1
00:00:07,667 --> 00:00:09,667
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:25,542 --> 00:00:27,208
Apa kita melewati proyeknya?
3
00:00:27,292 --> 00:00:28,667
Semua bangunan terhubung.
4
00:00:28,750 --> 00:00:33,208
Kita masuk lewat sisi Mawar Angin,
lalu ke sisi Bunga Bakung.
5
00:00:35,250 --> 00:00:37,833
Nama konyol. Tak ada bunga bakung di sini.
6
00:00:37,917 --> 00:00:40,000
Percayalah. Leluhurku orang Tuareg.
7
00:00:44,333 --> 00:00:45,167
Lewat sini.
8
00:00:46,125 --> 00:00:47,167
Aku juga anak pramuka.
9
00:00:48,042 --> 00:00:50,583
Delta Satu ke Pangkalan.
10
00:00:50,667 --> 00:00:52,000
Kami butuh posisimu.
11
00:00:52,667 --> 00:00:54,917
Kami di koridor menuju koridor lain.
12
00:00:55,000 --> 00:00:56,333
Ousmane, di mana kita?
13
00:00:56,917 --> 00:00:58,875
Kita ke kanan, kiri, pintu biru,
14
00:00:58,958 --> 00:01:00,542
dan sekarang ke kanan,
15
00:01:01,167 --> 00:01:02,958
kanan, pintu hijau.
16
00:01:03,042 --> 00:01:04,458
- Itu dia.
- Pintu hijau.
17
00:01:11,750 --> 00:01:13,875
Siap menangkap buron nomor satu di Eropa?
18
00:01:13,958 --> 00:01:14,958
Tidak.
19
00:01:15,875 --> 00:01:16,792
Terlambat.
20
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
- Apa Diaz di sana?
- Ya.
21
00:01:33,042 --> 00:01:36,583
- Kita panggil bantuan?
- Tidak. Tunggu sampai dia terlihat.
22
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
Dia kurus, seperti Timothée Chalamet,
tapi jelek.
23
00:01:51,583 --> 00:01:54,458
Dia muncul setelah tiga tahun.
Dia pasti bekerja.
24
00:02:08,333 --> 00:02:09,583
Di mana kau, Kurus?
25
00:02:10,792 --> 00:02:11,833
Di mana kau sembunyi?
26
00:02:13,333 --> 00:02:15,167
Bagaimana perasaan kalian, Keluarga?
27
00:02:16,375 --> 00:02:18,042
Kubilang, bagaimana perasaan kalian?
28
00:02:18,667 --> 00:02:20,417
Sang monster.
29
00:02:20,500 --> 00:02:23,750
Jordan Diaz!
30
00:02:24,917 --> 00:02:27,292
Tidak terdengar! Bersoraklah!
31
00:02:27,375 --> 00:02:28,625
Dia tak menua dengan baik!
32
00:02:30,875 --> 00:02:33,167
- Ini foto kapan?
- Tiga tahun lalu.
33
00:02:33,250 --> 00:02:34,542
Pasti rambutnya.
34
00:02:34,625 --> 00:02:36,625
Potongan rambut mengubah semuanya.
35
00:02:37,375 --> 00:02:39,542
Kau tetap tak mau panggil bantuan?
36
00:02:39,625 --> 00:02:41,667
Lima kemenangan!
37
00:02:43,167 --> 00:02:44,708
- Dengar aku?
- Sialan.
38
00:02:44,792 --> 00:02:48,333
Bersoraklah sekeras mungkin
untuk kawanku, Diaz!
39
00:02:48,417 --> 00:02:49,958
Bersoraklah!
40
00:02:50,042 --> 00:02:51,875
Bersoraklah untuk pertarungan!
41
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
- Kalian bergembira?
- Ya!
42
00:02:54,042 --> 00:02:56,958
Semuanya pulang.
Kami akan menahan sang bintang.
43
00:03:00,625 --> 00:03:03,042
Polisi mengepung bangunan ini.
Jangan melawan.
44
00:03:05,625 --> 00:03:07,542
Bagus, Jordan. Semuanya pulang.
45
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Jangan berlagak sok jagoan.
46
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
Kau ingin bertarung? Ayo.
47
00:03:38,250 --> 00:03:40,292
- Panggil bantuan.
- Apa?
48
00:03:40,375 --> 00:03:41,208
Apa?
49
00:03:42,250 --> 00:03:44,542
Panggil bantuan.
50
00:03:45,875 --> 00:03:48,083
Baiklah. Ini saatnya. Cepat.
51
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
Ayo!
52
00:04:05,042 --> 00:04:06,542
Ayo!
53
00:04:14,417 --> 00:04:16,042
Ke kanan...
54
00:04:16,125 --> 00:04:18,167
Ke kanan, lalu kiri.
55
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
- Pintu biru.
- Ke kiri.
56
00:04:20,083 --> 00:04:22,208
- Bukan, itu biru.
- Itu abu-abu!
57
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
Hajar dia, Ousmane!
58
00:04:50,542 --> 00:04:52,542
Polisi!
59
00:04:52,625 --> 00:04:54,542
Angkat tangan! Apa itu?
60
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
- Sampah.
- Buang!
61
00:04:56,917 --> 00:04:58,333
Plastik di kiri!
62
00:05:00,042 --> 00:05:01,833
Sumpah, kupisahkan sampahnya.
63
00:05:01,917 --> 00:05:04,167
- Bukan dia orangnya.
- Keluar!
64
00:05:04,250 --> 00:05:06,417
Polisi sampah ini tidak main-main!
65
00:05:27,333 --> 00:05:28,583
Polisi!
66
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Angkat tangan!
67
00:05:34,292 --> 00:05:35,208
Polisi!
68
00:05:36,458 --> 00:05:38,042
Jangan bergerak!
69
00:05:38,125 --> 00:05:40,750
- Benar. Aku takkan melepasmu.
- Lepaskan!
70
00:05:40,833 --> 00:05:42,292
Terlambat. Sudah.
71
00:05:42,375 --> 00:05:45,458
- Jangan bergerak! Kemari! Cepat.
- Urus ini.
72
00:05:45,542 --> 00:05:46,833
Kau, dengan mikrofon!
73
00:05:46,917 --> 00:05:49,375
Kemarilah. Umumkan pemenang malam ini.
74
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
- Pemenang malam ini adalah...
- Polisi!
75
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
Polisi.
76
00:05:54,750 --> 00:05:56,583
Tidak. Pemenang malam ini...
77
00:05:56,667 --> 00:05:58,958
- Pemenang malam ini...
- Polisi!
78
00:05:59,042 --> 00:06:02,208
- Polisi!
- Polisi!
79
00:06:02,292 --> 00:06:04,958
- Polisi!
- Polisi!
80
00:06:05,042 --> 00:06:08,625
Polisi!
81
00:06:08,708 --> 00:06:12,167
Polisi!
82
00:06:18,458 --> 00:06:19,667
Kapten Monge.
83
00:06:19,750 --> 00:06:24,208
Kau wakil komisaris kepolisian
yudisial arondisemen ke-12.
84
00:06:24,292 --> 00:06:26,542
- Wakil...
- Kau bukan wakil?
85
00:06:26,625 --> 00:06:29,458
- Aku lebih seperti komisaris kedua.
- Itu wakil.
86
00:06:30,375 --> 00:06:32,708
- Ya.
- Kau mengikuti ujian komisaris.
87
00:06:32,792 --> 00:06:34,292
Tiga kali. Gagal semua.
88
00:06:34,917 --> 00:06:36,542
Bagiku bukan kegagalan.
89
00:06:36,625 --> 00:06:39,667
Pengajuan pindah ke Divisi Kriminal,
Kontraterorisme,
90
00:06:39,750 --> 00:06:41,333
Layanan Perlindungan.
91
00:06:41,417 --> 00:06:42,250
Tak beruntung.
92
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
Ada komentar?
93
00:06:44,667 --> 00:06:46,458
Seperti kata Amin Maalouf,
94
00:06:46,542 --> 00:06:49,917
"Cinta memberi makan kesabaran
sebanyak hasrat."
95
00:06:50,000 --> 00:06:50,833
Indah.
96
00:06:52,083 --> 00:06:54,542
- Kau tahu dia?
- Aku membahas kariermu.
97
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
- Ya.
- Kau tahu alasanmu di kantorku?
98
00:06:57,292 --> 00:06:58,917
- Tidak.
- Tentu kau tahu.
99
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
Kita bohong untuk tahu kebenaran.
100
00:07:00,708 --> 00:07:03,750
- Lalu apa kebenarannya?
- Kau beri tahu aku.
101
00:07:03,833 --> 00:07:06,292
- Ini bukan interogasi.
- Kau yakin?
102
00:07:06,375 --> 00:07:09,167
- Aku berhak diam.
- Ini bukan Amerika Serikat.
103
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
Meminta hak diam
pada psikiatermu itu kontraproduktif.
104
00:07:15,958 --> 00:07:16,917
Apa aku mengenalnya?
105
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
- Pribadi? Profesional?
- Profesional.
106
00:07:20,042 --> 00:07:21,208
Itu memperkecil daftar.
107
00:07:22,000 --> 00:07:23,292
Aku tak ingat.
108
00:07:23,375 --> 00:07:25,583
Clarissa Malbec.
Ditangkap atas perampokan.
109
00:07:25,667 --> 00:07:26,583
Ya.
110
00:07:26,667 --> 00:07:28,333
Iblis yang licik.
111
00:07:28,417 --> 00:07:31,708
Saat interogasi,
kau diduga berkata padanya,
112
00:07:31,792 --> 00:07:34,292
"Jika kau mengaku,
akan kutraktir kau di Tour d'Argent.
113
00:07:34,375 --> 00:07:35,583
Pernah coba bebek presto?"
114
00:07:36,208 --> 00:07:37,250
Mungkin.
115
00:07:38,458 --> 00:07:41,125
- Bukankah itu aneh?
- Tidak. Kenapa? Kau vegetarian?
116
00:07:41,792 --> 00:07:43,875
Para kolegamu menganggapmu beban.
117
00:07:43,958 --> 00:07:47,292
Mereka curiga kau mengidap
kompleks superioritas akut.
118
00:07:47,375 --> 00:07:50,000
Aku tak mengidap kompleks apa pun.
119
00:07:50,542 --> 00:07:52,708
Kau berpikir makan malam denganmu
120
00:07:52,792 --> 00:07:55,750
adalah motivasi yang lebih kuat
daripada mencabut dakwaan?
121
00:07:55,833 --> 00:07:58,125
Itu pertanyaan filosofis.
122
00:07:58,208 --> 00:08:01,500
Aku tak keberatan membahasnya
denganmu sambil makan.
123
00:08:01,583 --> 00:08:03,208
Kau boleh pilih tempatnya.
124
00:08:04,250 --> 00:08:07,500
Baiklah. Aku sudah cukup bicara denganmu.
125
00:08:08,458 --> 00:08:10,542
- Terima kasih.
- Nanti saja.
126
00:08:11,875 --> 00:08:12,750
Nanti?
127
00:08:19,958 --> 00:08:21,917
Tunggu. Jangan menariknya begitu.
128
00:08:22,792 --> 00:08:24,042
Ini kasmir.
129
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
- Baiklah...
- Ya.
130
00:08:27,708 --> 00:08:29,083
Bokongmu...
131
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Ke sana.
132
00:08:40,625 --> 00:08:42,708
Kau mirip ayahmu.
133
00:08:43,750 --> 00:08:46,167
Hidungnya. Aku punya hidung Monge.
134
00:08:46,250 --> 00:08:47,958
Tak apa-apa memakai kamar mereka?
135
00:08:48,042 --> 00:08:48,958
Ya. Kenapa?
136
00:08:49,667 --> 00:08:51,042
Kau sangat Freudian.
137
00:08:51,750 --> 00:08:55,792
Mereka tak tinggal di sini.
Aku tak perlu bayar sewa. Aku cermat.
138
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
Aku mengganti seprainya.
139
00:08:57,458 --> 00:08:59,292
Bisa kau putar musik?
140
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Kau tahu kenapa Enzo Ferrari
tak mau radio di mobilnya?
141
00:09:02,292 --> 00:09:05,333
- Tidak.
- Karena dia hanya ingin mendengar mesin.
142
00:09:10,083 --> 00:09:11,917
Apa kau selalu secermat ini?
143
00:09:12,000 --> 00:09:13,083
Tidak.
144
00:09:17,250 --> 00:09:19,833
Kita sepakat bahwa
merobek pakaian itu menggairahkan?
145
00:09:19,917 --> 00:09:21,292
- Ya.
- Kau sepakat?
146
00:09:21,375 --> 00:09:23,708
- Ya.
- Aku tak menipumu?
147
00:09:23,792 --> 00:09:26,167
- Tidak.
- Aku tak menjanjikan apa pun?
148
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
- Sudah?
- Tidak, tapi...
149
00:09:27,792 --> 00:09:29,750
- Kini tak bisa sembarangan.
- Diam.
150
00:09:38,667 --> 00:09:39,583
Kau mau pergi?
151
00:09:40,500 --> 00:09:44,042
Ada salmon asap.
Liar dan diiris tangan. Serta sampanye.
152
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
Itu menarik, tapi aku harus pergi.
153
00:09:45,917 --> 00:09:48,125
Sampai jumpa, dan terima kasih.
154
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Sama-sama. Terima kasih.
155
00:09:50,042 --> 00:09:51,625
Kau punya nomorku di berkasmu.
156
00:09:51,708 --> 00:09:53,833
- Telepon aku jika kau mau.
- Jangan khawatir.
157
00:09:54,542 --> 00:09:56,167
Aku senang kau begini.
158
00:09:56,250 --> 00:09:58,375
Pria biasanya cepat dicap bajingan.
159
00:09:58,458 --> 00:10:00,250
Orang-orang suka berpikir berlebihan.
160
00:10:00,333 --> 00:10:04,042
Aku tak keberatan. Kau ingin menikmati
bokong yang bagus. Di mana salahnya?
161
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
- Kau lebih dari sekadar bokong.
- Aku tak membicarakan diriku.
162
00:10:08,500 --> 00:10:09,500
Baiklah. Dah.
163
00:10:13,000 --> 00:10:13,833
Dah.
164
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Jadi, Diakité...
165
00:10:16,583 --> 00:10:19,375
- Pertarungan itu. Akan kujelaskan.
- Tak perlu.
166
00:10:21,583 --> 00:10:23,292
Ya, tentu. Aku mengerti.
167
00:10:23,958 --> 00:10:25,833
Cuplikan ini diambil tanpa konteks.
168
00:10:25,917 --> 00:10:28,125
Kau harus lihat kejadian sebelumnya.
169
00:10:28,208 --> 00:10:29,292
Di awal...
170
00:10:30,417 --> 00:10:33,292
Tidak. Bukan itu, tapi sebelum itu.
171
00:10:34,625 --> 00:10:36,958
- Terlalu jauh. Itu agak...
- Teruskan?
172
00:10:37,042 --> 00:10:38,917
- Tidak.
- Ditonton 500.000 kali.
173
00:10:39,000 --> 00:10:42,125
Kau tak bisa diatur, obsesif, dan...
Apa istilahnya?
174
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
Viral.
175
00:10:44,250 --> 00:10:46,750
Kau tahu apa kata kementerian
saat melihat ini?
176
00:10:47,958 --> 00:10:49,500
Kau ditakdirkan untuk terkenal.
177
00:10:49,583 --> 00:10:52,917
Kepolisian sedang mengalami krisis humas,
178
00:10:53,000 --> 00:10:54,875
terutama dengan demografi tertentu.
179
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
Aku selalu bilang begitu.
Itu masalah citra.
180
00:10:57,958 --> 00:11:00,333
Lagi pula, aku hanya polisi biasa.
181
00:11:00,417 --> 00:11:02,250
Tepat. Kami akan mengubah itu.
182
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
Kau akan menjadi
wajah kepolisian yang baru.
183
00:11:05,042 --> 00:11:06,042
Méaux?
184
00:11:07,167 --> 00:11:08,042
Halo.
185
00:11:08,125 --> 00:11:12,167
Ini Benoît Méaux.
Direktur Komunikasi Kepolisian.
186
00:11:12,250 --> 00:11:14,875
Kami mencari pahlawan untuk kampanye kami.
187
00:11:14,958 --> 00:11:16,875
Pahlawan biasa yang ramah,
188
00:11:16,958 --> 00:11:19,208
tapi dengan keterampilan luar biasa.
189
00:11:19,292 --> 00:11:21,083
Petugas kepolisian 2.0,
190
00:11:21,167 --> 00:11:23,375
diwakili oleh seseorang
191
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
yang terhubung dengan rakyat
dan sudah punya basis penggemar,
192
00:11:27,167 --> 00:11:28,000
kau.
193
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Aku?
194
00:11:29,083 --> 00:11:32,833
Kami akan menciptakan ekosistem digital
menggunakan citramu.
195
00:11:32,917 --> 00:11:36,792
Itu artinya YouTube, Facebook,
Instagram, Snap, dan tentunya, TikTok.
196
00:11:36,875 --> 00:11:39,042
Agar orang-orang bisa mengikuti harimu.
197
00:11:39,125 --> 00:11:40,583
Seolah-olah kau teman dekat.
198
00:11:41,167 --> 00:11:42,708
Selain itu,
199
00:11:42,792 --> 00:11:45,292
iklan akan dipasang di semua platform.
200
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
Ini pesan dari Kementerian Dalam Negeri.
201
00:11:49,875 --> 00:11:51,292
Copet!
202
00:11:52,500 --> 00:11:53,333
Komitmen.
203
00:11:54,292 --> 00:11:55,167
Disiplin.
204
00:11:55,250 --> 00:11:56,583
Melampaui diri sendiri.
205
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Keberanian.
206
00:12:00,833 --> 00:12:01,833
Kepedulian.
207
00:12:04,542 --> 00:12:05,375
Integritas.
208
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
Kekuatan.
209
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
Kepolisian Nasional merekrut.
210
00:12:13,000 --> 00:12:15,083
Jadikan hidupmu pertualangan.
Bergabunglah.
211
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
Jadi,
212
00:12:17,958 --> 00:12:19,542
bagaimana menurutmu?
213
00:12:20,042 --> 00:12:21,792
- Dia serius?
- Sangat.
214
00:12:21,875 --> 00:12:23,042
Ayo kita ulang.
215
00:12:23,125 --> 00:12:25,042
Aku tak bisa diatur dan obsesif.
216
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
Menurutmu. Jadi, kenapa aku?
217
00:12:26,917 --> 00:12:29,708
Orang-orang suka pemberontak.
Kau juga ayah yang baik.
218
00:12:29,792 --> 00:12:31,292
Kau mudah disukai.
219
00:12:32,208 --> 00:12:33,833
Ini dia!
220
00:12:33,917 --> 00:12:35,417
Kini aku mengerti!
221
00:12:35,500 --> 00:12:37,333
Baik. Mudah disukai bagaimana?
222
00:12:39,792 --> 00:12:41,875
- Ayo. Katakanlah.
- Misalnya...
223
00:12:41,958 --> 00:12:43,292
- Keren?
- Bukan.
224
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
Butuh petunjuk? Di sini.
225
00:12:48,167 --> 00:12:50,292
- Senyum...
- Bukan. Semuanya.
226
00:12:50,375 --> 00:12:52,125
Sangat mudah disukai. Tampan.
227
00:12:52,208 --> 00:12:54,833
- Kau menggemaskan.
- Petunjuk lain? H...
228
00:12:59,667 --> 00:13:00,833
- Hitam?
- Tidak.
229
00:13:00,917 --> 00:13:02,750
Pria Kulit Hitam yang mudah disukai.
230
00:13:02,833 --> 00:13:04,542
Diakité, itu perintah.
231
00:13:04,625 --> 00:13:07,417
Aku tak mau jadi polisi Kulit Hitam baik
untuk pencitraan.
232
00:13:07,500 --> 00:13:10,542
Jangan berlebihan.
Kami memintamu jadi diri sendiri.
233
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Simbol integrasi yang sukses
dari minoritas di institusi kita.
234
00:13:14,542 --> 00:13:16,708
Tahu di mana kau bisa
menciptakan simbolmu?
235
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Dia di sini.
236
00:13:23,792 --> 00:13:25,250
Bagaimana hasilnya?
237
00:13:25,333 --> 00:13:28,292
Sangat baik.
Kalian membicarakanku di belakangku.
238
00:13:28,833 --> 00:13:30,792
Aku beban dalam investigasi?
239
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
Silakan bicara padaku jika mau.
Siapa yang pertama?
240
00:13:33,917 --> 00:13:34,750
Tak ada?
241
00:13:35,583 --> 00:13:37,833
Tidak, kau hanya banyak omong.
242
00:13:37,917 --> 00:13:38,875
Banyak omong?
243
00:13:39,667 --> 00:13:41,125
- Artinya?
- Kau selalu membual.
244
00:13:41,750 --> 00:13:44,667
- Kau mesum.
- Maaf karena aku pengertian.
245
00:13:44,750 --> 00:13:46,667
- Kau tak pernah mendengarkan kami.
- Apa?
246
00:13:47,542 --> 00:13:50,208
- Kau selalu melihat bokongku.
- Tidak.
247
00:13:50,292 --> 00:13:52,167
- Itu harapanmu.
- Kau menyebalkan.
248
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
Maaf, tapi itu benar.
Kau seksis, dan tidak lucu.
249
00:13:54,667 --> 00:13:56,667
- Egois.
- Egois?
250
00:13:56,750 --> 00:13:57,875
Terlalu banyak kolonye.
251
00:13:59,417 --> 00:14:01,125
Ini parfum merek CK One.
252
00:14:01,208 --> 00:14:02,708
Seperti aroma mobil Uber.
253
00:14:02,792 --> 00:14:06,208
Berhenti mengganggu kami
dengan janggut hipster dan celana ketatmu.
254
00:14:07,083 --> 00:14:09,875
Ini pas, bukan ketat.
Maafkan gaya modisku.
255
00:14:09,958 --> 00:14:12,417
Polisi tak harus memakai pakaian bekas.
256
00:14:14,583 --> 00:14:15,417
Sial.
257
00:14:17,292 --> 00:14:18,583
Kalian mengerjaiku.
258
00:14:19,875 --> 00:14:22,292
Kalian hebat. Aku hampir terjebak.
259
00:14:23,542 --> 00:14:25,208
Aku tak yakin soal kolonye.
260
00:14:25,292 --> 00:14:27,417
Khadjia membuat lelucon soal Uber...
261
00:14:27,500 --> 00:14:29,292
Kalian pantas mendapat Oscar.
262
00:14:30,000 --> 00:14:31,417
De Niro, hebat!
263
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Kembali bekerja.
264
00:14:35,333 --> 00:14:36,208
Kalian konyol.
265
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Egois...
266
00:14:54,708 --> 00:14:55,542
Yves?
267
00:14:56,750 --> 00:14:59,417
Ayah mengantar bahan pangan.
Bisa bantu menyimpannya?
268
00:15:00,917 --> 00:15:01,833
Kau menangis?
269
00:15:02,333 --> 00:15:03,458
Yves, kau tak apa?
270
00:15:06,333 --> 00:15:07,292
Sial.
271
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
- Halo.
- Halo.
272
00:15:12,917 --> 00:15:14,458
- Dah.
- Dah, ya.
273
00:15:16,292 --> 00:15:17,917
- Terima kasih.
- Ada apa, Ayah?
274
00:15:18,875 --> 00:15:21,625
- Ayah tak langsung berangkat kerja?
- Ya.
275
00:15:21,708 --> 00:15:22,625
Namun...
276
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
- Ayah membeli makanan beku.
- Ayah beli Monster Crunch?
277
00:15:28,333 --> 00:15:30,042
Yves? Mau jelaskan?
278
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
Setidaknya, ada yang indehoi di sini.
279
00:15:32,583 --> 00:15:33,667
Apa katamu?
280
00:15:34,375 --> 00:15:37,167
Setidaknya, ada yang bercinta di sini.
281
00:15:37,250 --> 00:15:39,542
Tidak, kau bilang apa tadi, Yves?
282
00:15:40,292 --> 00:15:41,208
Ayah bukan temanmu.
283
00:15:41,708 --> 00:15:43,958
- Maaf. Salahku.
- Ya sudah.
284
00:16:01,625 --> 00:16:02,500
Apa kabar?
285
00:16:02,583 --> 00:16:04,083
Maaf, jalanan macet.
286
00:16:04,167 --> 00:16:06,292
Kau tak perlu repot. Ayah pesan taksi.
287
00:16:06,375 --> 00:16:08,708
- Kubilang akan kujemput.
- Ibu sudah beri tahu dia!
288
00:16:08,792 --> 00:16:11,542
Aku berharap
dia ada kesibukan yang lebih baik.
289
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
- Aku senang melakukannya.
- Sibuk besok malam?
290
00:16:14,042 --> 00:16:16,792
- Untuk apa.
- Ulang tahun istri Didier.
291
00:16:16,875 --> 00:16:19,542
Di Kementerian.
Ayah bisa memperkenalkanmu.
292
00:16:19,625 --> 00:16:21,792
Aku bukan anak kecil.
Aku bisa mencari teman.
293
00:16:21,875 --> 00:16:23,417
Biarkan dia, jika dia bahagia.
294
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
Permisi, Anak-anak!
295
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Hentikan!
296
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Maaf. Minggir.
297
00:16:43,042 --> 00:16:45,375
- Ya?
- Sesuatu di stasiun Gare de Lyon.
298
00:16:45,458 --> 00:16:46,708
Baik. Aku ke sana.
299
00:16:51,000 --> 00:16:51,833
Djimo!
300
00:16:52,458 --> 00:16:54,833
- Aku di sini.
- Polsek ke-12 menunggu.
301
00:16:54,917 --> 00:16:55,750
Baiklah.
302
00:16:56,792 --> 00:16:59,375
- Teruskan. Anggap aku tak di sini.
- Benar.
303
00:17:01,625 --> 00:17:03,417
Permisi. Aku bersama mereka.
304
00:17:05,708 --> 00:17:06,708
Lihat pria itu?
305
00:17:07,333 --> 00:17:10,167
Dia mencoba menjual hasis padaku.
Urus dia.
306
00:17:10,250 --> 00:17:13,042
- Minggir, Pak.
- Aku bersamanya.
307
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
- Aku dari kepolisian. Layanan digital.
- Regangkan kakimu.
308
00:17:16,958 --> 00:17:18,833
- Tidak!
- Tunggu...
309
00:17:21,208 --> 00:17:22,042
Tunggu.
310
00:17:23,667 --> 00:17:27,208
- Baik, Anak Muda. Akan kuurus dari sini.
- Aku polisi.
311
00:17:27,792 --> 00:17:29,083
François Monge.
312
00:17:29,167 --> 00:17:31,083
Astaga, Ousmane, aku tak percaya ini!
313
00:17:31,167 --> 00:17:32,792
- Sedang apa di sini?
- Kau tahu...
314
00:17:33,542 --> 00:17:35,458
- Lama tak bertemu.
- Ya.
315
00:17:36,042 --> 00:17:37,417
- Hai.
- Senang bertemu.
316
00:17:37,500 --> 00:17:39,042
Kalian saling mengenal?
317
00:17:39,125 --> 00:17:40,875
Kami rekan di...
318
00:17:40,958 --> 00:17:42,292
Ya.
319
00:17:42,375 --> 00:17:44,667
Aku tak mau bilang
aku membantu kariernya, tapi...
320
00:17:44,750 --> 00:17:46,500
Tidak, jangan katakan itu.
321
00:17:47,875 --> 00:17:50,250
- Bisa kau bicara dengan saksi?
- Ya.
322
00:17:50,833 --> 00:17:52,542
- Terima kasih.
- Bisa kita bicara?
323
00:17:53,417 --> 00:17:55,333
Senang bertemu denganmu. Kau tampak bugar.
324
00:17:55,417 --> 00:17:57,167
- Kabarmu?
- Kau tampak sehat.
325
00:17:57,250 --> 00:17:59,750
Kau tampak bugar. Berat badanmu bertambah?
326
00:18:01,417 --> 00:18:02,833
Itulah usia. Aku berhati-hati.
327
00:18:02,917 --> 00:18:06,333
- Tidak buruk. Kau terlihat agak kencang.
- Sungguh? Ya.
328
00:18:06,958 --> 00:18:09,250
- Bagaimana kabarmu?
- Biasa saja.
329
00:18:09,333 --> 00:18:12,667
Melakukan hal biasa.
Komisaris di Divisi Kejahatan.
330
00:18:12,750 --> 00:18:14,625
Dengan brigadeku sendiri. Ya.
331
00:18:14,708 --> 00:18:16,625
- Bagus. Selamat.
- Terima kasih.
332
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
- Kau?
- Aku di polsek ke-12. Baik.
333
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
Itu bagus.
334
00:18:21,542 --> 00:18:25,125
Itu bagus. Aku merasa
terhubung kembali dengan hal mendasar.
335
00:18:25,208 --> 00:18:27,167
Kembali ke dasar. Itu bermanfaat.
336
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
- Katakan.
- Apa?
337
00:18:32,167 --> 00:18:33,958
- Istri siapa yang kau tiduri?
- Apa?
338
00:18:34,042 --> 00:18:37,750
Kau meninggalkan Divisi Kriminal
untuk kembali ke polsek?
339
00:18:37,833 --> 00:18:40,542
- Itu sanksi.
- Kubilang itu bermanfaat.
340
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
- Sungguh?
- Karier bukan obsesiku.
341
00:18:42,708 --> 00:18:43,708
Aku mengerti.
342
00:18:43,792 --> 00:18:46,958
Tak semua orang itu oportunis, Komisaris.
343
00:18:47,042 --> 00:18:49,000
- Ya?
- Maksudku bukan kau.
344
00:18:49,083 --> 00:18:50,792
Hidup lebih dari sekadar bekerja.
345
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Ada Bu Monge di keluargamu selain ibumu?
346
00:18:53,417 --> 00:18:55,917
Jodohku bahkan belum lahir.
347
00:18:56,000 --> 00:19:00,208
Dia sebaiknya cepat.
Selisih usianya makin besar.
348
00:19:02,292 --> 00:19:03,250
Aku sudah dewasa.
349
00:19:03,333 --> 00:19:05,583
Dahulu kucing garong,
kini serigala penyendiri.
350
00:19:05,667 --> 00:19:07,167
- Lumayan.
- Kalau kau?
351
00:19:07,250 --> 00:19:11,125
- Sama. Aku suka melajang. Santai.
- Benar.
352
00:19:12,125 --> 00:19:13,125
Baguslah.
353
00:19:14,958 --> 00:19:16,833
Di mana jaksanya?
354
00:19:16,917 --> 00:19:20,750
Utusannya tadi di sini,
tapi dia pingsan karena melihat mayat.
355
00:19:20,833 --> 00:19:23,042
- Kenapa mayatnya?
- Ayo lihat.
356
00:19:32,833 --> 00:19:35,208
Tanpa KTP. Sebab kematian belum pasti.
357
00:19:35,292 --> 00:19:37,417
- Separuh tubuhnya?
- Hanya ada ini.
358
00:19:39,125 --> 00:19:41,083
Silakan lanjutkan. Terima kasih.
359
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
Sampai jumpa. Senang bertemu.
360
00:19:43,708 --> 00:19:46,708
Bisa tunjukkan divisimu?
Kudengar kantornya bagus.
361
00:19:46,792 --> 00:19:49,333
- Biasa saja.
- Banyak yang memuji.
362
00:19:49,417 --> 00:19:51,500
- Sejujurnya...
- Terima kasih banyak.
363
00:19:53,167 --> 00:19:54,167
Ini besar.
364
00:19:55,542 --> 00:19:57,875
Namun, ini agak dingin.
365
00:19:58,708 --> 00:20:02,542
Ini lebih impersonal dibandingkan polsek.
366
00:20:05,792 --> 00:20:07,875
Ini dari Kepolisian Saint-Julien.
367
00:20:07,958 --> 00:20:10,500
Mereka temukan kaki manusia
di jalur kereta.
368
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
- Pria bernama Kevin Marchal.
- Itu untukku.
369
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
Siapa ini?
370
00:20:15,083 --> 00:20:17,208
Maaf. Kapten Monge. Polsek ke-12.
371
00:20:17,792 --> 00:20:20,083
- Halo. Jangan berdiri.
- Halo.
372
00:20:20,167 --> 00:20:21,750
- Dia menemukan tubuhnya.
- Ya.
373
00:20:21,833 --> 00:20:24,250
Mungkin hanya pria yang patah hati.
374
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
- Ada dua peluru di pahanya.
- Pembunuhan. Akan kutangani.
375
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
Apa?
376
00:20:33,833 --> 00:20:34,667
Tunjukkan.
377
00:20:36,042 --> 00:20:38,083
SIARAN LANGSUNG - KISAH POLISI
SAAT BERTUGAS
378
00:20:39,792 --> 00:20:41,750
Akan kuberi tahu jaksa. Telepon Valergnes.
379
00:20:41,833 --> 00:20:43,750
- Aku ke sana dua sampai tiga hari.
- Baik.
380
00:20:43,833 --> 00:20:46,458
Bagus. Menjangkau seluruh Prancis.
381
00:20:46,542 --> 00:20:47,708
Tidak, jangan ikut.
382
00:20:47,792 --> 00:20:49,750
Terlalu berbahaya. Tak bisa diprediksi.
383
00:20:49,833 --> 00:20:52,875
Aku tak bisa membahayakan warga sipil.
Ini misi rahasia.
384
00:20:52,958 --> 00:20:54,208
Itu saja.
385
00:20:55,292 --> 00:21:00,250
Begitulah Ousmane! Berani, impulsif!
Tim andalan kembali lagi.
386
00:21:01,292 --> 00:21:02,125
Tim apa?
387
00:21:07,667 --> 00:21:09,750
Ini kasusku. Jangan begini.
388
00:21:09,833 --> 00:21:12,708
- Ini bukan waktunya.
- Ya. Kutemukan mayatnya.
389
00:21:12,792 --> 00:21:15,708
Lagipula, mayatnya terbelah.
Masing-masing dapat separuh.
390
00:21:15,792 --> 00:21:16,792
François?
391
00:21:16,875 --> 00:21:19,208
Aku dari Divisi Kejahatan.
Kau dari polsek.
392
00:21:19,292 --> 00:21:21,750
Bagaimana bisa kita menjadi tim?
Tak ada protokolnya.
393
00:21:21,833 --> 00:21:25,500
Itu alasanmu?
Sekarang. Dahulu kau pecundang.
394
00:21:27,542 --> 00:21:30,708
- Apa ini karena Yasmine?
- Ada apa dengan Yasmine?
395
00:21:30,792 --> 00:21:33,500
- Hubungan asmara kami.
- Ada apa soal itu?
396
00:21:33,583 --> 00:21:35,000
Kau menyukainya.
397
00:21:35,083 --> 00:21:36,875
Omong kosong. Dia teman baik.
398
00:21:36,958 --> 00:21:38,625
- Ousmane. Dengar.
- Apa?
399
00:21:38,708 --> 00:21:41,458
Itu cukup untuk membuatmu mengabaikanku.
400
00:21:41,542 --> 00:21:43,292
Aku mengabaikanmu? Kau bercanda?
401
00:21:43,375 --> 00:21:47,375
Aku mengirim pesan usai ujian komisaris.
Kau tak pernah meneleponku.
402
00:21:47,458 --> 00:21:51,542
Kau tertawa pada semua lelucon Yasmine.
Menatapnya. Tak berani bertindak.
403
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Maaf karena aku mengambil inisiatif.
404
00:21:54,667 --> 00:21:57,417
Sayang sekali itu bukan bagian dari ujian.
405
00:21:57,917 --> 00:22:00,042
- Kau mungkin sudah lulus.
- Lucu sekali.
406
00:22:00,125 --> 00:22:01,333
Tidak, itu yang lucu.
407
00:22:01,417 --> 00:22:04,375
Setidaknya ujungnya tak terkena kamper.
408
00:22:04,458 --> 00:22:08,000
Kencingmu seperti sandi Morse.
Tidak normal. Temuilah dokter.
409
00:22:11,000 --> 00:22:12,583
- Ousmane.
- Keluarlah sendiri.
410
00:22:12,667 --> 00:22:13,625
Tunggu aku!
411
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
Sial...
412
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
Ousmane. Sial.
413
00:22:20,458 --> 00:22:22,792
Kau tak bisa menyangkal kita tim hebat.
414
00:22:22,875 --> 00:22:25,042
Unit. Pasangan. Duo.
415
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
Kita berteman baik, Kawan.
416
00:22:27,042 --> 00:22:28,458
Ada sinonim lainnya?
417
00:22:28,542 --> 00:22:30,500
Kita terpisah. Salahmu, salahku...
418
00:22:30,583 --> 00:22:32,500
- Salahku?
- Itu tidak penting.
419
00:22:32,583 --> 00:22:35,000
Kau tak tahu situasi di luar Paris.
420
00:22:35,083 --> 00:22:36,667
Kau butuh orang tepercaya.
421
00:22:36,750 --> 00:22:39,083
- Kau orangnya?
- Aku lahir di Bordeaux.
422
00:22:39,583 --> 00:22:40,750
Sekolah hukum di Rennes.
423
00:22:40,833 --> 00:22:44,292
Sepupuku di Monts du Lyonnais,
pamanku di Aix. Aku tahu area itu.
424
00:22:44,375 --> 00:22:49,000
François. Lihat mulutku.
Kau lihat aku bicara? Kau dengar ucapanku.
425
00:22:49,958 --> 00:22:51,333
Aku pergi. Kau tidak.
426
00:23:01,333 --> 00:23:04,708
Kau bisa mencium udara segar?
Lihatlah pegunungan, bunga.
427
00:23:05,875 --> 00:23:09,583
Orang-orang berlibur ke Réunion
padahal semuanya ada di Prancis.
428
00:23:09,667 --> 00:23:10,875
Réunion itu Prancis.
429
00:23:10,958 --> 00:23:11,917
Di satu sisi.
430
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Kau akan terus merajuk?
431
00:23:14,958 --> 00:23:17,917
- Tiga jam hening itu kekanak-kanakan.
- Begitukah?
432
00:23:18,000 --> 00:23:20,708
- Apa kau itu menelepon ayahmu?
- "Yang menelepon."
433
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
- Aku tak menelepon ayahku.
- Lalu siapa?
434
00:23:23,208 --> 00:23:24,667
- Ibuku.
- Sama saja.
435
00:23:24,750 --> 00:23:26,833
Dia kenal istri kepala staf...
436
00:23:26,917 --> 00:23:29,875
- Pokoknya, kau bermain, kau kalah.
- Nepotisme.
437
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
- Apa?
- Nepotisme.
438
00:23:32,292 --> 00:23:33,917
Aku melarangmu mengatakan itu.
439
00:23:34,000 --> 00:23:38,333
Kau tak tahu hidupku.
Aku tak terlahir beruntung sepertimu.
440
00:23:39,417 --> 00:23:41,042
Teruslah bicara. Ini bagus.
441
00:23:41,125 --> 00:23:45,250
Tak mudah hidup sebagai Kulit Putih
berpendidikan yang kenal orang kelas atas.
442
00:23:45,333 --> 00:23:46,792
- Sungguh?
- Tertawalah.
443
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
Kami tak punya kuota.
Siapa kuat, dia menang.
444
00:23:49,208 --> 00:23:52,042
Jauh lebih mudah
jika kau Kulit Hitam dan miskin.
445
00:23:57,375 --> 00:23:58,458
Aku bilang begitu?
446
00:23:59,958 --> 00:24:01,750
Ada yang menjemput kita?
447
00:24:01,833 --> 00:24:03,750
Alice Gauthier, Wakil Komisaris.
448
00:24:03,833 --> 00:24:05,958
Alice? Itu nama tahun '90-an.
449
00:24:06,500 --> 00:24:09,958
Usianya pasti 25, 30 tahun.
Wanita di sini tak serumit di Paris.
450
00:24:10,042 --> 00:24:11,500
- Maksudnya?
- Begini...
451
00:24:11,583 --> 00:24:13,833
Kau payah soal wanita.
Ini mungkin peluangmu.
452
00:24:13,917 --> 00:24:16,917
Kata siapa? Aku hanya
tak memikirkannya tiap hari sepertimu.
453
00:24:17,000 --> 00:24:19,667
Kau bermasalah. Temuilah terapis.
454
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
Sudah. Kemarin. Sangat baik.
455
00:24:22,708 --> 00:24:25,417
Alice payah dalam hal ketepatan waktu.
456
00:24:25,500 --> 00:24:29,125
Aku menunggu di sana.
Aku membelikan kopi. Aku Alice.
457
00:24:29,208 --> 00:24:31,417
- Alice Gauthier, senang bertemu.
- François.
458
00:24:31,500 --> 00:24:33,708
- Di Paris, dua ciuman.
- Di sini tidak.
459
00:24:35,542 --> 00:24:38,375
Komisaris Diakité,
aku tak sabar bekerja denganmu.
460
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Senang bertemu denganmu.
461
00:24:40,167 --> 00:24:42,833
Aku juga. Maksudku, sama-sama.
462
00:24:43,750 --> 00:24:44,625
Aku bergairah.
463
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
- Kita berangkat?
- Ayo ke Negeri Ajaib.
464
00:24:49,667 --> 00:24:50,583
Aku bercanda.
465
00:24:52,208 --> 00:24:54,292
- Apa katamu?
- Tidak.
466
00:24:54,958 --> 00:24:56,167
Benar, Kawan.
467
00:25:01,167 --> 00:25:03,250
- Kau dari sini?
- Thonon-les-Bains.
468
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
"Thonon-lebay".
469
00:25:09,417 --> 00:25:12,625
Apa arsitektur tua yang bagus di sini?
470
00:25:12,708 --> 00:25:15,167
BENGKEL MOBIL MARÉCHAL
471
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
Nama yang bagus untuk toserba.
472
00:25:20,250 --> 00:25:23,208
Yang kurang hanya "Kebab Marine"
dan "Shisha Jeanne d'Arc".
473
00:25:23,292 --> 00:25:25,125
TOKO DAGING - DARAH MURNI
474
00:25:25,208 --> 00:25:27,958
- Ini kota patriotik.
- Ini tidak patriotik.
475
00:25:29,250 --> 00:25:32,167
Beberapa tahun terakhir,
perdagangan narkoba melonjak.
476
00:25:32,250 --> 00:25:36,042
Para warga menjadi berminat
pada hukum, ketertiban, dan nilai.
477
00:25:37,792 --> 00:25:41,000
- Mereka mau pria tangguh yang mengerti.
- Seperti dia?
478
00:25:43,000 --> 00:25:44,542
Fasis dari France Vive?
479
00:25:45,667 --> 00:25:48,375
Sayap kanan itu fasis. Kenapa bukan Nazi?
480
00:25:48,458 --> 00:25:50,083
Ingatkan aku perbedaannya.
481
00:25:50,167 --> 00:25:52,792
Fasisme adalah periode sejarah
482
00:25:52,875 --> 00:25:55,083
yang agak suram, tapi menarik.
483
00:25:55,167 --> 00:25:56,167
- Stop.
- Komunikasi...
484
00:25:56,250 --> 00:25:58,542
Dia menentang
orang Kulit Hitam, Arab, Yahudi,
485
00:25:58,625 --> 00:26:01,250
gay, Eropa, Me Too, musik rap.
486
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Apa sebutannya?
487
00:26:03,917 --> 00:26:04,958
Patriot yang baik.
488
00:26:12,375 --> 00:26:14,167
- Wajah kalian!
- Kami tertipu.
489
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Di mana kita mulai?
490
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
Baiklah.
491
00:26:25,625 --> 00:26:28,125
Sekarang dia tak bisa cari muka padamu.
492
00:26:29,583 --> 00:26:31,583
Kevin Marchal, 26, tinggal dengan ibunya,
493
00:26:31,667 --> 00:26:34,750
dipenjara delapan bulan
karena perdagangan narkoba.
494
00:26:36,542 --> 00:26:38,167
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
495
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Ya, aku baik-baik saja.
496
00:26:40,167 --> 00:26:43,500
Dia jatuh dari jembatan,
lalu kereta membelahnya?
497
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
Tubuhnya terbelah
karena benda logam tajam.
498
00:26:46,542 --> 00:26:47,792
Kapak? Gergaji mesin?
499
00:26:47,875 --> 00:26:49,542
Pagar pengaman yang rusak.
500
00:26:49,625 --> 00:26:51,458
Namun, itu tak menjelaskan
501
00:26:51,542 --> 00:26:53,667
kenapa lukanya terbakar.
502
00:26:53,750 --> 00:26:56,417
Itu gila. Semuanya hangus. Seperti bakon.
503
00:26:56,500 --> 00:26:58,417
Ini renyah. Terpanggang.
504
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
Kami menunggu hasil toksikologi.
505
00:27:00,542 --> 00:27:02,375
- Ya.
- Ada dua luka tembakan.
506
00:27:02,458 --> 00:27:04,625
Jarak tembaknya sekitar 3-5 meter.
507
00:27:04,708 --> 00:27:06,417
Lubangnya terlihat jelas.
508
00:27:08,542 --> 00:27:11,083
Satu peluru tersangkut di tulangnya.
509
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
- Kaliber 7,62 mm.
- Ya.
510
00:27:14,042 --> 00:27:16,542
- Tokarev?
- Yang dipakai bandar. Mungkin.
511
00:27:19,375 --> 00:27:22,458
- Apa yang kau lakukan.
- Pencandu narkoba menyembunyikan bekas.
512
00:27:22,542 --> 00:27:24,417
- Koreksi jika salah, Dok.
- Ya.
513
00:27:24,500 --> 00:27:26,125
Mereka menyuntikkan narkoba di...
514
00:27:26,833 --> 00:27:27,875
Tak ada di sana.
515
00:27:29,000 --> 00:27:30,958
- Hentikan!
- Sudah.
516
00:27:42,625 --> 00:27:43,917
- Kau tak apa?
- Ya.
517
00:27:44,625 --> 00:27:48,000
- Ini aneh. Ada banyak ruang.
- Itu pegunungan.
518
00:27:49,042 --> 00:27:50,583
- Halo, Pak.
- Halo.
519
00:27:51,750 --> 00:27:53,958
TKP yang bagus. Ditandai dengan sempurna.
520
00:27:54,042 --> 00:27:56,917
Ini terlindungi.
Tak ada polusi. Presisi, teliti.
521
00:27:57,000 --> 00:27:58,792
Bagus. Sebagus Paris.
522
00:27:58,875 --> 00:28:00,375
Tentu saja.
523
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
- Halo.
- Apa petunjuknya?
524
00:28:04,667 --> 00:28:06,667
- Bisa bicara dengan mereka?
- Kenapa aku?
525
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
Agar lebih cepat.
Aku akan bicara dengan Alice.
526
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
- Kenapa tak sebaliknya?
- Begitulah.
527
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
"Begitulah" bukan argumen.
528
00:28:13,708 --> 00:28:15,625
Aku komisaris, dan kau kapten.
529
00:28:15,708 --> 00:28:16,542
Paham?
530
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
- Kau memberiku perintah?
- Ya.
531
00:28:20,667 --> 00:28:22,750
- Baik.
- Aku berhak. Aku atasanmu.
532
00:28:29,792 --> 00:28:31,333
- Halo.
- Halo.
533
00:28:33,875 --> 00:28:36,917
Hai. Aku Kapten Monge
dari Divisi Kejahatan Paris.
534
00:28:37,000 --> 00:28:39,500
Aku berasal dari desa.
535
00:28:39,583 --> 00:28:40,417
Sepertimu.
536
00:28:41,958 --> 00:28:45,000
Sepertinya pemanasan global
belum sampai di sini.
537
00:28:48,125 --> 00:28:50,917
- Sepeda motor Marchal ditemukan?
- Hanya kakinya di lintasan.
538
00:28:51,000 --> 00:28:52,792
Jejak ban, darah, dan pecahan kaca.
539
00:28:52,875 --> 00:28:54,708
Dia menabrak pagar pengaman dan jatuh?
540
00:28:54,792 --> 00:28:57,750
- Dia lepas kendali di sini.
- Ada lubang peluru.
541
00:28:58,250 --> 00:28:59,708
Itu sebabnya dia lepas kendali.
542
00:29:00,208 --> 00:29:01,583
Dia ditembak di sini.
543
00:29:11,167 --> 00:29:12,375
Dua peluru 7,62.
544
00:29:21,708 --> 00:29:24,083
Ini cocok dengan jejak darah di jalan.
545
00:29:33,958 --> 00:29:37,583
Anehnya, si pengejar berhenti
tepat setelah menembaknya.
546
00:29:38,083 --> 00:29:39,250
Untuk menyelesaikannya.
547
00:29:46,500 --> 00:29:49,417
Atau menutupi jejaknya,
mengambil sepeda motornya.
548
00:29:53,083 --> 00:29:54,458
Itu berat untuk satu orang.
549
00:30:02,667 --> 00:30:03,917
Dia lupa satu detail.
550
00:30:06,417 --> 00:30:08,333
Kereta pukul 09.52 menuju Paris.
551
00:30:12,042 --> 00:30:15,375
- Dia tak terpotong pagar pengaman.
- Kabel tegangan tinggi.
552
00:30:15,458 --> 00:30:16,875
Itu sebabnya dia terbakar.
553
00:30:18,292 --> 00:30:19,375
Aku akan ke atas.
554
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
- Apa?
- Bukan apa-apa.
555
00:30:26,708 --> 00:30:27,583
Ada apa?
556
00:30:28,083 --> 00:30:31,542
- Ada sesuatu padaku?
- Tidak. Kau... cantik.
557
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Apa?
558
00:30:35,333 --> 00:30:38,125
Aku menemukan gigi.
559
00:30:38,792 --> 00:30:41,208
- Pasti copot karena benturan.
- Giginya lengkap.
560
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
Sungguh?
561
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
Itu stik yang tadi?
562
00:30:54,292 --> 00:30:55,125
Bukan.
563
00:31:00,125 --> 00:31:01,958
Kita pergi? Kita harus mengurus dokumen.
564
00:31:02,042 --> 00:31:04,458
Kami ingin mengunjungi ibu korban.
565
00:31:04,542 --> 00:31:05,625
Bisa pinjam kendaraan?
566
00:31:05,708 --> 00:31:07,750
Aku belum beri tahu dia putranya wafat.
567
00:31:07,833 --> 00:31:09,542
Tak apa. Akan kami lakukan.
568
00:31:09,625 --> 00:31:12,208
Baiklah. Sylvain, bisa beri mereka mobil?
569
00:31:14,083 --> 00:31:15,750
- Baik.
- Boleh minta nomor WA-mu?
570
00:31:17,083 --> 00:31:17,917
Nomor WA-ku?
571
00:31:18,458 --> 00:31:21,500
- Untuk penyelidikan.
- Aku agak kuno. Kupakai SMS.
572
00:31:21,583 --> 00:31:23,000
Kalau begitu, nomor SMS-mu.
573
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
- Nomor SMS-ku...
- Ya.
574
00:31:25,333 --> 00:31:27,458
Nomornya 39, 98,
575
00:31:27,542 --> 00:31:29,875
32, 15.
576
00:31:30,625 --> 00:31:32,542
- Hubungi aku kapan saja.
- Ya.
577
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
Nomorku 06...
578
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
Tak usah. Kalian selalu bersama.
579
00:31:37,000 --> 00:31:38,958
- Baiklah. Dah.
- Dah.
580
00:31:46,375 --> 00:31:48,167
- Firasatku buruk tentang dia.
- Apa?
581
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
Ada yang aneh dengan gadis itu.
582
00:31:50,167 --> 00:31:52,292
Karena dia menyukaiku, bukan kau?
583
00:31:53,458 --> 00:31:54,375
Ya, tentu saja.
584
00:31:55,208 --> 00:31:56,750
Terima kasih. Semoga harimu baik.
585
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
Kau aneh.
586
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
- Kau cemburu?
- Soal apa?
587
00:32:01,208 --> 00:32:03,542
- Soal ini.
- Soal apa?
588
00:32:03,625 --> 00:32:04,458
Ayolah.
589
00:32:05,958 --> 00:32:08,000
- Tidak.
- Kau cemburu.
590
00:32:08,083 --> 00:32:09,917
- Apa lagi?
- Tapi...
591
00:32:10,000 --> 00:32:12,083
Maka katakan. Kau tak punya alasan!
592
00:32:12,167 --> 00:32:15,500
Aku 37 tahun. Aku terlalu tua untuk ini.
593
00:32:22,167 --> 00:32:23,292
Apa yang kau lakukan?
594
00:32:23,375 --> 00:32:25,250
- Memakai pistolku.
- Tidak.
595
00:32:25,333 --> 00:32:27,125
Nanti dia takut. Taruh di laci dasbor.
596
00:32:28,417 --> 00:32:30,375
- Ini melanggar protokol.
- Lihat.
597
00:32:31,458 --> 00:32:33,417
- Mudah.
- Tapi ini melanggar protokol.
598
00:32:36,083 --> 00:32:38,917
- Jangan mengejutkannya.
- Aku punya sifat yang sensitif.
599
00:32:43,292 --> 00:32:46,250
Hai, Bu. Kepala Diakité,
Divisi Kejahatan Paris.
600
00:32:46,333 --> 00:32:48,667
- Ini Kapten Monge.
- Divisi yang sama.
601
00:32:49,167 --> 00:32:50,375
Tidak.
602
00:32:50,458 --> 00:32:52,417
Lebih mudah begitu. Tak perlu menjelaskan.
603
00:32:52,500 --> 00:32:53,667
Ada apa?
604
00:32:54,250 --> 00:32:55,500
Boleh kami masuk?
605
00:32:56,417 --> 00:32:57,958
- Ya.
- Terima kasih.
606
00:32:58,667 --> 00:33:00,042
- Apa-apaan kau?
- Kau sendiri?
607
00:33:00,125 --> 00:33:01,625
- Aku akan masuk.
- Aku juga.
608
00:33:01,708 --> 00:33:02,792
- Mundur.
- Kenapa aku?
609
00:33:02,875 --> 00:33:04,000
- Begitulah.
- Begitulah.
610
00:33:04,083 --> 00:33:05,625
- Terima kasih.
- Lucu.
611
00:33:08,167 --> 00:33:09,792
Boleh pakai toiletmu?
612
00:33:09,875 --> 00:33:12,042
- Ya. Ke sana.
- Terima kasih.
613
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
Sementara itu,
mari bicara di ruang keluarga.
614
00:33:19,542 --> 00:33:21,000
Ayo.
615
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Duduklah.
616
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
Itu alami.
617
00:33:27,625 --> 00:33:29,333
Jadi, Bu Marchal...
618
00:33:29,417 --> 00:33:32,167
- Aku punya kabar baik dan buruk.
- Kau menemukan putraku?
619
00:33:32,250 --> 00:33:34,792
- Ya. Itu kabar baik.
- Dia baik-baik saja?
620
00:33:36,958 --> 00:33:39,042
Seharusnya bukan begini aku memulainya.
621
00:33:43,542 --> 00:33:44,875
Apa dia terluka?
622
00:33:44,958 --> 00:33:46,708
Kakinya tertembak dua kali, tapi...
623
00:33:46,792 --> 00:33:48,208
Dia tak bisa berjalan lagi?
624
00:33:48,292 --> 00:33:49,750
Ya. Tidak bisa.
625
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
- Bagaimana...
- Itu detailnya.
626
00:34:06,375 --> 00:34:08,375
CERI
627
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
PESTA STRIPTIS
628
00:34:11,042 --> 00:34:13,542
- Katakan dia sehat.
- Kau menyulitkanku.
629
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
Baik, ayo lakukan dengan cepat
seperti mencabut bulu.
630
00:34:18,500 --> 00:34:20,583
Kevin meninggal. Aku turut berduka.
631
00:34:21,125 --> 00:34:22,458
- Tidak.
- Aku berduka.
632
00:34:22,542 --> 00:34:24,417
Tidak!
633
00:34:29,042 --> 00:34:29,958
Tidak!
634
00:34:33,417 --> 00:34:35,542
- Tidak!
- Ya.
635
00:34:35,625 --> 00:34:38,292
- Aku turut berduka.
- Tidak!
636
00:34:38,375 --> 00:34:39,958
- Tidak!
- Tenanglah.
637
00:34:40,583 --> 00:34:42,375
- Tak apa-apa.
- Apa yang kau lakukan?
638
00:34:42,458 --> 00:34:43,333
- Kantong.
- Kenapa?
639
00:34:43,417 --> 00:34:45,917
Dia mengalami hiperventilasi.
Bernapaslah lewat hidung.
640
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
Tidak mungkin!
641
00:34:51,708 --> 00:34:53,042
Apa itu? Tidak!
642
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
Kotor!
643
00:34:57,542 --> 00:34:58,375
Menjijikkan.
644
00:34:59,250 --> 00:35:00,875
Tarik napas yang dalam.
645
00:35:00,958 --> 00:35:02,458
Ini, Bu.
646
00:35:02,542 --> 00:35:03,917
Bernapaslah ke kantong.
647
00:35:04,917 --> 00:35:05,750
Benar begitu.
648
00:35:06,250 --> 00:35:09,000
Kami akan berusaha maksimal
untuk mencari pelakunya.
649
00:35:10,833 --> 00:35:12,667
Masih tercium bau dia di sini.
650
00:35:13,625 --> 00:35:15,375
Dia anak yang baik,
651
00:35:15,458 --> 00:35:18,958
tapi dia selalu bergaul
dengan orang-orang yang salah.
652
00:35:19,792 --> 00:35:20,792
Hentikan.
653
00:35:21,833 --> 00:35:22,667
Seperti siapa?
654
00:35:23,917 --> 00:35:26,708
Ada temannya, Nader.
655
00:35:26,792 --> 00:35:28,042
Cepu.
656
00:35:28,125 --> 00:35:29,458
Ayo.
657
00:35:30,333 --> 00:35:33,167
- Tidak.
- Kami mendengarmu, Bu.
658
00:35:35,667 --> 00:35:37,167
Apa pekerjaan Kevin? Dia bekerja?
659
00:35:37,250 --> 00:35:40,250
Dahulu dia bekerja di farmasi.
660
00:35:40,333 --> 00:35:41,708
Namun, dia dipecat.
661
00:35:41,792 --> 00:35:44,625
Bosnya menuduhnya mencuri obat-obatan
662
00:35:44,708 --> 00:35:45,750
untuk dijual.
663
00:35:48,750 --> 00:35:53,125
Sejak itu, dia mulai menghabiskan hari
di bengkelnya, begitulah dia menyebutnya.
664
00:35:53,208 --> 00:35:55,042
Entah apa yang dia kerjakan,
665
00:35:55,125 --> 00:35:57,708
tapi setidaknya dia di sini.
666
00:35:58,792 --> 00:36:02,542
Bersamaku.
667
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
- Bu.
- Keadaan akan baik-baik saja.
668
00:36:05,542 --> 00:36:08,083
- Sudahlah.
- Sudah cukup.
669
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Cukup.
670
00:36:12,792 --> 00:36:15,583
Aku tahu.
671
00:36:15,667 --> 00:36:16,792
Hentikan.
672
00:36:16,875 --> 00:36:17,708
Aku di sini.
673
00:36:19,208 --> 00:36:20,042
Sudahlah.
674
00:36:20,125 --> 00:36:21,125
Lepaskan.
675
00:36:27,458 --> 00:36:28,333
Ini nyaman.
676
00:36:32,958 --> 00:36:35,875
Hati-hati dengan kotoran ayam. Licin.
677
00:36:43,250 --> 00:36:44,333
Di sana.
678
00:36:44,417 --> 00:36:46,958
Waspada dengan anjingnya. Mereka pemarah.
679
00:36:49,042 --> 00:36:50,792
Diam!
680
00:36:51,708 --> 00:36:52,667
Cukup.
681
00:36:53,875 --> 00:36:55,792
Aku tak divaksin rabies.
682
00:36:55,875 --> 00:36:57,542
Mereka sangat menggemaskan.
683
00:37:00,958 --> 00:37:03,208
Lihat. Ini aman. Sungguh.
684
00:37:03,292 --> 00:37:04,125
Tidak?
685
00:37:04,708 --> 00:37:06,042
Lihat? Lihatlah.
686
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
Anjing ini tenang.
687
00:37:07,542 --> 00:37:09,000
Sial!
688
00:37:10,708 --> 00:37:11,542
Mereka gila?
689
00:37:19,292 --> 00:37:21,917
Apa-apaan ini?
Anjing berkepribadian ganda memang ada?
690
00:37:22,000 --> 00:37:24,458
Yang kutahu hanya beruang.
691
00:37:25,208 --> 00:37:28,708
- Kevin melatihnya untuk bertarung?
- Tidak. Mereka tak pernah keluar rumah.
692
00:37:29,208 --> 00:37:30,583
Aku tak punya kuncinya.
693
00:37:31,500 --> 00:37:32,542
Tidak perlu.
694
00:37:36,083 --> 00:37:37,958
Ini dia! Lab kecil yang bagus.
695
00:37:38,042 --> 00:37:39,917
Benar... Ahli kimia yang hebat.
696
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Lumayan, Kevin.
697
00:37:42,500 --> 00:37:44,417
- Baiklah, Bung.
- Apa-apaan ini?
698
00:37:44,500 --> 00:37:45,792
Tertata rapi.
699
00:37:45,875 --> 00:37:47,292
Baiklah.
700
00:37:49,583 --> 00:37:51,667
- Dekongestan hidung.
- Pilek yang parah.
701
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
Ini dipakai untuk membuat metamfetamina.
Kristal ini.
702
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
Kau belajar kimia?
703
00:37:58,083 --> 00:37:59,458
Tidak. Aku menonton acara TV.
704
00:37:59,542 --> 00:38:00,375
Kokaina.
705
00:38:02,250 --> 00:38:04,208
- Oksikodon.
- Jangan bergerak.
706
00:38:05,167 --> 00:38:06,375
Apa yang kau lakukan?
707
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
Mengirim ini ke teman di tim narkoba.
708
00:38:09,667 --> 00:38:12,542
Yasmine... Kalian masih akrab?
709
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
Apa pedulimu?
710
00:38:15,542 --> 00:38:17,125
Kau tak marah padanya?
711
00:38:17,667 --> 00:38:19,125
Aku tak marah padamu.
712
00:38:19,208 --> 00:38:22,083
- Berhenti menggangguku dengan hal itu.
- Itu standar ganda.
713
00:38:24,208 --> 00:38:26,167
Ini cukup untuk seekor kuda.
714
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
- Sial. Anjingnya.
- Ada apa?
715
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Dia menguji produknya pada mereka.
Kelinci percobaan.
716
00:38:33,375 --> 00:38:35,167
- Bu Marchal?
- Ya?
717
00:38:35,250 --> 00:38:38,042
Kau tahu orang-orang
yang berteman dengannya?
718
00:38:38,125 --> 00:38:40,583
Ada seorang gadis. Jessica.
719
00:38:41,500 --> 00:38:43,333
Kevin sering menemuinya.
720
00:38:43,417 --> 00:38:44,542
Dia bekerja di bar.
721
00:38:45,542 --> 00:38:46,375
Tunggu.
722
00:38:47,042 --> 00:38:48,667
Apakah bar ini?
723
00:38:48,750 --> 00:38:50,833
CERI
PESTA STRIPTIS
724
00:38:50,917 --> 00:38:53,417
TEMPAT PARKIR CERI
725
00:39:06,417 --> 00:39:07,875
- Striptis!
- Ya.
726
00:39:09,208 --> 00:39:11,000
Kita mungkin melihat wanita bugil.
727
00:39:11,750 --> 00:39:14,250
- Lantas?
- Aku hanya memperingatkanmu.
728
00:39:15,417 --> 00:39:16,375
Kau menyebalkan.
729
00:39:17,542 --> 00:39:20,167
- Kau punya tisu?
- Apa maksudmu tisu?
730
00:39:20,792 --> 00:39:22,750
- Kau mimisan.
- Hentikan.
731
00:39:26,833 --> 00:39:28,042
- Halo.
- Nona.
732
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
Kami belum buka.
733
00:39:30,708 --> 00:39:31,792
Kurasa sudah buka.
734
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
Apa Jessica di sini?
735
00:39:38,875 --> 00:39:40,417
Di mana ruang gantinya?
736
00:39:42,167 --> 00:39:43,375
- Di bawah.
- Terima kasih.
737
00:39:43,458 --> 00:39:44,875
Baiklah, aku pergi. Kau...
738
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
- Ruang ganti?
- Ya.
739
00:39:47,708 --> 00:39:49,000
Kau yakin?
740
00:39:49,917 --> 00:39:50,750
Kau menyebalkan.
741
00:40:01,917 --> 00:40:02,750
Halo.
742
00:40:04,208 --> 00:40:05,042
Halo.
743
00:40:07,000 --> 00:40:07,917
Bisa kubantu?
744
00:40:08,875 --> 00:40:10,250
Ya. Polisi.
745
00:40:12,875 --> 00:40:13,708
Tunggu.
746
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
François? Kemarilah.
747
00:40:22,292 --> 00:40:23,125
Kau saja.
748
00:40:23,792 --> 00:40:25,500
- Kenapa?
- Lebih baik begini.
749
00:40:28,125 --> 00:40:29,292
- Kau aneh.
- Apa?
750
00:40:29,375 --> 00:40:30,875
- Kau aneh.
- Ayo.
751
00:40:30,958 --> 00:40:33,208
- Kau bermasalah.
- Masalah apa? Pergilah!
752
00:40:35,000 --> 00:40:35,958
Jessica?
753
00:40:38,042 --> 00:40:40,083
Kapten Monge. Divisi Kejahatan Paris.
754
00:40:40,167 --> 00:40:41,417
Apa ini parade?
755
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
Ini tentang Kevin Marchal.
756
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
- Apa yang dia lakukan?
- Dia tewas.
757
00:40:46,167 --> 00:40:47,125
Dia dibunuh.
758
00:40:49,667 --> 00:40:51,208
Sudah kuduga akan begini.
759
00:40:54,417 --> 00:40:55,250
Usap punggungku?
760
00:40:57,292 --> 00:40:58,333
Baiklah.
761
00:40:59,542 --> 00:41:00,417
Tak masalah.
762
00:41:09,417 --> 00:41:12,875
- Kau tak apa? Tanganku terlalu dingin?
- Tidak.
763
00:41:12,958 --> 00:41:14,208
Aku butuh jawabanmu.
764
00:41:15,292 --> 00:41:16,958
Jika tidak, ini membosankan.
765
00:41:17,042 --> 00:41:19,167
Aku bertanya, dan kau menjawab.
766
00:41:20,458 --> 00:41:22,292
Bung, aku ingat sebuah lelucon.
767
00:41:22,958 --> 00:41:25,167
Dia bicara! Dia memanggilku, "Bung."
768
00:41:25,250 --> 00:41:26,625
Lelucon itu tentang...
769
00:41:27,667 --> 00:41:29,375
Apa sebutannya...
770
00:41:30,208 --> 00:41:31,708
Pria kulit berwarna.
771
00:41:32,250 --> 00:41:34,833
- Awal yang bagus.
- Dia masuk ke bar dengan burung beo.
772
00:41:35,417 --> 00:41:39,125
Bartender itu melihatnya dan berkata,
"Cantik! Di mana kau dapat itu?"
773
00:41:41,042 --> 00:41:42,167
Ya? Di mana?
774
00:41:42,750 --> 00:41:44,375
Beo itu menjawab, "Di Afrika."
775
00:41:46,167 --> 00:41:47,333
Di Afrika!
776
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
- Beonya bilang begitu.
- Ya!
777
00:41:51,708 --> 00:41:54,167
Itu rasis, tapi lucu.
778
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
- Pada apa?
- Orang Kulit Hitam.
779
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
- Tidak.
- Chouïa. Artinya sedikit.
780
00:41:58,042 --> 00:41:59,542
Aku tak mau bicara bahasa Arab.
781
00:41:59,625 --> 00:42:00,708
Tapi itu rasis.
782
00:42:01,292 --> 00:42:02,500
Baiklah. Kevin Marchal.
783
00:42:02,583 --> 00:42:05,500
Aku tak bicara
dengan imigran asal Sub-Sahara.
784
00:42:06,083 --> 00:42:08,750
Aku biasanya tak bicara
dengan bajingan rasis.
785
00:42:08,833 --> 00:42:10,250
Mari kita coba bicara.
786
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Kau dengar aku?
787
00:42:13,083 --> 00:42:14,667
Baik. Kini aku boleh menyerang.
788
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Kalian sudah gila?
789
00:42:30,250 --> 00:42:31,792
Awalnya, kami bergembira.
790
00:42:31,875 --> 00:42:34,083
Kevin pria baik, di balik sifat kerasnya.
791
00:42:34,167 --> 00:42:35,250
Baiklah.
792
00:42:35,333 --> 00:42:37,292
Namun, semua hal yang dia buat...
793
00:42:39,458 --> 00:42:41,167
Maaf. Dia juga menjualnya?
794
00:42:41,250 --> 00:42:42,917
Bersama temannya, Cepu.
795
00:42:43,000 --> 00:42:43,833
Cepu?
796
00:42:44,458 --> 00:42:45,292
Nader.
797
00:42:47,000 --> 00:42:48,542
Dia dipanggil Cepu.
798
00:42:50,333 --> 00:42:52,417
Dia bekerja di wahana tembak laser di mal.
799
00:42:52,500 --> 00:42:55,542
Mereka bertengkar
saat dia tahu Kevin membuatnya sendiri.
800
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
Bisnisnya sukses.
801
00:42:59,250 --> 00:43:00,500
Dia menjual di kelab malam,
802
00:43:01,375 --> 00:43:02,208
kelab dugem...
803
00:43:05,500 --> 00:43:06,750
Bokongnya tidak usah.
804
00:43:11,167 --> 00:43:12,583
- Terima kasih.
- Sama-sama.
805
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Ayo!
806
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
Kami bertemu sekitar dua pekan lalu.
807
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
Dia sangat gugup,
seolah-olah takut pada sesuatu.
808
00:43:36,000 --> 00:43:37,042
François!
809
00:43:38,500 --> 00:43:39,625
Padahal dia komisaris.
810
00:43:59,250 --> 00:44:00,667
Si bodoh itu!
811
00:44:01,500 --> 00:44:03,208
Pria itu gila!
812
00:44:03,292 --> 00:44:05,958
Tunggu. Akan kutunjukkan.
Aku belum selesai!
813
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
Aku datang!
814
00:44:19,000 --> 00:44:19,833
Dasar bodoh...
815
00:44:21,167 --> 00:44:23,292
Ada alasan itu melanggar protokol.
816
00:44:27,250 --> 00:44:29,750
Sial!
817
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Sial!
818
00:44:34,542 --> 00:44:35,375
Sial!
819
00:44:54,292 --> 00:44:55,792
Sial!
820
00:44:58,292 --> 00:44:59,125
Sial!
821
00:45:26,792 --> 00:45:29,042
Peringatan pertama! Angkat tangan!
822
00:45:41,125 --> 00:45:43,000
Hei...
823
00:45:43,083 --> 00:45:44,083
Peringatan kedua.
824
00:45:50,833 --> 00:45:51,708
Sial!
825
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
Dia mati.
826
00:46:30,750 --> 00:46:33,292
Aneh. Tidak kesakitan, tidak kelelahan.
827
00:46:34,583 --> 00:46:35,792
Dia memakai narkoba.
828
00:46:37,583 --> 00:46:38,542
Terserah katamu.
829
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
Apa? Itu benar.
830
00:46:40,708 --> 00:46:44,042
Kau dihajar. Tak perlu beralasan.
831
00:46:45,208 --> 00:46:47,958
Semua ini karena lelucon.
Seleranya buruk, tentu saja...
832
00:46:48,042 --> 00:46:50,625
Bukan selera buruk. Rasis. Itu berbeda.
833
00:46:50,708 --> 00:46:52,667
Lelucon sebenarnya adalah dengan monyet.
834
00:46:53,250 --> 00:46:55,125
Kau terlalu sensitif.
835
00:46:57,250 --> 00:46:58,208
Bagaimana dengan ini?
836
00:46:59,500 --> 00:47:01,000
Apa aku terlau sensitif?
837
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
Kota yang buruk. Sumpah.
838
00:47:05,333 --> 00:47:06,625
Lihat ini.
839
00:47:07,375 --> 00:47:08,458
Bahkan jendelanya!
840
00:47:08,542 --> 00:47:10,042
Jendelanya? Astaga...
841
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Kenapa ada orang melakukan ini?
Kenapa memecahkan kaca?
842
00:47:12,667 --> 00:47:15,292
Aku paham soal "Kulit Hitam", tapi "gay"?
843
00:47:15,375 --> 00:47:16,917
- Katakan lagi?
- Apa?
844
00:47:17,417 --> 00:47:19,750
- Aku mendengarmu.
- Kau tak paham.
845
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
Tidak. Tolong berikan kuncinya.
846
00:47:22,417 --> 00:47:23,250
Sial.
847
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Aku menjatuhkannya di kolong mobil.
848
00:47:27,917 --> 00:47:30,417
- Kau menjatuhkannya di kolong mobil?
- Ya!
849
00:47:37,167 --> 00:47:40,458
Carl Müller.
SIM-nya dicabut dua tahun lalu. Itu saja.
850
00:47:40,542 --> 00:47:43,042
Dia bekerja untuk perusahaan keamanan.
Securitec.
851
00:47:43,125 --> 00:47:44,125
Ayo kunjungi mereka.
852
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Dia punya tato di lehernya.
853
00:47:48,333 --> 00:47:49,792
- Kau tahu ini?
- Tidak.
854
00:47:49,875 --> 00:47:52,000
Teman-teman kita dari ibu kota.
855
00:47:52,083 --> 00:47:54,583
Halo. Aku Komisaris Mercier.
Senang bertemu.
856
00:47:54,667 --> 00:47:56,625
- Sama-sama.
- Hasil autopsi belum jadi.
857
00:47:56,708 --> 00:47:58,792
Semoga, itu serangan jantung.
858
00:47:58,875 --> 00:48:01,833
- Bisa kau pastikan itu pembelaan diri?
- Aku diserang.
859
00:48:01,917 --> 00:48:04,333
Secara verbal dan fisik. Butuh apa lagi?
860
00:48:04,417 --> 00:48:06,250
- Pria itu tangguh.
- Dia pakai narkoba.
861
00:48:07,250 --> 00:48:09,833
Seorang anak mengamuk di kelab
beberapa bulan lalu.
862
00:48:09,917 --> 00:48:12,042
Dia teler.
Butuh tiga pria untuk menahannya.
863
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Bandingkan hasil Carl
dengan yang ada di lab Kevin.
864
00:48:14,667 --> 00:48:17,917
Dua mayat dalam dua hari itu jauh
di atas rata-rata.
865
00:48:18,000 --> 00:48:21,125
Selesaikan ini segera
agar tak ada korban lagi.
866
00:48:21,208 --> 00:48:22,833
Dengan tenang dan licin.
867
00:48:22,917 --> 00:48:24,083
Begitulah kami.
868
00:48:24,667 --> 00:48:27,167
- Aku tenang.
- Dia licin? Aku tak heran.
869
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
- Gauthier. Catat semuanya.
- Baik, Bos.
870
00:48:32,250 --> 00:48:34,125
Dia mencampur tugas wakil dan sekretaris.
871
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
- Sama.
- Sungguh?
872
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Wakil lebih seperti komisaris kedua.
873
00:48:39,958 --> 00:48:43,542
Ini hasil Kevin.
Ada bekas kokaina dan ganja.
874
00:48:44,208 --> 00:48:45,667
Seperti kebanyakan anak di sini.
875
00:48:45,750 --> 00:48:48,167
Dia bukan pengedar atau pencandu.
Dia kokinya.
876
00:48:48,250 --> 00:48:49,917
Bicara soal koki, kalian tak lapar?
877
00:48:50,000 --> 00:48:52,042
Securitec pasti tutup.
878
00:48:52,125 --> 00:48:53,250
Apa yang enak di sini?
879
00:49:00,667 --> 00:49:02,542
- Lezat.
- Ini enak.
880
00:49:02,625 --> 00:49:04,875
Kau tak bisa kemari
tanpa mencoba crozaillette.
881
00:49:04,958 --> 00:49:08,333
- Porsinya besar.
- Ini renyah, tapi juga lembut.
882
00:49:09,458 --> 00:49:10,583
Sangat enak!
883
00:49:11,292 --> 00:49:12,500
Aku makan lahap.
884
00:49:12,583 --> 00:49:16,333
Aku khawatir perpaduan
sosis, pasta, dan keju raclette
885
00:49:16,417 --> 00:49:17,292
terlalu berat.
886
00:49:17,375 --> 00:49:18,583
Tidak sama sekali.
887
00:49:18,667 --> 00:49:20,750
Tidak. Kau tahu alasannya? Ini cerdas.
888
00:49:21,292 --> 00:49:24,125
Mereka tak menggunakan krim kental.
Ini "yoghur".
889
00:49:25,167 --> 00:49:26,000
Apa?
890
00:49:26,917 --> 00:49:28,917
- "Yoghur".
- Yoghurt!
891
00:49:30,292 --> 00:49:32,500
- "Yoghur".
- Bukan, yoghurt!
892
00:49:32,583 --> 00:49:34,667
- T-nya tak diucapkan.
- Tidak.
893
00:49:34,750 --> 00:49:37,292
- Bagaimana kau menyebutnya?
- Yoghurt.
894
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
- Sungguh?
- Begitu.
895
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
- Aku selalu bilang "yoghur".
- Katakan "yogrut" saja.
896
00:49:41,542 --> 00:49:44,167
- Keduanya boleh.
- Di mana kau dengar itu?
897
00:49:44,792 --> 00:49:47,250
Di "pramua"? Sambil minum "suus"?
898
00:49:48,292 --> 00:49:49,667
"Puul" berapa sekarang?
899
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
- "Delapa" malam.
- Waktunya menonton "siaran beria".
900
00:49:53,042 --> 00:49:54,583
Kalian sudah selesai?
901
00:49:55,250 --> 00:49:57,167
Mau lagi? Boleh aku bicara santai?
902
00:49:57,250 --> 00:49:58,458
Apa pun boleh.
903
00:49:59,875 --> 00:50:00,792
Katakan, Alice...
904
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
Maaf.
905
00:50:04,167 --> 00:50:05,750
- Kenapa gadis sepertimu...
- Maaf.
906
00:50:08,792 --> 00:50:09,917
...menjadi polisi?
907
00:50:10,000 --> 00:50:11,333
Gadis sepertiku?
908
00:50:12,917 --> 00:50:14,208
Kau seksi.
909
00:50:14,292 --> 00:50:15,417
Apa?
910
00:50:16,250 --> 00:50:17,667
Hanya berterus terang.
911
00:50:18,250 --> 00:50:21,625
Alice adalah gadis yang menarik.
Mengatakan itu bukan kejahatan.
912
00:50:21,708 --> 00:50:22,958
Kau menyebalkan.
913
00:50:24,417 --> 00:50:25,417
Keluarga Veyre!
914
00:50:26,083 --> 00:50:28,000
- Apa kabar?
- Pak Taylor.
915
00:50:28,083 --> 00:50:30,292
Selamat malam, Anak Muda. Apa kabar?
916
00:50:30,375 --> 00:50:31,542
Ya, sangat baik.
917
00:50:35,000 --> 00:50:37,708
- Itu wali kotamu, 'kan?
- Ini rumah keduanya.
918
00:50:37,792 --> 00:50:40,458
Dia pemilik restoran ini
dan banyak tempat lainnya.
919
00:50:40,542 --> 00:50:42,417
Aku mengerti. Kota Brunner.
920
00:50:42,500 --> 00:50:45,750
Saat ekonomi lokal jatuh,
dia membeli semuanya,
921
00:50:45,833 --> 00:50:48,750
dan menciptakan banyak pekerjaan,
jadi, saat mencalonkan diri...
922
00:50:49,625 --> 00:50:51,500
- Bu Wakil Komisaris.
- Pak Wali Kota.
923
00:50:51,583 --> 00:50:53,250
- Nona, maaf. Halo.
- Ya.
924
00:50:53,333 --> 00:50:54,833
- Pak Wali Kota.
- Duduk saja.
925
00:50:57,000 --> 00:50:59,250
- Kalian orang-orang dari Paris?
- Ya.
926
00:50:59,333 --> 00:51:01,167
Kalian kemari karena kematian Marchal?
927
00:51:01,250 --> 00:51:04,167
- Kabar cepat tersebar.
- Anak yang malang. Itu mengerikan.
928
00:51:04,833 --> 00:51:07,167
Mengerikan.
Karena itu, aku bekerja sangat keras.
929
00:51:07,250 --> 00:51:10,542
Agar anak-anak punya masa depan di sini,
jauh dari kekerasan dan narkoba.
930
00:51:10,625 --> 00:51:13,167
Semoga kalian menemukan pelakunya.
931
00:51:13,250 --> 00:51:15,292
Jangan lupa menikmati daerah ini.
932
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
- Ini awal yang bagus.
- Ya.
933
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
Aku ingin merekomendasikan
segelas chartreuse buatan tangan. Mau?
934
00:51:22,333 --> 00:51:24,042
Mickael? Tiga.
935
00:51:25,708 --> 00:51:28,167
- Kalian tahu daerah ini?
- Tidak, tapi kami nyaman.
936
00:51:28,250 --> 00:51:29,542
Daerah ini bersih.
937
00:51:29,625 --> 00:51:30,542
Sangat ramah.
938
00:51:31,333 --> 00:51:33,375
Aku kemari beberapa tahun lalu.
939
00:51:33,458 --> 00:51:34,958
Aku bersama nenekku,
940
00:51:35,042 --> 00:51:37,375
yang menikmati spa air panas.
941
00:51:37,458 --> 00:51:39,458
Menurutku, itu ajaib. Apa?
942
00:51:39,542 --> 00:51:41,417
Spanya luar biasa. Kenapa kau tertawa?
943
00:51:41,500 --> 00:51:43,667
- Aku tak tertawa.
- Maaf.
944
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Semoga malam kalian menyenangkan. Mari.
945
00:51:47,417 --> 00:51:49,750
- Terima kasih. Selamat malam.
- Selamat malam.
946
00:51:50,792 --> 00:51:53,792
Bukankah ini nyaman.
Wali Kota datang ke restoran...
947
00:51:53,875 --> 00:51:55,875
Ya. Terima kasih, Mickael.
948
00:51:55,958 --> 00:51:59,583
Satu minuman, tepukan di punggung,
kau akan memilih Hitler.
949
00:52:00,458 --> 00:52:02,792
Ini untuk persatuan Paris
dan provinsi lainnya.
950
00:52:02,875 --> 00:52:03,708
Mari.
951
00:52:08,667 --> 00:52:10,125
Bukan main tempat ini.
952
00:52:16,583 --> 00:52:17,417
Maaf.
953
00:52:18,792 --> 00:52:21,500
- Aku makan kebanyakan.
- Padahal kau biasa menahan diri.
954
00:52:22,292 --> 00:52:24,750
Aku seharusnya tak makan
biskuit speculaasdengan kopi.
955
00:52:24,833 --> 00:52:26,417
Kayu manis membuatku kembung.
956
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
Kita sampai.
957
00:52:30,750 --> 00:52:32,708
- Kau bercanda?
- Ini yang sesuai anggaran.
958
00:52:34,833 --> 00:52:36,042
Baguslah. Terima kasih.
959
00:52:37,792 --> 00:52:39,917
Terima kasih untuk malam
yang menyenangkan ini.
960
00:52:41,833 --> 00:52:43,042
Semuanya luar biasa.
961
00:52:48,750 --> 00:52:49,958
Akan kuambil tasnya.
962
00:52:50,458 --> 00:52:51,917
- Selamat malam.
- Selamat malam.
963
00:52:57,708 --> 00:52:58,625
Lelah. Ayo.
964
00:52:59,250 --> 00:53:00,833
- Ya.
- Ayo.
965
00:53:01,417 --> 00:53:02,917
- Sampai besok.
- Dah.
966
00:53:08,875 --> 00:53:10,333
- Silakan.
- Silakan.
967
00:53:12,250 --> 00:53:14,083
- Kau bilang, "Silakan."
- Kau juga.
968
00:53:14,167 --> 00:53:15,375
Baiklah. Silakan.
969
00:53:24,583 --> 00:53:25,792
Bisa kubantu?
970
00:53:25,875 --> 00:53:27,833
Dua kamar atas nama Diakité dan Monge.
971
00:53:27,917 --> 00:53:28,833
Diaki...
972
00:53:30,500 --> 00:53:31,375
...te.
973
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Itu saja.
974
00:53:34,042 --> 00:53:35,292
Ya. Satu kamar.
975
00:53:36,083 --> 00:53:37,875
Tidak. Kami berdua.
976
00:53:37,958 --> 00:53:39,417
Jadi, dua kamar.
977
00:53:40,583 --> 00:53:42,875
Aku punya kamar untuk dua orang.
978
00:53:42,958 --> 00:53:45,417
Sudahlah. Tolong berikan kamar tambahan.
979
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
Sudah penuh.
980
00:53:48,042 --> 00:53:49,833
Penuh. Karena seminar...
981
00:53:51,333 --> 00:53:52,167
Penuh.
982
00:53:53,250 --> 00:53:54,083
Baiklah.
983
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
Ya. Tentu saja.
984
00:54:02,583 --> 00:54:04,500
Boleh aku tidur di sisi jendela?
985
00:54:06,917 --> 00:54:09,417
Jika populisme artinya mendengarkan warga,
986
00:54:09,500 --> 00:54:13,208
dan berusaha memperbaiki hidup mereka,
ya, aku seorang populis.
987
00:54:13,750 --> 00:54:14,792
Dan aku bangga.
988
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Pesan apa yang kita sampaikan
pada orang-orang malang ini?
989
00:54:18,083 --> 00:54:20,708
"Datanglah ke negara kami.
Kami bisa menerimamu."
990
00:54:20,792 --> 00:54:21,708
Itu salah!
991
00:54:21,792 --> 00:54:23,917
Yang menanti mereka hanya kemiskinan
992
00:54:24,417 --> 00:54:25,375
dan penderitaan.
993
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Berhenti menjanjikan impian
yang tak bisa kita berikan pada mereka.
994
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
Sedang apa kau?
995
00:54:40,792 --> 00:54:42,125
Ayolah. Maaf.
996
00:54:44,750 --> 00:54:45,583
Maafkan aku.
997
00:54:56,917 --> 00:54:58,833
- Sudah. Puas?
- Puas soal apa?
998
00:55:00,292 --> 00:55:03,250
Jangan tidur di sampingku seperti itu.
Kuperingatkan.
999
00:55:03,333 --> 00:55:04,833
- Kenapa?
- Begitulah.
1000
00:55:05,417 --> 00:55:07,000
- Begitulah apa?
- Begitulah.
1001
00:55:07,083 --> 00:55:09,042
- "Begitulah" yang biasa.
- Tepat.
1002
00:55:09,125 --> 00:55:12,542
Aku tak bisa tidur jika tak bugil.
Aku tetap memakai kaus.
1003
00:55:12,625 --> 00:55:15,375
Hanya kaus yang penting?
Testismu terlihat!
1004
00:55:15,458 --> 00:55:16,958
Seperti nudis di toko.
1005
00:55:20,000 --> 00:55:21,708
Apa yang kau pikirkan?
1006
00:55:21,792 --> 00:55:26,208
Apa yang kau takutkan? Bahwa aku
akan membangkitkan hasrat terpendam?
1007
00:55:27,583 --> 00:55:30,833
Ya. Ambil celana dalammu dan pakai itu.
1008
00:55:31,458 --> 00:55:32,292
Kumohon.
1009
00:55:33,458 --> 00:55:36,250
Kau harus merasa nyaman
dengan tubuh manusia.
1010
00:55:36,333 --> 00:55:37,750
Tubuhku baik-baik saja.
1011
00:55:37,833 --> 00:55:39,667
Tubuh bugilmu di sampingku masalahnya.
1012
00:55:39,750 --> 00:55:41,375
Jika itu bukan penindasan...
1013
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Terserah katamu.
1014
00:55:45,167 --> 00:55:46,792
- Sekarang beres?
- Ya.
1015
00:55:46,875 --> 00:55:49,125
- Baik. Selamat malam.
- Selamat malam.
1016
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
François.
1017
00:56:13,667 --> 00:56:14,750
Terima kasih.
1018
00:56:20,667 --> 00:56:22,917
Bisnis keamanan lokal sedang sukses.
1019
00:56:23,000 --> 00:56:23,917
Apa kau kesal?
1020
00:56:24,000 --> 00:56:25,083
Ada apa?
1021
00:56:25,667 --> 00:56:28,208
Kau seharusnya menyarap. Ada sosis asap.
1022
00:56:28,292 --> 00:56:30,792
- Itu memberimu energi.
- Tidur memberiku energi.
1023
00:56:31,875 --> 00:56:35,833
Hidungmu mengeluarkan suara aneh.
Mengerikan. Temuilah dokter.
1024
00:56:35,917 --> 00:56:37,958
Hidungku sempurna. Hidung Monge.
1025
00:56:38,042 --> 00:56:40,750
Hasil Carl sudah ada.
Amfetamin dan steroid anabolik.
1026
00:56:40,833 --> 00:56:44,250
- Seperti di tubuh Kevin.
- Itu dia. Dia pakai narkoba.
1027
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
Dan dia menghajarmu.
1028
00:56:46,833 --> 00:56:49,292
- Karena dia pakai narkoba.
- Ya.
1029
00:56:50,708 --> 00:56:51,542
Ya.
1030
00:56:52,125 --> 00:56:54,542
RESEPSIONIS, TAMU/ KIRIMAN
1031
00:56:56,208 --> 00:56:57,042
Ousmane.
1032
00:56:58,042 --> 00:56:58,875
Ousmane!
1033
00:56:59,958 --> 00:57:01,792
Mereka adalah kolega Carl.
1034
00:57:01,875 --> 00:57:03,875
Pakai narkoba atau tidak,
mereka sama saja.
1035
00:57:03,958 --> 00:57:04,792
Ya, lantas?
1036
00:57:04,875 --> 00:57:07,542
Aku sebaiknya memimpin kali ini.
Kau di belakang.
1037
00:57:07,625 --> 00:57:09,625
Kita akan menghindari
provokasi tak berguna.
1038
00:57:09,708 --> 00:57:11,292
Apa maksudnya?
1039
00:57:12,000 --> 00:57:12,917
Benar!
1040
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
Perkelahian itu!
1041
00:57:15,792 --> 00:57:17,458
- Begitukah?
- Lebih aman.
1042
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Kau benar.
1043
00:57:21,833 --> 00:57:22,667
Baiklah.
1044
00:57:27,667 --> 00:57:28,667
Hai, Pemuja Otot!
1045
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Lanjutkan aktivitas kalian.
Kami hanya polisi.
1046
00:57:31,917 --> 00:57:34,375
Ya. Polisi sialan ada di sini.
1047
00:57:34,458 --> 00:57:35,958
Apa manajernya di sini?
1048
00:57:36,458 --> 00:57:37,958
Sudah kuduga kalian begini.
1049
00:57:39,792 --> 00:57:40,792
Jangan bergerak.
1050
00:57:43,792 --> 00:57:45,417
Kami ingin bicara dengan manajer.
1051
00:57:45,500 --> 00:57:47,042
Kau tak memberikan peringatan.
1052
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
Benar, maaf. Peringatan pertama.
1053
00:57:49,958 --> 00:57:52,792
- Seharusnya di awal.
- Sudah terlambat sekarang.
1054
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Kau boleh bergerak.
1055
00:57:57,167 --> 00:58:00,000
Goran Jurdik. Aku bosnya. Apa maumu?
1056
00:58:00,083 --> 00:58:02,042
Itu dia! Bosnya.
1057
00:58:02,125 --> 00:58:04,458
- Lihatlah sekeliling selagi kami bicara.
- Tapi...
1058
00:58:05,083 --> 00:58:06,083
Senang bertemu.
1059
00:58:08,208 --> 00:58:09,917
Permisi. Mundur.
1060
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
Begitu. Kau juga. Beri ruang.
1061
00:58:14,292 --> 00:58:16,167
Apa kau mengenal Carl Müller?
1062
00:58:16,250 --> 00:58:18,417
Ya, tapi aku tak melihatnya hari ini.
1063
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
- Barangnya di sini?
- Entah, aku bukan ayahnya.
1064
00:58:25,958 --> 00:58:28,708
- Apa dia punya loker?
- Ya. Di sana.
1065
00:58:29,917 --> 00:58:31,458
François, ruang ganti.
1066
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Kevin Marchal?
1067
00:58:38,042 --> 00:58:39,333
Tidak. Aku tak kenal dia.
1068
00:58:39,417 --> 00:58:40,458
Tentu saja tidak.
1069
00:58:40,542 --> 00:58:42,750
"Pergilah orang Kulit Hitam dan gay"?
1070
00:58:43,458 --> 00:58:46,375
Tidak, tapi itu awal yang bagus.
1071
00:58:49,375 --> 00:58:51,667
Kalian begini karena udara segar
atau narkoba?
1072
00:58:53,667 --> 00:58:54,917
Begini...
1073
00:58:55,000 --> 00:58:57,792
Kita bisa minta mereka lakukan tes urine.
Mereka pasti suka.
1074
00:58:57,875 --> 00:58:59,167
Ada cangkir di sana.
1075
00:59:12,125 --> 00:59:13,292
Halo.
1076
00:59:13,375 --> 00:59:14,292
Silakan.
1077
00:59:19,958 --> 00:59:21,792
Tato apa itu?
1078
00:59:21,875 --> 00:59:25,375
- Ini? Simbol Putra Clovis.
- Apa artinya?
1079
00:59:25,458 --> 00:59:28,542
Kelompok diskusi. Kami suka berdiskusi.
1080
00:59:28,625 --> 00:59:30,417
Diskusi tentang nilai bersama.
1081
00:59:30,500 --> 00:59:33,667
Persilangan antara klub buku
dan Anonim Fasis.
1082
00:59:49,583 --> 00:59:51,500
- François, kau tak apa?
- Ya.
1083
00:59:53,542 --> 00:59:55,375
Kurasa ini saatnya kau pergi.
1084
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Bukankah kita bergembira?
1085
00:59:57,292 --> 00:59:59,333
Benar. Ini agak kurang berwarna.
1086
00:59:59,417 --> 01:00:01,333
Ini tampak seperti gradien putih.
1087
01:00:01,917 --> 01:00:02,750
Putih terang.
1088
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Putih gelap.
1089
01:00:05,917 --> 01:00:06,750
Apa lagi?
1090
01:00:08,083 --> 01:00:09,792
Putih pucat, kalian berdua.
1091
01:00:10,792 --> 01:00:13,625
Putih kemerahan!
Hati-hati. SPF 50 di matahari.
1092
01:00:13,708 --> 01:00:14,917
Ini pegunungan.
1093
01:00:16,042 --> 01:00:16,875
Medannya keras.
1094
01:00:19,625 --> 01:00:20,667
Katakan, Kawan,
1095
01:00:20,750 --> 01:00:23,250
kau punya surat perintah
untuk membuat kami marah atau...
1096
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
- "Kawan"?
- Kurasa tidak.
1097
01:00:26,417 --> 01:00:27,875
Keluarkan badut ini.
1098
01:00:27,958 --> 01:00:29,083
Jangan bergerak!
1099
01:00:30,375 --> 01:00:31,583
Peringatan pertama.
1100
01:00:34,292 --> 01:00:35,917
Lihat, Ousmane? Tak sulit.
1101
01:00:36,000 --> 01:00:39,042
Carl memang punya loker. Tebak apa isinya?
1102
01:00:41,375 --> 01:00:42,208
Tokarev.
1103
01:00:49,667 --> 01:00:51,458
Carl adalah pelanggan Kevin.
1104
01:00:51,542 --> 01:00:54,208
Mereka menyelesaikan perselisihan
di jembatan kereta.
1105
01:00:54,292 --> 01:00:56,417
- Benar.
- Soal Putra Clovis?
1106
01:00:57,125 --> 01:00:59,708
Berpikir berbeda
tak menjadikan mereka penjahat.
1107
01:01:00,208 --> 01:01:02,083
Carl punya mobil pikap.
1108
01:01:02,167 --> 01:01:04,417
Puing di jalan dan jejak bannya cocok.
1109
01:01:05,042 --> 01:01:08,750
Sama dengan hasil balistik.
Sudah dipastikan itu senjata pembunuhan.
1110
01:01:08,833 --> 01:01:10,167
Itu luar biasa.
1111
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Selamat.
1112
01:01:12,833 --> 01:01:16,375
Metode kalian agak gegabah,
tapi berdasarkan hasilnya...
1113
01:01:17,833 --> 01:01:18,708
Kau juga, Gauthier.
1114
01:01:19,667 --> 01:01:20,750
Terima kasih, Pak.
1115
01:01:21,417 --> 01:01:23,333
Pujian pertamaku selama ini. Terima kasih.
1116
01:01:23,417 --> 01:01:24,833
Itu berlalu terlalu cepat.
1117
01:01:25,542 --> 01:01:27,875
Aku akan ke Paris bulan depan.
Aku akan mengabarimu.
1118
01:01:30,917 --> 01:01:33,833
Ousmane?
1119
01:01:34,708 --> 01:01:36,667
- Aku akan mengabarimu.
- Ya. Baguslah.
1120
01:01:37,292 --> 01:01:38,542
Apa mereka pergi?
1121
01:01:40,875 --> 01:01:43,917
Selain selera mode yang buruk,
tak ada masalah lain.
1122
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Akan kuantar ke stasiun.
1123
01:02:05,583 --> 01:02:07,083
Jangan bilang kau jatuh cinta.
1124
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Dia baik, tapi akan ada yang lain.
1125
01:02:10,708 --> 01:02:12,417
Kau menanganinya seperti profesional.
1126
01:02:13,792 --> 01:02:16,417
- Kita ditipu.
- Ini hanya permainan.
1127
01:02:16,500 --> 01:02:19,417
- Kau terlalu serius.
- Tak mungkin hanya Carl dan Kevin.
1128
01:02:20,167 --> 01:02:21,417
Terlalu bersih.
1129
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
- Pistol itu di lokernya.
- Siapa pun bisa menaruhnya.
1130
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
- Carl?
- Atau Putra Clovis.
1131
01:02:27,417 --> 01:02:30,292
Carl adalah pelaku ideal.
Dia tak bisa bicara.
1132
01:02:30,375 --> 01:02:32,083
Kasus ditutup. Selesai.
1133
01:02:34,458 --> 01:02:36,417
Kita belum memeriksa petunjuknya.
1134
01:02:37,125 --> 01:02:39,875
Kau mau ke mana? Keretanya datang.
1135
01:02:39,958 --> 01:02:41,417
Kita belum bicara dengan Cepu.
1136
01:02:44,625 --> 01:02:46,375
TEMBAK LASER
1137
01:02:46,458 --> 01:02:49,125
- Halo.
- Halo. Kalian ingin bermain?
1138
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
Kami mencari Nader. Dia di sini?
1139
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
- Cepu.
- Di arena permainan.
1140
01:02:53,958 --> 01:02:56,083
Dia di tengah permainan. Jangan masuk!
1141
01:02:56,167 --> 01:02:57,458
Pak, berhenti!
1142
01:02:57,542 --> 01:03:00,500
Para peserta,
semoga rompi kalian dipasang dengan benar.
1143
01:03:00,583 --> 01:03:01,500
Yang ini tidak.
1144
01:03:02,167 --> 01:03:06,000
Saat anggota tim kalian tertembak,
kalian kehilangan sepuluh poin.
1145
01:03:06,083 --> 01:03:10,583
Kalian akan dikeluarkan dari permainan
jika mengabaikan keamanan.
1146
01:03:10,667 --> 01:03:12,083
Kalian siap?
1147
01:03:12,167 --> 01:03:13,375
Ya!
1148
01:03:13,458 --> 01:03:15,792
Mulai!
1149
01:03:18,667 --> 01:03:20,083
- Polisi.
- Sial.
1150
01:03:20,167 --> 01:03:21,458
Kemarilah!
1151
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Nader!
1152
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Nader! Kemarilah!
1153
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
Apa-apaan? Aku hampir menangkapnya!
1154
01:03:58,417 --> 01:03:59,417
Ke sini!
1155
01:04:01,042 --> 01:04:02,250
Tunggu.
1156
01:04:03,583 --> 01:04:04,500
Berengsek!
1157
01:04:13,417 --> 01:04:14,250
Nader!
1158
01:04:24,792 --> 01:04:26,958
Sepatu kita tidak tepat!
1159
01:04:27,042 --> 01:04:28,458
Berhenti! Lepaskan aku!
1160
01:04:40,792 --> 01:04:42,917
Nader!
1161
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Turun!
1162
01:04:46,083 --> 01:04:47,458
Hei!
1163
01:04:52,083 --> 01:04:53,583
Polisi!
1164
01:04:55,292 --> 01:04:56,500
Pinjam kendaraannya.
1165
01:05:08,292 --> 01:05:09,375
Kau buta?
1166
01:05:16,458 --> 01:05:17,375
Polisi! Berhenti!
1167
01:05:17,458 --> 01:05:19,250
Apa maumu? Aku tak bersalah!
1168
01:05:21,042 --> 01:05:22,292
Tangkap dia!
1169
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
- Mundur!
- Berhenti!
1170
01:05:25,167 --> 01:05:26,667
Aku menyuruhmu menghentikannya!
1171
01:05:26,750 --> 01:05:28,333
Blokir dia!
1172
01:05:28,417 --> 01:05:31,542
Ayo! Kejar dia! Sial!
Apa yang kau lakukan?
1173
01:05:33,625 --> 01:05:34,458
Polisi!
1174
01:05:39,667 --> 01:05:40,750
Aku tak bersalah!
1175
01:05:40,833 --> 01:05:43,417
- Polisi!
- Kau tak punya wewenang.
1176
01:05:49,708 --> 01:05:51,250
Jika kau berhenti, aku juga.
1177
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Cukup. Kembali ke sini! Kau takkan lolos!
1178
01:06:05,833 --> 01:06:07,292
Nader! Aku akan menangkapmu!
1179
01:06:11,417 --> 01:06:12,333
Bukan aku!
1180
01:06:14,000 --> 01:06:15,667
Kau bisa melukai orang lain!
1181
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
Awas! Maaf, Bu.
1182
01:06:19,792 --> 01:06:20,792
Maaf! Ini licin.
1183
01:06:20,875 --> 01:06:24,583
Nader! Kembali ke sini!
1184
01:06:24,667 --> 01:06:26,875
Jangan konyol! Polisi! Nader!
1185
01:06:26,958 --> 01:06:28,042
Awas!
1186
01:06:30,250 --> 01:06:32,208
Pak, belakangmu! Dikirimu!
1187
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Maaf. Sial.
1188
01:06:36,333 --> 01:06:37,708
- Awas!
- Hei.
1189
01:06:37,792 --> 01:06:38,833
Nader!
1190
01:06:40,708 --> 01:06:41,625
Minggir!
1191
01:06:42,292 --> 01:06:43,625
Dia melempariku!
1192
01:06:46,083 --> 01:06:47,375
Hei!
1193
01:06:47,458 --> 01:06:49,500
Nader! Kau takkan lolos!
1194
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
Apa kau gila?
1195
01:06:52,417 --> 01:06:53,250
Polisi!
1196
01:06:55,917 --> 01:06:57,125
Sial!
1197
01:06:57,208 --> 01:06:59,292
Aku hampir menangkapnya! Apa-apaan kau?
1198
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
Akan kutangkap dia dekat sereal.
Pergi ke peralatan makan.
1199
01:07:02,167 --> 01:07:04,167
- Apa?
- Kita akan mengepungnya!
1200
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
Ayo. Kejar!
1201
01:07:05,958 --> 01:07:07,000
Minggir!
1202
01:07:09,667 --> 01:07:11,333
Polisi! Minggir!
1203
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Minggir!
1204
01:07:35,542 --> 01:07:36,875
Ayolah. Cukup.
1205
01:07:38,375 --> 01:07:40,292
Tak ada apa-apa di sini. Bubar.
1206
01:07:40,375 --> 01:07:42,292
Ada obral di bagian bahan kue! Pergilah.
1207
01:07:43,167 --> 01:07:45,458
- Kau menyakitiku!
- Keluarlah, atau kuseret.
1208
01:07:46,208 --> 01:07:47,542
Aku seharusnya tak kabur.
1209
01:07:47,625 --> 01:07:50,250
Aku punya masalah dengan polisi.
Aku selalu mengadu.
1210
01:07:50,333 --> 01:07:52,667
Itu membuatku dalam masalah. Aku malu.
1211
01:07:52,750 --> 01:07:54,292
Kenapa mereka memanggilmu Cepu?
1212
01:07:55,792 --> 01:07:57,667
- Itu sebabnya.
- Ceritakan Kevin Marchal.
1213
01:07:57,750 --> 01:08:00,375
Kau berbisnis dengannya?
Kau tak sanggup? Kau panik?
1214
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
Bukan dia, tapi orang-orang
yang bergaul dengannya.
1215
01:08:02,833 --> 01:08:04,833
- Putra Clovis?
- Kau membocorkannya.
1216
01:08:04,917 --> 01:08:06,750
Ya. Apa itu Putra Clovis?
1217
01:08:06,833 --> 01:08:07,792
- Ya.
- Itu dia.
1218
01:08:07,875 --> 01:08:08,833
Kau bilang begitu.
1219
01:08:08,917 --> 01:08:11,375
Mereka berusaha
membersihkan lingkungan ini.
1220
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
- Itu masalah.
- Mereka gila!
1221
01:08:13,792 --> 01:08:16,917
Kami takut keluar. Kevin menelepon polisi.
1222
01:08:17,000 --> 01:08:18,417
Kevin takut?
1223
01:08:18,500 --> 01:08:21,333
- Apa yang dilakukan polisi?
- Polisi ini datang.
1224
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Dia berjanji akan membantuku. Dia bos.
1225
01:08:24,167 --> 01:08:25,333
- Tahu namanya?
- Morbier.
1226
01:08:25,833 --> 01:08:27,292
- Bukan...
- Mercier?
1227
01:08:27,375 --> 01:08:30,667
- Lagi. Kau menyebalkan.
- Hampir selesai.
1228
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
- Komisaris Mercier?
- Benar!
1229
01:08:32,792 --> 01:08:34,750
Kau bercanda? Kau melawak?
1230
01:08:34,833 --> 01:08:36,958
- Kau sebut komisaris.
- Kau sebut Mercier.
1231
01:08:37,042 --> 01:08:38,667
Dia tak bilang komisaris.
1232
01:08:38,750 --> 01:08:40,583
Tak perlu berdebat.
1233
01:08:40,667 --> 01:08:43,417
- "Komisaris" itu detailnya.
- Bukan!
1234
01:08:43,500 --> 01:08:46,625
- Cuma satu komisaris!
- Tak kompeten, baik, tapi iktikad buruk...
1235
01:08:46,708 --> 01:08:49,458
Jangan bertengkar!
Itu jelas Komisaris Mercier!
1236
01:08:49,542 --> 01:08:51,583
Kevin meneleponnya beberapa kali.
1237
01:08:51,667 --> 01:08:54,250
- Kevin menelepon komisaris.
- Lalu dia mati.
1238
01:08:54,333 --> 01:08:56,750
- Ya.
- Komisaris tak menyebut soal telepon.
1239
01:08:56,833 --> 01:08:58,542
- Sungguh?
- Itu aneh, 'kan?
1240
01:08:59,125 --> 01:09:00,542
- Tidak.
- Ya!
1241
01:09:00,625 --> 01:09:03,083
Dia seorang komisaris. Dia lupa.
1242
01:09:03,167 --> 01:09:04,125
- Dia lupa?
- Ya.
1243
01:09:04,917 --> 01:09:06,875
Kau punya masalah dengan iktikad buruk?
1244
01:09:08,542 --> 01:09:09,958
Apa? Baiklah.
1245
01:09:12,542 --> 01:09:14,708
- Apa kau komisaris?
- Insyaallah.
1246
01:09:16,167 --> 01:09:17,542
Apa?
1247
01:09:18,042 --> 01:09:21,083
- Jaga dirimu. Paham?
- Tidak, aku...
1248
01:09:21,167 --> 01:09:22,125
Pergilah.
1249
01:09:25,292 --> 01:09:27,833
Saksi yang sangat pintar.
1250
01:09:28,500 --> 01:09:29,333
Jadi...
1251
01:09:36,667 --> 01:09:39,167
KEPOLISIAN NASIONAL
DISIPLIN - NILAI - DEDIKASI
1252
01:09:39,500 --> 01:09:41,583
Menaruh kunci di visor itu bodoh.
1253
01:09:41,667 --> 01:09:43,917
Siapa yang akan mencuri mobil di sini?
1254
01:09:44,000 --> 01:09:45,125
Kita.
1255
01:09:45,208 --> 01:09:47,667
Meskipun dia terlibat,
itu di luar yurisdiksi kita.
1256
01:09:48,417 --> 01:09:49,750
Kita di luar hukum.
1257
01:09:50,708 --> 01:09:51,708
Kitalah hukumnya.
1258
01:09:57,083 --> 01:10:00,667
Ya. Pencurian mobil polisi,
pengawasan tanpa izin.
1259
01:10:40,500 --> 01:10:42,458
Rumah yang bagus untuk komisaris polisi.
1260
01:10:43,792 --> 01:10:44,792
Bonus.
1261
01:10:46,167 --> 01:10:47,833
Komisaris dapat bonus, 'kan?
1262
01:10:50,500 --> 01:10:51,375
Itu dia.
1263
01:11:01,042 --> 01:11:02,167
Halo, Bapak-bapak.
1264
01:11:04,875 --> 01:11:06,500
- Halo, Pak Wali Kota.
- Ya.
1265
01:11:07,333 --> 01:11:08,417
Pak Wali Kota.
1266
01:11:09,083 --> 01:11:11,625
Apa kalian datang untuk bersantai,
1267
01:11:11,708 --> 01:11:14,375
mengingat kasus kalian telah terpecahkan?
1268
01:11:14,458 --> 01:11:16,667
Apa Mercier melapor padamu
seperti anak baik?
1269
01:11:16,750 --> 01:11:19,417
Komisaris Mercier adalah teman lamaku.
1270
01:11:19,500 --> 01:11:22,417
Kami membahas perluasan kantor polisi.
1271
01:11:22,500 --> 01:11:25,042
- Ini tak menyangkut dirimu.
- Baik. Benar, 'kan?
1272
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
- Aku tak suka nada bicaramu.
- Kevin Marchal.
1273
01:11:27,708 --> 01:11:29,875
Dia memasok vitamin untuk milisimu.
1274
01:11:29,958 --> 01:11:32,208
- Apa?
- Anak buahmu membuatnya takut.
1275
01:11:32,292 --> 01:11:35,042
Dia menelepon Mercier
dan mengira akan dilindungi.
1276
01:11:35,125 --> 01:11:37,500
Dia tak tahu Mercier bagian dari geng.
1277
01:11:38,417 --> 01:11:39,375
Lalu Kevin dibunuh.
1278
01:11:39,458 --> 01:11:42,292
Hentikan, Ousmane.
Maafkan dia, Pak Wali Kota.
1279
01:11:43,417 --> 01:11:44,250
Aku keliru?
1280
01:11:45,750 --> 01:11:49,250
Aku merasakan kemarahan
pada suaramu, Komisaris.
1281
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Aku mengerti.
1282
01:11:52,583 --> 01:11:56,583
Aku mewakili apa yang kau benci.
Orang biasa, sepertimu.
1283
01:11:56,667 --> 01:11:59,125
Sukses. Tanpa pernah mengeluh.
1284
01:11:59,208 --> 01:12:01,250
Tanpa mencari alasan saat gagal.
1285
01:12:01,333 --> 01:12:03,292
Yang tak pernah meminta apa pun.
1286
01:12:03,375 --> 01:12:04,667
Pria Kulit Putih.
1287
01:12:04,750 --> 01:12:06,458
Penindas abadi.
1288
01:12:08,833 --> 01:12:10,375
Aku sebenarnya menyukaimu.
1289
01:12:10,875 --> 01:12:14,833
Aku bisa memberi tahu atasanmu
soal gangguan ini,
1290
01:12:14,917 --> 01:12:16,833
yang ada di luar yurisdiksimu.
1291
01:12:16,917 --> 01:12:20,625
Aku meriset tentang dirimu,
berkat teman-temanku di kementerian.
1292
01:12:20,708 --> 01:12:22,083
Karier yang bagus.
1293
01:12:23,125 --> 01:12:24,917
- Ya. Karier yang bagus.
- Ya.
1294
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
Dengan kecenderungan membangkang.
1295
01:12:27,292 --> 01:12:31,958
Entah apakah tindakan afirmatif itu
akan melindungimu lagi, Komisaris.
1296
01:12:32,042 --> 01:12:33,208
Benar, 'kan?
1297
01:12:33,292 --> 01:12:34,542
Tindakan afirmatif.
1298
01:12:37,542 --> 01:12:39,583
Dia telah membuatmu terpaku, 'kan?
1299
01:12:39,667 --> 01:12:41,833
- Pria Afrika yang hebat.
- Apa?
1300
01:12:41,917 --> 01:12:45,500
Kau borjuis kecil terakhir
yang telah dijinakkan.
1301
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Sisi liarnya.
1302
01:12:48,083 --> 01:12:49,167
Gigih.
1303
01:12:50,792 --> 01:12:52,875
Dia mengalahkanmu, dan kau menyukainya.
1304
01:12:54,333 --> 01:12:58,625
Pertama, "borjuis terakhir..."
Dan "dikuasai," aku tak lihat itu.
1305
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
Bagaimana jika aku suka
dikuasai pria Kulit Hitam besar?
1306
01:13:03,208 --> 01:13:06,292
Pria berkulit gelap. Saudara.
Pria hitam. Preman.
1307
01:13:06,375 --> 01:13:09,708
Ada hal-hal yang bisa kuterima,
tapi ini berlebihan.
1308
01:13:09,792 --> 01:13:11,875
Apa masalahmu? Kulit berkilaunya?
1309
01:13:11,958 --> 01:13:14,917
Ototnya menonjolnya?
Gaya angkuhnya? Bokong melengkungnya?
1310
01:13:15,000 --> 01:13:17,667
Kami bermalam bersama,
dan dialah yang resah.
1311
01:13:17,750 --> 01:13:19,042
- Apa?
- Aku melindungimu.
1312
01:13:19,125 --> 01:13:20,458
Hentikan itu!
1313
01:13:21,000 --> 01:13:24,542
Sementara itu,
kalian hanya PNS dari Paris,
1314
01:13:24,625 --> 01:13:26,875
yang sukses di bidang ini.
1315
01:13:26,958 --> 01:13:28,375
Jadi...
1316
01:13:28,458 --> 01:13:30,292
Jika kalian peduli dengan karier,
1317
01:13:31,250 --> 01:13:34,167
pulanglah sebelum kutuntut atas pelecehan.
1318
01:13:34,917 --> 01:13:35,958
Hanya saran.
1319
01:13:38,125 --> 01:13:39,375
Sampai jumpa, Kawan.
1320
01:13:39,458 --> 01:13:41,250
Baiklah. Hati-hati di jalan!
1321
01:13:44,417 --> 01:13:46,417
- Apa yang kau bicarakan?
- Apa?
1322
01:13:47,500 --> 01:13:48,625
Aku tidak resah!
1323
01:13:48,708 --> 01:13:50,042
- Ya?
- Jalan di depanku!
1324
01:13:50,125 --> 01:13:51,833
- Kau lihat bokongku?
- Tidak.
1325
01:13:57,792 --> 01:13:59,667
Ke mana kau sekarang, Mercier?
1326
01:14:01,958 --> 01:14:03,292
Aku bisa menyetir.
1327
01:14:12,083 --> 01:14:16,292
Mercier bicara dengan Kevin sebelum mati.
Provos akan suka ini.
1328
01:14:27,042 --> 01:14:30,000
- Kau terlalu dekat.
- Aku tahu cara membuntuti.
1329
01:14:36,542 --> 01:14:38,542
Saat mencari,
kau akan temukan nama Brunner.
1330
01:14:40,292 --> 01:14:42,542
Saksi kita adalah penari striptis
dan pengedar.
1331
01:14:42,625 --> 01:14:44,292
Melawan wali kota...
1332
01:14:44,875 --> 01:14:46,292
Mercier tak boleh lolos.
1333
01:14:47,167 --> 01:14:48,917
Dia tiket masuk kita.
1334
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
Ini bukan membuntuti, ini mengawal.
1335
01:15:17,833 --> 01:15:19,167
Kita akan didorong ke juang!
1336
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Bunuh mereka!
1337
01:15:44,792 --> 01:15:45,750
Ayo! Habisi mereka!
1338
01:15:49,417 --> 01:15:51,000
- Sial! Lakukan sesuatu!
- Apa?
1339
01:15:51,083 --> 01:15:52,667
Kau tak punya pistol?
1340
01:15:52,750 --> 01:15:53,833
Benar juga.
1341
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Jangan goyang terus!
1342
01:16:16,958 --> 01:16:18,458
- Dia masih di sana?
- Ya.
1343
01:16:18,542 --> 01:16:19,750
Kita terlalu goyang!
1344
01:16:22,083 --> 01:16:23,125
Sial.
1345
01:16:25,875 --> 01:16:27,417
- Kebut!
- Tidak bisa!
1346
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
Ini mobil polisi! Bukan mobil balap!
1347
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Sial.
1348
01:16:37,292 --> 01:16:38,875
Apa mobil balap punya ini?
1349
01:16:42,417 --> 01:16:43,417
Ayo! Satu...
1350
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
Dua... Tiga!
1351
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
Sial! Berhenti!
1352
01:16:58,542 --> 01:16:59,875
Hentikan mobilnya!
1353
01:17:16,792 --> 01:17:18,042
- Kau tak apa?
- Ya. Kau?
1354
01:17:18,125 --> 01:17:19,083
Ya, aku tak apa.
1355
01:17:20,875 --> 01:17:21,792
Aku tak apa.
1356
01:17:37,000 --> 01:17:38,708
- Ous, apa kabar?
- Yas!
1357
01:17:39,292 --> 01:17:41,625
- Ada informasi?
- Aku bicara dengan orang lab.
1358
01:17:41,708 --> 01:17:44,292
- Lantas?
- Metamfetaminnya adalah Pervitin.
1359
01:17:44,375 --> 01:17:46,125
Yang digunakan Nazi saat perang.
1360
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
- Kau bercanda?
- Tidak.
1361
01:17:47,417 --> 01:17:49,250
Agar tidak kecanduan,
1362
01:17:49,333 --> 01:17:51,625
mereka mencampurnya
dengan kokaina atau oksikodon.
1363
01:17:51,708 --> 01:17:52,917
Itu D-IX.
1364
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Tidak akan lelah atau kesakitan.
1365
01:17:54,833 --> 01:17:57,333
Itulah yang dikonsumsi pria itu.
1366
01:17:57,417 --> 01:17:59,208
Aku akan cemas jika jadi kau.
1367
01:17:59,292 --> 01:18:01,042
Hei, Yas! Ini François.
1368
01:18:03,250 --> 01:18:05,333
- François Monge.
- Kau bersama Monge?
1369
01:18:05,417 --> 01:18:06,667
- Ya.
- Apa kabar?
1370
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Kabarku baik, tapi...
1371
01:18:08,708 --> 01:18:10,458
- Hentikan.
- Aku bisa menyapanya.
1372
01:18:10,542 --> 01:18:12,917
Kau sudah menyapanya. Aku sedang bicara.
1373
01:18:13,542 --> 01:18:15,417
Maaf. Nanti kujelaskan.
1374
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
- Terima kasih.
- Jangan khawatir. Dah.
1375
01:18:17,458 --> 01:18:18,292
Sial.
1376
01:18:19,917 --> 01:18:22,542
- Bukan hanya sekelompok fasis yang marah.
- Bukan.
1377
01:18:23,250 --> 01:18:24,458
Ini bala tentara.
1378
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
- Ada apa dengan kalian?
- Hanya kami.
1379
01:18:39,542 --> 01:18:40,417
Nanti dijelaskan.
1380
01:18:40,500 --> 01:18:42,667
Kita seharusnya menyalakan lampu.
1381
01:18:42,750 --> 01:18:43,750
- Ya, maaf.
- Ya.
1382
01:18:44,250 --> 01:18:46,375
- Kau ketakutan.
- Ya, tentu saja.
1383
01:18:47,625 --> 01:18:48,458
Bisa kita bicara?
1384
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
Pertanyaannya adalah kenapa.
Kenapa Brunner melakukan ini?
1385
01:18:52,958 --> 01:18:55,958
Dia punya pasukan.
Dia menguasai lingkungan ini.
1386
01:18:56,042 --> 01:18:58,500
- Dia membunuh mereka yang tahu banyak.
- Atau kita.
1387
01:18:58,583 --> 01:19:00,292
Bukan untuk menertibkan.
1388
01:19:00,375 --> 01:19:01,625
Itu sebabnya dia terpilih.
1389
01:19:01,708 --> 01:19:03,417
Kita harus cepat cari tahu alasannya.
1390
01:19:04,000 --> 01:19:07,167
Kita akan istirahat malam ini.
Akan kugelar sofanya.
1391
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
- Tidur berdua tak masalah?
- Ya.
1392
01:19:09,833 --> 01:19:10,833
Kami terbiasa.
1393
01:19:16,000 --> 01:19:19,625
Kau tahu apa kupikirkan tadi,
saat kita di mobil?
1394
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
Sudah lama aku tak merasa nyaman
seperti ini.
1395
01:19:23,292 --> 01:19:24,250
Bersamamu.
1396
01:19:27,292 --> 01:19:29,417
Aku ingin minta maaf soal Yasmine.
1397
01:19:30,208 --> 01:19:31,042
Sudahlah.
1398
01:19:31,625 --> 01:19:32,625
Kau benar.
1399
01:19:33,667 --> 01:19:35,500
Aku iri dengan kesuksesanmu.
1400
01:19:35,583 --> 01:19:38,292
Aku balas dendam
hanya dengan cara yang kutahu.
1401
01:19:39,292 --> 01:19:41,542
Itu bukan momen terbaikku. Maaf.
1402
01:19:47,083 --> 01:19:47,917
Baiklah.
1403
01:19:58,333 --> 01:19:59,667
Tak ada yang perlu dikatakan?
1404
01:20:01,292 --> 01:20:02,125
Tidak.
1405
01:20:02,208 --> 01:20:04,625
Kau tak ingin minta maaf, misalnya?
1406
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
- Untuk apa?
- Aku sebaiknya tak memberitahumu.
1407
01:20:08,792 --> 01:20:10,208
Sial. Kau menyebalkan.
1408
01:20:12,500 --> 01:20:14,875
Baiklah. Aku juga minta maaf. Sudah.
1409
01:20:14,958 --> 01:20:15,792
Puas?
1410
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Untuk apa?
1411
01:20:21,500 --> 01:20:23,042
Ujian komisaris.
1412
01:20:23,708 --> 01:20:24,708
Aku menghinamu.
1413
01:20:25,792 --> 01:20:26,833
Karena Yasmine.
1414
01:20:28,833 --> 01:20:31,417
Kurasa aku akan memaafkanmu kelak.
1415
01:20:33,542 --> 01:20:36,167
Kita membuat kemajuan. Itu bagus.
1416
01:20:37,833 --> 01:20:39,542
Kau tahu hal yang kupikirkan?
1417
01:20:40,708 --> 01:20:43,333
Aku terus gagal dalam ujian komisaris
1418
01:20:43,417 --> 01:20:44,750
agar ayahku marah.
1419
01:20:47,667 --> 01:20:49,750
Kau lulus. Tak mungkin sesulit itu.
1420
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
Aku akan pura-pura
tak mendengarnya. Mengerti?
1421
01:20:53,917 --> 01:20:56,042
Kau benar. Itu psikologi yang buruk.
1422
01:20:57,542 --> 01:20:59,875
Kau boleh memiliki Alice. Aku mundur.
1423
01:20:59,958 --> 01:21:02,917
Mundur? Kau pikir aku butuh izinmu?
1424
01:21:03,000 --> 01:21:04,292
Dasar bodoh.
1425
01:21:05,542 --> 01:21:07,167
Selamat malam, Teman-teman.
1426
01:21:08,375 --> 01:21:10,208
Benar, 'kan? Kau menyebalkan.
1427
01:21:11,750 --> 01:21:12,583
Selamat malam.
1428
01:21:22,958 --> 01:21:25,167
François. Tetap pakai celana dalammu.
1429
01:21:32,708 --> 01:21:34,333
Kita punya banyak kesamaan.
1430
01:21:34,417 --> 01:21:36,292
Sarapan kita sama.
1431
01:21:36,375 --> 01:21:37,792
- Luar biasa.
- Ya.
1432
01:21:38,375 --> 01:21:39,917
Bukan hanya stroberi dan madu.
1433
01:21:40,000 --> 01:21:42,792
Stroberi Dordogne.
Madu akasia. Ini pertanda.
1434
01:21:42,875 --> 01:21:43,875
Pukul berapa ini?
1435
01:21:46,458 --> 01:21:48,292
- Kau tak membangunkanku.
- Kau tidur.
1436
01:21:48,375 --> 01:21:50,375
Maksudmu, tunggu sampai bangun?
1437
01:21:51,250 --> 01:21:52,833
Maaf. Apa kabar?
1438
01:21:52,917 --> 01:21:53,750
Ya, baik.
1439
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Kami sedang mengobrol.
1440
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
- Soal apa?
- Rencana kita.
1441
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
Jangan menyerang Brunner langsung.
Berbahaya.
1442
01:22:00,833 --> 01:22:03,667
- Kita harus cari kelemahan.
- Tetaplah di sini. Di sini aman.
1443
01:22:03,750 --> 01:22:05,792
Akan kuambil semua berkas tentang dia.
1444
01:22:05,875 --> 01:22:07,708
Kita periksa semuanya bersama.
1445
01:22:07,792 --> 01:22:09,625
Baiklah. Ayo lakukan itu.
1446
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
- Ya?
- Ya.
1447
01:22:11,167 --> 01:22:13,458
Kau akan suka bekerja dengan otak
daripada otot.
1448
01:22:15,125 --> 01:22:16,042
Aku akan mandi.
1449
01:22:21,667 --> 01:22:23,500
Aku juga tak perlu izin.
1450
01:22:26,375 --> 01:22:29,542
Aku kecewa.
Aku tak menyangka dia semudah itu.
1451
01:22:33,000 --> 01:22:34,917
- Kita pergi?
- Untuk apa?
1452
01:22:35,000 --> 01:22:36,958
Kita harus mencari tahu siapa lawan kita.
1453
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
Kau lebih suka makan roti kering?
1454
01:22:41,208 --> 01:22:42,958
Baiklah. Itu yang kupikirkan.
1455
01:22:44,458 --> 01:22:46,417
- Alice?
- Terlalu berbahaya.
1456
01:22:46,500 --> 01:22:47,833
Jangan libatkan dia.
1457
01:23:01,833 --> 01:23:04,167
Biar kuringkas.
Melanggar protokol investigasi.
1458
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
Kita berusaha mengikuti protokol.
1459
01:23:06,292 --> 01:23:08,833
- Mencuri kendaraan polisi.
- Kita polisi.
1460
01:23:08,917 --> 01:23:10,250
Menerobos masuk.
1461
01:23:10,917 --> 01:23:12,000
Ya. Itu benar.
1462
01:23:23,042 --> 01:23:24,333
Sial!
1463
01:23:31,458 --> 01:23:32,292
Diam!
1464
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Ke sana!
1465
01:23:38,667 --> 01:23:40,458
Diam, cukup.
1466
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
Anjing bodoh. Dia tak paham apa pun.
1467
01:23:46,958 --> 01:23:48,667
Kau tetap di luar. Kau tahu itu.
1468
01:23:50,083 --> 01:23:52,292
Jika tak suka, bicaralah pada tuanmu.
1469
01:24:02,667 --> 01:24:04,625
- Aku ke atas, kau ke bawah?
- Kenapa?
1470
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
- Begitulah.
- Kenapa tak sebaliknya?
1471
01:24:07,167 --> 01:24:09,708
- Aku sudah di sini.
- Tak ada apa-apa di sini.
1472
01:24:09,792 --> 01:24:11,875
- Di sebelah!
- "Sabala"?
1473
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
- Sebelah!
- Aku tak bisa bahasa Afrika.
1474
01:24:15,042 --> 01:24:16,042
Sebelah!
1475
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
Natalia, aku muak dengan anjing ini.
Akan kubuat dia disuntik mati.
1476
01:25:34,833 --> 01:25:37,042
- Dasar anjing bodoh.
- Sayang?
1477
01:25:39,417 --> 01:25:42,708
Guru pianomu akan segera datang.
Berlatihlah.
1478
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
Aku tak mengerti.
1479
01:25:58,292 --> 01:25:59,250
Sial...
1480
01:25:59,333 --> 01:26:00,875
Bicara dengan mulutmu.
1481
01:26:03,417 --> 01:26:04,708
- Suarakan.
- Maaf.
1482
01:26:04,792 --> 01:26:08,208
Kau ke sana, aku ke sana.
Setelah selesai, kita bertemu di sini.
1483
01:26:08,292 --> 01:26:09,292
Kau di lantai berapa?
1484
01:26:11,833 --> 01:26:13,833
- Dari mana?
- Dari tempatmu pergi.
1485
01:26:15,208 --> 01:26:17,292
Satu lantai di bawah. Dia di atas.
1486
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
Satu di bawahmu, dan satu di atasku.
1487
01:26:20,167 --> 01:26:22,042
Tiga lantai di bawah, dua di atas. Baik.
1488
01:26:50,500 --> 01:26:52,500
- Bagaimana kau masuk?
- Ada pintu lain.
1489
01:26:52,583 --> 01:26:53,792
- Hasilnya?
- Nihil.
1490
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
- Kau?
- Nihil.
1491
01:26:54,958 --> 01:26:56,625
Kita melewatkan sesuatu.
1492
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
- Sial. Brunner.
- Apa?
1493
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
Tongkatnya.
1494
01:27:02,167 --> 01:27:04,292
- Kau lihat tongkatnya, 'kan?
- Tidak.
1495
01:27:04,375 --> 01:27:05,917
- Itu besar.
- Kau gila.
1496
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
- Dia memegangnya!
- Kau benar-benar gila.
1497
01:27:10,083 --> 01:27:11,667
Pasti ada di meja biliar.
1498
01:27:11,750 --> 01:27:14,417
Pasti ada ruangan dengan meja biliar.
Kita melewatkannya!
1499
01:27:15,833 --> 01:27:17,792
Lumayan. Bagus. Kau benar.
1500
01:27:24,875 --> 01:27:26,000
- François?
- Ya.
1501
01:27:26,583 --> 01:27:27,583
Sedang apa kau?
1502
01:27:28,167 --> 01:27:29,000
Aku datang.
1503
01:27:29,500 --> 01:27:30,375
Aku melihatmu.
1504
01:27:30,458 --> 01:27:31,292
Ya.
1505
01:27:45,250 --> 01:27:46,125
Hei.
1506
01:28:00,292 --> 01:28:01,542
Ini dia. Baiklah.
1507
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
- Pria itu punya gua pria.
- Apa?
1508
01:28:05,333 --> 01:28:08,042
Gua pria. Ruang pribadinya. Sarangnya.
1509
01:28:09,875 --> 01:28:12,417
Pria dengan selera seperti ini
tak mungkin sejahat itu.
1510
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
Masjid.
1511
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
Bar shisha. Sinagoge.
1512
01:28:18,083 --> 01:28:19,375
Pusat imigran.
1513
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
Semuanya di sana. Waktu mulai.
1514
01:28:24,458 --> 01:28:26,458
Lalu waktu pergi, target...
1515
01:28:26,542 --> 01:28:28,250
Itu yang Kevin temukan.
1516
01:28:28,917 --> 01:28:30,833
Proyek besar yang membuatnya takut.
1517
01:28:32,708 --> 01:28:33,917
Serangan terkoordinasi.
1518
01:28:37,167 --> 01:28:38,958
Semuanya dimulai pukul 17.00.
1519
01:28:39,458 --> 01:28:40,292
Hari apa?
1520
01:28:46,625 --> 01:28:49,417
Alice. Maaf karena pergi begitu saja.
Ini lebih mengerikan.
1521
01:28:49,500 --> 01:28:53,167
Kirim bantuan sebanyak mungkin.
Temui kami di percetakan Lefranc.
1522
01:28:53,250 --> 01:28:54,083
Aku dapat.
1523
01:28:54,583 --> 01:28:57,875
Aku tak bisa mengiriminya koordinat GPS
tanpa nomor ponselnya.
1524
01:28:57,958 --> 01:29:00,375
Tak bisa kujelaskan.
Akan kukirim koordinat GPS-nya.
1525
01:29:01,250 --> 01:29:02,667
- Jaga dirimu.
- "Jaga dirimu"?
1526
01:29:04,167 --> 01:29:05,000
Aku keceplosan.
1527
01:29:19,375 --> 01:29:20,208
Ini dia.
1528
01:29:28,375 --> 01:29:29,458
Terima kasih.
1529
01:29:30,042 --> 01:29:31,000
Sangat nyaman.
1530
01:30:01,125 --> 01:30:03,750
Waktunya telah tiba, Teman-temanku!
1531
01:30:04,833 --> 01:30:06,792
- Saudara-saudaraku!
- Ya!
1532
01:30:07,500 --> 01:30:08,875
Waktunya untuk menulis
1533
01:30:08,958 --> 01:30:11,417
lembar baru sejarah kita bersama.
1534
01:30:12,750 --> 01:30:16,500
Waktunya melahirkan dunia baru kita!
1535
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
Ya!
1536
01:30:17,667 --> 01:30:20,042
Dunia tempat kita tidak takut lagi.
1537
01:30:20,125 --> 01:30:21,000
Pria hebat.
1538
01:30:21,083 --> 01:30:23,333
Karena rasa takut dan rasa malu
1539
01:30:23,833 --> 01:30:26,042
adalah milik pihak lain!
1540
01:30:26,125 --> 01:30:26,958
Ya!
1541
01:30:34,292 --> 01:30:36,500
Kalian bukan monster!
1542
01:30:36,583 --> 01:30:38,583
- Bukan!
- Kalian adalah perlawanan!
1543
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Pahlawan!
1544
01:30:40,333 --> 01:30:41,667
Dan kalian...
1545
01:30:41,750 --> 01:30:43,542
Kita tidak sendiri.
1546
01:30:43,625 --> 01:30:44,625
Tidak!
1547
01:30:44,708 --> 01:30:48,208
Semua teman kita dari Eropa,
serta dari Selandia Baru,
1548
01:30:48,292 --> 01:30:50,583
Rusia, Amerika Serikat,
1549
01:30:50,667 --> 01:30:52,583
sama seperti kita.
1550
01:30:53,083 --> 01:30:55,833
Berharap dan melawan!
1551
01:30:58,625 --> 01:30:59,625
Namun,
1552
01:31:01,125 --> 01:31:02,833
perlawanan
1553
01:31:04,000 --> 01:31:05,250
tak lagi cukup.
1554
01:31:05,333 --> 01:31:07,417
Ini saatnya menyerang.
1555
01:31:07,500 --> 01:31:09,167
Ya!
1556
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
Ya! Serang!
1557
01:31:11,625 --> 01:31:16,042
Satu percikan saja cukup bagi mereka
untuk mengerti ini bisa dilakukan.
1558
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
Kalian akan menjadi percikan itu!
1559
01:31:21,792 --> 01:31:24,042
Beberapa jam lagi, semua kantor berita
1560
01:31:24,667 --> 01:31:25,792
akan menyadari
1561
01:31:25,875 --> 01:31:28,625
kebenaran yang tak terbantahkan ini.
1562
01:31:28,708 --> 01:31:31,292
Negara ini milik kita!
1563
01:31:31,375 --> 01:31:32,292
Ya!
1564
01:31:35,000 --> 01:31:37,292
Kita tak bisa menangkap mereka semua.
1565
01:31:37,375 --> 01:31:40,375
Terutama jika mereka pergi.
Kita harus menahan mereka di sini.
1566
01:31:41,875 --> 01:31:43,208
Sial. Tak ada sinyal.
1567
01:31:43,792 --> 01:31:47,917
Bebaskan dirimu, Prancis
1568
01:31:48,000 --> 01:31:51,833
Semoga orang Prancis menjadi tuan
Atas hukum mereka
1569
01:31:52,417 --> 01:31:56,417
Usir para pembuat onar
1570
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
Kita tak membutuhkan perwalian
1571
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
Bebaskan dirimu, Prancis
1572
01:32:04,792 --> 01:32:08,958
Pewaris sejarahmu dan keyakinanmu
1573
01:32:09,042 --> 01:32:10,833
Saksi jiwamu...
1574
01:32:10,917 --> 01:32:13,667
Akan kucari cara. Tahan mereka di dalam.
1575
01:32:14,958 --> 01:32:16,667
- Kenapa aku?
- Begitulah.
1576
01:32:16,750 --> 01:32:17,750
Begitulah apa?
1577
01:32:17,833 --> 01:32:19,708
Aku tak seperti tim Brunner.
1578
01:32:19,792 --> 01:32:21,542
Aku terlihat seperti fasis?
1579
01:32:21,625 --> 01:32:23,083
Tidak! Kau bukan Kulit Hitam.
1580
01:32:23,167 --> 01:32:24,167
Begitukah?
1581
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
- Ya?
- Tidak.
1582
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
- Lantas?
- Baiklah. Terserah kau.
1583
01:32:27,917 --> 01:32:31,042
- Apa? Kau bukan orang Kulit Hitam!
- Aku akan pergi sendiri.
1584
01:32:32,000 --> 01:32:32,833
Sendiri?
1585
01:32:35,417 --> 01:32:37,667
- Di sana.
- Aku tahu. Tidak dengan tangan kosong.
1586
01:32:37,750 --> 01:32:39,875
Aku berimprovisasi dengan apa saja.
1587
01:32:42,667 --> 01:32:45,833
Jika ini gagal,
kata sandinya adalah namamu. Paham?
1588
01:32:45,917 --> 01:32:47,333
- "Namamu"?
- Ya.
1589
01:32:47,417 --> 01:32:49,458
Itu aneh. Ada yang lebih mudah?
1590
01:32:49,542 --> 01:32:52,042
Namamu sendiri. Ousmane.
1591
01:32:53,208 --> 01:32:55,208
Itu sama saja kau memanggilku.
1592
01:32:55,292 --> 01:32:57,208
- Itu bukan kata sandi.
- Ya.
1593
01:32:57,292 --> 01:33:00,375
- Bukan.
- Aku memilihnya. Aku tahu itu kata sandi.
1594
01:33:00,458 --> 01:33:02,542
Jika kau bilang, "Ousmane,"
kau memanggilku.
1595
01:33:02,625 --> 01:33:03,458
Terserah kau.
1596
01:33:04,042 --> 01:33:07,458
Maaf. Kukira kau akan terharu
karena kupilih namamu.
1597
01:33:07,542 --> 01:33:10,083
- Haruskah aku berterima kasih?
- Tidak.
1598
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
Baiklah, terima kasih, François.
1599
01:33:13,458 --> 01:33:14,292
Ya.
1600
01:33:15,125 --> 01:33:16,750
Baiklah. Sampai jumpa.
1601
01:33:16,833 --> 01:33:18,542
- Atau selamat tinggal.
- Apa?
1602
01:33:19,333 --> 01:33:21,417
Ini bukan perpisahan. Jangan cemas.
1603
01:33:21,500 --> 01:33:22,333
Aku di sini.
1604
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
Sedang apa bajingan itu di sini?
1605
01:33:47,542 --> 01:33:49,208
Lagi!
1606
01:33:50,292 --> 01:33:53,167
Bagus, Bu. Suara yang indah.
Vibrato yang bagus.
1607
01:34:03,542 --> 01:34:06,250
Sifat keras kepalamu berubah
menjadi kebodohan.
1608
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
- Ya?
- Apa pacarmu di sini?
1609
01:34:08,542 --> 01:34:10,500
Kami putus. Aku meninggalkannya.
1610
01:34:10,583 --> 01:34:11,583
Aku sudah berpikir.
1611
01:34:11,667 --> 01:34:15,458
Kurasa aku bagian dari kalian.
Seharusnya aku bersama kalian.
1612
01:34:15,542 --> 01:34:20,250
Bagaimana kelanjutannya sekarang?
Apakah ada tes psikologi?
1613
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
Tidak, bukan psikologi. Fisik?
1614
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
Kelebihanku banyak. Aku Kulit Putih.
1615
01:34:29,667 --> 01:34:31,750
Aku dibaptis. Itu faktor pendukung?
1616
01:34:32,417 --> 01:34:34,750
Sama sekali tidak?
Katolik itu bagus, 'kan?
1617
01:34:40,208 --> 01:34:41,917
Aku benci semua barang impor.
1618
01:34:42,000 --> 01:34:43,875
Afrika, Asia,
1619
01:34:43,958 --> 01:34:45,542
Arab, tentu saja, hal mendasar.
1620
01:34:45,625 --> 01:34:47,417
- Kecuali makanannya.
- Cukup.
1621
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Maju selangkah, kita meledak. Paham?
1622
01:34:54,083 --> 01:34:56,292
- Letakkan itu.
- Tenang, Bung.
1623
01:35:01,667 --> 01:35:02,500
Bagus!
1624
01:35:03,167 --> 01:35:04,875
- Kau sendirian?
- Ya. François?
1625
01:35:04,958 --> 01:35:06,958
Di dalam. Ayo selesaikan ini, dan...
1626
01:35:08,583 --> 01:35:10,042
- Berhenti.
- Apa-apaan kau?
1627
01:35:10,125 --> 01:35:12,583
Kenapa kau tak pergi? Itu lebih mudah.
1628
01:35:12,667 --> 01:35:15,583
- Mereka mengancammu?
- Kau pikir mereka penjahat?
1629
01:35:16,458 --> 01:35:18,292
- Ini bukan dirimu.
- Tentu.
1630
01:35:18,917 --> 01:35:21,875
Bukan Alice yang manis
yang menaksir polisi Paris.
1631
01:35:22,375 --> 01:35:25,542
Gadis kecil baik dengan senyuman?
Kau buta?
1632
01:35:25,625 --> 01:35:26,833
Kau tak lihat keadaannya?
1633
01:35:26,917 --> 01:35:30,750
Tambahan patroli dan sepak bola
dengan anak lokal takkan mengubah apa pun.
1634
01:35:30,833 --> 01:35:32,792
Brunner benar. Kami harus mulai dari awal.
1635
01:35:32,875 --> 01:35:34,792
- Pembersihan.
- Bunuh orang tak bersalah?
1636
01:35:35,917 --> 01:35:36,750
Ayo.
1637
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
Itu menenangkan kalian.
1638
01:35:39,708 --> 01:35:41,417
Sudah cukup!
1639
01:35:41,500 --> 01:35:43,833
Pulanglah, Pengkhianat!
1640
01:35:43,917 --> 01:35:46,167
- Berikan itu!
- Hati-hati!
1641
01:35:46,250 --> 01:35:48,167
- Jangan rusak suaramu!
- Ayo!
1642
01:35:48,250 --> 01:35:49,917
Kau benar-benar menipuku.
1643
01:35:50,000 --> 01:35:52,208
Aku memberitahumu yang ingin kau dengar.
1644
01:35:59,042 --> 01:36:00,750
Apa? Kau tak memukul wanita?
1645
01:36:11,708 --> 01:36:13,417
Dia akan meledak!
1646
01:36:14,417 --> 01:36:17,333
- Karena kau! Ayolah.
- Berikan itu!
1647
01:36:17,417 --> 01:36:19,750
- Itu tak terhubung!
- Itu palsu.
1648
01:36:25,542 --> 01:36:27,833
Ousmane! Jangan salah paham.
1649
01:36:27,917 --> 01:36:28,833
Hei!
1650
01:36:38,458 --> 01:36:40,583
Kau takkan pernah mengubah jalan sejarah!
1651
01:36:40,667 --> 01:36:41,583
Benar.
1652
01:36:42,417 --> 01:36:46,250
Aku bersedia mati untuk tujuan ini,
tapi di masjid atau KFC.
1653
01:36:46,333 --> 01:36:49,417
Aku tak mau mati di percetakan tua.
Ousmane!
1654
01:36:50,917 --> 01:36:52,500
- Ousmane!
- Itu kode untukku.
1655
01:36:56,125 --> 01:36:57,667
Urusan kita belum selesai.
1656
01:37:00,417 --> 01:37:01,500
Ousmane.
1657
01:37:01,583 --> 01:37:02,625
Berengsek!
1658
01:37:06,792 --> 01:37:10,875
Ousmane!
1659
01:37:12,042 --> 01:37:14,042
"Namamu"!
1660
01:37:52,833 --> 01:37:53,792
Minggir!
1661
01:38:32,542 --> 01:38:33,833
- Kau...
- Belakangmu!
1662
01:38:34,667 --> 01:38:36,708
Hentikan! Biarkan aku masuk!
1663
01:38:36,792 --> 01:38:37,917
Kau biadab!
1664
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
Setelah semua yang kami lakukan untukmu!
Pulanglah!
1665
01:38:41,542 --> 01:38:44,500
- Hentikan, Bu, aku sedang menyetir!
- Saracen!
1666
01:38:46,000 --> 01:38:47,167
Kau harus keluar.
1667
01:38:47,250 --> 01:38:48,500
Saracen!
1668
01:38:55,417 --> 01:38:56,458
Apa kau gila?
1669
01:38:56,542 --> 01:38:57,958
Mereka di mana-mana!
1670
01:38:58,042 --> 01:39:00,750
- Pencuri!
- Apa ini lelucon? Dia gila!
1671
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Cepat! Sedang apa kau?
1672
01:39:19,875 --> 01:39:21,833
- Ke mana dia pergi?
- Entahlah.
1673
01:39:21,917 --> 01:39:24,208
- Kau tak melihatnya?
- Entahlah...
1674
01:39:24,292 --> 01:39:25,667
Aku sibuk berlindung!
1675
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
Belok kiri.
1676
01:39:37,042 --> 01:39:39,292
Kita akan menangkapnya dari belakang.
1677
01:39:45,375 --> 01:39:46,292
Ayolah.
1678
01:39:47,542 --> 01:39:49,250
- Kau lihat dia?
- Tidak.
1679
01:39:55,542 --> 01:39:57,083
- Suara apa itu?
- Entahlah.
1680
01:40:02,958 --> 01:40:03,792
Sial!
1681
01:40:07,750 --> 01:40:08,583
Awas!
1682
01:40:11,250 --> 01:40:13,042
Di mana dia? Kau melihatnya?
1683
01:40:20,833 --> 01:40:21,667
Sebelah sini!
1684
01:40:33,917 --> 01:40:35,250
- Di mana dia?
- Di sana!
1685
01:40:37,000 --> 01:40:39,750
- Sial!
- Tendang dia! Keluarkan dia!
1686
01:40:39,833 --> 01:40:41,250
- Ayo!
- Aku tak bisa!
1687
01:40:41,333 --> 01:40:43,500
Entah di mana dia.
1688
01:40:56,167 --> 01:40:57,708
Tidak... Sial!
1689
01:41:28,042 --> 01:41:30,042
- Di mana Alice?
- Bersama Brunner.
1690
01:41:30,125 --> 01:41:31,708
- Apa?
- Nanti kujelaskan.
1691
01:41:38,667 --> 01:41:39,667
Kau lihat mereka?
1692
01:41:40,333 --> 01:41:41,417
Tidak. Tak ada.
1693
01:41:41,500 --> 01:41:42,792
Kita hampir sampai.
1694
01:41:46,417 --> 01:41:48,083
Sudah kubilang dia aneh.
1695
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Aku tak lihat mereka.
1696
01:41:51,208 --> 01:41:52,292
SWISS 1
1697
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
Tidak. Ayo pergi ke titik nol.
1698
01:42:05,625 --> 01:42:07,750
Swiss! Mereka pergi ke Swiss.
1699
01:42:07,833 --> 01:42:09,417
Ayo!
1700
01:42:18,250 --> 01:42:19,167
Sial.
1701
01:42:27,208 --> 01:42:28,042
Itu mereka.
1702
01:42:29,208 --> 01:42:30,750
- Pakai sabuk pengaman?
- Tidak.
1703
01:42:30,833 --> 01:42:31,667
Pakailah.
1704
01:42:32,208 --> 01:42:33,500
- Kenapa?
- Pakailah.
1705
01:42:37,542 --> 01:42:38,875
Ini tersangkut.
1706
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Ayolah!
1707
01:43:12,000 --> 01:43:13,292
- Di sana!
- Itu mereka!
1708
01:43:14,292 --> 01:43:15,542
Awas mobil!
1709
01:43:17,833 --> 01:43:18,667
Hati-hati!
1710
01:43:34,333 --> 01:43:35,875
Aku tak lihat mereka. Kebut.
1711
01:43:43,458 --> 01:43:44,667
Awas!
1712
01:44:02,792 --> 01:44:04,667
Sial! Mereka datang.
1713
01:44:04,750 --> 01:44:05,583
Tancap gas!
1714
01:44:15,625 --> 01:44:17,917
- Mereka mendekat. Lebih cepat!
- Tak bisa!
1715
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Domba!
1716
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
- Domba sialan!
- Mereka di mana-mana.
1717
01:44:26,917 --> 01:44:28,875
Sedang apa mereka di sini?
Yang benar saja!
1718
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
Mereka datang! Cepat!
1719
01:44:33,542 --> 01:44:35,125
Awas! Di sana!
1720
01:44:41,167 --> 01:44:43,708
- Belok!
- Sial! Di mana polisi?
1721
01:44:45,292 --> 01:44:46,375
Di depanmu!
1722
01:45:21,583 --> 01:45:24,125
Ayo. Tekanlah.
1723
01:45:26,417 --> 01:45:28,500
Apa yang kau lakukan, Ousmane?
1724
01:45:45,542 --> 01:45:47,000
- Kau tak apa?
- Kau gila!
1725
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
- Aku harus lakukan apa?
- Apa pun kecuali itu.
1726
01:46:06,792 --> 01:46:09,375
Aku akan menelepon bantuan.
Jangan khawatir.
1727
01:46:11,167 --> 01:46:12,208
Minggir!
1728
01:46:20,417 --> 01:46:21,917
Ousmane. Dia di sini!
1729
01:46:29,333 --> 01:46:31,667
MULAI HITUNG MUNDUR
YA
1730
01:46:34,500 --> 01:46:36,208
Selesai! Satu percikan.
1731
01:46:37,042 --> 01:46:38,250
Pemicunya menyala!
1732
01:46:38,333 --> 01:46:40,542
AKTIF
1733
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Waktu kita tiga menit!
1734
01:46:46,667 --> 01:46:47,542
Polisi!
1735
01:46:49,500 --> 01:46:52,667
Semuanya keluar! Ayo!
1736
01:46:58,125 --> 01:47:00,417
Keluar!
1737
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
Keluar!
1738
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
- Ada apa?
- Keluar!
1739
01:47:07,792 --> 01:47:09,333
Keluar! Pergi dari sini!
1740
01:47:09,417 --> 01:47:10,542
Ada bom!
1741
01:47:10,625 --> 01:47:13,792
Ada bom! Bagaimana bahasa Afrikanya?
1742
01:47:13,875 --> 01:47:15,708
- Apa?
- Selatan, utara. Tak peduli.
1743
01:47:16,208 --> 01:47:18,583
- Akan kuperiksa lantai atas.
- Aku akan berkorban.
1744
01:47:18,667 --> 01:47:21,583
Ini takkan menghapus
kekejaman leluhurku pada leluhurmu...
1745
01:47:21,667 --> 01:47:24,542
- Ini bukan waktunya!
- Tak akan ada waktu yang tepat.
1746
01:47:28,833 --> 01:47:29,792
Ke sini!
1747
01:47:39,083 --> 01:47:40,875
Keluar. Ada bom.
1748
01:47:46,167 --> 01:47:47,667
Bawa anak-anak! Cepat!
1749
01:47:49,208 --> 01:47:50,792
Cepat. Tak ada waktu.
1750
01:47:50,875 --> 01:47:52,625
Keluar!
1751
01:47:52,708 --> 01:47:54,750
- Cepat!
- Ada bom!
1752
01:47:59,417 --> 01:48:00,833
Ada bom! Keluar!
1753
01:48:00,917 --> 01:48:03,083
- Ayo!
- Keluar!
1754
01:48:08,708 --> 01:48:11,167
Keluar! Ada bom!
1755
01:48:23,042 --> 01:48:25,875
- Beres.
- Tersisa 20 detik. Kita takkan selamat.
1756
01:48:27,250 --> 01:48:29,583
- Lihat!
- Itu 20 meter ke bawah.
1757
01:48:29,667 --> 01:48:31,792
Kita harus mencoba. Ayo!
1758
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Ayo lakukan!
1759
01:48:54,208 --> 01:48:57,000
Aku tak ingin mati.
Bukan seperti ini. Bukan bersamamu!
1760
01:49:48,500 --> 01:49:49,333
Hei.
1761
01:49:55,167 --> 01:49:57,167
Maaf.
1762
01:49:57,958 --> 01:49:59,375
Aku tak tahu.
1763
01:50:00,542 --> 01:50:01,375
Berengsek.
1764
01:50:02,042 --> 01:50:03,958
Putra Klovis akan punya führer yang baru.
1765
01:50:05,958 --> 01:50:07,042
Atau führess.
1766
01:50:10,167 --> 01:50:12,292
Kau benar. Kau bilang führess?
1767
01:50:13,167 --> 01:50:15,458
- Führine?
- Ya, tidak buruk.
1768
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
- Führette?
- Terdengar seperti hewan pengerat.
1769
01:50:18,292 --> 01:50:20,250
Baiklah, führine. Kau benar.
1770
01:50:38,208 --> 01:50:40,917
- Kita harus bilang apa pada kolega kita?
- Entahlah.
1771
01:50:41,583 --> 01:50:44,458
Kasus Kevin ditutup.
Kita memutuskan untuk tur.
1772
01:50:44,542 --> 01:50:47,250
Kendaraan yang mengebut menghalangi kita.
1773
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
Itu saja.
1774
01:50:48,542 --> 01:50:49,917
Karena panggilan tugas...
1775
01:50:50,417 --> 01:50:53,042
Apa lebih kuat dari panggilan alam...
1776
01:50:53,125 --> 01:50:54,958
- Benar.
- Kita menjawabnya.
1777
01:51:21,417 --> 01:51:23,292
Ini sungguh mengejutkan.
1778
01:51:23,375 --> 01:51:25,583
Antoine Brunner,
pemimpin Partai France Vive,
1779
01:51:25,667 --> 01:51:28,708
telah didakwa karena bersekongkol
dengan penjahat
1780
01:51:28,792 --> 01:51:31,333
untuk melancarkan aksi teror.
1781
01:51:31,417 --> 01:51:35,375
Bencana itu bisa dihindari
berkat dua polisi dari Paris.
1782
01:51:35,458 --> 01:51:36,750
Sekali lagi,
1783
01:51:36,833 --> 01:51:40,375
kepolisian telah berhasil
menjaga keselamatan warga kita.
1784
01:51:40,458 --> 01:51:42,167
Aku berterima kasih
1785
01:51:42,250 --> 01:51:44,542
pada Divisi Kejahatan Paris,
1786
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
yang kupimpin dengan bangga.
1787
01:51:46,667 --> 01:51:49,375
Aku berterima kasih
pada Kementerian Dalam Negeri,
1788
01:51:49,458 --> 01:51:50,792
yang di kesempatan ini...
1789
01:51:50,875 --> 01:51:53,083
Selalu orang kantor yang diwawancara.
1790
01:51:53,708 --> 01:51:56,667
Apa gunanya bekerja
jika tak ada yang melihat kita?
1791
01:51:58,708 --> 01:52:00,833
Kenapa kau tak ingin mati bersamaku?
1792
01:52:00,917 --> 01:52:02,917
Aku tak ingin mati.
1793
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
Kau bilang, "Aku tak ingin mati
seperti ini, tidak bersamamu."
1794
01:52:06,667 --> 01:52:08,542
- Kenapa tak bersamaku?
- Begitulah.
1795
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
- "Begitulah" bukan jawaban.
- Sungguh?
1796
01:52:11,167 --> 01:52:12,583
- Tidak.
- Baiklah.
1797
01:52:13,625 --> 01:52:14,792
Kenapa tidak bersamaku?
1798
01:52:15,583 --> 01:52:20,042
Dalam arti bahwa aku tidak penting.
Aku sendirian.
1799
01:52:20,125 --> 01:52:22,667
Bukan masalah. Namun, kau seorang ayah.
Kau punya anak.
1800
01:52:22,750 --> 01:52:26,333
Tidak adil jika kau mati bersamaku.
1801
01:52:28,375 --> 01:52:32,042
- Seharusnya katakan itu.
- Bangunannya akan hancur.
1802
01:52:32,125 --> 01:52:33,125
Kalimat itu panjang,
1803
01:52:33,208 --> 01:52:36,167
jadi, aku memberimu
versi singkat dari konsep itu.
1804
01:52:37,542 --> 01:52:40,000
- Omong kosong.
- Kau tak perlu memercayaiku.
1805
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
Soal kau tidak penting, itu omong kosong.
Kau pria baik.
1806
01:52:43,667 --> 01:52:44,917
Kau tak sendirian.
1807
01:52:45,875 --> 01:52:48,250
Ada aku. Dan tak hanya ada Yves untukku.
1808
01:52:48,333 --> 01:52:49,292
Ada kau untukku.
1809
01:52:50,083 --> 01:52:52,333
- Baiklah.
- Kau bilang apa sebelumnya?
1810
01:52:53,167 --> 01:52:54,750
Tim sejati? Duo sejati?
1811
01:52:54,833 --> 01:52:56,333
Ada sinonim lainnya?
1812
01:52:57,833 --> 01:53:00,292
Kau menjadi sentimental
sejak kita bermalam di hotel.
1813
01:53:03,000 --> 01:53:04,167
Kau bodoh.
1814
01:53:08,708 --> 01:53:09,542
Kau benar.
1815
01:53:11,958 --> 01:53:14,292
Pasti seru saat menunjukkan
siapa yang bekerja.
1816
01:53:15,000 --> 01:53:16,333
Kau kenal orang TV?
1817
01:53:17,833 --> 01:53:18,917
Bahkan lebih baik.
1818
01:53:23,958 --> 01:53:25,750
KEMENTERIAN DALAM NEGERI
1819
01:53:25,833 --> 01:53:26,875
KEPOLISIAN NASIONAL
1820
01:53:28,042 --> 01:53:29,375
Copet!
1821
01:53:29,458 --> 01:53:30,625
Komitmen.
1822
01:53:31,667 --> 01:53:32,542
Disiplin.
1823
01:53:35,333 --> 01:53:36,542
Melampaui diri sendiri.
1824
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Keberanian.
1825
01:53:41,250 --> 01:53:42,083
Kepedulian.
1826
01:53:47,792 --> 01:53:48,792
Integritas.
1827
01:53:50,542 --> 01:53:51,875
Kekuatan.
1828
01:53:52,917 --> 01:53:54,583
Kepolisian Nasional merekrut.
1829
01:53:58,167 --> 01:54:00,667
Jadikan hidupmu pertualangan.
Bergabunglah.
1830
01:54:00,750 --> 01:54:02,458
Cut!
1831
01:54:05,375 --> 01:54:08,125
- Cut!
- Itu bagus. Sempurna!
1832
01:54:08,208 --> 01:54:09,583
Itu dia. Terima kasih.
1833
01:54:10,917 --> 01:54:12,542
Luar biasa. Sempurna!
1834
01:54:12,625 --> 01:54:14,500
Bagus sekali. Aku suka itu.
1835
01:54:14,583 --> 01:54:17,500
- Rekam sekali lagi?
- Sepertinya tak ada waktu.
1836
01:54:17,583 --> 01:54:19,917
Bisa kita lanjutkan ke nomor 50?
1837
01:54:20,000 --> 01:54:21,875
- Kau di sini? Kau suka itu?
- Ya.
1838
01:54:21,958 --> 01:54:22,917
Lumayan, 'kan?
1839
01:54:23,583 --> 01:54:26,125
Mayat orang Amerika ditemukan
di puncak Eiffel. Mau ikut?
1840
01:54:26,208 --> 01:54:28,625
Tak bisa.
Ada satu pengambilan gambar lagi.
1841
01:54:29,458 --> 01:54:31,208
Maaf. Tentu saja. Aku ikut.
1842
01:54:31,292 --> 01:54:33,167
- Akan kuhapus riasanku.
- Ya.
1843
01:54:33,250 --> 01:54:35,833
Hanya sedikit alas bedak dan pengilap.
1844
01:54:35,917 --> 01:54:36,833
Sebentar saja.
1845
01:54:36,917 --> 01:54:38,250
- Dan apa?
- Pengilap.
1846
01:54:38,333 --> 01:54:40,083
- Perawatan kulit.
- Itu ada banyak.
1847
01:54:40,167 --> 01:54:41,250
- Sungguh?
- Ya.
1848
01:54:41,333 --> 01:54:42,833
Maka aku harus syuting ulang.
1849
01:54:42,917 --> 01:54:45,667
- Tunggu! Itu dia.
- Divisi Kejahatan Paris!
1850
01:54:47,875 --> 01:54:49,125
- Lantas?
- Lumayan.
1851
01:59:21,875 --> 01:59:26,875
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi