1 00:00:30,816 --> 00:00:32,420 (brek hidraulik mendesis) 2 00:00:32,455 --> 00:00:34,455 (Muzik suram dimainkan) 3 00:00:54,576 --> 00:00:56,411 (Muzik diteruskan) 4 00:00:58,910 --> 00:01:00,811 Lelaki: Seperti yang kita bincangkan semalam, 5 00:01:00,846 --> 00:01:05,783 Saya benar-benar mahu anda semua memberi tumpuan lebih kepada ayat topik 6 00:01:05,818 --> 00:01:08,291 & Lt; i & gt; Terlalu ramai daripada anda tergesa-gesa ke dalam contoh 7 00:01:08,326 --> 00:01:09,886 dalam perenggan badan anda. 8 00:01:09,921 --> 00:01:11,756 Adalah baik untuk semua orang menyemak 9 00:01:11,791 --> 00:01:13,692 struktur perenggan pdf yang saya hantar kepada anda 10 00:01:13,727 --> 00:01:15,232 saya & gt; beberapa minggu lepas 11 00:01:15,267 --> 00:01:18,829 i & gt; Saya tahu peraturan ini boleh berasa mengekang 12 00:01:18,864 --> 00:01:22,173 i & gt; Tetapi ingat, maksud kursus ini 13 00:01:22,208 --> 00:01:26,342 adalah untuk belajar menulis dengan jelas dan persuasif 14 00:01:26,377 --> 00:01:29,675 Begitulah cara anda boleh berkomunikasi dengan berkesan idea anda. 15 00:01:29,710 --> 00:01:30,874 (Ping makluman mesej) 16 00:01:30,909 --> 00:01:32,342 (Lelaki ketawa) 17 00:01:32,377 --> 00:01:35,450 Chris, saya bayangkan yang sepatutnya menjadi sembang peribadi 18 00:01:35,485 --> 00:01:38,288 yang anda hantar kepada seluruh kelas. Syabas. 19 00:01:38,323 --> 00:01:42,490 Dan, ya, kamera pada komputer riba saya masih tidak berfungsi. 20 00:01:42,525 --> 00:01:44,192 i & gt; Percayalah, anda tidak kehilangan banyak 21 00:01:44,227 --> 00:01:47,330 Oh, dan untuk anda yang masih belum memberi saya kertas tiga, 22 00:01:47,365 --> 00:01:50,234 i & gt; Saya memerlukannya pada hari Rabu, tiada pengecualian 23 00:01:51,303 --> 00:01:53,070 & Lt; i & gt; Dan ingat, & lt; 24 00:01:53,105 --> 00:01:55,433 i & gt; - lebih banyak anda menyemak esei ini, lebih baik 25 00:01:55,434 --> 00:01:56,306 - (Ombak menghempas) 26 00:01:56,341 --> 00:01:57,868 Semakin banyak anda berubah, 27 00:01:57,903 --> 00:02:00,739 kemungkinan anda akan meluahkan fikiran dan idea anda 28 00:02:00,774 --> 00:02:02,378 i & gt; dengan lebih jelas dan persuasif 29 00:02:03,315 --> 00:02:04,347 & Lt; i & gt; Baiklah? & lt; 30 00:02:04,910 --> 00:02:06,382 (Ombak menghempas kuat) 31 00:02:13,358 --> 00:02:14,588 (Lelaki merengus) 32 00:02:14,623 --> 00:02:16,293 (Hujan berderai) 33 00:02:20,365 --> 00:02:21,463 (Mengerang) 34 00:02:22,598 --> 00:02:26,732 (Nafas berat) (Terus merengus) 35 00:02:26,767 --> 00:02:29,240 (Lelaki dalam video bernafas dengan berat) 36 00:02:29,275 --> 00:02:32,309 (Lelaki merengus) (Mengusap laju) 37 00:02:32,344 --> 00:02:33,475 Oh! 38 00:02:33,510 --> 00:02:35,807 (Merengus) 39 00:02:36,579 --> 00:02:40,317 (Merengut kesakitan) 40 00:02:40,913 --> 00:02:45,586 (Merengus susah payah) 41 00:02:45,621 --> 00:02:47,621 (Batuk, bernafas dengan berat) 42 00:02:49,394 --> 00:02:54,463 (Tercungap-cungap dan batuk) 43 00:02:54,498 --> 00:02:59,402 & Lt; i & gt; 44 00:02:59,437 --> 00:03:01,437 (Ketuk pintu) Liz? 45 00:03:01,472 --> 00:03:02,966 (Seluar) (Ketukan diteruskan) 46 00:03:03,001 --> 00:03:06,002 Hanya gunakan kunci anda, (Menghembus) Buka pintu! 47 00:03:07,973 --> 00:03:09,907 (Tersentak) Oh, tuhanku. 48 00:03:09,942 --> 00:03:11,942 siapa awak (Mengarang kesakitan) 49 00:03:11,977 --> 00:03:15,044 Astaga, awak okay? Perlukah saya menghubungi ambulans? Saya patut telefon am... 50 00:03:15,079 --> 00:03:17,585 (Lelaki tercungap-cungap) (Terus mengerang) 51 00:03:18,918 --> 00:03:20,302 Baca ini kepada saya. Adakah anda mempunyai telefon? 52 00:03:20,326 --> 00:03:21,369 Telefon saya mati, saya perlu... 53 00:03:21,393 --> 00:03:22,887 Sila baca sahaja! Baik! 54 00:03:24,088 --> 00:03:25,560 (Merengus) Okay. 55 00:03:25,595 --> 00:03:27,095 (Mengerang) 56 00:03:27,130 --> 00:03:29,069 "Dalam buku yang menakjubkan, Moby dick, oleh pengarang, Herman melville, 57 00:03:29,093 --> 00:03:31,533 “pengarang menceritakan kisahnya berada di laut. 58 00:03:31,568 --> 00:03:33,975 "Dalam bahagian pertama bukunya, penulis, memanggil dirinya Ismail, 59 00:03:33,999 --> 00:03:35,076 "berada di sebuah bandar kecil tepi pantai, 60 00:03:35,100 --> 00:03:37,869 "dan dia berkongsi katil dengan seorang lelaki bernama queequeg." 61 00:03:37,904 --> 00:03:39,079 Apakah ini? Kenapa saya membaca ini? 62 00:03:39,103 --> 00:03:41,510 Saya perlu... Baca mana-mana sahaja! 63 00:03:41,545 --> 00:03:43,809 “Dan saya berasa paling sedih apabila membaca bab-bab yang membosankan 64 00:03:43,844 --> 00:03:45,122 "itu hanya perihalan paus, 65 00:03:45,146 --> 00:03:47,417 “kerana saya tahu penulis hanya cuba menyelamatkan kami 66 00:03:47,452 --> 00:03:48,496 "dari kisah sedihnya sendiri..." 67 00:03:48,520 --> 00:03:50,332 (Tercungap-cungap) Kisah sedih. "Sekejap sahaja." 68 00:03:50,356 --> 00:03:51,522 Sekejap sahaja. 69 00:03:51,557 --> 00:03:53,566 “Buku ini membuatkan saya terfikir tentang kehidupan saya sendiri... (Semput) 70 00:03:53,590 --> 00:03:55,425 "Dan ia membuatkan saya berasa gembira untuk saya..." 71 00:03:55,460 --> 00:03:57,790 (Tercungap-cungap) 72 00:03:57,825 --> 00:04:00,496 Adakah itu membantu? (Mengeluh) 73 00:04:00,531 --> 00:04:02,399 Lihat, adakah anda mempunyai telefon? Telefon saya mati. 74 00:04:02,434 --> 00:04:04,027 Saya perlu menghubungi ambulans. 75 00:04:04,062 --> 00:04:07,030 Awak perlukan bantuan. Saya tidak pergi ke hospital. 76 00:04:07,065 --> 00:04:10,000 Saya tidak boleh membantu anda, saya tidak... Saya tidak pergi ke hospital. 77 00:04:11,410 --> 00:04:15,005 Saya minta maaf, um... Awak boleh pergi. 78 00:04:15,040 --> 00:04:16,644 Terima kasih kerana membacanya kepada saya. 79 00:04:22,718 --> 00:04:23,915 Adakah anda pasti anda okey? 80 00:04:26,117 --> 00:04:27,820 saya minta maaf, awak siapa? 81 00:04:29,494 --> 00:04:30,999 Adakah anda berkenalan dengan injil Yesus Kristus? 82 00:04:31,023 --> 00:04:34,090 Apa? Saya berkongsi mesej kasih Kristus, 83 00:04:34,125 --> 00:04:35,960 dan saya menunjukkan kepada orang... (Mengeluh) Oh. 84 00:04:35,995 --> 00:04:37,500 Fikir saya patut telefon kawan saya. 85 00:04:37,535 --> 00:04:40,635 Dia seorang jururawat, dia menjaga saya. 86 00:04:40,670 --> 00:04:44,001 Yeah. Ya, saya akan pergi. Maaf mengganggu. Tunggu. 87 00:04:45,543 --> 00:04:46,983 Telefon saya jatuh di bawah sana, boleh awak... 88 00:04:50,614 --> 00:04:51,745 Ya pasti. 89 00:04:54,486 --> 00:04:55,683 (Mengeluh) 90 00:05:02,692 --> 00:05:03,823 (Mengeluh) Ini dia. 91 00:05:03,858 --> 00:05:04,858 (Mengarang kesakitan) 92 00:05:08,995 --> 00:05:10,566 (Lelaki merengus) 93 00:05:10,601 --> 00:05:12,403 Hei, dengar, saya tidak tahu apa yang akan berlaku 94 00:05:12,438 --> 00:05:14,064 dalam beberapa minit akan datang. 95 00:05:14,099 --> 00:05:16,803 Jika anda tidak keberatan, bolehkah anda... (Merengus) 96 00:05:16,838 --> 00:05:18,937 Yeah. Yeah sudah tentu. Terima kasih. 97 00:05:20,545 --> 00:05:21,907 (Talian telefon berdering) 98 00:05:24,615 --> 00:05:27,295 (Suara automatik bercakap) Ia Liz. Saya tiada di sini. Tinggalkan mesej. 99 00:05:29,213 --> 00:05:31,587 Apakah perkara yang awak suruh saya bacakan kepada awak? 100 00:05:33,118 --> 00:05:34,118 Ia adalah karangan. 101 00:05:34,988 --> 00:05:36,394 Ini kerja saya. 102 00:05:37,221 --> 00:05:39,562 Saya mengajar kursus kolej dalam talian. 103 00:05:39,597 --> 00:05:41,117 Tetapi mengapa anda menyuruh saya membacakannya kepada anda? 104 00:05:45,229 --> 00:05:46,635 Kerana saya fikir saya akan mati. 105 00:05:46,670 --> 00:05:48,868 Dan saya mahu mendengarnya buat kali terakhir. 106 00:05:53,171 --> 00:05:54,973 (Velcro koyak) 107 00:05:55,008 --> 00:05:56,876 Anda sepatutnya menghubungi ambulans. 108 00:05:56,911 --> 00:05:58,911 Tanpa insurans kesihatan? 109 00:05:58,946 --> 00:06:00,847 Berhutang lebih baik daripada mati. 110 00:06:01,652 --> 00:06:02,652 Apa masalah awak? 111 00:06:03,852 --> 00:06:05,687 Kenapa ada pendakwah di sini? 112 00:06:06,756 --> 00:06:09,119 Seseorang meninggalkan pintu itu tidak berkunci. 113 00:06:09,154 --> 00:06:10,791 Saya pergi selepas awak tertidur tadi, 114 00:06:11,959 --> 00:06:13,057 Mesti saya dah lupa. 115 00:06:14,830 --> 00:06:16,863 Perkara yang baik juga. Jika saya tidak, anda mungkin... 116 00:06:16,898 --> 00:06:18,227 Liz, saya tidak suka apabila awak... 117 00:06:18,262 --> 00:06:20,471 Okay, okay. Saya hanya benci pemikiran itu 118 00:06:20,506 --> 00:06:22,935 daripada anda dimeterai di tempat ini apabila saya tiada di sini. 119 00:06:22,970 --> 00:06:25,330 (Mengepam mentol sphygmomanometer ) Sekarang diam, saya cuba... 120 00:06:30,846 --> 00:06:33,044 (Melepaskan tekanan) (Desis udara) 121 00:06:34,619 --> 00:06:35,849 Apa? Diam. 122 00:06:40,856 --> 00:06:41,987 Beritahu saya apa yang anda rasa. 123 00:06:42,726 --> 00:06:44,792 Sakit, di dada saya. 124 00:06:44,827 --> 00:06:45,925 Sukar untuk bernafas. 125 00:06:46,895 --> 00:06:48,059 Saya tidak dapat mengambil udara. 126 00:06:49,293 --> 00:06:51,260 (Koyakkan velcro) 127 00:06:51,295 --> 00:06:53,933 Bagaimana anda tidur? Saya tidak, sungguh. 128 00:06:57,202 --> 00:06:58,542 Bersandar ke depan. 129 00:07:00,612 --> 00:07:01,776 (Mengeluh) 130 00:07:02,713 --> 00:07:03,844 (Lelaki berdeham) 131 00:07:06,079 --> 00:07:07,749 Awak semput. 132 00:07:07,784 --> 00:07:09,718 Saya selalu semput, Liz. 133 00:07:09,753 --> 00:07:10,950 Anda semakin berdehit. 134 00:07:11,557 --> 00:07:12,853 Tarik nafas panjang. 135 00:07:12,888 --> 00:07:15,493 (Bernafas dalam-dalam dengan kesukaran) 136 00:07:16,859 --> 00:07:18,661 Itu menyakitkan? 137 00:07:18,696 --> 00:07:19,776 Apakah tekanan darah saya? 138 00:07:21,963 --> 00:07:24,029 Dua ratus tiga puluh lapan daripada 134. 139 00:07:29,938 --> 00:07:31,542 (Ketawa) Oh. 140 00:07:31,577 --> 00:07:32,675 Yeah. "Oh." 141 00:07:34,646 --> 00:07:35,646 (Mengeluh) 142 00:07:36,142 --> 00:07:37,408 Hei, bolehkah awak... 143 00:07:37,444 --> 00:07:39,804 Dah seharian tak masuk bilik air, siap nak meletup. 144 00:07:52,026 --> 00:07:53,124 (Merengus) 145 00:07:54,897 --> 00:07:56,633 (Menghembus nafas dalam-dalam) 146 00:08:06,304 --> 00:08:07,941 (Melakar tirai) (Klik suis lampu) 147 00:08:15,049 --> 00:08:16,620 (Penutup tong sampah ditutup) 148 00:08:16,655 --> 00:08:18,655 (Mengeluh) 149 00:08:18,690 --> 00:08:20,558 (Lelaki merengus) Liz: Awak perlukan bantuan di sana? 150 00:08:21,627 --> 00:08:23,187 Lelaki: Tidak, saya sihat. Maaf. 151 00:08:23,992 --> 00:08:25,596 Apa yang anda minta maaf? 152 00:08:25,631 --> 00:08:28,797 Saya minta maaf. saya tak tahu. Cuma minta maaf. 153 00:08:28,832 --> 00:08:30,392 Mubaligh: Saya patut pergi. Liz: Terima kasih. 154 00:08:31,230 --> 00:08:33,230 Anda mesti dari kehidupan baru. 155 00:08:33,265 --> 00:08:35,100 Anda tahu Doug, dari majlis gereja? 156 00:08:36,268 --> 00:08:38,004 Ya, saya rasa begitu? 157 00:08:38,039 --> 00:08:39,335 Saya tidak pasti sepenuhnya. 158 00:08:39,370 --> 00:08:40,611 Saya agak baru di sini, jadi... 159 00:08:41,009 --> 00:08:42,074 Dia ayah saya. 160 00:08:44,045 --> 00:08:46,276 Doug dan Cindy mengambil saya sebagai anak angkat ketika saya masih bayi. 161 00:08:46,311 --> 00:08:47,849 Oh, itu hebat. 162 00:08:47,884 --> 00:08:49,785 Saya tidak pernah melihat awak di sana sebelum ini, tetapi, 163 00:08:49,820 --> 00:08:51,083 sekali lagi saya agak baru, jadi... 164 00:08:51,118 --> 00:08:53,657 (Mengeluh) Benci kehidupan baru. Oh. 165 00:08:53,692 --> 00:08:55,003 Ayah saya memaksa saya pergi semasa saya masih kecil. 166 00:08:55,027 --> 00:08:58,959 Sungguh mengerikan, membesar dengan semua omong kosong "zaman akhir". 167 00:09:00,193 --> 00:09:02,193 (Mengeluh) Anda masih muda. 168 00:09:03,262 --> 00:09:04,404 Kenapa anda mahu percaya 169 00:09:04,428 --> 00:09:05,999 bahawa dunia akan kiamat? 170 00:09:07,365 --> 00:09:09,805 Saya percaya bahawa apabila Kristus kembali, 171 00:09:09,840 --> 00:09:11,070 ia akan menjadi cantik. 172 00:09:14,845 --> 00:09:15,976 Lihat, anda boleh pergi. 173 00:09:17,441 --> 00:09:19,309 Saya tahu Charlie menghargai bantuan itu, 174 00:09:19,344 --> 00:09:21,982 tetapi jika anda berada di sini untuk menukar dia... 175 00:09:22,017 --> 00:09:23,214 Oh, kami tidak menukar agama, 176 00:09:23,249 --> 00:09:24,215 mesej kami adalah mesej harapan 177 00:09:24,250 --> 00:09:27,251 untuk semua orang... Liz: Orang dari semua agama. 178 00:09:27,286 --> 00:09:30,760 Saya tahu. awak manis. (Klik lebih ringan) Tetapi... 179 00:09:33,765 --> 00:09:34,864 (Mengeluh) 180 00:09:34,900 --> 00:09:36,964 Percayalah, dia tidak mahu mendengar tentang kehidupan baru. 181 00:09:38,198 --> 00:09:40,198 kenapa? 182 00:09:40,233 --> 00:09:41,870 Kerana ia telah menyebabkan dia banyak kesakitan. 183 00:09:42,906 --> 00:09:43,906 Bagaimana? 184 00:09:47,713 --> 00:09:48,713 Ia membunuh teman lelakinya. 185 00:09:50,441 --> 00:09:51,979 (tandas disiram) 186 00:09:54,412 --> 00:09:56,412 Anda mengatakan gereja... (Mengeluh) 187 00:09:57,481 --> 00:10:00,020 Membunuh teman lelaki Charlie, ya. 188 00:10:01,188 --> 00:10:03,056 Dan saya harus menambah kehidupan baru itu 189 00:10:03,091 --> 00:10:05,289 telah menyebabkan saya banyak kesakitan dalam hidup saya. 190 00:10:05,324 --> 00:10:07,929 Jadi, kami tidak memerlukan anda datang ke sini, 191 00:10:07,964 --> 00:10:10,096 terutamanya bukan sekarang, bukan minggu ini. 192 00:10:11,330 --> 00:10:13,000 kenapa? 193 00:10:13,035 --> 00:10:14,969 Kerana dia mungkin tidak akan berada di sini minggu depan. 194 00:10:15,840 --> 00:10:17,268 Ke mana dia pergi? 195 00:10:17,303 --> 00:10:19,402 Saya minta maaf awak terpaksa datang, Liz. 196 00:10:20,779 --> 00:10:22,042 Tidak mengapa. 197 00:10:22,077 --> 00:10:24,946 Saya minta maaf kerana saya selalu fikir saya akan mati. 198 00:10:24,981 --> 00:10:28,114 Charlie, tekanan darah anda ialah 238 berbanding 134. 199 00:10:28,149 --> 00:10:30,215 Saya minta maaf. Pergi ke hospital. 200 00:10:30,250 --> 00:10:32,019 Saya minta maaf. Berhenti berkata anda minta maaf. 201 00:10:32,054 --> 00:10:33,251 Pergi ke hospital. 202 00:10:34,353 --> 00:10:35,957 Anda mengalami kegagalan jantung kongestif. 203 00:10:35,992 --> 00:10:37,266 Jika anda tidak pergi ke hospital, 204 00:10:37,290 --> 00:10:38,490 anda akan mati pada hujung minggu. 205 00:10:40,095 --> 00:10:41,963 (Tegas) Kamu akan mati. 206 00:10:43,967 --> 00:10:45,241 Charlie: Baiklah, lebih baik saya pergi kerja 207 00:10:45,265 --> 00:10:46,847 sebab saya ada banyak esei minggu ni. 208 00:10:46,871 --> 00:10:48,299 sial! 209 00:10:48,334 --> 00:10:51,742 Saya tahu. Maaf, saya seorang yang kejam. Saya tahu. 210 00:10:53,174 --> 00:10:54,404 Saya minta maaf. 211 00:10:54,439 --> 00:10:55,905 (Dengus, seluar) 212 00:10:55,941 --> 00:10:58,155 Adakah anda masih mahu mendengar tentang mesej kasih dan keselamatan Kristus ? 213 00:10:58,179 --> 00:10:59,277 Tidak, dia tidak! 214 00:10:59,312 --> 00:11:00,312 Mubaligh: Baiklah. Baik. 215 00:11:01,149 --> 00:11:02,149 Saya akan pergi. 216 00:11:04,383 --> 00:11:05,249 Saya masih tidak faham 217 00:11:05,284 --> 00:11:06,922 kenapa awak suruh saya bacakan esei itu kepada awak. 218 00:11:08,156 --> 00:11:09,760 Ia adalah karangan yang sangat bagus. 219 00:11:12,028 --> 00:11:13,929 Liz: Selamat tinggal. (Tutup pintu) 220 00:11:16,197 --> 00:11:18,802 Charlie, awak perlu pergi ke hospital. Ini sudah terlalu jauh. 221 00:11:18,837 --> 00:11:22,102 Dan mengumpulkan berpuluh-puluh ribu dolar dalam bil hospital 222 00:11:22,137 --> 00:11:24,467 Saya tidak akan pernah dapat membayar balik, sampai bila-bila. 223 00:11:24,502 --> 00:11:26,403 Ini memberi kesan kepada saya juga, anda tahu? 224 00:11:29,507 --> 00:11:30,507 Awak kawan saya. 225 00:11:32,213 --> 00:11:33,213 Saya tahu. 226 00:11:35,051 --> 00:11:36,083 Saya minta maaf. 227 00:11:36,118 --> 00:11:37,262 Awak kata awak minta maaf sekali lagi, 228 00:11:37,286 --> 00:11:39,449 Saya akan menusuk pisau tepat pada awak, saya bersumpah demi tuhan! 229 00:11:39,484 --> 00:11:41,825 Teruskan, apa yang akan dilakukannya? 230 00:11:41,860 --> 00:11:43,620 Organ dalaman saya berada dua kaki, sekurang-kurangnya. 231 00:11:46,557 --> 00:11:48,524 (Ketawa) 232 00:11:50,066 --> 00:11:51,296 (Batuk) 233 00:11:51,331 --> 00:11:52,331 (Merengek main-main) 234 00:11:59,911 --> 00:12:01,504 Saya telah memberitahu anda ini akan berlaku. 