1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:58,910 --> 00:01:00,811 جیسا کہ ہم نے کل بحث کی تھی، 3 00:01:00,846 --> 00:01:05,783 میں واقعی میں چاہتا ہوں کہ آپ سب موضوع کے جملوں پر زیادہ توجہ دیں۔ 4 00:01:05,818 --> 00:01:08,291 آپ میں سے بہت سے لوگ مثالوں میں جلدی کر رہے ہیں۔ 5 00:01:08,326 --> 00:01:09,886 آپ کے جسم کے پیراگراف میں. 6 00:01:09,921 --> 00:01:11,756 سب کے لیے جائزہ لینا اچھا ہو گا۔ 7 00:01:11,791 --> 00:01:13,692 پیراگراف کا ڈھانچہ پی ڈی ایف میں نے آپ کو بھیجا ہے۔ 8 00:01:13,727 --> 00:01:15,232 چند ہفتے پہلے 9 00:01:15,267 --> 00:01:18,829 میں جانتا ہوں کہ یہ اصول مجبوری محسوس کر سکتے ہیں۔ 10 00:01:18,864 --> 00:01:22,173 لیکن یاد رکھیں، اس کورس کا نقطہ 11 00:01:22,208 --> 00:01:26,342 واضح طور پر اور قائل کرنے کا طریقہ سیکھنا ہے۔ 12 00:01:26,377 --> 00:01:29,675 اس طرح آپ اپنے خیالات کو مؤثر طریقے سے پہنچا سکتے ہیں۔ 13 00:01:32,377 --> 00:01:35,450 کرس، میں تصور کرتا ہوں کہ یہ ایک نجی بات چیت ہونا چاہیے تھا۔ 14 00:01:35,485 --> 00:01:38,288 جسے آپ نے پوری کلاس میں بھیج دیا تھا۔ بہت اچھے. 15 00:01:38,323 --> 00:01:42,490 اور، ہاں، میرے لیپ ٹاپ کا کیمرہ اب بھی کام نہیں کرتا۔ 16 00:01:42,525 --> 00:01:44,192 یقین مانیں، آپ زیادہ یاد نہیں کر رہے ہیں۔ 17 00:01:44,227 --> 00:01:47,330 اوہ، اور آپ میں سے ان لوگوں کے لیے جنہوں نے ابھی تک مجھے پیپر تھری نہیں دیا، 18 00:01:47,365 --> 00:01:50,234 مجھے بدھ تک اس کی ضرورت ہے، کوئی استثنا نہیں۔ 19 00:01:51,303 --> 00:01:53,070 اور یاد رکھو، 20 00:01:53,105 --> 00:01:55,433 آپ جتنا زیادہ ان مضامین پر نظر ثانی کریں گے، اتنا ہی بہتر ہے۔ 21 00:01:56,341 --> 00:01:57,868 جتنا آپ بدلیں گے، 22 00:01:57,903 --> 00:02:00,739 امکانات ہیں کہ آپ اپنے خیالات اور خیالات کا اظہار کریں گے۔ 23 00:02:00,774 --> 00:02:02,378 زیادہ واضح اور قائل۔ 24 00:02:03,315 --> 00:02:04,347 بالکل ٹھیک؟ 25 00:02:32,344 --> 00:02:33,475 اوہ! 26 00:02:54,498 --> 00:02:59,402 "Moby dick... حیرت انگیز کتاب میں، Moby..." 27 00:02:59,437 --> 00:03:01,437 لز؟ 28 00:03:03,001 --> 00:03:06,002 بس اپنی چابی استعمال کریں، دروازہ کھولیں! 29 00:03:07,973 --> 00:03:09,907 یا الله. 30 00:03:09,942 --> 00:03:11,942 تم کون ہو؟ 31 00:03:11,977 --> 00:03:15,044 گوش، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ کیا مجھے ایمبولینس بلانی چاہئے؟ مجھے ایک ایم فون کرنا چاہیے... 32 00:03:18,918 --> 00:03:20,302 یہ مجھے پڑھو۔ کیا آپ کے پاس فون ہے؟ 33 00:03:20,326 --> 00:03:21,369 میرا فون مر گیا ہے، مجھے چاہیے... 34 00:03:21,393 --> 00:03:22,887 براہ کرم صرف اسے پڑھیں! ٹھیک ہے! 35 00:03:24,088 --> 00:03:25,560 ٹھیک ہے. 36 00:03:27,130 --> 00:03:29,069 "حیرت انگیز کتاب میں، موبی ڈک، مصنف، ہرمن میلویل کی طرف سے، 37 00:03:29,093 --> 00:03:31,533 "مصنف نے سمندر میں ہونے کی اپنی کہانی بیان کی۔ 38 00:03:31,568 --> 00:03:33,975 "اپنی کتاب کے پہلے حصے میں، مصنف نے خود کو اسماعیل کہا، 39 00:03:33,999 --> 00:03:35,076 "سمندر کنارے ایک چھوٹے سے شہر میں ہے، 40 00:03:35,100 --> 00:03:37,869 "اور وہ کوئکیگ ​​نامی شخص کے ساتھ بستر بانٹ رہا ہے۔" 41 00:03:37,904 --> 00:03:39,079 یہ کیا ہے؟ میں یہ کیوں پڑھ رہا ہوں؟ 42 00:03:39,103 --> 00:03:41,510 مجھے چاہیے... بس اس میں سے کوئی بھی پڑھیں! 43 00:03:41,545 --> 00:03:43,820 "اور جب میں نے بورنگ ابواب پڑھے تو مجھے سب سے زیادہ دکھ ہوا۔ 44 00:03:43,844 --> 00:03:45,122 "یہ صرف وہیلوں کی تفصیل تھی، 45 00:03:45,146 --> 00:03:47,427 "کیونکہ میں جانتا تھا کہ مصنف صرف ہمیں بچانے کی کوشش کر رہا تھا۔ 46 00:03:47,452 --> 00:03:48,496 "اس کی اپنی اداس کہانی سے..." 47 00:03:48,520 --> 00:03:50,332 دکھی کہانی. "بس تھوڑی دیر کے لیے۔" 48 00:03:50,356 --> 00:03:51,522 بس تھوڑی دیر کے لیے۔ 49 00:03:51,557 --> 00:03:53,566 "اس کتاب نے مجھے اپنی زندگی کے بارے میں سوچنے پر مجبور کیا... 50 00:03:53,590 --> 00:03:55,425 "اور پھر اس نے مجھے اپنے لئے خوشی محسوس کی۔" 51 00:03:57,825 --> 00:04:00,496 کیا اس سے مدد ملی؟ 52 00:04:00,531 --> 00:04:02,399 دیکھو، کیا تمہارے پاس فون ہے؟ میرا فون مر گیا ہے۔ 53 00:04:02,434 --> 00:04:04,027 مجھے ایمبولینس بلانی ہے۔ 54 00:04:04,062 --> 00:04:07,030 آپ کو مدد کی ضرورت ہے۔ میں ہسپتالوں میں نہیں جاتا۔ 55 00:04:07,065 --> 00:04:10,000 میں آپ کی مدد نہیں کر سکتا، میں نہیں... میں ہسپتال نہیں جاتا۔ 56 00:04:11,410 --> 00:04:15,005 مجھے افسوس ہے، ام... آپ جا سکتے ہیں۔ 57 00:04:15,040 --> 00:04:16,644 مجھے یہ پڑھنے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 58 00:04:22,718 --> 00:04:23,915 کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں؟ 59 00:04:26,117 --> 00:04:27,820 مجھے افسوس ہے، آپ کون ہیں؟ 60 00:04:29,494 --> 00:04:30,999 کیا آپ یسوع مسیح کی خوشخبری سے واقف ہیں؟ 61 00:04:31,023 --> 00:04:34,090 کیا؟ میں مسیح کا محبت کا پیغام بانٹ رہا 62 00:04:34,125 --> 00:04:35,960 ہوں، اور میں لوگوں کو دکھا رہا ہوں... اوہ۔ 63 00:04:35,995 --> 00:04:37,500 سوچتا ہوں کہ مجھے اپنے دوست کو فون کرنا چاہیے۔ 64 00:04:37,535 --> 00:04:40,635 وہ ایک نرس ہے، وہ میرا خیال رکھتی ہے۔ 65 00:04:40,670 --> 00:04:44,001 ہاں۔ ہاں، میں جاؤں گا۔ آپ کو پریشان کرنے کے لئے معافی. انتظار کرو۔ 66 00:04:45,543 --> 00:04:46,983 میرا فون وہیں گر گیا، کیا آپ... 67 00:04:50,614 --> 00:04:51,745 ہاں یقینا. 68 00:05:02,692 --> 00:05:03,823 یہ رہا. 69 00:05:10,601 --> 00:05:12,403 ارے، سنو، مجھے نہیں معلوم کہ 70 00:05:12,438 --> 00:05:14,064 اگلے چند منٹوں میں کیا ہونے والا ہے۔ 71 00:05:14,099 --> 00:05:16,803 اگر آپ برا نہ مانیں تو کیا آپ... 72 00:05:16,838 --> 00:05:18,937 ہاں۔ ہاں بلکل. شکریہ 73 00:05:24,615 --> 00:05:27,295 یہ لز ہے۔ میں آس پاس نہیں ہوں۔ ایک پیغام چھوڑیں۔ 74 00:05:29,213 --> 00:05:31,587 وہ کون سی چیز تھی جو تم نے مجھے پڑھ کر سنائی تھی؟ 75 00:05:33,118 --> 00:05:34,118 یہ ایک مضمون ہے۔ 76 00:05:34,988 --> 00:05:36,394 یہ میرا کام ہے۔ 77 00:05:37,221 --> 00:05:39,562 میں آن لائن کالج کورسز پڑھاتا ہوں۔ 78 00:05:39,597 --> 00:05:41,117 لیکن تم نے مجھے کیوں پڑھ کر سنایا؟ 79 00:05:45,229 --> 00:05:46,635 کیونکہ میں نے سوچا کہ میں مر رہا ہوں۔ 80 00:05:46,670 --> 00:05:48,868 اور میں اسے آخری بار سننا چاہتا تھا۔ 81 00:05:55,008 --> 00:05:56,876 آپ کو ایمبولینس بلانی چاہیے تھی۔ 82 00:05:56,911 --> 00:05:58,911 ہیلتھ انشورنس کے بغیر؟ 83 00:05:58,946 --> 00:06:00,847 مقروض ہونا مرنے سے بہتر ہے۔ 84 00:06:01,652 --> 00:06:02,652 تمہارا مسئلہ کیا ہے؟ 85 00:06:03,852 --> 00:06:05,687 یہاں ایک مشنری کیوں ہے؟ 86 00:06:06,756 --> 00:06:09,119 کسی نے دروازہ کھلا چھوڑ دیا۔ 87 00:06:09,154 --> 00:06:10,791 میں آپ کے سو جانے کے بعد چلا گیا 88 00:06:11,959 --> 00:06:13,057 میں بھول گیا ہو گا۔ 89 00:06:14,830 --> 00:06:16,863 اچھی بات بھی۔ اگر میں نہ ہوتا تو آپ شاید... 90 00:06:16,898 --> 00:06:18,227 لز، مجھے یہ پسند نہیں ہے جب تم... 91 00:06:18,262 --> 00:06:20,471 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. مجھے صرف اس سوچ سے نفرت ہے کہ جب میں 92 00:06:20,506 --> 00:06:22,935 یہاں نہیں ہوں تو آپ کو اس جگہ پر بند کر دیا گیا ہے۔ 93 00:06:22,970 --> 00:06:25,330 اب چپ ہو جاؤ میں کوشش کر رہا ہوں... 94 00:06:34,619 --> 00:06:35,849 کیا؟ ہش 95 00:06:40,856 --> 00:06:41,987 مجھے بتائیں کہ آپ نے کیا محسوس کیا؟ 96 00:06:42,726 --> 00:06:44,792 درد، میرے سینے میں۔ 97 00:06:44,827 --> 00:06:45,925 سانس لینا مشکل۔ 98 00:06:46,895 --> 00:06:48,059 میں ہوا نہیں لے سکتا تھا۔ 99 00:06:51,295 --> 00:06:53,933 تم کیسے سو رہے ہو؟ میں نہیں ہوں، واقعی۔ 100 00:06:57,202 --> 00:06:58,542 آ گے جھکو. 101 00:07:06,079 --> 00:07:07,749 آپ کو گھرگھراہٹ آ رہی ہے۔ 102 00:07:07,784 --> 00:07:09,718 میں ہمیشہ گھرگھراتا ہوں، لز۔ 103 00:07:09,753 --> 00:07:10,950 آپ کو زیادہ گھرگھراہٹ آرہی ہے۔ 104 00:07:11,557 --> 00:07:12,853 گہری سانس. 105 00:07:16,859 --> 00:07:18,661 یہ تکلیف دہ ہے؟ 106 00:07:18,696 --> 00:07:19,776 میرا بلڈ پریشر کیا تھا؟ 107 00:07:21,963 --> 00:07:24,029 دو سو اڑتیس اوور 134۔ 108 00:07:29,938 --> 00:07:31,542 اوہ۔ 109 00:07:31,577 --> 00:07:32,675 ہاں۔ "اوہ۔" 110 00:07:36,142 --> 00:07:37,408 ارے، کیا آپ... 111 00:07:37,444 --> 00:07:39,844 میں سارا دن باتھ روم نہیں گیا، میں پھٹنے کے لیے تیار ہوں۔ 112 00:08:18,690 --> 00:08:20,558 آپ کو وہاں مدد کی ضرورت ہے؟ 113 00:08:21,627 --> 00:08:23,187 نہیں میں ٹھیک ہوں۔ معذرت 114 00:08:23,992 --> 00:08:25,596 آپ کو کس بات کا افسوس ہے؟ 115 00:08:25,631 --> 00:08:28,797 میں معافی چاہتا ہوں. میں نہیں جانتا. بس معذرت۔ 116 00:08:28,832 --> 00:08:30,392 مجھے جانا چاہیئے. شکریہ 117 00:08:31,230 --> 00:08:33,230 آپ کو نئی زندگی سے ہونا چاہئے۔ 118 00:08:33,265 --> 00:08:35,100 آپ چرچ کونسل کے ڈوگ کو جانتے ہیں؟ 119 00:08:36,268 --> 00:08:38,004 ہاں، مجھے ایسا لگتا ہے؟ 120 00:08:38,039 --> 00:08:39,335 مجھے پوری طرح یقین نہیں ہے۔ 121 00:08:39,370 --> 00:08:40,611 میں یہاں بالکل نیا ہوں، اس لیے... 122 00:08:41,009 --> 00:08:42,074 وہ میرے والد ہیں۔ 123 00:08:44,045 --> 00:08:46,276 جب میں بچہ تھا تو ڈوگ اور سنڈی نے مجھے گود لیا تھا۔ 124 00:08:46,311 --> 00:08:47,849 اوہ، یہ بہت اچھا ہے. 125 00:08:47,884 --> 00:08:49,785 میں نے آپ کو وہاں پہلے کبھی نہیں دیکھا تھا، 126 00:08:49,820 --> 00:08:51,083 لیکن، میں ایک بار پھر نیا ہوں، اس لیے... 127 00:08:51,118 --> 00:08:53,657 نئی زندگی سے نفرت ہے۔ اوہ۔ 128 00:08:53,692 --> 00:08:55,003 جب میں بچپن میں تھا تو میرے والد نے مجھے جانے پر مجبور کیا۔ 129 00:08:55,027 --> 00:08:58,959 یہ خوفناک تھا، اس تمام "آخری اوقات" کے ساتھ بڑا ہونا۔ 130 00:09:00,193 --> 00:09:02,193 آپ نوجوان ہیں. 131 00:09:03,262 --> 00:09:04,404 آخر آپ یہ کیوں ماننا چاہیں 132 00:09:04,428 --> 00:09:05,999 گے کہ دنیا ختم ہونے والی ہے؟ 133 00:09:07,365 --> 00:09:09,805 مجھے یقین ہے کہ جب مسیح 134 00:09:09,840 --> 00:09:11,070 واپس آئے گا، یہ خوبصورت ہو گا۔ 135 00:09:14,845 --> 00:09:15,976 دیکھو تم جا سکتے ہو۔ 136 00:09:17,441 --> 00:09:19,309 میں جانتا ہوں کہ چارلی مدد کی تعریف کرتا ہے، لیکن 137 00:09:19,344 --> 00:09:21,982 اگر آپ اسے تبدیل کرنے کے لیے یہاں موجود ہیں... 138 00:09:22,017 --> 00:09:23,214 اوہ، ہم مذہب تبدیل نہیں کرتے، 139 00:09:23,249 --> 00:09:24,215 ہمارا پیغام امید کا پیغام ہے۔ 140 00:09:24,250 --> 00:09:27,251 تمام لوگوں کے لیے... تمام مذاہب کے لوگ۔ 141 00:09:27,286 --> 00:09:30,760 - میں جانتا ہوں. آپ اچھے ہیں. - لیکن... 142 00:09:34,900 --> 00:09:36,964 میرا یقین کرو، وہ نئی زندگی کے بارے میں نہیں سننا چاہتا۔ 143 00:09:38,198 --> 00:09:40,198 کیوں؟ 144 00:09:40,233 --> 00:09:41,870 کیونکہ اس سے اسے بہت تکلیف ہوتی ہے۔ 145 00:09:42,906 --> 00:09:43,906 کیسے؟ 146 00:09:47,713 --> 00:09:48,713 اس نے اس کے بوائے فرینڈ کو مار ڈالا۔ 147 00:09:54,412 --> 00:09:56,412 آپ کہہ رہے ہیں چرچ... 148 00:09:57,481 --> 00:10:00,020 چارلی کے بوائے فرینڈ کو مار ڈالا، ہاں۔ 149 00:10:01,188 --> 00:10:03,056 اور مجھے یہ شامل کرنا چاہئے کہ نئی زندگی 150 00:10:03,091 --> 00:10:05,289 نے میری زندگی میں بہت زیادہ تکلیف دی ہے۔ 151 00:10:05,324 --> 00:10:07,929 لہذا، ہمیں آپ کے یہاں آنے کی ضرورت نہیں 152 00:10:07,964 --> 00:10:10,096 ہے، خاص طور پر ابھی نہیں، اس ہفتے نہیں۔ 153 00:10:11,330 --> 00:10:13,000 کیوں؟ 154 00:10:13,035 --> 00:10:14,969 کیونکہ وہ شاید اگلے ہفتے یہاں نہیں ہوگا۔ 155 00:10:15,840 --> 00:10:17,268 وہ کہاں جا رہا ہے؟ 156 00:10:17,303 --> 00:10:19,402 مجھے افسوس ہے کہ آپ کو آنا پڑا، لز۔ 157 00:10:20,779 --> 00:10:22,042 نہیں، یہ ٹھیک ہے۔ 158 00:10:22,077 --> 00:10:24,946 مجھے افسوس ہے کہ میں ہمیشہ سوچتا ہوں کہ میں مر رہا ہوں۔ 159 00:10:24,981 --> 00:10:28,114 چارلی، آپ کا بلڈ پریشر 134 سے 238 ہے۔ 160 00:10:28,149 --> 00:10:30,215 میں معافی چاہتا ہوں. ہسپتال جاؤ۔ 161 00:10:30,250 --> 00:10:32,019 میں معافی چاہتا ہوں. آپ کو افسوس ہے کہنا بند کریں۔ 162 00:10:32,054 --> 00:10:33,251 ہسپتال جاؤ۔ 163 00:10:34,353 --> 00:10:35,957 آپ کو دل کی ناکامی ہے۔ 164 00:10:35,992 --> 00:10:37,266 اگر آپ ہسپتال نہیں جاتے ہیں، تو 165 00:10:37,290 --> 00:10:38,490 آپ ہفتے کے آخر تک مر جائیں گے۔ 166 00:10:40,095 --> 00:10:41,963 تم مر جاؤ گے. 167 00:10:43,967 --> 00:10:45,241 ٹھیک ہے، پھر، میں بہتر طور پر کام پر جاؤں گا 168 00:10:45,265 --> 00:10:46,847 کیونکہ اس ہفتے میرے پاس بہت سارے مضامین ہیں۔ 169 00:10:46,871 --> 00:10:48,299 خدا کی لعنت! 170 00:10:48,334 --> 00:10:51,742 میں جانتا ہوں. مجھے افسوس ہے، میں ایک خوفناک انسان ہوں۔ میں جانتا ہوں. 171 00:10:53,174 --> 00:10:54,404 میں معافی چاہتا ہوں. 172 00:10:55,941 --> 00:10:58,155 کیا آپ اب بھی مسیح کے پیار اور نجات کے پیغام کے بارے میں سننا چاہتے تھے؟ 173 00:10:58,179 --> 00:10:59,277 نہیں، وہ نہیں کرتا! 174 00:10:59,312 --> 00:11:00,312 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 175 00:11:01,149 --> 00:11:02,149 میں جاؤں گا۔ 176 00:11:04,383 --> 00:11:05,249 مجھے ابھی تک سمجھ نہیں آئی کہ آپ نے 177 00:11:05,284 --> 00:11:06,922 مجھے وہ مضمون آپ کو کیوں پڑھ کر سنایا۔ 178 00:11:08,156 --> 00:11:09,760 یہ واقعی ایک اچھا مضمون ہے۔ 179 00:11:12,028 --> 00:11:13,929 خدا حافظ. 180 00:11:16,197 --> 00:11:18,813 چارلی، تمہیں ہسپتال جانا پڑے گا۔ یہ بہت آگے نکل گیا ہے۔ 181 00:11:18,837 --> 00:11:22,102 اور ہسپتال کے بلوں میں دسیوں ہزار ڈالر جمع کر لیں۔ 182 00:11:22,137 --> 00:11:24,467 میں کبھی بھی واپس نہیں کر سکوں گا۔ 183 00:11:24,502 --> 00:11:26,403 یہ مجھے بھی متاثر کرتا ہے، آپ جانتے ہیں؟ 184 00:11:29,507 --> 00:11:30,507 تم میرے دوست ہو. 185 00:11:32,213 --> 00:11:33,213 میں جانتا ہوں. 186 00:11:35,051 --> 00:11:36,083 میں معافی چاہتا ہوں. 187 00:11:36,118 --> 00:11:37,262 تم کہتے ہو کہ تم ایک بار پھر معذرت خواہ ہو، 188 00:11:37,286 --> 00:11:39,449 میں تم پر چھری چلا دوں گا، خدا کی قسم! 189 00:11:39,484 --> 00:11:41,825 آگے بڑھو، یہ کیا کرنے والا ہے؟ 190 00:11:41,860 --> 00:11:43,620 میرے اندرونی اعضاء کم از کم دو فٹ اندر ہیں۔ 191 00:11:59,911 --> 00:12:01,504 میں آپ کو بتاتا رہا ہوں کہ ایسا ہوگا۔ 192 00:12:01,539 --> 00:12:02,846 میں جانتا ہوں. 193 00:12:05,444 --> 00:12:07,411 کیا میں تمہیں نہیں بتا رہا تھا؟ آپ کے پاس ہے. 194 00:12:17,621 --> 00:12:20,028 ایک نیا جی او پی صدارتی پرائمری۔ 195 00:12:20,063 --> 00:12:21,763 تاہم، وہ غیر حاضر بیلٹ کہتے ہیں۔ 196 00:12:21,798 --> 00:12:24,274 وہ حالیہ تاریخ میں سب سے کم ہیں۔ یہ اچها نہیں ہے. 197 00:12:24,298 --> 00:12:26,375 کوئی یہ نہیں ہے. کل نکلیں اور ووٹ دیں۔ 