 00:27:47,915
Gestern.
416
00:27:47,916 --> 00:27:49,166
Und nicht nur ich,
417
00:27:49,167 --> 00:27:54,004
auch eine frühere Kollegin von Glory
und der zwielichtige Drogendezernat-Agent.
418
00:27:54,005 --> 00:27:57,174
Sie beantragen also eine Haftprüfung,
419
00:27:57,175 --> 00:28:01,053
lassen sich dann aber
sechs Monate mit den Vorladungen Zeit?
420
00:28:01,054 --> 00:28:04,140
- Ist das nicht seltsam?
- Normalerweise ja, aber...
421
00:28:04,724 --> 00:28:08,436
Legal, dieser Grünschnabel-Anwalt
ist dumm wie Bohnenstroh.
422
00:28:08,937 --> 00:28:13,440
Er handelt für seinen alten Herrn,
der wegen Steuerhinterziehung einsitzt.
423
00:28:13,441 --> 00:28:16,111
Und der alte Herr wusste es nicht besser?
424
00:28:16,736 --> 00:28:18,070
Nein.
425
00:28:18,071 --> 00:28:20,073
Das ergibt keinen Sinn, Kleiner.
426
00:28:20,573 --> 00:28:23,784
Du musst rauszoomen.
Du übersiehst das große Ganze.
427
00:28:23,785 --> 00:28:26,829
Ohne Scheiß, Legal.
Ich sage doch, ich seh's nicht.
428
00:28:26,830 --> 00:28:30,999
Weil du deine eigenen Vorwürfe
dein Urteilsvermögen trüben lässt.
429
00:28:31,000 --> 00:28:33,920
Du gibst dir immer noch die Schuld
für ihren Tod.
430
00:28:35,547 --> 00:28:36,798
Na ja,
431
00:28:37,340 --> 00:28:39,967
zuerst dachte ich, ich wär's gewesen.
432
00:28:39,968 --> 00:28:43,346
Dass mein Rat, Moya zu verpfeifen,
sie getötet hätte.
433
00:28:44,180 --> 00:28:46,140
Aber sie hat nur mitgespielt.
434
00:28:46,141 --> 00:28:49,017
Dieser DEA-Agent hatte sie am Haken.
435
00:28:49,018 --> 00:28:50,644
Er machte die Ansagen.
436
00:28:50,645 --> 00:28:53,147
Warum dann immer noch diese Vorwürfe?
437
00:28:53,148 --> 00:28:55,107
Weil ich es nicht gesehen habe.
438
00:28:55,108 --> 00:28:58,027
Sie hatte Ärger,
und ich hätte ihr helfen können.
439
00:28:58,570 --> 00:29:01,029
Sie war einfach nicht ehrlich zu mir.
440
00:29:01,030 --> 00:29:03,741
Kleiner, wenn ich eins gelernt habe,
441
00:29:03,742 --> 00:29:09,037
dann, dass man Geister gehen lassen muss,
da sie dich sonst in den Abgrund reißen
442
00:29:09,038 --> 00:29:11,875
und du nie der Anwalt wirst,
der du sein musst.
443
00:29:12,876 --> 00:29:17,380
Sie hat ihr eigenes Grab geschaufelt,
und daran kannst du nichts mehr ändern.
444
00:29:18,339 --> 00:29:22,385
Aber wenn dein Mandant
wirklich unschuldig ist,
445
00:29:22,969 --> 00:29:25,429
musst du schnell den Kopf freibekommen,
446
00:29:25,430 --> 00:29:30,225
denn es gibt nichts Edleres
auf diesem Planeten,
447
00:29:30,226 --> 00:29:33,187
als sich für zu Unrecht Beschuldigte
einzusetzen.
448
00:29:33,188 --> 00:29:34,439
Hast du verstanden?
449
00:29:36,024 --> 00:29:38,318
Du darfst das nicht vermasseln.
450
00:30:04,385 --> 00:30:05,677
AUTOPSIEBERICHT
451
00:30:05,678 --> 00:30:07,096
POLIZEIBERICHT
452
00:30:17,315 --> 00:30:19,984
BEZIRKSGERICHT KALIFORNIEN
OBERSTES GERICHT KALIFORNIEN
453
00:30:25,949 --> 00:30:28,326
DAS VOLK GEGEN GLORIA DAYTON
454
00:30:37,669 --> 00:30:39,295
BUNDESBEZIRKSGERICHT KALIFORNIEN
455
00:30:42,799 --> 00:30:44,717
AUTOPSIEBERICHT
456
00:30:49,222 --> 00:30:51,015
RECHTSANWALT
SYLVESTER FUNARO
457
00:31:02,694 --> 00:31:04,153
VORLADUNG
458
00:31:12,453 --> 00:31:15,373
BUNDESBEZIRKSGERICHT
ZENTRALKALIFORNIEN
459
00:31:20,503 --> 00:31:21,880
Es ist gefälscht.
460
00:31:22,589 --> 00:31:23,755
Was ist gefälscht?
461
00:31:23,756 --> 00:31:25,884
Das Siegel auf Kendalls Vorladung.
462
00:31:26,509 --> 00:31:30,846
"Bundesbezirksgericht Südkalifornien".
463
00:31:30,847 --> 00:31:34,016
Ja, aber L.A.
ist das Gericht für Zentralkalifornien.
464
00:31:34,017 --> 00:31:37,520
Südkalifornien sitzt in San Diego.
Hier, sieh dir meine an.
465
00:31:38,396 --> 00:31:40,147
Siehst du? Die ist echt.
466
00:31:40,148 --> 00:31:43,400
Meine ging ans Bundesgericht.
Aber Kendalls ist fake.
467
00:31:43,401 --> 00:31:47,071
Sly jun. hat das Siegel eingesetzt.
Sie wurde nie eingereicht.
468
00:31:47,739 --> 00:31:51,867
War er etwa zu geizig?
Wollte er die Gebühren umgehen?
469
00:31:51,868 --> 00:31:54,369
Für eine Vorladung? So geizig ist keiner.
470
00:31:54,370 --> 00:31:56,163
Nein, das war Absicht.
471
00:31:56,164 --> 00:31:59,541
Kendall sollte es ihm abkaufen,
damit sie mit ihm redet.
472
00:31:59,542 --> 00:32:02,377
Aber das Gericht
sollte nichts davon erfahren.
473
00:32:02,378 --> 00:32:03,545
Nur warum?
474
00:32:03,546 --> 00:32:06,882
Das ergibt alles keinen Sinn.
Es ist, wie Legal sagte.
475
00:32:06,883 --> 00:32:09,843
Warum wurden die Vorladungen
so spät zugestellt,
476
00:32:09,844 --> 00:32:12,013
und warum wurde die hier gefälscht?
477
00:32:14,140 --> 00:32:15,016
Es sei denn...
478
00:32:15,600 --> 00:32:16,434
Was?
479
00:32:17,852 --> 00:32:20,146
Wurden andere vor uns vorgeladen?
480
00:32:25,026 --> 00:32:26,402
Ok.
481
00:32:27,111 --> 00:32:28,655
Wenn nicht wir, wer dann?
482
00:32:30,615 --> 00:32:31,449
Glory Days.
483
00:32:32,283 --> 00:32:34,159
Das haben wir übersehen.
484
00:32:34,160 --> 00:32:36,496
Warum sollte Moya Glory Days töten?
485
00:32:37,413 --> 00:32:38,455
Er brauchte sie.
486
00:32:38,456 --> 00:32:42,292
Wenn sie die Waffe wirklich platzierte,
hätte ihre Aussage ihn entlastet.
487
00:32:42,293 --> 00:32:47,507
- Denkt ein Auftragskiller so viel nach?
- Sein Anwalt tut es, auch ohne Lizenz.
488
00:32:50,677 --> 00:32:56,974
Sly jun. beantragte auf Daddys Befehl
am 29. Juli Hector Moyas Haftprüfung.
489
00:32:56,975 --> 00:32:59,059
Was ist das Erste, was sie tun?
490
00:32:59,060 --> 00:33:02,438
Sie laden Glory Days vor.
Zwei Wochen später ist sie tot.
491
00:33:03,022 --> 00:33:05,108
Ermordet, damit sie nicht aussagt.
492
00:33:05,733 --> 00:33:07,610
- Bingo.
- Aber von wem? Bishop?
493
00:33:08,486 --> 00:33:10,696
Oder von De Marco vom Drogendezernat.
494
00:33:10,697 --> 00:33:14,116
Wer weiß? Beide oder keiner?
Hast du De Marco überprüft?
495
00:33:14,117 --> 00:33:16,535
Ja, er ist hochdekoriert.
496
00:33:16,536 --> 00:33:20,288
Keiner verlor ein schlechtes Wort,
und seine Akte ist makellos.
497
00:33:20,289 --> 00:33:22,332
Drogendezernat-Agenten sind Cowboys.
498
00:33:22,333 --> 00:33:25,794
Wenn nichts in der Akte steht,
verwischt er seine Spuren.
499
00:33:25,795 --> 00:33:29,506
Wartet mal, Leute.
Das ist sehr gefährliches Terrain.
500
00:33:29,507 --> 00:33:33,301
Wir können ohne Beweise keine Cops
und Drogendezernat-Agenten belasten.
501
00:33:33,302 --> 00:33:35,095
Forsythe wird uns kreuzigen.
502
00:33:35,096 --> 00:33:38,557
Deshalb müssen wir diese Beweise
schnellstens finden.
503
00:33:38,558 --> 00:33:42,728
Das Einzige, was wir wissen, ist,
dass Julian nicht Glorys Mörder war.
504
00:33:42,729 --> 00:33:45,982
Finden wir raus, wer es war.
Das schulden wir beiden.
505
00:33:54,574 --> 00:33:57,617
Also, ich habe die Räumlichkeiten
und einen Plan,
506
00:33:57,618 --> 00:34:00,871
aber mir fehlt das Händchen,
dein Händchen,
507
00:34:00,872 --> 00:34:02,664
durch das alles zu Gold wird.
508
00:34:02,665 --> 00:34:04,542
Nur zu, schmeichle mir weiter.
509
00:34:05,043 --> 00:34:08,962
Die haben Promi-Choreografen,
also brauche ich auch einen Star.
510
00:34:08,963 --> 00:34:11,841
- Und dieser Star bin ich?
- Mit deiner TV-Vita?
511
00:34:12,425 --> 00:34:16,678
Kat, würdest du ein paar Stunden geben,
wäre das ein Gamechanger.
512
00:34:16,679 --> 00:34:17,972
Der Laden wäre voll.
513
00:34:18,473 --> 00:34:19,807
Ich teile 50:50.
514
00:34:22,393 --> 00:34:23,852
Sehr großzügig, Izzy.
515
00:34:23,853 --> 00:34:25,479
Ok, dann 60-40.
516
00:34:25,480 --> 00:34:28,608
Ich bin verzweifelt, Cat.
Ich flehe dich an.
517
00:34:50,338 --> 00:34:51,714
Ich weiß was Besseres.
518
00:34:52,632 --> 00:34:54,174
Statt zu unterrichten,
519
00:34:54,175 --> 00:34:57,261
könnte ich dein Studio
als Proberaum anmieten.
520
00:34:58,471 --> 00:34:59,805
Anmieten?
521
00:34:59,806 --> 00:35:02,474
Wir sind in so einem Loch
im Arts District,
522
00:35:02,475 --> 00:35:05,561
und ich bin kurz davor,
aus Protest zu kündigen.
523
00:35:07,146 --> 00:35:09,564
- Ich soll mein Studio aufgeben?
- Auf Zeit.
524
00:35:09,565 --> 00:35:13,068
Bad Bunnys Choreograf
wird nicht ewig dort unterrichten.
525
00:35:13,069 --> 00:35:14,403
Sitz es einfach aus.
526
00:35:16,280 --> 00:35:18,365
Ich muss die Miete bezahlen können.
527
00:35:18,366 --> 00:35:22,494
Izzy, diese Show zahlt zwar mies,
knausert aber nicht bei Locations.
528
00:35:22,495 --> 00:35:24,913
Du machst Gewinn, das garantiere ich.
529
00:35:24,914 --> 00:35:27,249
Und es wäre tolles Marketing für dich.
530
00:35:27,250 --> 00:35:29,585
Wir zeigen das Studio in jeder Folge.
531
00:35:34,799 --> 00:35:37,009
- Ok. Tun wir's.
- Ja!
532
00:35:38,219 --> 00:35:40,638
- Tun wir's.
- Komm, ich zeige dir alles.
533
00:35:46,978 --> 00:35:48,104
Andrea Freemann?
534
00:35:52,733 --> 00:35:53,776
Was?
535
00:36:37,445 --> 00:36:38,946
Das ist Sperrzone, Ma'am.
536
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
Oh, ich bin Andrea Freemann
von der Staatsanwaltschaft.
537
00:36:42,867 --> 00:36:46,953
Ich wurde angerufen.
Können Sie mir sagen, was passiert ist?
538
00:36:46,954 --> 00:36:50,916
Das Opfer betrat gegen 11 Uhr
mit ihrem Hund den Park.
539
00:36:50,917 --> 00:36:52,792
Ein Jogger sah alles.
540
00:36:52,793 --> 00:36:54,545
Ein Mann wartete auf sie.
541
00:36:55,421 --> 00:36:57,048
- Konnte er entkommen?
- Nein.
542
00:36:57,965 --> 00:36:59,591
Wir waren auf Streife
543
00:36:59,592 --> 00:37:03,178
und sahen auf dem Stadium Way
einen Mann in blutverschmierter Kleidung.
544
00:37:03,179 --> 00:37:05,680
Wir nahmen ihn fest, bevor der Anruf kam.
545
00:37:05,681 --> 00:37:08,350
- Er ist hier?
- Er sitzt im Cruiser.
546
00:37:08,351 --> 00:37:11,686
Wir haben ihn überprüft.
Er ist der Ex-Mann des Opfers.
547
00:37:11,687 --> 00:37:15,566
Er kannte wohl ihre Route,
wartete auf sie, und dann...
548
00:37:18,569 --> 00:37:20,070
Ma'am, geht es Ihnen gut?
549
00:37:20,071 --> 00:37:21,113
Ma'am.
550
00:37:56,983 --> 00:37:58,441
Aufhalten!
551
00:37:58,442 --> 00:37:59,860
Bitte aufhalten!
552
00:38:09,745 --> 00:38:10,955
Lieferung!
553
00:38:17,753 --> 00:38:19,547
Gloria, sind Sie da?
554
00:38:25,720 --> 00:38:26,595
Gloria?
555
00:38:32,560 --> 00:38:33,561
Gloria?
556
00:38:35,688 --> 00:38:36,897
Gloria.
557
00:38:38,274 --> 00:38:39,650
Scheiße.
558
00:38:42,778 --> 00:38:43,778
- Hi.
- Sie ist weg.
559
00:38:43,779 --> 00:38:47,866
Was? Sie muss gleich ins Gericht.
Mehr Aufschub kriegst du nicht.
560
00:38:47,867 --> 00:38:51,161
Ich weiß, Lorna.
Jesus' gesamter Fall hängt von ihr ab.
561
00:38:51,162 --> 00:38:53,872
Sagt sie nicht aus,
droht ihm lebenslänglich.
562
00:38:53,873 --> 00:38:56,583
- Puta madre.
- Und dieser Saints-Wachmann?
563
00:38:56,584 --> 00:38:58,501
Wie heißt er noch? Dennis?
564
00:38:58,502 --> 00:39:01,464
Dem habe ich abgesagt. Sie wirkte ok.
565
00:39:01,964 --> 00:39:04,591
- Es muss was passiert sein.
- Ich sag dir, was.
566
00:39:04,592 --> 00:39:08,553
Du hast ihr den Entzug im Hotel bezahlt,
Zimmerservice inklusive.
567
00:39:08,554 --> 00:39:10,723
Sie hat dich verarscht, Mickey.
568
00:39:12,391 --> 00:39:13,726
Nein, so ist es nicht.
569
00:39:14,310 --> 00:39:17,271
Hier läuft noch was anderes.
Ich muss los, Lorna.
570
00:39:18,647 --> 00:39:21,067
ICH KANN DAS NICHT, MICKEY MANTLE.
SORRY.
571
00:39:25,488 --> 00:39:26,739
Alles ok, Mr. Haller?
572
00:39:29,658 --> 00:39:30,493
Mr. Haller?
573
00:39:32,661 --> 00:39:34,497
Ja, Eddie. Ich denke nur nach.
574
00:39:36,457 --> 00:39:40,419
Dieses Mal werden wir alle verarscht.
Aber ich werde dahinterkommen.
575
00:40:07,613 --> 00:40:10,198
Ich brauche zehn Minuten.
Warte um die Ecke.
576
00:40:10,199 --> 00:40:11,492
Geht klar.
577
00:40:20,251 --> 00:40:22,753
SYLVESTER FUNARO JUN.,
RECHTSANWALT
578
00:40:39,061 --> 00:40:39,979
Sly?
579
00:40:42,606 --> 00:40:43,691
Ist jemand hier?
580
00:41:04,628 --> 00:41:05,546
Sly?
581
00:41:13,095 --> 00:41:13,971
Sly?
582
00:41:18,476 --> 00:41:20,603
MEINE PLAYLIST
583
00:41:22,146 --> 00:41:24,856
- Was zur Hölle?
- Sorry, Sly. Es gibt Arbeit.
584
00:41:24,857 --> 00:41:26,483
Wer zum Teufel sind Sie?
585
00:41:26,484 --> 00:41:28,860
Mickey Haller, wir haben telefoniert.
586
00:41:28,861 --> 00:41:31,947
Nachdem Sie wagten,
mich vor dem Gericht vorzuladen.
587
00:41:33,574 --> 00:41:35,784
Kommen Sie ein andermal wieder.
588
00:41:36,619 --> 00:41:40,413
- Das geht nur mit Termin.
- Sicher, Sly. Setzen Sie sich einfach.
589
00:41:40,414 --> 00:41:43,249
- Sie können nicht so hier reinplatzen.
- Nein?
590
00:41:43,250 --> 00:41:45,044
Verklagen Sie mich. Nur zu.
591
00:41:45,669 --> 00:41:46,504
Viel Glück.
592
00:41:48,756 --> 00:41:49,882
Was wollen Sie?
593
00:41:51,383 --> 00:41:54,136
Kendall Roberts' Vorladung
ist gefälscht, Sly.
594
00:41:55,221 --> 00:41:56,513
Wovon reden Sie?
595
00:41:56,514 --> 00:41:58,515
Sie wussten vermutlich nicht,
596
00:41:58,516 --> 00:42:01,309
dass Ihre Vorladung
Gloria Dayton töten würde,
597
00:42:01,310 --> 00:42:02,436
aber das tat sie.
598
00:42:03,562 --> 00:42:06,273
Das sollte bei Kendall
nicht erneut passieren.
599
00:42:07,107 --> 00:42:09,067
- So war es, oder?
- Sie reden Müll.
600
00:42:09,068 --> 00:42:10,027
Sicher?
601
00:42:10,611 --> 00:42:13,780
Raus oder ich ruf die Cops.
Das ist Hausfriedensbruch.
602
00:42:13,781 --> 00:42:15,490
Nur zu, Sly. Rufen Sie sie.
603
00:42:15,491 --> 00:42:18,117
Ich erzähle derweil der Anwaltskammer,
604
00:42:18,118 --> 00:42:20,913
dass Sie sich ohne Daddy
nicht mal den Arsch abwischen.
605
00:42:22,206 --> 00:42:23,957
- Das wagen Sie nicht.
- Nein?
606
00:42:23,958 --> 00:42:26,000
Er praktiziert ohne Lizenz,
607
00:42:26,001 --> 00:42:28,461
und Sie praktizieren ohne Ahnung.
608
00:42:28,462 --> 00:42:30,464
Die Vorladung erwähne ich auch.
609
00:42:31,257 --> 00:42:34,885
Ein Gerichtsdokument zu fälschen
ist eine Straftat, ok?
610
00:42:36,428 --> 00:42:37,263
Oder...
611
00:42:38,973 --> 00:42:40,474
Oder wir helfen einander.
612
00:42:42,810 --> 00:42:45,395
- Wie?
- Wir haben einen ähnlichen Klagegrund.
613
00:42:45,396 --> 00:42:47,273
Und Sie sind überfordert.
614
00:42:49,316 --> 00:42:51,067
Was genau schlagen Sie vor?
615
00:42:51,068 --> 00:42:54,697
Ihr Vater hat im Knast ein Handy.
Sie können ihn anrufen.
616
00:42:57,783 --> 00:42:59,242
Ich weiß es, Sly.
617
00:42:59,243 --> 00:43:01,328
Ich habe grade mit ihm gesprochen.
618
00:43:02,997 --> 00:43:04,290
Ich kann nicht anrufen.
619
00:43:05,124 --> 00:43:07,334
Er ruft mich an, aber nur abends.
620
00:43:07,960 --> 00:43:12,255
Die haben 'nen Störsender,
aber so ein Typ schaltet ihn für Dad aus.
621
00:43:12,256 --> 00:43:14,173
Ok, wir machen es so:
622
00:43:14,174 --> 00:43:16,009
Heute Abend, wenn er anruft,
623
00:43:16,010 --> 00:43:18,845
sagen Sie ihm,
dass ich nach Victorville komme.
624
00:43:18,846 --> 00:43:21,764
- Was? Das wird er nicht wollen.
- Wird er müssen.
625
00:43:21,765 --> 00:43:24,393
Er soll mich als Besucher anmelden.
626
00:43:24,977 --> 00:43:27,896
Ich melde mich an der Pforte
als sein Anwalt, ok?
627
00:43:28,564 --> 00:43:29,690
Und Hector Moyas.
628
00:43:30,608 --> 00:43:34,694
Ja, von jetzt an werden Sie und ich
Hector Moyas Co-Anwälte sein.
629
00:43:34,695 --> 00:43:38,281
- Co-Anwälte? Das ist Müll!
- Ich sage Ihnen, was Müll ist.
630
00:43:38,282 --> 00:43:42,910
Mein Mandant kriegt lebenslang für etwas,
das er nicht getan hat.
631
00:43:42,911 --> 00:43:43,911
Das ist Müll.
632
00:43:43,912 --> 00:43:45,748
Ich werde das nicht zulassen.
633
00:43:46,373 --> 00:43:50,711
Aber ich halte auch Moya für unschuldig,
zumindest in Bezug auf die Waffe.
634
00:43:51,211 --> 00:43:53,213
Er hat Glory Days nicht getötet.
635
00:43:54,590 --> 00:43:57,301
Ok? Helfen Sie mir, helfe ich Ihnen.
636
00:43:58,010 --> 00:44:01,512
Aber Sly...
wenn ich zwei Stunden dort hinfahre
637
00:44:01,513 --> 00:44:04,641
und es nicht genauso abläuft
wie gerade beschrieben,
638
00:44:04,642 --> 00:44:07,686
können Sie sicher sein,
dass ich die Kammer anrufe.
639
00:44:10,898 --> 00:44:15,361
Oh, und Sly, schließen Sie besser ab.
Ist eine zwielichtige Gegend hier.
640
00:44:16,070 --> 00:44:18,197
Es stimmt, was alle sagen, Haller.
641
00:44:18,822 --> 00:44:20,199
Sie sind ein Arschloch!
642
00:44:33,796 --> 00:44:37,675
HATTE EINEN SCHLECHTEN TAG.
BLEIBE HEUTE ZU HAUSE.
643
00:44:44,723 --> 00:44:46,684
Ok, gehen wir was essen, Eddie.
644
00:44:48,936 --> 00:44:50,062
Wer sind Sie?
645
00:44:50,771 --> 00:44:52,981
Agent James De Marco, Drogendezernat.
646
00:44:54,316 --> 00:44:56,068
Sehr erfreut, Mr. Haller.
647
00:45:03,325 --> 00:45:05,452
NACH DEN ROMANEN VON
MICHAEL CONNELLY
648
00:46:44,134 --> 00:46:49,139
Untertitel von: Matthias Ott