235 00:12:01,539 --> 00:12:02,846 (Mengeluh) Saya tahu. 236 00:12:05,444 --> 00:12:07,411 Bukankah saya telah memberitahu anda? Kamu ada. 237 00:12:17,621 --> 00:12:20,028 Penyampai berita 1: Perdana presiden gop baharu . 238 00:12:20,063 --> 00:12:21,763 Walau bagaimanapun, mereka mengatakan undi tidak hadir 239 00:12:21,798 --> 00:12:24,274 adalah yang terendah yang pernah mereka lihat dalam sejarah baru-baru ini. Penyiar Berita 2:Itu tidak bagus. 240 00:12:24,298 --> 00:12:26,375 Penyampai berita 3: Tidak, bukan. Keluar dan mengundi esok 241 00:12:26,399 --> 00:12:28,432 & Lt; i & gt; Jika anda ingin mengundi di peringkat rendah republik. 242 00:12:28,467 --> 00:12:30,841 Tinjauan semasa kami menunjukkan, dalam kalangan Republikan, , 243 00:12:30,876 --> 00:12:33,173 i & gt; 30% menyokong trump... Liz. 244 00:12:33,208 --> 00:12:34,574 Penyampai berita 3: Senator Ted Cruz, 245 00:12:34,610 --> 00:12:38,112 17% akan mengundi untuk senator Florida Marco rubio, 246 00:12:38,147 --> 00:12:40,950 dan 5% untuk gabenor Ohio John kasich 247 00:12:40,985 --> 00:12:42,251 Liz. 248 00:12:42,287 --> 00:12:43,364 Penyampai berita 3: Untuk orang lain, jika boleh. 249 00:12:43,388 --> 00:12:45,922 i & gt; Di bawah peratus yang tidak tahu 250 00:12:45,957 --> 00:12:47,535 Penyampai berita 1: Sementara itu, senator Vermont Bernie Sanders 251 00:12:47,559 --> 00:12:50,861 dijangka akan memenangi negara permata di pihak Demokrat... 252 00:12:50,896 --> 00:12:51,762 Tolonglah. 253 00:12:51,797 --> 00:12:54,293 (Penyiar berita 1 bersambung dengan samar-samar) 254 00:13:19,287 --> 00:13:20,287 Terima kasih. 255 00:13:31,662 --> 00:13:33,530 (Renyah) 256 00:13:43,113 --> 00:13:45,080 (Ketawa di TV) 257 00:13:45,115 --> 00:13:47,379 Oh, saya pernah melihat yang ini, ia bagus. 258 00:13:47,414 --> 00:13:49,216 (Sembang TV tidak jelas) 259 00:13:53,024 --> 00:13:54,650 (Hujan berderai) 260 00:13:56,027 --> 00:13:58,027 (Sembang TV tidak jelas) 261 00:14:00,526 --> 00:14:02,493 (Charlie tersedak, batuk) 262 00:14:03,364 --> 00:14:05,595 (Batuk) 263 00:14:10,635 --> 00:14:12,074 (Klik dari jauh) (Tv dimatikan) 264 00:14:15,343 --> 00:14:16,474 (Bernafas dalam-dalam) 265 00:14:19,644 --> 00:14:21,919 (Muzik lembut dimainkan) 266 00:14:38,267 --> 00:14:42,302 Charlie: Di bahagian pertama bukunya, pengarang, 267 00:14:44,273 --> 00:14:46,009 memanggil dirinya Ismail, 268 00:14:47,045 --> 00:14:52,444 & Lt; i & gt; berada di sebuah bandar tepi laut kecil 269 00:14:54,250 --> 00:14:55,381 i & gt; dan dia 270 00:14:57,451 --> 00:15:00,716 berkongsi katil dengan seorang lelaki 271 00:15:02,555 --> 00:15:04,060 bernama queequeg 272 00:15:08,396 --> 00:15:11,397 Pengarang dan queequeg pergi ke gereja, 273 00:15:12,400 --> 00:15:15,071 & Lt; i & gt; dan kemudian, mereka berangkat menaiki kapal 274 00:15:15,106 --> 00:15:16,567 & Lt; i & gt; kapten oleh lanun bernama & lt; 275 00:15:18,340 --> 00:15:19,405 ahab, 276 00:15:22,245 --> 00:15:24,410 siapa yang kehilangan kaki, 277 00:15:24,445 --> 00:15:27,281 dan sangat ingin membunuh ikan paus itu 278 00:15:29,549 --> 00:15:31,351 yang bernama Moby dick, 279 00:15:32,453 --> 00:15:33,584 dan yang mana putih. 280 00:15:35,060 --> 00:15:37,456 Dalam perjalanan buku itu, 281 00:15:37,491 --> 00:15:40,096 ahab lanun menghadapi banyak kesusahan. 282 00:15:41,264 --> 00:15:44,397 Seluruh hidupnya ditetapkan 283 00:15:44,432 --> 00:15:47,037 cuba membunuh ikan paus tertentu. 284 00:15:47,072 --> 00:15:48,731 Saya rasa ini menyedihkan 285 00:15:48,766 --> 00:15:49,699 (merengus) 286 00:15:49,734 --> 00:15:53,142 Kerana ikan paus tidak mempunyai sebarang emosi. 287 00:15:55,311 --> 00:15:56,475 (Merengus) 288 00:15:56,774 --> 00:15:58,015 Dia cuma 289 00:15:59,381 --> 00:16:00,710 haiwan yang miskin dan besar. 290 00:16:03,220 --> 00:16:07,684 Dan saya rasa kesian dengan ahab juga 291 00:16:09,358 --> 00:16:10,720 (merengus) 292 00:16:10,755 --> 00:16:16,231 Kerana dia fikir hidupnya akan lebih baik 293 00:16:16,266 --> 00:16:19,399 jika dia boleh membunuh ikan paus ini. 294 00:16:22,602 --> 00:16:24,734 Tetapi pada hakikatnya, 295 00:16:25,374 --> 00:16:26,374 (merengus) 296 00:16:28,212 --> 00:16:29,574 Ia tidak akan membantunya sama sekali. 297 00:16:31,578 --> 00:16:34,117 Buku ini membuatkan saya berfikir 298 00:16:35,186 --> 00:16:36,317 tentang kehidupan saya sendiri. 299 00:16:39,817 --> 00:16:42,290 Buku ini membuatkan saya berfikir tentang kehidupan saya sendiri. 300 00:16:42,325 --> 00:16:45,359 (Ombak laut menghempas) 301 00:16:45,394 --> 00:16:49,297 (Lembut) Buku ini membuatkan saya berfikir tentang kehidupan saya sendiri. 302 00:17:38,777 --> 00:17:39,777 (Mengeluh) 303 00:17:46,356 --> 00:17:47,652 (Menghembus nafas) 304 00:17:50,195 --> 00:17:51,326 (Menaip) 305 00:18:02,537 --> 00:18:04,273 (Menaip) 306 00:18:18,619 --> 00:18:19,750 (Mengeluh) 307 00:18:20,951 --> 00:18:22,654 (Menaip) 308 00:18:35,900 --> 00:18:36,932 (Menghembus nafas) 309 00:18:56,393 --> 00:18:58,360 (Pembungkus berkerut) 310 00:19:00,628 --> 00:19:02,199 (Burung berkicauan) 311 00:19:04,863 --> 00:19:06,302 (Chip) 312 00:19:20,516 --> 00:19:21,779 (Mengeluh berat) 313 00:19:48,379 --> 00:19:49,873 (Barisan berdering) 314 00:19:50,876 --> 00:19:53,250 (Bersihkan tekak) (Talian bersambung) 315 00:20:30,652 --> 00:20:31,783 (Ketuk pintu) 316 00:20:34,986 --> 00:20:36,920 (Ketawa senyap) 317 00:20:36,955 --> 00:20:38,559 Adakah ini bermakna sekarang saya akan menjadi gemuk? 318 00:20:39,628 --> 00:20:42,530 (Merengus) Tidak, tidak. 319 00:20:43,665 --> 00:20:44,994 Saya sentiasa besar. 320 00:20:45,029 --> 00:20:46,061 Saya hanya... 321 00:20:46,965 --> 00:20:48,470 Saya biarkan ia hilang kawalan. 322 00:20:49,902 --> 00:20:51,374 (Charlie menghembus nafas) 323 00:20:53,444 --> 00:20:56,709 Jadi, adakah ibu awak baik-baik saja dengan awak datang ke sini? 324 00:20:57,679 --> 00:20:58,810 Saya tidak memberitahunya. 325 00:21:01,848 --> 00:21:03,320 Charlie: Seronok jumpa awak. 326 00:21:05,456 --> 00:21:06,554 Awak nampak cantik. 327 00:21:09,526 --> 00:21:10,723 Jadi, bagaimana sekolah? 328 00:21:11,561 --> 00:21:13,363 Awak senior kan? 329 00:21:13,398 --> 00:21:14,793 Anda sebenarnya peduli? 330 00:21:14,828 --> 00:21:16,828 Sudah tentu saya peduli. 331 00:21:16,863 --> 00:21:18,533 Saya mengganggu ibu awak untuk mendapatkan maklumat 332 00:21:18,568 --> 00:21:19,848 seberapa kerap dia akan memberikannya kepada saya. 333 00:21:21,901 --> 00:21:23,032 (Charlie menghembus nafas) 334 00:21:25,773 --> 00:21:26,773 satu... 335 00:21:28,446 --> 00:21:30,776 Jadi... (Merengus) 336 00:21:30,811 --> 00:21:33,383 Kenapa awak... maksud saya, awak tak ada sekolah ke? 337 00:21:33,418 --> 00:21:34,846 Kena gantung pagi tadi. 338 00:21:35,585 --> 00:21:36,585 Oh. 339 00:21:37,422 --> 00:21:38,588 kenapa? 340 00:21:38,623 --> 00:21:40,786 Saya menyiarkan sesuatu tentang rakan kongsi makmal jalang bodoh saya 341 00:21:40,821 --> 00:21:43,052 yang dikatakan oleh naib pengetua sebagai "mengancam secara samar-samar." 342 00:21:44,495 --> 00:21:45,725 (Merengus) 343 00:21:46,827 --> 00:21:47,958 Anda tidak suka sekolah? 344 00:21:47,993 --> 00:21:49,465 Hanya orang bodoh seperti sekolah menengah. 345 00:21:50,864 --> 00:21:53,370 Tetapi anda berada di landasan untuk menamatkan pengajian, bukan? 346 00:21:55,198 --> 00:21:56,538 Kaunselor berkata saya mungkin tidak. 347 00:21:58,102 --> 00:21:59,376 Saya tidak risau. 348 00:22:00,907 --> 00:22:01,907 Saya seorang yang bijak. 349 00:22:02,810 --> 00:22:03,974 Saya tidak pernah lupa apa-apa. 350 00:22:05,175 --> 00:22:06,911 Sekolah menengah hanya omong kosong. 351 00:22:06,946 --> 00:22:08,814 Tetapi, Ellie, ini penting. 352 00:22:08,849 --> 00:22:09,893 Jika anda tidak lulus, maka... 353 00:22:09,917 --> 00:22:11,757 Adakah anda sebenarnya cuba mengasuh saya sekarang? 354 00:22:12,820 --> 00:22:14,523 Tidak, saya minta maaf. 355 00:22:14,822 --> 00:22:16,591 Saya hanya... 356 00:22:16,626 --> 00:22:19,226 Saya hanya berfikir bahawa mungkin kita boleh meluangkan sedikit masa dengan satu sama lain. 357 00:22:19,695 --> 00:22:20,935 Saya tidak menghabiskan masa dengan awak. 358 00:22:21,697 --> 00:22:22,697 awak ni menjijikkan. 359 00:22:28,165 --> 00:22:30,033 Nah, saya jauh lebih besar daripada saya 360 00:22:30,068 --> 00:22:31,145 sejak kali terakhir awak jumpa saya. 361 00:22:31,169 --> 00:22:33,707 Ellie: Tidak, saya tidak bercakap tentang rupa awak. 362 00:22:33,742 --> 00:22:35,662 Anda akan menjijikkan walaupun anda tidak gemuk ini. 363 00:22:36,877 --> 00:22:38,844 Anda masih akan menjadi ayah yang bodoh itu 364 00:22:38,879 --> 00:22:40,359 yang menjauhi saya ketika saya berumur lapan tahun. 365 00:22:41,684 --> 00:22:43,684 Semuanya kerana dia mahu meniduri salah seorang pelajarnya. 366 00:22:43,719 --> 00:22:44,751 Bolehkah saya mendapatkan salah satu daripada ini? 367 00:22:46,183 --> 00:22:47,183 Yeah. 368 00:22:50,825 --> 00:22:52,495 Tengok tu... Dah lama dah. 369 00:22:52,530 --> 00:22:53,991 Saya hanya berfikir bahawa mungkin 370 00:22:55,258 --> 00:22:56,730 kita boleh berkenalan. 371 00:22:58,569 --> 00:22:59,809 Saya pun tak tahu kenapa saya ada di sini. 372 00:23:00,670 --> 00:23:01,670 Saya boleh bayar awak. 373 00:23:06,544 --> 00:23:08,203 Awak nak bayar saya untuk meluangkan masa dengan awak? 374 00:23:08,238 --> 00:23:10,238 Dan saya boleh membantu anda dengan kerja anda. 375 00:23:10,273 --> 00:23:12,009 Itulah yang saya lakukan untuk pekerjaan saya. 376 00:23:13,782 --> 00:23:15,078 Saya boleh membantu anda lulus kelas anda. 377 00:23:16,785 --> 00:23:18,818 Anda mengajar dalam talian? ya. 378 00:23:18,853 --> 00:23:20,622 Pelajar anda tahu rupa anda? 379 00:23:20,657 --> 00:23:22,558 Saya terus tutup kamera. 380 00:23:22,593 --> 00:23:24,021 Ya, itu mungkin idea yang bagus. 381 00:23:31,162 --> 00:23:33,202 Kaunselor saya mengatakan bahawa jika saya menunjukkan banyak peningkatan 382 00:23:33,230 --> 00:23:34,636 dalam satu mata pelajaran, 383 00:23:34,671 --> 00:23:35,791 Saya mungkin boleh menamatkan pengajian. 384 00:23:36,904 --> 00:23:39,168 Anda boleh menulis semula esei ini untuk bahasa Inggeris. 385 00:23:39,203 --> 00:23:40,741 Mereka mesti benar-benar baik, walaupun. 386 00:23:44,582 --> 00:23:45,911 Nah, lihat, um... 387 00:23:45,946 --> 00:23:47,715 Saya tidak tahu sama ada saya perlu menulisnya untuk anda, 388 00:23:47,750 --> 00:23:48,826 tetapi saya boleh bekerjasama dengan anda untuk mereka. 389 00:23:48,850 --> 00:23:49,981 Berapa anda boleh bayar saya? 390 00:23:51,116 --> 00:23:52,082 Semua yang saya ada. 391 00:23:52,117 --> 00:23:54,491 Semua duit saya ada dalam bank. Berapa banyak? 392 00:23:56,627 --> 00:23:59,892 $120,000? Sesuatu seperti itu. Saya perlu menyemak. 393 00:24:01,599 --> 00:24:02,895 Saya tidak pernah keluar. 394 00:24:02,930 --> 00:24:06,063 Apa yang saya bayar hanyalah makanan, sewa, Internet. 395 00:24:06,835 --> 00:24:08,538 Dan saya bekerja sepanjang masa. 396 00:24:09,904 --> 00:24:11,144 Dan anda akan memberikan semua itu kepada saya? 397 00:24:12,610 --> 00:24:13,610 Bukan kepada ibu saya, kepada saya? 398 00:24:15,239 --> 00:24:17,239 ya. cuma... 399 00:24:18,308 --> 00:24:19,813 Jangan beritahu ibu anda, 400 00:24:20,244 --> 00:24:21,244 boleh ke? 401 00:24:22,884 --> 00:24:26,787 Dan mungkin anda boleh menulis hanya untuk saya. 402 00:24:27,592 --> 00:24:28,888 kenapa? 403 00:24:28,923 --> 00:24:31,726 Kerana anda seorang yang bijak. 404 00:24:31,761 --> 00:24:33,860 Dan saya yakin anda akan menjadi penulis yang kuat. 405 00:24:36,095 --> 00:24:37,798 Tambahan pula, saya seorang guru. Saya nak pastikan 406 00:24:37,833 --> 00:24:39,668 anda mendapat sesuatu daripada ini. 407 00:24:42,772 --> 00:24:45,069 (Zip beg) Saya pun tak faham awak. 408 00:24:56,016 --> 00:24:57,246 Berdiri dan berjalan ke arah saya. 409 00:24:58,722 --> 00:24:59,853 Apa? 410 00:24:59,888 --> 00:25:01,723 Mari ke sini. Berjalan ke arah saya. 411 00:25:05,322 --> 00:25:07,091 Tidak. Tidak. Tanpa perkara ini. 412 00:25:08,798 --> 00:25:10,699 Berdiri dan berjalan ke sini. 413 00:25:13,132 --> 00:25:14,571 Ellie, saya tidak boleh... Diam! 414 00:25:16,267 --> 00:25:17,640 Mari ke sini. 415 00:25:23,274 --> 00:25:24,647 (Charlie mengeluh) 416 00:25:30,413 --> 00:25:31,720 (Menghembus nafas berat) 417 00:25:32,250 --> 00:25:33,250 (Bernafas dalam-dalam) 418 00:25:38,894 --> 00:25:40,729 (Merengus dengan tenaga) 419 00:25:40,764 --> 00:25:42,291 (Merengus, mengerang) 420 00:25:42,931 --> 00:25:45,866 (Tercungap-cungap) 421 00:25:48,233 --> 00:25:50,607 (Mengeluh) 422 00:25:51,401 --> 00:25:54,204 (Merengus) 423 00:25:58,342 --> 00:25:59,682 (Charlie menjerit) 424 00:26:00,179 --> 00:26:01,882 (Mengerang kuat) 425 00:26:03,017 --> 00:26:04,984 (Mengarang kesakitan) 426 00:26:09,155 --> 00:26:11,155 (Tercungap-cungap) 427 00:26:13,324 --> 00:26:15,225 (Anjing menyalak di luar) 428 00:26:21,068 --> 00:26:22,936 (Berbisik) “Raikan jiwaku. 429 00:26:24,071 --> 00:26:25,774 "Jual jiwa saya." 430 00:26:25,809 --> 00:26:26,973 (Ketuk pintu) 431 00:26:27,470 --> 00:26:28,711 Lelaki: Gambino! 432 00:26:29,472 --> 00:26:30,779 Ya, anda boleh, um... 433 00:26:31,914 --> 00:26:33,342 Saya meletakkan $20 dalam peti mel. 434 00:26:34,818 --> 00:26:35,850 Lelaki: Pasti. 435 00:26:39,449 --> 00:26:41,922 Anda hanya boleh meninggalkannya di... 436 00:26:41,957 --> 00:26:44,188 Lelaki: Ya, saya, eh... saya ingat. 437 00:26:46,324 --> 00:26:47,664 Semuanya baik-baik saja di sana? 438 00:26:52,297 --> 00:26:53,297 Yeah. 439 00:26:55,102 --> 00:26:56,134 Lelaki: Awak pasti? 440 00:26:56,939 --> 00:26:57,939 Yeah. 441 00:26:58,809 --> 00:26:59,841 Saya baik. 442 00:27:02,274 --> 00:27:03,274 Terima kasih. 443 00:27:05,244 --> 00:27:06,244 (Klak logam) 444 00:27:07,114 --> 00:27:08,718 (Jejak kaki) 445 00:27:12,020 --> 00:27:13,118 (Ketawa kecil) 446 00:27:20,358 --> 00:27:21,797 (Enjin kereta dihidupkan) 447 00:27:46,956 --> 00:27:48,791 Bernafas perlahan-lahan. (Peranti berbunyi bip) 448 00:27:48,826 --> 00:27:50,122 (Sedut) 449 00:27:50,157 --> 00:27:51,189 Bertenang. 450 00:27:51,224 --> 00:27:52,323 (Menghembus nafas) (Peranti berbunyi bip) 451 00:27:52,359 --> 00:27:55,490 Ia mengukur peluh. Ia adalah penunjuk tekanan. 452 00:27:55,525 --> 00:27:56,942 Ini tentang menjalinkan hubungan 453 00:27:56,966 --> 00:27:58,207 antara otak dan badan anda. 454 00:27:58,231 --> 00:27:59,769 Jika anda tahu bagaimana untuk membuat diri anda tenang, 455 00:27:59,804 --> 00:28:00,946 maka tekanan darah anda akan... 456 00:28:00,970 --> 00:28:03,036 (Peranti berbunyi bip) Di sini. 457 00:28:03,071 --> 00:28:05,071 Saya tidak memerlukan mesin kecil untuk memberitahu saya 458 00:28:05,106 --> 00:28:07,535 untuk mengambil beberapa nafas dalam-dalam dan berhenti berpeluh. 459 00:28:07,570 --> 00:28:09,911 Nah, nampaknya, awak memang begitu. 460 00:28:09,946 --> 00:28:12,540 (Peranti berbunyi) Tarik nafas dalam-dalam lagi. 461 00:28:12,575 --> 00:28:15,246 (Bernafas dalam-dalam) (Peranti berbunyi bip) 462 00:28:15,281 --> 00:28:16,346 Terima kasih. 463 00:28:18,317 --> 00:28:19,921 (Charlie menghembus nafas dalam-dalam) 464 00:28:19,956 --> 00:28:22,187 (Liz mengeluh) 465 00:28:22,222 --> 00:28:26,290 Kami hanya akan mencuba beberapa kaedah yang berbeza, atau apa sahaja. 466 00:28:26,325 --> 00:28:29,931 Jika anda enggan pergi ke hospital, maka anda akan... 467 00:28:31,066 --> 00:28:32,131 saya tak tahu. 468 00:28:40,240 --> 00:28:41,404 Dari mana ini datang? 469 00:28:41,439 --> 00:28:42,944 (Peranti terus berbunyi bip) 470 00:28:46,411 --> 00:28:47,411 Hey. 471 00:28:50,855 --> 00:28:51,855 Adakah dia di sini? 472 00:28:55,057 --> 00:28:57,057 Tidak, saya tidak suka ini. 473 00:28:57,092 --> 00:28:59,224 Ini bukan idea yang bagus. 474 00:28:59,259 --> 00:29:01,193 Anda tahu anda tidak sepatutnya berada di sekelilingnya. 475 00:29:02,493 --> 00:29:03,833 Adakah ibunya tahu tentang ini? 476 00:29:03,868 --> 00:29:05,263 Saya hanya mahu berjumpa dengannya. 477 00:29:05,298 --> 00:29:07,298 Mary telah menjauhkan dia daripada saya selama ini. 478 00:29:07,333 --> 00:29:10,004 Mengapa anda tiba-tiba perlu melihat dia begitu teruk, mengapa sekarang? 