198 00:12:26,399 --> 00:12:28,432 اگر آپ ریپبلکن پرائمری میں ووٹ دینا چاہتے ہیں۔ 199 00:12:28,467 --> 00:12:30,841 ہمارے موجودہ پول ریپبلکنز کے درمیان ظاہر کرتے ہیں، 200 00:12:30,876 --> 00:12:33,173 30% ٹرمپ کے حق میں... Liz۔ 201 00:12:33,208 --> 00:12:34,574 سینیٹر ٹیڈ کروز، 202 00:12:34,610 --> 00:12:38,112 17 فیصد فلوریڈا کے سینیٹر مارکو روبیو کو ووٹ دیں گے، 203 00:12:38,147 --> 00:12:40,950 اور اوہائیو کے گورنر جان کاسیچ کے لیے 5 فیصد۔ 204 00:12:40,985 --> 00:12:42,251 لز 205 00:12:42,287 --> 00:12:43,364 کسی اور کے لیے، اگر وہ کر سکتے ہیں۔ 206 00:12:43,388 --> 00:12:45,922 ایک فیصد سے نیچے جو صرف نہیں جانتے۔ 207 00:12:45,957 --> 00:12:47,535 دریں اثنا، ورمونٹ کے سینیٹر برنی سینڈرز 208 00:12:47,559 --> 00:12:50,861 توقع ہے کہ ڈیموکریٹک سائیڈ پر جیم سٹیٹ جیت جائے گی... 209 00:12:50,896 --> 00:12:51,896 برائے مہربانی. 210 00:13:19,287 --> 00:13:20,287 شکریہ 211 00:13:45,115 --> 00:13:47,379 اوہ، میں نے اسے دیکھا ہے، یہ اچھا ہے. 212 00:14:38,267 --> 00:14:42,302 مصنف نے اپنی کتاب کے پہلے حصے میں 213 00:14:44,273 --> 00:14:46,009 اپنے آپ کو اسماعیل کہتے ہیں 214 00:14:47,045 --> 00:14:52,444 سمندر کنارے ایک چھوٹے سے شہر میں ہے۔ 215 00:14:54,250 --> 00:14:55,381 اور وہ ہے 216 00:14:57,451 --> 00:15:00,716 ایک آدمی کے ساتھ بستر بانٹنا 217 00:15:02,555 --> 00:15:04,060 queequeg کا نام دیا گیا۔ 218 00:15:08,396 --> 00:15:11,397 مصنف اور queequeg چرچ جاتے ہیں، 219 00:15:12,400 --> 00:15:15,071 اور بعد میں، وہ ایک جہاز پر روانہ ہوئے۔ 220 00:15:15,106 --> 00:15:16,567 نامی سمندری ڈاکو کی طرف سے کپتان 221 00:15:18,340 --> 00:15:19,405 احب 222 00:15:22,245 --> 00:15:24,410 جس کی ایک ٹانگ غائب ہے، 223 00:15:24,445 --> 00:15:27,281 اور وہیل کو مارنا چاہتا ہے۔ 224 00:15:29,549 --> 00:15:31,351 جس کا نام موبی ڈک ہے، 225 00:15:32,453 --> 00:15:33,584 اور جو سفید ہے. 226 00:15:35,060 --> 00:15:37,456 کتاب کے دوران، قزاق احب کو بہت 227 00:15:37,491 --> 00:15:40,096 سی مشکلات کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ 228 00:15:41,264 --> 00:15:44,397 اس کی پوری زندگی ایک مخصوص 229 00:15:44,432 --> 00:15:47,037 وہیل کو مارنے کی کوشش میں لگ گئی ہے۔ 230 00:15:47,072 --> 00:15:48,731 میرے خیال میں یہ افسوسناک ہے۔ 231 00:15:49,734 --> 00:15:53,142 کیونکہ وہیل میں کوئی جذبات نہیں ہوتے۔ 232 00:15:56,774 --> 00:15:58,015 وہ عادل ہے۔ 233 00:15:59,381 --> 00:16:00,710 ایک غریب، بڑا جانور۔ 234 00:16:03,220 --> 00:16:07,684 اور مجھے احب کے لیے بھی برا لگتا ہے۔ 235 00:16:10,755 --> 00:16:16,231 کیونکہ وہ سوچتا ہے کہ اگر وہ صرف اس وہیل 236 00:16:16,266 --> 00:16:19,399 کو مار سکتا ہے تو اس کی زندگی بہتر ہوگی۔ 237 00:16:22,602 --> 00:16:24,734 لیکن حقیقت میں، 238 00:16:28,212 --> 00:16:29,574 اس سے اس کی کوئی مدد نہیں ہو گی۔ 239 00:16:31,578 --> 00:16:34,117 اس کتاب نے مجھے سوچنے پر مجبور کر دیا۔ 240 00:16:35,186 --> 00:16:36,317 میری اپنی زندگی کے بارے میں 241 00:16:39,817 --> 00:16:42,290 اس کتاب نے مجھے اپنی زندگی کے بارے میں سوچنے پر مجبور کیا۔ 242 00:16:45,394 --> 00:16:49,297 اس کتاب نے مجھے اپنی زندگی کے بارے میں سوچنے پر مجبور کیا۔ 243 00:20:36,955 --> 00:20:38,559 کیا اس کا مطلب ہے کہ میں اب موٹا ہونے والا ہوں؟ 244 00:20:39,628 --> 00:20:42,530 نہیں، ایسا نہیں ہوتا۔ 245 00:20:43,665 --> 00:20:44,994 میں ہمیشہ بڑا تھا۔ 246 00:20:45,029 --> 00:20:46,061 میں صرف... 247 00:20:46,965 --> 00:20:48,470 میں نے اسے قابو سے باہر ہونے دیا۔ 248 00:20:53,444 --> 00:20:56,709 تو، کیا آپ کی ماں آپ کے یہاں آنے سے ٹھیک تھی؟ 249 00:20:57,679 --> 00:20:58,810 میں نے اسے نہیں بتایا۔ 250 00:21:01,848 --> 00:21:03,320 آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا۔ 251 00:21:05,456 --> 00:21:06,554 تم اچھی لگ رہی ہو. 252 00:21:09,526 --> 00:21:10,723 تو، اسکول کیسا ہے؟ 253 00:21:11,561 --> 00:21:13,363 آپ ایک سینئر ہیں، ٹھیک ہے؟ 254 00:21:13,398 --> 00:21:14,793 آپ واقعی پرواہ کرتے ہیں؟ 255 00:21:14,828 --> 00:21:16,828 ٹھیک ہے، یقینا مجھے پرواہ ہے. 256 00:21:16,863 --> 00:21:18,533 میں جتنی بار آپ کی ماں کو معلومات 257 00:21:18,568 --> 00:21:19,848 کے لیے پریشان کرتا ہوں وہ مجھے دے گی۔ 258 00:21:25,773 --> 00:21:26,773 ام... 259 00:21:28,446 --> 00:21:30,776 تو... 260 00:21:30,811 --> 00:21:33,383 تم کیوں ہو... میرا مطلب ہے، کیا تمہارا سکول نہیں ہے؟ 261 00:21:33,418 --> 00:21:34,846 آج صبح معطل کر دیا گیا۔ 262 00:21:35,585 --> 00:21:36,585 اوہ۔ 263 00:21:37,422 --> 00:21:38,588 کیوں؟ 264 00:21:38,623 --> 00:21:40,786 میں نے اپنے بیوقوف کتیا لیب پارٹنر کے بارے میں کچھ پوسٹ کیا 265 00:21:40,821 --> 00:21:43,052 جس کے بارے میں وائس پرنسپل نے کہا کہ "مبہم طور پر دھمکی آمیز"۔ 266 00:21:46,827 --> 00:21:47,958 آپ کو اسکول پسند نہیں ہے؟ 267 00:21:47,993 --> 00:21:49,465 ہائی اسکول کی طرح صرف بیوقوف. 268 00:21:50,864 --> 00:21:53,370 لیکن آپ گریجویشن کے راستے پر ہیں، ٹھیک ہے؟ 269 00:21:55,198 --> 00:21:56,538 کونسلر کا کہنا ہے کہ میں نہیں کر سکتا۔ 270 00:21:58,102 --> 00:21:59,376 میں پریشان نہیں ہوں۔ 271 00:22:00,907 --> 00:22:01,907 میں ایک ذہین انسان ہوں۔ 272 00:22:02,810 --> 00:22:03,974 میں کبھی کچھ نہیں بھولتا۔ 273 00:22:05,175 --> 00:22:06,911 ہائی اسکول صرف بکواس ہے۔ 274 00:22:06,946 --> 00:22:08,814 لیکن، ایلی، یہ ضروری ہے. 275 00:22:08,849 --> 00:22:09,893 اگر آپ گریجویٹ نہیں ہیں تو پھر... 276 00:22:09,917 --> 00:22:11,757 کیا آپ واقعی مجھے ابھی والدین بنانے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 277 00:22:12,820 --> 00:22:14,523 نہیں میں معذرت چاہتا ہوں. 278 00:22:14,822 --> 00:22:16,591 میں صرف... 279 00:22:16,626 --> 00:22:19,266 میں نے سوچا کہ شاید ہم ایک دوسرے کے ساتھ کچھ وقت گزار سکیں۔ 280 00:22:19,695 --> 00:22:20,935 میں آپ کے ساتھ وقت نہیں گزار رہا ہوں۔ 281 00:22:21,697 --> 00:22:22,697 آپ ناگوار ہیں۔ 282 00:22:28,165 --> 00:22:30,033 ٹھیک ہے، میں اس سے بہت بڑا ہوں 283 00:22:30,068 --> 00:22:31,145 جب سے آپ نے مجھے آخری بار دیکھا تھا۔ 284 00:22:31,169 --> 00:22:33,707 نہیں، میں اس بارے میں بات نہیں کر رہا ہوں کہ آپ کیسی لگ رہی ہیں۔ 285 00:22:33,742 --> 00:22:35,662 اگر آپ اتنے موٹے نہ ہوتے تو بھی آپ ناگوار ہوں گے۔ 286 00:22:36,877 --> 00:22:38,844 آپ اب بھی وہ ٹکڑا باپ بنیں گے۔ 287 00:22:38,879 --> 00:22:40,359 جب میں آٹھ سال کا تھا تو جو مجھ پر چل پڑا۔ 288 00:22:41,684 --> 00:22:43,684 سب اس لیے کہ وہ اپنے ایک طالب علم کو چودنا چاہتا تھا۔ 289 00:22:43,719 --> 00:22:44,751 کیا میں ان میں سے ایک لے سکتا ہوں؟ 290 00:22:46,183 --> 00:22:47,183 ہاں۔ 291 00:22:50,825 --> 00:22:52,495 دیکھو، یہ ہے... یہ ایک طویل وقت ہے. 292 00:22:52,530 --> 00:22:53,991 میں نے صرف سوچا کہ شاید 293 00:22:55,258 --> 00:22:56,730 ہم ایک دوسرے کو جان سکتے ہیں۔ 294 00:22:58,569 --> 00:22:59,809 مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ میں یہاں کیوں ہوں۔ 295 00:23:00,670 --> 00:23:01,670 میں آپ کو ادائیگی کر سکتا ہوں۔ 296 00:23:06,544 --> 00:23:08,203 آپ مجھے اپنے ساتھ وقت گزارنے کے لیے ادائیگی کرنا چاہتے ہیں؟ 297 00:23:08,238 --> 00:23:10,238 اور میں آپ کے کام میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ 298 00:23:10,273 --> 00:23:12,009 یہ وہی ہے جو میں اپنے کام کے لئے کرتا ہوں۔ 299 00:23:13,782 --> 00:23:15,078 میں آپ کی کلاس پاس کرنے میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ 300 00:23:16,785 --> 00:23:18,818 آپ آن لائن پڑھاتے ہیں؟ جی ہاں. 301 00:23:18,853 --> 00:23:20,622 آپ کے طلباء جانتے ہیں کہ آپ کیسی نظر آتی ہیں؟ 302 00:23:20,657 --> 00:23:22,558 میں کیمرہ بند رکھتا ہوں۔ 303 00:23:22,593 --> 00:23:24,021 ہاں، یہ شاید ایک اچھا خیال ہے۔ 304 00:23:31,162 --> 00:23:33,206 میرے مشیر کا کہنا ہے کہ اگر میں ایک 305 00:23:33,230 --> 00:23:34,636 مضمون میں بہت زیادہ بہتری دکھاتا ہوں۔ 306 00:23:34,671 --> 00:23:35,791 میں گریجویٹ کرنے کے قابل ہو سکتا ہوں. 307 00:23:36,904 --> 00:23:39,168 آپ ان مضامین کو انگریزی کے لیے دوبارہ لکھ سکتے ہیں۔ 308 00:23:39,203 --> 00:23:40,741 اگرچہ، انہیں واقعی اچھا ہونا پڑے گا۔ 309 00:23:44,582 --> 00:23:45,911 اچھا، دیکھو... 310 00:23:45,946 --> 00:23:47,715 میں نہیں جانتا کہ مجھے انہیں آپ کے لیے لکھنا 311 00:23:47,750 --> 00:23:48,826 چاہیے، لیکن میں آپ کے ساتھ ان پر کام کر سکتا ہوں۔ 312 00:23:48,850 --> 00:23:49,981 آپ مجھے کتنی رقم دے سکتے ہیں؟ 313 00:23:51,116 --> 00:23:52,082 میرے پاس سب کچھ ہے۔ 314 00:23:52,117 --> 00:23:54,491 میرے پاس جتنے پیسے بینک میں ہیں۔ کتنا؟ 315 00:23:56,627 --> 00:23:59,892 $120,000؟ ایسا ہی کچھ۔ مجھے چیک کرنا پڑے گا۔ 316 00:24:01,599 --> 00:24:02,895 میں کبھی باہر نہیں جاتا۔ 317 00:24:02,930 --> 00:24:06,063 میں صرف کھانے، کرایہ، انٹرنیٹ کی ادائیگی کرتا ہوں۔ 318 00:24:06,835 --> 00:24:08,538 اور میں ہر وقت کام کرتا ہوں۔ 319 00:24:09,904 --> 00:24:11,144 اور تم یہ سب مجھے دو گے؟ 320 00:24:12,610 --> 00:24:13,610 میری ماں کو نہیں، مجھے؟ 321 00:24:15,239 --> 00:24:17,239 جی ہاں. بس... 322 00:24:18,308 --> 00:24:19,813 اپنی ماں کو مت بتانا، 323 00:24:20,244 --> 00:24:21,244 بالکل ٹھیک؟ 324 00:24:22,884 --> 00:24:26,787 اور شاید آپ میرے لیے کچھ لکھ سکتے ہیں۔ 325 00:24:27,592 --> 00:24:28,888 کیوں؟ 326 00:24:28,923 --> 00:24:31,726 کیونکہ آپ ایک ذہین انسان ہیں۔ 327 00:24:31,761 --> 00:24:33,860 اور میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ ایک مضبوط مصنف بنیں گے۔ 328 00:24:36,095 --> 00:24:37,798 اس کے علاوہ، میں ایک استاد ہوں. میں یہ یقینی 329 00:24:37,833 --> 00:24:39,668 بنانا چاہتا ہوں کہ آپ اس سے کچھ حاصل کر رہے ہیں۔ 330 00:24:42,772 --> 00:24:45,069 میں آپ کو بھی نہیں سمجھتا۔ 331 00:24:56,016 --> 00:24:57,246 اٹھو اور میرے پاس چلو۔ 332 00:24:58,722 --> 00:24:59,853 کیا؟ 333 00:24:59,888 --> 00:25:01,723 یہاں آئے. میری طرف چلو۔ 334 00:25:05,322 --> 00:25:07,091 نہیں. نہیں. اس چیز کے بغیر. 335 00:25:08,798 --> 00:25:10,699 کھڑے ہو جاؤ اور یہاں سے چلو۔ 336 00:25:13,132 --> 00:25:14,571 ایلی، میں واقعی نہیں کر سکتی... چپ رہو! 337 00:25:16,267 --> 00:25:17,640 یہاں آئے. 338 00:26:21,068 --> 00:26:22,936 "میری روح کو مناؤ۔ 339 00:26:24,071 --> 00:26:25,774 "میری جان بیچ دو۔" 340 00:26:27,470 --> 00:26:28,711 گیمبینو کی! 341 00:26:29,472 --> 00:26:30,779 ہاں، تم کر سکتے ہو، ام... 342 00:26:31,914 --> 00:26:33,342 میں نے میل باکس میں $20 ڈال دیا۔ 343 00:26:34,818 --> 00:26:35,850 ضرور 344 00:26:39,449 --> 00:26:41,922 آپ اسے صرف اس پر چھوڑ سکتے ہیں... 345 00:26:41,957 --> 00:26:44,188 ہاں، میں، اہ... مجھے یاد ہے۔ 346 00:26:46,324 --> 00:26:47,664 وہاں سب کچھ ٹھیک ہے؟ 347 00:26:52,297 --> 00:26:53,297 ہاں۔ 348 00:26:55,102 --> 00:26:56,134 کیا آپ کو یقین ہے؟ 349 00:26:56,939 --> 00:26:57,939 ہاں۔ 350 00:26:58,809 --> 00:26:59,841 میں ٹھیک ہوں. 351 00:27:02,274 --> 00:27:03,274 شکریہ 352 00:27:46,956 --> 00:27:48,791 آہستہ سانس لیں۔ 353 00:27:50,157 --> 00:27:51,189 آرام کرو۔ 354 00:27:52,359 --> 00:27:55,490 یہ پسینے کی پیمائش کرتا ہے۔ یہ تناؤ کا اشارہ ہے۔ 355 00:27:55,525 --> 00:27:56,942 یہ آپ کے دماغ اور آپ کے جسم کے 356 00:27:56,966 --> 00:27:58,207 درمیان تعلق قائم کرنے کے بارے میں ہے۔ 357 00:27:58,231 --> 00:27:59,769 اگر آپ خود کو پرسکون رکھنا 358 00:27:59,804 --> 00:28:00,946 جانتے ہیں تو آپ کا بلڈ پریشر... 359 00:28:00,970 --> 00:28:03,036 یہاں. 360 00:28:03,071 --> 00:28:05,071 مجھے ایک چھوٹی مشین کی ضرورت نہیں ہے کہ مجھے چند 361 00:28:05,106 --> 00:28:07,535 گہرے سانس لینے اور پسینہ آنا بند کرنے کو کہے۔ 362 00:28:07,570 --> 00:28:09,911 ٹھیک ہے، بظاہر، تم بھاڑ میں جاؤ. 363 00:28:09,946 --> 00:28:12,540 ایک اور گہری سانس لیں۔ 364 00:28:15,281 --> 00:28:16,346 شکریہ 365 00:28:22,222 --> 00:28:26,290 ہم صرف کچھ مختلف طریقے آزمانے والے ہیں، یا کچھ بھی۔ 366 00:28:26,325 --> 00:28:29,931 اگر آپ ہسپتال جانے سے انکار کرتے ہیں، تو آپ... 367 00:28:31,066 --> 00:28:32,131 میں نہیں جانتا. 368 00:28:40,240 --> 00:28:41,404 یہ کہاں سے آیا؟ 369 00:28:46,411 --> 00:28:47,411 ہائے 370 00:28:50,855 --> 00:28:51,855 کیا وہ یہاں تھی؟ 371 00:28:55,057 --> 00:28:57,057 نہیں، مجھے یہ پسند نہیں ہے۔ 372 00:28:57,092 --> 00:28:59,224 یہ اچھا خیال نہیں ہے۔ 373 00:28:59,259 --> 00:29:01,193 آپ جانتے ہیں کہ آپ کو اس کے آس پاس نہیں ہونا چاہئے۔ 374 00:29:02,493 --> 00:29:03,833 کیا اس کی ماں اس کے بارے میں جانتی ہے؟ 375 00:29:03,868 --> 00:29:05,263 میں صرف اسے دیکھنا چاہتا تھا۔ 376 00:29:05,298 --> 00:29:07,298 مریم نے اس سارے عرصے میں اسے مجھ سے دور رکھا۔ 377 00:29:07,333 --> 00:29:10,004 تمہیں اچانک اسے اتنا برا دیکھنے کی کیا ضرورت ہے، اب کیوں؟ 378 00:29:10,039 --> 00:29:11,039 لز 379 00:29:18,212 --> 00:29:20,080 ویسے بھی، آپ کو اس کا ہوم ورک کیوں ہے؟ 380 00:29:20,984 --> 00:29:24,480 دیکھو، میں نے اس کے لیے کوئی منصوبہ نہیں بنایا تھا۔ 381 00:29:24,515 --> 00:29:26,218 اسے اسکول میں کچھ مدد کی ضرورت ہے، اس لیے میں 382 00:29:26,253 --> 00:29:28,583 چند مضامین کے ساتھ اس کی مدد کرنے والا ہوں۔ 383 00:29:29,786 --> 00:29:31,861 آپ نے اسے آٹھ سال کی عمر سے نہیں دیکھا، 384 00:29:31,896 --> 00:29:33,005 اور آپ اس سے دوبارہ رابطہ کرنے والے ہیں۔ 385 00:29:33,029 --> 00:29:34,589 اس کے لیے ہوم ورک کر کے؟ 386 00:29:34,624 --> 00:29:36,129 یہ ٹھیک ہے. یہ ٹھیک نہیں ہے۔ 387 00:29:39,002 --> 00:29:40,962 جب آپ ایسے ہوتے ہیں تو اسے آپ کے آس پاس نہیں ہونا چاہئے۔ 388 00:29:42,104 --> 00:29:44,632 اگر کچھ ہوتا ہے تو کیا ہوگا، اگر آپ کو مدد کی ضرورت ہو تو کیا ہوگا؟ 389 00:29:46,207 --> 00:29:47,371 چارلی، پرسکون ہو جاؤ. 390 00:29:48,374 --> 00:29:50,044 ہائے نہیں. 391 00:29:52,576 --> 00:29:54,015 ٹھیک ہے. پھر بھول جاؤ۔ 392 00:29:55,315 --> 00:29:57,348 مجھے اس کی فکر ہے۔ کیوں؟ 393 00:30:00,089 --> 00:30:01,550 اوہ، تم اب اس کی جاسوسی کر رہے ہو؟ 394 00:30:03,290 --> 00:30:05,158 ایسا نہیں لگتا کہ اس کا کوئی دوست ہے۔ 395 00:30:09,329 --> 00:30:10,361 مجھے نہیں لگتا کہ یہ... 396 00:30:15,170 --> 00:30:17,335 چلو، ایک مردہ کتا؟ 397 00:30:23,948 --> 00:30:25,409 میں پریشان ہوں کہ وہ بھول گئی 398 00:30:25,444 --> 00:30:27,279 ہے کہ وہ کیا حیرت انگیز شخص ہے۔ 399 00:30:32,517 --> 00:30:34,352 وہ ابھی نوعمر ہے۔ 400 00:30:34,387 --> 00:30:36,420 جب وہ نوجوان ہوتے ہیں تو ہر کوئی پاگل ہوتا ہے۔ 401 00:30:36,455 --> 00:30:37,354 جب میں اس کی عمر کا تھا، جب 402 00:30:37,390 --> 00:30:39,126 میرے والد واقعی مجھے تنگ کرتے تھے... 403 00:30:41,031 --> 00:30:43,312 میں خوش قسمت ہوں کہ مجھے گرفتار نہیں کیا گیا، میں بس اتنا ہی کہوں گا۔ 