1 00:00:05,922 --> 00:00:08,257 Julian La Cosse, 'yong ibinibintang sa 'yong murder... 2 00:00:08,258 --> 00:00:10,592 Giselle Dallinger. Nakilala ko bilang Glory Days. 3 00:00:10,593 --> 00:00:14,054 Sabi niya, tawagan kita pag nagkaproblema. The best ka daw. 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,681 A, nasa La Cosse case ka? 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,683 Madalas na tayong magkikita. 6 00:00:17,684 --> 00:00:18,934 Sino 'yon? 7 00:00:18,935 --> 00:00:20,561 Dating pulis na galit sa 'kin. 8 00:00:20,562 --> 00:00:21,645 You've been served. 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,939 Si Sly Funaro? Di ba, wala na siyang lisensiya? 10 00:00:23,940 --> 00:00:25,482 Anak niya 'to, si Sly Jr. 11 00:00:25,483 --> 00:00:26,525 Ano'ng atin? 12 00:00:26,526 --> 00:00:29,528 Wala akong oras para ma-depose sa fishing expedition n'yo. 13 00:00:29,529 --> 00:00:31,030 Diyan ka nagkakamali. 14 00:00:31,031 --> 00:00:34,324 Ikaw ang dahilan kung bakit naaresto si Mr. Moya. 15 00:00:34,325 --> 00:00:36,368 - Tingnan n'yo 'to. - Sino 'yong nakasombrero? 16 00:00:36,369 --> 00:00:40,247 Mukhang nakita ko na 'yong kotse no'ng nakasombrerong sumunod kay Glory. 17 00:00:40,248 --> 00:00:42,332 Nag-promise kang mananagot na si Scott. 18 00:00:42,333 --> 00:00:45,377 Deborah, sa plea agreement, 19 00:00:45,378 --> 00:00:47,296 siguradong makukulong ang ex-husband mo. 20 00:00:47,297 --> 00:00:48,714 Tiwala ako sa 'yo. 21 00:00:48,715 --> 00:00:51,175 Hinuli ako no'ng gagong taga-DEA. 22 00:00:51,176 --> 00:00:53,343 - Si De Marco? - May galit si De Marco kay Moya. 23 00:00:53,344 --> 00:00:55,345 Gusto niyang mawala nang tuluyan si Moya. 24 00:00:55,346 --> 00:00:58,724 Tinulak ni De Marco si Gloria na magsalita laban kay Moya? 25 00:00:58,725 --> 00:01:01,393 Binigyan niya pa ng baril na itatanim sa kuwarto ni Moya. 26 00:01:01,394 --> 00:01:02,853 Sly Sr., ano ba 'to? 27 00:01:02,854 --> 00:01:05,689 Ayokong dinadamay ako sa joyride ng ibang tao, okay? 28 00:01:05,690 --> 00:01:08,275 Hindi kami ng client ko ang nandamay sa 'yo. 29 00:01:08,276 --> 00:01:10,944 - Paano niya nalamang nando'n ka? - Sinusundan ako. 30 00:01:10,945 --> 00:01:13,030 Pwede, o may tracker sa sasakyan mo. 31 00:01:13,031 --> 00:01:14,032 Tawagan mo ako agad. 32 00:01:15,200 --> 00:01:16,701 Kilala ko na 'yong nakasombrero. 33 00:01:28,046 --> 00:01:31,048 Si Neil Bishop 'yong nakasombrero. 34 00:01:31,049 --> 00:01:32,382 Sino si Neil Bishop? 35 00:01:32,383 --> 00:01:34,593 Investigator ng DA sa La Cosse case, 36 00:01:34,594 --> 00:01:37,805 na dating pulis na galit kay Mickey. 37 00:01:37,806 --> 00:01:39,223 Di na nakakagulat 'yon. 38 00:01:39,224 --> 00:01:41,642 Kinunan mo siya ng picture sa court? 39 00:01:41,643 --> 00:01:44,478 Nasa hallway kasi siya. Kunwari nag-check ako ng email. 40 00:01:44,479 --> 00:01:46,271 Paano mo nasabing si Bishop 'yon? 41 00:01:46,272 --> 00:01:49,024 Nahanap ko 'yong green Civic na nasa video. 42 00:01:49,025 --> 00:01:51,485 Sinearch ni Lorna 'yong VIN kagabi. 43 00:01:51,486 --> 00:01:53,737 No'ng hindi ka namin makontak. 44 00:01:53,738 --> 00:01:57,032 Ninakaw pala 'yong Honda kaya nag-research pa ako. 45 00:01:57,033 --> 00:02:00,787 May naka-file na report na pinirmahan ni Jake Houlihan. 46 00:02:01,579 --> 00:02:03,163 Sino si Jake Houlihan? 47 00:02:03,164 --> 00:02:05,041 Duh! Dating partner ni Bishop. 48 00:02:05,667 --> 00:02:08,253 Sorry, akala ko alam mo. Nag-retire siya three years ago. 49 00:02:09,963 --> 00:02:13,924 So may bulok na kotse si Bishop para sa mga sekretong trabaho. 50 00:02:13,925 --> 00:02:17,762 Bakit niya gagamitin 'yon noong gabing pinatay si Glory? 51 00:02:18,346 --> 00:02:21,140 - Siya kaya ang pumatay? - Pwede, pero bakit? 52 00:02:21,141 --> 00:02:24,268 May koneksiyon ba sila ni Moya na di natin alam? 53 00:02:24,269 --> 00:02:25,853 Kung meron, aalamin ko. 54 00:02:25,854 --> 00:02:29,398 Ayos. Dahil okay na tayo diyan, pwede na bang pag-usapan 55 00:02:29,399 --> 00:02:32,484 'yong fact na nasundan ka daw kagabi? Ano'ng meron? 56 00:02:32,485 --> 00:02:34,653 Ay, oo. May nakita kang tracker? 57 00:02:34,654 --> 00:02:36,655 Wala, malinis 'yong sasakyan. 58 00:02:36,656 --> 00:02:40,075 Kung sinundan ka nga, sinauna 'yong style nila. 59 00:02:40,076 --> 00:02:43,370 Wala akong nakita, pero di ako nakabantay. Ngayon, gagawin ko na. 60 00:02:43,371 --> 00:02:47,624 Kung hindi, paano pa malalaman ni Sly Sr. na nando'n ka kina Trina kagabi? 61 00:02:47,625 --> 00:02:49,960 E, si Trina? May sinabi ba siyang magagamit natin? 62 00:02:49,961 --> 00:02:51,920 Kung maniniwala tayo sa kanya, 63 00:02:51,921 --> 00:02:54,965 {\an8}nagtanim daw si Glory ng baril sa kuwarto ni Moya. 64 00:02:54,966 --> 00:02:57,634 {\an8}Inutusan daw siya ni De Marco na gawin 'yon. 65 00:02:57,635 --> 00:03:00,722 Pwedeng dahilan 'yon para ipapatay ni Moya si Glory. 66 00:03:01,222 --> 00:03:03,349 Di lang siya sinumbong, sinet up pa. 67 00:03:04,184 --> 00:03:05,226 Pwede. 68 00:03:06,227 --> 00:03:07,145 Bakit? 69 00:03:08,771 --> 00:03:11,107 Ewan ko ba. Parang may kulang. 70 00:03:12,567 --> 00:03:15,278 Pero ako na ang bahala. Sige, bago ang lahat... 71 00:03:15,862 --> 00:03:18,906 Ipa-quash n'yo 'tong subpoena ni Kendall Roberts. 72 00:03:18,907 --> 00:03:23,410 - Sino si Kendall Roberts? - Dating sex worker na katrabaho ni Glory. 73 00:03:23,411 --> 00:03:27,414 Sinerve siya ni Val sa habeas ni Moya. Sabi ko, ako na ang bahala. 74 00:03:27,415 --> 00:03:29,000 Ayos. Magbabayad ba siya? 75 00:03:30,460 --> 00:03:33,212 Cisco, habang iniimbestigahan mo sina Bishop at Moya, 76 00:03:33,213 --> 00:03:34,796 idamay mo na si De Marco. 77 00:03:34,797 --> 00:03:37,299 Lagi siyang nababanggit. Imposibleng nagkataon 'yon. 78 00:03:37,300 --> 00:03:39,134 - Sige. - Saan ka pupunta? 79 00:03:39,135 --> 00:03:42,554 Aalamin ko kung paano na-assign si Bishop sa kaso ni Julian. 80 00:03:42,555 --> 00:03:44,641 Imposible ding nagkataon lang 'yon. 81 00:03:48,937 --> 00:03:50,647 Saan galing 'yang picture? 82 00:03:51,731 --> 00:03:52,815 Sa Insta niya. 83 00:03:54,692 --> 00:03:56,819 Di na namin kayang tingnan 'yong ibang picture. 84 00:04:16,881 --> 00:04:17,924 Tao po? 85 00:04:20,134 --> 00:04:21,552 Mickey Haller? 86 00:04:22,804 --> 00:04:24,513 Oo, ako nga. 87 00:04:24,514 --> 00:04:25,890 Bakit ang tagal mo? 88 00:04:27,058 --> 00:04:28,434 Nagmadali na nga ako. 89 00:04:30,395 --> 00:04:31,604 May nakakita ba sa 'yo? 90 00:04:33,147 --> 00:04:34,356 Wala naman siguro. 91 00:04:34,357 --> 00:04:37,234 Ikaw si Glory Days? 92 00:04:37,235 --> 00:04:38,152 Oo. 93 00:04:40,363 --> 00:04:43,532 Sabi mo sa phone, may alam kang makakatulong sa client ko? 94 00:04:43,533 --> 00:04:47,119 'Yong pumatay kay Martha? Gusto niya rin akong patayin. 95 00:04:47,120 --> 00:04:49,538 Okay? Sinundan niya ako. 96 00:04:49,539 --> 00:04:52,625 At... hindi 'yon si... 97 00:04:53,376 --> 00:04:54,627 Ano'ng pangalan niya? 98 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 Martinez? 99 00:04:56,421 --> 00:04:58,131 - Jesus Menendez? - Hindi. 100 00:04:58,798 --> 00:04:59,882 Hindi siya 'yon. 101 00:05:00,466 --> 00:05:03,845 Okay? Tetestigo ako. Pwede mo akong gawing witness. 102 00:05:04,512 --> 00:05:07,597 Basta mapakulong lang ang hayop na 'yon, okay? 103 00:05:07,598 --> 00:05:09,684 Tinatarget niya ang mga gaya ko. 104 00:05:14,731 --> 00:05:15,981 Ayaw mong maniwala? 105 00:05:15,982 --> 00:05:18,400 Gusto ko, pero sa lagay mong 'yan... 106 00:05:18,401 --> 00:05:21,611 Pinatay niya 'yong kaibigan ko. Papatayin niya rin ako. 107 00:05:21,612 --> 00:05:24,614 Nakita ko 'yong mukha niya, kaya ko siyang ituro. 108 00:05:24,615 --> 00:05:27,784 May tattoo siya sa braso, okay? Kaya kong i-describe! 109 00:05:27,785 --> 00:05:29,661 Okay, siguro... 110 00:05:29,662 --> 00:05:32,874 Isa-isahin muna natin, okay? 111 00:05:33,458 --> 00:05:37,128 - Gusto mo ng tubig? - Ayoko ng tubig. 112 00:05:37,670 --> 00:05:39,213 Gusto kong makinig ka. 113 00:05:40,173 --> 00:05:42,133 Di mo ba naiintindihan? Hindi mo... 114 00:05:44,635 --> 00:05:45,595 Sandali! 115 00:06:09,452 --> 00:06:10,286 O. 116 00:06:16,084 --> 00:06:17,835 Ano'ng totoo mong pangalan? 117 00:06:21,089 --> 00:06:22,006 Gloria. 118 00:06:24,300 --> 00:06:25,676 Gloria Dayton. 119 00:06:26,511 --> 00:06:27,929 Taga-LA ka ba, Gloria? 120 00:06:29,680 --> 00:06:31,015 Taga-kung saan-saan. 121 00:06:41,818 --> 00:06:43,610 Nasa Hawaii ang mama ko. 122 00:06:43,611 --> 00:06:45,321 Sa kanya ako nakatira noon. 123 00:06:45,905 --> 00:06:50,284 May maliit siyang balkon na puno ng orchids. 124 00:06:50,993 --> 00:06:54,038 Iba't ibang kulay at sukat, tapos... 125 00:06:56,791 --> 00:06:58,584 Sabi niya, maselan daw sila 126 00:06:59,669 --> 00:07:00,753 pero matatag. 127 00:07:03,256 --> 00:07:05,216 Siguradong miss ka na ng mama mo. 128 00:07:07,510 --> 00:07:12,180 Pag may anak ka na, parang laging nasa labas ng katawan mo 'yong puso mo. 129 00:07:12,181 --> 00:07:13,641 Maniwala ka, alam ko 'yon. 130 00:07:16,060 --> 00:07:20,148 Gloria, kung gusto mong tumulong, kailangan mong tigilan ang bisyo mo. 131 00:07:20,731 --> 00:07:23,943 - Di ka pwedeng mag-witness nang ganyan. - Okay lang ako. 132 00:07:25,153 --> 00:07:26,654 Aayusin ko ang sarili ko. 133 00:07:27,822 --> 00:07:29,323 Kailangan kong gawin 'to. 134 00:07:30,825 --> 00:07:31,992 Para kay Martha. 135 00:07:31,993 --> 00:07:34,870 Mabuti naman. Pero sa lagay mo ngayon, 136 00:07:34,871 --> 00:07:37,707 hindi maniniwala 'yong jury sa sasabihin mo. 137 00:07:40,626 --> 00:07:43,254 Pwede kitang tulungan kung gusto mo. 138 00:07:50,845 --> 00:07:51,679 Okay. 139 00:07:54,432 --> 00:07:56,392 Pero dapat pabantayan mo ako. 140 00:07:57,310 --> 00:07:59,103 Kung hindi, tatakas ako. 141 00:08:00,771 --> 00:08:03,733 - Kilala ko ang sarili ko. - Sige, kukuha ako ng tao. 142 00:08:06,944 --> 00:08:07,820 Ganda ng cap. 143 00:08:09,906 --> 00:08:12,824 Hindi ako mahilig sa baseball 144 00:08:12,825 --> 00:08:17,371 pero gustong-gusto noon ng lolo ko 'yong Yankees. 145 00:08:18,372 --> 00:08:20,666 Si Mickey Mantle ang paborito niya. 146 00:08:24,295 --> 00:08:26,755 Wala akong Yankees cap, 147 00:08:26,756 --> 00:08:29,967 pero kung gusto mo, sa 'yo na 'to. 148 00:08:34,096 --> 00:08:35,806 May sasabihin akong sekreto. 149 00:08:36,474 --> 00:08:38,100 Mas magaling 'yong Dodgers. 150 00:08:46,359 --> 00:08:49,362 Kakayanin mo 'to, Gloria. Promise. 151 00:09:06,295 --> 00:09:09,966 Importante sa 'yo 'yong babaeng 'yon, 'no? Kung okay lang itanong. 152 00:09:11,384 --> 00:09:14,929 Umasa akong magiging maayos ang buhay niya, e. 153 00:09:15,471 --> 00:09:17,681 Akala ko, nagbagong-buhay na siya. 154 00:09:17,682 --> 00:09:22,060 Mr. Haller, matanda na siya. Pinili niya 'yon. Di mo kasalanan 'yon. 155 00:09:22,061 --> 00:09:25,565 Pinagmamalaki ko pa namang lagi akong advanced mag-isip. 156 00:09:26,524 --> 00:09:28,359 Kaso hindi ko naisip 'yon. 157 00:09:31,988 --> 00:09:35,407 Uy, may binanggit 'yong kaibigan kong bagong Italian restaurant. 158 00:09:35,408 --> 00:09:38,244 Sasamahan kita kung gusto mong i-try. 159 00:09:41,372 --> 00:09:45,626 Gano'n ba kakawawa ang itsura ko para magpresenta kang kumain para sa 'kin? 160 00:09:54,176 --> 00:09:56,596 - Tama ba ang iniisip ko? - Oo. 161 00:10:16,365 --> 00:10:17,867 Lasang tagumpay, di ba? 162 00:10:19,285 --> 00:10:20,494 At kalayaan. 163 00:10:21,454 --> 00:10:22,704 At vindication. 164 00:10:22,705 --> 00:10:25,540 Pinaghirapan mo 'yong bar. Malaking bagay 'yon. 165 00:10:25,541 --> 00:10:27,542 Deserve mong mag-celebrate. 166 00:10:27,543 --> 00:10:29,252 Kailan lalabas ang results? 167 00:10:29,253 --> 00:10:30,754 Tatlong buwan pa, 168 00:10:30,755 --> 00:10:33,507 pero... medyo ayos na rin dahil dito. 169 00:10:34,008 --> 00:10:34,841 Salamat, Izzy. 170 00:10:34,842 --> 00:10:37,927 Suhol lang sana 'yan para tingnan mo 'yong lease ko. 171 00:10:37,928 --> 00:10:40,096 Ay, oo nga. 172 00:10:40,097 --> 00:10:42,515 Binasa ko na. 173 00:10:42,516 --> 00:10:43,892 Tama ka. 174 00:10:43,893 --> 00:10:46,311 Nasa building ng landlord mo 'yong gym, 175 00:10:46,312 --> 00:10:49,731 kaya covered 'yon ng non-compete agreement sa lease. 176 00:10:49,732 --> 00:10:53,026 Violation ng terms 'yong dance classes nila. 177 00:10:53,027 --> 00:10:54,235 Ayos 'yan. 178 00:10:54,236 --> 00:10:56,530 Ano na'ng gagawin ko? 179 00:10:57,114 --> 00:10:59,824 Pupuntahan natin sila para ipatupad ang batas. 180 00:10:59,825 --> 00:11:02,203 Pero may tanong muna ako. 181 00:11:05,373 --> 00:11:06,916 Ano 'yang nasa kabilang bag? 182 00:11:07,583 --> 00:11:08,876 - A, 'yan? - Oo. 183 00:11:11,003 --> 00:11:12,713 Akala ko di mo na mapapansin. 184 00:11:13,214 --> 00:11:15,675 Dumaan na rin ako sa Donut Man 185 00:11:16,425 --> 00:11:18,886 para bumili ng tiger tails natin. 186 00:11:26,727 --> 00:11:30,106 Baka kailangan kong magpa-member sa gym habang pinapatupad ang batas. 187 00:11:40,116 --> 00:11:42,326 Mickey Haller. Kay Andrea Freemann sana. 188 00:11:48,541 --> 00:11:50,126 Bilisan natin, Haller. 189 00:11:50,626 --> 00:11:52,336 May ipapanalo pa akong kaso. 190 00:12:00,261 --> 00:12:02,554 - Ano'ng ginagawa mo dito? - Surprise. 191 00:12:02,555 --> 00:12:03,973 Ano? Hindi pwede. 192 00:12:04,724 --> 00:12:06,433 Discreet lang dapat tayo. 193 00:12:06,434 --> 00:12:09,186 Discreet naman tayo, a. Madalas. 194 00:12:10,146 --> 00:12:11,981 Alam yata ng staff ko, pero... 195 00:12:13,065 --> 00:12:14,984 Sige na nga. Alam din ni Maggie. 196 00:12:15,651 --> 00:12:17,152 Sinabihan mo si Maggie? 197 00:12:17,153 --> 00:12:21,656 Siyempre. May girl code. Kailangan kong siguraduhing okay sa kanya. 198 00:12:21,657 --> 00:12:22,991 Okay daw ba? 199 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 Oo. Naka-move on na siya sa 'yo. 200 00:12:26,203 --> 00:12:27,913 Kaya ba ng ego mo 'yon? 201 00:12:29,915 --> 00:12:30,750 Kakayanin. 202 00:12:31,250 --> 00:12:33,127 Bakit ka ba nandito? 203 00:12:33,753 --> 00:12:35,587 May tanong lang ako. 204 00:12:35,588 --> 00:12:37,589 - Di pwede sa phone? - Mabilis lang 'to. 205 00:12:37,590 --> 00:12:40,760 Itatanong ko lang. Paano ina-assign sa case ang investigator? 206 00:12:41,635 --> 00:12:43,262 Sige na. Importante 'to. 207 00:12:45,139 --> 00:12:47,474 Walang mahigpit na rules. 208 00:12:47,475 --> 00:12:51,436 May investigators na laging nakakatrabaho ng ilang prosecutor. 209 00:12:51,437 --> 00:12:55,356 'Yong iba, may specialties, gaya ng drugs o gangs. 210 00:12:55,357 --> 00:12:56,900 Minsan, pag tahimik, 211 00:12:56,901 --> 00:12:59,068 nag-aalok silang tumulong. 212 00:12:59,069 --> 00:13:00,737 Okay, kaya hypothetically, 213 00:13:00,738 --> 00:13:04,824 posibleng i-assign ng investigator ng DA ang sarili niya sa case? 214 00:13:04,825 --> 00:13:06,660 Posible. Oo naman. 215 00:13:08,746 --> 00:13:10,371 'Yon lang. Salamat. 216 00:13:10,372 --> 00:13:13,375 - 'Yon lang ang kailangan mo? - 'Yon saka ito. 217 00:13:17,630 --> 00:13:20,423 Ang pilyo mo. Umalis ka na. 218 00:13:20,424 --> 00:13:23,218 Di ko na nga itatanong 'yong dinner. Bawal, e. 219 00:13:23,219 --> 00:13:24,719 Ite-text kita. Sige na. 220 00:13:24,720 --> 00:13:26,597 Sige. Ang ganda mo. 221 00:13:59,713 --> 00:14:01,298 Ano'ng ginagawa mo dito? 222 00:14:01,882 --> 00:14:04,677 Ang tanong, kailan mo pa ako sinusundan? 223 00:14:05,761 --> 00:14:07,680 Nagtatrabaho ako dito. Ikaw, hindi. 224 00:14:09,098 --> 00:14:12,267 Aba, may idinaan akong papeles tungkol sa ibang case. 225 00:14:12,268 --> 00:14:13,185 Kalokohan. 226 00:14:14,061 --> 00:14:15,770 Sasabihan na kita, Counselor. 227 00:14:15,771 --> 00:14:18,941 Hindi na uubra 'yang kalokohan mo sa korte. 228 00:14:19,608 --> 00:14:20,442 Talaga ba? 229 00:14:20,943 --> 00:14:23,821 Kung ako sa 'yo, mag-plead out ka na agad. 230 00:14:24,989 --> 00:14:27,700 Kung di para sa 'yo, para sa client mo na lang. 231 00:14:28,242 --> 00:14:31,328 Hindi niya kasalanang napunta siya sa gagong lawyer. 232 00:14:34,915 --> 00:14:35,749 Excuse me. 233 00:14:38,210 --> 00:14:41,087 Uy, Bishop, medyo maaraw sa labas. 234 00:14:41,088 --> 00:14:42,715 Baka kailangan mo ng sombrero. 235 00:15:06,363 --> 00:15:07,656 Pasok! 236 00:15:10,868 --> 00:15:13,286 May assignment ka. 'Yong Glass case. 237 00:15:13,287 --> 00:15:17,499 Pa-draft ng summary ng Cruz Waiver tapos paki-email sa opposing counsel. 238 00:15:18,167 --> 00:15:19,752 Cruz ni Penelope o Tom? 239 00:15:20,753 --> 00:15:21,587 Penelope. 240 00:15:24,089 --> 00:15:25,466 Hindi mo alam 'yon? 241 00:15:27,134 --> 00:15:28,052 Hindi, e. 242 00:15:29,345 --> 00:15:32,555 'Yong Cruz waiver, pag inaprubahan ng korte, 243 00:15:32,556 --> 00:15:35,600 pansamantalang makakalabas ang defendant na nag-plead guilty. 244 00:15:35,601 --> 00:15:37,101 Get-out-of-jail-free card. 245 00:15:37,102 --> 00:15:41,230 Oo, pero may timer, at kung may lehitimong dahilan lang. 246 00:15:41,231 --> 00:15:42,440 Kaya sa kasong 'to, 247 00:15:42,441 --> 00:15:45,360 gustong um-attend ni Scott Glass sa libing ng lola niya. 248 00:15:45,361 --> 00:15:47,904 - Bibigyan siya ng 24 hours. - Ano'ng gagawin natin? 249 00:15:47,905 --> 00:15:50,406 Una, hihingi tayo ng approval sa judge. 250 00:15:50,407 --> 00:15:53,868 Pangalawa, ipapaintindi natin kina Mr. Glass at sa abogado niya 251 00:15:53,869 --> 00:15:57,038 na babawiin ang plea deal pag nilabag niya ang terms ng waiver, 252 00:15:57,039 --> 00:15:59,041 at hahabulin natin ang maximum sentence. 253 00:15:59,625 --> 00:16:01,334 Pangatlo, kailangan niyang malaman 254 00:16:01,335 --> 00:16:04,755 na lalabas 'yong abusadong ex niya, kahit isang araw lang. 255 00:16:05,422 --> 00:16:06,255 Sige po. 256 00:16:06,256 --> 00:16:09,300 Ikaw ang mag-email sa defense at magsabi sa court. 257 00:16:09,301 --> 00:16:11,387 Ako ang tatawag kay Deborah Glass. 258 00:16:12,554 --> 00:16:15,307 Inaabot nga pala nang isang linggo. 259 00:16:16,934 --> 00:16:17,768 Ang alin? 260 00:16:19,269 --> 00:16:20,979 Bago ma-break in 'yang sapatos. 261 00:16:20,980 --> 00:16:23,147 Bumili ka no'ng ini-insert. 262 00:16:23,148 --> 00:16:24,066 Sige. 263 00:16:24,692 --> 00:16:29,238 Okay lang 'yan. Dumaan kami diyan. Basta tama ang sapatos mo, kakayanin mo. 264 00:16:30,739 --> 00:16:32,116 Aasikasuhin ko na 'to. 265 00:16:47,631 --> 00:16:49,842 Si Mickey Haller ba 'yong nakita ko? 266 00:16:51,176 --> 00:16:52,136 Oo, may... 267 00:16:53,429 --> 00:16:55,596 May pinag-usapan lang kami. 268 00:16:55,597 --> 00:16:59,308 May ilang inihabol para sa kaso ni Lisa Trammell. 269 00:16:59,309 --> 00:17:01,603 A, 'yong gusto nating makalimutan. 270 00:17:05,357 --> 00:17:06,483 Uy, Andrea. 271 00:17:07,776 --> 00:17:09,318 Close tayo dito sa office. 272 00:17:09,319 --> 00:17:12,196 Medyo naging lax tayo nitong nakaraang taon. 273 00:17:12,197 --> 00:17:14,950 Mukhang masyado tayong nakipaglaro sa kabilang team. 274 00:17:15,826 --> 00:17:16,785 Ayoko ng gano'n. 275 00:17:18,787 --> 00:17:20,956 Kailangan mong mag-focus. 276 00:17:21,790 --> 00:17:24,835 Lalo kung gusto mong magkatsansang maging head ng Major Crimes. 277 00:17:25,794 --> 00:17:28,588 Hindi ko alam na available ang posisyong 'yon. 278 00:17:28,589 --> 00:17:31,508 Magre-retire na daw si Bernetti. End of the year. 279 00:17:32,009 --> 00:17:34,845 Nasa unahan ka ng listahan ko. 280 00:17:35,429 --> 00:17:36,263 Wow. 281 00:17:37,890 --> 00:17:38,766 Salamat. 282 00:17:40,434 --> 00:17:42,518 - Nakakataba ng puso. - Deserve mo 'yon. 283 00:17:42,519 --> 00:17:44,521 Isa ka sa pinakamagagaling dito. 284 00:17:45,105 --> 00:17:47,357 At alam kong mataas ang ambisyon mo. 285 00:17:50,819 --> 00:17:53,404 Wag ka lang gagawa ng ikakadismaya ko. 286 00:17:53,405 --> 00:17:54,530 Naiintindihan ko. 287 00:17:54,531 --> 00:17:55,449 Mabuti. 288 00:17:56,283 --> 00:17:58,243 Mag-uumpisa na 'yong meeting. Tara. 289 00:18:16,595 --> 00:18:17,846 Kumusta, Dok? 290 00:18:21,600 --> 00:18:24,603 Naliligaw ka ba, Cisco? Di ba, dapat nasa Patch ka? 291 00:18:25,187 --> 00:18:27,064 Ilang taon na akong wala sa Saints. 292 00:18:28,315 --> 00:18:30,692 Magpa-practice sana akong mag-golf, e. 293 00:18:32,861 --> 00:18:33,779 Maiba naman. 294 00:18:34,363 --> 00:18:35,364 Balita ko nga. 295 00:18:36,281 --> 00:18:38,951 Gusto ka nga raw ilibing ni Teddy sa Palmdale. 296 00:18:40,661 --> 00:18:41,828 Ano'ng kailangan mo? 297 00:18:41,829 --> 00:18:45,457 Konting sagot lang tungkol sa cartel boss na si Hector Moya. 298 00:18:49,211 --> 00:18:50,129 Wag ngayon. 299 00:18:50,963 --> 00:18:52,798 Di rin ito ang lugar para diyan. 300 00:18:53,841 --> 00:18:54,675 Malamang. 301 00:18:55,884 --> 00:18:57,886 Kaya magsalita ka na, para makaalis na 'ko. 302 00:18:59,012 --> 00:19:01,806 No'ng nagtatahi ka pa ng tama ng bala ng Saints, 303 00:19:01,807 --> 00:19:05,936 tanda ko, sinabi ni Teddy na may inaalagaan kang cartel sa Tijuana. 304 00:19:06,645 --> 00:19:08,729 Nakita mo na 'tong pulis na 'to? 305 00:19:08,730 --> 00:19:11,816 Si Neil Bishop? Dati siyang nasa Valley Homicide. 306 00:19:11,817 --> 00:19:12,818 Hindi. 307 00:19:16,029 --> 00:19:21,451 Investigator na siya ngayon ng district attorney's office. 308 00:19:23,370 --> 00:19:25,330 Malamang may koneksiyon 'yon. 309 00:19:28,750 --> 00:19:32,087 Sinasabi ko na sa 'yo. Hindi ko kilala 'yan. 310 00:19:32,838 --> 00:19:35,257 Pero, Cisco, tigilan mo na 'to. 311 00:19:38,051 --> 00:19:39,303 Hindi pwede, Gabe. 312 00:19:40,470 --> 00:19:42,055 Kailangan ko ng info. 313 00:19:45,017 --> 00:19:49,562 Alam mo, pupusta ako, matutuwa 'yong mga batang 'yon 314 00:19:49,563 --> 00:19:52,481 sa kuwento no'ng hinawakan ko 'yong flashlight 315 00:19:52,482 --> 00:19:55,694 habang inaalis mo 'yong bala sa puwet ni Tiny Cadero. 316 00:19:56,403 --> 00:19:57,738 Gamit ang plais. 317 00:19:58,363 --> 00:20:01,157 Pero hindi ko alam kung matutuwa ba do'n 318 00:20:01,158 --> 00:20:03,659 'yong management ng establishment na 'to. 319 00:20:03,660 --> 00:20:07,956 Alam mo, nagkagulo ten years ago. May cartel war noon. 320 00:20:09,708 --> 00:20:11,125 Kailan ba nawalan? 321 00:20:11,126 --> 00:20:15,004 Umabot 'yon dito. Dumanak ang dugo sa buong Valley. 322 00:20:15,005 --> 00:20:17,132 May dapat ba akong pagtuunan? 323 00:20:18,842 --> 00:20:21,011 Kung nasa Valley Homicide 'yong Bishop, 324 00:20:22,346 --> 00:20:24,264 baka may nahawakan siyang kaso do'n. 325 00:20:25,182 --> 00:20:26,140 'Yon lang? 326 00:20:26,141 --> 00:20:27,809 'Yon lang. 327 00:21:07,516 --> 00:21:08,392 NAKASOMBRERO? 328 00:21:36,503 --> 00:21:38,338 Uy, salamat ulit 329 00:21:39,715 --> 00:21:40,674 sa orchid. 330 00:21:41,591 --> 00:21:43,593 Maselan pero matatag, di ba? 331 00:21:45,220 --> 00:21:47,389 Ano, next week na ba? 332 00:21:48,265 --> 00:21:50,474 Oo, Friday, kung tama ang tantiya ko. 333 00:21:50,475 --> 00:21:52,601 Pasadahan natin 'yong testimony mo, 334 00:21:52,602 --> 00:21:55,354 tapos ibu-book kita sa hotel sa tabi ng courthouse. 335 00:21:55,355 --> 00:21:58,483 Tapos magpahinga ka lang muna, okay? 336 00:22:00,027 --> 00:22:01,445 Okay, Mickey Mantle. 337 00:22:02,529 --> 00:22:03,530 Ganda ng cap, a. 338 00:22:18,295 --> 00:22:19,338 Ano'ng nangyari? 339 00:22:22,466 --> 00:22:26,802 'Yong gym kasi sa street ni Izzy. 'Yong nag-o-offer ng dance classes. 340 00:22:26,803 --> 00:22:28,679 Sabi mo, may non-compete siya. 341 00:22:28,680 --> 00:22:31,640 Meron nga. Sa landlord na may-ari ng building. 342 00:22:31,641 --> 00:22:33,434 Pero hindi na kanila 'yon. 343 00:22:33,435 --> 00:22:39,024 Binili ng gym 'yong building, kaya... wala nang kuwenta 'yong non-compete. 344 00:22:40,484 --> 00:22:42,402 Malulugi do'n ang studio niya. 345 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 I'm sorry, Izzy. 346 00:22:58,877 --> 00:23:00,504 Di talaga ako sinusuwerte. 347 00:23:03,131 --> 00:23:07,219 May meeting in an hour sa Echo Park. Baka makatulong. 348 00:23:09,388 --> 00:23:10,222 Sige. 349 00:23:13,141 --> 00:23:14,059 Salamat. 350 00:23:15,060 --> 00:23:15,894 Sige. 351 00:23:27,364 --> 00:23:29,907 Iche-check ko 'yong documents ng La Cosse case. 352 00:23:29,908 --> 00:23:31,493 Para wala tayong ma-miss. 353 00:23:32,828 --> 00:23:35,246 Umuwi ka na. Baka kailangan mo ng change of scenery. 354 00:23:35,247 --> 00:23:39,125 May pupuntahan muna ako. Eddie, five minutes, andiyan na 'ko. 355 00:23:39,126 --> 00:23:41,252 Beverly Hills, sa Glendale ang daan. 356 00:23:41,253 --> 00:23:42,212 Sige. 357 00:23:42,712 --> 00:23:43,547 Glendale? 358 00:23:44,131 --> 00:23:47,592 - Saka ko ipapaliwanag. - Hindi do'n ang daan pa-Beverly Hills. 359 00:23:48,677 --> 00:23:50,095 - Bye, Lorna. - Bye. 360 00:24:02,941 --> 00:24:03,775 Hi. 361 00:24:06,319 --> 00:24:07,571 May... 362 00:24:09,865 --> 00:24:13,075 Mickey Haller. Kay David Siegel sana. 363 00:24:13,076 --> 00:24:14,369 Room 270. 364 00:24:17,289 --> 00:24:18,748 Alam mo na. Dating gawi. 365 00:24:20,083 --> 00:24:23,461 Sus. Hanggang ngayon? Abogado niya 'ko. 366 00:24:23,462 --> 00:24:25,629 Wala kang karapatang halungkatin ang gamit ko. 367 00:24:25,630 --> 00:24:29,592 Sabi ng cardiologist ni Mr. Siegel, heart-healthy diet lang. 368 00:24:29,593 --> 00:24:30,968 Private facility 'to. 369 00:24:30,969 --> 00:24:34,138 Karapatan naming halughugin ang gusto naming halughugin. 370 00:24:34,139 --> 00:24:36,725 Ano? Baka may Big Mac at Twinkies dito? 371 00:24:40,020 --> 00:24:42,230 Sige na. Halungkatin mo na. 372 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 Next week ulit? 373 00:25:10,884 --> 00:25:11,885 Uy. 374 00:25:12,844 --> 00:25:14,053 Lamang ang Lakers? 375 00:25:14,054 --> 00:25:15,514 Sa ngayon, oo. 376 00:25:16,306 --> 00:25:18,558 Ewan ko lang sa playoffs. 377 00:25:19,434 --> 00:25:21,101 Kumusta ang araw mo, Legal? 378 00:25:21,102 --> 00:25:22,770 Tulad pa rin ng kahapon. 379 00:25:22,771 --> 00:25:24,939 Nalampasan mo ba si Nurse Ratched? 380 00:25:24,940 --> 00:25:28,150 May dala ka bang hindi amoy mothballs? 381 00:25:28,151 --> 00:25:31,737 Paano? Chine-check niya ako bago pumasok. May... 382 00:25:31,738 --> 00:25:33,405 Diyos ko naman! 383 00:25:33,406 --> 00:25:36,576 Pumunta ka dito, tapos hindi ka nagdala ng rasyon? 384 00:25:42,499 --> 00:25:44,834 Ano ka ba? Gagawin ko ba sa 'yo 'yon? 385 00:25:51,466 --> 00:25:54,177 Italian subs ng Mario's sa Glendale. 386 00:25:54,761 --> 00:25:57,514 Alam mo talaga ang gusto ko, bata. 387 00:25:58,223 --> 00:26:00,099 At kilala ko ang maletang 'yan. 388 00:26:00,100 --> 00:26:05,521 Regalo 'yan ni Johnny "The Tooth" Russo sa tatay mo noong 1975. 389 00:26:05,522 --> 00:26:07,147 Bakit "The Tooth"? 390 00:26:07,148 --> 00:26:09,400 Mahaba 'yong pangil niya. 391 00:26:09,401 --> 00:26:11,903 Nakalabas sa labi niya. 392 00:26:12,487 --> 00:26:15,907 Para tuloy siyang bulldog na may underbite. 393 00:26:19,703 --> 00:26:20,704 'Yong mob... 394 00:26:21,538 --> 00:26:24,081 Hindi sila magaling sa nicknames. 395 00:26:24,082 --> 00:26:27,459 Kung malaki ang ilong, tatawagin nilang "The Nose". 396 00:26:27,460 --> 00:26:31,631 Kung maliit tapos Tony ang pangalan, tatawagin nilang "Little Tony". 397 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 A, naalala mo 'yong mantika saka suka. 398 00:26:35,969 --> 00:26:38,179 Siyempre, Legal. Hindi ako baguhan. 399 00:26:39,347 --> 00:26:41,515 Sige na. Ilabas mo na 'yan. 400 00:26:41,516 --> 00:26:44,560 Di ka pumunta dito para lang dalhan ako ng sandwich. 401 00:26:44,561 --> 00:26:46,855 Kailangan mo din ng rasyon. 402 00:26:47,480 --> 00:26:49,065 Ano'ng pinoproblema mo? 403 00:26:50,066 --> 00:26:54,529 Legal, hindi ko makita 'yong buong picture ng kaso ko. 404 00:26:55,405 --> 00:26:58,699 May kaduda-dudang DEA na pakalat-kalat, 405 00:26:58,700 --> 00:27:01,910 may corrupt na dating pulis, may sindikato, 406 00:27:01,911 --> 00:27:06,540 may disbarred lawyer at anak niyang tanga, at inosenteng client na nakakulong. 407 00:27:06,541 --> 00:27:09,127 Tapos 'yong biktima na dati kong client. 408 00:27:09,711 --> 00:27:11,629 - 'Yong call girl? - Oo, si Glory Days. 409 00:27:11,630 --> 00:27:15,091 Higit sa lahat, parang may sumusunod sa akin. 410 00:27:16,217 --> 00:27:19,762 Hindi maganda 'yan, bata. 411 00:27:19,763 --> 00:27:22,431 'Yong taga-cartel. Ano'ng pangalan no'n? 412 00:27:22,432 --> 00:27:23,724 Si Hector Moya. 413 00:27:23,725 --> 00:27:27,519 Na-subpoena ako kahapon para tumestigo sa habeas petition niya. 414 00:27:27,520 --> 00:27:31,650 Sinet up daw siya no'ng DEA agent saka ng dati kong client. 415 00:27:32,484 --> 00:27:36,196 Konektado 'yong kaso niya sa pagpatay kay Glory. 416 00:27:37,030 --> 00:27:39,240 Hindi ko lang alam kung paano. 417 00:27:39,866 --> 00:27:41,868 Kailan isinampa 'yong habeas? 418 00:27:42,452 --> 00:27:43,870 Mga anim na buwan na. 419 00:27:44,913 --> 00:27:46,997 Kailan ka sinubpoena no'ng abogado? 420 00:27:46,998 --> 00:27:49,166 Kahapon. At hindi lang ako. 421 00:27:49,167 --> 00:27:52,127 May sinerve din silang dating katrabaho ni Glory. 422 00:27:52,128 --> 00:27:54,004 Saka 'yong DEA agent. 423 00:27:54,005 --> 00:27:57,174 Nag-file sila ng habeas petition 424 00:27:57,175 --> 00:28:01,053 tapos naghintay nang anim na buwan bago magpadala ng subpoena? 425 00:28:01,054 --> 00:28:04,056 - Sa tingin mo, di kakaiba 'yon? - Kakaiba. 426 00:28:04,057 --> 00:28:08,436 Pero Legal, 'yong batang abogado, wala siyang kaalam-alam. 427 00:28:08,937 --> 00:28:11,647 Inuutusan lang siya ng erpat niyang nakakulong 428 00:28:11,648 --> 00:28:13,440 dahil sa tax evasion. 429 00:28:13,441 --> 00:28:16,111 Ano, wala ring alam 'yong erpat? 430 00:28:16,736 --> 00:28:18,070 Hindi. 431 00:28:18,071 --> 00:28:20,073 Parang may mali, bata. 432 00:28:20,573 --> 00:28:23,784 Mag-zoom out ka. Tingnan mo 'yong buong picture. 433 00:28:23,785 --> 00:28:26,829 Di nga, Legal? Kakasabi ko lang na hindi ko makita. 434 00:28:26,830 --> 00:28:31,083 Nagi-guilty ka kasi, kaya lumalabo ang paningin mo. 435 00:28:31,084 --> 00:28:33,920 Sinisisi mo pa rin ang sarili mo sa pagkamatay niya. 436 00:28:35,547 --> 00:28:36,464 Well, 437 00:28:37,340 --> 00:28:39,967 no'ng una, akala ko kagagawan ko 'yon, 438 00:28:39,968 --> 00:28:43,346 na pinilit ko siyang ilaglag si Moya kaya siya pinatay. 439 00:28:44,180 --> 00:28:46,181 'Yon pala, sinakyan niya lang ako. 440 00:28:46,182 --> 00:28:49,017 Hawak na pala siya no'ng DEA agent. 441 00:28:49,018 --> 00:28:50,644 'Yon pala ang sinusunod niya. 442 00:28:50,645 --> 00:28:53,147 Bakit sinisisi mo pa rin ang sarili mo? 443 00:28:53,148 --> 00:28:55,107 Hindi ko kasi nakita, Legal. 444 00:28:55,108 --> 00:28:58,153 Problemado na pala siya, di ko man lang natulungan. 445 00:28:58,653 --> 00:29:01,029 Hindi siya bastang aamin sa 'kin at... 446 00:29:01,030 --> 00:29:03,741 Bata, kung may natutunan man ako, 447 00:29:03,742 --> 00:29:07,244 'yon ay kailangan mong pakawalan 'yong mga multo, 448 00:29:07,245 --> 00:29:09,121 kung hindi, hihilahin ka nila pababa, 449 00:29:09,122 --> 00:29:11,875 tapos di ka na magiging magaling na abogado. 450 00:29:12,917 --> 00:29:14,585 Sariling desisyon niya 'yon. 451 00:29:14,586 --> 00:29:17,338 Wala ka nang magagawa do'n ngayon. 452 00:29:18,339 --> 00:29:22,385 Pero kung may inosenteng client ka na kailangan mong ipagtanggol, 453 00:29:22,969 --> 00:29:25,429 kailangan mo nang mag-isip nang maayos 454 00:29:25,430 --> 00:29:30,058 dahil wala nang mas marangal na adhikain sa planetang ito 455 00:29:30,059 --> 00:29:33,395 kaysa ipagtanggol ang isang taong pinagbibintangan lang. 456 00:29:33,396 --> 00:29:34,439 Nakuha mo? 457 00:29:36,024 --> 00:29:37,901 Hindi ka pwedeng pumalpak dito. 458 00:31:20,503 --> 00:31:21,880 Peke pala. 459 00:31:22,589 --> 00:31:23,755 Ano'ng peke? 460 00:31:23,756 --> 00:31:25,884 'Yong seal sa subpoena ni Kendall Roberts. 461 00:31:26,509 --> 00:31:30,846 United States District Court. Southern District of California. 462 00:31:30,847 --> 00:31:34,182 Oo, pero Central District of California ang Los Angeles. 463 00:31:34,183 --> 00:31:37,645 San Diego ang Southern District. Tingnan mo 'tong sa akin. 464 00:31:38,396 --> 00:31:40,147 Kita mo? 'Yan ang totoo. 465 00:31:40,148 --> 00:31:43,400 Naka-file 'yan sa federal court. Peke 'yong kay Kendall. 466 00:31:43,401 --> 00:31:47,071 Phinotoshop lang ni Sly Jr. 'yong seal. Di nila finile 'yon. 467 00:31:47,739 --> 00:31:49,991 Ano 'yon, nagtitipid? 468 00:31:50,658 --> 00:31:51,867 Umiwas sa filing fees? 469 00:31:51,868 --> 00:31:54,369 Para sa isang subpoena? Grabe nang ka-cheapan 'yon. 470 00:31:54,370 --> 00:31:56,163 Hindi, sinadya niya 'yon. 471 00:31:56,164 --> 00:31:59,541 Gusto niyang takutin si Kendall para makipag-usap sa kanya. 472 00:31:59,542 --> 00:32:02,377 Pero ayaw niyang magka-record sa korte na ginagawa niya 'yon. 473 00:32:02,378 --> 00:32:03,545 Ang tanong, bakit? 474 00:32:03,546 --> 00:32:06,882 Parang may mali. Parang 'yong sinabi ni Legal kahapon. 475 00:32:06,883 --> 00:32:10,010 Bakit ang tagal nilang sinerve 'yong subpoenas? 476 00:32:10,011 --> 00:32:11,596 Bakit pineke 'tong isa? 477 00:32:14,140 --> 00:32:16,434 - Puwera na lang kung... - Kung ano? 478 00:32:17,936 --> 00:32:20,146 Kung hindi tayo ang unang sinubpoena. 479 00:32:25,026 --> 00:32:26,402 Okay. 480 00:32:27,111 --> 00:32:28,655 Kung hindi tayo, sino? 481 00:32:30,615 --> 00:32:31,449 Si Glory Days. 482 00:32:32,283 --> 00:32:34,159 'Yon ang hindi natin naisip. 483 00:32:34,160 --> 00:32:36,704 Ba't papatayin ni Moya si Glory Days? 484 00:32:37,413 --> 00:32:38,830 Kailangan niya si Glory. 485 00:32:38,831 --> 00:32:42,501 {\an8}Kung tinanim niya 'yong baril, pwedeng lumaya si Moya sa testimony niya. 486 00:32:42,502 --> 00:32:45,379 {\an8}Di naman 'yan maiisip ng taong hanapbuhay ang pumatay. 487 00:32:45,380 --> 00:32:48,174 Maiisip 'yan ng abogado niya, kahit disbarred 'yon. 488 00:32:50,677 --> 00:32:56,974 Sa utos ni Daddy, nag-file si Sly Jr. ng habeas petition ni Moya noong July 29. 489 00:32:56,975 --> 00:32:59,059 Ano'ng pinaka-logical na gagawin nila? 490 00:32:59,060 --> 00:33:02,438 I-subpoena si Glory Days para tumestigo. Two weeks later, patay na siya. 491 00:33:03,022 --> 00:33:05,108 Pinatay siya para di makatestigo. 492 00:33:05,733 --> 00:33:07,610 - Bingo. - Pero sino? Si Bishop? 493 00:33:08,569 --> 00:33:11,196 - 'Yong DEA agent na si De Marco? - Di ko pa alam. 494 00:33:11,197 --> 00:33:14,116 Baka silang dalawa, baka iba. Naimbestigahan mo na si De Marco? 495 00:33:14,117 --> 00:33:16,535 Oo. Marami siyang award bilang agent. 496 00:33:16,536 --> 00:33:20,288 Walang masamang tinapay sa kanya. Walang bahid ang record niya. 497 00:33:20,289 --> 00:33:22,332 Oo, cowboy ang mga DEA agent. 498 00:33:22,333 --> 00:33:26,294 Kung malinis ang record niya, magaling siyang magtago. 499 00:33:26,295 --> 00:33:29,506 Guys, teka lang. Delikado na 'tong pinapasok natin. 500 00:33:29,507 --> 00:33:33,301 Di ka pwedeng bastang magturo ng pulis at DEA agent nang walang pruweba. 501 00:33:33,302 --> 00:33:35,429 Pahihirapan tayo ni Forsythe sa korte. 502 00:33:35,430 --> 00:33:38,557 Kaya kailangang mahanap natin agad 'yong pruweba. 503 00:33:38,558 --> 00:33:42,728 Ang sigurado lang ngayon, hindi si Julian ang pumatay kay Glory. 504 00:33:42,729 --> 00:33:45,982 Kaya alamin natin kung sino. Para sa kanilang dalawa. 505 00:33:54,574 --> 00:33:57,617 Naisip ko, may space ako, may plano ako, 506 00:33:57,618 --> 00:34:00,871 pero kulang sa Midas touch mo 507 00:34:00,872 --> 00:34:02,664 para maging ginto na lahat. 508 00:34:02,665 --> 00:34:04,459 Oo, bola pa more. 509 00:34:05,043 --> 00:34:08,962 May celebrity choreographers 'yong gym, kailangan ko ng pantapat na star power. 510 00:34:08,963 --> 00:34:11,841 - Tapos ako 'yong star power? - Sa TV cred mo? 511 00:34:12,425 --> 00:34:15,135 Pag nagturo ka ng ilang klase sa isang linggo, 512 00:34:15,136 --> 00:34:16,678 game changer 'yon. 513 00:34:16,679 --> 00:34:19,807 Mapupuno 'yon. Hati tayo sa kita, 50-50. 514 00:34:22,393 --> 00:34:23,852 Ang laki no'n, Izzy. 515 00:34:23,853 --> 00:34:25,479 Sige na nga. 60-40. 516 00:34:25,480 --> 00:34:28,608 Desperado na 'ko, Cat. Parang awa mo na. 517 00:34:50,338 --> 00:34:51,964 May mas maganda akong idea. 518 00:34:52,632 --> 00:34:54,174 Imbes na magturo, 519 00:34:54,175 --> 00:34:57,845 i-sublease ko kaya ang studio mo bilang rehearsal space? 520 00:34:58,471 --> 00:34:59,805 Sublease? 521 00:34:59,806 --> 00:35:02,641 Nilagay kami ng show sa bodega sa Arts District. 522 00:35:02,642 --> 00:35:05,561 Konti na lang, magwa-walk out na ang tuhod ko. 523 00:35:07,188 --> 00:35:09,564 - Igi-give up ko ang studio ko? - Pansamantala. 524 00:35:09,565 --> 00:35:13,068 Di tatagal 'yong choreographer ng Bad Bunny sa gym na 'yon. 525 00:35:13,069 --> 00:35:14,403 Palipasin mo lang! 526 00:35:16,322 --> 00:35:18,365 Kailangan kong mabayaran 'yong rent. 527 00:35:18,366 --> 00:35:22,494 Kuripot 'yong producers sa pasahod pero galante sila pag maganda 'yong lugar. 528 00:35:22,495 --> 00:35:24,913 Kikita ka pa. Promise. 529 00:35:24,914 --> 00:35:27,249 Saka magandang marketing 'yon. 530 00:35:27,250 --> 00:35:29,585 Iha-highlight namin 'tong studio sa bawat episode. 531 00:35:34,799 --> 00:35:37,009 - Okay. Push na 'yan! - Yes! 532 00:35:38,219 --> 00:35:40,638 - Push. - Tara sa loob. Ipapakita ko sa 'yo. 533 00:35:46,978 --> 00:35:47,979 Andrea Freemann. 534 00:35:52,733 --> 00:35:53,776 Ano? 535 00:36:37,445 --> 00:36:38,988 Bawal po kayo dito, ma'am. 536 00:36:39,739 --> 00:36:42,824 Ay, Andrea Freemann po ng DA's office. 537 00:36:42,825 --> 00:36:44,701 May tumawag sa 'kin. 538 00:36:44,702 --> 00:36:46,953 Ano'ng nangyari? 539 00:36:46,954 --> 00:36:48,205 Bandang 11:00 a.m., 540 00:36:48,206 --> 00:36:50,916 pinasyal ng biktima 'yong aso niya sa park. 541 00:36:50,917 --> 00:36:54,629 Nakita ng jogger 'yong nangyari. May lalaking nakaabang sa biktima. 542 00:36:55,463 --> 00:36:57,048 - Nakatakas ba? - Hindi. 543 00:36:57,965 --> 00:36:59,716 Nagpa-patrol kami ng partner ko 544 00:36:59,717 --> 00:37:03,220 no'ng nakita namin 'yong lalaking duguan na tumatakbo sa Stadium Way. 545 00:37:03,221 --> 00:37:05,639 Nahuli namin siya bago kami pinatawag sa scene. 546 00:37:05,640 --> 00:37:08,351 - Teka, nandito siya? - Nasa likod ng cruiser. 547 00:37:08,935 --> 00:37:11,686 Chineck namin 'yong ID. Ex-husband ng biktima. 548 00:37:11,687 --> 00:37:15,816 Alam siguro 'yong routine ng biktima, hinintay niyang dumating, saka... 549 00:37:18,653 --> 00:37:20,070 Ma'am, ayos ka lang ba? 550 00:37:20,071 --> 00:37:21,113 Ma'am. 551 00:37:56,983 --> 00:37:58,441 Paki-hold! 552 00:37:58,442 --> 00:37:59,860 Paki-hold po! 553 00:38:09,745 --> 00:38:10,955 Delivery. 554 00:38:17,753 --> 00:38:19,547 Gloria? Nandiyan ka ba? 555 00:38:25,720 --> 00:38:26,595 Gloria? 556 00:38:32,560 --> 00:38:33,561 Gloria? 557 00:38:35,688 --> 00:38:36,897 Gloria. 558 00:38:38,274 --> 00:38:39,650 Ay, shit. 559 00:38:42,778 --> 00:38:43,778 - Uy. - Wala na siya. 560 00:38:43,779 --> 00:38:48,074 Ha? Dapat nasa court na siya in an hour. Di ka na bibigyan ng judge ng continuance. 561 00:38:48,075 --> 00:38:51,161 Alam ko. Nakadepende sa kanya 'yong kaso ni Jesus. 562 00:38:51,162 --> 00:38:53,872 Pag di siya tumestigo, pwedeng ma-life in prison si Jesus. 563 00:38:53,873 --> 00:38:56,708 Akala ko, babantayan siya no'ng Road Saints guy? 564 00:38:56,709 --> 00:38:58,501 Ano'ng pangalan no'n? Dennis? 565 00:38:58,502 --> 00:39:02,964 Di ko pinatuloy 'yon. Parang ayos naman kasi si Glory. Baka may nangyari. 566 00:39:02,965 --> 00:39:04,591 Ito ang nangyari. 567 00:39:04,592 --> 00:39:09,054 Pina-rehab mo siya, nagbayad ka ng hotel, at magbabayad ka ng room service. 568 00:39:09,055 --> 00:39:10,723 Niloko ka niya, Mickey. 569 00:39:12,391 --> 00:39:13,476 Hindi gano'n 'yon. 570 00:39:14,310 --> 00:39:17,271 May iba pang nangyayari dito. Sige na, Lorna. 571 00:39:18,647 --> 00:39:21,067 HINDI KO KAYA, MICKEY MANTLE. SORRY. 572 00:39:25,488 --> 00:39:26,739 Ayos lang kayo? 573 00:39:29,658 --> 00:39:30,493 Mr. Haller? 574 00:39:32,661 --> 00:39:34,497 Ayos lang ako. Nag-iisip lang. 575 00:39:36,457 --> 00:39:40,544 Pinaglalaruan nila tayong lahat. Tatapusin ko na 'tong kalokohang 'to. 576 00:40:07,613 --> 00:40:10,323 Ten minutes lang ako. Hintayin mo ako sa kanto. 577 00:40:10,324 --> 00:40:11,492 Sige. 578 00:40:39,061 --> 00:40:39,979 Sly? 579 00:40:42,606 --> 00:40:43,691 Tao po? 580 00:41:04,628 --> 00:41:05,546 Sly? 581 00:41:13,095 --> 00:41:13,971 Sly? 582 00:41:22,146 --> 00:41:24,856 - Gago ka ba? - Sorry, may pag-uusapan tayo. 583 00:41:24,857 --> 00:41:26,483 Sino ka ba? 584 00:41:26,484 --> 00:41:29,110 Mickey Haller. Nag-usap tayo sa phone no'ng isang araw 585 00:41:29,111 --> 00:41:32,531 pagkatapos mo akong i-serve ng subpoena sa courthouse. 586 00:41:33,574 --> 00:41:34,991 Bumalik ka na lang. 587 00:41:34,992 --> 00:41:38,328 By appointment lang ang practice ko. 588 00:41:38,329 --> 00:41:40,663 Tigilan mo ako, Sly. Maupo ka. 589 00:41:40,664 --> 00:41:43,249 - Di ka pwedeng bastang pumasok dito. - O? 590 00:41:43,250 --> 00:41:45,044 E, di idemanda mo ako. 591 00:41:45,669 --> 00:41:46,504 Good luck. 592 00:41:48,672 --> 00:41:49,882 Ano ba'ng kailangan mo? 593 00:41:51,383 --> 00:41:54,136 Pineke mo 'yong subpoena ni Kendall Roberts. 594 00:41:55,221 --> 00:41:56,554 Wala akong alam diyan. 595 00:41:56,555 --> 00:41:58,515 Hindi mo siguro alam noon 596 00:41:58,516 --> 00:42:02,311 na papatayin si Gloria Dayton pag sinerve mo siya on the record. 597 00:42:03,562 --> 00:42:07,023 Kaya iniwasan mong maulit ang pagkakamaling 'yon kay Kendall. 598 00:42:07,024 --> 00:42:09,067 - 'Yon ang nangyari. - Puro ka kalokohan. 599 00:42:09,068 --> 00:42:10,027 Sure ka? 600 00:42:10,611 --> 00:42:12,737 Umalis ka na, kung hindi, tatawag ako ng pulis. 601 00:42:12,738 --> 00:42:13,780 Trespassing ka. 602 00:42:13,781 --> 00:42:15,448 Sige. Tumawag ka ng pulis. 603 00:42:15,449 --> 00:42:18,284 Tatawag naman ako sa State Bar Association 604 00:42:18,285 --> 00:42:21,539 para sabihing sunod-sunuran ka lang sa tatay mo. 605 00:42:22,206 --> 00:42:23,957 - Di mo gagawin 'yan. - Subukan mo. 606 00:42:23,958 --> 00:42:28,461 Nagpa-practice siya nang walang lisensiya. Nagpa-practice ka nang walang alam. 607 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 Babanggitin ko din 'yong pekeng subpoena. 608 00:42:31,257 --> 00:42:34,885 Pamemeke ng federal court document. Felony 'yon, okay? 609 00:42:36,428 --> 00:42:37,263 O kaya... 610 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 magtulungan tayo. 611 00:42:42,810 --> 00:42:45,395 - Paano? - Iisa ang cause of action natin. 612 00:42:45,396 --> 00:42:47,481 Saka di mo kaya 'tong pinasok mo. 613 00:42:49,316 --> 00:42:51,067 Ano'ng gusto mong mangyari? 614 00:42:51,068 --> 00:42:54,697 May phone sa Victorville 'yong tatay mo. Matatawagan mo siya? 615 00:42:57,783 --> 00:43:01,328 Alam kong meron. Nakausap ko siya no'ng isang gabi. 616 00:43:03,038 --> 00:43:04,039 Hindi pwede. 617 00:43:05,082 --> 00:43:07,334 Siya ang tumatawag pag lights out na. 618 00:43:07,960 --> 00:43:12,255 May cell phone jammer sa Victorville. Pinapatay lang ng kung sino. 619 00:43:12,256 --> 00:43:14,173 Okay, so ito ang gagawin mo. 620 00:43:14,174 --> 00:43:16,009 Pag tumawag siya mamaya, 621 00:43:16,010 --> 00:43:18,845 sabihin mo, pupuntahan ko siya sa Victorville. 622 00:43:18,846 --> 00:43:21,764 - Ano? Di 'yon papayag. - Kailangan niyang pumayag. 623 00:43:21,765 --> 00:43:24,393 Sabihin mo, ilagay ako sa visitors list. 624 00:43:24,977 --> 00:43:27,896 Magre-register ako sa gate bilang lawyer niya. 625 00:43:28,564 --> 00:43:29,690 Kay Hector Moya din. 626 00:43:30,608 --> 00:43:34,694 Oo. Mula ngayon, cocounsel na tayo ni Hector Moya. 627 00:43:34,695 --> 00:43:36,404 Cocounsel? Kalokohan naman! 628 00:43:36,405 --> 00:43:38,281 Ito ang kalokohan, Sly. 629 00:43:38,282 --> 00:43:40,783 Inosente si Julian La Cosse. 630 00:43:40,784 --> 00:43:43,911 Pwede siyang makulong habambuhay dahil sa bagay na di niya ginawa. 631 00:43:43,912 --> 00:43:45,789 Di ako papayag na mangyari 'yon. 632 00:43:46,373 --> 00:43:50,711 Sa tingin ko din, inosente si Moya. At least sa kasong konektado sa baril. 633 00:43:51,211 --> 00:43:53,213 Saka hindi niya pinapatay si Glory Days. 634 00:43:54,590 --> 00:43:57,301 Tulungan mo 'yong client ko, tutulungan ko 'yong sa 'yo. 635 00:43:58,010 --> 00:44:01,512 Pero, Sly, pag bumiyahe ako nang dalawang oras papunta do'n 636 00:44:01,513 --> 00:44:04,724 tapos hindi nasunod 'yong sinabi ko, 637 00:44:04,725 --> 00:44:07,686 maniwala ka, tatawagan ko 'yong California Bar. 638 00:44:10,898 --> 00:44:15,361 Saka, Sly, i-lock mo 'yong pinto mo. Maraming loko-loko dito. 639 00:44:16,070 --> 00:44:18,197 Tama silang lahat tungkol sa 'yo! 640 00:44:18,822 --> 00:44:19,990 Tarantado ka nga! 641 00:44:33,796 --> 00:44:37,675 MASAMA ANG ARAW KO. DI MUNA AKO LALABAS. 642 00:44:40,469 --> 00:44:43,347 BUSY AKO, PERO SUBUKAN MO. DINNER? 643 00:44:44,723 --> 00:44:46,684 Tara, kain tayo, Eddie. 644 00:44:48,936 --> 00:44:50,062 Pucha, sino ka? 645 00:44:50,771 --> 00:44:52,690 Agent James De Marco, DEA. 646 00:44:54,274 --> 00:44:56,068 Ikinagagalak kong makilala ka. 647 00:45:03,325 --> 00:45:05,411 BATAY SA MGA NOBELA NI MICHAEL CONNELLY 648 00:46:44,134 --> 00:46:49,139 Nagsalin ng Subtitle: Ivee Jade TaƱedo