479 00:29:10,039 --> 00:29:11,039 Liz. 480 00:29:14,978 --> 00:29:16,076 (Liz mengeluh) 481 00:29:18,212 --> 00:29:20,080 Kenapa awak ada kerja rumah dia? 482 00:29:20,984 --> 00:29:24,480 Lihat, saya tidak merancang untuk ini. 483 00:29:24,515 --> 00:29:26,218 Dia memerlukan bantuan di sekolah, 484 00:29:26,253 --> 00:29:28,583 jadi saya akan membantu dia dengan beberapa esei. 485 00:29:28,618 --> 00:29:29,751 (Liz mengejek) 486 00:29:29,786 --> 00:29:31,861 Anda tidak pernah melihatnya sejak dia berumur lapan tahun, 487 00:29:31,896 --> 00:29:33,005 dan anda akan berhubung semula dengannya 488 00:29:33,029 --> 00:29:34,589 dengan membuat kerja rumah untuknya? 489 00:29:34,624 --> 00:29:36,129 Tidak mengapa. Ia tidak baik. 490 00:29:39,002 --> 00:29:40,962 Dia tak sepatutnya ada dekat awak bila awak macam ni. 491 00:29:42,104 --> 00:29:44,632 Bagaimana jika sesuatu berlaku, bagaimana jika anda memerlukan bantuan? 492 00:29:44,667 --> 00:29:46,172 (Peranti berbunyi dengan laju) 493 00:29:46,207 --> 00:29:47,371 Charlie, bertenang. 494 00:29:48,374 --> 00:29:50,044 Hey. Tidak. (Bip berhenti) 495 00:29:52,576 --> 00:29:54,015 Baik. Lupakan sahaja. 496 00:29:55,315 --> 00:29:57,348 Saya risaukan dia. kenapa? 497 00:30:00,089 --> 00:30:01,550 Oh, anda sedang mengintip dia sekarang? 498 00:30:03,290 --> 00:30:05,158 Nampaknya dia tidak mempunyai kawan. 499 00:30:09,329 --> 00:30:10,361 Saya tidak fikir ini... 500 00:30:15,170 --> 00:30:17,335 (Charlie mengejek) Ayuh, anjing mati? 501 00:30:23,948 --> 00:30:25,409 Saya bimbang dia terlupa 502 00:30:25,444 --> 00:30:27,279 sungguh menakjubkan orangnya. 503 00:30:32,517 --> 00:30:34,352 Dia hanya seorang remaja. 504 00:30:34,387 --> 00:30:36,420 Semua orang tidak siuman apabila mereka remaja. 505 00:30:36,455 --> 00:30:37,354 Ketika saya sebaya dengannya, 506 00:30:37,390 --> 00:30:39,126 bila ayah saya betul-betul marahkan saya... 507 00:30:41,031 --> 00:30:43,271 Saya hanya bernasib baik kerana saya tidak ditangkap, itu sahaja yang akan saya katakan. 508 00:30:46,531 --> 00:30:47,563 Intinya ialah, 509 00:30:49,567 --> 00:30:52,073 membawanya ke sini adalah idea yang tidak baik. 510 00:30:52,108 --> 00:30:54,148 Awak sudah cukup untuk berurusan sekarang, awak dengar saya? 511 00:30:55,639 --> 00:30:57,276 Jangan bawa dia ke sini lagi. 512 00:30:58,048 --> 00:30:59,146 Baik. 513 00:31:00,512 --> 00:31:01,512 Baik. 514 00:31:06,617 --> 00:31:09,123 Ia tidak seperti dia bersendirian, anda tahu. Dia mempunyai ibunya. 515 00:31:15,197 --> 00:31:17,527 Liz: Eh, sial. Saya perlu pergi segera. 516 00:31:19,003 --> 00:31:21,201 Saya benci syif malam ini. (Perkakas berdenting) 517 00:31:21,236 --> 00:31:25,271 Ia hanya perarakan berterusan budak-budak kolej yang mabuk dan mabuk. 518 00:31:25,306 --> 00:31:26,503 (Keran berjalan) 519 00:31:27,605 --> 00:31:29,374 (Ketawa) Adakah saya memberitahu anda tentang gadis ini 520 00:31:29,409 --> 00:31:31,376 dari beberapa malam yang lalu? (Gags) 521 00:31:31,411 --> 00:31:33,983 Puke itu berwarna ungu terang, saya bersumpah. 522 00:31:34,018 --> 00:31:36,447 (Tersedak) (Liz ketawa) 523 00:31:36,482 --> 00:31:37,482 Maksud saya, apa itu? 524 00:31:37,517 --> 00:31:40,352 Mengapa kanak-kanak ini tidak boleh minum bir sahaja? Kamu tahu. 525 00:31:41,751 --> 00:31:44,059 Adakah anda tercekik? (Terus tersedak) 526 00:31:44,094 --> 00:31:46,292 Oh Tuhan! Okay, bersandar pada lengan itu. 527 00:31:47,064 --> 00:31:48,064 Bersandar pada lengan itu! 528 00:31:49,033 --> 00:31:50,395 Okey, saya perlukan awak untuk goyang dengan saya. 529 00:31:51,233 --> 00:31:53,266 (Dengus) (Tercekik) 530 00:31:53,301 --> 00:31:54,630 (Dengus) (Charlie tersentak) 531 00:31:55,567 --> 00:31:56,599 (jerit Liz) 532 00:31:56,634 --> 00:31:59,008 (Batuk, semput) 533 00:31:59,043 --> 00:32:01,703 (Batuk, semput) 534 00:32:01,738 --> 00:32:03,738 (Tercungap-cungap) 535 00:32:04,774 --> 00:32:06,411 Saya baik. (Tercungap-cungap) 536 00:32:07,546 --> 00:32:11,350 Saya baik. (Tercungap-cungap) 537 00:32:11,385 --> 00:32:14,023 (Menjerit) Tuhan, Charlie, apa yang salah dengan awak? 538 00:32:14,058 --> 00:32:14,957 (Pukulan) 539 00:32:14,993 --> 00:32:17,191 Kunyah makanan anda seperti manusia biasa! 540 00:32:17,226 --> 00:32:19,127 Awak boleh saja mati di hadapan saya! 541 00:32:19,162 --> 00:32:20,162 Saya minta maaf. 542 00:32:21,230 --> 00:32:24,132 (Charlie merengek dan menangis) 543 00:32:26,235 --> 00:32:27,267 Saya minta maaf, Liz. 544 00:32:39,380 --> 00:32:40,412 (Klik objek) 545 00:32:47,586 --> 00:32:48,717 (Liz menghembus nafas) 546 00:32:55,528 --> 00:32:56,528 tak apa. 547 00:33:20,619 --> 00:33:22,751 Charlie: Saya membaca beberapa catatan 548 00:33:22,786 --> 00:33:25,721 dalam forum perbincangan kelas pagi tadi. 549 00:33:25,756 --> 00:33:28,262 Khususnya, jawatan 550 00:33:28,297 --> 00:33:32,530 tentang membuat tesis yang baik, dan saya petik, 551 00:33:32,565 --> 00:33:34,730 "pilih sahaja ayat daripada bacaan 552 00:33:34,765 --> 00:33:37,271 "dan katakan, 'itu bagus,' atau apa-apa." 553 00:33:37,306 --> 00:33:40,340 Dengar, pada ketika ini dalam kursus, 554 00:33:40,375 --> 00:33:43,409 Saya telah memberikan anda semua yang saya boleh, 555 00:33:43,444 --> 00:33:46,775 dari segi struktur, membina tesis, 556 00:33:46,810 --> 00:33:48,414 organisasi perenggan. 557 00:33:49,615 --> 00:33:52,484 Tetapi jika semua itu tidak dibina 558 00:33:52,519 --> 00:33:55,355 pada idea asal anda sendiri dan analisis yang benar, 559 00:33:55,390 --> 00:33:56,686 ia tidak bermakna apa-apa. 560 00:33:58,426 --> 00:34:00,624 Fikirkan tentang itu semasa anda menulis dan menyemak semula. 561 00:34:00,659 --> 00:34:03,297 Fikirkan kebenaran hujah anda. 562 00:34:04,762 --> 00:34:08,731 Saya tahu ini mungkin kedengaran mengarut, tetapi ia penting. 563 00:34:10,372 --> 00:34:12,801 Janji, itu penting. 564 00:34:16,411 --> 00:34:17,806 (Burung berkicauan) 565 00:34:32,493 --> 00:34:34,559 (Bernafas berat) 566 00:34:43,603 --> 00:34:44,635 (Menegang) 567 00:34:45,407 --> 00:34:46,571 (Kekunci berdenting) 568 00:34:53,580 --> 00:34:56,350 (Merengus perlahan) 569 00:35:04,954 --> 00:35:06,228 (Klik kunci) 570 00:35:07,924 --> 00:35:09,198 (Klik cakar) 571 00:35:17,538 --> 00:35:19,505 (Mengomel tidak jelas) 572 00:35:22,477 --> 00:35:23,608 (Mengeluh) 573 00:35:31,882 --> 00:35:34,520 Ini... (Menghembus nafas) 574 00:35:34,555 --> 00:35:37,193 Anda mengatakan bahawa Walt Whitman menulis lagu untuk diri saya sendiri 575 00:35:37,525 --> 00:35:38,722 Yeah? 576 00:35:38,757 --> 00:35:40,493 Ia dipanggil lagu untuk diri saya sendiri 577 00:35:42,332 --> 00:35:43,364 Gelaran saya lebih baik. 578 00:35:45,533 --> 00:35:46,533 Yeah. 579 00:35:47,568 --> 00:35:48,568 Nah... 580 00:35:49,504 --> 00:35:50,544 Baiklah, saya akan menukarnya. 581 00:35:52,342 --> 00:35:54,705 "Puisilagu diri saya 582 00:35:54,740 --> 00:35:56,707 "ada dalam buku yang dipanggil daun rumput. 583 00:35:56,742 --> 00:35:58,412 "Ia ditulis oleh Walt Whitman 584 00:35:58,447 --> 00:36:00,612 "dan diterbitkan pada tahun 1855. 585 00:36:00,647 --> 00:36:02,581 "Dia membayar sendiri untuk penerbitan pertama ." 586 00:36:02,616 --> 00:36:05,617 Anda tidak perlu membacanya dengan kuat. Tulis semula sahaja. 587 00:36:05,652 --> 00:36:07,685 Anda sepatutnya menganalisis puisi itu. 588 00:36:07,720 --> 00:36:09,258 Ini hanyalah senarai fakta. 589 00:36:09,293 --> 00:36:11,458 Yup. Terima kasih, Wikipedia. 590 00:36:13,022 --> 00:36:14,725 (Mengetap bibir) 591 00:36:14,760 --> 00:36:16,562 Anda tahu, ia benar-benar puisi yang menakjubkan. 592 00:36:16,597 --> 00:36:20,368 Whitman menggunakan metafora "i" bukan untuk merujuk kepada dirinya sendiri, 593 00:36:20,403 --> 00:36:23,965 tetapi untuk meletupkan definisi diri 594 00:36:24,000 --> 00:36:26,473 memihak kepada yang lebih menyeluruh... 595 00:36:26,508 --> 00:36:27,804 Saya benar-benar tidak peduli. 596 00:36:32,481 --> 00:36:34,801 Anda tahu, saya rasa anda mungkin suka jika anda benar-benar membacanya. 597 00:36:35,847 --> 00:36:38,485 Anda sama seperti guru saya. 598 00:36:38,520 --> 00:36:40,883 Anda fikir hanya kerana saya tidak kehilangan najis saya terhadap puisi, 599 00:36:40,918 --> 00:36:42,357 itu kerana saya tidak membacanya. 600 00:36:42,392 --> 00:36:43,358 Saya telah membacanya. 601 00:36:43,393 --> 00:36:46,020 Ia ditimpa, dan bodoh, dan berulang. 602 00:36:46,055 --> 00:36:48,693 Dan walaupun dia menganggap metaforanya tentang "i" adalah mendalam, 603 00:36:48,728 --> 00:36:50,596 ia sebenarnya hanya sekumpulan omong kosong. 604 00:36:50,631 --> 00:36:51,564 Dan, pada hakikatnya, 605 00:36:51,599 --> 00:36:54,831 dia hanyalah bajingan abad ke-19 yang tidak berharga. 606 00:36:57,374 --> 00:36:59,803 Itu satu perspektif yang menarik. 607 00:36:59,838 --> 00:37:01,574 Ia akan menghasilkan karangan yang menarik. 608 00:37:03,974 --> 00:37:07,041 Tulis sahaja perkara itu tentang meletupkan definisi diri. 609 00:37:07,076 --> 00:37:08,515 Guru Bahasa Inggeris saya akan menyukainya. 610 00:37:13,082 --> 00:37:14,422 (Charlie mengeluh) 611 00:37:16,987 --> 00:37:19,823 Jadi, bagaimana keadaan ibu anda? Oh, Tuhanku. 612 00:37:21,563 --> 00:37:23,838 Lihat, jika anda tidak akan menulis esei ini untuk saya, maka... 613 00:37:23,862 --> 00:37:27,600 Charlie: Ellie, saya tidak memerlukan awak di sini untuk menulis esei ini untuk awak. 614 00:37:27,635 --> 00:37:29,305 Kalau nak pergi, boleh pergi. 615 00:37:30,638 --> 00:37:31,798 Anda masih boleh mempunyai wang. 616 00:37:34,576 --> 00:37:36,906 Saya fikir anda mahu mengenali saya. Saya sudi, 617 00:37:36,941 --> 00:37:38,545 tapi saya tak nak paksa awak untuk berada di sini. 618 00:37:40,384 --> 00:37:41,449 Terpulang kepada anda. 619 00:37:44,982 --> 00:37:45,982 (Letak beg ke bawah) 620 00:37:47,556 --> 00:37:48,556 Dia sihat. 621 00:37:49,525 --> 00:37:50,623 mak. Saya agak. 622 00:37:51,758 --> 00:37:54,022 Dia gembira? Apabila dia minum. 623 00:37:55,960 --> 00:37:58,565 Kamu masih tinggal di dupleks di atas dusun itu? 624 00:37:59,667 --> 00:38:00,987 Anda tidak tahu di mana kami tinggal? 625 00:38:03,704 --> 00:38:04,715 Anda tidak terus berhubung dengan ibu? 626 00:38:04,739 --> 00:38:08,377 Ya, saya mendaftar masuk dengannya sekerap yang dia benarkan. 627 00:38:08,412 --> 00:38:10,052 Dia benar-benar hanya memberitahu saya perkara tentang awak. 628 00:38:10,810 --> 00:38:12,073 kenapa? 629 00:38:12,108 --> 00:38:13,877 Kerana itu sahaja yang saya ingin tahu. 630 00:38:20,149 --> 00:38:21,390 Semasa saya berumur 11 tahun, 631 00:38:21,425 --> 00:38:22,787 kami berpindah ke seberang bandar, 632 00:38:23,658 --> 00:38:24,756 berhampiran Walmart. 633 00:38:25,462 --> 00:38:26,462 Adakah ibu awak 634 00:38:27,563 --> 00:38:29,563 dengan sesiapa sekarang? Tidak. 635 00:38:30,434 --> 00:38:32,126 Kenapa, anda berminat? 636 00:38:32,161 --> 00:38:34,733 (Ketawa) Tidak, sudah tentu tidak. 637 00:38:42,644 --> 00:38:44,039 Mengapa berat badan anda bertambah? 638 00:38:44,074 --> 00:38:45,340 (Tarik nafas dalam-dalam) Saya tidak... 639 00:38:45,376 --> 00:38:47,696 Jika anda akan menyoal siasat saya, saya akan melakukan perkara yang sama. 640 00:38:50,047 --> 00:38:51,287 Mengapa berat badan anda bertambah? 641 00:38:55,591 --> 00:38:58,955 Seseorang yang rapat dengan saya meninggal dunia, dan ia... 642 00:38:59,793 --> 00:39:01,991 Ia memberi kesan kepada saya. 643 00:39:02,026 --> 00:39:03,026 Teman lelaki anda. 644 00:39:04,160 --> 00:39:06,864 Pasangan saya. pelajar anda. 645 00:39:06,899 --> 00:39:09,031 Dia tidak begitu muda. Ia adalah kursus sekolah malam. 646 00:39:09,066 --> 00:39:10,106 Ellie: Oh, saya ingat dia. 647 00:39:11,640 --> 00:39:12,749 Awak ajak dia makan malam sekali 648 00:39:12,773 --> 00:39:14,707 semasa ibu berada di Montana, melawat nenek. 649 00:39:16,546 --> 00:39:17,644 Awak buat stik. 650 00:39:18,647 --> 00:39:20,141 Jenis yang baik. 651 00:39:20,176 --> 00:39:23,111 Hidangan yang lebih baik daripada yang pernah anda buat untuk saya atau ibu. 652 00:39:23,146 --> 00:39:25,652 Saya masih ingat mendengar anda berdua bercakap selepas saya tidur. 653 00:39:28,954 --> 00:39:30,723 Bagaimana anda ingat semua itu? 654 00:39:30,758 --> 00:39:33,022 Saya memberitahu anda, saya tidak pernah melupakan apa-apa. 655 00:39:43,199 --> 00:39:44,199 Bagaimana dia mati? 656 00:39:46,202 --> 00:39:48,510 Saya... saya tidak... saya... 657 00:39:48,545 --> 00:39:50,809 Saya benar-benar tidak mahu bercakap tentang itu sekarang, 658 00:39:52,076 --> 00:39:53,581 jika itu baik dengan anda. 659 00:39:58,654 --> 00:40:00,654 (Kekunci telefon bimbit berbunyi) 660 00:40:05,221 --> 00:40:06,693 Saya akan menulis esei ini untuk anda. 661 00:40:08,598 --> 00:40:11,764 Saya mahu anda menulis, hanya untuk saya. 662 00:40:12,800 --> 00:40:14,635 Saya benci menulis esei. 663 00:40:14,670 --> 00:40:16,230 Fikirkan puisi itu sebentar, 664 00:40:17,233 --> 00:40:18,233 dan menulis sesuatu. 665 00:40:20,940 --> 00:40:22,841 Jujurlah. 666 00:40:22,876 --> 00:40:24,942 Beritahu saya apa yang anda fikirkan sebenarnya. 667 00:40:24,977 --> 00:40:26,680 Anda mahu saya menulis apa yang saya fikirkan sebenarnya? 668 00:40:28,178 --> 00:40:29,243 Saya akan kembali sebentar lagi. 669 00:40:30,587 --> 00:40:32,620 Tulis sahaja apa sahaja yang anda mahu. 670 00:40:35,218 --> 00:40:38,593 (Charlie mengerang dengan tenaga) 671 00:40:40,927 --> 00:40:42,025 (Mengeluh berat) 672 00:40:43,160 --> 00:40:45,600 (Terus mengerang) 673 00:40:45,635 --> 00:40:48,966 (Bernafas berat) 674 00:41:21,638 --> 00:41:23,033 (Air mengalir) 675 00:41:25,642 --> 00:41:27,741 (Ditahan menangis teresak-esak) 676 00:41:28,337 --> 00:41:30,876 (Esakan teresak-esak) 677 00:41:30,911 --> 00:41:32,746 (Air terus mengalir) 678 00:41:34,112 --> 00:41:36,585 awak okay tak? 679 00:41:36,620 --> 00:41:38,257 Melainkan awak sedang mati, saya tidak boleh masuk ke sana. 680 00:41:38,281 --> 00:41:39,819 (Menghidu) 681 00:41:39,854 --> 00:41:42,085 (Menghembus nafas) Oh, ya. Saya baik. Saya baik. 682 00:41:48,896 --> 00:41:50,698 (Sayap pengantin mengepak) 683 00:41:58,840 --> 00:42:00,037 (Ketuk pintu) 684 00:42:01,271 --> 00:42:03,041 (Air mengalir) (Ketukan diteruskan) 685 00:42:06,914 --> 00:42:08,243 Hai. 686 00:42:08,278 --> 00:42:09,816 Saya sedang mencari Charlie? 687 00:42:10,412 --> 00:42:11,653 Dia dalam bilik air. 688 00:42:12,315 --> 00:42:13,721 Oh, saya boleh kembali. 689 00:42:19,124 --> 00:42:20,959 Adakah anda kawannya, atau... 690 00:42:20,994 --> 00:42:22,290 Saya anak perempuannya. 691 00:42:22,325 --> 00:42:24,831 Oh. Adakah anda terkejut? 692 00:42:25,834 --> 00:42:26,933 Ya saya rasa. 693 00:42:26,969 --> 00:42:28,945 Apa yang lebih mengejutkan? Bahawa seorang lelaki gay mempunyai seorang anak perempuan, 694 00:42:28,969 --> 00:42:30,606 atau seseorang benar-benar menemui zakarnya? 695 00:42:33,270 --> 00:42:34,270 Saya bergurau. 696 00:42:35,338 --> 00:42:36,370 Yesus. 697 00:42:37,307 --> 00:42:38,506 satu... 698 00:42:38,542 --> 00:42:41,375 Charlie berminat untuk mendengar lebih lanjut tentang gereja saya, 699 00:42:41,410 --> 00:42:42,276 dan saya membawa beberapa bahan bacaan... 700 00:42:42,311 --> 00:42:44,983 Adakah anda mormon? Tidak, saya dari kehidupan baru. 701 00:42:45,018 --> 00:42:47,689 Oh. Perkara kultus akhir zaman itu. 702 00:42:47,724 --> 00:42:49,658 (Tuangkan jus) Ia bukan kultus. 703 00:42:49,693 --> 00:42:51,396 Beritahu anda satu perkara yang saya suka tentang agama. 704 00:42:51,420 --> 00:42:52,859 Apa yang saya suka tentang agama 705 00:42:52,894 --> 00:42:54,993 adalah bahawa ia menganggap bahawa semua orang adalah bodoh 706 00:42:55,028 --> 00:42:56,973 dan mereka semua tidak mampu menyelamatkan diri. 707 00:42:56,997 --> 00:42:58,700 Saya fikir mereka mendapat sesuatu yang betul dengan itu. 708 00:42:58,735 --> 00:42:59,866 Saya tidak fikir begitu... 709 00:42:59,901 --> 00:43:01,736 Apa yang saya tidak suka tentang agama 710 00:43:01,771 --> 00:43:04,200 ialah apabila orang menerima Yesus atau apa sahaja, 711 00:43:04,235 --> 00:43:05,872 mereka tiba-tiba berfikir bahawa mereka lebih baik 712 00:43:05,907 --> 00:43:06,984 daripada orang lain. (Charlie merengus) 713 00:43:07,008 --> 00:43:09,172 Dengan menerima hakikat bahawa mereka adalah pendosa yang bodoh, 714 00:43:09,207 --> 00:43:12,406 entah bagaimana mereka telah menjadi lebih baik, dan mereka bertukar menjadi bangang. 715 00:43:14,982 --> 00:43:16,223 Saya tak tahu nak cakap apa. 716 00:43:16,247 --> 00:43:18,214 Saya mempunyai beberapa risalah yang saya fikir akan... 717 00:43:18,249 --> 00:43:20,084 (Kamera diklik) Kenapa awak buat begitu sahaja? 718 00:43:20,119 --> 00:43:21,789 Awak balik esok? 719 00:43:21,824 --> 00:43:23,219 Saya tidak pasti... Esok balik. 720 00:43:23,254 --> 00:43:25,254 Saya akan berada di sini pada masa yang sama. 721 00:43:25,289 --> 00:43:26,893 Saya minta maaf, apa yang berlaku? 722 00:43:27,456 --> 00:43:28,829 (Klik kamera) 723 00:43:29,293 --> 00:43:30,864 Oh! 724 00:43:30,899 --> 00:43:32,833 Hai. Saya baru datang 725 00:43:32,868 --> 00:43:34,043 untuk berkongsi risalah ini dengan anda. 726 00:43:34,067 --> 00:43:35,427 Anda akan menyelesaikannya esok? 727 00:43:36,036 --> 00:43:37,036 pasti. 728 00:43:37,807 --> 00:43:39,136 Minimum lima muka surat. 729 00:43:39,171 --> 00:43:40,401 Ia akan menjadi baik, saya berjanji. 730 00:43:43,747 --> 00:43:45,340 Saya Ellie. Thomas. 731 00:43:46,211 --> 00:43:48,277 (Bernafas berat) 732 00:43:49,346 --> 00:43:50,686 (Menghempas pintu tertutup) 733 00:43:54,285 --> 00:43:55,318 Jadi... 734 00:43:55,353 --> 00:43:57,924 Kepulangan Kristus telah dijanjikan selama berabad-abad. 735 00:43:57,959 --> 00:43:59,332 Tetapi terdapat banyak petunjuk dalam kitab suci 736 00:43:59,356 --> 00:44:00,522 yang mencadangkan ia akan berlaku. 737 00:44:00,557 --> 00:44:02,929 Jadi, itu bermakna kita tidak mempunyai masa untuk menafikan injil, 738 00:44:02,964 --> 00:44:04,139 kita tidak mempunyai... Adakah anda benar-benar berfikir 739 00:44:04,163 --> 00:44:06,361 bahawa dunia akan berakhir tidak lama lagi? 740 00:44:06,396 --> 00:44:08,374 Nah, Alkitab mengatakan bahawa tiada siapa yang akan mengetahui hari itu 741 00:44:08,398 --> 00:44:09,903 atau jam, tetapi, 742 00:44:09,938 --> 00:44:11,858 ya, saya rasa kita mungkin hidup di akhir zaman. 743 00:44:12,534 --> 00:44:13,940 Dan itu tidak mengganggu anda? 744 00:44:13,975 --> 00:44:15,337 Tidak. Ini ideanya 745 00:44:15,372 --> 00:44:18,010 bahawa dunia yang lebih baik akan datang untuk menggantikan yang ini. 746 00:44:18,045 --> 00:44:20,408 Bahawa segala yang mengerikan tentang negara ini, 747 00:44:20,443 --> 00:44:22,278 planet ini, akan dihapuskan, 748 00:44:22,313 --> 00:44:25,182 dan digantikan dengan sesuatu yang suci dan suci, dan... 749 00:44:25,217 --> 00:44:27,118 Saya minta maaf. Saya tidak bermaksud kasar, 750 00:44:27,153 --> 00:44:29,021 tetapi saya tahu semua ini. 751 00:44:29,826 --> 00:44:31,089 Apa maksud awak? 752 00:44:31,124 --> 00:44:33,355 Saya mungkin telah membaca semuanya 753 00:44:33,390 --> 00:44:36,325 gereja kehidupan baru pernah ditulis. 754 00:44:36,360 --> 00:44:39,361 Mungkin setiap risalah yang pernah mereka terbitkan. 755 00:44:39,396 --> 00:44:41,869 Wow, itu hebat dan segala-galanya, 756 00:44:41,904 --> 00:44:43,871 tetapi risalah ini hanyalah permulaan. 757 00:44:43,906 --> 00:44:46,466 Terdapat banyak lagi dalam Bible yang kita boleh... Saya membaca Bible. 758 00:44:47,107 --> 00:44:48,436 Betul ke? 759 00:44:48,471 --> 00:44:50,405 pasti. Beberapa kali. 760 00:44:51,947 --> 00:44:53,408 Adakah anda menyukainya? 761 00:44:53,443 --> 00:44:55,949 Saya fikir ia adalah dahsyat. 762 00:44:55,984 --> 00:44:58,820 Allah menciptakan kita, mengeluarkan kita dari syurga. 763 00:44:58,855 --> 00:45:01,823 Kami berkeliaran selama beribu-ribu tahun membunuh satu sama lain, 764 00:45:01,858 --> 00:45:04,859 sebelum dia kembali dan menyelamatkan 144,000 daripada kita. 765 00:45:04,894 --> 00:45:08,093 Sementara itu, tujuh setengah bilion daripada kita jatuh ke dalam neraka. 766 00:45:10,394 --> 00:45:12,427 Yeah. 767 00:45:12,462 --> 00:45:14,429 Bukan itu cara saya mentafsirkannya, tetapi... 768 00:45:16,070 --> 00:45:17,872 Charlie, awak perlu faham, 769 00:45:18,941 --> 00:45:21,337 tuhan tidak membelakangkan kamu. 770 00:45:21,372 --> 00:45:24,208 Jika anda menerima dia, dia akan melepaskan anda daripada ini. 771 00:45:24,243 --> 00:45:25,572 (Menghirup) Dia akan mengambil jiwa anda 772 00:45:25,607 --> 00:45:27,948 keluar dari badan ini dan memberi anda badan yang serba baharu. 773 00:45:27,983 --> 00:45:30,115 Satu diperbuat daripada cahaya tulen. Maksud saya, awak tidak mahu begitu? 774 00:45:30,150 --> 00:45:33,217 Saya tidak berminat untuk diselamatkan. 775 00:45:33,252 --> 00:45:34,889 (Mengeluh) Saya menghargai apa yang anda lakukan 776 00:45:34,924 --> 00:45:37,056 pada hari yang lain, tetapi anda boleh pergi. 777 00:45:37,091 --> 00:45:38,596 Ini tidak terdengar seperti sesuatu yang saya... 778 00:45:38,620 --> 00:45:41,357 Lihat, saya benar-benar berfikir bahawa tuhan membawa saya ke sini untuk alasan. 779 00:45:41,392 --> 00:45:43,359 Ada sebab kenapa saya ketuk pintu awak 780 00:45:43,394 --> 00:45:45,394 betul-betul apabila anda amat memerlukan seseorang. 781 00:45:45,429 --> 00:45:48,430 Tidak adakah cara saya boleh membantu? 782 00:45:48,465 --> 00:45:49,576 Maksud saya, itulah keseluruhan sebabnya 783 00:45:49,600 --> 00:45:51,609 kenapa saya menjadi mubaligh pada mulanya, bukan? 784 00:45:51,633 --> 00:45:53,270 Ada sesuatu yang anda boleh lakukan untuk saya. 785 00:45:57,507 --> 00:46:00,508 Apa? Um, tiada apa saya cuma... 786 00:46:00,543 --> 00:46:04,919 Saya harap anda tahu saya tidak bercakap tentang, um... 787 00:46:05,482 --> 00:46:07,614 Apa? Saya tidak... 788 00:46:07,649 --> 00:46:09,583 Oh, Tuhanku. Saya... saya minta maaf. Saya hanya... 789 00:46:09,618 --> 00:46:10,991 Tidak. Dengan apa yang anda tonton 790 00:46:11,026 --> 00:46:12,102 kali pertama saya masuk ke sini, saya cuma... 791 00:46:12,126 --> 00:46:14,225 (Ketawa) Saya tidak tertarik dengan awak. 792 00:46:14,260 --> 00:46:17,459 Tolong, awak kena percaya saya bila saya cakap saya tak tertarik dengan awak. 793 00:46:17,494 --> 00:46:18,526 Anda adalah janin. 794 00:46:21,333 --> 00:46:22,530 Saya minta maaf. 795 00:46:24,204 --> 00:46:25,269 (Mengeluh) 796 00:46:29,374 --> 00:46:31,374 Thomas, beritahu saya perkara sebenar. 797 00:46:34,379 --> 00:46:35,477 Awak rasa saya menjijikkan? 798 00:46:38,922 --> 00:46:39,922 Tidak. 799 00:46:42,486 --> 00:46:43,617 Saya cuma nak tolong. 800 00:46:44,653 --> 00:46:46,554 Tolong, biar saya bantu. 801 00:46:56,038 --> 00:46:58,302 (Merengus perlahan) 802 00:46:58,337 --> 00:47:00,403 Terima kasih. Itu sangat membantu. 803 00:47:07,346 --> 00:47:09,951 Apa yang berlaku kepada awak... Maaf. Rakan awak, Liz, 804 00:47:09,986 --> 00:47:12,415 dia berkata bahawa teman lelaki anda, 805 00:47:12,450 --> 00:47:14,351 dia pernah pergi ke kehidupan baru? (Pintu dibuka) 806 00:47:16,960 --> 00:47:18,190 Liz: Charlie? Yeah. 807 00:47:19,061 --> 00:47:21,028 Saya dapat awak ini. 808 00:47:21,063 --> 00:47:22,524 Saya bertanya-tanya, dan... 809 00:47:24,726 --> 00:47:26,528 Apa yang dia buat di sini? 810 00:47:26,563 --> 00:47:28,266 Dia hanya membantu saya dengan sesuatu. 811 00:47:28,301 --> 00:47:29,630 Tenanglah, Liz. 812 00:47:29,665 --> 00:47:32,039 Baiklah, anda boleh pergi sekarang. 813 00:47:32,470 --> 00:47:33,470 Liz. 814 00:47:34,637 --> 00:47:35,637 Balik rumah! 815 00:47:36,980 --> 00:47:38,441 Maaf. Saya minta maaf. Biarkan ia. 816 00:47:38,476 --> 00:47:40,476 (Charlie merengus) Saya berkata, biarkan! 817 00:47:40,511 --> 00:47:42,445 Charlie: Liz, bolehkah anda berhenti? 818 00:47:44,383 --> 00:47:47,516 Sebenarnya, tinggal. Kita sembang sikit. 819 00:47:51,555 --> 00:47:52,555 Apakah ini? 820 00:47:54,030 --> 00:47:55,128 Nampak tak? 821 00:47:57,561 --> 00:47:59,561 Ia adalah kerusi roda lelaki gemuk. 822 00:47:59,596 --> 00:48:01,563 Dan mengapa saya memerlukan kerusi roda? 823 00:48:01,598 --> 00:48:04,698 Saya bercakap dengan salah seorang doktor, 824 00:48:04,733 --> 00:48:08,042 beliau berkata aktiviti sederhana adalah idea yang baik. 825 00:48:08,077 --> 00:48:09,648 Rasa berdikari mungkin membantu anda. 826 00:48:09,672 --> 00:48:10,849 Dan apa yang anda bayar untuk perkara ini? 827 00:48:10,873 --> 00:48:13,278 tiada apa. Kami memesannya untuk pesakit beberapa bulan lalu. 828 00:48:13,313 --> 00:48:14,422 Ia baru sahaja duduk. 829 00:48:14,446 --> 00:48:15,606 Apa yang berlaku kepada pesakit? 830 00:48:17,020 --> 00:48:19,053 Cuba sahaja. 831 00:48:19,088 --> 00:48:20,088 Tolonglah. 832 00:48:21,123 --> 00:48:22,287 (Mengeluh) 833 00:48:23,026 --> 00:48:24,652 (Merengus) 834 00:48:27,591 --> 00:48:29,294 (Menghembus nafas kasar) 835 00:48:30,330 --> 00:48:33,727 Bip. Bip. Bip. 836 00:48:35,566 --> 00:48:38,468 (Ketawa) 837 00:48:39,603 --> 00:48:41,207 Charlie: Boleh saya duduk? Saya dapat. 838 00:48:42,408 --> 00:48:44,375 (Charlie mengerang) 839 00:48:47,050 --> 00:48:48,115 (Ketawa) 840 00:48:49,448 --> 00:48:51,448 Baik? Ya, sebenarnya, ini sangat bagus. 841 00:48:54,090 --> 00:48:55,353 Yeah. 842 00:48:55,388 --> 00:48:57,091 Biar saya kosongkan sedikit ruang untuk awak. 843 00:48:57,654 --> 00:48:58,654 Charlie: Whee. 844 00:49:00,261 --> 00:49:01,261 Hello? 845 00:49:06,399 --> 00:49:07,530 Charlie: Lihat, tiada tangan. 846 00:49:09,501 --> 00:49:11,435 Terima kasih, Liz. Ini hebat, sangat hebat. 847 00:49:11,470 --> 00:49:14,669 (Ketawa) Nampak? saya dah beritahu awak. Charlie: Saya tahu. 848 00:49:14,704 --> 00:49:16,440 Saya patut pergi. Ah-pap-pap. 849 00:49:16,475 --> 00:49:17,795 Tidak sehingga kita berbual kecil. 850 00:49:19,148 --> 00:49:20,675 Apa? Liz: Jom. 851 00:49:27,387 --> 00:49:28,518 Liz. 852 00:49:28,553 --> 00:49:30,157 Beri saya satu minit dengannya. 853 00:49:39,861 --> 00:49:41,432 (Anjing menyalak dari jauh) 854 00:49:57,681 --> 00:49:58,681 awak dari mana? 855 00:50:00,189 --> 00:50:01,222 Apa? 856 00:50:01,257 --> 00:50:03,217 Awak kata awak baru ke sini sekejap. 857 00:50:06,294 --> 00:50:07,755 Awak dari mana? 858 00:50:07,790 --> 00:50:11,132 Eh, Iowa. Sebuah bandar bernama Waterloo? 859 00:50:11,761 --> 00:50:12,793 Awak tanya saya? 860 00:50:13,697 --> 00:50:15,169 Tidak. Saya dari Waterloo. 861 00:50:15,600 --> 00:50:17,204 Baik. 862 00:50:17,239 --> 00:50:19,305 Seluruh keluarga anda berpindah ke sini untuk kehidupan baru? 863 00:50:20,308 --> 00:50:21,769 Tidak, ini hanya saya. 864 00:50:21,804 --> 00:50:24,310 Saya ingin melakukan beberapa kerja dakwah sebelum sekolah. 865 00:50:24,345 --> 00:50:25,707 (Ketawa) 866 00:50:25,742 --> 00:50:28,149 Anda dari Iowa, 867 00:50:28,184 --> 00:50:31,449 dan anda datang ke Idaho untuk melakukan kerja dakwah? 868 00:50:31,484 --> 00:50:33,319 Mengapa anda tidak berada di Afrika atau sesuatu? 869 00:50:33,354 --> 00:50:35,156 Idaho memerlukan perkataan itu sama seperti di tempat lain. 870 00:50:42,231 --> 00:50:43,824 Okay, dengar. 871 00:50:43,859 --> 00:50:45,463 Saya tahu ini menyeronokkan untuk anda. 872 00:50:45,498 --> 00:50:46,662 Anda boleh mengembara, 873 00:50:46,697 --> 00:50:48,301 bertindak lebih tinggi daripada orang lain, 874 00:50:49,436 --> 00:50:50,732 dan akhirnya, anda pulang ke rumah, 875 00:50:50,767 --> 00:50:52,866 dapatkan kerja yang membosankan, mempunyai terlalu ramai anak. 876 00:50:52,901 --> 00:50:53,733 Itu perancangan tuhan. 877 00:50:53,769 --> 00:50:57,145 Tetapi ada jenis orang lain. 878 00:50:57,180 --> 00:50:58,410 Orang seperti Charlie, 879 00:50:58,445 --> 00:51:01,644 untuk siapa rancangan yang menakjubkan ini tidak sesuai. 880 00:51:02,713 --> 00:51:05,846 Jadi, jauhilah dia. 881 00:51:05,881 --> 00:51:07,320 Dia tidak perlukan ini sekarang. 882 00:51:09,654 --> 00:51:11,390 Saya tidak bersetuju. 883 00:51:11,425 --> 00:51:14,162 (Menghembus nafas) Maafkan saya? Maaf, saya cuma, eh... 884 00:51:14,197 --> 00:51:15,559 Dia sedang nazak. 885 00:51:15,594 --> 00:51:17,198 Dia enggan pergi ke hospital. 886 00:51:17,233 --> 00:51:18,760 Apa yang dia perlukan adalah bimbingan rohani. 887 00:51:18,795 --> 00:51:20,267 Dan awak akan berikan dia itu? 888 00:51:20,302 --> 00:51:22,302 Tidak. Tuhan akan melakukannya. 889 00:51:24,933 --> 00:51:26,141 Saya faham. 890 00:51:45,261 --> 00:51:47,360 Kakak saya melakukan beberapa kerja dakwah untuk kehidupan baru. 891 00:51:49,430 --> 00:51:50,660 Pergi ke Amerika Selatan. 892 00:51:51,465 --> 00:51:53,630 Oh. Yeah. 893 00:51:53,665 --> 00:51:54,631 Saya adalah kambing hitam. 894 00:51:54,666 --> 00:51:57,271 Saya enggan pergi ke gereja sejak saya berumur 12 tahun. 895 00:51:58,307 --> 00:51:59,702 Ayah tahu saya hilang punca, 896 00:52:02,245 --> 00:52:06,247 tetapi bukan abang saya, dia suka kehidupan baru. 897 00:52:06,282 --> 00:52:08,348 Dia menulis surat kepada saya beberapa bulan selepas dia pergi, 898 00:52:08,383 --> 00:52:10,482 memberitahu saya dia letih, 899 00:52:10,517 --> 00:52:11,956 dan sunyi, tetapi dia tidak mahu pulang 900 00:52:11,980 --> 00:52:13,460 sebab dia tak nak kahwin. 901 00:52:14,455 --> 00:52:15,630 Dia tidak mahu berkahwin? 902 00:52:15,654 --> 00:52:17,423 Ayah telah menetapkan semuanya. 903 00:52:17,458 --> 00:52:18,424 Mendorongnya untuk berkahwin 904 00:52:18,459 --> 00:52:21,823 kepada gadis dari gereja yang hampir tidak dikenalinya. 905 00:52:21,858 --> 00:52:24,397 Tapi bila dia balik, dia jumpa orang lain. 906 00:52:24,432 --> 00:52:26,432 Jatuh cinta, memulakan hidup baru. 907 00:52:26,467 --> 00:52:29,501 Dan ayah menghalaunya keluar dari gereja. 908 00:52:30,405 --> 00:52:31,437 Dan keluarga. 909 00:52:33,309 --> 00:52:34,539 Saya fikir dia akan dapat 910 00:52:34,574 --> 00:52:36,607 untuk mengatasi semua perkara agama itu, 911 00:52:36,642 --> 00:52:39,907 tetapi ia seperti kanser. 912 00:52:39,942 --> 00:52:42,481 Dia tidak boleh menggoncangnya. 913 00:52:42,516 --> 00:52:44,318 Dia hanya mengalah pada dirinya sendiri, 914 00:52:44,353 --> 00:52:45,781 berhenti tidur, berhenti makan. 915 00:52:45,816 --> 00:52:46,947 Hilang satu tan berat badan. 916 00:52:48,654 --> 00:52:50,522 Suatu malam, dia tidak pulang ke rumah. 917 00:52:52,658 --> 00:52:54,559 Beberapa minggu kemudian, lelaki ini keluar berjoging 918 00:52:54,594 --> 00:52:56,396 di laluan basikal berhampiran sungai di lewiston, 919 00:52:56,431 --> 00:52:57,991 melihat sesuatu terdampar di pantai, 920 00:52:58,026 --> 00:52:59,828 dan itu adalah Alan. 921 00:53:02,305 --> 00:53:04,470 Cinta dalam hidup Charlie, dan abang saya. 922 00:53:05,968 --> 00:53:08,408 Oh. Yeah. "Oh." 923 00:53:08,443 --> 00:53:10,938 Sehingga hari ini, ayah saya tidak akan mengakuinya. 924 00:53:10,973 --> 00:53:13,479 Memberitahu seluruh jemaah kematian Alan adalah... 925 00:53:15,417 --> 00:53:17,450 Hanya kemalangan malang. 926 00:53:20,081 --> 00:53:22,851 Menafikan dia hingga ke akhirnya. 927 00:53:31,862 --> 00:53:34,830 Lihat, saya tahu bahawa anda tidak mempercayai saya. 928 00:53:34,865 --> 00:53:37,503 Dan saya tahu bahawa saya tidak mengenalinya untuk sekian lama, 929 00:53:37,538 --> 00:53:40,473 tetapi saya benar-benar berfikir bahawa tuhan membawa saya ke sini, 930 00:53:40,508 --> 00:53:42,673 tepat apabila Charlie sangat memerlukannya. 931 00:53:42,708 --> 00:53:45,544 Saya cuma mahu dia diselamatkan, itu sahaja... Awak dengar cakap saya! 932 00:53:45,579 --> 00:53:46,908 Dia tidak perlu menyimpan! 933 00:53:48,076 --> 00:53:50,582 Dalam beberapa hari, dia mungkin akan mati, 934 00:53:50,617 --> 00:53:53,046 jadi apa yang dia perlukan ialah anda tinggalkan dia sendirian. 935 00:53:53,081 --> 00:53:54,718 Saya seorang sahaja yang boleh membantunya. 936 00:53:54,753 --> 00:53:56,049 Awak faham saya? Charlie: Liz. 937 00:54:05,027 --> 00:54:06,565 (Liz mengeluh) 938 00:54:10,098 --> 00:54:12,835 (Kutleri berdenting) 939 00:54:18,711 --> 00:54:20,546 (Charlie berdeham perlahan) 940 00:54:22,715 --> 00:54:24,077 (TV dihidupkan) 941 00:54:24,112 --> 00:54:26,981 Anda mahu menonton beberapaMaury? 942 00:54:28,556 --> 00:54:29,984 Bunyinya bagus, kan? 943 00:54:30,019 --> 00:54:33,526 (Sembang tak jelas di TV) 944 00:54:33,561 --> 00:54:35,099 Sebenarnya malam ni saya dapat syif malam lagi. 945 00:54:35,123 --> 00:54:36,727 Saya lebih baik, eh... 946 00:54:36,762 --> 00:54:37,762 Anda baik untuk malam itu? 947 00:54:39,765 --> 00:54:42,062 (Menepuk bibir) Saya akan tinggalkan alat kawalan jauh di sini. 948 00:54:47,509 --> 00:54:49,036 (Pintu dibuka) 949 00:54:52,811 --> 00:54:53,843 (Pintu ditutup) 950 00:54:55,913 --> 00:54:57,385 (Kunci klik) 951 00:55:18,738 --> 00:55:20,100 (Merengus perlahan) 952 00:55:22,676 --> 00:55:25,138 (Suis lampu mengklik) 953 00:55:28,209 --> 00:55:29,483 (Mengeluh) 954 00:55:36,085 --> 00:55:37,557 (Mengeluh) 955 00:55:43,499 --> 00:55:45,895 (Menghidu) 956 00:55:47,767 --> 00:55:49,965 (Ketawa perlahan) 957 00:56:00,780 --> 00:56:01,780 (Pintu ditutup) 958 00:56:12,121 --> 00:56:13,494 (Ketuk pintu) 959 00:56:13,529 --> 00:56:14,924 Lelaki: Gambino! 960 00:56:14,959 --> 00:56:16,959 Yeah. Anda boleh, eh... 961 00:56:16,994 --> 00:56:19,192 Lelaki: Duit dalam peti surat, tinggalkan di bangku simpanan. 962 00:56:20,503 --> 00:56:21,799 Yeah. Terima kasih. 963 00:56:23,869 --> 00:56:24,869 Man: I'm Dan. 964 00:56:27,609 --> 00:56:28,806 Apa? 965 00:56:28,841 --> 00:56:31,776 Dan: Saya cuma... Nama saya, Dan. 966 00:56:33,681 --> 00:56:36,143 Saya telah datang ke sini untuk seketika sekarang. 967 00:56:36,178 --> 00:56:38,178 Cuma fikir awak nak tahu nama saya. 968 00:56:40,820 --> 00:56:41,852 Charlie. 969 00:56:43,152 --> 00:56:44,657 Dan: Hey, Charlie. 970 00:56:44,692 --> 00:56:46,989 (Peti mel dibuka, ditutup) 971 00:56:47,024 --> 00:56:48,221 Dan: Selamat malam, boleh? 972 00:56:49,026 --> 00:56:52,896 (Langkah kaki surut) 973 00:56:56,836 --> 00:56:58,069 i & gt; Ia pasti 974 00:56:58,104 --> 00:57:00,640 Lebih ramai Republikan Idaho mahu berjumpa senator Ted Cruz 975 00:57:00,675 --> 00:57:02,576 i & gt; di rumah putih daripada mana-mana calon lain 976 00:57:02,611 --> 00:57:05,546 Cruz akan membahagikan 32 perwakilan Idaho 977 00:57:05,581 --> 00:57:06,881 dengan Donald Trump, 978 00:57:06,916 --> 00:57:10,144 satu-satunya calon lain yang mengosongkan ambang 20% ​​itu. 979 00:57:10,179 --> 00:57:13,213 Ia adalah malam yang mengecewakan untuk senator Marco rubio 980 00:57:13,248 --> 00:57:15,116 yang gagal memenangi mana-mana perwakilan 981 00:57:15,151 --> 00:57:17,855 di empat negeri yang mengadakan pemilihan utama, manakala... (Mematikan TV) 982 00:57:25,029 --> 00:57:26,897 (Kerusi roda berdecit) 983 00:57:45,016 --> 00:57:46,851 "Apartmen ini berbau. 984 00:57:46,886 --> 00:57:50,921 "Buku nota ini terencat. Saya benci semua orang." 985 00:57:52,694 --> 00:57:53,694 (Mengeluh) 986 00:58:00,163 --> 00:58:02,999 (Secara suku kata) Apartmen ini berbau. 987 00:58:03,034 --> 00:58:07,135 Buku nota ini terencat. 988 00:58:07,170 --> 00:58:10,105 Saya benci semua orang. (Ketawa) 989 00:58:12,780 --> 00:58:14,175 (Batuk, semput) 990 00:58:14,210 --> 00:58:16,782 (Merengut kesakitan) 991 00:58:16,817 --> 00:58:18,311 (Batuk) 992 00:58:18,346 --> 00:58:22,018 (Bernafas dengan susah payah) 993 00:58:23,692 --> 00:58:25,285 Dan saya rasa paling sedih 994 00:58:26,321 --> 00:58:28,189 apabila saya membaca bab-bab yang membosankan 995 00:58:29,390 --> 00:58:31,599 itu hanya penerangan tentang ikan paus 996 00:58:32,393 --> 00:58:34,063 kerana (menghembus nafas) saya tahu 997 00:58:35,869 --> 00:58:38,672 bahawa penulis hanya cuba menyelamatkan kita 998 00:58:38,707 --> 00:58:40,201 dari kisah sedihnya sendiri, 999 00:58:41,402 --> 00:58:42,841 sekejap sahaja. 1000 00:58:44,680 --> 00:58:46,108 (Bernafas dalam-dalam) 1001 00:58:46,143 --> 00:58:47,615 Apartmen ini berbau. 1002 00:58:49,949 --> 00:58:52,180 (Sedut dalam-dalam) Apartmen ini berbau. 1003 00:58:55,218 --> 00:58:56,954 Penulis hanya cuba menyelamatkan kami 1004 00:58:56,989 --> 00:58:58,219 dari kisah sedihnya sendiri. 1005 00:58:59,893 --> 00:59:01,057 Saya benci semua orang. 1006 00:59:05,393 --> 00:59:06,601 Saya benci semua orang. 1007 00:59:12,334 --> 00:59:13,334 Adakah anda mempunyainya? 1008 00:59:14,270 --> 00:59:15,302 Charlie: Saya hampir selesai. 1009 00:59:17,779 --> 00:59:20,747 Anda boleh tunggu sementara saya menyelesaikannya, 1010 00:59:23,213 --> 00:59:24,245 mencetaknya. 1011 00:59:27,085 --> 00:59:29,085 Mungkin semasa anda menunggu, 1012 00:59:29,120 --> 00:59:31,989 anda boleh menulis lagi dalam buku nota anda. Oh, Tuhanku. 1013 00:59:32,024 --> 00:59:34,189 Anda hanya menulis beberapa ayat setakat ini. 1014 00:59:34,224 --> 00:59:35,056 Bolehkah anda menulis lebih banyak? 1015 00:59:35,092 --> 00:59:37,093 Saya agak benci awak. (Ketawa) Ya. 1016 00:59:37,128 --> 00:59:39,733 Nah, awak benci semua orang. 1017 00:59:40,769 --> 00:59:42,362 Dengar, teruskan sahaja. 1018 00:59:43,299 --> 00:59:44,299 Lupakan tentang puisi itu. 1019 00:59:44,334 --> 00:59:47,235 Tulis apa sahaja yang anda mahu, apa sahaja yang anda fikirkan. 1020 00:59:47,270 --> 00:59:48,874 (Beg berdentum) Okay. Diamlah, cuma... 1021 00:59:59,447 --> 01:00:01,051 (Menghembus nafas dalam-dalam) 1022 01:00:05,761 --> 01:00:08,894 Anda tahu, saya berada di tempat yang sangat pelik dalam hidup saya 1023 01:00:08,929 --> 01:00:10,863 apabila saya berkahwin dengan ibu awak. Adakah saya bertanya? 1024 01:00:12,064 --> 01:00:13,767 Saya cuma berharap... 1025 01:00:13,802 --> 01:00:14,999 saya minta maaf... saya minta maaf. 1026 01:00:25,407 --> 01:00:27,176 Saya faham awak marah. 1027 01:00:28,344 --> 01:00:29,475 (Bernafas berat) 1028 01:00:29,510 --> 01:00:30,751 Tetapi... 1029 01:00:33,349 --> 01:00:37,857 Anda tidak perlu marah pada seluruh dunia. 1030 01:00:41,258 --> 01:00:43,830 Awak boleh saja marah saya. 1031 01:00:43,865 --> 01:00:45,106 (Secara agresif) Okay, anda tahu apa? 1032 01:00:45,130 --> 01:00:47,361 Anda tidak boleh membuang saya seperti sekeping sampah, 1033 01:00:47,396 --> 01:00:50,804 dan kemudian tiba-tiba hanya mahu menjadi ayah saya lapan tahun kemudian. 1034 01:00:50,839 --> 01:00:53,741 Awak tinggalkan saya demi teman lelaki awak. 1035 01:00:53,776 --> 01:00:55,743 (Mengeluh) Semudah itu. 1036 01:00:55,778 --> 01:00:57,349 Dan jika anda telah memberitahu diri anda sesuatu yang berbeza, 1037 01:00:57,373 --> 01:00:58,812 maka anda berbohong kepada diri anda sendiri. 1038 01:01:03,082 --> 01:01:04,281 Tetapi anda tahu apa? Saya gembira. 1039 01:01:04,317 --> 01:01:07,348 Saya gembira, kerana awak mengajar saya sesuatu yang sangat penting. 1040 01:01:08,087 --> 01:01:10,857 Orang bodoh. 1041 01:01:11,926 --> 01:01:13,420 Kebanyakan orang belajar begitu lewat. 1042 01:01:14,555 --> 01:01:16,896 Awak... awak ajar saya perkara itu semasa saya berumur lapan tahun. 1043 01:01:19,362 --> 01:01:20,735 Terima kasih untuk itu. 1044 01:01:31,176 --> 01:01:32,274 Anda tahu, anda boleh... 1045 01:01:33,508 --> 01:01:35,376 Apa? 1046 01:01:35,411 --> 01:01:37,051 Ellie: Anda mungkin menghantar wang kepada kami. 1047 01:01:38,986 --> 01:01:40,920 Jika anda mempunyai semua wang itu disimpan, 1048 01:01:40,955 --> 01:01:42,196 dan mahu menjadi sebahagian daripada hidup saya yang sangat teruk, 1049 01:01:42,220 --> 01:01:43,956 anda mungkin telah menghantar wang kepada ibu. 1050 01:01:43,991 --> 01:01:44,957 Saya telah lakukan. 1051 01:01:44,992 --> 01:01:46,992 Ellie: Ya, maksud saya lebih dari sekadar nafkah anak. 1052 01:01:57,972 --> 01:01:59,004 Saya telah lakukan. 1053 01:02:00,942 --> 01:02:04,405 Apabila saya meninggalkan ibu anda, dia tidak mahu saya berada di sekeliling anda. 1054 01:02:05,309 --> 01:02:06,913 saya harap 1055 01:02:06,948 --> 01:02:09,883 bahawa dia akan berubah fikiran akhirnya, tetapi dia... 1056 01:02:09,918 --> 01:02:11,511 Anda boleh saja memanggil saya. 1057 01:02:13,053 --> 01:02:14,151 Selama ini, awak... 1058 01:02:15,451 --> 01:02:17,187 Anda boleh menjadi sebahagian daripada hidup saya. 1059 01:02:19,059 --> 01:02:20,157 Ellie. 1060 01:02:22,029 --> 01:02:23,094 Pandang saya. 1061 01:02:29,267 --> 01:02:31,839 Siapa yang mahu saya menjadi sebahagian daripada hidup mereka? 1062 01:02:43,985 --> 01:02:45,083 Saya lapar. 1063 01:02:47,153 --> 01:02:49,252 Terdapat beberapa barangan untuk sandwic di dalam peti sejuk. 1064 01:02:54,391 --> 01:02:56,226 Saya akan membuat anda satu, tetapi ia akan menjadi kecil. 1065 01:03:00,562 --> 01:03:02,265 Dan saya hanya menggunakan Turki, 1066 01:03:03,103 --> 01:03:04,267 dan tiada mayonis. 1067 01:03:09,637 --> 01:03:11,340 Apa? tiada apa. 1068 01:03:12,607 --> 01:03:14,508 Anda seorang yang luar biasa, Ellie. 1069 01:03:14,543 --> 01:03:18,281 Saya harap anda tahu betapa hebatnya anda. 1070 01:03:18,316 --> 01:03:21,482 Saya tidak boleh meminta anak perempuan yang lebih luar biasa. 1071 01:03:24,520 --> 01:03:26,190 Saya akan mencetaknya untuk anda sekarang. 1072 01:03:33,166 --> 01:03:34,198 (Kepak sayap burung) 1073 01:03:41,339 --> 01:03:42,910 (Kekunci papan kekunci) 1074 01:03:46,674 --> 01:03:47,948 (Grating) 1075 01:03:50,282 --> 01:03:51,282 (Klik lebih ringan) 1076 01:03:52,086 --> 01:03:54,086 (Charlie menarik nafas berat) 1077 01:04:13,107 --> 01:04:14,238 (Klik lebih ringan) 1078 01:04:29,189 --> 01:04:30,551 (Berdengkur perlahan) 1079 01:04:30,586 --> 01:04:31,586 (Pil berbunyi) 1080 01:04:48,274 --> 01:04:49,669 (Pintu berderit) 1081 01:05:15,400 --> 01:05:16,498 (Ketuk pintu) 1082 01:05:20,735 --> 01:05:22,471 (Ketuk pintu) Ellie: Ya? 1083 01:05:22,506 --> 01:05:24,209 Thomas: Eh... hello? 1084 01:05:27,181 --> 01:05:28,510 (Mengetuk) Hai. 1085 01:05:30,283 --> 01:05:31,283 Ellie: Jom. 1086 01:05:32,549 --> 01:05:33,680 Adakah dia... 1087 01:05:33,715 --> 01:05:34,814 Adakah dia okey? saya tak tahu. 1088 01:05:34,850 --> 01:05:37,288 Saya mengisar beberapa Ambien dan saya memasukkannya ke dalam sandwicnya. 1089 01:05:37,323 --> 01:05:38,388 Apa? 1090 01:05:38,423 --> 01:05:40,093 Saya hanya memberinya sepasang. Dia baik. 1091 01:05:40,128 --> 01:05:41,270 Saya boleh mengambil, seperti, tiga pada satu masa. 1092 01:05:41,294 --> 01:05:42,469 Thomas: Di manakah anda mendapat Ambien? 1093 01:05:42,493 --> 01:05:43,624 Saya melakukan hubungan seks dengan seorang ahli farmasi. 1094 01:05:45,628 --> 01:05:47,430 Saya bergurau. kasar. 1095 01:05:47,465 --> 01:05:49,168 Ibu saya meniupnya seperti tic tacs. 1096 01:05:49,203 --> 01:05:51,071 Saya tidak tahu sama ada dia patut mengambil Ambien. 1097 01:05:53,537 --> 01:05:56,076 Adakah ini membuatkan anda gementar? Kerana ia hanya periuk. 1098 01:05:56,111 --> 01:05:57,803 Ia bukan seperti saya menghisap meth atau apa-apa. 1099 01:05:57,838 --> 01:05:59,706 Saya tahu. Saya... saya tahu apa itu periuk, okay? 1100 01:05:59,741 --> 01:06:01,675 Tidak. Anda hanya fikir anda tahu apa itu periuk 1101 01:06:01,710 --> 01:06:03,820 kerana ibu bapa anda telah memberitahu anda banyak pembohongan mengenainya. 1102 01:06:03,844 --> 01:06:05,481 jangan. Saya tahu apa itu dadah. 1103 01:06:05,516 --> 01:06:08,385 Saya pernah menghisap periuk. Ooh. Oh, saya sangat kagum. 1104 01:06:08,420 --> 01:06:10,189 Saya tidak cuba menarik perhatian awak. 1105 01:06:10,224 --> 01:06:12,488 Anda tidak pernah menghisap periuk sebelum ini. Ya saya ada. Ia... 1106 01:06:14,492 --> 01:06:15,623 Ia adalah sejenis masalah. 1107 01:06:16,791 --> 01:06:18,197 Itu adalah perkara yang paling bodoh 1108 01:06:18,232 --> 01:06:19,064 Saya pernah dengar sepanjang hidup saya. 1109 01:06:19,100 --> 01:06:21,728 Saya merokok setiap hari. Saya ada masalah. 1110 01:06:21,763 --> 01:06:24,830 Anda adalah seorang tukang batu. Anda mempunyai hobi. 1111 01:06:24,865 --> 01:06:26,810 Baiklah, saya akan pergi. Beritahu dia saya ada di sini dan saya akan... 1112 01:06:26,834 --> 01:06:29,252 Jika awak pergi, saya akan suapkan dia baki pil yang saya ada dalam botol. 1113 01:06:29,276 --> 01:06:30,836 Apa? Yeah. 1114 01:06:30,871 --> 01:06:33,608 Ada, seperti, 20, 30 lagi di sini. 1115 01:06:34,545 --> 01:06:35,808 Saya akan menghancurkan mereka, 1116 01:06:35,843 --> 01:06:37,843 Saya akan memasukkannya ke dalam air, (Letakkan botol) 1117 01:06:37,878 --> 01:06:39,251 Dan saya akan mencurahkannya ke kerongkongnya. 1118 01:06:40,188 --> 01:06:41,330 Anda sebenarnya tidak akan melakukan itu, 1119 01:06:41,354 --> 01:06:42,485 adakah anda Duduk. 1120 01:06:49,560 --> 01:06:51,000 Jadi, kenapa awak terus balik ke sini? 1121 01:06:52,893 --> 01:06:54,134 Dia perlukan bantuan. 1122 01:06:55,269 --> 01:06:56,312 Dia perlukan tuhan dalam hidupnya sekarang. 1123 01:06:56,336 --> 01:06:57,401 Itu alasan yang bodoh. 1124 01:06:58,635 --> 01:07:00,800 Adakah anda fikir dia mahu melakukan hubungan seks dengan anda? 1125 01:07:00,835 --> 01:07:03,209 Itu sangat keji, oh, Tuhanku. Kena pukul. 1126 01:07:03,244 --> 01:07:04,617 Saya tidak mahu... Jika anda tidak menerima pukulan, 1127 01:07:04,641 --> 01:07:05,941 Saya akan telefon polis 1128 01:07:05,976 --> 01:07:08,376 dan saya akan beritahu mereka yang awak cuba merogol saya. Kena pukul. 1129 01:07:10,581 --> 01:07:11,811 Saya tak faham awak langsung. 1130 01:07:12,451 --> 01:07:13,451 Oh, Tuhanku. 1131 01:07:14,783 --> 01:07:16,288 Adakah terdapat karbohidrat pada ini? 1132 01:07:16,323 --> 01:07:17,718 Ooh, saya kagum. 1133 01:07:17,753 --> 01:07:19,456 Saya tidak cuba menarik perhatian awak. 1134 01:07:19,491 --> 01:07:20,523 Tiada karbohidrat. 1135 01:07:24,694 --> 01:07:25,858 (Mengeluh) 1136 01:07:30,370 --> 01:07:31,534 (Klik kamera) (Batuk) 1137 01:07:32,537 --> 01:07:33,636 Bertenang. 1138 01:07:33,672 --> 01:07:35,351 (Batuk) Apa yang awak akan buat dengan gambar itu? 1139 01:07:35,375 --> 01:07:36,704 Saya akan melancap kepadanya. 1140 01:07:36,739 --> 01:07:37,848 Adakah itu yang anda mahu saya katakan? 1141 01:07:37,872 --> 01:07:39,245 Anda seorang pervert. Ambil pukulan lagi. 1142 01:07:41,249 --> 01:07:43,348 Lihat, saya hanya bercinta dengan awak, boleh? 1143 01:07:43,383 --> 01:07:44,811 Saya tidak akan membunuh sesiapa, 1144 01:07:44,846 --> 01:07:47,847 Saya tidak akan memberitahu sesiapa yang awak cuba merogol saya. 1145 01:07:47,882 --> 01:07:49,464 Anda tidak akan memberinya Ambien lagi? 1146 01:07:49,488 --> 01:07:50,751 Ellie: Tidak. (Pil berbunyi) 1147 01:07:50,786 --> 01:07:52,489 (Beg zip) 1148 01:07:52,524 --> 01:07:54,194 Kenapa awak terus balik ke sini? 1149 01:07:56,594 --> 01:07:58,330 saya tak tahu. 1150 01:07:58,365 --> 01:07:59,870 Serius, jika anda sangat membencinya , kenapa... 1151 01:07:59,894 --> 01:08:01,432 Saya sudah selesai menjawab soalan sekarang. 1152 01:08:07,704 --> 01:08:08,802 Bolehkah saya menerima pukulan lagi? 1153 01:08:10,608 --> 01:08:11,838 Ia bertentangan dengan agama anda, 1154 01:08:13,314 --> 01:08:14,554 dan itu menjadikan anda seorang yang munafik. 1155 01:08:16,482 --> 01:08:17,482 Teruskan. 1156 01:08:22,917 --> 01:08:24,191 (Sedut) 1157 01:08:26,459 --> 01:08:28,492 (Klik kamera) 1158 01:08:28,527 --> 01:08:29,735 Saya benar-benar berharap anda tidak akan berbuat demikian. 1159 01:08:29,759 --> 01:08:31,363 Ya saya tahu. Saya mendengar anda pertama kali. 1160 01:08:32,564 --> 01:08:33,604 Adakah anda mendapati saya menarik? 1161 01:08:34,401 --> 01:08:35,598 (Teragak) 1162 01:08:35,633 --> 01:08:37,534 Kerana saya langsung tidak tertarik dengan awak, 1163 01:08:38,306 --> 01:08:40,240 hanya untuk memberitahu anda. 1164 01:08:40,275 --> 01:08:41,450 Saya tidak cuba untuk menjadi jahat atau apa-apa. 1165 01:08:41,474 --> 01:08:43,194 Saya hanya tidak fikir anda sangat tampan, 1166 01:08:43,740 --> 01:08:44,772 atau menarik. 1167 01:08:45,511 --> 01:08:46,511 Atau cerdik pandai. 1168 01:08:46,809 --> 01:08:47,874 (Ejek) 1169 01:08:48,943 --> 01:08:50,382 Ya tuhanku, membesarlah. 1170 01:08:50,417 --> 01:08:51,724 Mungkin orang lain mendapati anda menarik. 1171 01:08:51,748 --> 01:08:52,714 Mungkin ayah saya rasa awak menarik. 1172 01:08:52,749 --> 01:08:54,815 Saya sangat berharap anda... Anda tahu, ia sangat mudah 1173 01:08:54,850 --> 01:08:55,890 untuk membuat anda tidak selesa. 1174 01:08:55,917 --> 01:08:57,554 Sejujurnya... Sedih sikit. 1175 01:08:58,458 --> 01:08:59,458 Anda boleh tunaikan itu. 1176 01:09:13,539 --> 01:09:16,441 (Ejek) Jika ibu bapa saya tahu saya semakin tinggi, 1177 01:09:16,476 --> 01:09:17,882 menjadi tinggi semasa keluar bersaksi untuk gereja... 1178 01:09:17,906 --> 01:09:18,906 Anda bukan dari kehidupan baru. 1179 01:09:20,711 --> 01:09:21,777 Apa? 1180 01:09:21,812 --> 01:09:24,614 Ada seorang budak kelas bawah saya yang pergi ke sana. 1181 01:09:24,649 --> 01:09:25,758 Dia memberitahu saya bahawa mereka berhenti melakukannya 1182 01:09:25,782 --> 01:09:27,617 barang dari pintu ke pintu tahun lepas 1183 01:09:27,652 --> 01:09:29,850 apabila ada wanita keluar berkhutbah atau apa sahaja, 1184 01:09:29,885 --> 01:09:31,984 dan seorang lelaki membuka pintu tanpa memakai pakaian. 1185 01:09:33,427 --> 01:09:35,427 Saya kena pergi. Siapa awak sebenarnya? 1186 01:09:36,958 --> 01:09:38,430 Ayuh, beritahu saya! 1187 01:09:39,664 --> 01:09:41,477 Thomas: Kenapa awak peduli? Kerana saya rasa kita ada 1188 01:09:41,501 --> 01:09:42,698 persahabatan yang mekar. 1189 01:09:44,405 --> 01:09:45,569 Awak cuma main-main dengan saya. 1190 01:09:46,968 --> 01:09:48,275 Ellie: Tidak, saya tidak. 1191 01:09:49,476 --> 01:09:50,756 Anda tidak akan memberitahu sesiapa? 1192 01:09:52,347 --> 01:09:53,347 Siapa yang saya akan beritahu? 1193 01:10:01,620 --> 01:10:02,685 Saya sedang dalam misi. 1194 01:10:06,394 --> 01:10:08,394 Dengan kumpulan dari gereja saya, di Waterloo, 1195 01:10:09,628 --> 01:10:10,891 kampung halaman saya di Iowa. 1196 01:10:12,367 --> 01:10:13,894 Apabila ayah saya menangkap saya sedang merokok, 1197 01:10:13,929 --> 01:10:16,600 dia fikir misi akan menjadi idea yang baik. 1198 01:10:16,635 --> 01:10:19,735 Maksud saya, sebenarnya, dia hanya malu dengan saya 1199 01:10:19,770 --> 01:10:21,968 dan mahu saya pergi buat sementara waktu. 1200 01:10:22,839 --> 01:10:24,971 Bagaimanapun, saya baru sahaja pergi. 1201 01:10:28,416 --> 01:10:29,514 Saya tidak dapat melakukannya lagi. 1202 01:10:31,551 --> 01:10:32,551 kenapa? 1203 01:10:33,685 --> 01:10:34,717 Pemimpin misi, 1204 01:10:36,523 --> 01:10:37,489 lelaki ini, Jerry, 1205 01:10:37,524 --> 01:10:39,095 apa yang dia suruh kami lakukan hanyalah berdiri di sudut 1206 01:10:39,119 --> 01:10:41,053 dan mengedarkan risalah. 1207 01:10:41,088 --> 01:10:42,527 Penghujung setiap hari, dia akan seperti, 1208 01:10:42,562 --> 01:10:44,282 "lihat berapa ramai orang yang kami bantu," tetapi... 1209 01:10:44,927 --> 01:10:45,992 Saya cuba bercakap dengannya 1210 01:10:46,027 --> 01:10:47,405 tentang cara yang berbeza kita boleh berkhidmat. 1211 01:10:47,429 --> 01:10:50,733 Maksud saya, cara yang berbeza kita sebenarnya boleh membantu orang. Tetapi... 1212 01:10:52,033 --> 01:10:54,506 Anda hanya boleh memberitahu bahawa dia tidak perlu mendapatkan pendapatan 1213 01:10:54,541 --> 01:10:55,903 atau membuktikan keimanannya sama sekali. 1214 01:10:59,040 --> 01:11:02,514 Selepas beberapa ketika, saya hanya, seperti, "adakah saya benar-benar membantu?" 1215 01:11:03,748 --> 01:11:05,583 Tidak. Anda tidak. 1216 01:11:07,147 --> 01:11:08,817 Ya, saya juga mula rasa begitu. 1217 01:11:10,854 --> 01:11:11,753 Saya tidak rasa begitu, 1218 01:11:11,789 --> 01:11:14,053 Saya tahu awak tidak menolong orang. 1219 01:11:14,088 --> 01:11:15,461 Ia tidak membantu orang untuk memberitahu mereka 1220 01:11:15,496 --> 01:11:16,704 supaya mereka beriman kepada tuhan. 1221 01:11:16,728 --> 01:11:17,808 Mengapa itu akan membantu orang? 1222 01:11:18,796 --> 01:11:20,565 Thomas: Saya cuma fikir... 1223 01:11:20,600 --> 01:11:22,534 Saya melihat semua keluarga saya, rakan-rakan saya, 1224 01:11:24,065 --> 01:11:25,471 mereka semua sangat gembira. 1225 01:11:30,511 --> 01:11:31,708 Saya hanya mahu menjadi seperti itu. 1226 01:11:33,943 --> 01:11:35,008 Jadi, kenapa awak pergi? 1227 01:11:36,715 --> 01:11:39,078 Saya bimbang saya akan ditangkap. 1228 01:11:40,015 --> 01:11:41,015 Untuk periuk merokok? 1229 01:11:42,721 --> 01:11:43,921 Kerana mencuri dari misi. 1230 01:11:51,961 --> 01:11:54,896 Pada suatu hari, saya membuang risalah itu. 1231 01:11:54,931 --> 01:11:55,830 Saya pergi dari pintu ke pintu. 1232 01:11:55,866 --> 01:11:57,833 Saya mula terlibat dengan orang ramai. 1233 01:11:57,868 --> 01:12:00,737 Akhirnya. Maksud saya, rasanya saya sedang melakukan sesuatu, 1234 01:12:00,772 --> 01:12:01,837 menolong seseorang. 1235 01:12:03,610 --> 01:12:05,544 (Ejek) 1236 01:12:05,579 --> 01:12:08,514 Dan malam itu, saya kembali ke mesyuarat misi, 1237 01:12:08,549 --> 01:12:09,988 dan saya memberitahu semua orang apa yang saya lakukan pada hari itu, 1238 01:12:10,012 --> 01:12:11,924 dan Jerry seperti, "itu bukan apa yang kita lakukan, kawan." 1239 01:12:11,948 --> 01:12:13,248 Dan saya seperti, "baik, kenapa tidak?" 1240 01:12:13,283 --> 01:12:15,643 Dan kami berdebat besar ini di hadapan semua orang, dan... 1241 01:12:16,788 --> 01:12:17,820 (Mengeluh) 1242 01:12:20,462 --> 01:12:23,628 Dan malam itu, saya memutuskan untuk pergi. 1243 01:12:23,663 --> 01:12:25,696 Dan apabila semua orang sedang tidur, saya... 1244 01:12:25,731 --> 01:12:26,829 Saya mengambil wang kecil itu. 1245 01:12:28,800 --> 01:12:29,865 Ellie: Berapa harga? 1246 01:12:33,508 --> 01:12:35,541 $2,436. 1247 01:12:37,743 --> 01:12:39,072 Oh. 1248 01:12:39,107 --> 01:12:40,480 Thomas: Ya. "Oh." 1249 01:12:42,517 --> 01:12:43,517 Saya naik bas. 1250 01:12:44,816 --> 01:12:46,684 Jerry dan ibu bapa saya memanggil saya 1251 01:12:46,719 --> 01:12:47,949 lagi dan lagi. 1252 01:12:49,722 --> 01:12:51,084 Saya hanya mencampak telefon saya. 1253 01:12:53,759 --> 01:12:56,529 Selepas beberapa ketika, saya berakhir di sini. 1254 01:13:00,667 --> 01:13:02,601 Thomas: Saya fikir saya boleh menggunakan wang ini 1255 01:13:02,636 --> 01:13:03,767 untuk misi saya sendiri. 1256 01:13:05,573 --> 01:13:08,134 Anda tahu, lihat iman saya menyelamatkan hanya satu orang. 1257 01:13:09,874 --> 01:13:11,907 Tetapi sekarang saya hampir kehabisan wang. Saya hanya... 1258 01:13:13,273 --> 01:13:15,548 Saya tidak boleh pulang, dan... 1259 01:13:15,583 --> 01:13:17,110 Ibu bapa saya mungkin mahu menafikan saya. 1260 01:13:22,953 --> 01:13:24,233 (Mengeluh) Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan. 1261 01:13:35,064 --> 01:13:36,668 Awak lebih menarik minat saya sekarang. 1262 01:13:39,706 --> 01:13:40,738 Terima kasih. 1263 01:13:53,555 --> 01:13:54,995 Jadi, sebab tu awak nak selamatkan ayah saya. 1264 01:13:59,825 --> 01:14:00,825 (Pintu dibuka) 1265 01:14:05,963 --> 01:14:06,963 (Klik kamera) 1266 01:14:09,604 --> 01:14:10,604 (Klik kunci pintu utama) 1267 01:14:15,940 --> 01:14:17,104 ibu? 1268 01:14:17,139 --> 01:14:18,677 Jangan panik. Diam. 1269 01:14:21,143 --> 01:14:22,175 Liz: Awak lagi? 1270 01:14:23,046 --> 01:14:24,210 Charlie? 1271 01:14:24,751 --> 01:14:25,751 Charlie? 1272 01:14:27,886 --> 01:14:28,951 Charlie? 1273 01:14:30,251 --> 01:14:31,690 (Lembut) Charlie. 1274 01:14:38,765 --> 01:14:39,995 (Charlie terbatuk) 1275 01:14:44,232 --> 01:14:45,264 (Klik lebih ringan) 1276 01:14:46,366 --> 01:14:47,640 Bukan dengan tangki oksigen. 1277 01:14:49,875 --> 01:14:50,875 Saya akan berdiri di tepi tingkap. 1278 01:14:52,647 --> 01:14:53,647 (Liz mengeluh) 1279 01:14:57,883 --> 01:15:00,983 Ellie beritahu awak dia akan datang? 1280 01:15:01,018 --> 01:15:02,721 Liz: Tidak. Saya lakukan. 1281 01:15:02,756 --> 01:15:04,052 Dan tepat pada masanya, kelihatan seperti. 1282 01:15:05,220 --> 01:15:06,989 Anda mengalami kesakitan lagi? 1283 01:15:07,024 --> 01:15:08,694 (Merengus perlahan) 1284 01:15:08,729 --> 01:15:10,190 (Mengeluh) Semudah itu untuk bergerak? 1285 01:15:11,061 --> 01:15:12,258 Tidak sangat. 1286 01:15:12,293 --> 01:15:14,832 Sebarang kekeliruan? Pernahkah anda berasa keliru, 1287 01:15:14,867 --> 01:15:16,273 terlupa di mana anda berada atau apa yang anda lakukan? 1288 01:15:16,297 --> 01:15:19,903 Adakah saya okey? Tidak, awak tidak okay. 1289 01:15:19,938 --> 01:15:21,377 Tetapi setakat pil tidur, anda tidak apa-apa. 1290 01:15:21,401 --> 01:15:22,774 Saya tidak fikir dia memberi anda banyak. 1291 01:15:22,809 --> 01:15:23,969 Ya, itu yang saya beritahu awak. 1292 01:15:26,142 --> 01:15:27,680 Anda tahu, saya sangat marah, 1293 01:15:27,715 --> 01:15:28,892 gadis kecil yang sangat bodoh sekali juga, 1294 01:15:28,916 --> 01:15:30,628 tetapi jika anda memberinya lebih banyak pil daripada itu... 1295 01:15:30,652 --> 01:15:32,058 Ya, tetapi saya tidak memberinya lebih banyak pil daripada itu, 1296 01:15:32,082 --> 01:15:33,752 Saya memberinya dua biji. Ellie? 1297 01:15:34,953 --> 01:15:36,233 Berapa banyak wang yang dia tawarkan kepada anda? 1298 01:15:42,191 --> 01:15:44,191 Semuanya? Bagaimana anda tahu tentang wang itu? 1299 01:15:44,996 --> 01:15:47,161 Awak fikir saya bodoh? 1300 01:15:47,196 --> 01:15:49,075 Anda fikir saya akan percaya bahawa anda akan datang ke sini 1301 01:15:49,099 --> 01:15:50,419 daripada kebaikan hati awak? 1302 01:15:51,431 --> 01:15:54,806 (Ketawa) Charlie tidak mempunyai wang. 1303 01:15:54,841 --> 01:15:56,808 (Liz sambung ketawa) 1304 01:15:56,843 --> 01:15:58,678 Dia tidak tahu? Charlie: Mary. 1305 01:15:58,713 --> 01:15:59,756 Di mana anda fikir semua wang 1306 01:15:59,780 --> 01:16:01,060 dari ajarannya telah pergi? 1307 01:16:01,980 --> 01:16:03,144 Akaun untuk Ellie? 1308 01:16:03,179 --> 01:16:05,212 Sekarang, ia mesti besar. 1309 01:16:05,247 --> 01:16:06,884 Lebih daripada $100,000 sekurang-kurangnya, bukan? 1310 01:16:08,789 --> 01:16:09,986 (Menghembus perlahan) 1311 01:16:12,452 --> 01:16:13,858 Itu tidak benar, bukan? 1312 01:16:17,798 --> 01:16:18,929 Charlie. 1313 01:16:20,295 --> 01:16:22,295 Kami boleh memberikan anda apa sahaja yang anda perlukan. 1314 01:16:23,771 --> 01:16:25,199 Katil khas, ahli terapi fizikal, 1315 01:16:25,234 --> 01:16:27,267 insurans kesihatan sialan! 1316 01:16:29,810 --> 01:16:31,216 Musim sejuk lepas, apabila pick-up saya rosak 1317 01:16:31,240 --> 01:16:32,448 dan saya terpaksa berjalan melalui salji 1318 01:16:32,472 --> 01:16:33,812 untuk mendapatkan barangan runcit anda... 1319 01:16:33,847 --> 01:16:35,242 Saya menawarkan untuk membetulkan trak anda. 1320 01:16:35,277 --> 01:16:38,113 Ya, dan saya menolak kerana saya fikir anda mempunyai $700 1321 01:16:38,148 --> 01:16:40,346 dalam akaun bank anda. Wang itu untuk Ellie. 1322 01:16:41,756 --> 01:16:43,756 Ia sentiasa untuk Ellie. 1323 01:16:43,791 --> 01:16:46,154 Jika berlaku sebarang kecemasan, 1324 01:16:46,189 --> 01:16:48,057 Saya akan memberikan anda wang. bolehkah anda 1325 01:16:52,030 --> 01:16:53,062 Tunggu. 1326 01:16:53,097 --> 01:16:55,801 (Tercungap-cungap) 1327 01:16:56,969 --> 01:16:58,298 Tunggu. (Pintu ditutup) 1328 01:17:01,402 --> 01:17:02,918 Ibu, kamu tidak mendapat apa-apa wang saya. 1329 01:17:02,942 --> 01:17:03,942 Mary: Oh, diam, Ellie. 1330 01:17:05,780 --> 01:17:07,373 Pergi, sekarang juga. 1331 01:17:10,785 --> 01:17:12,118 Tunggu. 1332 01:17:12,153 --> 01:17:15,216 Ellie, saya tahu awak tidak berniat untuk menyakiti saya. Saya tahu awak tidak... 1333 01:17:15,251 --> 01:17:16,866 Okay, awak tahu apa? Dengar cakap saya. Dengar. 1334 01:17:16,890 --> 01:17:18,725 Saya tak kisah dengan awak! 1335 01:17:18,760 --> 01:17:20,287 Dapatkan itu melalui tengkorak sialan anda. 1336 01:17:20,322 --> 01:17:22,729 (Menangis) Ellie, tolong. Mati sahaja! 1337 01:17:23,259 --> 01:17:24,698 Cukup! 1338 01:17:28,132 --> 01:17:29,395 Ellie, awak... esei awak. 1339 01:17:33,170 --> 01:17:34,170 (Membuka laci) 1340 01:17:37,812 --> 01:17:40,274 Jadi... ia... 1341 01:17:43,246 --> 01:17:44,751 Ia adalah karangan yang sangat bagus! 1342 01:17:48,119 --> 01:17:49,987 (Esakan, semput) 1343 01:17:51,089 --> 01:17:52,418 (Batuk) 1344 01:18:12,374 --> 01:18:14,407 (Mendengus) Yesus, Charlie. 1345 01:18:22,351 --> 01:18:23,416 Adakah anda mempunyai apa-apa? 1346 01:18:27,829 --> 01:18:29,257 Ia berada di atas singki, 1347 01:18:29,292 --> 01:18:31,226 kaunter dapur di sebelah kiri. 1348 01:18:33,296 --> 01:18:35,230 Yang lagi satu. (Mendengus) Yup. 1349 01:18:37,300 --> 01:18:39,465 (Batuk, semput) 1350 01:18:39,500 --> 01:18:41,368 Mary: Perjanjian kami adalah 1351 01:18:41,403 --> 01:18:43,684 untuk menunggu sehingga dia keluar dari rumah untuk memberinya wang. 1352 01:18:44,274 --> 01:18:45,911 Apa perbezaannya? 1353 01:18:45,946 --> 01:18:49,915 Bezanya dia berumur 17 tahun dan masih di sekolah menengah. 1354 01:18:49,950 --> 01:18:52,852 Dia akan menghabiskannya untuk tatu muka atau kuda, atau sesuatu. 1355 01:18:52,887 --> 01:18:55,151 Saya fikir dia jauh lebih bijak daripada itu. 1356 01:18:55,186 --> 01:18:56,383 (Mary mengejek) 1357 01:18:58,387 --> 01:18:59,387 Jadi... 1358 01:19:02,490 --> 01:19:03,490 Bagaimana keadaannya? 1359 01:19:04,932 --> 01:19:06,800 Mengenali dia. (Ketawa perlahan) 1360 01:19:07,902 --> 01:19:10,232 Dia hebat. (Mary ketawa kecil) 1361 01:19:10,267 --> 01:19:12,267 (Mengeluh) Anda masih berbuat demikian. 1362 01:19:14,106 --> 01:19:15,106 Apa? 1363 01:19:16,042 --> 01:19:17,470 positif itu. 1364 01:19:19,210 --> 01:19:20,210 Ia sangat menjengkelkan. 1365 01:19:21,245 --> 01:19:22,442 Anda benar-benar sinis. 1366 01:19:24,050 --> 01:19:25,918 Hanya cuba mengimbangi kita. 1367 01:19:25,953 --> 01:19:27,953 Yeah. Saya rasa saya merinduinya. 1368 01:19:29,154 --> 01:19:30,186 Satu perkara itu. 1369 01:19:31,618 --> 01:19:32,826 Hanya itu? 1370 01:19:34,654 --> 01:19:36,929 Itu, dan masakan. 1371 01:19:36,964 --> 01:19:39,932 Bulan lepas, cuba buat benda tumis. Charlie: Ya? 1372 01:19:39,967 --> 01:19:41,637 Hampir membakar seluruh bangunan pangsapuri. 1373 01:19:41,661 --> 01:19:43,199 (Ketawa) 1374 01:19:43,234 --> 01:19:45,102 (Batuk) 1375 01:19:46,171 --> 01:19:48,171 (Tercungap-cungap, batuk) 1376 01:19:48,536 --> 01:19:50,008 (Tercungap-cungap) 1377 01:19:50,043 --> 01:19:53,979 (Terus batuk) 1378 01:19:54,949 --> 01:19:56,146 (Bernafas dalam-dalam) 1379 01:20:02,990 --> 01:20:04,710 Saya tidak pernah tahu anda melakukan ini kepada diri sendiri. 1380 01:20:06,224 --> 01:20:08,323 Nah, awak tidak pernah bertanya khabar saya. 1381 01:20:09,656 --> 01:20:11,425 Awak tak pernah tanya khabar saya pun. 1382 01:20:12,659 --> 01:20:14,626 Setiap bulan, cuma, 1383 01:20:14,661 --> 01:20:17,497 "berapa banyak wang yang anda perlukan?" Atau, "apa khabar Ellie?" 1384 01:20:17,532 --> 01:20:20,566 Awak tak beritahu saya yang dia ponteng sekolah. 1385 01:20:20,601 --> 01:20:22,205 Saya rasa saya tidak memerlukan kuliah 1386 01:20:22,240 --> 01:20:23,943 tentang penglibatan saya dalam pendidikannya. 1387 01:20:23,978 --> 01:20:26,440 Bukan itu yang saya... (Menghembus nafas) 1388 01:20:29,544 --> 01:20:30,544 (Menghembus nafas) 1389 01:20:32,481 --> 01:20:34,085 Apa khabar, Mary? (Ejek) 1390 01:20:39,620 --> 01:20:43,028 Saya tahu saya tidak sepatutnya berada di sekelilingnya. 1391 01:20:43,063 --> 01:20:46,625 Anda mungkin boleh menghubungi polis jika anda mahu. Oh, Kristus. 1392 01:20:46,660 --> 01:20:48,165 Awak fikir saya akan buat begitu? 1393 01:20:48,200 --> 01:20:50,970 Anda melawan saya dengan cukup keras untuk hak penjagaan penuh. 1394 01:20:51,005 --> 01:20:53,236 Dan saya tidak menyalahkan awak kerana menjauhkan dia daripada saya. 1395 01:20:53,271 --> 01:20:57,405 Charlie, perlu saya ingatkan awak yang awak tinggalkan kami. 1396 01:20:58,177 --> 01:20:59,308 Saya tahu. 1397 01:20:59,343 --> 01:21:01,244 Dan saya dibiarkan membesarkan anak kami 1398 01:21:01,279 --> 01:21:04,577 dan menerangkan kepada orang bahawa suami saya meninggalkan saya untuk seorang lelaki. 1399 01:21:04,612 --> 01:21:07,151 Tetapi anda tidak perlu menyingkirkan saya dari hidupnya seperti itu. 1400 01:21:07,186 --> 01:21:08,319 Oh tolonglah. 1401 01:21:08,354 --> 01:21:10,495 Anda lebih gembira untuk melupakan kami buat sementara waktu. 1402 01:21:10,519 --> 01:21:11,519 Anda tahu itu. 1403 01:21:13,456 --> 01:21:15,423 Saya tahu saya melakukan banyak kesilapan. 1404 01:21:17,658 --> 01:21:20,593 Tetapi saya hanya mahu berjumpa dengannya, Mary. 1405 01:21:20,628 --> 01:21:23,101 Saya selalu... Hanya mahu berjumpa dengannya. 1406 01:21:24,500 --> 01:21:25,565 Semuanya tentang awak. 1407 01:21:27,404 --> 01:21:29,140 Sekarang pun, ya? 1408 01:21:29,769 --> 01:21:31,538 (Charlie mengeluh berat) 1409 01:21:31,573 --> 01:21:33,243 Sekarang awak tahu kenapa saya jauhkan awak dari dia. 1410 01:21:34,312 --> 01:21:35,312 Apa? 1411 01:21:37,051 --> 01:21:39,986 Dia teruk. bukan dia? 1412 01:21:40,021 --> 01:21:43,319 Dia terror. Dan anda fikir ia adalah salah saya. 1413 01:21:43,354 --> 01:21:48,159 Tunggu, adakah itu sebabnya awak menjauhkan dia daripada saya selama ini? 1414 01:21:48,194 --> 01:21:52,361 Kerana anda fikir saya akan fikir anda seorang ibu yang jahat? 1415 01:21:53,463 --> 01:21:54,463 Pada mulanya. 1416 01:21:55,729 --> 01:21:58,730 Tetapi kemudian, apabila dia berumur 15, 16, 1417 01:22:01,075 --> 01:22:02,503 Saya bimbang dia akan menyakiti awak. 1418 01:22:03,143 --> 01:22:04,143 Sakiti saya? 1419 01:22:05,376 --> 01:22:06,474 Ia mengarut. 1420 01:22:06,509 --> 01:22:08,311 Saya tidak senang untuk mengakuinya. 1421 01:22:08,346 --> 01:22:10,742 Saya ibunya, demi Kristus. 1422 01:22:10,777 --> 01:22:13,580 Anda tahu, saya menghabiskan terlalu banyak masa untuk memberitahu diri saya sendiri, 1423 01:22:13,615 --> 01:22:16,022 anda tahu, "dia hanya memberontak, 1424 01:22:16,057 --> 01:22:17,188 "dia cuma susah." 1425 01:22:19,555 --> 01:22:22,193 Charlie, dia jahat. 1426 01:22:23,559 --> 01:22:24,723 Dia tidak jahat. 1427 01:22:31,468 --> 01:22:32,500 awak buat apa? 1428 01:22:38,442 --> 01:22:40,046 (Mary menaip) Anda fikir ia hanya saya? 1429 01:22:51,752 --> 01:22:55,094 "Akan ada api gris di neraka apabila dia mula menyala." 1430 01:23:02,532 --> 01:23:03,532 Jangan rasa teruk. 1431 01:23:05,106 --> 01:23:07,238 Saya telah membuat beberapa penampilan mengenai perkara itu. 1432 01:23:10,870 --> 01:23:12,243 Dia seorang penulis yang kuat. 1433 01:23:14,412 --> 01:23:16,181 (Meninggikan suara) Itu jawapan awak? 1434 01:23:16,216 --> 01:23:17,281 Ini bukan jahat. 1435 01:23:17,778 --> 01:23:19,382 Ini adalah kejujuran. 1436 01:23:19,417 --> 01:23:21,813 Adakah anda tahu berapa banyak omong kosong yang saya baca dalam hidup saya? 1437 01:23:21,848 --> 01:23:24,684 Tuhan saya, saya tidak faham awak, Charlie! 1438 01:23:24,719 --> 01:23:26,719 Setiap kali saya menelefon dan bertanya khabar dia, 1439 01:23:26,754 --> 01:23:28,094 anda berkata, "dia baik-baik saja." 1440 01:23:28,756 --> 01:23:30,327 Kalau dia jahat sangat... 1441 01:23:30,362 --> 01:23:31,867 (Mary menjerit) Apa yang saya patut beritahu awak? 1442 01:23:31,891 --> 01:23:34,562 Hah? Bahawa dia tidak membuat rakan sekelasnya menangis 1443 01:23:34,597 --> 01:23:36,135 atau potong tayar cikgu-cikgu dia? 1444 01:23:36,170 --> 01:23:37,444 Anda tidak mahu mendengar perkara itu! 1445 01:23:37,468 --> 01:23:38,567 Saya boleh tolong dia! 1446 01:23:38,603 --> 01:23:42,141 Dia tidak mahu bantuan anda! Dia tidak mahu sesiapa! 1447 01:23:42,176 --> 01:23:44,143 Awak fikir saya tak nak dia ada ayah? 1448 01:23:44,838 --> 01:23:46,508 Dia memuja awak! 1449 01:23:46,543 --> 01:23:48,389 Satu-satunya sebab awak kahwin dengan saya dulu 1450 01:23:48,413 --> 01:23:50,215 adalah untuk mempunyai anak, saya tahu itu! 1451 01:23:50,250 --> 01:23:51,414 Mary, tolong! 1452 01:23:52,153 --> 01:23:53,218 (Mary mengeluh) 1453 01:23:57,290 --> 01:24:00,489 Nah, ini mengembalikan kenangan, bukan? 1454 01:24:02,526 --> 01:24:03,624 (Mengeluh) 1455 01:24:04,660 --> 01:24:06,198 (Semput, batuk) 1456 01:24:19,675 --> 01:24:20,675 Dengar. 1457 01:24:23,514 --> 01:24:25,448 Saya tidak pernah mengatakan bahawa saya menyesal. 1458 01:24:27,353 --> 01:24:29,716 Apa yang anda perlu maafkan? 1459 01:24:29,751 --> 01:24:30,816 Bukan itu yang saya maksudkan. 1460 01:24:32,490 --> 01:24:33,490 Saya maksudkan... 1461 01:24:38,265 --> 01:24:40,562 Mengenai rakan anda. 1462 01:24:41,928 --> 01:24:43,136 Oh. 1463 01:24:46,669 --> 01:24:47,734 Namanya Alan. 1464 01:24:47,769 --> 01:24:49,439 Saya tahu namanya, Charlie. 1465 01:24:54,215 --> 01:24:55,215 Saya melihat dia sekali, 1466 01:24:56,811 --> 01:24:58,250 di tempat letak kereta Walmart. 1467 01:24:59,220 --> 01:25:00,086 Dia tidak kelihatan terlalu baik, 1468 01:25:00,121 --> 01:25:02,155 dan saya rasa ia tidak lama sebelum dia... 1469 01:25:04,390 --> 01:25:06,819 Bagaimanapun, saya mempunyai semua perkara ini yang saya... 1470 01:25:06,854 --> 01:25:07,854 Saya ingin berkata kepadanya, 1471 01:25:07,889 --> 01:25:09,756 anda tahu, baling kepadanya seperti batu bata. (Menghidu) 1472 01:25:10,528 --> 01:25:12,495 Tapi saya... 1473 01:25:12,530 --> 01:25:14,167 Saya bertanya sama ada dia mahukan bantuan. 1474 01:25:16,633 --> 01:25:18,633 Dia membenarkan saya membawa beberapa beg ke keretanya, 1475 01:25:19,933 --> 01:25:21,240 dia cakap terima kasih, 1476 01:25:22,837 --> 01:25:23,837 dan saya pergi. 1477 01:25:27,677 --> 01:25:29,281 Saya tidak pernah memberitahu dia siapa saya. 1478 01:25:32,880 --> 01:25:34,385 (Menghembus perlahan) 1479 01:25:35,751 --> 01:25:37,355 (Semput) 1480 01:25:38,391 --> 01:25:39,423 Awak semput. 1481 01:25:40,789 --> 01:25:43,526 Ya, ia menjadi lebih teruk. 1482 01:25:44,430 --> 01:25:45,561 Patutkah saya menghubungi seseorang? 1483 01:25:46,300 --> 01:25:48,333 Dekat. satu... 1484 01:25:53,604 --> 01:25:54,702 Anda akan membiarkan saya mendengar? 1485 01:26:03,614 --> 01:26:04,778 (Merengus) 1486 01:26:19,630 --> 01:26:20,695 (Serak) Bagaimana saya berbunyi? 1487 01:26:28,639 --> 01:26:30,969 Itulah kali pertama kami semua bersama 1488 01:26:31,004 --> 01:26:33,774 dalam hampir sembilan tahun. Adakah anda sedar itu? 1489 01:26:33,809 --> 01:26:34,940 (Ketawa kecil) 1490 01:26:43,555 --> 01:26:45,489 Semasa Ellie masih kecil, 1491 01:26:45,524 --> 01:26:49,262 apabila kami melakukan perjalanan itu ke pantai Oregon bersama-sama, 1492 01:26:50,331 --> 01:26:52,397 Ellie bermain di pasir, dan... 1493 01:26:52,762 --> 01:26:53,860 (Menghidu) 1494 01:26:53,895 --> 01:26:55,763 Kami berbaring di pantai. 1495 01:26:57,096 --> 01:26:58,733 Saya pergi berenang di lautan. 1496 01:27:01,408 --> 01:27:03,903 Itulah kali terakhir saya pergi berenang, sebenarnya. 1497 01:27:06,974 --> 01:27:09,414 Saya terus memotong kaki saya di atas batu. 1498 01:27:12,980 --> 01:27:14,980 Airnya sangat sejuk. 1499 01:27:15,015 --> 01:27:16,487 (Ombak laut memercik) 1500 01:27:26,697 --> 01:27:30,501 Dan awak sangat marah sehingga kaki saya berdarah 1501 01:27:30,536 --> 01:27:32,800 dan mengotorkan tempat duduk di dalam minivan. 1502 01:27:32,835 --> 01:27:34,068 (Ketawa) 1503 01:27:34,103 --> 01:27:38,707 Dan awak berkata, beberapa hari selepas itu, saya berbau seperti air laut. 1504 01:27:38,742 --> 01:27:40,676 (Charlie ketawa) (Menghidu) 1505 01:27:40,711 --> 01:27:42,414 (Mendengus) Awak ingat itu? 1506 01:27:42,449 --> 01:27:45,483 (Batuk) 1507 01:27:46,486 --> 01:27:48,046 (Menghidu) 1508 01:27:49,984 --> 01:27:51,324 Bunyi awak teruk. 1509 01:27:52,822 --> 01:27:55,020 (Mengeluh) Saya hampir mati, Mary. 1510 01:27:59,092 --> 01:28:00,092 Persetankan awak. 1511 01:28:02,029 --> 01:28:03,369 Saya minta maaf. 1512 01:28:04,834 --> 01:28:05,932 Persetankan awak. 1513 01:28:08,838 --> 01:28:09,969 (Menangis) Pasti? 1514 01:28:10,840 --> 01:28:13,478 Yeah. Yang pasti. 1515 01:28:13,513 --> 01:28:15,612 (Menangis, mengeluh) 1516 01:28:15,647 --> 01:28:16,844 Charlie: Dengar cakap saya. 1517 01:28:19,849 --> 01:28:22,388 Saya perlu memastikan bahawa dia akan baik-baik saja. 1518 01:28:23,490 --> 01:28:24,687 Kita tidak boleh menyerah padanya. 1519 01:28:25,525 --> 01:28:27,151 Anda sudah berputus asa dengan dia! 1520 01:28:27,186 --> 01:28:29,120 Anda menyerah kepadanya ketika dia berumur lapan tahun! 1521 01:28:29,155 --> 01:28:32,156 Saya harap saya boleh menjadi sebahagian daripada hidupnya, Mary, 1522 01:28:32,191 --> 01:28:34,059 sebahagian daripada hidup anda berdua. 1523 01:28:34,094 --> 01:28:35,094 Pergi ke hospital. 1524 01:28:36,470 --> 01:28:38,701 Anda ada wang, pergi sahaja ke hospital! 1525 01:28:39,770 --> 01:28:44,102 Kami berdua tahu bahawa wang itu adalah untuk Ellie. 1526 01:28:45,105 --> 01:28:49,481 Tetapi di luar itu, 1527 01:28:49,516 --> 01:28:53,584 Saya perlu tahu bahawa dia akan mempunyai kehidupan yang baik. 1528 01:28:54,719 --> 01:28:56,917 Di mana dia mengambil berat tentang orang 1529 01:28:56,952 --> 01:28:59,051 dan orang lain mengambil berat tentangnya. 1530 01:29:00,560 --> 01:29:02,560 (Menangis) Dan dia akan baik-baik saja. 1531 01:29:03,563 --> 01:29:04,529 Saya perlu pergi. Mary. 1532 01:29:04,564 --> 01:29:08,093 Dia tidak mempunyai orang lain! Saya perlu pergi. 1533 01:29:08,128 --> 01:29:10,766 (Menangis) Saya perlu tahu bahawa saya telah melakukannya 1534 01:29:10,801 --> 01:29:13,604 satu perkara yang betul dengan hidup saya! 1535 01:29:17,170 --> 01:29:18,576 Kami berdua memainkan peranan masing-masing. 1536 01:29:20,074 --> 01:29:22,613 Saya membesarkannya, dan anda memberinya wang. 1537 01:29:23,242 --> 01:29:24,549 Ia adalah yang terbaik yang boleh kami lakukan. 1538 01:29:26,619 --> 01:29:27,750 (Mengeluh) 1539 01:29:30,623 --> 01:29:31,623 Adakah anda memerlukan apa-apa 1540 01:29:33,054 --> 01:29:34,086 sebelum saya pergi? 1541 01:29:35,089 --> 01:29:36,429 Air, atau sesuatu. 1542 01:29:37,663 --> 01:29:39,058 (Batuk) 1543 01:29:44,263 --> 01:29:45,669 (Mengeluh) 1544 01:29:45,968 --> 01:29:47,165 (Batuk) 1545 01:29:58,585 --> 01:29:59,716 (Butang telefon berbunyi bip) 1546 01:29:59,751 --> 01:30:02,147 (Berdengkur) (Guru berdentum) 1547 01:30:03,788 --> 01:30:05,755 (Hujan mencurah-curah) 1548 01:30:07,990 --> 01:30:10,529 (Guntur berdentum) 1549 01:30:10,564 --> 01:30:11,959 (Batuk) 1550 01:30:26,008 --> 01:30:27,579 (Air menitis) 1551 01:30:45,863 --> 01:30:47,192 (Ketuk pintu) 1552 01:30:47,227 --> 01:30:48,864 Dan: Gambino's! 1553 01:30:48,899 --> 01:30:50,998 (Charlie batuk) Ya. 1554 01:30:51,033 --> 01:30:52,033 Dan: Charlie? 1555 01:30:53,233 --> 01:30:54,233 Awak okay? 1556 01:30:56,038 --> 01:30:57,906 Charlie: Ya. (Bersihkan tekak) 1557 01:30:59,580 --> 01:31:01,107 Duit ada dalam, um... 1558 01:31:02,682 --> 01:31:03,714 Dan: Pasti. 1559 01:31:03,749 --> 01:31:04,946 (Peti mel dibuka) 1560 01:31:07,786 --> 01:31:09,148 Dan: Awak pasti awak sihat? 1561 01:31:11,251 --> 01:31:13,251 Yeah. Terima kasih, Dan. 1562 01:31:13,286 --> 01:31:15,088 Dan: Selamat malam, boleh? 1563 01:31:15,761 --> 01:31:16,859 (Peti surat ditutup) 1564 01:31:22,064 --> 01:31:23,998 (Hujan turun dengan lebatnya) 1565 01:31:40,852 --> 01:31:41,852 (Mumbles) 1566 01:31:54,800 --> 01:31:56,932 (Muzik yang kuat dimainkan) 1567 01:32:09,111 --> 01:32:11,111 (Bernafas berat) 1568 01:32:16,756 --> 01:32:18,283 (Guntur berdentum) 1569 01:32:25,391 --> 01:32:26,797 (Menaip) 1570 01:32:35,368 --> 01:32:37,005 (Berbisik) Persetankan esei ini. 1571 01:32:38,074 --> 01:32:39,238 Persetankan bacaan ini. 1572 01:32:41,814 --> 01:32:45,915 Tulis sesuatu yang jujur. (Papan kekunci dentuman) 1573 01:32:49,723 --> 01:32:50,723 (slam tutup komputer riba) 1574 01:32:51,252 --> 01:32:52,252 (Mengeluh) 1575 01:32:55,223 --> 01:32:57,355 (Muzik sengit diteruskan) 1576 01:33:39,938 --> 01:33:41,333 (Retches) 1577 01:33:41,368 --> 01:33:42,807 (meludah) 1578 01:33:42,842 --> 01:33:44,743 (Batuk, semput) 1579 01:33:45,438 --> 01:33:47,108 (Tercungap-cungap) 1580 01:33:47,440 --> 01:33:50,309 (Batuk) 1581 01:33:54,315 --> 01:33:56,150 (Terus batuk) 1582 01:33:57,450 --> 01:33:58,823 (Tersesak-sesak) 1583 01:33:59,353 --> 01:34:01,485 (Sebak-sebak) 1584 01:34:01,520 --> 01:34:03,223 (Batuk, menangis) 1585 01:34:08,934 --> 01:34:11,165 (Terus menangis) 1586 01:34:11,200 --> 01:34:12,705 (Batuk) 1587 01:34:15,776 --> 01:34:16,940 (Ketuk pintu) 1588 01:34:16,975 --> 01:34:18,304 (Tercungap-cungap) Liz? 1589 01:34:20,176 --> 01:34:22,209 (Ketukan diteruskan) 1590 01:34:22,244 --> 01:34:23,375 Thomas: Boleh saya masuk ke dalam? 1591 01:34:25,148 --> 01:34:26,180 Ia tidak berkunci. 1592 01:34:28,448 --> 01:34:29,755 Hai. apa salahnya 1593 01:34:30,417 --> 01:34:31,922 Terima kasih. Untuk apa? 1594 01:34:31,957 --> 01:34:34,826 Lihat, saya bukan seperti yang saya katakan. 1595 01:34:34,861 --> 01:34:36,454 Saya bukan dari kehidupan baru. 1596 01:34:36,489 --> 01:34:38,060 Apa? Saya... saya tidak... 1597 01:34:38,095 --> 01:34:40,029 Saya telah berada di tempat yang agak teruk baru-baru ini. 1598 01:34:40,064 --> 01:34:41,426 Saya... saya mencuri wang, 1599 01:34:41,461 --> 01:34:43,461 dan saya lari dari rumah beberapa bulan lalu. 1600 01:34:43,496 --> 01:34:46,332 Dan anak perempuan anda, dia mengambil gambar saya periuk merokok ini, 1601 01:34:46,367 --> 01:34:48,774 dan rakaman atau sesuatu seperti itu, 1602 01:34:48,809 --> 01:34:50,974 dan dia menjumpai gereja saya di Waterloo entah bagaimana, 1603 01:34:51,009 --> 01:34:52,173 dan kemudian dia menghantarnya kepada mereka, 1604 01:34:52,208 --> 01:34:53,911 dan mereka menghantarnya kepada ibu bapa saya... Tunggu. 1605 01:34:53,946 --> 01:34:55,146 Dan anda tahu apa yang mereka katakan? 1606 01:34:56,080 --> 01:34:57,112 "Ia hanya wang." 1607 01:34:58,214 --> 01:35:00,115 Dan mereka memaafkan saya. 1608 01:35:00,150 --> 01:35:02,920 Dan mereka sayang saya, dan mereka mahu saya pulang. 1609 01:35:04,517 --> 01:35:06,055 Betapa mengerikannya itu? 1610 01:35:07,157 --> 01:35:09,828 Ellie, dia... Dia buat semua tu? 1611 01:35:09,863 --> 01:35:14,096 Saya tidak tahu sama ada dia cuba menolong saya atau menyakiti saya atau... 1612 01:35:14,131 --> 01:35:15,438 Adakah anda pernah mendapat perasaan itu daripadanya? (Ketawa) 1613 01:35:15,462 --> 01:35:17,099 Bagaimana dia... dia... 1614 01:35:18,971 --> 01:35:21,840 Dia menemui gereja anda, dia menjejaki ibu bapa anda. 1615 01:35:23,173 --> 01:35:24,469 Dia betul-betul buat semua tu? 1616 01:35:24,504 --> 01:35:26,207 Yeah. Maksud saya, saya akan pulang esok. 1617 01:35:27,309 --> 01:35:28,946 Tetapi, Charlie, sebelum saya pergi... (Ketawa) 1618 01:35:28,981 --> 01:35:30,376 Saya perlu menunjukkan kepada anda ini. 1619 01:35:30,411 --> 01:35:32,312 (Bernafas tidak selesa) 1620 01:35:32,347 --> 01:35:33,951 Apa... apa salahnya? (Merengus kuat) 1621 01:35:33,986 --> 01:35:35,216 Tunggu, awak okay? 1622 01:35:35,251 --> 01:35:37,251 Ia hanya menyakitkan. Charlie, 1623 01:35:37,286 --> 01:35:39,517 Saya nak tolong awak. Saya tahu saya boleh bantu awak. 1624 01:35:39,552 --> 01:35:41,453 Saya tidak akan pergi ke hospital. 1625 01:35:41,488 --> 01:35:42,993 Tidak, saya tahu. Saya tidak akan membuat anda pergi. 1626 01:35:43,028 --> 01:35:44,291 Tapi saya boleh tolong awak. 1627 01:35:46,262 --> 01:35:47,877 “Oleh itu, adik-beradik...” Apa yang kamu lakukan? 1628 01:35:47,901 --> 01:35:49,197 "Kami mempunyai kewajipan, 1629 01:35:49,232 --> 01:35:51,430 "Tetapi bukan untuk daging, untuk hidup menurutnya. 1630 01:35:51,465 --> 01:35:54,202 “Sebab jika kamu hidup menurut daging, kamu akan mati. 1631 01:35:54,237 --> 01:35:56,567 "Tetapi jika dengan roh kamu membunuh 1632 01:35:56,602 --> 01:35:59,174 "kejahatan badan, maka kamu akan hidup." 1633 01:35:59,209 --> 01:36:01,077 Saya... saya tidak faham. 1634 01:36:01,112 --> 01:36:04,014 Charlie, apabila saya membaca ini, saya akhirnya mendapatnya. 1635 01:36:04,049 --> 01:36:07,380 Saya akhirnya faham mengapa tuhan membawa saya ke sini kepada anda. 1636 01:36:07,415 --> 01:36:09,547 Jadi saya boleh membantu anda memahami apa yang berlaku kepada Alan, 1637 01:36:09,582 --> 01:36:11,087 jadi ia tidak berlaku kepada anda juga. 1638 01:36:14,125 --> 01:36:15,058 Bagaimana anda mendapat ini? 1639 01:36:15,093 --> 01:36:18,490 Charlie, Alan cuba melarikan diri dari kehendak tuhan. 1640 01:36:18,525 --> 01:36:20,899 Dia memilih hidupnya dengan awak berbanding tuhan. 1641 01:36:20,934 --> 01:36:24,496 Tetapi inilah sebabnya dia begitu taksub dengan ayat ini. 1642 01:36:24,531 --> 01:36:26,300 Dia tahu bahawa dia hidup dalam daging, 1643 01:36:26,335 --> 01:36:27,568 dan bukan dalam roh. 1644 01:36:27,603 --> 01:36:30,942 Dia tidak pernah berdoa untuk keselamatan, tetapi masih belum terlambat untuk anda. 1645 01:36:30,977 --> 01:36:32,537 Melalui roh, anda boleh membunuh 1646 01:36:32,572 --> 01:36:34,913 kejahatan badan, dan kamu akan hidup. 1647 01:36:36,510 --> 01:36:39,049 Anda fikir Alan mati kerana dia memilih untuk bersama saya? 1648 01:36:41,350 --> 01:36:42,987 Anda fikir tuhan membelakanginya 1649 01:36:43,022 --> 01:36:44,222 kerana dia dan saya bercinta? 1650 01:36:48,423 --> 01:36:49,423 ya. 1651 01:36:54,330 --> 01:36:55,330 (Mengeluh) 1652 01:36:58,037 --> 01:37:00,334 Anda tahu sesuatu? Saya tidak selalu sebesar ini. 1653 01:37:01,700 --> 01:37:03,975 Ya saya tahu. 1654 01:37:04,010 --> 01:37:06,307 Maksud saya, saya bukanlah lelaki yang paling tampan di dalam bilik itu, tetapi... 1655 01:37:08,014 --> 01:37:09,014 Alan mencintai saya. 1656 01:37:12,084 --> 01:37:13,182 Dia fikir saya cantik. 1657 01:37:17,716 --> 01:37:18,924 Baik. 1658 01:37:21,126 --> 01:37:22,895 Setengah semester, 1659 01:37:24,327 --> 01:37:27,966 dia mula berjumpa saya pada waktu pejabat saya. 1660 01:37:28,001 --> 01:37:32,168 Dan kami... Kami tergila-gilakan satu sama lain. 1661 01:37:32,203 --> 01:37:34,236 Tetapi kami menunggu 1662 01:37:34,271 --> 01:37:37,008 sehingga kelas tamat... 1663 01:37:37,043 --> 01:37:38,076 Ini bukan, eh... 1664 01:37:38,111 --> 01:37:41,441 Ia hanya selepas kelas tamat untuk tahun ini. 1665 01:37:41,476 --> 01:37:43,377 Ia adalah suhu yang sempurna di luar. 1666 01:37:44,446 --> 01:37:46,347 Kami berjalan-jalan di arboretum, 1667 01:37:48,989 --> 01:37:50,021 dan kami bercium. 1668 01:37:50,518 --> 01:37:52,287 Charlie, berhenti. 1669 01:37:52,322 --> 01:37:55,653 Kami akan menghabiskan sepanjang malam berbaring bersama, telanjang. 1670 01:37:58,262 --> 01:37:59,360 Kami akan bercinta. 1671 01:38:05,071 --> 01:38:06,169 Kami akan bercinta. 1672 01:38:09,438 --> 01:38:11,108 Adakah anda mendapati bahawa menjijikkan? 1673 01:38:11,143 --> 01:38:12,736 Charlie, tuhan sedia membantu awak. 1674 01:38:12,771 --> 01:38:16,311 Oh, saya berharap bahawa tidak ada tuhan, 1675 01:38:16,346 --> 01:38:19,050 kerana saya benci untuk berfikir bahawa ada akhirat, 1676 01:38:19,085 --> 01:38:22,548 dan Alan boleh melihat apa yang telah saya lakukan terhadap diri saya sendiri. 1677 01:38:22,583 --> 01:38:25,650 Charlie... Bahawa dia boleh melihat kaki saya bengkak 1678 01:38:25,685 --> 01:38:27,553 dan kudis pada kulit saya, 1679 01:38:27,588 --> 01:38:29,027 dan tompok acuan 1680 01:38:29,062 --> 01:38:30,325 di antara kepak. Berhenti. 1681 01:38:30,360 --> 01:38:32,393 Ulser yang dijangkiti pada pantat saya, 1682 01:38:32,428 --> 01:38:36,100 dan guni lemak di belakang saya yang menjadi coklat tahun lepas. 1683 01:38:36,135 --> 01:38:38,102 Okay, berhenti! Ini menjijikkan? 1684 01:38:38,137 --> 01:38:40,203 Ya! saya menjijikkan? 1685 01:38:40,238 --> 01:38:42,106 (Menjerit) Ya, kamu menjijikkan! awak... 1686 01:38:53,548 --> 01:38:55,317 (Nafas terketar-ketar, berbisik) Maafkan saya. 1687 01:38:59,125 --> 01:39:00,125 Apa? 1688 01:39:03,459 --> 01:39:05,459 Pulang kepada keluarga anda. 1689 01:39:16,142 --> 01:39:18,340 (Charlie batuk) (Pintu dibuka) 1690 01:39:19,739 --> 01:39:24,049 (Pintu ditutup) (Terus batuk) 1691 01:39:25,712 --> 01:39:27,349 (Batuk teruk) 1692 01:39:54,675 --> 01:39:57,544 Charlie: Baiklah, aduan anda telah didengari. 1693 01:39:58,382 --> 01:39:59,546 Saya telah diganti 1694 01:39:59,581 --> 01:40:01,713 oleh seseorang yang, tidak syak lagi, 1695 01:40:01,748 --> 01:40:05,189 adakah anda telah menulis semula, dan menulis semula, dan menulis semula, 1696 01:40:05,653 --> 01:40:08,159 lebih objektif, 1697 01:40:08,821 --> 01:40:10,227 kurang tulen, 1698 01:40:10,262 --> 01:40:12,757 kurangkan anda, dengan setiap draf. 1699 01:40:15,729 --> 01:40:19,434 Tetapi sesetengah daripada anda melihat siaran saya 1700 01:40:19,469 --> 01:40:22,404 tentang menulis sesuatu yang jujur. 1701 01:40:25,739 --> 01:40:26,739 Dan... 1702 01:40:28,148 --> 01:40:29,148 (Mengeluh) 1703 01:40:30,282 --> 01:40:32,084 Perkara yang ditulis oleh sesetengah daripada anda... 1704 01:40:33,912 --> 01:40:35,351 Kristy, awak menulis, 1705 01:40:36,453 --> 01:40:39,520 "Ibu bapa saya mahu saya menjadi ahli radiologi, 1706 01:40:39,555 --> 01:40:42,160 "tetapi saya tidak tahu apa itu." 1707 01:40:48,696 --> 01:40:50,234 Julian, awak menulis, 1708 01:40:50,269 --> 01:40:53,567 "Saya muak orang memberitahu saya bahawa saya mempunyai janji." 1709 01:41:01,379 --> 01:41:02,444 Adam, awak menulis, 1710 01:41:03,612 --> 01:41:05,513 “Saya rasa saya perlu menerima itu dalam hidup saya 1711 01:41:05,548 --> 01:41:07,878 "tidak akan menjadi sangat menarik." 1712 01:41:11,224 --> 01:41:15,589 Anda semua menulis perkara yang menakjubkan, jujur ​​dan... 1713 01:41:17,725 --> 01:41:19,824 Awak terlalu jujur ​​dengan saya sehingga saya... saya... 1714 01:41:23,401 --> 01:41:24,532 (Merengus perlahan) 1715 01:41:25,502 --> 01:41:26,831 Saya hanya mahu menjadi... 1716 01:41:28,406 --> 01:41:29,801 Jujur dengan awak juga. 1717 01:41:30,870 --> 01:41:32,210 (Menghembus nafas) 1718 01:41:35,677 --> 01:41:37,710 (Bernafas dalam-dalam) 1719 01:42:05,410 --> 01:42:06,640 (Mengeluh berat) 1720 01:42:12,010 --> 01:42:13,713 Tugasan ini tidak penting. 1721 01:42:15,519 --> 01:42:16,749 Kursus ini tidak penting 1722 01:42:18,885 --> 01:42:20,225 Kolej tidak penting 1723 01:42:22,559 --> 01:42:25,494 & Lt; i & gt; Ini menakjubkan, perkara jujur ​​yang anda tulis, & lt; 1724 01:42:29,533 --> 01:42:30,631 mereka penting. 1725 01:42:34,670 --> 01:42:35,768 (Komputer riba ranap) 1726 01:42:38,003 --> 01:42:39,871 (Charlie berdeham) 1727 01:42:50,015 --> 01:42:51,421 (Charlie terbatuk) 1728 01:43:05,998 --> 01:43:07,866 (Semput berterusan) 1729 01:43:12,070 --> 01:43:13,707 Saya minta maaf. jangan. 1730 01:43:20,452 --> 01:43:21,946 (Bernafas tidak menentu) 1731 01:43:25,017 --> 01:43:26,390 (Menelak dengusan) 1732 01:43:30,330 --> 01:43:32,930 Saya sangat benci awak kerana meletakkan saya melalui ini lagi, awak tahu itu? 1733 01:43:35,896 --> 01:43:37,434 Beberapa bulan terakhir sebelum Alan... 1734 01:43:38,932 --> 01:43:41,438 Saya akan datang ke sini, goncang dia, jerit kepadanya, 1735 01:43:41,473 --> 01:43:43,473 hanya cuba mengajaknya makan sesuatu. 1736 01:43:43,508 --> 01:43:46,036 Tuhan, itu mengerikan! Ia juga mengerikan bagi saya. 1737 01:43:46,071 --> 01:43:47,444 Yeah? Nah, anda bukan orangnya 1738 01:43:47,479 --> 01:43:48,874 yang perlu mengenal pasti mayatnya, 1739 01:43:48,909 --> 01:43:50,612 semua kembung... Mereka tidak membenarkan saya. 1740 01:43:52,077 --> 01:43:53,483 Saya bukan keluarga. 1741 01:43:55,047 --> 01:43:56,354 (Mengeluh) 1742 01:44:02,626 --> 01:44:04,626 (Charlie batuk dan semput) 1743 01:44:07,631 --> 01:44:09,730 Saya mendapat anda dua kapal selam bebola daging. Keju tambahan. 1744 01:44:15,100 --> 01:44:16,836 (Mengeluh, menghidu) 1745 01:44:16,871 --> 01:44:18,002 Saya tidak tahu apa yang saya lakukan. 1746 01:44:24,483 --> 01:44:26,714 (Bernafas berat) 1747 01:44:26,749 --> 01:44:28,881 Saya tidak akan pergi ke hospital. 1748 01:44:28,916 --> 01:44:30,454 Saya tak minta awak. 1749 01:44:35,857 --> 01:44:37,692 Saya tidak boleh melakukan ini lagi. 1750 01:44:40,796 --> 01:44:42,532 Saya cuba selamatkan dia, Liz. 1751 01:44:45,801 --> 01:44:47,735 Saya fikir jika saya hanya mencintainya, 1752 01:44:50,674 --> 01:44:52,476 bahawa dia tidak akan memerlukan orang lain. 1753 01:44:55,448 --> 01:44:56,876 Saya memberitahu dia dia tidak memerlukan tuhan, 1754 01:44:58,176 --> 01:45:01,518 dia tidak perlukan sesiapa melainkan saya. 1755 01:45:03,423 --> 01:45:04,423 Charlie, 1756 01:45:05,887 --> 01:45:07,689 Apa yang saya tahu ialah awak memberi Alan 1757 01:45:07,724 --> 01:45:08,954 tahun terbaik dalam hidupnya. 1758 01:45:08,989 --> 01:45:10,571 Jika bukan kerana awak, dia pasti akan melompat 1759 01:45:10,595 --> 01:45:12,562 jambatan itu bertahun-tahun sebelumnya. (Menggigil) 1760 01:45:13,158 --> 01:45:14,531 Tiada siapa yang dapat menyelamatkannya. 1761 01:45:14,566 --> 01:45:16,434 Percayalah, saya menghabiskan bertahun-tahun mencuba. 1762 01:45:17,063 --> 01:45:18,700 (Bernafas berat) 1763 01:45:20,473 --> 01:45:23,067 Saya tidak fikir saya percaya sesiapa boleh menyelamatkan sesiapa. 1764 01:45:29,548 --> 01:45:30,613 Dia menyelamatkannya. 1765 01:45:33,079 --> 01:45:37,180 Dia tidak cuba menyakitinya. Dia cuba menolongnya. 1766 01:45:37,215 --> 01:45:39,149 Awak bercakap mengenai siapa? 1767 01:45:39,184 --> 01:45:41,624 Dia akan pulang. Dia melakukan itu. 1768 01:45:42,891 --> 01:45:44,990 Charlie... Dia tidak melakukannya untuk menyakitinya, 1769 01:45:45,795 --> 01:45:48,026 dia melakukannya untuk menghantarnya pulang. 1770 01:45:49,601 --> 01:45:51,931 Adakah anda berasa pening? Charlie, lihat saya. 1771 01:45:51,966 --> 01:45:54,571 Dia cuba menolongnya. WHO? 1772 01:45:55,640 --> 01:45:59,169 Ellie. Dia cuba menolongnya, 1773 01:45:59,204 --> 01:46:01,105 dia hanya mahu menghantarnya pulang. 1774 01:46:03,813 --> 01:46:07,650 Adakah anda pernah merasakan bahawa... 1775 01:46:09,555 --> 01:46:12,919 Orang tidak mampu untuk tidak peduli? 1776 01:46:18,498 --> 01:46:19,926 Orang luar biasa. 1777 01:46:21,501 --> 01:46:22,533 (Pintu dibuka) 1778 01:46:23,635 --> 01:46:24,700 Apa yang awak buat? 1779 01:46:27,837 --> 01:46:28,869 Apa masalah dia? 1780 01:46:31,038 --> 01:46:32,038 Dia sedang nazak. 1781 01:46:33,942 --> 01:46:35,612 Jadi, hubungi seseorang. 1782 01:46:35,647 --> 01:46:37,482 (Lembut) Tidak. Panggil ambulans sialan! 1783 01:46:38,111 --> 01:46:39,111 Liz. 1784 01:46:40,113 --> 01:46:41,519 Saya perlu bercakap dengannya. 1785 01:46:41,554 --> 01:46:42,795 Saya tak tinggalkan awak berdua dengan dia. 1786 01:46:42,819 --> 01:46:44,247 Saya perlu bercakap dengannya seorang diri. 1787 01:46:44,282 --> 01:46:45,490 (Lembut) Liz. 1788 01:46:48,286 --> 01:46:49,527 Tolonglah. 1789 01:46:54,094 --> 01:46:55,094 Baik. 1790 01:47:01,706 --> 01:47:03,508 (Esak tangis tersekat-sekat) 1791 01:47:12,849 --> 01:47:13,980 Liz: Saya akan telefon seseorang. 1792 01:47:16,919 --> 01:47:17,919 Charlie. 1793 01:47:21,055 --> 01:47:22,659 Saya akan tunggu di bawah. 1794 01:47:30,130 --> 01:47:32,130 Mengapa engkau berbuat demikian? (Ketawa) Apa? 1795 01:47:34,574 --> 01:47:35,574 Saya gagal. 1796 01:47:36,202 --> 01:47:37,806 Ia adalah karangan yang sangat bagus. 1797 01:47:37,841 --> 01:47:40,776 Adakah anda hanya cuba mengganggu saya untuk kali terakhir? 1798 01:47:40,811 --> 01:47:42,822 Saya tak kisah dengan awak! Saya tidak peduli bahawa anda sedang mati. 1799 01:47:42,846 --> 01:47:44,186 Adakah anda mahu saya gagal dari sekolah menengah? 1800 01:47:44,210 --> 01:47:46,177 Adakah itu sebabnya anda melakukan ini? Saya tidak menulisnya. 1801 01:47:46,212 --> 01:47:48,718 Ini karangan yang awak berikan kepada saya semalam. 1802 01:47:48,753 --> 01:47:50,588 Anda tidak membacanya. Saya tidak perlu membacanya. 1803 01:47:51,052 --> 01:47:52,052 Membacanya. 1804 01:47:56,189 --> 01:47:58,090 (Bernafas dengan susah payah) 1805 01:48:03,669 --> 01:48:04,669 Ini adalah... 1806 01:48:06,067 --> 01:48:07,605 Saya tahu apa ini. 1807 01:48:07,640 --> 01:48:09,706 (Ketawa) Saya tahu awak akan melakukannya. 1808 01:48:10,775 --> 01:48:11,775 Saya menulis ini. 1809 01:48:14,042 --> 01:48:15,778 Anda tidak pernah lupa apa-apa. 1810 01:48:15,813 --> 01:48:18,682 Saya menulis ini dalam gred lapan untuk bahasa Inggeris. Mengapa anda... 1811 01:48:18,717 --> 01:48:20,783 “Dan saya rasa paling sedih 1812 01:48:20,818 --> 01:48:23,049 "Apabila saya membaca bab-bab yang membosankan 1813 01:48:23,084 --> 01:48:25,920 "itu hanya perihalan paus, 1814 01:48:25,955 --> 01:48:28,956 "kerana saya tahu itu 1815 01:48:28,991 --> 01:48:32,630 "Pengarang hanya cuba menyelamatkan kami 1816 01:48:32,665 --> 01:48:34,929 "dari kisah sedihnya sendiri, 1817 01:48:36,933 --> 01:48:38,801 "sebentar sahaja." 1818 01:48:38,836 --> 01:48:40,605 (Charlie tergelak) (Menghidu) 1819 01:48:40,640 --> 01:48:43,300 Bagaimana anda mempunyai ini? ibu awak, 1820 01:48:43,335 --> 01:48:45,368 dia menghantarnya kepada saya empat tahun lalu. 1821 01:48:45,403 --> 01:48:48,140 Saya ingin tahu bagaimana keadaan awak di sekolah, 1822 01:48:48,175 --> 01:48:49,944 dan dia menghantarnya. 1823 01:48:49,979 --> 01:48:53,211 Dan ia adalah esei terbaik yang pernah saya baca. 1824 01:48:53,246 --> 01:48:55,126 (Sebak) Kenapa awak bercinta dengan saya begini? 1825 01:48:55,919 --> 01:48:56,919 Saya tidak. 1826 01:48:57,987 --> 01:49:01,351 (Esakan) Saya minta maaf kerana meninggalkan awak. 1827 01:49:03,696 --> 01:49:07,093 Saya jatuh cinta, dan... 1828 01:49:07,128 --> 01:49:08,996 (Tersedut dengan susah payah) Saya tinggalkan awak. 1829 01:49:10,934 --> 01:49:14,298 Anda tidak layak itu. Saya tidak... 1830 01:49:14,333 --> 01:49:16,773 Saya tidak tahu bagaimana (Menyedut dengan susah payah) 1831 01:49:16,808 --> 01:49:18,709 Saya boleh melakukan perkara sedemikian. 1832 01:49:18,744 --> 01:49:21,008 Awak sangat cantik. (Esakan) 1833 01:49:21,043 --> 01:49:22,944 Anda yang menakjubkan. Berhenti. 1834 01:49:25,245 --> 01:49:27,982 Anda yang menakjubkan. (Esakan) 1835 01:49:28,820 --> 01:49:30,952 Karangan ini sangat mengagumkan. 1836 01:49:32,725 --> 01:49:35,187 Esei ini ialah awak. 1837 01:49:35,222 --> 01:49:36,353 Berhenti berkata begitu. 1838 01:49:36,388 --> 01:49:39,994 Esei ini ialah awak. Berhenti berkata begitu! 1839 01:49:40,029 --> 01:49:43,129 Awak adalah perkara terbaik yang pernah saya lakukan. 1840 01:49:43,164 --> 01:49:44,702 (Menjerit kesakitan) 1841 01:49:44,737 --> 01:49:46,836 (Batuk) Apa masalahnya? 1842 01:49:46,871 --> 01:49:47,903 Ellie! 1843 01:49:47,938 --> 01:49:49,872 Tidak. Okay, saya tidak boleh berada di sini sekarang. 1844 01:49:49,907 --> 01:49:51,269 Saya perlu pergi. Anda sempurna. 1845 01:49:51,876 --> 01:49:53,007 Anda akan gembira. 1846 01:49:54,340 --> 01:49:57,209 Anda mengambil berat tentang orang. (Esakan) 1847 01:49:57,244 --> 01:49:58,884 Ambulans akan datang, mereka akan membantu anda. 1848 01:49:58,916 --> 01:50:00,344 Tidak. Mereka tidak akan. 1849 01:50:00,379 --> 01:50:03,248 Awak pergi hospital. Tidak. 1850 01:50:03,283 --> 01:50:05,316 Anda hanya perlu pembedahan, atau sesuatu! 1851 01:50:05,351 --> 01:50:09,287 Bacakan kepada saya. (Merengus) Apa? 1852 01:50:09,322 --> 01:50:12,829 (Berjuang) Jika anda ingin membantu, bacakan kepada saya. 1853 01:50:13,832 --> 01:50:16,800 Anda akan membantu jika anda membacanya. 1854 01:50:16,835 --> 01:50:19,099 kau bangang. Anda gemuk sialan! 1855 01:50:19,134 --> 01:50:20,166 Awak tolong... Persetankan awak. 1856 01:50:20,201 --> 01:50:21,464 Tolonglah. Persetankan awak! 1857 01:50:21,499 --> 01:50:22,773 Ellie! 1858 01:50:26,207 --> 01:50:27,404 (Sebak) Ayah, tolong. 1859 01:50:35,447 --> 01:50:36,985 (Ellie menghidu) 1860 01:50:46,392 --> 01:50:49,998 "Dalam buku yang menakjubkan,Moby dick, oleh pengarang Herman melville, 1861 01:50:50,033 --> 01:50:52,935 “pengarang menceritakan kisahnya berada di laut. 1862 01:50:52,970 --> 01:50:54,299 "Dalam bahagian pertama bukunya, 1863 01:50:54,334 --> 01:50:56,334 "pengarang, memanggil dirinya Ismail, 1864 01:50:56,369 --> 01:50:58,105 "berada di sebuah bandar kecil tepi pantai 1865 01:50:58,140 --> 01:51:01,174 "dan dia berkongsi katil dengan seorang lelaki bernama queequeg. 1866 01:51:01,209 --> 01:51:03,506 "Pengarang dan queequeg pergi ke gereja 1867 01:51:03,541 --> 01:51:04,980 "dan kemudian berangkat menaiki kapal 1868 01:51:05,015 --> 01:51:06,443 "dikuasai oleh lanun bernama ahab, 1869 01:51:06,478 --> 01:51:07,884 "siapa yang kehilangan kaki, 1870 01:51:08,920 --> 01:51:10,513 "dan sangat ingin membunuh ikan paus itu 1871 01:51:10,548 --> 01:51:13,791 "yang bernama Moby dick, dan yang putih. 1872 01:51:13,826 --> 01:51:15,826 "Dalam perjalanan buku, 1873 01:51:15,861 --> 01:51:18,224 "Ahab lanun menghadapi banyak kesusahan." (Merengus) 1874 01:51:18,259 --> 01:51:21,766 "Seluruh hidupnya ditentukan untuk cuba membunuh ikan paus tertentu." 1875 01:51:21,801 --> 01:51:23,328 (Tercungap-cungap) "Saya rasa ini menyedihkan 1876 01:51:23,363 --> 01:51:25,044 "kerana ikan paus ini tidak mempunyai sebarang emosi, 1877 01:51:25,068 --> 01:51:27,464 "dan tidak tahu betapa buruknya ahab mahu membunuhnya. 1878 01:51:27,499 --> 01:51:28,839 “Dia hanya seorang yang miskin 1879 01:51:29,369 --> 01:51:32,007 "haiwan besar." 1880 01:51:32,042 --> 01:51:35,010 (Charlie tercungap-cungap) 1881 01:51:35,045 --> 01:51:37,111 "Dan saya juga merasa kasihan dengan ahab, 1882 01:51:37,146 --> 01:51:38,794 “kerana dia fikir hidupnya akan lebih baik 1883 01:51:38,818 --> 01:51:40,345 "Jika dia boleh membunuh ikan paus ini, 1884 01:51:40,380 --> 01:51:42,215 "tetapi pada hakikatnya, ia tidak akan membantunya sama sekali." 1885 01:51:43,251 --> 01:51:45,856 (Charlie bernafas perlahan) 1886 01:51:45,891 --> 01:51:48,419 "Saya sangat sedih dengan buku ini, 1887 01:51:48,454 --> 01:51:50,454 "dan saya merasakan banyak emosi untuk watak-watak itu. 1888 01:51:53,294 --> 01:51:54,799 “Dan saya rasa paling sedih 1889 01:51:54,834 --> 01:51:56,042 "Apabila saya membaca bab-bab yang membosankan 1890 01:51:56,066 --> 01:51:58,099 "itu hanya perihalan paus, 1891 01:51:58,134 --> 01:52:00,266 “Sebab saya tahu penulis hanya mencuba 1892 01:52:00,301 --> 01:52:02,136 "untuk menyelamatkan kita daripada kisah sedihnya sendiri, 1893 01:52:03,007 --> 01:52:04,105 "sebentar sahaja." 1894 01:52:04,140 --> 01:52:05,502 (Tercungap-cungap) 1895 01:52:05,537 --> 01:52:07,108 (Ombak memukul) 1896 01:52:07,143 --> 01:52:09,143 (Muzik emosi dimainkan) 1897 01:52:12,148 --> 01:52:14,049 "Buku ini membuatkan saya berfikir tentang kehidupan saya sendiri, 1898 01:52:15,415 --> 01:52:17,921 "dan kemudian ia membuatkan saya berasa gembira untuk saya..." 1899 01:52:17,956 --> 01:52:19,450 (Bernafas tidak menentu) 1900 01:52:21,388 --> 01:52:22,453 (Ketawa) 1901 01:52:22,488 --> 01:52:23,520 (Ketawa) 1902 01:52:23,555 --> 01:52:25,225 (Muzik mengembang) 1903 01:52:25,260 --> 01:52:26,260 (Tercungap-cungap) 1904 01:52:34,467 --> 01:52:36,071 (Ombak menghempas) 1905 01:52:37,404 --> 01:52:39,943 (Muzik emosi diteruskan) 1906 01:54:01,191 --> 01:54:03,191 (Muzik suram dimainkan) 1907 01:54:12,367 --> 01:54:14,367 (Ombak menghempas perlahan)