404 00:30:46,531 --> 00:30:47,563 نقطہ ہے، 405 00:30:49,567 --> 00:30:52,073 اسے یہاں لانا برا خیال ہے۔ 406 00:30:52,108 --> 00:30:54,148 آپ کے پاس ابھی سے نمٹنے کے لئے کافی ہے، آپ نے مجھے سنا؟ 407 00:30:55,639 --> 00:30:57,276 اسے دوبارہ یہاں مت لانا۔ 408 00:30:58,048 --> 00:30:59,146 ٹھیک ہے. 409 00:31:00,512 --> 00:31:01,512 ٹھیک ہے. 410 00:31:06,617 --> 00:31:09,123 ایسا نہیں ہے کہ وہ اکیلی ہے، تم جانتے ہو۔ اس کی ماں ہے۔ 411 00:31:15,197 --> 00:31:17,527 اوہ، گندگی. مجھے جلد جانا ہے۔ 412 00:31:19,003 --> 00:31:21,201 مجھے ان رات کی شفٹوں سے نفرت ہے۔ 413 00:31:21,236 --> 00:31:25,271 یہ صرف گونگے، نشے میں دھت کالج کے بچوں کی ایک مستحکم پریڈ ہے۔ 414 00:31:27,605 --> 00:31:29,374 کیا میں نے آپ کو اس لڑکی کے 415 00:31:29,409 --> 00:31:31,376 بارے میں کچھ رات پہلے بتایا تھا؟ 416 00:31:31,411 --> 00:31:33,983 پیوک روشن ارغوانی تھا، میں قسم کھاتا ہوں۔ 417 00:31:36,482 --> 00:31:37,482 میرا مطلب ہے، وہ کیا ہے؟ 418 00:31:37,517 --> 00:31:40,352 یہ بچے صرف بیئر کیوں نہیں پی سکتے؟ تمہیں معلوم ہے. 419 00:31:41,751 --> 00:31:44,059 کیا آپ کا دم گھٹ رہا ہے؟ 420 00:31:44,094 --> 00:31:46,292 اوہ خدایا! ٹھیک ہے، اس بازو پر جھکاؤ. 421 00:31:47,064 --> 00:31:48,064 اس بازو پر جھکاؤ! 422 00:31:49,033 --> 00:31:50,395 ٹھیک ہے، مجھے ضرورت ہے کہ آپ میرے ساتھ جھومیں۔ 423 00:32:04,774 --> 00:32:06,411 میں ٹھیک ہوں. 424 00:32:07,546 --> 00:32:11,350 میں ٹھیک ہوں. 425 00:32:11,385 --> 00:32:14,023 خدا کی لعنت، چارلی، آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 426 00:32:14,993 --> 00:32:17,191 اپنا کھانا ایک عام انسان کی طرح چبائیں! 427 00:32:17,226 --> 00:32:19,127 آپ میرے سامنے ہی مر سکتے تھے! 428 00:32:19,162 --> 00:32:20,162 میں معافی چاہتا ہوں. 429 00:32:26,235 --> 00:32:27,267 مجھے افسوس ہے، لز. 430 00:32:55,528 --> 00:32:56,528 یه ٹھیک ھے. 431 00:33:20,619 --> 00:33:22,751 میں نے آج صبح کلاس ڈسکشن 432 00:33:22,786 --> 00:33:25,721 فورم میں کچھ پوسٹس پڑھے۔ 433 00:33:25,756 --> 00:33:28,262 خاص طور پر، ایک اچھا مقالہ تیار کرنے کے 434 00:33:28,297 --> 00:33:32,530 بارے میں ایک پوسٹ، اور میں حوالہ دیتا ہوں، 435 00:33:32,565 --> 00:33:34,730 "پڑھنے سے صرف ایک جملہ منتخب کریں۔ 436 00:33:34,765 --> 00:33:37,271 "اور کہیں، 'یہ اچھا ہے،' یا کوئی گندگی۔" 437 00:33:37,306 --> 00:33:40,340 سنو، کورس کے اس مقام پر، 438 00:33:40,375 --> 00:33:43,409 میں نے آپ کو وہ سب کچھ دیا ہے جو میں کر 439 00:33:43,444 --> 00:33:46,775 سکتا ہوں، ساخت کے لحاظ سے، تھیسس کی تعمیر، 440 00:33:46,810 --> 00:33:48,414 پیراگراف تنظیم. 441 00:33:49,615 --> 00:33:52,484 لیکن اگر یہ سب کچھ آپ کے اپنے اصل 442 00:33:52,519 --> 00:33:55,355 خیالات اور سچے تجزیے پر نہیں بنایا گیا ہے، 443 00:33:55,390 --> 00:33:56,686 اس کا کوئی مطلب نہیں ہے. 444 00:33:58,426 --> 00:34:00,624 جب آپ لکھتے اور نظر ثانی کرتے ہیں تو اس کے بارے میں سوچیں۔ 445 00:34:00,659 --> 00:34:03,297 اپنی دلیل کی سچائی پر غور کریں۔ 446 00:34:04,762 --> 00:34:08,731 میں جانتا ہوں کہ یہ احمقانہ لگ سکتا ہے، لیکن یہ ضروری ہے۔ 447 00:34:10,372 --> 00:34:12,801 وعدہ کرو، یہ ضروری ہے. 448 00:35:31,882 --> 00:35:34,520 یہ وہ جگہ ہے... 449 00:35:34,555 --> 00:35:37,193 آپ کہتے ہیں کہ والٹ وائٹ مین نے گانا میرے لیے لکھا۔ 450 00:35:37,525 --> 00:35:38,722 ہاں؟ 451 00:35:38,757 --> 00:35:40,493 اسے میرا گانا کہا جاتا ہے۔ 452 00:35:42,332 --> 00:35:43,364 میرا عنوان بہتر ہے۔ 453 00:35:45,533 --> 00:35:46,533 ہاں۔ 454 00:35:47,568 --> 00:35:48,568 خیر... 455 00:35:49,504 --> 00:35:50,544 ٹھیک ہے، میں اسے بدل دوں گا۔ 456 00:35:52,342 --> 00:35:54,705 "نظم خود کا گانا 457 00:35:54,740 --> 00:35:56,707 "ایک کتاب میں ہے جسےگھاس کے پتے کہتے ہیں۔ 458 00:35:56,742 --> 00:35:58,412 "یہ والٹ وائٹ مین نے لکھا تھا۔ 459 00:35:58,447 --> 00:36:00,612 اور 1855 میں شائع ہوا۔ 460 00:36:00,647 --> 00:36:02,581 "اس نے پہلی اشاعت کی ادائیگی خود کی۔" 461 00:36:02,616 --> 00:36:05,617 آپ کو اسے بلند آواز سے پڑھنے کی ضرورت نہیں ہے۔ بس اسے دوبارہ لکھیں۔ 462 00:36:05,652 --> 00:36:07,685 آپ کو نظم کا تجزیہ کرنا ہے۔ 463 00:36:07,720 --> 00:36:09,258 یہ صرف حقائق کی فہرست ہے۔ 464 00:36:09,293 --> 00:36:11,458 ہاں. آپ کا شکریہ، ویکیپیڈیا 465 00:36:14,760 --> 00:36:16,562 آپ جانتے ہیں، یہ واقعی ایک حیرت انگیز نظم ہے۔ 466 00:36:16,597 --> 00:36:20,368 وائٹ مین "I" کا استعارہ اپنے آپ کا حوالہ دینے کے لیے 467 00:36:20,403 --> 00:36:23,965 نہیں بلکہ خود کی تعریف کو پھٹنے کے لیے استعمال کرتا ہے۔ 468 00:36:24,000 --> 00:36:26,473 مزید ہمہ جہت کے حق میں... 469 00:36:26,508 --> 00:36:27,804 مجھے واقعی، واقعی پرواہ نہیں ہے۔ 470 00:36:32,481 --> 00:36:34,841 آپ جانتے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ اگر آپ واقعی اسے پڑھتے ہیں تو آپ کو یہ پسند آئے گا۔ 471 00:36:35,847 --> 00:36:38,485 آپ میرے اساتذہ کی طرح ہیں۔ 472 00:36:38,520 --> 00:36:40,883 آپ صرف اس لیے سوچتے ہیں کہ میں نظم پر اپنی گندگی نہیں 473 00:36:40,918 --> 00:36:42,357 کھو رہا ہوں، یہ اس لیے ہے کہ میں نے اسے نہیں پڑھا۔ 474 00:36:42,392 --> 00:36:43,358 میں نے اسے پڑھا۔ 475 00:36:43,393 --> 00:36:46,020 یہ اوور رائٹ، اور گونگا، اور مکرر ہے۔ 476 00:36:46,055 --> 00:36:48,693 اور اگرچہ وہ سوچتا ہے کہ اس کا "I" کا استعارہ بہت 477 00:36:48,728 --> 00:36:50,596 گہرا ہے، لیکن یہ درحقیقت محض بکواس کا ایک گروپ ہے۔ 478 00:36:50,631 --> 00:36:51,564 اور، حقیقت میں، وہ محض 479 00:36:51,599 --> 00:36:54,831 19ویں صدی کا کچھ بیکار آدمی ہے۔ 480 00:36:57,374 --> 00:36:59,803 یہ ایک دلچسپ نقطہ نظر ہے۔ 481 00:36:59,838 --> 00:37:01,574 یہ ایک دلچسپ مضمون بنائے گا۔ 482 00:37:03,974 --> 00:37:07,041 بس خود کی تعریف کو پھٹنے کے بارے میں وہ چیز لکھیں۔ 483 00:37:07,076 --> 00:37:08,515 میرے انگریزی استاد اسے پسند کریں گے۔ 484 00:37:16,987 --> 00:37:19,823 تو تمہاری ماں کیسی ہے؟ یا الله. 485 00:37:21,563 --> 00:37:23,838 دیکھو، اگر تم میرے لیے یہ مضامین نہیں لکھو گے، تو... 486 00:37:23,862 --> 00:37:27,600 ایلی، مجھے آپ کے لیے یہ مضامین لکھنے کے لیے آپ کی ضرورت نہیں ہے۔ 487 00:37:27,635 --> 00:37:29,305 اگر آپ جانا چاہتے ہیں تو آپ جا سکتے ہیں۔ 488 00:37:30,638 --> 00:37:31,798 آپ کے پاس اب بھی رقم ہو سکتی ہے۔ 489 00:37:34,576 --> 00:37:36,906 میں نے سوچا کہ آپ مجھے جاننا چاہتے ہیں۔ میں کرتا 490 00:37:36,941 --> 00:37:38,545 ہوں، لیکن میں آپ کو یہاں آنے پر مجبور نہیں کرنا چاہتا۔ 491 00:37:40,384 --> 00:37:41,449 یہ آپ پر منحصر ہے. 492 00:37:47,556 --> 00:37:48,556 وہ ٹھیک ہے. 493 00:37:49,525 --> 00:37:50,623 ماں مجھے لگتا ہے. 494 00:37:51,758 --> 00:37:54,022 وہ خوش؟ جب وہ پیتی ہے۔ 495 00:37:55,960 --> 00:37:58,565 تم لوگ اب بھی باغ کے اس ڈوپلیکس میں رہتے ہو؟ 496 00:37:59,667 --> 00:38:00,987 آپ کو یہ بھی نہیں معلوم کہ ہم کہاں رہتے ہیں؟ 497 00:38:03,704 --> 00:38:04,715 تم ماں کے ساتھ رابطے میں نہیں رہو؟ 498 00:38:04,739 --> 00:38:08,377 جی ہاں، میں اس کے ساتھ جتنی بار چیک کرتا ہوں وہ مجھے اجازت دیتی ہے۔ 499 00:38:08,412 --> 00:38:10,052 وہ واقعی مجھے صرف آپ کے بارے میں چیزیں بتاتی ہے۔ 500 00:38:10,810 --> 00:38:12,073 کیوں؟ 501 00:38:12,108 --> 00:38:13,877 کیونکہ میں صرف اتنا ہی جاننا چاہتا ہوں۔ 502 00:38:20,149 --> 00:38:21,390 جب میں 11 سال کا تھا، ہم شہر 503 00:38:21,425 --> 00:38:22,787 کے دوسری طرف چلے گئے، 504 00:38:23,658 --> 00:38:24,756 والمارٹ کے قریب۔ 505 00:38:25,462 --> 00:38:26,462 تمہاری ماں ہے۔ 506 00:38:27,563 --> 00:38:29,563 ابھی کسی کے ساتھ؟ نہیں. 507 00:38:30,434 --> 00:38:32,126 کیوں، آپ کو دلچسپی ہے؟ 508 00:38:32,161 --> 00:38:34,733 نہیں ہرگز نہیں. 509 00:38:42,644 --> 00:38:44,039 تم نے اتنا وزن کیوں بڑھایا؟ 510 00:38:44,074 --> 00:38:45,340 میں نہیں... 511 00:38:45,376 --> 00:38:47,736 اگر آپ مجھ سے پوچھ گچھ کرنے والے ہیں تو میں بھی ایسا ہی کروں گا۔ 512 00:38:50,047 --> 00:38:51,287 تم نے اتنا وزن کیوں بڑھایا؟ 513 00:38:55,591 --> 00:38:58,955 میرا کوئی قریبی شخص انتقال کر گیا، اور یہ... 514 00:38:59,793 --> 00:39:01,991 اس کا اثر مجھ پر ہوا۔ 515 00:39:02,026 --> 00:39:03,026 تمھارا بوائے فرینڈ. 516 00:39:04,160 --> 00:39:06,864 میرا ساتھی. آپکا طالب علم. 517 00:39:06,899 --> 00:39:09,031 وہ اتنا جوان نہیں تھا۔ یہ نائٹ سکول کا کورس تھا۔ 518 00:39:09,066 --> 00:39:10,106 اوہ، میں اسے یاد کرتا ہوں. 519 00:39:11,640 --> 00:39:12,749 آپ نے اسے ایک بار رات کے کھانے پر دیا تھا جب 520 00:39:12,773 --> 00:39:14,707 ماں مونٹانا میں تھی، دادی سے ملنے جا رہی تھی۔ 521 00:39:16,546 --> 00:39:17,644 تم نے سٹیکس بنائے۔ 522 00:39:18,647 --> 00:39:20,141 اچھی قسم۔ 523 00:39:20,176 --> 00:39:23,111 اس سے بہتر کھانا جو تم نے کبھی میرے یا ماں کے لیے بنایا ہے۔ 524 00:39:23,146 --> 00:39:25,652 مجھے یاد ہے کہ میں نے سونے کے بعد آپ دونوں کی باتیں سنی تھیں۔ 525 00:39:28,954 --> 00:39:30,723 آپ کو یہ سب کیسے یاد ہے؟ 526 00:39:30,758 --> 00:39:33,022 میں نے تم سے کہا، میں کبھی کچھ نہیں بھولتا۔ 527 00:39:43,199 --> 00:39:44,199 وہ کیسے مرا؟ 528 00:39:46,202 --> 00:39:48,510 میں... میں نہیں... میں ہوں... 529 00:39:48,545 --> 00:39:50,809 میں واقعی اس کے بارے میں ابھی بات نہیں کرنا چاہتا، 530 00:39:52,076 --> 00:39:53,581 اگر یہ آپ کے ساتھ ٹھیک ہے. 531 00:40:05,221 --> 00:40:06,693 میں آپ کے لیے یہ مضامین لکھوں گا۔ 532 00:40:08,598 --> 00:40:11,764 میں چاہتا ہوں کہ آپ کچھ لکھیں، صرف میرے لیے۔ 533 00:40:12,800 --> 00:40:14,635 مجھے مضامین لکھنے سے نفرت ہے۔ 534 00:40:14,670 --> 00:40:16,230 تھوڑی دیر نظم کے بارے میں سوچو 535 00:40:17,233 --> 00:40:18,233 اور کچھ لکھیں. 536 00:40:20,940 --> 00:40:22,841 ایماندار ہو. 537 00:40:22,876 --> 00:40:24,942 مجھے بتائیں کہ آپ واقعی کیا سوچتے ہیں۔ 538 00:40:24,977 --> 00:40:26,680 آپ چاہتے ہیں کہ میں وہی لکھوں جو میں واقعی سوچتا ہوں؟ 539 00:40:28,178 --> 00:40:29,243 میں ابھی واپس آیا. 540 00:40:30,587 --> 00:40:32,620 بس جو چاہو لکھو۔ 541 00:41:34,112 --> 00:41:36,585 کیا تم ٹھیک ہو؟ 542 00:41:36,620 --> 00:41:38,780 جب تک آپ مر نہیں رہے ہیں، میرا وہاں جانے کا کوئی راستہ نہیں ہے۔ 543 00:41:39,854 --> 00:41:42,085 ارے ہان. میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں. 544 00:42:06,914 --> 00:42:08,243 ہائے 545 00:42:08,278 --> 00:42:09,816 میں چارلی کو ڈھونڈ رہا تھا؟ 546 00:42:10,412 --> 00:42:11,653 وہ باتھ روم میں ہے۔ 547 00:42:12,315 --> 00:42:13,721 اوہ، میں واپس آ سکتا ہوں۔ 548 00:42:19,124 --> 00:42:20,959 کیا تم اس کے دوست ہو، یا... 549 00:42:20,994 --> 00:42:22,290 میں اس کی بیٹی ہوں۔ 550 00:42:22,325 --> 00:42:24,831 اوہ۔ کیا تم چھونک گئے؟ 551 00:42:25,834 --> 00:42:26,933 ہاں میرے خیال میں. 552 00:42:26,969 --> 00:42:28,945 اس سے زیادہ حیرت کی بات کیا ہے؟ کہ ایک ہم جنس پرست لڑکے 553 00:42:28,969 --> 00:42:30,606 کی بیٹی ہے، یا یہ کہ کسی کو واقعی اس کا عضو تناسل مل گیا؟ 554 00:42:33,270 --> 00:42:34,270 میں مذاق کر رہا ہوں. 555 00:42:35,338 --> 00:42:36,370 یسوع 556 00:42:37,307 --> 00:42:38,506 ام... 557 00:42:38,542 --> 00:42:41,375 چارلی کو میرے چرچ کے بارے میں مزید سننے 558 00:42:41,410 --> 00:42:42,276 میں دلچسپی تھی، اور میں کچھ لٹریچر لایا... 559 00:42:42,311 --> 00:42:44,983 کیا آپ مورمن ہیں؟ نہیں، میں نئی ​​زندگی سے ہوں۔ 560 00:42:45,018 --> 00:42:47,689 اوہ۔ کہ آخر اوقات کلٹ چیز۔ 561 00:42:47,724 --> 00:42:49,658 یہ کوئی فرقہ نہیں ہے۔ 562 00:42:49,693 --> 00:42:51,396 آپ کو ایک بات بتاؤں جو مجھے مذہب کے بارے میں پسند ہے۔ 563 00:42:51,420 --> 00:42:52,859 مجھے مذہب کے بارے میں جو چیز پسند ہے وہ یہ 564 00:42:52,894 --> 00:42:54,993 ہے کہ یہ فرض کرتا ہے کہ ہر کوئی بیوقوف ہے۔ 565 00:42:55,028 --> 00:42:56,973 اور یہ کہ وہ سب اپنے آپ کو بچانے سے قاصر ہیں۔ 566 00:42:56,997 --> 00:42:58,700 مجھے لگتا ہے کہ انہیں اس کے ساتھ کچھ ٹھیک ملا۔ 567 00:42:58,735 --> 00:42:59,866 مجھے ایسا نہیں لگتا... 568 00:42:59,901 --> 00:43:01,736 میں مذہب کے بارے میں جو چیز پسند نہیں کرتا وہ یہ 569 00:43:01,771 --> 00:43:04,200 ہے کہ جب لوگ عیسیٰ کو قبول کرتے ہیں یا کچھ بھی، 570 00:43:04,235 --> 00:43:05,872 وہ اچانک سوچتے ہیں 571 00:43:05,907 --> 00:43:06,984 کہ وہ سب سے بہتر ہیں۔ 572 00:43:07,008 --> 00:43:09,172 اس حقیقت کو قبول کرنے سے کہ وہ بے وقوف گنہگار ہیں، کسی نہ 573 00:43:09,207 --> 00:43:12,406 کسی طرح وہ بہتر ہو گئے ہیں، اور وہ گدی میں بدل گئے ہیں۔ 574 00:43:14,982 --> 00:43:16,223 میں واقعی میں نہیں جانتا کہ کیا کہنا ہے. 575 00:43:16,247 --> 00:43:18,214 میرے پاس کچھ پمفلٹ ہیں جو میرے خیال میں... 576 00:43:18,249 --> 00:43:20,084 تم نے ایسا کیوں کیا؟ 577 00:43:20,119 --> 00:43:21,789 کیا تم کل واپس آ رہے ہو؟ 578 00:43:21,824 --> 00:43:23,219 مجھے یقین نہیں ہے... کل واپس آجاؤ۔ 579 00:43:23,254 --> 00:43:25,254 میں اسی وقت یہاں آؤں گا۔ 580 00:43:25,289 --> 00:43:26,893 مجھے افسوس ہے، کیا ہو رہا ہے؟ 581 00:43:29,293 --> 00:43:30,864 اوہ! 582 00:43:30,899 --> 00:43:32,833 ہائے میں صرف یہ پمفلٹ 583 00:43:32,868 --> 00:43:34,043 آپ کے ساتھ بانٹنے آیا تھا۔ 584 00:43:34,067 --> 00:43:35,427 آپ کل تک یہ کام کر لیں گے؟ 585 00:43:36,036 --> 00:43:37,036 ضرور 586 00:43:37,807 --> 00:43:39,136 کم از کم پانچ صفحات۔ 587 00:43:39,171 --> 00:43:40,401 یہ اچھا ہو گا، میں وعدہ کرتا ہوں. 588 00:43:43,747 --> 00:43:45,340 میں ایلی ہوں۔ تھامس 589 00:43:54,285 --> 00:43:55,318 تو... 590 00:43:55,353 --> 00:43:57,924 مسیح کی واپسی کا وعدہ صدیوں سے کیا جا رہا ہے۔ 591 00:43:57,959 --> 00:43:59,332 لیکن صحیفے میں بہت سارے اشارے 592 00:43:59,356 --> 00:44:00,522 ہیں جو تجویز کرتے ہیں کہ یہ آسنن ہے۔ 593 00:44:00,557 --> 00:44:02,929 تو، اس کا مطلب ہے کہ ہمارے پاس انجیل سے انکار کرنے کا 594 00:44:02,964 --> 00:44:04,139 وقت نہیں ہے، ہمارے پاس نہیں ہے... کیا آپ واقعی سوچتے ہیں؟ 595 00:44:04,163 --> 00:44:06,361 کہ دنیا جلد ختم ہونے والی ہے؟ 596 00:44:06,396 --> 00:44:08,374 ٹھیک ہے، بائبل کہتی ہے کہ کوئی 597 00:44:08,398 --> 00:44:09,903 بھی دن یا گھڑی نہیں جانتا، لیکن، 598 00:44:09,938 --> 00:44:11,858 ہاں، مجھے لگتا ہے کہ ہم شاید آخری وقت میں رہ رہے ہیں۔ 599 00:44:12,534 --> 00:44:13,940 اور یہ آپ کو پریشان نہیں کرتا؟ 600 00:44:13,975 --> 00:44:15,337 نہیں، یہ خیال ہے کہ اس کی 601 00:44:15,372 --> 00:44:18,010 جگہ ایک بہتر دنیا آ رہی ہے۔ 602 00:44:18,045 --> 00:44:20,408 کہ اس ملک، اس کرہ ارض کے بارے 603 00:44:20,443 --> 00:44:22,278 میں ہر خوفناک چیز کو صاف کر دیا جائے گا، 604 00:44:22,313 --> 00:44:25,182 اور پاک اور مقدس چیز سے بدل دیا گیا، اور... 605 00:44:25,217 --> 00:44:27,118 میں معافی چاہتا ہوں. میرا مطلب بدتمیزی 606 00:44:27,153 --> 00:44:29,021 نہیں ہے، لیکن میں یہ سب جانتا ہوں۔ 607 00:44:29,826 --> 00:44:31,089 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 608 00:44:31,124 --> 00:44:33,355 میں نے شاید وہ سب کچھ پڑھ لیا ہے 609 00:44:33,390 --> 00:44:36,325 جو نئی زندگی کے چرچ نے لکھا ہے۔ 610 00:44:36,360 --> 00:44:39,361 شاید ہر وہ پمفلٹ جو انہوں نے کبھی شائع کیا ہے۔ 611 00:44:39,396 --> 00:44:41,869 واہ، یہ بہت اچھا اور سب کچھ ہے، 612 00:44:41,904 --> 00:44:43,871 لیکن یہ ٹریکٹس صرف شروعات ہیں۔ 613 00:44:43,906 --> 00:44:46,506 بائبل میں اور بھی بہت کچھ ہے جو ہم کر سکتے ہیں... میں بائبل پڑھتا ہوں۔ 614 00:44:47,107 --> 00:44:48,436 واقعی؟ 615 00:44:48,471 --> 00:44:50,405 ضرور دو بار۔ 616 00:44:51,947 --> 00:44:53,408 کیا آپ کو یہ پسند آیا؟ 617 00:44:53,443 --> 00:44:55,949 میں نے سوچا کہ یہ تباہ کن تھا۔ 618 00:44:55,984 --> 00:44:58,820 خدا ہمیں پیدا کرتا ہے، ہمیں جنت سے نکال دیتا ہے۔ 619 00:44:58,855 --> 00:45:01,823 ہم ہزاروں سالوں سے ایک دوسرے کو مارتے پھرتے ہیں، اس سے 620 00:45:01,858 --> 00:45:04,859 پہلے کہ وہ واپس آئے اور ہم میں سے 144,000 کو بچا لے۔ 621 00:45:04,894 --> 00:45:08,093 دریں اثنا، ہم میں سے ساڑھے سات ارب لوگ جہنم میں گرتے ہیں۔ 622 00:45:10,394 --> 00:45:12,427 ہاں۔ 623 00:45:12,462 --> 00:45:14,429 واقعی میں اس کی تشریح اس طرح نہیں کرتا ہوں، لیکن... 624 00:45:16,070 --> 00:45:17,872 چارلی، تمہیں سمجھنا ہو گا، 625 00:45:18,941 --> 00:45:21,337 خدا نے آپ سے منہ نہیں موڑا۔ 626 00:45:21,372 --> 00:45:24,208 اگر تم اسے قبول کرو گے تو وہ تمہیں اس سے رہائی دے گا۔ 627 00:45:24,243 --> 00:45:25,572 وہ تمہاری جان لے لے گا۔ 628 00:45:25,607 --> 00:45:27,948 اس جسم سے باہر نکلیں اور آپ کو ایک بالکل نیا جسم دیں۔ 629 00:45:27,983 --> 00:45:30,115 ایک خالص روشنی سے بنا۔ میرا مطلب ہے، کیا آپ یہ نہیں چاہتے؟ 630 00:45:30,150 --> 00:45:33,217 مجھے بچائے جانے میں کوئی دلچسپی نہیں ہے۔ 631 00:45:33,252 --> 00:45:34,889 میں اس کی تعریف کرتا ہوں جو آپ نے 632 00:45:34,924 --> 00:45:37,056 دوسرے دن کیا، لیکن آپ جا سکتے ہیں۔ 633 00:45:37,091 --> 00:45:38,596 یہ کچھ ایسا نہیں لگتا جو میں... 634 00:45:38,620 --> 00:45:41,357 دیکھو، میں واقعی سوچتا ہوں کہ خدا مجھے یہاں ایک وجہ سے لایا ہے۔ 635 00:45:41,392 --> 00:45:43,359 اس کی ایک وجہ ہے کہ میں نے اسی وقت آپ کے دروازے 636 00:45:43,394 --> 00:45:45,394 پر دستک دی جب آپ کو کسی کی سب سے زیادہ ضرورت تھی۔ 637 00:45:45,429 --> 00:45:48,430 کیا میں مدد کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے؟ 638 00:45:48,465 --> 00:45:49,576 میرا مطلب ہے، یہی ساری وجہ ہے کہ 639 00:45:49,600 --> 00:45:51,609 میں پہلی جگہ ایک مشنری بن گیا، ٹھیک ہے؟ 640 00:45:51,633 --> 00:45:53,270 آپ میرے لیے کچھ کر سکتے ہیں۔ 641 00:45:57,507 --> 00:46:00,508 کیا؟ ام، کچھ نہیں میں بس... 642 00:46:00,543 --> 00:46:04,919 مجھے امید ہے کہ آپ جانتے ہوں گے کہ میں اس کے بارے میں بات نہیں کر رہا تھا، ام... 643 00:46:05,482 --> 00:46:07,614 کیا؟ میں نہیں ہوں... 644 00:46:07,649 --> 00:46:09,583 یا الله. میں ہوں... مجھے افسوس ہے۔ میں صرف... 645 00:46:09,618 --> 00:46:10,991 نہیں، جس کے ساتھ آپ پہلی بار 646 00:46:11,026 --> 00:46:12,102 یہاں آئے تھے، میں نے صرف... 647 00:46:12,126 --> 00:46:14,225 میں آپ کی طرف متوجہ نہیں ہوں۔ 648 00:46:14,260 --> 00:46:17,459 براہ کرم، آپ کو مجھ پر یقین کرنا ہوگا جب میں کہوں کہ میں آپ کی طرف متوجہ نہیں ہوں۔ 649 00:46:17,494 --> 00:46:18,526 آپ جنین ہیں۔ 650 00:46:21,333 --> 00:46:22,530 میں معافی چاہتا ہوں. 651 00:46:29,374 --> 00:46:31,374 تھامس، سچ بتاؤ۔ 652 00:46:34,379 --> 00:46:35,477 تم مجھے ناگوار لگتے ہو؟ 653 00:46:38,922 --> 00:46:39,922 نہیں. 654 00:46:42,486 --> 00:46:43,617 میں صرف مدد کرنا چاہتا ہوں۔ 655 00:46:44,653 --> 00:46:46,554 براہ کرم، بس مجھے مدد کرنے دیں۔ 656 00:46:58,337 --> 00:47:00,403 شکریہ یہ بہت مددگار ہے۔ 657 00:47:07,346 --> 00:47:09,951 آپ کو کیا ہوا... معاف کیجئے گا۔ آپ کی 658 00:47:09,986 --> 00:47:12,415 دوست، لز، اس نے کہا کہ آپ کا بوائے فرینڈ، 659 00:47:12,450 --> 00:47:14,351 وہ نئی زندگی میں جاتا تھا؟ 660 00:47:16,960 --> 00:47:18,190 چارلی؟ ہاں۔ 661 00:47:19,061 --> 00:47:21,028 میں نے آپ کو یہ سمجھا۔ 662 00:47:21,063 --> 00:47:22,524 میں نے ارد گرد کچھ پوچھا، اور... 663 00:47:24,726 --> 00:47:26,528 وہ یہاں کیا کر رہا ہے؟ 664 00:47:26,563 --> 00:47:28,266 وہ صرف میری کچھ مدد کر رہا ہے۔ 665 00:47:28,301 --> 00:47:29,630 اسے آرام سے لے لو، لز۔ 666 00:47:29,665 --> 00:47:32,039 ٹھیک ہے، اب آپ جا سکتے ہیں۔ 667 00:47:32,470 --> 00:47:33,470 لز 668 00:47:34,637 --> 00:47:35,637 گھر جاو! 669 00:47:36,980 --> 00:47:38,441 معذرت میں معافی چاہتا ہوں. اسے چھوڑ دو. 670 00:47:38,476 --> 00:47:40,476 میں نے کہا چھوڑو! 671 00:47:40,511 --> 00:47:42,445 لز، کیا آپ روکیں گے؟ 672 00:47:44,383 --> 00:47:47,516 اصل میں، رہو. ہم تھوڑی سی گپ شپ کریں گے۔ 673 00:47:51,555 --> 00:47:52,555 یہ کیا ہے؟ 674 00:47:54,030 --> 00:47:55,128 بھاڑ میں ایسا لگتا ہے؟ 675 00:47:57,561 --> 00:47:59,561 یہ ایک موٹے آدمی کی وہیل چیئر ہے۔ 676 00:47:59,596 --> 00:48:01,563 اور مجھے وہیل چیئر کی ضرورت کیوں ہے؟ 677 00:48:01,598 --> 00:48:04,698 میں ایک ڈاکٹر سے بات کر رہا تھا، اس نے کہا 678 00:48:04,733 --> 00:48:08,042 کہ اعتدال پسند سرگرمی ایک اچھا خیال ہوگا۔ 679 00:48:08,077 --> 00:48:09,648 آزادی کا احساس آپ کی مدد کر سکتا ہے۔ 680 00:48:09,672 --> 00:48:10,849 اور آپ نے اس چیز کی کیا قیمت ادا کی؟ 681 00:48:10,873 --> 00:48:13,278 کچھ نہیں ہم نے اسے چند ماہ قبل ایک مریض کے لیے آرڈر کیا تھا۔ 682 00:48:13,313 --> 00:48:14,422 بس ادھر ہی بیٹھا ہے۔ 683 00:48:14,446 --> 00:48:15,606 مریض کو کیا ہوا؟ 684 00:48:17,020 --> 00:48:19,053 بس اسے آزمائیں۔ 685 00:48:19,088 --> 00:48:20,088 برائے مہربانی. 686 00:48:30,330 --> 00:48:33,727 بیپ بیپ بیپ 687 00:48:39,603 --> 00:48:41,207 کیا میں بیٹھ سکتا ہوں؟ میں نے پکڑ لیا. 688 00:48:49,448 --> 00:48:51,448 اچھی؟ جی ہاں، اصل میں، یہ بہت اچھا ہے. 689 00:48:54,090 --> 00:48:55,353 ہاں۔ 690 00:48:55,388 --> 00:48:57,091 مجھے آپ کے لیے کچھ جگہ خالی کرنے دیں۔ 691 00:48:57,654 --> 00:48:58,654 وہی 692 00:49:00,261 --> 00:49:01,261 ہیلو؟ 693 00:49:06,399 --> 00:49:07,530 دیکھو کوئی ہاتھ نہیں۔ 694 00:49:09,501 --> 00:49:11,435 آپ کا شکریہ، لز. یہ بہت اچھا ہے، بہت اچھا ہے۔ 695 00:49:11,470 --> 00:49:14,669 دیکھیں۔ میں نے آپ سے کہا. میں جانتا ہوں. 696 00:49:14,704 --> 00:49:16,440 مجھے جانا چاہیئے. آہ-پاپ-پاپ۔ 697 00:49:16,475 --> 00:49:17,795 اس وقت تک نہیں جب تک کہ ہم اپنی چھوٹی بات چیت نہ کریں۔ 698 00:49:19,148 --> 00:49:20,675 کیا؟ چلو بھئی. 699 00:49:27,387 --> 00:49:28,518 لز 700 00:49:28,553 --> 00:49:30,157 بس ایک منٹ اس کے ساتھ دیں۔ 701 00:49:57,681 --> 00:49:58,681 آپ کہاں سے ہیں؟ 702 00:50:00,189 --> 00:50:01,222 کیا؟ 703 00:50:01,257 --> 00:50:03,217 آپ نے کہا کہ آپ یہاں تھوڑی دیر کے لیے آئے ہیں۔ 704 00:50:06,294 --> 00:50:07,755 تم کہاں سے ہو؟ 705 00:50:07,790 --> 00:50:11,132 اوہ، آئیووا. واٹر لو نامی قصبہ؟ 706 00:50:11,761 --> 00:50:12,793 مجھ سے پوچھ رہے ہو؟ 707 00:50:13,697 --> 00:50:15,169 نہیں، میں واٹر لو سے ہوں۔ 708 00:50:15,600 --> 00:50:17,204 ٹھیک ہے. 709 00:50:17,239 --> 00:50:19,305 کیا آپ کا پورا خاندان نئی زندگی کے لیے یہاں سے چلا گیا ہے؟ 710 00:50:20,308 --> 00:50:21,769 نہیں، یہ صرف میں ہوں۔ 711 00:50:21,804 --> 00:50:24,310 میں اسکول سے پہلے کچھ مشنری کام کرنا چاہتا تھا۔ 712 00:50:25,742 --> 00:50:28,149 آپ آئیووا سے ہیں، اور آپ 713 00:50:28,184 --> 00:50:31,449 مشنری کام کرنے آئیڈاہو آئے ہیں؟ 714 00:50:31,484 --> 00:50:33,319 آپ افریقہ یا کچھ اور میں کیوں نہیں ہیں؟ 715 00:50:33,354 --> 00:50:35,156 آئیڈاہو کو اس لفظ کی اتنی ہی ضرورت ہے جتنی کہیں اور۔ 716 00:50:42,231 --> 00:50:43,824 ٹھیک ہے، سنو۔ 717 00:50:43,859 --> 00:50:45,463 میں جانتا ہوں کہ یہ آپ کے لیے تفریحی ہے۔ 718 00:50:45,498 --> 00:50:46,662 آپ کو گھومنے پھرنے کا موقع ملتا 719 00:50:46,697 --> 00:50:48,301 ہے، ہر کسی سے بہتر کام کرنا پڑتا ہے، 720 00:50:49,436 --> 00:50:50,732 اور آخر کار، آپ گھر جائیں، کوئی بورنگ 721 00:50:50,767 --> 00:50:52,866 نوکری حاصل کریں، بہت زیادہ بچے پیدا کریں۔ 722 00:50:52,901 --> 00:50:53,733 یہ خدا کا منصوبہ ہے۔ 723 00:50:53,769 --> 00:50:57,145 لیکن لوگوں کی دوسری قسمیں ہیں۔ 724 00:50:57,180 --> 00:50:58,410 چارلی جیسے لوگ، جن کے لیے یہ 725 00:50:58,445 --> 00:51:01,644 حیرت انگیز منصوبہ موزوں نہیں ہے۔ 726 00:51:02,713 --> 00:51:05,846 تو بس اس سے دور رہو۔ 727 00:51:05,881 --> 00:51:07,320 اسے ابھی اس کی ضرورت نہیں ہے۔ 728 00:51:09,654 --> 00:51:11,390 میں اختلاف. 729 00:51:11,425 --> 00:51:14,162 معاف کیجئے گا؟ معذرت، میں بس، آہ... 730 00:51:14,197 --> 00:51:15,559 وہ مر رہا ہے۔ 731 00:51:15,594 --> 00:51:17,198 وہ ہسپتال جانے سے انکار کر رہا ہے۔ 732 00:51:17,233 --> 00:51:18,760 اسے روحانی رہنمائی کی ضرورت ہے۔ 733 00:51:18,795 --> 00:51:20,267 اور تم اسے دو گے؟ 734 00:51:20,302 --> 00:51:22,302 نہیں، اللہ کرے گا۔ 735 00:51:24,933 --> 00:51:26,141 میں سمجھ گیا، اچھا. 736 00:51:45,261 --> 00:51:47,360 میرے بڑے بھائی نے نئی زندگی کے لیے کچھ مشنری کام کیا۔ 737 00:51:49,430 --> 00:51:50,660 جنوبی امریکہ گئے۔ 738 00:51:51,465 --> 00:51:53,630 اوہ۔ ہاں۔ 739 00:51:53,665 --> 00:51:54,631 میں کالی بھیڑ تھی۔ 740 00:51:54,666 --> 00:51:57,271 میں نے 12 سال کی عمر سے ہی چرچ جانے سے انکار کر دیا تھا۔ 741 00:51:58,307 --> 00:51:59,702 والد جانتے تھے کہ میں ایک گمشدہ وجہ ہوں، 742 00:52:02,245 --> 00:52:06,247 لیکن میرا بھائی نہیں، اسے نئی زندگی پسند تھی۔ 743 00:52:06,282 --> 00:52:08,348 اس نے جانے کے چند ماہ بعد مجھے 744 00:52:08,383 --> 00:52:10,482 ایک خط لکھا، مجھے بتایا کہ وہ تھک گیا ہے، 745 00:52:10,517 --> 00:52:11,956 اور اکیلا تھا، لیکن وہ گھر نہیں آنا چاہتا 746 00:52:11,980 --> 00:52:13,460 تھا کیونکہ وہ شادی نہیں کرنا چاہتا تھا۔ 747 00:52:14,455 --> 00:52:15,630 کیا وہ شادی نہیں کرنا چاہتا تھا؟ 748 00:52:15,654 --> 00:52:17,423 والد صاحب نے یہ سب ترتیب دیا تھا۔ 749 00:52:17,458 --> 00:52:18,424 اسے چرچ کی اس لڑکی سے شادی 750 00:52:18,459 --> 00:52:21,823 کرنے پر مجبور کیا جسے وہ بمشکل جانتا تھا۔ 751 00:52:21,858 --> 00:52:24,397 لیکن جب وہ واپس آیا تو اس کی ملاقات کسی اور سے ہوئی۔ 752 00:52:24,432 --> 00:52:26,432 پیار ہو گیا، پوری نئی زندگی شروع کی۔ 753 00:52:26,467 --> 00:52:29,501 اور والد نے اسے چرچ سے باہر نکال دیا۔ 754 00:52:30,405 --> 00:52:31,437 اور خاندان۔ 755 00:52:33,309 --> 00:52:34,539 میں نے سوچا کہ وہ ان تمام مذہبی 756 00:52:34,574 --> 00:52:36,607 چیزوں پر قابو پانے کے قابل ہو جائے گا، 757 00:52:36,642 --> 00:52:39,907 لیکن یہ ایک کینسر کی طرح تھا. 758 00:52:39,942 --> 00:52:42,481 وہ اسے ہلا نہیں سکتا تھا۔ 759 00:52:42,516 --> 00:52:44,318 اس نے بس اپنے آپ کو گھیر لیا، 760 00:52:44,353 --> 00:52:45,781 سونا چھوڑ دیا، کھانا پینا چھوڑ دیا۔ 761 00:52:45,816 --> 00:52:46,947 ایک ٹن وزن کم ہوا۔ 762 00:52:48,654 --> 00:52:50,522 ایک رات وہ گھر نہیں آیا۔ 763 00:52:52,658 --> 00:52:54,559 دو ہفتے بعد، یہ لڑکا لیوسٹن میں دریا کے قریب 764 00:52:54,594 --> 00:52:56,396 موٹر سائیکل کے راستے پر جاگنگ کر رہا ہے، 765 00:52:56,431 --> 00:52:57,991 ساحل پر کچھ دھلا ہوا 766 00:52:58,026 --> 00:52:59,828 دیکھتا ہے، اور وہ ایلن تھا۔ 767 00:53:02,305 --> 00:53:04,470 چارلی کی زندگی کی محبت، اور میرے بھائی۔ 768 00:53:05,968 --> 00:53:08,408 اوہ۔ ہاں۔ "اوہ۔" 769 00:53:08,443 --> 00:53:10,938 آج تک، میرے والد اسے تسلیم نہیں کریں گے۔ 770 00:53:10,973 --> 00:53:13,479 ساری جماعت کو بتایا کہ ایلن کی موت ہو گئی تھی... 771 00:53:15,417 --> 00:53:17,450 بس ایک افسوسناک حادثہ۔ 772 00:53:20,081 --> 00:53:22,851 اس کا آخر تک انکار کرنا۔ 773 00:53:31,862 --> 00:53:34,830 دیکھو میں جانتا ہوں کہ تمہیں مجھ پر بھروسہ نہیں ہے۔ 774 00:53:34,865 --> 00:53:37,503 اور میں جانتا ہوں کہ میں اسے بہت دنوں سے نہیں جانتا ہوں، 775 00:53:37,538 --> 00:53:40,473 لیکن میں واقعی میں سمجھتا ہوں کہ خدا مجھے یہاں لایا ہے، 776 00:53:40,508 --> 00:53:42,673 ٹھیک ہے جب چارلی کو اس کی سب سے زیادہ ضرورت ہے۔ 777 00:53:42,708 --> 00:53:45,544 میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ وہ بچ جائے، بس... تم میری بات سنو! 778 00:53:45,579 --> 00:53:46,908 اسے بچت کی ضرورت نہیں ہے! 779 00:53:48,076 --> 00:53:50,582 چند دنوں میں، وہ غالباً مرنے والا ہے، اس لیے 780 00:53:50,617 --> 00:53:53,046 اس کی ضرورت یہ ہے کہ آپ اسے اکیلا چھوڑ دیں۔ 781 00:53:53,081 --> 00:53:54,718 میں واحد ہوں جو اس کی مدد کرسکتا ہوں۔ 782 00:53:54,753 --> 00:53:56,049 میری بات سمجھ گئے؟ لز 783 00:54:24,112 --> 00:54:26,981 آپ کچھ موری دیکھنا چاہتے ہیں؟ 784 00:54:28,556 --> 00:54:29,984 اچھا لگتا ہے، ٹھیک ہے؟ 785 00:54:33,561 --> 00:54:35,099 دراصل، مجھے آج رات ایک اور نائٹ شفٹ مل گئی۔ 786 00:54:35,123 --> 00:54:36,727 میں بہتر، آہ... 787 00:54:36,762 --> 00:54:37,762 آپ رات کے لئے اچھے ہیں؟ 788 00:54:39,765 --> 00:54:42,062 میں ریموٹ کو یہیں چھوڑ دوں گا۔ 789 00:56:13,529 --> 00:56:14,924 گیمبینو کی! 790 00:56:14,959 --> 00:56:16,959 ہاں۔ آپ کر سکتے ہیں، آہ... 791 00:56:16,994 --> 00:56:19,192 میل باکس میں پیسہ، اسے بینچ پر چھوڑ دو. 792 00:56:20,503 --> 00:56:21,799 ہاں۔ شکریہ. 793 00:56:23,869 --> 00:56:24,869 میں ڈین ہوں۔ 794 00:56:27,609 --> 00:56:28,806 کیا؟ 795 00:56:28,841 --> 00:56:31,776 میں صرف... میرا نام، یہ ڈین ہے۔ 796 00:56:33,681 --> 00:56:36,143 میں ابھی کچھ عرصے سے یہاں آ رہا ہوں۔ 797 00:56:36,178 --> 00:56:38,178 بس سوچا آپ میرا نام جاننا چاہیں گے۔ 798 00:56:40,820 --> 00:56:41,852 چارلی 799 00:56:43,152 --> 00:56:44,657 ارے، چارلی. 800 00:56:47,024 --> 00:56:48,221 ایک اچھی رات ہے، ٹھیک ہے؟ 801 00:56:56,836 --> 00:56:58,069 یہ یقینی طور پر کیا. 802 00:56:58,104 --> 00:57:00,640 مزید اڈاہو ریپبلکن سینیٹر ٹیڈ کروز کو دیکھنا چاہتے ہیں۔ 803 00:57:00,675 --> 00:57:02,576 کسی دوسرے امیدوار کے مقابلے میں وائٹ ہاؤس میں۔ 804 00:57:02,611 --> 00:57:05,546 کروز آئیڈاہو کے 32 مندوبین کو تقسیم کریں گے۔ 805 00:57:05,581 --> 00:57:06,881 ڈونلڈ ٹرمپ کے ساتھ، 806 00:57:06,916 --> 00:57:10,144 اس 20% کی حد کو صاف کرنے والا واحد دوسرا امیدوار۔ 807 00:57:10,179 --> 00:57:13,213 سینیٹر مارکو روبیو کے لیے یہ ایک مایوس کن رات تھی۔ 808 00:57:13,248 --> 00:57:15,116 جو کسی بھی مندوبین کو جیتنے میں ناکام رہے۔ 809 00:57:15,151 --> 00:57:17,855 ان چار ریاستوں میں جہاں پرائمری ہوئی، جبکہ... 810 00:57:45,016 --> 00:57:46,851 "اس اپارٹمنٹ میں بو آ رہی ہے۔ 811 00:57:46,886 --> 00:57:50,921 "یہ نوٹ بک ریٹائرڈ ہے۔ میں سب سے نفرت کرتا ہوں۔" 812 00:58:00,163 --> 00:58:02,999 اس اپارٹمنٹ میں خوشبو آتی ہے۔ 813 00:58:03,034 --> 00:58:07,135 یہ نوٹ بک ریٹائرڈ ہے۔ 814 00:58:07,170 --> 00:58:10,105 میں سب سے نفرت کرتا ھو. 815 00:58:23,692 --> 00:58:25,285 اور مجھے سب سے زیادہ دکھ ہوا۔ 816 00:58:26,321 --> 00:58:28,189 جب میں بورنگ ابواب پڑھتا ہوں۔ 817 00:58:29,390 --> 00:58:31,599 جو صرف وہیل مچھلیوں کی تفصیل تھی۔ 818 00:58:32,393 --> 00:58:34,063 کیونکہ میں جانتا تھا 819 00:58:35,869 --> 00:58:38,672 کہ مصنف ہمیں اپنی ہی اداس کہانی 820 00:58:38,707 --> 00:58:40,201 سے بچانے کی کوشش کر رہا تھا، 821 00:58:41,402 --> 00:58:42,841 صرف تھوڑی دیر کے لیے. 822 00:58:46,143 --> 00:58:47,615 اس اپارٹمنٹ میں خوشبو آتی ہے۔ 823 00:58:49,949 --> 00:58:52,180 اس اپارٹمنٹ میں خوشبو آتی ہے۔ 824 00:58:55,218 --> 00:58:56,954 مصنف صرف اپنی ہی اداس کہانی 825 00:58:56,989 --> 00:58:58,219 سے ہمیں بچانے کی کوشش کر رہا تھا۔ 826 00:58:59,893 --> 00:59:01,057 میں سب سے نفرت کرتا ھو. 827 00:59:05,393 --> 00:59:06,601 میں سب سے نفرت کرتا ھو. 828 00:59:12,334 --> 00:59:13,334 کیا تمہارے پاس یہ ہے؟ 829 00:59:14,270 --> 00:59:15,302 میں تقریباً ہو چکا ہوں۔ 830 00:59:17,779 --> 00:59:20,747 آپ انتظار کر سکتے ہیں جب تک میں اسے مکمل کروں، 831 00:59:23,213 --> 00:59:24,245 اسے پرنٹ کریں. 832 00:59:27,085 --> 00:59:29,085 ہو سکتا ہے جب آپ انتظار کر رہے ہوں، آپ اپنی 833 00:59:29,120 --> 00:59:31,989 نوٹ بک میں کچھ اور لکھ سکتے ہیں۔ یا الله. 834 00:59:32,024 --> 00:59:34,189 آپ نے ابھی تک صرف ایک دو جملے لکھے ہیں۔ 835 00:59:34,224 --> 00:59:35,056 کیا آپ مزید لکھ سکتے ہیں؟ 836 00:59:35,092 --> 00:59:37,093 میں تم سے نفرت کرتا ہوں۔ ہاں۔ 837 00:59:37,128 --> 00:59:39,733 ٹھیک ہے، آپ سب سے نفرت کرتے ہیں. 838 00:59:40,769 --> 00:59:42,362 سنو بس چلتے رہو۔ 839 00:59:43,299 --> 00:59:44,299 نظم کے بارے میں بھول جاؤ. 840 00:59:44,334 --> 00:59:47,235 آپ جو چاہیں لکھیں، جو کچھ آپ سوچ رہے ہیں۔ 841 00:59:47,270 --> 00:59:48,874 ٹھیک ہے. چپ رہو بس... 842 01:00:05,761 --> 01:00:08,894 تم جانتے ہو، جب میں نے تمہاری ماں سے شادی کی تھی تو میں 843 01:00:08,929 --> 01:00:10,863 اپنی زندگی میں واقعی ایک عجیب جگہ پر تھا۔ کیا میں نے پوچھا؟ 844 01:00:12,064 --> 01:00:13,767 بس میری خواہش ہے... 845 01:00:13,802 --> 01:00:14,999 مجھے افسوس ہے... مجھے افسوس ہے۔ 846 01:00:25,407 --> 01:00:27,176 میں سمجھتا ہوں کہ آپ ناراض ہیں۔ 847 01:00:29,510 --> 01:00:30,751 لیکن... 848 01:00:33,349 --> 01:00:37,857 آپ کو پوری دنیا پر ناراض ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔ 849 01:00:41,258 --> 01:00:43,830 آپ مجھ سے ناراض ہو سکتے ہیں۔ 850 01:00:43,865 --> 01:00:45,106 ٹھیک ہے، تم جانتے ہو کیا؟ 851 01:00:45,130 --> 01:00:47,361 تم مجھے کچرے کے ٹکڑے کی طرح پھینک نہیں سکتے، اور 852 01:00:47,396 --> 01:00:50,804 پھر اچانک آٹھ سال بعد میرے والد بننا چاہتے ہو۔ 853 01:00:50,839 --> 01:00:53,741 تم نے مجھے اپنے بوائے فرینڈ کے لیے چھوڑ دیا۔ 854 01:00:53,776 --> 01:00:55,743 یہ اتنا ہی آسان ہے۔ 855 01:00:55,778 --> 01:00:57,349 اور اگر آپ اپنے آپ کو کچھ مختلف بتا رہے 856 01:00:57,373 --> 01:00:58,812 ہیں، تو آپ اپنے آپ سے جھوٹ بول رہے ہیں۔ 857 01:01:03,082 --> 01:01:04,281 لیکن تم جانتے ہو کیا؟ میں خوش ہوں. 858 01:01:04,317 --> 01:01:07,348 میں خوش ہوں، کیونکہ آپ نے مجھے بہت اہم چیز سکھائی۔ 859 01:01:08,087 --> 01:01:10,857 لوگ گدھے ہیں۔ 860 01:01:11,926 --> 01:01:13,420 زیادہ تر لوگ اس طرح بہت دیر سے سیکھتے ہیں۔ 861 01:01:14,555 --> 01:01:16,896 تم نے مجھے یہ سکھایا تھا جب میں آٹھ سال کا تھا۔ 862 01:01:19,362 --> 01:01:20,735 اس کے لیے شکریہ. 863 01:01:31,176 --> 01:01:32,274 آپ جانتے ہیں، آپ کر سکتے تھے... 864 01:01:33,508 --> 01:01:35,376 کیا؟ 865 01:01:35,411 --> 01:01:37,051 آپ ہمیں پیسے بھیج سکتے تھے۔ 866 01:01:38,986 --> 01:01:40,920 اگر آپ کے پاس وہ ساری رقم بچ گئی ہے، اور آپ 867 01:01:40,955 --> 01:01:42,196 میری زندگی کا اتنا برا حصہ بننا چاہتے ہیں، 868 01:01:42,220 --> 01:01:43,956 آپ ماں کو پیسے بھیج سکتے تھے۔ 869 01:01:43,991 --> 01:01:44,957 میں نے کیا۔ 870 01:01:44,992 --> 01:01:46,992 ہاں، میرا مطلب بچوں کی مدد سے زیادہ ہے۔ 871 01:01:57,972 --> 01:01:59,004 میں نے کیا۔ 872 01:02:00,942 --> 01:02:04,405 جب میں نے تمہاری ماں کو چھوڑا تو وہ مجھے تمہارے آس پاس نہیں چاہتی تھی۔ 873 01:02:05,309 --> 01:02:06,913 مجھے امید تھی کہ وہ بالآخر 874 01:02:06,948 --> 01:02:09,883 اپنا ارادہ بدل لے گی، لیکن وہ... 875 01:02:09,918 --> 01:02:11,511 تم نے مجھے بلایا ہی تھا. 876 01:02:13,053 --> 01:02:14,151 اس سارے عرصے میں، آپ... 877 01:02:15,451 --> 01:02:17,187 آپ میری زندگی کا حصہ بن سکتے تھے۔ 878 01:02:19,059 --> 01:02:20,157 ایلی 879 01:02:22,029 --> 01:02:23,094 میری طرف دیکھو. 880 01:02:29,267 --> 01:02:31,839 کون چاہے گا کہ میں ان کی زندگی کا حصہ بنوں؟ 881 01:02:43,985 --> 01:02:45,083 میں بھوکا ہوں. 882 01:02:47,153 --> 01:02:49,252 فرج میں سینڈوچ کے لیے کچھ سامان ہے۔ 883 01:02:54,391 --> 01:02:56,226 میں آپ کو ایک بناؤں گا، لیکن یہ چھوٹا ہونے والا ہے. 884 01:03:00,562 --> 01:03:02,265 اور میں صرف ترکی استعمال کر رہا ہوں، 885 01:03:03,103 --> 01:03:04,267 اور کوئی میئونیز نہیں. 886 01:03:09,637 --> 01:03:11,340 کیا؟ کچھ نہیں 887 01:03:12,607 --> 01:03:14,508 آپ ایک حیرت انگیز شخص ہیں، ایلی۔ 888 01:03:14,543 --> 01:03:18,281 مجھے امید ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ آپ کتنے حیرت انگیز انسان ہیں۔ 889 01:03:18,316 --> 01:03:21,482 میں اس سے زیادہ ناقابل یقین بیٹی کے لئے نہیں پوچھ سکتا تھا۔ 890 01:03:24,520 --> 01:03:26,190 میں اسے ابھی آپ کے لیے پرنٹ کروں گا۔ 891 01:05:20,735 --> 01:05:22,471 ہاں؟ 892 01:05:22,506 --> 01:05:24,209 اہ... ہیلو؟ 893 01:05:27,181 --> 01:05:28,510 ہائے 894 01:05:30,283 --> 01:05:31,283 چلو بھئی. 895 01:05:32,549 --> 01:05:33,680 کیا وہ... 896 01:05:33,715 --> 01:05:34,814 کیا وہ ٹھیک ہے؟ میں نہیں جانتا. 897 01:05:34,850 --> 01:05:37,288 میں نے کچھ امبیئن کو گراؤنڈ کیا اور اسے اس کے سینڈوچ میں ڈال دیا۔ 898 01:05:37,323 --> 01:05:38,388 کیا؟ 899 01:05:38,423 --> 01:05:40,093 میں نے اسے صرف ایک جوڑے دیا۔ وہ ٹھیک ہے. 900 01:05:40,128 --> 01:05:41,270 میں ایک وقت میں تین جیسے لے سکتا ہوں۔ 901 01:05:41,294 --> 01:05:42,469 آپ کو امبیئن کہاں سے ملا؟ 902 01:05:42,493 --> 01:05:43,624 میں نے ایک فارماسسٹ کے ساتھ جنسی تعلق کیا تھا۔ 903 01:05:45,628 --> 01:05:47,430 میں مذاق کر رہا ہوں. مجموعی. 904 01:05:47,465 --> 01:05:49,168 میری ماں انہیں ٹک ٹیک کی طرح پاپ کرتی ہے۔ 905 01:05:49,203 --> 01:05:51,071 مجھے نہیں معلوم کہ اسے امبیئن لینا چاہیے یا نہیں۔ 906 01:05:53,537 --> 01:05:56,076 کیا یہ آپ کو بے چین کرتا ہے؟ کیونکہ یہ صرف برتن ہے۔ 907 01:05:56,111 --> 01:05:57,803 ایسا نہیں ہے کہ میں میتھ یا کچھ بھی پی رہا ہوں۔ 908 01:05:57,838 --> 01:05:59,706 میں جانتا ہوں. میں... میں جانتا ہوں کہ برتن کیا ہے، ٹھیک ہے؟ 909 01:05:59,741 --> 01:06:01,675 نہیں، آپ صرف سوچتے ہیں کہ آپ جانتے ہیں کہ برتن کیا ہے کیونکہ آپ 910 01:06:01,710 --> 01:06:03,820 کے والدین نے آپ کو اس کے بارے میں جھوٹ کا ایک گروپ بتایا تھا۔ 911 01:06:03,844 --> 01:06:05,481 مت کرو. میں جانتا ہوں کہ منشیات کیا ہیں۔ 912 01:06:05,516 --> 01:06:08,385 میں نے پہلے بھی برتن دھویا ہے۔ اوہ اوہ، میں بہت متاثر ہوں۔ 913 01:06:08,420 --> 01:06:10,189 میں آپ کو متاثر کرنے کی کوشش نہیں کر رہا تھا۔ 914 01:06:10,224 --> 01:06:12,488 تم نے پہلے برتن تمباکو نوشی نہیں کی ہے۔ ہاں میرے پاس ہے. یہ... 915 01:06:14,492 --> 01:06:15,623 یہ ایک قسم کا مسئلہ تھا۔ 916 01:06:16,791 --> 01:06:18,197 یہ سب سے احمقانہ بات ہے۔ 917 01:06:18,232 --> 01:06:19,064 میں نے اپنی پوری زندگی میں کبھی سنا ہے۔ 918 01:06:19,100 --> 01:06:21,728 میں ہر روز سگریٹ نوشی کرتا تھا۔ مجھے ایک مسئلہ تھا۔ 919 01:06:21,763 --> 01:06:24,830 آپ سنگسار تھے۔ آپ کو ایک شوق تھا۔ 920 01:06:24,865 --> 01:06:26,810 ٹھیک ہے، میں جا رہا ہوں۔ بس اسے بتا دو کہ میں یہاں تھا اور میں... 921 01:06:26,834 --> 01:06:29,252 اگر آپ چلے گئے تو میں اسے بوتل میں باقی گولیاں کھلا دوں گا۔ 922 01:06:29,276 --> 01:06:30,836 کیا؟ ہاں۔ 923 01:06:30,871 --> 01:06:33,608 یہاں، جیسے، 20، 30 مزید ہیں۔ 924 01:06:34,545 --> 01:06:35,808 میں ان کو کچل دوں گا، 925 01:06:35,843 --> 01:06:37,843 میں انہیں کچھ پانی میں ڈالوں گا، 926 01:06:37,878 --> 01:06:39,251 اور میں اسے اس کے گلے میں ڈال دوں گا۔ 927 01:06:40,188 --> 01:06:41,330 آپ واقعی ایسا نہیں کریں 928 01:06:41,354 --> 01:06:42,485 گے، کیا آپ کریں گے؟ بیٹھ جاؤ. 929 01:06:49,560 --> 01:06:51,000 تو، آپ یہاں واپس کیوں آتے رہتے ہیں؟ 930 01:06:52,893 --> 01:06:54,134 اسے مدد کی ضرورت ہے۔ 931 01:06:55,269 --> 01:06:56,312 اسے اس وقت اپنی زندگی میں خدا کی ضرورت ہے۔ 932 01:06:56,336 --> 01:06:57,401 یہ ایک احمقانہ وجہ ہے۔ 933 01:06:58,635 --> 01:07:00,800 کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ آپ کے ساتھ جنسی تعلق کرنا چاہتا ہے؟ 934 01:07:00,835 --> 01:07:03,209 یہ بہت سنگین ہے، اوہ، میرے خدا. ایک ہٹ لے. 935 01:07:03,244 --> 01:07:04,617 میں نہیں چاہتا... اگر آپ مار نہیں لیتے، 936 01:07:04,641 --> 01:07:05,941 میں پولیس کو کال کرنے والا ہوں اور میں ان سے کہوں 937 01:07:05,976 --> 01:07:08,416 گا کہ آپ نے میرے ساتھ زیادتی کی کوشش کی۔ ایک ہٹ لے. 938 01:07:10,581 --> 01:07:11,811 میں آپ کو بالکل نہیں سمجھتا۔ 939 01:07:12,451 --> 01:07:13,451 یا الله. 940 01:07:14,783 --> 01:07:16,288 کیا اس پر کاربوہائیڈریٹ ہے؟ 941 01:07:16,323 --> 01:07:17,718 اوہ، میں متاثر ہوں۔ 942 01:07:17,753 --> 01:07:19,456 میں آپ کو متاثر کرنے کی کوشش نہیں کر رہا تھا۔ 943 01:07:19,491 --> 01:07:20,523 کاربوہائیڈریٹ نہیں ہے۔ 944 01:07:32,537 --> 01:07:33,636 پرسکون ہو جاؤ۔ 945 01:07:33,672 --> 01:07:35,351 آپ اس تصویر کے ساتھ کیا کرنے والے ہیں؟ 946 01:07:35,375 --> 01:07:36,704 میں اس سے مشت زنی کروں گا۔ 947 01:07:36,739 --> 01:07:37,848 کیا آپ مجھ سے یہی کہنا چاہتے ہیں؟ 948 01:07:37,872 --> 01:07:39,245 تم ایک بدتمیز ہو۔ ایک اور ہٹ لیں۔ 949 01:07:41,249 --> 01:07:43,348 دیکھو، میں صرف تمہارے ساتھ چدائی کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 950 01:07:43,383 --> 01:07:44,811 میں کسی کو نہیں ماروں گا، 951 01:07:44,846 --> 01:07:47,847 میں کسی کو نہیں بتاؤں گا کہ تم نے میرے ساتھ زیادتی کی کوشش کی۔ 952 01:07:47,882 --> 01:07:49,464 آپ اسے مزید امبیئن نہیں دیں گے؟ 953 01:07:49,488 --> 01:07:50,751 نہیں. 954 01:07:52,524 --> 01:07:54,194 تم یہاں واپس کیوں آتے ہو؟ 955 01:07:56,594 --> 01:07:58,330 میں نہیں جانتا. 956 01:07:58,365 --> 01:07:59,870 سنجیدگی سے، اگر آپ اس سے اتنی نفرت کرتے ہیں، تو کیوں... 957 01:07:59,894 --> 01:08:01,432 میں نے اب سوالات کا جواب دے دیا ہے۔ 958 01:08:07,704 --> 01:08:08,802 کیا میں ایک اور ہٹ لے سکتا ہوں؟ 959 01:08:10,608 --> 01:08:11,838 یہ تمہارے مذہب کے خلاف ہے، 960 01:08:13,314 --> 01:08:14,554 اور یہ آپ کو منافق بناتا ہے۔ 961 01:08:16,482 --> 01:08:17,482 آگے بڑھو. 962 01:08:28,527 --> 01:08:29,735 میں واقعی میں چاہتا ہوں کہ آپ ایسا نہ کریں۔ 963 01:08:29,759 --> 01:08:31,363 ہاں میں جانتا ہوں. میں نے آپ کو پہلی بار سنا۔ 964 01:08:32,564 --> 01:08:33,604 کیا میں آپ کو دلکش معلوم ہوتا ہوں؟ 965 01:08:35,633 --> 01:08:37,534 کیونکہ میں آپ کی طرف بالکل متوجہ نہیں ہوں، 966 01:08:38,306 --> 01:08:40,240 بس اپ کو اگاہ کرنے کے لئے. 967 01:08:40,275 --> 01:08:41,450 میں مطلب یا کچھ بھی بننے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔ 968 01:08:41,474 --> 01:08:43,194 مجھے نہیں لگتا کہ آپ بہت اچھے ہیں، 969 01:08:43,740 --> 01:08:44,772 یا دلچسپ؟ 970 01:08:45,511 --> 01:08:46,511 یا ذہین۔ 971 01:08:48,943 --> 01:08:50,382 اوہ، میرے خدا، بڑے ہو جاؤ. 972 01:08:50,417 --> 01:08:51,724 ہوسکتا ہے کہ کوئی اور آپ کو پرکشش محسوس کرے۔ 973 01:08:51,748 --> 01:08:52,714 ہوسکتا ہے کہ میرے والد آپ کو پرکشش محسوس کریں۔ 974 01:08:52,749 --> 01:08:54,815 میں واقعی میں آپ کی خواہش کرتا ہوں... آپ 975 01:08:54,850 --> 01:08:55,890 جانتے ہیں، آپ کو بے چین کرنا بہت آسان ہے۔ 976 01:08:55,917 --> 01:08:57,554 یہ ایمانداری سے ہے... یہ تھوڑا سا اداس ہے۔ 977 01:08:58,458 --> 01:08:59,458 آپ اسے کیش آؤٹ کر سکتے ہیں۔ 978 01:09:13,539 --> 01:09:16,441 اگر میرے والدین کو معلوم ہوتا کہ میں چرچ کے لیے 979 01:09:16,476 --> 01:09:17,882 گواہی دیتے ہوئے اونچا ہو رہا ہوں، بلند ہو رہا ہوں... 980 01:09:17,906 --> 01:09:18,906 آپ نئی زندگی سے نہیں ہیں۔ 981 01:09:20,711 --> 01:09:21,777 کیا؟ 982 01:09:21,812 --> 01:09:24,614 مجھ سے نیچے گریڈ میں ایک بچہ ہے جو وہاں جاتا ہے۔ 983 01:09:24,649 --> 01:09:25,758 اس نے مجھے بتایا کہ انہوں نے کرنا چھوڑ دیا۔ 984 01:09:25,782 --> 01:09:27,617 پچھلے سال گھر گھر سامان 985 01:09:27,652 --> 01:09:29,850 جب کوئی عورت باہر تبلیغ کر رہی تھی یا کچھ بھی، 986 01:09:29,885 --> 01:09:31,984 اور ایک آدمی نے دروازے سے جواب دیا بغیر کپڑے کے۔ 987 01:09:33,427 --> 01:09:35,427 مجھے اب جانا ہے. آپ واقعی کون ہیں؟ 988 01:09:36,958 --> 01:09:38,430 چلو، ذرا بتاؤ! 989 01:09:39,664 --> 01:09:41,477 تم کیوں پرواہ کرتے ہو؟ کیونکہ 990 01:09:41,501 --> 01:09:42,698 مجھے لگتا ہے کہ ہماری دوستی کھلتی ہے۔ 991 01:09:44,405 --> 01:09:45,569 تم صرف میرے ساتھ گڑبڑ کر رہے ہو۔ 992 01:09:46,968 --> 01:09:48,275 نہیں میں نہیں ہوں. 993 01:09:49,476 --> 01:09:50,756 تم کسی کو بتانے نہیں جا رہے ہو؟ 994 01:09:52,347 --> 01:09:53,347 میں کس کو بتاؤں؟ 995 01:10:01,620 --> 01:10:02,685 میں ایک مشن پر تھا۔ 996 01:10:06,394 --> 01:10:08,394 میرے چرچ کے ایک گروپ کے ساتھ، واپس واٹر لو میں، 997 01:10:09,628 --> 01:10:10,891 آئیووا میں میرا آبائی شہر۔ 998 01:10:12,367 --> 01:10:13,894 جب میرے والد نے مجھے تمباکو نوشی کا برتن پکڑا، 999 01:10:13,929 --> 01:10:16,600 تو اس نے سوچا کہ ایک مشن ایک اچھا خیال ہوگا۔ 1000 01:10:16,635 --> 01:10:19,735 میرا مطلب ہے، سچ یہ ہے کہ، وہ صرف مجھ سے شرمندہ 1001 01:10:19,770 --> 01:10:21,968 ہے اور چاہتا ہے کہ میں تھوڑی دیر کے لیے چلا جائے۔ 1002 01:10:22,839 --> 01:10:24,971 بہرحال، میں ابھی چلا گیا۔ 1003 01:10:28,416 --> 01:10:29,514 میں اب ایسا نہیں کر سکتا تھا۔ 1004 01:10:31,551 --> 01:10:32,551 کیوں؟ 1005 01:10:33,685 --> 01:10:34,717 مشن کے رہنما، 1006 01:10:36,523 --> 01:10:37,489 یہ لڑکا، جیری، اس نے ہم سے 1007 01:10:37,524 --> 01:10:39,095 جو کچھ کیا وہ کونوں پر کھڑا تھا۔ 1008 01:10:39,119 --> 01:10:41,053 اور پمفلٹ تقسیم کئے۔ 1009 01:10:41,088 --> 01:10:42,527 ہر دن کا اختتام، وہ ایسا ہی ہوگا، 1010 01:10:42,562 --> 01:10:44,282 "دیکھو ہم کتنے لوگوں کی مدد کر رہے ہیں،" لیکن... 1011 01:10:44,927 --> 01:10:45,992 میں نے ان سے مختلف طریقوں کے بارے میں بات 1012 01:10:46,027 --> 01:10:47,405 کرنے کی کوشش کی جن سے ہم وزیر کر سکتے ہیں۔ 1013 01:10:47,429 --> 01:10:50,733 میرا مطلب ہے، مختلف طریقے جن سے ہم اصل میں لوگوں کی مدد کر سکتے ہیں۔ لیکن... 1014 01:10:52,033 --> 01:10:54,506 آپ صرف یہ بتا سکتے ہیں کہ اسے اپنے ایمان کو 1015 01:10:54,541 --> 01:10:55,903 کمانے یا ثابت کرنے کی بالکل ضرورت نہیں تھی۔ 1016 01:10:59,040 --> 01:11:02,514 تھوڑی دیر کے بعد، میں صرف اس طرح تھا، "کیا میں واقعی مدد کر رہا ہوں؟" 1017 01:11:03,748 --> 01:11:05,583 نہیں تم نہیں تھے۔ 1018 01:11:07,147 --> 01:11:08,817 ہاں، میں بھی ایسا محسوس کرنے لگا۔ 1019 01:11:10,854 --> 01:11:11,753 مجھے ایسا نہیں لگتا، 1020 01:11:11,789 --> 01:11:14,053 میں جانتا ہوں کہ آپ لوگوں کی مدد نہیں کر رہے تھے۔ 1021 01:11:14,088 --> 01:11:15,461 یہ لوگوں کو یہ بتانے میں مدد نہیں 1022 01:11:15,496 --> 01:11:16,704 کرتا کہ انہیں خدا پر یقین رکھنا چاہئے۔ 1023 01:11:16,728 --> 01:11:17,808 یہ لوگوں کی مدد کیوں کرے گا؟ 1024 01:11:18,796 --> 01:11:20,565 میں نے سوچا... 1025 01:11:20,600 --> 01:11:22,534 میں اپنے تمام خاندان، اپنے دوستوں کو دیکھتا ہوں، 1026 01:11:24,065 --> 01:11:25,471 وہ سب بہت خوش ہیں. 1027 01:11:30,511 --> 01:11:31,708 میں بس ایسا ہی بننا چاہتا ہوں۔ 1028 01:11:33,943 --> 01:11:35,008 تو پھر آپ کیوں چلے گئے؟ 1029 01:11:36,715 --> 01:11:39,078 میں فکر مند تھا کہ مجھے گرفتار کر لیا جائے گا۔ 1030 01:11:40,015 --> 01:11:41,015 تمباکو نوشی کے برتن کے لئے؟ 1031 01:11:42,721 --> 01:11:43,921 مشن سے چوری کرنے کے لیے۔ 1032 01:11:51,961 --> 01:11:54,896 ایک دن، میں نے پمفلٹ نکال دیا۔ 1033 01:11:54,931 --> 01:11:55,830 میں گھر گھر گیا۔ 1034 01:11:55,866 --> 01:11:57,833 میں نے اصل میں لوگوں کے ساتھ مشغول ہونا شروع کیا۔ 1035 01:11:57,868 --> 01:12:00,737 آخر میں. میرا مطلب ہے، ایسا لگا جیسے 1036 01:12:00,772 --> 01:12:01,837 میں کچھ کر رہا ہوں، کسی کی مدد کر رہا ہوں۔ 1037 01:12:05,579 --> 01:12:08,514 اور اس رات، میں مشن میٹنگ میں واپس گیا، اور 1038 01:12:08,549 --> 01:12:09,988 میں نے سب کو بتایا کہ میں نے اس دن کیا کیا، 1039 01:12:10,012 --> 01:12:11,924 اور جیری کی طرح تھا، "ہم ایسا نہیں کرتے، دوست۔" 1040 01:12:11,948 --> 01:12:13,248 اور میں اس طرح تھا، "ٹھیک ہے، کیوں نہیں؟" 1041 01:12:13,283 --> 01:12:15,683 اور ہم سب کے سامنے اس بڑی دلیل میں پڑ گئے، اور... 1042 01:12:20,462 --> 01:12:23,628 اور اس رات، میں نے جانے کا فیصلہ کیا۔ 1043 01:12:23,663 --> 01:12:25,696 اور جب سب سو رہے تھے، میں... 1044 01:12:25,731 --> 01:12:26,829 میں نے معمولی نقدی لے لی۔ 1045 01:12:28,800 --> 01:12:29,865 کتنا؟ 1046 01:12:33,508 --> 01:12:35,541 $2,436۔ 1047 01:12:37,743 --> 01:12:39,072 اوہ۔ 1048 01:12:39,107 --> 01:12:40,480 ہاں۔ "اوہ۔" 1049 01:12:42,517 --> 01:12:43,517 میں بس میں سوار ہو گیا۔ 1050 01:12:44,816 --> 01:12:46,684 جیری اور میرے والدین 1051 01:12:46,719 --> 01:12:47,949 مجھے بار بار بلا رہے تھے۔ 1052 01:12:49,722 --> 01:12:51,084 میں نے ابھی اپنا فون پھینک دیا۔ 1053 01:12:53,759 --> 01:12:56,529 تھوڑی دیر بعد، میں یہاں زخمی ہو گیا. 1054 01:13:00,667 --> 01:13:02,601 میں نے سوچا کہ میں یہ رقم اپنے 1055 01:13:02,636 --> 01:13:03,767 مشن کے لیے استعمال کر سکتا ہوں۔ 1056 01:13:05,573 --> 01:13:08,134 تم جانتے ہو، میرا ایمان دیکھو صرف ایک شخص کو بچاؤ۔ 1057 01:13:09,874 --> 01:13:11,907 لیکن اب میرے پاس پیسے تقریباً ختم ہو چکے ہیں۔ میں صرف... 1058 01:13:13,273 --> 01:13:15,548 میں گھر نہیں جا سکتا، اور... 1059 01:13:15,583 --> 01:13:17,110 میرے والدین شاید مجھ سے انکار کرنا چاہتے ہیں۔ 1060 01:13:22,953 --> 01:13:24,233 میں نہیں جانتا کہ کیا کرنا ہے. 1061 01:13:35,064 --> 01:13:36,668 اب آپ میرے لیے زیادہ دلچسپ ہیں۔ 1062 01:13:39,706 --> 01:13:40,738 شکریہ. 1063 01:13:53,555 --> 01:13:54,995 تو، اسی لیے آپ میرے والد کو بچانا چاہتے ہیں۔ 1064 01:14:15,940 --> 01:14:17,104 ماں؟ 1065 01:14:17,139 --> 01:14:18,677 گھبراؤ مت۔ بکواس بند کرو. 1066 01:14:21,143 --> 01:14:22,175 آپ پھر؟ 1067 01:14:23,046 --> 01:14:24,210 چارلی؟ 1068 01:14:24,751 --> 01:14:25,751 چارلی؟ 1069 01:14:27,886 --> 01:14:28,951 چارلی؟ 1070 01:14:30,251 --> 01:14:31,690 چارلی 1071 01:14:46,366 --> 01:14:47,640 آکسیجن ٹینک کے ساتھ نہیں۔ 1072 01:14:49,875 --> 01:14:50,875 میں کھڑکی کے پاس کھڑا رہوں گا۔ 1073 01:14:57,883 --> 01:15:00,983 ایلی نے آپ کو بتایا کہ وہ آ رہی ہے؟ 1074 01:15:01,018 --> 01:15:02,721 نہیں میں نے کیا۔ 1075 01:15:02,756 --> 01:15:04,052 اور صرف وقت میں، کی طرح لگتا ہے. 1076 01:15:05,220 --> 01:15:06,989 کیا آپ کو مزید درد ہو رہا ہے؟ 1077 01:15:08,729 --> 01:15:10,190 منتقل کرنا کتنا آسان ہے؟ 1078 01:15:11,061 --> 01:15:12,258 نہیں بہت. 1079 01:15:12,293 --> 01:15:14,832 کوئی الجھن؟ کیا آپ نے مایوسی محسوس کی، بھول 1080 01:15:14,867 --> 01:15:16,273 گئے کہ آپ کہاں ہیں یا آپ کیا کر رہے ہیں؟ 1081 01:15:16,297 --> 01:15:19,903 کیا میں ٹھیک ہوں؟ نہیں تم ٹھیک نہیں ہو۔ 1082 01:15:19,938 --> 01:15:21,377 لیکن جہاں تک نیند کی گولیوں کا تعلق ہے، آپ ٹھیک ہیں۔ 1083 01:15:21,401 --> 01:15:22,774 مجھے نہیں لگتا کہ اس نے آپ کو بہت کچھ دیا ہے۔ 1084 01:15:22,809 --> 01:15:23,969 ہاں، میں نے تمہیں یہی کہا تھا۔ 1085 01:15:26,142 --> 01:15:27,680 تم جانتے ہو، میں بھی ایک بار بہت 1086 01:15:27,715 --> 01:15:28,892 غصے میں، بہت بیوقوف سی لڑکی تھی، 1087 01:15:28,916 --> 01:15:30,628 لیکن اگر آپ اسے اس سے زیادہ گولیاں دیتے... 1088 01:15:30,652 --> 01:15:32,058 ہاں، لیکن میں نے اسے اس سے زیادہ گولیاں نہیں دیں، 1089 01:15:32,082 --> 01:15:33,752 میں نے اسے دو گولیاں دیں۔ ایلی؟ 1090 01:15:34,953 --> 01:15:36,233 اس نے آپ کو کتنے پیسے کی پیشکش کی؟ 1091 01:15:42,191 --> 01:15:44,191 سارے کا سارا؟ آپ پیسے کے بارے میں کیسے جانتے ہیں؟ 1092 01:15:44,996 --> 01:15:47,161 آپ کو لگتا ہے کہ میں ایک بیوقوف ہوں؟ 1093 01:15:47,196 --> 01:15:49,075 آپ کو لگتا ہے کہ میں یقین کروں گا کہ آپ 1094 01:15:49,099 --> 01:15:50,419 اپنے دل کی مہربانی سے یہاں آ رہے ہیں؟ 1095 01:15:51,431 --> 01:15:54,806 چارلی کے پاس پیسے نہیں ہیں۔ 1096 01:15:56,843 --> 01:15:58,678 وہ نہیں جانتی؟ مریم 1097 01:15:58,713 --> 01:15:59,756 آپ کے خیال میں اس کی تعلیم 1098 01:15:59,780 --> 01:16:01,060 کا سارا پیسہ کہاں جا رہا ہے؟ 1099 01:16:01,980 --> 01:16:03,144 ایلی کے لیے اکاؤنٹ؟ 1100 01:16:03,179 --> 01:16:05,212 اب تک، یہ بہت بڑا ہونا ضروری ہے. 1101 01:16:05,247 --> 01:16:06,884 کم از کم $100,000 سے زیادہ، ٹھیک ہے؟ 1102 01:16:12,452 --> 01:16:13,858 یہ سچ نہیں ہے، ہے نا؟ 1103 01:16:17,798 --> 01:16:18,929 چارلی 1104 01:16:20,295 --> 01:16:22,295 ہم آپ کو آپ کی ضرورت کی ہر چیز حاصل کر سکتے تھے۔ 1105 01:16:23,771 --> 01:16:25,199 خصوصی بستر، فزیکل 1106 01:16:25,234 --> 01:16:27,267 تھراپسٹ، صحت کی بیمہ! 1107 01:16:29,810 --> 01:16:31,216 پچھلی سردیوں میں، جب میرا پک اپ ٹوٹ گیا۔ 1108 01:16:31,240 --> 01:16:32,448 اور مجھے آپ کے لیے آپ کا گروسری 1109 01:16:32,472 --> 01:16:33,812 لانے کے لیے برف سے گزرنا پڑا... 1110 01:16:33,847 --> 01:16:35,242 میں نے آپ کے ٹرک کو ٹھیک کرنے کی پیشکش کی۔ 1111 01:16:35,277 --> 01:16:38,113 ہاں، اور میں نے انکار کر دیا کیونکہ مجھے لگا کہ آپ 1112 01:16:38,148 --> 01:16:40,346 کے بینک اکاؤنٹ میں $700 ہیں۔ رقم ایلی کے لیے ہے۔ 1113 01:16:41,756 --> 01:16:43,756 یہ ہمیشہ ایلی کے لیے رہا ہے۔ 1114 01:16:43,791 --> 01:16:46,154 اگر کبھی کسی قسم کی ایمرجنسی ہو، 1115 01:16:46,189 --> 01:16:48,057 میں تمہیں پیسے دے دیتا۔ کیا تم؟ 1116 01:16:52,030 --> 01:16:53,062 انتظار کرو۔ 1117 01:16:56,969 --> 01:16:58,298 انتظار کرو۔ 1118 01:17:01,402 --> 01:17:02,918 ماں، آپ کو میرے پیسے نہیں مل رہے ہیں۔ 1119 01:17:02,942 --> 01:17:03,942 اوہ، چپ رہو، ایلی. 1120 01:17:05,780 --> 01:17:07,373 چھوڑو، ابھی۔ 1121 01:17:10,785 --> 01:17:12,118 انتظار کرو۔ 1122 01:17:12,153 --> 01:17:15,216 ایلی، میں جانتا ہوں کہ آپ کا مقصد مجھے تکلیف دینا نہیں تھا۔ میں جانتا ہوں تم نے نہیں کیا... 1123 01:17:15,251 --> 01:17:16,866 ٹھیک ہے، تم جانتے ہو کیا؟ میری بات سنو. سنو۔ 1124 01:17:16,890 --> 01:17:18,725 مجھے آپ کی پروا نہیں! 1125 01:17:18,760 --> 01:17:20,287 اسے اپنی چودنے والی کھوپڑی کے ذریعے حاصل کریں۔ 1126 01:17:20,322 --> 01:17:22,729 ایلی، براہ مہربانی. بس پہلے ہی مرو! 1127 01:17:23,259 --> 01:17:24,698 کافی! 1128 01:17:28,132 --> 01:17:29,395 ایلی، آپ کا... آپ کا مضمون۔ 1129 01:17:37,812 --> 01:17:40,274 تو یہ ہے... 1130 01:17:43,246 --> 01:17:44,751 یہ واقعی ایک اچھا مضمون ہے! 1131 01:18:12,374 --> 01:18:14,407 جیسس، چارلی. 1132 01:18:22,351 --> 01:18:23,416 کیا آپ کے پاس کچھ ہے؟ 1133 01:18:27,829 --> 01:18:29,257 یہ سنک کے اوپر ہے، باورچی 1134 01:18:29,292 --> 01:18:31,226 خانے کا کاؤنٹر بائیں طرف ہے۔ 1135 01:18:33,296 --> 01:18:35,230 - دوسرا ایک۔ - ہاں. 1136 01:18:39,500 --> 01:18:41,368 ہمارا سودا اس وقت تک انتظار کرنا تھا جب تک 1137 01:18:41,403 --> 01:18:43,723 کہ وہ اسے پیسے دینے کے لیے گھر سے باہر نہ ہو۔ 1138 01:18:44,274 --> 01:18:45,911 مختلف کیا ہے؟ 1139 01:18:45,946 --> 01:18:49,915 فرق یہ ہے کہ وہ 17 سال کی ہے اور اب بھی ہائی اسکول میں ہے۔ 1140 01:18:49,950 --> 01:18:52,852 وہ اسے چہرے کے ٹیٹو یا ٹٹو، یا کسی اور چیز پر خرچ کرنے والی ہے۔ 1141 01:18:52,887 --> 01:18:55,151 مجھے لگتا ہے کہ وہ اس سے کہیں زیادہ ہوشیار ہے۔ 1142 01:18:58,387 --> 01:18:59,387 تو... 1143 01:19:02,490 --> 01:19:03,490 یہ کیسا رہا؟ 1144 01:19:04,932 --> 01:19:06,800 اسے جاننا۔ 1145 01:19:07,902 --> 01:19:10,232 وہ حیرت انگیز ہے۔ 1146 01:19:10,267 --> 01:19:12,267 آپ اب بھی ایسا کرتے ہیں۔ 1147 01:19:14,106 --> 01:19:15,106 کیا؟ 1148 01:19:16,042 --> 01:19:17,470 وہ مثبتیت۔ 1149 01:19:19,210 --> 01:19:20,210 یہ بہت پریشان کن ہے۔ 1150 01:19:21,245 --> 01:19:22,442 آپ ایک مکمل خبطی ہیں۔ 1151 01:19:24,050 --> 01:19:25,918 بس ہم میں توازن پیدا کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1152 01:19:25,953 --> 01:19:27,953 ہاں۔ مجھے لگتا ہے کہ میں اس کی کمی محسوس کرتا ہوں۔ 1153 01:19:29,154 --> 01:19:30,186 وہ ایک چیز۔ 1154 01:19:31,618 --> 01:19:32,826 صرف یہ ہے کہ؟ 1155 01:19:34,654 --> 01:19:36,929 وہ، اور کھانا پکانا. 1156 01:19:36,964 --> 01:19:39,932 گزشتہ ماہ، ایک ہلچل بھون چیز بنانے کی کوشش کی. ہاں؟ 1157 01:19:39,967 --> 01:19:41,887 تقریباً پوری اپارٹمنٹ کی عمارت کو آگ لگا دی۔ 1158 01:20:02,990 --> 01:20:04,750 میں کبھی نہیں جانتا تھا کہ آپ اپنے ساتھ ایسا کر رہے ہیں۔ 1159 01:20:06,224 --> 01:20:08,323 ٹھیک ہے، آپ نے کبھی نہیں پوچھا کہ میں کیسے کر رہا ہوں. 1160 01:20:09,656 --> 01:20:11,425 آپ نے کبھی نہیں پوچھا کہ میں کیسا ہوں؟ 1161 01:20:12,659 --> 01:20:14,626 ہر مہینے، یہ صرف، 1162 01:20:14,661 --> 01:20:17,497 "تمہیں کتنے پیسے چاہیے؟" یا، "ایلی کیسی ہے؟" 1163 01:20:17,532 --> 01:20:20,566 آپ نے مجھے نہیں بتایا کہ وہ اسکول سے باہر نکل رہی ہے۔ 1164 01:20:20,601 --> 01:20:22,205 میرا اندازہ ہے کہ مجھے اس کی تعلیم میں اپنی 1165 01:20:22,240 --> 01:20:23,943 شمولیت کے بارے میں لیکچر کی ضرورت نہیں تھی۔ 1166 01:20:23,978 --> 01:20:26,440 یہ وہ نہیں ہے جو میں... 1167 01:20:32,481 --> 01:20:34,085 تم کیسی ہو مریم؟ 1168 01:20:39,620 --> 01:20:43,028 میں جانتا ہوں کہ مجھے اس کے آس پاس نہیں ہونا چاہئے۔ 1169 01:20:43,063 --> 01:20:46,625 اگر آپ چاہیں تو شاید آپ پولیس کو کال کر سکتے ہیں۔ اوہ، مسیح. 1170 01:20:46,660 --> 01:20:48,165 تم واقعی سوچتے ہو کہ میں ایسا کروں گا؟ 1171 01:20:48,200 --> 01:20:50,970 تم نے مجھے مکمل حراست کے لیے بہت سختی سے لڑا۔ 1172 01:20:51,005 --> 01:20:53,236 اور میں تم پر الزام نہیں لگاتا کہ اسے مجھ سے دور رکھا۔ 1173 01:20:53,271 --> 01:20:57,405 چارلی، مجھے آپ کو یاد دلانے کی ضرورت ہے کہ آپ نے ہمیں چھوڑ دیا۔ 1174 01:20:58,177 --> 01:20:59,308 میں جانتا ہوں. 1175 01:20:59,343 --> 01:21:01,244 اور میں اپنے بچے کی پرورش اور لوگوں کو سمجھانے میں رہ 1176 01:21:01,279 --> 01:21:04,577 گیا کہ میرے شوہر نے مجھے ایک آدمی کے لیے چھوڑ دیا ہے۔ 1177 01:21:04,612 --> 01:21:07,151 لیکن آپ کو مجھے اس کی زندگی سے اس طرح کاٹنا نہیں تھا۔ 1178 01:21:07,186 --> 01:21:08,319 اوہ، براہ مہربانی. 1179 01:21:08,354 --> 01:21:10,495 آپ ہمیں کچھ دیر کے لیے بھول جانے سے زیادہ خوش تھے۔ 1180 01:21:10,519 --> 01:21:11,519 آپ کو وہ پتہ ہے. 1181 01:21:13,456 --> 01:21:15,423 میں جانتا ہوں کہ میں نے بہت سی غلطیاں کی ہیں۔ 1182 01:21:17,658 --> 01:21:20,593 لیکن میں صرف اسے دیکھنا چاہتا تھا، مریم۔ 1183 01:21:20,628 --> 01:21:23,101 میں نے ہمیشہ بس... بس اسے دیکھنا چاہتا تھا۔ 1184 01:21:24,500 --> 01:21:25,565 یہ سب آپ کے بارے میں ہے۔ 1185 01:21:27,404 --> 01:21:29,140 اب بھی، ہہ؟ 1186 01:21:31,573 --> 01:21:33,243 اب تم جانتی ہو کہ میں نے تمہیں اس سے کیوں رکھا۔ 1187 01:21:34,312 --> 01:21:35,312 کیا؟ 1188 01:21:37,051 --> 01:21:39,986 وہ خوفناک ہے۔ کیا وہ نہیں ہے؟ 1189 01:21:40,021 --> 01:21:43,319 وہ ایک دہشت ہے۔ اور تم سمجھتے ہو کہ یہ میری غلطی ہے۔ 1190 01:21:43,354 --> 01:21:48,159 رکو، کیا تم نے اسے اس وقت مجھ سے کیوں رکھا؟ 1191 01:21:48,194 --> 01:21:52,361 کیونکہ تم نے سوچا تھا کہ میں سوچوں گی کہ تم بری ماں ہو؟ 1192 01:21:53,463 --> 01:21:54,463 شروع میں. 1193 01:21:55,729 --> 01:21:58,730 لیکن بعد میں، جب وہ 15، 16 سال کی تھی، 1194 01:22:01,075 --> 01:22:02,503 مجھے فکر تھی کہ وہ تمہیں تکلیف دے گی۔ 1195 01:22:03,143 --> 01:22:04,143 مجھے دکھ دو؟ 1196 01:22:05,376 --> 01:22:06,474 یہ مضحکہ خیز ہے۔ 1197 01:22:06,509 --> 01:22:08,311 مجھے یہ تسلیم کرنے میں کوئی خوشی نہیں ہے۔ 1198 01:22:08,346 --> 01:22:10,742 میں اس کی ماں ہوں، مسیح کی خاطر۔ 1199 01:22:10,777 --> 01:22:13,580 آپ جانتے ہیں، میں نے اپنے آپ کو بتانے میں بہت 1200 01:22:13,615 --> 01:22:16,022 زیادہ وقت گزارا، آپ جانتے ہیں، "وہ صرف باغی ہے، 1201 01:22:16,057 --> 01:22:17,188 "وہ صرف مشکل ہے." 1202 01:22:19,555 --> 01:22:22,193 چارلی، وہ بری ہے۔ 1203 01:22:23,559 --> 01:22:24,723 وہ بری نہیں ہے۔ 1204 01:22:31,468 --> 01:22:32,500 تم کیا کر رہے ہو؟ 1205 01:22:38,442 --> 01:22:40,046 آپ کو لگتا ہے کہ یہ صرف میں ہوں؟ 1206 01:22:51,752 --> 01:22:55,094 "جہنم میں چکنائی کی آگ لگے گی جب وہ جلنے لگے گا۔" 1207 01:23:02,532 --> 01:23:03,532 برا نہیں لگتا۔ 1208 01:23:05,106 --> 01:23:07,238 میں نے اس چیز پر کافی کچھ پیش کیا ہے۔ 1209 01:23:10,870 --> 01:23:12,243 وہ ایک مضبوط لکھاری ہیں۔ 1210 01:23:14,412 --> 01:23:16,181 یہ آپ کا جواب ہے؟ 1211 01:23:16,216 --> 01:23:17,281 یہ برائی نہیں ہے۔ 1212 01:23:17,778 --> 01:23:19,382 یہ ایمانداری ہے۔ 1213 01:23:19,417 --> 01:23:21,813 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں نے اپنی زندگی میں کتنی بکواس پڑھی ہے؟ 1214 01:23:21,848 --> 01:23:24,684 میرے خدا، میں آپ کو نہیں سمجھتا، چارلی! 1215 01:23:24,719 --> 01:23:26,719 جب بھی میں فون کرتا ہوں اور آپ سے پوچھتا ہوں 1216 01:23:26,754 --> 01:23:28,094 کہ وہ کیسی ہے، آپ کہتے ہیں، "وہ ٹھیک ہے۔" 1217 01:23:28,756 --> 01:23:30,327 اگر وہ اتنی بری ہے تو... 1218 01:23:30,362 --> 01:23:31,867 میں تمہیں کیا بتانے والا تھا؟ 1219 01:23:31,891 --> 01:23:34,562 ہہ؟ کہ وہ اپنے ہم جماعت کو رلا رہی 1220 01:23:34,597 --> 01:23:36,135 تھی یا اپنے اساتذہ کے ٹائر کو کاٹ رہی تھی؟ 1221 01:23:36,170 --> 01:23:37,444 آپ وہ چیزیں سننا نہیں چاہتے تھے! 1222 01:23:37,468 --> 01:23:38,567 میں اس کی مدد کر سکتا تھا! 1223 01:23:38,603 --> 01:23:42,141 وہ آپ کی مدد نہیں چاہتی! وہ کسی کو نہیں چاہتی! 1224 01:23:42,176 --> 01:23:44,143 آپ کو لگتا ہے کہ میں نہیں چاہتا تھا کہ اس کے والد ہوں؟ 1225 01:23:44,838 --> 01:23:46,508 اس نے آپ کو پسند کیا! 1226 01:23:46,543 --> 01:23:48,389 آپ نے مجھ سے شادی کی واحد 1227 01:23:48,413 --> 01:23:50,215 وجہ بچہ پیدا کرنا تھا، میں جانتا ہوں! 1228 01:23:50,250 --> 01:23:51,414 مریم، براہ مہربانی! 1229 01:23:57,290 --> 01:24:00,489 ٹھیک ہے، یہ یادیں واپس لاتا ہے، ہے نا؟ 1230 01:24:19,675 --> 01:24:20,675 سنو۔ 1231 01:24:23,514 --> 01:24:25,448 مجھے کبھی یہ نہیں کہنا پڑا کہ مجھے افسوس ہے۔ 1232 01:24:27,353 --> 01:24:29,716 آپ کو افسوس کرنے کی کیا ضرورت ہوگی؟ 1233 01:24:29,751 --> 01:24:30,816 میرا مطلب یہ نہیں ہے۔ 1234 01:24:32,490 --> 01:24:33,490 میرا مطلب ہے... 1235 01:24:38,265 --> 01:24:40,562 اپنے دوست کے بارے میں۔ 1236 01:24:41,928 --> 01:24:43,136 اوہ۔ 1237 01:24:46,669 --> 01:24:47,734 اس کا نام ایلن تھا۔ 1238 01:24:47,769 --> 01:24:49,439 میں اس کا نام، چارلی جانتا ہوں۔ 1239 01:24:54,215 --> 01:24:55,215 میں نے اسے ایک بار دیکھا 1240 01:24:56,811 --> 01:24:58,250 والمارٹ پارکنگ میں۔ 1241 01:24:59,220 --> 01:25:00,086 وہ زیادہ اچھا نہیں لگ رہا تھا، اور مجھے 1242 01:25:00,121 --> 01:25:02,155 نہیں لگتا کہ اس سے بہت پہلے کی بات ہے... 1243 01:25:04,390 --> 01:25:06,819 ویسے بھی، میرے پاس یہ سب چیزیں تھیں جو میں نے... 1244 01:25:06,854 --> 01:25:07,854 میں اس سے کہنا چاہتا تھا، تم 1245 01:25:07,889 --> 01:25:09,756 جانتے ہو، اس پر اینٹوں کی طرح پھینکو۔ 1246 01:25:10,528 --> 01:25:12,495 لیکن میں... 1247 01:25:12,530 --> 01:25:14,167 میں نے پوچھا کہ کیا وہ کچھ مدد چاہتا ہے؟ 1248 01:25:16,633 --> 01:25:18,633 اس نے مجھے اپنی گاڑی میں دو بیگ لے جانے دیا، 1249 01:25:19,933 --> 01:25:21,240 اس نے کہا شکریہ 1250 01:25:22,837 --> 01:25:23,837 اور میں چلا گیا. 1251 01:25:27,677 --> 01:25:29,281 میں نے اسے کبھی نہیں بتایا کہ میں کون ہوں۔ 1252 01:25:38,391 --> 01:25:39,423 آپ کو گھرگھراہٹ آ رہی ہے۔ 1253 01:25:40,789 --> 01:25:43,526 جی ہاں، یہ بدتر ہو گیا ہے. 1254 01:25:44,430 --> 01:25:45,561 کیا میں کسی کو فون کروں؟ 1255 01:25:46,300 --> 01:25:48,333 نہیں ام... 1256 01:25:53,604 --> 01:25:54,702 کیا آپ مجھے سننے دیں گے؟ 1257 01:26:19,630 --> 01:26:20,695 میں کیسے آواز دیتا ہوں؟ 1258 01:26:28,639 --> 01:26:30,969 تقریباً نو سالوں میں یہ پہلا موقع تھا جب ہم 1259 01:26:31,004 --> 01:26:33,774 سب ایک ساتھ تھے۔ کیا آپ کو اس کا احساس ہے؟ 1260 01:26:43,555 --> 01:26:45,489 جب ایلی چھوٹی تھی، جب ہم نے ساتھ 1261 01:26:45,524 --> 01:26:49,262 ساتھ اوریگون کے ساحل کا سفر کیا، 1262 01:26:50,331 --> 01:26:52,397 ایلی نے ریت میں کھیلا، اور... 1263 01:26:53,895 --> 01:26:55,763 ہم ساحل سمندر پر لیٹ گئے۔ 1264 01:26:57,096 --> 01:26:58,733 میں سمندر میں تیراکی کرنے گیا۔ 1265 01:27:01,408 --> 01:27:03,903 یہ آخری بار تھا جب میں کبھی تیراکی کرنے گیا تھا۔ 1266 01:27:06,974 --> 01:27:09,414 میں پتھروں پر ٹانگیں کاٹتا رہا۔ 1267 01:27:12,980 --> 01:27:14,980 پانی بہت ٹھنڈا تھا۔ 1268 01:27:26,697 --> 01:27:30,501 اور تم اتنے پاگل تھے کہ میری ٹانگوں سے خون 1269 01:27:30,536 --> 01:27:32,800 بہہ گیا اور منی وین کی سیٹوں پر داغ لگ گئے۔ 1270 01:27:34,103 --> 01:27:38,707 اور آپ نے کہا، اس کے بعد کے دنوں تک، مجھے سمندری پانی کی طرح بو آ رہی تھی۔ 1271 01:27:40,711 --> 01:27:42,414 تمہیں وہ یاد ہے؟ 1272 01:27:49,984 --> 01:27:51,324 آپ کو خوفناک لگتا ہے۔ 1273 01:27:52,822 --> 01:27:55,020 میں مر رہی ہوں، مریم۔ 1274 01:27:59,092 --> 01:28:00,092 تم بھاڑ میں جاؤ. 1275 01:28:02,029 --> 01:28:03,369 میں معافی چاہتا ہوں. 1276 01:28:04,834 --> 01:28:05,932 تم بھاڑ میں جاؤ. 1277 01:28:08,838 --> 01:28:09,969 یقینا؟ 1278 01:28:10,840 --> 01:28:13,478 ہاں۔ یقینا. 1279 01:28:15,647 --> 01:28:16,844 میری بات سنو. 1280 01:28:19,849 --> 01:28:22,388 مجھے یہ یقینی بنانا ہوگا کہ وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ 1281 01:28:23,490 --> 01:28:24,687 ہم اس سے دستبردار نہیں ہو سکتے۔ 1282 01:28:25,525 --> 01:28:27,151 تم نے پہلے ہی اسے چھوڑ دیا! 1283 01:28:27,186 --> 01:28:29,120 جب وہ آٹھ سال کی تھی تو تم نے اسے چھوڑ دیا! 1284 01:28:29,155 --> 01:28:32,156 کاش میں اس کی زندگی کا حصہ بن 1285 01:28:32,191 --> 01:28:34,059 سکتی مریم، تم دونوں کی زندگی کا حصہ۔ 1286 01:28:34,094 --> 01:28:35,094 ہسپتال جاؤ۔ 1287 01:28:36,470 --> 01:28:38,701 تمھارے پاس پیسے ہیں بس ہسپتال جاؤ! 1288 01:28:39,770 --> 01:28:44,102 ہم دونوں جانتے ہیں کہ وہ رقم ایلی کے لیے ہے۔ 1289 01:28:45,105 --> 01:28:49,481 لیکن اس سے آگے، 1290 01:28:49,516 --> 01:28:53,584 مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ وہ اچھی زندگی گزارنے والی ہے۔ 1291 01:28:54,719 --> 01:28:56,917 جہاں وہ لوگوں کی پرواہ کرتی ہے 1292 01:28:56,952 --> 01:28:59,051 اور دوسرے لوگ اس کی پرواہ کرتے ہیں۔ 1293 01:29:00,560 --> 01:29:02,560 اور وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ 1294 01:29:03,563 --> 01:29:04,529 مجھے جانا ہے مریم 1295 01:29:04,564 --> 01:29:08,093 اس کے پاس کوئی اور نہیں ہے! مجھے جانا ہے. 1296 01:29:08,128 --> 01:29:10,766 مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ 1297 01:29:10,801 --> 01:29:13,604 میں نے اپنی زندگی کے ساتھ ایک کام کیا ہے! 1298 01:29:17,170 --> 01:29:18,576 ہم دونوں نے اپنا کردار ادا کیا۔ 1299 01:29:20,074 --> 01:29:22,613 میں نے اس کی پرورش کی، اور آپ اسے پیسے دے رہے ہیں۔ 1300 01:29:23,242 --> 01:29:24,549 یہ سب سے بہتر ہے جو ہم کر سکتے ہیں۔ 1301 01:29:30,623 --> 01:29:31,623 آپ کو کچھ چاہیے؟ 1302 01:29:33,054 --> 01:29:34,086 میرے جانے سے پہلے؟ 1303 01:29:35,089 --> 01:29:36,429 پانی، یا کچھ اور۔ 1304 01:30:47,227 --> 01:30:48,864 گیمبینو کی! 1305 01:30:48,899 --> 01:30:50,998 ہاں۔ 1306 01:30:51,033 --> 01:30:52,033 چارلی؟ 1307 01:30:53,233 --> 01:30:54,233 تم ٹھیک ہو؟ 1308 01:30:56,038 --> 01:30:57,906 ہاں۔ 1309 01:30:59,580 --> 01:31:01,107 پیسہ اس میں ہے، ام... 1310 01:31:02,682 --> 01:31:03,714 ضرور 1311 01:31:07,786 --> 01:31:09,148 آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک کر رہے ہیں؟ 1312 01:31:11,251 --> 01:31:13,251 ہاں۔ شکریہ، ڈین۔ 1313 01:31:13,286 --> 01:31:15,088 ایک اچھی رات ہے، ٹھیک ہے؟ 1314 01:32:35,368 --> 01:32:37,005 بھاڑ میں جاؤ ان مضامین. 1315 01:32:38,074 --> 01:32:39,238 بھاڑ میں جاؤ ان ریڈنگز. 1316 01:32:41,814 --> 01:32:45,915 ذرا ایمانداری سے کچھ لکھیں۔ 1317 01:34:16,975 --> 01:34:18,304 لز؟ 1318 01:34:22,244 --> 01:34:23,375 کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟ 1319 01:34:25,148 --> 01:34:26,180 یہ مقفل نہیں ہے۔ 1320 01:34:28,448 --> 01:34:29,755 ہائے کیا غلط ہے؟ 1321 01:34:30,417 --> 01:34:31,922 شکریہ کس لیے؟ 1322 01:34:31,957 --> 01:34:34,826 دیکھو، میں وہ نہیں ہوں جو میں نے کہا تھا کہ میں ہوں۔ 1323 01:34:34,861 --> 01:34:36,454 میں نئی ​​زندگی سے نہیں ہوں۔ 1324 01:34:36,489 --> 01:34:38,060 کیا؟ میں... میں نہیں... 1325 01:34:38,095 --> 01:34:40,029 میں حال ہی میں ایک بہت بری جگہ پر رہا ہوں۔ 1326 01:34:40,064 --> 01:34:41,426 میں... میں نے کچھ پیسے چرائے، اور 1327 01:34:41,461 --> 01:34:43,461 میں چند مہینے پہلے گھر سے بھاگ گیا تھا۔ 1328 01:34:43,496 --> 01:34:46,332 اور آپ کی بیٹی، اس نے میری سگریٹ پیتے ہوئے برتن کی 1329 01:34:46,367 --> 01:34:48,774 یہ تصویریں لیں، اور ریکارڈنگ یا اس طرح کی کوئی چیز، 1330 01:34:48,809 --> 01:34:50,974 اور اسے کسی طرح واٹر لو میں میرا چرچ 1331 01:34:51,009 --> 01:34:52,173 ملا، اور پھر اس نے اسے ان کے پاس بھیج دیا، 1332 01:34:52,208 --> 01:34:53,911 اور انہوں نے اسے میرے والدین کو بھیجا... رکو۔ 1333 01:34:53,946 --> 01:34:55,146 اور آپ جانتے ہیں کہ انہوں نے کیا کہا؟ 1334 01:34:56,080 --> 01:34:57,112 "یہ صرف پیسہ ہے۔" 1335 01:34:58,214 --> 01:35:00,115 اور وہ مجھے معاف کر دیتے ہیں۔ 1336 01:35:00,150 --> 01:35:02,920 اور وہ مجھ سے پیار کرتے ہیں، اور وہ چاہتے ہیں کہ میں گھر آؤں۔ 1337 01:35:04,517 --> 01:35:06,055 یہ کتنا خوفناک ہے؟ 1338 01:35:07,157 --> 01:35:09,828 ایلی، وہ... اس نے یہ سب کیا؟ 1339 01:35:09,863 --> 01:35:14,096 میں یہ نہیں بتا سکتا کہ وہ میری مدد کرنے کی کوشش کر رہی تھی یا مجھے تکلیف پہنچا رہی تھی یا... 1340 01:35:14,131 --> 01:35:15,438 کیا آپ کو کبھی اس سے یہ احساس ملتا ہے؟ 1341 01:35:15,462 --> 01:35:17,099 وہ بھی کیسے... وہ... 1342 01:35:18,971 --> 01:35:21,840 اسے آپ کا چرچ ملا، اس نے آپ کے والدین کا سراغ لگایا۔ 1343 01:35:23,173 --> 01:35:24,469 اس نے واقعی یہ سب کیا؟ 1344 01:35:24,504 --> 01:35:26,207 ہاں۔ میرا مطلب ہے، میں کل گھر جا رہا ہوں۔ 1345 01:35:27,309 --> 01:35:28,946 لیکن، چارلی، میرے جانے سے پہلے... 1346 01:35:28,981 --> 01:35:30,376 مجھے آپ کو یہ دکھانا ہے۔ 1347 01:35:32,347 --> 01:35:33,951 کیا... کیا غلط ہے؟ 1348 01:35:33,986 --> 01:35:35,216 رکو، تم ٹھیک ہو؟ 1349 01:35:35,251 --> 01:35:37,251 بس درد ہوتا ہے۔ چارلی، 1350 01:35:37,286 --> 01:35:39,517 میں تمہاری مدد کرنا چاہتا ہوں. میں جانتا ہوں کہ میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ 1351 01:35:39,552 --> 01:35:41,453 میں ہسپتال نہیں جا رہا ہوں۔ 1352 01:35:41,488 --> 01:35:42,993 نہیں، میں جانتا ہوں۔ میں تمہیں جانے پر مجبور نہیں کروں گا۔ 1353 01:35:43,028 --> 01:35:44,291 لیکن میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ 1354 01:35:46,262 --> 01:35:47,877 "لہذا بھائیو اور بہنو..." تم کیا کر رہے ہو؟ 1355 01:35:47,901 --> 01:35:49,197 "ہمارا ایک فرض ہے، 1356 01:35:49,232 --> 01:35:51,430 "لیکن یہ جسم کے لیے نہیں، اس کے مطابق زندگی گزارنا ہے۔ 1357 01:35:51,465 --> 01:35:54,202 "کیونکہ اگر آپ جسم کے مطابق جیتے ہیں، تو آپ مر جائیں گے۔ 1358 01:35:54,237 --> 01:35:56,567 "لیکن اگر تم روح سے مار ڈالو 1359 01:35:56,602 --> 01:35:59,174 "بدن کی بداعمالیاں، پھر زندہ رہو گے۔" 1360 01:35:59,209 --> 01:36:01,077 میں... میں سمجھ نہیں پایا۔ 1361 01:36:01,112 --> 01:36:04,014 چارلی، جب میں نے یہ پڑھا تو آخرکار مجھے مل گیا۔ 1362 01:36:04,049 --> 01:36:07,380 آخر میں سمجھ گیا کہ خدا مجھے آپ کے پاس کیوں لایا ہے۔ 1363 01:36:07,415 --> 01:36:09,547 لہذا میں آپ کو یہ سمجھنے میں مدد کر سکتا ہوں کہ ایلن کے 1364 01:36:09,582 --> 01:36:11,087 ساتھ کیا ہوا ہے، لہذا یہ آپ کے ساتھ بھی نہیں ہوتا ہے۔ 1365 01:36:14,125 --> 01:36:15,058 آپ کو یہ کیسے ملا؟ 1366 01:36:15,093 --> 01:36:18,490 چارلی، ایلن نے خدا کی مرضی سے بچنے کی کوشش کی۔ 1367 01:36:18,525 --> 01:36:20,899 اس نے آپ کے ساتھ اپنی زندگی کو خدا پر چنا ہے۔ 1368 01:36:20,934 --> 01:36:24,496 لیکن اسی وجہ سے وہ اس آیت کے ساتھ اس قدر جنونی تھا۔ 1369 01:36:24,531 --> 01:36:26,300 وہ جانتا تھا کہ وہ جسم میں 1370 01:36:26,335 --> 01:36:27,568 رہ رہا ہے، روح میں نہیں۔ 1371 01:36:27,603 --> 01:36:30,942 اس نے کبھی نجات کے لیے دعا نہیں کی، لیکن آپ کے لیے زیادہ دیر نہیں ہوئی۔ 1372 01:36:30,977 --> 01:36:32,537 روح کے ذریعے، آپ جسم کی بداعمالیوں 1373 01:36:32,572 --> 01:36:34,913 کو ہلاک کر سکتے ہیں، اور آپ زندہ رہیں گے۔ 1374 01:36:36,510 --> 01:36:39,049 آپ کو لگتا ہے کہ ایلن اس لیے مر گیا کیونکہ اس نے میرے ساتھ رہنے کا انتخاب کیا؟ 1375 01:36:41,350 --> 01:36:42,987 آپ کو لگتا ہے کہ خدا نے اس سے منہ 1376 01:36:43,022 --> 01:36:44,222 موڑ لیا کیونکہ وہ اور میں محبت میں تھے؟ 1377 01:36:48,423 --> 01:36:49,423 جی ہاں. 1378 01:36:58,037 --> 01:37:00,334 تم کچھ جانتے ہو؟ میں ہمیشہ اتنا بڑا نہیں تھا۔ 1379 01:37:01,700 --> 01:37:03,975 ہاں میں جانتا ہوں. 1380 01:37:04,010 --> 01:37:06,307 میرا مطلب ہے، میں کمرے میں سب سے اچھا نظر آنے والا آدمی نہیں تھا، لیکن... 1381 01:37:08,014 --> 01:37:09,014 ایلن مجھ سے پیار کرتا تھا۔ 1382 01:37:12,084 --> 01:37:13,182 اس نے سوچا کہ میں خوبصورت ہوں۔ 1383 01:37:17,716 --> 01:37:18,924 ٹھیک ہے. 1384 01:37:21,126 --> 01:37:22,895 آدھے سمسٹر میں، 1385 01:37:24,327 --> 01:37:27,966 اس نے میرے دفتری اوقات میں مجھ سے ملنا شروع کیا۔ 1386 01:37:28,001 --> 01:37:32,168 اور ہم تھے... ہم ایک دوسرے کے دیوانے تھے۔ 1387 01:37:32,203 --> 01:37:34,236 لیکن ہم کلاس ختم ہونے 1388 01:37:34,271 --> 01:37:37,008 تک انتظار کرتے رہے... 1389 01:37:37,043 --> 01:37:38,076 یہ نہیں ہے... 1390 01:37:38,111 --> 01:37:41,441 سال بھر کی کلاسیں ختم ہونے کے بعد ہی یہ بات تھی۔ 1391 01:37:41,476 --> 01:37:43,377 باہر کا درجہ حرارت بالکل درست تھا۔ 1392 01:37:44,446 --> 01:37:46,347 ہم نے آربوریٹم میں چہل قدمی کی، 1393 01:37:48,989 --> 01:37:50,021 اور ہم نے چوما. 1394 01:37:50,518 --> 01:37:52,287 چارلی، رکو. 1395 01:37:52,322 --> 01:37:55,653 ہم ساری راتیں برہنہ ہو کر اکٹھے لیٹتے۔ 1396 01:37:58,262 --> 01:37:59,360 ہم محبت کریں گے۔ 1397 01:38:05,071 --> 01:38:06,169 ہم محبت کریں گے۔ 1398 01:38:09,438 --> 01:38:11,108 کیا آپ کو یہ ناگوار لگتا ہے؟ 1399 01:38:11,143 --> 01:38:12,736 چارلی، خدا آپ کی مدد کے لیے تیار ہے۔ 1400 01:38:12,771 --> 01:38:16,311 اوہ، مجھے امید ہے کہ کوئی خدا نہیں ہے، کیونکہ 1401 01:38:16,346 --> 01:38:19,050 مجھے یہ سوچنے سے نفرت ہے کہ بعد کی زندگی ہے، 1402 01:38:19,085 --> 01:38:22,548 اور یہ کہ ایلن دیکھ سکتا ہے کہ میں نے اپنے ساتھ کیا کیا ہے۔ 1403 01:38:22,583 --> 01:38:25,650 چارلی... کہ وہ میرے سوجے ہوئے 1404 01:38:25,685 --> 01:38:27,553 پاؤں اور میری جلد پر زخم دیکھ سکتا ہے، 1405 01:38:27,588 --> 01:38:29,027 اور فلیپس کے درمیان 1406 01:38:29,062 --> 01:38:30,325 سڑنا کے پیچ۔ رک جاؤ۔ 1407 01:38:30,360 --> 01:38:32,393 میری پچھواڑے پر متاثرہ السر، اور میری پیٹھ پر 1408 01:38:32,428 --> 01:38:36,100 چربی کی بوری جو پچھلے سال بھوری ہو گئی تھی۔ 1409 01:38:36,135 --> 01:38:38,102 ٹھیک ہے، رکو! کیا یہ ناگوار ہے؟ 1410 01:38:38,137 --> 01:38:40,203 جی ہاں! میں ناگوار ہوں؟ 1411 01:38:40,238 --> 01:38:42,106 ہاں، تم ناگوار ہو! تم... 1412 01:38:53,548 --> 01:38:55,317 میں معافی چاہتا ہوں. 1413 01:38:59,125 --> 01:39:00,125 کیا؟ 1414 01:39:03,459 --> 01:39:05,459 اپنے گھر والوں کے پاس جاؤ۔ 1415 01:39:54,675 --> 01:39:57,544 خیر آپ کی شکایتیں سنی گئی ہیں۔ 1416 01:39:58,382 --> 01:39:59,546 میری جگہ کسی ایسے شخص 1417 01:39:59,581 --> 01:40:01,713 نے لے لی ہے جو، کوئی شک نہیں، 1418 01:40:01,748 --> 01:40:05,189 کیا آپ دوبارہ لکھتے ہیں، اور دوبارہ لکھتے ہیں، اور دوبارہ لکھتے ہیں، 1419 01:40:05,653 --> 01:40:08,159 زیادہ مقصد بننا، 1420 01:40:08,821 --> 01:40:10,227 کم مستند، کم آپ، 1421 01:40:10,262 --> 01:40:12,757 ہر مسودے کے ساتھ۔ 1422 01:40:15,729 --> 01:40:19,434 لیکن آپ میں سے کچھ نے ایمانداری سے 1423 01:40:19,469 --> 01:40:22,404 کچھ لکھنے کے بارے میں میری پوسٹ دیکھی۔ 1424 01:40:25,739 --> 01:40:26,739 اور... 1425 01:40:30,282 --> 01:40:32,084 وہ چیزیں جو آپ میں سے کچھ نے لکھی ہیں... 1426 01:40:33,912 --> 01:40:35,351 کرسٹی، آپ نے لکھا، 1427 01:40:36,453 --> 01:40:39,520 "میرے والدین چاہتے ہیں کہ میں ایک ریڈیولوجسٹ بنوں، 1428 01:40:39,555 --> 01:40:42,160 "لیکن میں یہ بھی نہیں جانتا کہ یہ کیا ہے۔" 1429 01:40:48,696 --> 01:40:50,234 جولین، آپ نے لکھا، 1430 01:40:50,269 --> 01:40:53,567 "میں ان لوگوں سے بیمار ہوں جو مجھے کہتے ہیں کہ میں نے وعدہ کیا ہے۔" 1431 01:41:01,379 --> 01:41:02,444 آدم، آپ نے لکھا، 1432 01:41:03,612 --> 01:41:05,513 "مجھے لگتا ہے کہ مجھے اپنی زندگی کو قبول کرنے کی ضرورت ہے۔ 1433 01:41:05,548 --> 01:41:07,878 "بہت پرجوش نہیں ہو گا۔" 1434 01:41:11,224 --> 01:41:15,589 آپ سب نے یہ حیرت انگیز، ایماندارانہ باتیں لکھیں، اور... 1435 01:41:17,725 --> 01:41:19,824 آپ میرے ساتھ اتنے ایماندار ہیں کہ میں... میں... 1436 01:41:25,502 --> 01:41:26,831 میں صرف بننا چاہتا ہوں... 1437 01:41:28,406 --> 01:41:29,801 آپ کے ساتھ بھی ایماندار۔ 1438 01:42:12,010 --> 01:42:13,713 ان اسائنمنٹس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1439 01:42:15,519 --> 01:42:16,749 اس کورس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1440 01:42:18,885 --> 01:42:20,225 کالج سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1441 01:42:22,559 --> 01:42:25,494 یہ حیرت انگیز، ایماندارانہ چیزیں جو آپ نے لکھی ہیں، 1442 01:42:29,533 --> 01:42:30,631 وہ اہمیت رکھتے ہیں. 1443 01:43:12,070 --> 01:43:13,707 میں معافی چاہتا ہوں. مت کرو. 1444 01:43:30,330 --> 01:43:32,970 میں واقعی میں آپ سے نفرت کرتا ہوں کہ مجھے دوبارہ اس سے دوچار کیا، آپ جانتے ہیں؟ 1445 01:43:35,896 --> 01:43:37,434 ایلن سے پہلے آخری چند ماہ... 1446 01:43:38,932 --> 01:43:41,438 میں یہاں آؤں گا، اسے ہلا دوں گا، اس پر چیخوں 1447 01:43:41,473 --> 01:43:43,473 گا، بس کوشش کر رہا ہوں کہ اسے کچھ کھاؤ۔ 1448 01:43:43,508 --> 01:43:46,036 خدا، یہ خوفناک تھا! یہ میرے لیے بھی خوفناک تھا۔ 1449 01:43:46,071 --> 01:43:47,444 ہاں؟ ٹھیک ہے، آپ وہ نہیں تھے جس 1450 01:43:47,479 --> 01:43:48,874 نے اس کی لاش کی شناخت کرنی تھی، 1451 01:43:48,909 --> 01:43:50,612 سب پھولے ہوئے ہیں... وہ مجھے جانے نہیں دیں گے۔ 1452 01:43:52,077 --> 01:43:53,483 میں خاندانی نہیں تھا۔ 1453 01:44:07,631 --> 01:44:09,730 مجھے آپ کے لیے میٹ بال کے دو سبسز ملے ہیں۔ اضافی پنیر۔ 1454 01:44:16,871 --> 01:44:18,002 میں نہیں جانتا کہ میں کیا کر رہا ہوں۔ 1455 01:44:26,749 --> 01:44:28,881 میں ہسپتال نہیں جا رہا ہوں۔ 1456 01:44:28,916 --> 01:44:30,454 میں آپ سے نہیں کہہ رہا ہوں۔ 1457 01:44:35,857 --> 01:44:37,692 میں اب یہ نہیں کر سکتا۔ 1458 01:44:40,796 --> 01:44:42,532 میں نے اسے بچانے کی کوشش کی، لز۔ 1459 01:44:45,801 --> 01:44:47,735 میں نے سوچا کہ اگر میں صرف اس سے محبت کرتا ہوں، 1460 01:44:50,674 --> 01:44:52,476 کہ اسے کسی اور کی ضرورت نہیں پڑے گی۔ 1461 01:44:55,448 --> 01:44:56,876 میں نے اس سے کہا کہ اسے خدا کی ضرورت نہیں ہے۔ 1462 01:44:58,176 --> 01:45:01,518 اسے میرے سوا کسی کی ضرورت نہیں تھی۔ 1463 01:45:03,423 --> 01:45:04,423 چارلی، 1464 01:45:05,887 --> 01:45:07,689 میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ آپ نے ایلن 1465 01:45:07,724 --> 01:45:08,954 کو اس کی زندگی کے بہترین سال دیئے۔ 1466 01:45:08,989 --> 01:45:10,571 اگر آپ نہ ہوتے تو وہ برسوں 1467 01:45:10,595 --> 01:45:12,562 پہلے اس پل سے چھلانگ لگا دیتا۔ 1468 01:45:13,158 --> 01:45:14,531 اسے کوئی نہیں بچا سکتا تھا۔ 1469 01:45:14,566 --> 01:45:16,434 یقین کریں، میں نے برسوں کوشش کی۔ 1470 01:45:20,473 --> 01:45:23,067 مجھے نہیں لگتا کہ مجھے یقین ہے کہ کوئی کسی کو بچا سکتا ہے۔ 1471 01:45:29,548 --> 01:45:30,613 اس نے اسے بچایا۔ 1472 01:45:33,079 --> 01:45:37,180 وہ اسے تکلیف دینے کی کوشش نہیں کر رہی تھی۔ وہ اس کی مدد کرنے کی کوشش کر رہی تھی۔ 1473 01:45:37,215 --> 01:45:39,149 تم کس کی بات کر رہے ہو؟ 1474 01:45:39,184 --> 01:45:41,624 وہ گھر جا رہا ہے۔ اس نے ایسا کیا۔ 1475 01:45:42,891 --> 01:45:44,990 چارلی... اس نے اسے تکلیف دینے کے لیے نہیں کیا، 1476 01:45:45,795 --> 01:45:48,026 اس نے اسے گھر بھیجنے کے لیے کیا۔ 1477 01:45:49,601 --> 01:45:51,931 کیا آپ ہلکے سر محسوس کرتے ہیں؟ چارلی، میری طرف دیکھو۔ 1478 01:45:51,966 --> 01:45:54,571 وہ اس کی مدد کرنے کی کوشش کر رہی تھی۔ ڈبلیو ایچ او؟ 1479 01:45:55,640 --> 01:45:59,169 ایلی وہ اس کی مدد کرنے کی کوشش کر 1480 01:45:59,204 --> 01:46:01,105 رہی تھی، وہ صرف اسے گھر بھیجنا چاہتی تھی۔ 1481 01:46:03,813 --> 01:46:07,650 کیا آپ کو کبھی یہ احساس ہوتا ہے کہ... 1482 01:46:09,555 --> 01:46:12,919 لوگ پروا نہیں کرنے کے قابل ہیں؟ 1483 01:46:18,498 --> 01:46:19,926 لوگ حیرت انگیز ہیں۔ 1484 01:46:23,635 --> 01:46:24,700 یہ تم نے کیا کیا؟ 1485 01:46:27,837 --> 01:46:28,869 اس کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 1486 01:46:31,038 --> 01:46:32,038 وہ مر رہا ہے۔ 1487 01:46:33,942 --> 01:46:35,612 تو، کسی کو کال کریں. 1488 01:46:35,647 --> 01:46:37,482 نہیں، ایمبولینس کو کال کریں! 1489 01:46:38,111 --> 01:46:39,111 لز 1490 01:46:40,113 --> 01:46:41,519 مجھے اس سے بات کرنی ہے۔ 1491 01:46:41,554 --> 01:46:42,795 میں تمہیں اس کے ساتھ اکیلا نہیں چھوڑ رہا ہوں۔ 1492 01:46:42,819 --> 01:46:44,247 مجھے اس سے اکیلے میں بات کرنی ہے۔ 1493 01:46:44,282 --> 01:46:45,490 لز 1494 01:46:48,286 --> 01:46:49,527 برائے مہربانی. 1495 01:46:54,094 --> 01:46:55,094 ٹھیک ہے. 1496 01:47:12,849 --> 01:47:13,980 میں کسی کو بلاؤں گا۔ 1497 01:47:16,919 --> 01:47:17,919 چارلی 1498 01:47:21,055 --> 01:47:22,659 میں نیچے انتظار کروں گا۔ 1499 01:47:30,130 --> 01:47:32,130 تم نے ایسا کیوں کیا؟ کیا؟ 1500 01:47:34,574 --> 01:47:35,574 میں ناکام ہو گیا. 1501 01:47:36,202 --> 01:47:37,806 یہ واقعی ایک اچھا مضمون ہے۔ 1502 01:47:37,841 --> 01:47:40,776 کیا تم صرف ایک آخری بار مجھے بھٹکانے کی کوشش کر رہے ہو؟ 1503 01:47:40,811 --> 01:47:42,822 مجھے آپ کی پروا نہیں! مجھے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ تم مر رہے ہو۔ 1504 01:47:42,846 --> 01:47:44,186 کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں ہائی اسکول سے فیل ہو جاؤں؟ 1505 01:47:44,210 --> 01:47:46,177 کیا اسی لیے تم نے ایسا کیا؟ میں نے نہیں لکھا۔ 1506 01:47:46,212 --> 01:47:48,718 یہ وہ مضمون ہے جو آپ نے مجھے کل دیا تھا۔ 1507 01:47:48,753 --> 01:47:50,588 آپ نے اسے نہیں پڑھا۔ مجھے اسے پڑھنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1508 01:47:51,052 --> 01:47:52,052 اسے پڑھ. 1509 01:48:03,669 --> 01:48:04,669 یہ وہ جگہ ہے... 1510 01:48:06,067 --> 01:48:07,605 میں جانتا ہوں کہ یہ کیا ہے۔ 1511 01:48:07,640 --> 01:48:09,706 میں جانتا تھا کہ آپ کریں گے۔ 1512 01:48:10,775 --> 01:48:11,775 میں نے یہ لکھا۔ 1513 01:48:14,042 --> 01:48:15,778 آپ کبھی بھی کچھ نہیں بھولتے۔ 1514 01:48:15,813 --> 01:48:18,682 میں نے یہ آٹھویں جماعت میں انگریزی کے لیے لکھا تھا۔ تم کیوں کرتے ہو... 1515 01:48:18,717 --> 01:48:20,783 "اور میں نے سب سے زیادہ اداس محسوس کیا۔ 1516 01:48:20,818 --> 01:48:23,049 "جب میں بورنگ ابواب پڑھتا ہوں۔ 1517 01:48:23,084 --> 01:48:25,920 "یہ صرف وہیلوں کی تفصیل تھی، 1518 01:48:25,955 --> 01:48:28,956 "کیونکہ میں یہ جانتا تھا۔ 1519 01:48:28,991 --> 01:48:32,630 "مصنف ہمیں بچانے کی کوشش کر رہا تھا۔ 1520 01:48:32,665 --> 01:48:34,929 "اس کی اپنی اداس کہانی سے، 1521 01:48:36,933 --> 01:48:38,801 "بس تھوڑی دیر کے لیے۔" 1522 01:48:40,640 --> 01:48:43,300 آپ کے پاس یہ کیسے ہے؟ تمہاری 1523 01:48:43,335 --> 01:48:45,368 ماں، اس نے چار سال پہلے مجھے بھیجا تھا۔ 1524 01:48:45,403 --> 01:48:48,140 میں جاننا چاہتی تھی کہ آپ اسکول میں 1525 01:48:48,175 --> 01:48:49,944 کیسا کر رہے ہیں، اور اس نے بھیج دیا۔ 1526 01:48:49,979 --> 01:48:53,211 اور یہ سب سے بہترین مضمون ہے جو میں نے کبھی پڑھا ہے۔ 1527 01:48:53,246 --> 01:48:55,126 تم میرے ساتھ اس طرح کیوں کر رہے ہو؟ 1528 01:48:55,919 --> 01:48:56,919 میں نہیں ہوں. 1529 01:48:57,987 --> 01:49:01,351 مجھے آپ کو چھوڑنے کا افسوس ہے۔ 1530 01:49:03,696 --> 01:49:07,093 میں محبت میں تھا، اور... 1531 01:49:07,128 --> 01:49:08,996 میں نے تمہیں پیچھے چھوڑ دیا۔ 1532 01:49:10,934 --> 01:49:14,298 آپ اس کے مستحق نہیں تھے۔ میں نہیں... 1533 01:49:14,333 --> 01:49:16,773 مجھے پتہ نہیں کس طرح 1534 01:49:16,808 --> 01:49:18,709 میں ایسا کام کر سکتا تھا۔ 1535 01:49:18,744 --> 01:49:21,008 تم بہت خوبصورت ہو. 1536 01:49:21,043 --> 01:49:22,944 آپ حیرت انگیز ہیں. رک جاؤ۔ 1537 01:49:25,245 --> 01:49:27,982 آپ حیرت انگیز ہیں. 1538 01:49:28,820 --> 01:49:30,952 یہ تحریر حیرت انگیز ہے۔ 1539 01:49:32,725 --> 01:49:35,187 یہ مضمون آپ ہیں۔ 1540 01:49:35,222 --> 01:49:36,353 یہ کہنا بند کرو۔ 1541 01:49:36,388 --> 01:49:39,994 یہ مضمون آپ ہیں۔ یہ کہنا بند کرو! 1542 01:49:40,029 --> 01:49:43,129 تم سب سے اچھی چیز ہو جو میں نے کبھی کی ہے۔ 1543 01:49:44,737 --> 01:49:46,836 کیا مسئلہ ہے؟ 1544 01:49:46,871 --> 01:49:47,903 ایلی! 1545 01:49:47,938 --> 01:49:49,872 نہیں، ٹھیک ہے، میں ابھی یہاں نہیں ہو سکتا۔ 1546 01:49:49,907 --> 01:49:51,269 مجھے جانا ہے. تم کامل ہو. 1547 01:49:51,876 --> 01:49:53,007 اپ خوش ہو جائیں گے. 1548 01:49:54,340 --> 01:49:57,209 آپ لوگوں کی پرواہ کرتے ہیں۔ 1549 01:49:57,244 --> 01:49:58,884 ایمبولینس آ رہی ہے، وہ آپ کی مدد کریں گے۔ 1550 01:49:58,916 --> 01:50:00,344 نہیں، وہ نہیں کریں گے۔ 1551 01:50:00,379 --> 01:50:03,248 تم ہسپتال جا رہے ہو۔ نہیں. 1552 01:50:03,283 --> 01:50:05,316 آپ کو صرف سرجری کی ضرورت ہے، یا کچھ اور! 1553 01:50:05,351 --> 01:50:09,287 اسے مجھ سے پڑھو۔ کیا؟ 1554 01:50:09,322 --> 01:50:12,829 اگر آپ مدد کرنا چاہتے ہیں تو مجھے پڑھ کر سنائیں۔ 1555 01:50:13,832 --> 01:50:16,800 اگر آپ اسے پڑھیں گے تو آپ کی مدد ہوگی۔ 1556 01:50:16,835 --> 01:50:19,099 تم گدی. تم موٹی کمبخت گدی! 1557 01:50:19,134 --> 01:50:20,166 تم مدد کرو گے... تم بھاڑ میں جاؤ. 1558 01:50:20,201 --> 01:50:21,464 برائے مہربانی. بھاڑ میں جاؤ! 1559 01:50:21,499 --> 01:50:22,773 ایلی! 1560 01:50:26,207 --> 01:50:27,404 ڈیڈی، پلیز۔ 1561 01:50:46,392 --> 01:50:49,998 "حیرت انگیز کتاب میں، موبی ڈک، مصنف ہرمن میلویل کی طرف سے، 1562 01:50:50,033 --> 01:50:52,935 "مصنف نے سمندر میں ہونے کی اپنی کہانی بیان کی۔ 1563 01:50:52,970 --> 01:50:54,299 "اپنی کتاب کے پہلے حصے میں، 1564 01:50:54,334 --> 01:50:56,334 "مصنف خود کو اسماعیل کہتا ہے، 1565 01:50:56,369 --> 01:50:58,105 "ایک چھوٹے سے سمندر کنارے شہر میں ہے۔ 1566 01:50:58,140 --> 01:51:01,174 "اور وہ کوئکیگ ​​نامی شخص کے ساتھ بستر بانٹ رہا ہے۔ 1567 01:51:01,209 --> 01:51:03,506 "مصنف اور queequeg چرچ جاتے ہیں۔ 1568 01:51:03,541 --> 01:51:04,980 "اور بعد میں ایک جہاز پر روانہ ہوا۔ 1569 01:51:05,015 --> 01:51:06,443 "احاب نامی سمندری ڈاکو کی قیادت میں، 1570 01:51:06,478 --> 01:51:07,884 "جس کی ایک ٹانگ غائب ہے، 1571 01:51:08,920 --> 01:51:10,513 "اور بہت زیادہ وہیل کو مارنا چاہتا ہے۔ 1572 01:51:10,548 --> 01:51:13,791 "جس کا نام موبی ڈک ہے، اور جو سفید ہے۔ 1573 01:51:13,826 --> 01:51:15,826 "کتاب کے دوران، 1574 01:51:15,861 --> 01:51:18,224 "بحری قزاق احب کو بہت سی مشکلات کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔" 1575 01:51:18,259 --> 01:51:21,766 "اس کی پوری زندگی ایک مخصوص وہیل کو مارنے کی کوشش میں لگ گئی ہے۔" 1576 01:51:21,801 --> 01:51:23,328 "مجھے لگتا ہے کہ یہ افسوسناک ہے۔ 1577 01:51:23,363 --> 01:51:25,044 "کیونکہ اس وہیل میں کوئی جذبات نہیں ہیں، 1578 01:51:25,068 --> 01:51:27,464 "اور نہیں جانتا کہ احاب اسے کتنا برا مارنا چاہتا ہے۔ 1579 01:51:27,499 --> 01:51:28,839 "وہ صرف ایک غریب ہے۔ 1580 01:51:29,369 --> 01:51:32,007 "بڑا جانور۔" 1581 01:51:35,045 --> 01:51:37,111 "اور مجھے احاب کے لیے بھی برا لگتا ہے، 1582 01:51:37,146 --> 01:51:38,794 "کیونکہ وہ سوچتا ہے کہ اس کی زندگی بہتر ہوگی۔ 1583 01:51:38,818 --> 01:51:40,345 "اگر وہ صرف اس وہیل کو مار سکتا ہے، 1584 01:51:40,380 --> 01:51:42,215 "لیکن حقیقت میں، یہ اس کی مدد نہیں کرے گا." 1585 01:51:45,891 --> 01:51:48,419 "مجھے اس کتاب سے بہت دکھ ہوا، 1586 01:51:48,454 --> 01:51:50,454 "اور میں نے کرداروں کے لیے بہت سے جذبات کو محسوس کیا۔ 1587 01:51:53,294 --> 01:51:54,799 "اور میں نے سب سے زیادہ اداس محسوس کیا۔ 1588 01:51:54,834 --> 01:51:56,042 "جب میں بورنگ ابواب پڑھتا ہوں۔ 1589 01:51:56,066 --> 01:51:58,099 "یہ صرف وہیلوں کی تفصیل تھی، 1590 01:51:58,134 --> 01:52:00,266 "کیونکہ میں جانتا تھا کہ مصنف صرف کوشش کر رہا تھا۔ 1591 01:52:00,301 --> 01:52:02,136 "ہمیں اپنی اداس کہانی سے بچانے کے لیے، 1592 01:52:03,007 --> 01:52:04,105 "بس تھوڑی دیر کے لیے۔" 1593 01:52:12,148 --> 01:52:14,049 "اس کتاب نے مجھے اپنی زندگی کے بارے میں سوچنے پر مجبور کیا، 1594 01:52:15,415 --> 01:52:17,921 "اور پھر اس نے مجھے اپنے لئے خوشی محسوس کی۔" 1595 01:52:17,945 --> 01:52:37,945 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora