1 00:00:16,160 --> 00:00:19,240 LA HABITACIÓN DE INGRID - SIEMPRE ORDENADA 2 00:00:20,680 --> 00:00:24,960 INODORO (SIEMPRE OBSTRUIDO) 3 00:00:28,160 --> 00:00:31,960 EL DESPELOTE DE RAQUEL (1000 PROYECTOS SIN ESPERANZA) 4 00:00:32,833 --> 00:00:33,896 Hola Raquel. 5 00:00:35,759 --> 00:00:36,876 ¿Qué pasa? 6 00:00:39,007 --> 00:00:41,887 ¿Qué estás pensando? 7 00:00:41,939 --> 00:00:43,013 Esperma. 8 00:00:46,886 --> 00:00:48,053 Esa mierda apesta. 9 00:01:07,960 --> 00:01:08,979 ¿Vienes? 10 00:01:09,388 --> 00:01:10,388 Sí. 11 00:01:19,233 --> 00:01:20,301 ¡Raquel! 12 00:01:20,533 --> 00:01:23,553 Ya voy. Necesito algo de ropa. 13 00:01:24,026 --> 00:01:25,280 No puedo hacerlo desnuda. 14 00:01:26,960 --> 00:01:28,360 Seré más rápido que un rayo. 15 00:01:31,720 --> 00:01:33,853 Solo necesito esto último... 16 00:01:36,026 --> 00:01:37,146 No. 17 00:01:38,453 --> 00:01:39,719 No, no es así. 18 00:01:40,165 --> 00:01:42,046 Es más como yoga. 19 00:01:42,880 --> 00:01:44,459 ¡Raquel, no lo hagas! 20 00:02:04,992 --> 00:02:07,339 ¿Qué pasó con tus tetas? 21 00:02:08,126 --> 00:02:09,359 Están mucho más grandes. 22 00:02:10,494 --> 00:02:11,827 - Ellas no lo están. - Ellas lo están. 23 00:02:12,649 --> 00:02:13,649 ¡mmm! 24 00:02:17,233 --> 00:02:20,313 Bueno, no sé. Acabo de engordar un poco. 25 00:02:21,559 --> 00:02:22,668 Está bien, vamos. 26 00:02:23,066 --> 00:02:25,272 Hey, espera. Ingrid. ¡Maldita sea, espera! 27 00:02:33,519 --> 00:02:34,726 Mantente centrado. 28 00:02:35,440 --> 00:02:36,500 Onegaishimasu. 29 00:02:37,093 --> 00:02:38,213 ¿Qué es esto? 30 00:02:38,333 --> 00:02:40,830 Esto no es yoga... es lucha libre. 31 00:02:40,854 --> 00:02:42,319 No, es defensa propia. 32 00:02:43,106 --> 00:02:46,020 Así es, defensa propia. "Wrestling" produce una idea errada. 33 00:02:47,913 --> 00:02:50,179 Solo que aquí todo será brazos y piernas. 34 00:02:50,204 --> 00:02:53,033 ¿Cuándo vamos a luchar personalmente? 35 00:02:53,613 --> 00:02:57,513 No lo llamamos "luchar", pero llegaremos a eso más adelante. 36 00:02:59,560 --> 00:03:00,616 Correcto. 37 00:03:03,153 --> 00:03:04,573 Buen trabajo a todos. 38 00:03:05,739 --> 00:03:07,092 Veo progresos... 39 00:03:07,705 --> 00:03:08,832 ... en todos ustedes. 40 00:03:09,093 --> 00:03:11,892 Vamos a ver el ukemi. 41 00:03:12,400 --> 00:03:13,473 El arte de caer. 42 00:03:14,533 --> 00:03:16,248 Hay algo hermoso... 43 00:03:16,273 --> 00:03:20,033 ... en convertir una situación en la que estás cayendo... 44 00:03:20,600 --> 00:03:23,840 ... y lograr ponerte en pie con gracia... 45 00:03:24,020 --> 00:03:25,773 ... obteniendo una ventaja. 46 00:03:26,580 --> 00:03:28,206 Tanto en la vida como en el tatami. 47 00:03:29,020 --> 00:03:30,120 Oh, mierda. 48 00:03:36,632 --> 00:03:37,715 ¿Qué ocurre? 49 00:03:38,572 --> 00:03:40,125 Creo que he tenido sexo con él. 50 00:03:42,913 --> 00:03:46,400 ¿Recuerdas al tipo que me follé porque olía bien? 51 00:03:46,500 --> 00:03:48,360 - ¿El tipo que olía a mantequilla? - Sí. 52 00:03:49,193 --> 00:03:50,066 ¡No! 53 00:03:50,160 --> 00:03:52,340 Luego está el tenkan que va desde aquí atrás... 54 00:03:54,786 --> 00:03:56,212 - ¿Sí? - Me gusta... 55 00:03:56,386 --> 00:04:01,400 ... Donatello de las Tortugas Ninja, ya sabes que pelea con un bastón y... 56 00:04:01,573 --> 00:04:04,819 Técnicamente, Donatello no practica aikido. 57 00:04:05,126 --> 00:04:07,953 Él usa un pentagrama bo, y nosotros usamos un pentagrama jo. 58 00:04:08,080 --> 00:04:11,553 Así que esa es la diferencia entre aikido y Donatello. 59 00:04:13,673 --> 00:04:15,613 Está bien, encuentren un compañero. 60 00:04:15,819 --> 00:04:17,019 Un paso más cerca. 61 00:04:18,086 --> 00:04:20,193 Pon tu brazo aquí debajo, y... 62 00:04:21,586 --> 00:04:22,700 ¡Genial! 63 00:04:23,500 --> 00:04:25,440 Muy bueno, muy bueno. 64 00:04:29,353 --> 00:04:30,493 Vamos. 65 00:04:32,440 --> 00:04:34,346 Ahí. ¡Oh, oh, oh! 66 00:04:36,246 --> 00:04:40,186 Ahí mismo, cuando vas hacia abajo, visualiza tú avance... 67 00:04:40,740 --> 00:04:44,223 ... y usa el impulso de la caída para incorporarte y subir. 68 00:04:44,223 --> 00:04:45,223 Sí. 69 00:04:46,380 --> 00:04:48,186 Ven... háganlo una vez más. 70 00:04:51,040 --> 00:04:54,015 Ingrid pasa por ahí, hasta aquí. 71 00:04:54,280 --> 00:04:58,153 Corre el pie de atrás y ponlo delante del otro... 72 00:05:02,392 --> 00:05:04,393 ... así saldrás hacia adelante. 73 00:05:04,843 --> 00:05:05,935 - ¿Ok? - Si. 74 00:05:06,683 --> 00:05:09,687 Cuando vayas hacia adelante, continúa y vuelve a levantarte. 75 00:05:09,737 --> 00:05:10,996 Listos, listos, vamos. 76 00:05:12,613 --> 00:05:14,840 Sí, perfecto. Eso es. 77 00:05:15,206 --> 00:05:16,640 - Correcto. - ¡Aleluya! 78 00:05:17,146 --> 00:05:18,240 Genial. 79 00:05:19,646 --> 00:05:21,560 - Una vez más. - Mi turno. 80 00:05:21,705 --> 00:05:22,726 ¿Lista? 81 00:05:23,926 --> 00:05:25,179 Bueno. Abajo. 82 00:05:25,426 --> 00:05:27,379 - Ya estamos. - ¡Eso es todo! 83 00:05:30,653 --> 00:05:33,886 - Dios, ¿estás bien? - Estoy bien. Todo está bien. 84 00:05:35,326 --> 00:05:36,713 Solo tengo que... 85 00:05:41,646 --> 00:05:43,159 No lo hizo a propósito. 86 00:05:43,575 --> 00:05:44,586 Sí... 87 00:05:44,712 --> 00:05:46,099 ... no, no lo hizo. 88 00:05:46,289 --> 00:05:47,412 -¡Adiós! -¡Adiós! 89 00:05:48,019 --> 00:05:49,252 De acuerdo, vámonos. 90 00:05:50,107 --> 00:05:51,300 Tú sigue adelante. 91 00:05:52,053 --> 00:05:55,433 Tengo que echarme una cagada. Estoy toda estresada. 92 00:05:56,480 --> 00:05:58,000 Mi culo se pone apretado como... 93 00:05:59,333 --> 00:06:00,940 - Te veo en casa. - Sí. 94 00:06:18,473 --> 00:06:19,473 ¡Hola! 95 00:06:20,046 --> 00:06:21,840 ¿Hay alguien aquí? ¿Todo bien? 96 00:06:22,140 --> 00:06:23,306 Sí, estoy bien. 97 00:06:24,346 --> 00:06:26,553 Lamento interrumpir, pero tengo que cerrar. 98 00:06:27,446 --> 00:06:28,466 ¡Sí! 99 00:06:29,446 --> 00:06:30,066 ¡Sí! 100 00:06:30,706 --> 00:06:31,706 Me daré prisa. 101 00:06:31,913 --> 00:06:32,946 Bueno. 102 00:06:39,706 --> 00:06:40,780 Hola. 103 00:06:49,532 --> 00:06:50,593 ¿Qué pasa? 104 00:06:51,413 --> 00:06:53,099 ¿Qué estás mirando? 105 00:06:54,580 --> 00:06:55,676 Nada. 106 00:06:56,640 --> 00:06:57,786 No hay nada... 107 00:06:59,987 --> 00:07:04,626 Solo que si alguien consume drogas allí, tendría que denunciarlo. 108 00:07:11,906 --> 00:07:15,246 Está bien. Tranquilo, no he... 109 00:07:15,460 --> 00:07:18,893 - ... no he consumido ninguna droga. - No, claro que no. 110 00:07:19,973 --> 00:07:21,800 Bueno. Quiero decir... 111 00:07:22,086 --> 00:07:23,633 Ni siquiera he hecho caca. 112 00:07:24,673 --> 00:07:30,013 Pensé que tenía que hacer caca porque mi estómago estaba muy raro, pero no pasó nada. 113 00:07:31,913 --> 00:07:33,886 Mierda, acabo de decir "caca" dos veces... 114 00:07:34,420 --> 00:07:35,593 ... seguidas. 115 00:07:35,906 --> 00:07:37,026 Esta bien. 116 00:07:44,147 --> 00:07:45,800 ¡Sí! ¡Sí! 117 00:07:47,586 --> 00:07:50,973 - Tengo que cerrar. - Entiendo, solo tengo que... 118 00:07:51,400 --> 00:07:54,960 ¡Sí! ¡Sí! ¡Justo ahí! 119 00:07:55,173 --> 00:07:57,266 ... tengo que buscar mi celular. 120 00:07:59,586 --> 00:08:00,793 ¡Ahí! 121 00:08:08,840 --> 00:08:10,940 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 122 00:08:12,379 --> 00:08:14,313 Puedo llevarte a tu casa si quieres. 123 00:08:14,473 --> 00:08:15,546 Está bien. 124 00:08:16,160 --> 00:08:17,353 No es un problema. 125 00:08:18,880 --> 00:08:20,346 Está bien. Voy a ir... 126 00:08:21,600 --> 00:08:22,653 ... caminando. 127 00:08:38,753 --> 00:08:41,153 - ¿A dónde fuiste? - Te lo dije, tenía que hacer caca. 128 00:08:41,846 --> 00:08:43,520 Pasas mucho tiempo en el baño. 129 00:08:44,089 --> 00:08:46,118 Sí, pero no pasa nada. 130 00:08:46,320 --> 00:08:48,480 Es estreñimiento, debes comer ciruelas. 131 00:08:48,726 --> 00:08:51,320 Hago caca todas las mañanas. Pero luego... 132 00:08:51,440 --> 00:08:53,613 ... me siento hinchada todo el día. 133 00:08:58,520 --> 00:09:01,053 Dios... ya estoy tirando esto. 134 00:09:01,360 --> 00:09:03,240 ¡No! ¿No por qué? 135 00:09:03,265 --> 00:09:05,372 ¿Por qué?, porque huele horrible. 136 00:09:05,397 --> 00:09:07,031 No. Lo hice ayer y... 137 00:09:07,406 --> 00:09:09,766 ... es humus, que se mantiene bien durante días. 138 00:09:10,672 --> 00:09:11,746 Huele. 139 00:09:13,433 --> 00:09:15,079 - ¿Y bien? - ¿Estás embarazada o algo así? 140 00:09:16,266 --> 00:09:17,266 No. 141 00:09:18,746 --> 00:09:20,035 Olfato alterado... 142 00:09:20,060 --> 00:09:24,139 ... tetas más grandes, dolor de vientre, tomas tres litros de jugo tropical por día. 143 00:09:25,413 --> 00:09:26,760 Sin que te guste. 144 00:09:27,158 --> 00:09:28,580 - Me gusta. - Mientes. 145 00:09:29,966 --> 00:09:31,766 ¿Tienes que beber de la caja? 146 00:09:32,241 --> 00:09:33,360 No estoy enferma. 147 00:09:35,553 --> 00:09:38,600 - ¿Te acostaste con el profe de Aikido? - Hoy fue muy raro... 148 00:09:39,673 --> 00:09:42,286 ... me echó de allí, porque me pasé años en el baño. 149 00:09:44,053 --> 00:09:46,213 - ¿Se corrió dentro de ti? - ¡Vamos! 150 00:09:46,919 --> 00:09:48,153 ¡No estoy embarazada! 151 00:09:49,099 --> 00:09:51,973 Ingrid, usó condón y yo tomo la píldora. 152 00:09:53,286 --> 00:09:57,055 Solo engordé un poco y sigo teniendo un buen sentido del olfato. 153 00:09:57,106 --> 00:09:59,386 Te llenas de azúcar con el jugo tropical. 154 00:09:59,510 --> 00:10:00,779 Que se va a tus caderas. 155 00:10:01,226 --> 00:10:02,326 Vale la pena. 156 00:10:03,073 --> 00:10:04,706 Deberías dejar la píldora. 157 00:10:05,140 --> 00:10:06,813 Jode tu equilibrio hormonal. 158 00:10:07,360 --> 00:10:09,006 Y no tienes tanto sexo. 159 00:10:09,031 --> 00:10:10,713 No la tomo por el sexo. 160 00:10:11,280 --> 00:10:12,886 La tomo para no menstruar. 161 00:10:13,745 --> 00:10:15,425 ¿No sabes si tienes tu período? 162 00:10:17,193 --> 00:10:20,213 No he tenido una menstruación desde Lindeberg. 163 00:10:20,833 --> 00:10:22,266 Eso fue hace seis meses. 164 00:10:22,705 --> 00:10:23,705 Sí. 165 00:10:26,080 --> 00:10:27,439 Pero tu compras tampones. 166 00:10:27,980 --> 00:10:29,826 Claro, a veces sale algo... 167 00:10:30,220 --> 00:10:31,706 ... como unas gotas marrones. 168 00:10:33,118 --> 00:10:34,266 Pero rara vez. 169 00:10:38,513 --> 00:10:40,620 - ¿Tienes test de embarazo en tu habitación? - Sí. 170 00:10:41,301 --> 00:10:42,319 ¿Por qué? 171 00:10:43,866 --> 00:10:45,633 Solo mea esta maldita tira. 172 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 5 COSAS QUE RAQUEL SUEÑA SER 173 00:10:51,760 --> 00:10:53,440 ASTRONAUTA 174 00:10:56,240 --> 00:10:58,400 CATADORA DE CERVEZA 175 00:10:59,040 --> 00:11:00,600 TROTAMUNDOS 176 00:11:03,400 --> 00:11:05,600 GUARDABOSQUES 177 00:11:07,960 --> 00:11:09,580 DIBUJANTE DE HISTORIETAS 178 00:11:13,667 --> 00:11:14,746 ¡No! 179 00:11:31,920 --> 00:11:33,146 Gracias. Adiós. 180 00:11:36,779 --> 00:11:39,573 Puedo pasar el jueves a las nueve. 181 00:11:41,473 --> 00:11:43,886 - ¿Puedes venir conmigo? - Me voy a Trondheim. 182 00:11:45,893 --> 00:11:47,206 Volveré el próximo miércoles. 183 00:11:47,653 --> 00:11:49,206 Entonces podría ir contigo. 184 00:11:52,273 --> 00:11:53,940 Quiero terminar ya con esto. 185 00:11:55,480 --> 00:11:57,633 El profe de Aikido debe tener muy buen esperma... 186 00:11:59,293 --> 00:12:01,680 ... para que explote entre condones y pastillas. 187 00:12:01,800 --> 00:12:04,366 Debe ser porque me hizo disfrutar como nunca antes. 188 00:12:05,239 --> 00:12:07,266 Me corrí, más allá de lo normal. 189 00:12:08,920 --> 00:12:09,966 ¡De ningún modo! 190 00:12:10,799 --> 00:12:11,920 ¿Qué? 191 00:12:12,000 --> 00:12:14,893 ¿Tú gozaste, en una noche de sexo borracho? 192 00:12:16,033 --> 00:12:17,252 ¿Con el profe Mos? 193 00:12:17,339 --> 00:12:19,252 Bueno, él estuvo realmente muy concentrado. 194 00:12:25,686 --> 00:12:27,086 ¿Le vas a decir? 195 00:12:27,258 --> 00:12:28,999 Supongo que tendré que hacerlo. 196 00:12:29,200 --> 00:12:30,380 - ¡Hola! - Hola. 197 00:12:32,673 --> 00:12:33,753 Hola. 198 00:12:37,040 --> 00:12:38,959 - ¿Estoy interrumpiendo algo? - No. 199 00:12:40,599 --> 00:12:43,626 El caso es que intenté buscar tu número de teléfono... 200 00:12:44,279 --> 00:12:45,279 ... y luego... 201 00:12:46,593 --> 00:12:48,055 ... encontré tu dirección. 202 00:12:48,080 --> 00:12:52,380 Y como yo estaba... a la vuelta de la esquina. 203 00:12:52,680 --> 00:12:55,873 Pensé que también podría... 204 00:12:57,266 --> 00:13:01,266 ... quise hacerlo después de la lección de aikido, pero... 205 00:13:02,120 --> 00:13:04,373 ... surgieron todas esas otras cosas. 206 00:13:07,826 --> 00:13:13,219 Quería preguntarte si, tal vez, te gustaría salir a tomar un café o algo así conmigo. 207 00:13:14,946 --> 00:13:17,306 - ¿Qué? - ¿Si querrías ir por un café o algo así? 208 00:13:21,013 --> 00:13:22,306 Bien, ¿no? 209 00:13:23,166 --> 00:13:24,155 Sí. 210 00:13:24,180 --> 00:13:25,760 - ¿Sí? - No. 211 00:13:26,253 --> 00:13:28,299 No quise hacer una mueca. 212 00:13:28,952 --> 00:13:30,212 Es que ahora es un mal momento. 213 00:13:30,366 --> 00:13:31,459 Bueno. 214 00:13:34,626 --> 00:13:36,920 - ¿Entonces no? - Sí. 215 00:13:37,393 --> 00:13:39,959 Pero es un "no" con un buen sentido y no como... 216 00:13:39,984 --> 00:13:41,139 Por supuesto. 217 00:13:42,873 --> 00:13:44,040 Ok. 218 00:13:44,673 --> 00:13:46,880 - Adiós... - Sí. Adiós. 219 00:13:52,266 --> 00:13:54,160 - ¿Debería...? - Sí, hazlo. 220 00:13:54,400 --> 00:13:55,566 ¿Oye? 221 00:13:57,520 --> 00:14:00,646 Lo siento, fue un momento extraño con esa pregunta. 222 00:14:01,619 --> 00:14:02,800 Sí. 223 00:14:03,573 --> 00:14:04,806 Bueno, estoy embarazada. 224 00:14:07,226 --> 00:14:08,700 - ¿Estás bromeando? - No. 225 00:14:08,878 --> 00:14:10,959 Vaya. Mierda, eso... 226 00:14:11,086 --> 00:14:12,253 Y tú eres... 227 00:14:13,586 --> 00:14:14,720 el único... 228 00:14:18,420 --> 00:14:20,460 Eso puede no ser correcto. 229 00:14:21,160 --> 00:14:23,113 Parece que los dos somos muy fértiles, así que... 230 00:14:25,519 --> 00:14:30,326 No es gran cosa. Pero como apareciste de golpe, pensé en decírtelo ya. 231 00:14:35,225 --> 00:14:36,920 Eso es un giro bastante serio. 232 00:14:37,880 --> 00:14:39,466 Voy a hacer un aborto. 233 00:14:40,066 --> 00:14:41,606 Pero es otra... 234 00:14:42,175 --> 00:14:43,175 Vida. 235 00:14:45,066 --> 00:14:46,146 Lo siento. 236 00:14:47,853 --> 00:14:48,881 Está bien. 237 00:14:48,906 --> 00:14:50,786 ¿Hay algo que pueda hacer por ti? 238 00:14:51,269 --> 00:14:52,432 Nada. 239 00:14:55,855 --> 00:14:57,200 Pero, lo cierto... 240 00:14:57,786 --> 00:15:01,066 ... es que no quise ser grosera con el café, solo... 241 00:15:02,299 --> 00:15:04,526 ¿Quizás puedas volver a preguntármelo en otro momento? 242 00:15:07,427 --> 00:15:10,033 - Claro, si quieres. - Sí, seguro. 243 00:15:11,080 --> 00:15:12,353 - Sí. - Ok. 244 00:15:15,179 --> 00:15:16,420 - Adiós. - Adiós. 245 00:16:03,720 --> 00:16:04,900 Maldita sea. 246 00:16:06,653 --> 00:16:07,866 ¡Ay, Dios mío! 247 00:16:31,360 --> 00:16:33,633 Hola. ¿Cuánto cuesta llegar al Hospital Ullevål? 248 00:16:34,500 --> 00:16:37,866 Tengo un aborto y solo tengo 74 coronas. 249 00:16:38,426 --> 00:16:41,093 No puedo llevarte allí por 74 coronas. Lo siento. 250 00:16:41,360 --> 00:16:42,840 - ¿Estás seguro? - Si. 251 00:16:55,059 --> 00:16:57,219 - Hola. - Perdón por molestarte. 252 00:16:57,280 --> 00:16:59,866 - No te preocupes por eso. - Perdí el autobús. 253 00:17:00,360 --> 00:17:03,713 Así que... no sabía a quién llamar. 254 00:17:04,040 --> 00:17:06,273 Porque no puedo faltar a mi cita. 255 00:17:07,186 --> 00:17:10,146 Tengo que hacerlo muy pronto, así que... 256 00:17:11,299 --> 00:17:15,619 No me siento demasiado culpable, ya que también es culpa tuya. 257 00:17:43,327 --> 00:17:44,646 ¿Quieres que vaya contigo? 258 00:17:45,647 --> 00:17:46,886 No me molestaría. 259 00:17:59,520 --> 00:18:01,440 TIENE UN AUTO 260 00:18:01,560 --> 00:18:03,720 Y ESPERMA CON SUPERPODERES 261 00:18:04,879 --> 00:18:06,800 HUELE A MANTEQUILLA 262 00:18:07,007 --> 00:18:08,173 ¿Qué pasa? 263 00:18:09,240 --> 00:18:10,346 Nada. 264 00:18:13,713 --> 00:18:14,779 Mira esto. 265 00:18:15,133 --> 00:18:16,706 Angelina Jolie tiene seis hijos. 266 00:18:17,820 --> 00:18:19,260 ¿Raquel Pedersen? 267 00:18:28,213 --> 00:18:29,313 Es cierto... 268 00:18:30,060 --> 00:18:32,760 ... que usamos un condón y yo la píldora, así que... 269 00:18:33,667 --> 00:18:35,240 ... no es culpa nuestra. 270 00:18:38,473 --> 00:18:41,233 - ¿Qué pasa? - Voy a hacer un ultrasonido. 271 00:18:41,253 --> 00:18:42,233 ¿Qué? 272 00:18:42,280 --> 00:18:44,619 Están juntos... ¿desde hace mucho tiempo? 273 00:18:45,277 --> 00:18:47,253 No estamos juntos. 274 00:18:47,832 --> 00:18:49,020 Él acaba de llegar. 275 00:18:49,045 --> 00:18:51,106 ¿Podrías disculparnos un momento? 276 00:18:51,640 --> 00:18:52,960 ¡No! ¿Qué? ¿Por qué? 277 00:18:53,113 --> 00:18:55,933 Tenemos que hablar de un tema delicado. 278 00:18:57,320 --> 00:18:58,893 - ¿Tengo cáncer? - No. 279 00:18:59,373 --> 00:19:00,986 ¿Sentiste un tumor? 280 00:19:01,071 --> 00:19:02,160 No, no. 281 00:19:02,520 --> 00:19:03,866 Puedo salir. 282 00:19:04,104 --> 00:19:05,406 No, no te vayas. 283 00:19:05,780 --> 00:19:07,126 Está bien, qué... 284 00:19:07,433 --> 00:19:09,060 Se acabó mi tiempo. ¿Qué está sucediendo? 285 00:19:10,540 --> 00:19:11,673 Correcto. 286 00:19:14,940 --> 00:19:15,940 Oh, mierda. 287 00:19:16,986 --> 00:19:18,293 ¿Eh? ¿Qué ocurre? 288 00:19:18,639 --> 00:19:21,419 Este embarazo terminará en poco más de ocho semanas. 289 00:19:22,580 --> 00:19:25,946 Calculo que será al final del segundo trimestre. 290 00:19:27,339 --> 00:19:28,486 ¿Qué significa eso? 291 00:19:29,324 --> 00:19:32,373 Que tienes alrededor de 26 semanas de embarazo. 292 00:19:35,600 --> 00:19:39,400 - ¿26 semanas significa...? - Embarazada de seis meses y medio. 293 00:19:47,113 --> 00:19:49,166 No estoy... No estoy embarazada de seis meses. 294 00:19:49,860 --> 00:19:51,413 ¿Eres estúpida o algo así? 295 00:19:51,438 --> 00:19:54,360 Eso es... no tengo... 296 00:19:54,935 --> 00:19:57,860 - ¡Mi cuerpo está bien! - Sé que es inesperado. 297 00:19:58,106 --> 00:20:01,260 Pero no todas las mujeres embarazadas tienen una barriga enorme. 298 00:20:01,440 --> 00:20:03,428 Es posible que te hayas perdido tú... 299 00:20:03,672 --> 00:20:05,439 Solo dame las pastillas. 300 00:20:05,593 --> 00:20:09,519 Estoy segura de que sabes que el límite para el aborto es de 12 semanas. 301 00:20:10,153 --> 00:20:13,813 Tendré un aborto. ¡Exijo un aborto de inmediato! 302 00:20:14,180 --> 00:20:17,739 Toma esas jodidas pastillas y dámelas que las necesito 303 00:20:20,106 --> 00:20:21,512 No quiero un volante. 304 00:20:22,026 --> 00:20:23,360 Quiero esas pastillas. 305 00:20:23,546 --> 00:20:26,259 Creo que deberías respirar hondo. 306 00:20:26,646 --> 00:20:31,023 Puedes ponerte en contacto con nosotros si tienes alguna pregunta o duda. 307 00:20:31,213 --> 00:20:33,310 ¡Quiero un aborto ahora! 308 00:20:34,039 --> 00:20:37,133 Eso sirve para ti también, todo está ahí. 309 00:20:37,399 --> 00:20:38,919 Ya no soy el padre... 310 00:20:39,204 --> 00:20:41,552 ... pero me quedo con el volante. 311 00:20:43,255 --> 00:20:48,066 Pero no es posible. ¡No puedo estar embarazada por seis meses y no saberlo! 312 00:20:48,379 --> 00:20:49,886 ¡No estoy embarazada de seis meses! 313 00:20:50,641 --> 00:20:52,786 No es muy común, pero sucede. 314 00:20:54,272 --> 00:20:57,692 He leído que hay gente que dio a luz en el baño, sin siquiera saberlo... 315 00:20:59,166 --> 00:21:02,640 Normalmente, ofrezco una impresión de la ecografía, pero... 316 00:21:02,966 --> 00:21:04,326 No imprimas nada. 317 00:21:05,840 --> 00:21:07,886 Esto es completamente loco. 318 00:21:08,046 --> 00:21:10,066 Dios, qué poco profesional. 319 00:21:12,859 --> 00:21:17,779 He estado bebiendo y esas cosas, en festejos como en el infierno, y... 320 00:21:18,033 --> 00:21:22,223 Haremos algunas pruebas, pero no hay nada malo con el feto... 321 00:21:23,623 --> 00:21:26,289 ... por lo que he podido ver. Parece ser normal y... 322 00:21:27,480 --> 00:21:28,480 Gracias. 323 00:21:29,133 --> 00:21:30,360 ¿Dónde están mis pantalones? 324 00:22:02,073 --> 00:22:03,873 Avísame si puedo ayudar. 325 00:22:47,180 --> 00:22:48,560 ¿Seis meses? 326 00:22:50,539 --> 00:22:52,360 ¿Estás embarazada de seis meses? 327 00:22:52,936 --> 00:22:54,393 Seis y medio, dijeron. 328 00:22:56,040 --> 00:22:57,720 - Mierda. - Sí. 329 00:22:58,093 --> 00:22:59,446 - ¡No! - Sí. 330 00:23:01,219 --> 00:23:03,140 - ¿Hay un bebé ahí? - Sí. 331 00:23:05,620 --> 00:23:07,434 Dios mío. ¿Puedo sentirlo? 332 00:23:07,526 --> 00:23:09,386 - ¿Está pateando? - ¡No! 333 00:23:09,812 --> 00:23:11,220 No es un jodido pateador. 334 00:23:11,657 --> 00:23:14,713 Si hubiera pateado, habría sabido que estaba allí antes. 335 00:23:16,880 --> 00:23:18,146 ¿Por qué no patea? 336 00:23:18,897 --> 00:23:20,953 - ¿Está enfermo? - No, no está enfermo. 337 00:23:21,480 --> 00:23:25,180 Es solo un maldito y astuto Ninjababy... 338 00:23:25,205 --> 00:23:30,005 ... que pensó que puede relajarse allí durante nueve meses y luego simplemente salir. 339 00:23:32,093 --> 00:23:33,393 ¿Seguro que no está enfermo? 340 00:23:34,073 --> 00:23:35,920 Estuviste de fiestas todo el tiempo. 341 00:23:36,186 --> 00:23:37,819 - No todo el tiempo. - La mitad del tiempo... 342 00:23:39,693 --> 00:23:41,386 - ... por lo menos. - Solo una cuarta parte. 343 00:23:44,426 --> 00:23:46,440 ¿El bebé no se emborracha tanto como la mamá? 344 00:23:46,651 --> 00:23:48,093 El médico dijo que se veía bien. 345 00:23:50,186 --> 00:23:51,366 ¿Quién es el papá? 346 00:23:51,852 --> 00:23:52,892 No sé. 347 00:23:53,019 --> 00:23:54,332 Seguro que lo sabes. 348 00:23:55,769 --> 00:23:57,226 Hace seis o siete meses. 349 00:24:02,353 --> 00:24:03,533 Dick Jesús. 350 00:24:04,887 --> 00:24:06,000 Sí. 351 00:24:10,046 --> 00:24:12,273 Podría ser cualquiera. Volteaste a montones. 352 00:24:12,643 --> 00:24:14,393 No tuve sexo con tantos. 353 00:24:15,246 --> 00:24:17,206 Me cogí a tres tipos, Ingrid... 354 00:24:18,806 --> 00:24:20,846 - ... no es mucho. - Raquel... como en el film "Mamma Mia". 355 00:24:20,871 --> 00:24:22,566 ¿Qué? De ningún modo. 356 00:24:23,180 --> 00:24:24,920 - Es el mismo concepto. - No, no lo es. 357 00:24:26,600 --> 00:24:28,126 Solo puede ser uno de ellos. 358 00:24:30,006 --> 00:24:31,106 ¿Cómo? 359 00:24:31,639 --> 00:24:33,806 Hassan estaba en Geilo y no vino. 360 00:24:34,206 --> 00:24:36,492 Y Martín directamente no vino... 361 00:24:37,039 --> 00:24:38,153 ... así que... 362 00:24:39,947 --> 00:24:41,166 ... así que solo queda uno... 363 00:24:42,766 --> 00:24:43,953 ... el bastardo que... 364 00:24:44,680 --> 00:24:45,853 ¿Dick Jesús? 365 00:24:46,565 --> 00:24:47,719 Dick Jesús. 366 00:24:52,265 --> 00:24:54,180 Te dije que lo dejaras ir al Dick Jesus. 367 00:24:54,910 --> 00:24:56,039 Lo sé. 368 00:24:57,053 --> 00:25:00,820 Pero cada vez que lo veía, él me decía "¿Quieres follar?" 369 00:25:01,553 --> 00:25:04,060 Y no le podía decir que no, me es imposible. 370 00:25:07,466 --> 00:25:08,813 ¿Vas a ser mamá? 371 00:25:22,133 --> 00:25:24,706 Debería haber dejado que se corriera en mi cara. 372 00:25:24,783 --> 00:25:25,632 No. 373 00:25:25,806 --> 00:25:29,706 Mejor quedar embarazada que recibir la corrida de Dick Jesús en tu cara. 374 00:25:33,760 --> 00:25:35,133 ¿Es un poco romántico, sin embargo? 375 00:25:35,819 --> 00:25:37,333 Nada de jodidamente romántico... 376 00:25:37,786 --> 00:25:39,081 ... es patético. 377 00:25:39,126 --> 00:25:41,746 Eso es lo que es. Esto no es amor... 378 00:25:41,840 --> 00:25:43,560 ... es solo esperma. 379 00:25:44,260 --> 00:25:45,580 ¿Lo vas a regalar? 380 00:25:47,259 --> 00:25:48,466 Supongo que tendré que hacerlo. 381 00:25:54,513 --> 00:25:55,786 ¿Darlo en adopción? 382 00:25:56,083 --> 00:25:57,233 No sé. 383 00:26:00,919 --> 00:26:04,473 Nadie querrá adoptar a un niño con un padre como Dick Jesús. 384 00:26:05,480 --> 00:26:07,840 Alcohólico y drogadicto. 385 00:26:08,186 --> 00:26:10,060 ¿Tengo que sentarme y contarle a la gente... 386 00:26:10,220 --> 00:26:13,926 ... que tengo psoriasis y he estado bebiendo y fumando durante el embarazo? 387 00:26:16,306 --> 00:26:19,635 Pero el siguiente fin de semana fue una mierda. 388 00:26:19,746 --> 00:26:23,859 Fue malo. No fue nada bueno. Fue como... y... y... 389 00:26:24,720 --> 00:26:26,400 Y luego vino el viaje de las setas. 390 00:26:27,079 --> 00:26:28,285 Eso fue salvaje. 391 00:26:29,291 --> 00:26:30,638 ¿Quieres unas setas? 392 00:26:31,338 --> 00:26:32,831 Ya tengo hongos. 393 00:26:33,260 --> 00:26:34,405 ¡En mi coño! 394 00:26:36,385 --> 00:26:37,558 Es una broma. 395 00:26:43,626 --> 00:26:44,626 Luego... 396 00:26:45,473 --> 00:26:47,520 ... eso es todo lo que recuerdo de esa noche. 397 00:26:47,899 --> 00:26:49,159 Lo hecho, hecho está. 398 00:26:50,057 --> 00:26:51,173 Así es la vida. 399 00:26:51,906 --> 00:26:52,906 Entonces... 400 00:26:53,793 --> 00:26:54,913 Carpe Diem. 401 00:27:15,686 --> 00:27:16,920 Dibujos feos. 402 00:27:18,172 --> 00:27:19,193 Eres feo. 403 00:27:19,453 --> 00:27:21,220 Sí, probablemente soy deforme. 404 00:27:21,400 --> 00:27:22,773 Pero eso es tu culpa. 405 00:27:24,672 --> 00:27:26,446 Ya tengo síndrome de alcoholismo fetal. 406 00:27:26,811 --> 00:27:29,093 Probablemente, tendré agua en mi cerebro. 407 00:27:30,340 --> 00:27:33,900 Deberías haberme avisado para que evitara dañarte. 408 00:27:34,293 --> 00:27:35,553 ¡Oh,Dios! 409 00:27:36,120 --> 00:27:37,273 ¿Estás bromeando? 410 00:27:37,586 --> 00:27:38,973 Te lo dije muchas veces. 411 00:27:39,193 --> 00:27:40,660 Cuando ibas al baño. 412 00:27:40,946 --> 00:27:43,853 ¿Quizás deberías haber pateado como un niño normal? 413 00:27:45,919 --> 00:27:47,360 ¿Me sientes ahora? 414 00:28:29,753 --> 00:28:31,520 Raquel, Raquel, Raquel. 415 00:28:33,593 --> 00:28:36,446 - ¿Puedo pasar? - Sí, entra. 416 00:28:36,807 --> 00:28:38,560 Mucho tiempo sin verte. 417 00:28:40,620 --> 00:28:42,860 ¿Quieres algo de beber? 418 00:28:42,993 --> 00:28:45,733 Tengo un poco de paella en la cocina si tienes hambre. 419 00:28:46,413 --> 00:28:47,433 No, gracias. 420 00:28:47,599 --> 00:28:48,999 ¿Ese es mi padre? 421 00:28:49,246 --> 00:28:50,287 ¿Hablas en serio? 422 00:28:50,612 --> 00:28:52,339 ¿Dejas que ese tipo te folle? 423 00:28:52,766 --> 00:28:54,039 Que me condenen. 424 00:28:55,166 --> 00:28:56,319 ¿Dijiste algo? 425 00:28:56,486 --> 00:28:57,993 No, nada. 426 00:28:59,267 --> 00:29:01,273 Bien. Así que... 427 00:29:03,220 --> 00:29:04,473 ¿No quieres nada? 428 00:29:07,260 --> 00:29:08,866 Bueno, ¿deberíamos simplemente... 429 00:29:10,560 --> 00:29:11,693 ... ¿ir al grano? 430 00:29:12,566 --> 00:29:13,893 No vamos a follar. 431 00:29:14,673 --> 00:29:16,780 - Hay algo que tengo que decirte. - Oh, no. 432 00:29:18,839 --> 00:29:20,553 Déjame adivinar. ¿Tienes clamidia? 433 00:29:21,886 --> 00:29:23,475 Ya he pasado por esto antes. 434 00:29:23,500 --> 00:29:25,604 Has ido al médico. 435 00:29:26,420 --> 00:29:28,293 Malas noticias: tienes clamidia. 436 00:29:28,440 --> 00:29:33,546 Y tienes que decirles a todos con los que te acostaste que es posible que la tengan. 437 00:29:34,066 --> 00:29:35,132 Estoy embarazada. 438 00:29:36,279 --> 00:29:37,780 Bueno. ¿Felicitaciones? 439 00:29:38,433 --> 00:29:40,553 No me felicites, carajo. 440 00:29:41,146 --> 00:29:42,320 Es tuyo. 441 00:29:43,533 --> 00:29:44,639 De ningún modo. 442 00:29:44,900 --> 00:29:46,373 Estoy embarazada de siete meses. 443 00:29:47,913 --> 00:29:49,053 Y es tuyo. 444 00:29:50,539 --> 00:29:52,432 Está bien... pero no es así... 445 00:29:53,139 --> 00:29:56,795 ... si estuvieras embarazada de siete meses, tendrías una barriga enorme. 446 00:29:56,820 --> 00:29:58,872 Tu barriga llegaría hasta aquí. 447 00:29:59,573 --> 00:30:01,306 Estás embarazada. Bien podría ser. 448 00:30:01,562 --> 00:30:03,926 Pero en el primer trimestre, como máximo. 449 00:30:05,366 --> 00:30:07,280 No todas tienen esas barrigas. 450 00:30:08,940 --> 00:30:12,773 He ido al médico y estoy embarazada de siete meses. 451 00:30:12,913 --> 00:30:15,559 Y tú eres el único que no usa condón. 452 00:30:18,046 --> 00:30:22,346 Deberás ir al hospital y hacerte una prueba de paternidad. 453 00:30:23,380 --> 00:30:26,020 Y sumarte al mundo de los preservativos. 454 00:30:28,452 --> 00:30:30,193 Y creo que deberás llevarte al niño. 455 00:30:33,606 --> 00:30:36,326 No voy a crecer con este tipo. ¿Estás loca? 456 00:30:36,573 --> 00:30:38,820 ¡Tiene un póster de "Blaze the Lord" en la pared! 457 00:30:41,926 --> 00:30:43,466 Es demasiado tarde para un aborto. 458 00:30:44,006 --> 00:30:47,566 No quiero un hijo. No tengo tiempo, dinero... 459 00:30:48,126 --> 00:30:52,700 Y tú lo tienes todo. Tienes un lugar para vivir, abuelos... 460 00:30:52,993 --> 00:30:54,933 Y esto es tu culpa. ¿Te das cuenta de todo? 461 00:30:55,559 --> 00:30:56,666 Tu culpa. 462 00:30:57,733 --> 00:30:59,786 Así que jodidas felicidades a ti. 463 00:31:00,346 --> 00:31:02,813 Esto es tan jodidamente enfermo. 464 00:31:05,432 --> 00:31:09,040 ¿Cómo puedes estar embarazada de siete meses y no saberlo? 465 00:31:10,666 --> 00:31:14,326 Tendrías que haber seguido tus malditos períodos, y... 466 00:31:14,972 --> 00:31:18,220 ... ¿cómo lo sabría yo? Tener un aborto como una persona normal. 467 00:31:19,040 --> 00:31:23,153 ¡No puedes irrumpir así y tirarme un bebé en la cara! 468 00:31:39,520 --> 00:31:43,813 Y además, fue idea tuya que yo me corriera allí. 469 00:31:44,099 --> 00:31:45,379 ¿Me estás jodiendo? 470 00:31:45,609 --> 00:31:46,709 ¡No fue así! 471 00:31:47,169 --> 00:31:48,957 ¡Puedo correrme en cualquier parte! 472 00:31:48,982 --> 00:31:54,928 ¡Puedo correrme en tu cara, en tus tetas o en tu culo! 473 00:31:55,415 --> 00:31:59,700 Puedo correrme en la puta cafetera si quieres, ¡solo lo decías y... 474 00:31:59,833 --> 00:32:01,296 ... munición descargada! 475 00:32:03,660 --> 00:32:05,146 Dios te maldiga. 476 00:32:06,573 --> 00:32:10,653 Nunca dije que podrías correrte dentro de mí... ¡simplemente no en mi cara! 477 00:32:11,000 --> 00:32:12,493 Pero nunca escuchas. 478 00:32:12,860 --> 00:32:14,593 El margen era pequeño... 479 00:32:14,700 --> 00:32:18,280 ... y tuve que tomar esta decisión vital a la velocidad de la luz... 480 00:32:18,355 --> 00:32:21,675 ... y se entendía que era lo uno o lo otro. 481 00:32:21,700 --> 00:32:25,020 - ¡Era lo uno o lo otro! Así es como es. - ¡No! 482 00:32:25,140 --> 00:32:27,516 - No lo era. - Bien, así fue para mí. 483 00:32:28,833 --> 00:32:32,306 ¿De verdad, tengo el 50% del ADN de este tipo? 484 00:32:33,613 --> 00:32:36,953 - No voy a tener un hijo. - Voy a dar a luz en cualquier caso. 485 00:32:37,360 --> 00:32:38,600 Y existirá. 486 00:32:39,413 --> 00:32:42,580 Y tú serás papá y yo mamá por el resto de nuestras vidas. 487 00:32:42,913 --> 00:32:47,100 Joder. Es el tipo de persona que tendrá una crisis de mediana edad... 488 00:32:47,125 --> 00:32:51,405 ... y empezará a molestarme en mi adolescencia. "¡Yo era tan joven e inmaduro!" 489 00:32:51,430 --> 00:32:53,743 "Ahora quiero ser parte de tu vida". 490 00:32:53,949 --> 00:32:56,044 Y yo al estar ocupado con mi banda... 491 00:32:56,069 --> 00:33:00,702 ... me dará problemas al tener un padre roto, que de repente quiere conectarse. 492 00:33:02,453 --> 00:33:04,413 Si no lo quieres, tendré que regalarlo. 493 00:33:05,133 --> 00:33:06,760 Lo pondré en adopción. 494 00:33:06,933 --> 00:33:07,581 No, no, no. 495 00:33:07,933 --> 00:33:08,581 Sí, claro. 496 00:33:08,606 --> 00:33:11,459 - No quiero problemas contigo en el futuro. -¿Problemas? 497 00:33:11,672 --> 00:33:13,726 Solo digo que si hacemos eso, se acabó. 498 00:33:13,918 --> 00:33:16,392 No puedes tener una revelación. 499 00:33:17,066 --> 00:33:20,715 Y de repente querer "estar allí" y hacer un gran alboroto. 500 00:33:20,766 --> 00:33:22,940 - Bien. - Si lo hacemos, lo hacemos. 501 00:33:23,473 --> 00:33:24,946 - Es un trato. - ¿Si? 502 00:33:27,660 --> 00:33:29,706 - Cielos, realmente no te importa. - No. 503 00:33:29,860 --> 00:33:30,706 ¿No? 504 00:33:32,586 --> 00:33:34,733 Claro que sí, pero... 505 00:33:35,013 --> 00:33:37,866 ... simplemente no quiero tener un hijo ahora. 506 00:33:38,333 --> 00:33:40,386 Sabes, deberías hacerte una vasectomía. 507 00:33:41,340 --> 00:33:45,540 Solo se corta algo ahí abajo y se invierte si alguna vez quieres tener hijos. 508 00:33:45,866 --> 00:33:47,626 Claro, está bien, pero no voy a hacer eso. 509 00:33:48,043 --> 00:33:49,543 - ¿No? - No. 510 00:33:50,853 --> 00:33:53,386 Bien, iré a arreglar la adopción. 511 00:33:54,113 --> 00:33:55,246 Bueno. 512 00:33:59,993 --> 00:34:03,260 - ¡No! ¡No vamos a tener sexo! - ¿Por qué no? 513 00:34:03,380 --> 00:34:06,380 - ¿Escuchaste algo de lo que dije? - Claro, si estoy aquí. 514 00:34:06,580 --> 00:34:10,340 - Evidentemente no. - ¡Pero por Dios, tenemos muy buen sexo! 515 00:34:10,509 --> 00:34:16,220 Estás muy buena y al estar embarazada, no tenemos que preocuparnos por... 516 00:34:17,739 --> 00:34:20,423 No, no vamos a tener sexo. 517 00:34:25,393 --> 00:34:26,626 No mires hacia abajo. 518 00:34:29,386 --> 00:34:31,132 No, no mires... 519 00:34:31,926 --> 00:34:33,105 Oh, cielos... 520 00:34:33,392 --> 00:34:34,826 ¡Esto es humillante! 521 00:34:38,953 --> 00:34:40,699 Puedo correrme dentro de ti, ¿verdad? 522 00:34:41,920 --> 00:34:44,640 ¡No, absolutamente no! ¡No! 523 00:34:45,859 --> 00:34:46,939 ¡Cállate! 524 00:34:47,205 --> 00:34:48,326 ¿Perdón? 525 00:34:56,460 --> 00:34:59,340 Oye, ¿sabes qué? Esto no está funcionando. 526 00:34:59,567 --> 00:35:01,626 ¡No! 527 00:35:04,733 --> 00:35:05,799 Ok... 528 00:35:17,886 --> 00:35:19,453 Esperma, cielos... 529 00:35:20,859 --> 00:35:22,366 Esta mierda apesta. 530 00:35:23,980 --> 00:35:29,660 ¿Leíste sobre esa dama mormona que quiere vasectomía obligatoria para los adolescentes? 531 00:35:29,900 --> 00:35:30,961 ¿Qué? 532 00:35:30,986 --> 00:35:32,760 Es una gran idea. 533 00:35:33,720 --> 00:35:36,026 Siempre recibimos la culpa por los abortos. 534 00:35:37,066 --> 00:35:40,420 Si todos los niños de 12 años se hicieran una vasectomía... 535 00:35:40,799 --> 00:35:42,505 ... habríamos terminado con... 536 00:35:42,978 --> 00:35:45,102 ... todas esas eyaculaciones irresponsables. 537 00:35:45,604 --> 00:35:48,910 - Si fueran serios, entonces... - No puedes esterilizar a todos los hombres. 538 00:35:49,230 --> 00:35:52,276 Seguro que se puede. Porque esto siempre se puede revertir. 539 00:35:54,279 --> 00:35:56,706 Simplemente, van al médico y corta aquí y allá. 540 00:35:56,861 --> 00:36:00,133 Cuando quieran tener hijos vuelven a ir y unen aquí y allá. 541 00:36:00,513 --> 00:36:06,056 Y así podrán bombear todo el esperma y semen y tener los bebés que quieran. 542 00:36:06,899 --> 00:36:09,499 - Es absolutamente brillante. - No funcionará. 543 00:36:10,719 --> 00:36:11,995 Sería abuso infantil. 544 00:36:12,079 --> 00:36:16,432 Pero cielos, si se cortan los pipís de los niños pequeños como si nada. 545 00:36:17,506 --> 00:36:23,420 Quiero decir, comparando con lo que nos pasa con las pastillas que te hacen bipolar... 546 00:36:23,526 --> 00:36:27,823 ... el DIU que debe introducirse quirúrgicamente en el útero... 547 00:36:28,850 --> 00:36:30,889 ... ¿y qué hay con todos los abortos? 548 00:36:31,533 --> 00:36:34,700 ¿Y qué pasa con lo mío? Que no puedo tener un aborto. 549 00:36:35,093 --> 00:36:37,161 Estaré tirada en una cama de hospital... 550 00:36:37,186 --> 00:36:41,399 ... desgarrada desde el clítoris hasta el culo y cagándome durante 19 horas. 551 00:36:41,799 --> 00:36:44,253 Para mí será un placer que deseo que llegue. ¡Hurra! 552 00:36:44,646 --> 00:36:47,419 ¡Ante esto, una vasectomía es nada! 553 00:36:47,740 --> 00:36:48,839 No... 554 00:36:49,900 --> 00:36:51,062 ... es cierto. 555 00:36:51,087 --> 00:36:52,385 Pero nunca sucederá... 556 00:36:52,800 --> 00:36:53,972 ... en el patriarcado. 557 00:36:53,997 --> 00:36:55,580 - Patriarcado. - Sí, patriarcado. 558 00:37:17,986 --> 00:37:23,500 Si aún deseas darlo después del nacimiento, se colocará en un hogar de acogida... 559 00:37:23,739 --> 00:37:28,586 ... durante un par de meses para darte tiempo de pensar y por si cambias de opinión. 560 00:37:29,526 --> 00:37:31,793 Finalmente, será entregado a sus padres adoptivos. 561 00:37:34,533 --> 00:37:35,673 Suena bien. 562 00:37:36,466 --> 00:37:39,291 Solo quiero saber una cosa. Estos padres... 563 00:37:40,446 --> 00:37:41,719 Preferiría... 564 00:37:42,386 --> 00:37:44,553 ... si no son demasiado ricos... 565 00:37:45,698 --> 00:37:47,620 ... porque es común que... 566 00:37:48,293 --> 00:37:51,279 ... esos niños con mucho dinero, pierden contacto con la realidad. 567 00:37:52,000 --> 00:37:55,906 Si los padres tienen muchos hijos, podría funcionar y estaría bien. 568 00:37:56,493 --> 00:38:01,213 Pero si una pareja tiene mucho dinero y solo quiere adoptar a un niño... 569 00:38:01,419 --> 00:38:03,886 ... creo que elegiría a otra persona. 570 00:38:04,133 --> 00:38:09,226 Pero tú no estarás involucrada en la elección real de los padres adoptivos. 571 00:38:09,679 --> 00:38:13,475 Nosotros nos encargamos de esa parte. Pero escucharemos tus deseos. 572 00:38:13,589 --> 00:38:16,609 Entonces, ¿no puedo decir nada sobre dónde terminará mi niño? 573 00:38:17,860 --> 00:38:21,340 Escucharemos tus deseos y trataremos de hacer que sucedan. 574 00:38:21,593 --> 00:38:23,252 No podré conocerlos, ¿eh? 575 00:38:23,661 --> 00:38:25,240 No, pero el niño... 576 00:38:25,473 --> 00:38:28,206 Pero, ¿cómo puedo saber que no son pedófilos nazis? 577 00:38:29,753 --> 00:38:32,113 Bueno, por eso es un proceso extenso. 578 00:38:32,213 --> 00:38:33,606 ¿Así que solo tengo que confiar en ti? 579 00:38:42,060 --> 00:38:44,380 CURSO DE PRE-ADOPCIÓN 580 00:39:10,913 --> 00:39:13,006 ¡Hola Raquel! Hola. 581 00:39:13,966 --> 00:39:16,566 Ha pasado mucho tiempo. ¿Cómo estás? 582 00:39:16,686 --> 00:39:18,319 ¿Cómo van las cosas en diseño gráfico? 583 00:39:18,506 --> 00:39:19,746 Dejé. 584 00:39:21,826 --> 00:39:23,746 Había tanto estrés con eso, bueno... 585 00:39:24,545 --> 00:39:25,839 Básicamente en todo ese asunto. 586 00:39:26,011 --> 00:39:27,011 ¿Ok? 587 00:39:27,793 --> 00:39:29,066 ¿Entonces que está pasando? 588 00:39:31,373 --> 00:39:32,533 Estoy embarazada. 589 00:39:32,887 --> 00:39:34,079 Siete meses de embarazo. 590 00:39:36,473 --> 00:39:37,573 - ¿No? - Sí. 591 00:39:38,647 --> 00:39:39,933 Ni siquiera me di cuenta. 592 00:39:40,246 --> 00:39:42,766 - De repente hay un niño ahí. - ¡Eso no es posible! 593 00:39:43,566 --> 00:39:44,760 Lo es. 594 00:39:47,253 --> 00:39:48,433 ¿Quién es el padre? 595 00:39:48,873 --> 00:39:49,973 Dick Jesús. 596 00:39:50,099 --> 00:39:52,060 - ¿Dick...? - Jesús. 597 00:39:52,272 --> 00:39:53,539 ¿Dick Jesús? 598 00:39:54,359 --> 00:39:55,419 ¿Quién es ese? 599 00:39:55,740 --> 00:39:57,419 Alguien que no quiere lidiar con esto. 600 00:40:01,373 --> 00:40:02,483 Pero Raquel, 601 00:40:03,380 --> 00:40:04,828 como es eso... 602 00:40:04,853 --> 00:40:08,373 - .... debes estar bromeando. - No estoy bromeando, no. 603 00:40:08,886 --> 00:40:10,286 Así es que... 604 00:40:10,713 --> 00:40:12,193 ... pensé que tal vez... 605 00:40:12,806 --> 00:40:14,339 ... tú y Stian, han... 606 00:40:14,679 --> 00:40:15,773 ... tratado de... 607 00:40:16,371 --> 00:40:17,779 Han intentado... 608 00:40:18,779 --> 00:40:20,080 ... tener hijos. 609 00:40:20,700 --> 00:40:21,786 ¡Sí! 610 00:40:22,453 --> 00:40:23,781 Así que pensé... 611 00:40:23,806 --> 00:40:26,579 ¿Es algo que todavía están tratando de hacer, o lo... 612 00:40:27,819 --> 00:40:29,299 .. lo han archivado? 613 00:40:29,586 --> 00:40:32,332 - Estamos listos. - Bien, ya voy. 614 00:40:35,859 --> 00:40:38,593 Me voy a Los Ángeles con Marlene Lindtner. 615 00:40:40,160 --> 00:40:41,766 Ha firmado con Warner. 616 00:40:41,806 --> 00:40:43,872 Quiere que produzca su álbum. 617 00:40:44,227 --> 00:40:45,227 Bueno. 618 00:40:46,846 --> 00:40:47,846 Genial. 619 00:40:48,040 --> 00:40:50,020 L.A. apesta, pero es tan increíble... 620 00:40:50,233 --> 00:40:52,800 ... que estoy planeando ir allí. 621 00:40:54,460 --> 00:40:55,680 Eso es genial. 622 00:40:57,373 --> 00:41:01,206 Pero... ¿Entonces yo seré tía y tú serás mamá en un par de meses? 623 00:41:02,313 --> 00:41:03,339 Sí. 624 00:41:03,762 --> 00:41:05,160 Pero no voy a ser mamá. 625 00:41:07,359 --> 00:41:08,633 Entonces yo... 626 00:41:08,879 --> 00:41:12,753 Escucha Raquel, sé que debe ser difícil... 627 00:41:12,993 --> 00:41:15,386 Oye, ¿sabes qué? Tranquilizate... 628 00:41:17,166 --> 00:41:18,220 ... todo irá bien. 629 00:41:18,707 --> 00:41:19,875 Pero... 630 00:41:19,900 --> 00:41:24,980 ... lo de L.A. suena tan increíble. Eso sí que es algo serio. 631 00:41:27,080 --> 00:41:29,973 - Vendré a verte. - Sí, tienes que hacerlo. 632 00:41:30,279 --> 00:41:32,306 Sigue con todo bajo control. 633 00:41:33,953 --> 00:41:35,466 - ¡Adiós! - Adiós. 634 00:41:40,626 --> 00:41:42,180 - Sí. - Sebastián. 635 00:41:42,360 --> 00:41:43,380 Bien. 636 00:41:46,639 --> 00:41:47,706 Hola. 637 00:41:48,285 --> 00:41:49,366 Hola. 638 00:41:49,940 --> 00:41:51,493 Creo que llego un poco tarde. 639 00:41:52,065 --> 00:41:53,380 No hay problema. 640 00:41:55,287 --> 00:41:56,620 Usted debe ser... 641 00:41:59,566 --> 00:42:00,686 ¿Fátima...? 642 00:42:02,246 --> 00:42:03,907 Sí. Por supuesto. Sí. 643 00:42:04,586 --> 00:42:05,799 - Ok. - Esa soy yo. 644 00:42:06,458 --> 00:42:07,592 Correcto. 645 00:42:09,646 --> 00:42:10,853 ¿Qué pasa con Zayid? 646 00:42:12,060 --> 00:42:14,420 Sí, Zayid. Él... 647 00:42:16,013 --> 00:42:17,933 ... está en casa con un virus estomacal. 648 00:42:18,866 --> 00:42:21,532 - Oh, pobre. - Estaba muy enfermo anoche. 649 00:42:22,539 --> 00:42:23,620 Eso es muy malo. 650 00:42:23,866 --> 00:42:26,019 Sí, apesta a lo grande. 651 00:42:27,740 --> 00:42:28,818 Bien... 652 00:42:29,040 --> 00:42:31,593 ... saludemos a Fátima. 653 00:42:32,286 --> 00:42:35,241 Esperamos que Zayid pueda estar aquí la próxima vez. 654 00:42:36,093 --> 00:42:38,315 Acabamos de terminar las presentaciones. 655 00:42:38,346 --> 00:42:42,089 Así que seguiremos desde allí e irás conociendo a los demás. 656 00:42:42,706 --> 00:42:44,819 RELIQUIA DE FAMILIA 657 00:42:45,233 --> 00:42:47,260 RELOJ DE ORO 658 00:42:47,420 --> 00:42:50,203 ¿Y CUÁNTA CREMA ANTIARRUGAS? 659 00:42:57,353 --> 00:43:01,100 ¿ZAPATOS HECHOS A MANO Y PANTALONES SIN ARRUGAS? 660 00:43:01,486 --> 00:43:05,660 DE ACUERDO, GASTÓ DOS GRANDES EN UNA BLUSA DE SEDA, ¿Y LA ELIGIÓ BEIGE? 661 00:43:07,389 --> 00:43:09,309 ¿SIN CASPA? 662 00:43:09,600 --> 00:43:11,440 ¡AQUÍ, TIENES UN POCO! 663 00:43:21,733 --> 00:43:23,693 Adoptaremos aquí un Noruego. 664 00:43:24,171 --> 00:43:25,171 Bien... 665 00:43:25,286 --> 00:43:30,046 ... así es posible que el hogar de crianza temporal use el nombre que usted elija. 666 00:43:30,953 --> 00:43:35,035 Pero no es un problema si necesita tiempo para encontrar un nombre. 667 00:43:35,153 --> 00:43:38,915 Sí, porque se siente un poco extraño... 668 00:43:39,026 --> 00:43:42,679 ... decidir un nombre antes de conocer al niño. 669 00:43:43,035 --> 00:43:45,843 Pero lo pondremos en el formulario... 670 00:43:45,867 --> 00:43:48,675 ... para nosotros, serán Chrisander o Frimann. 671 00:43:48,700 --> 00:43:50,000 ¡Qué hermosos nombres! 672 00:43:50,025 --> 00:43:53,180 ¿Crees que sí? Qué amable de tu parte. Pero nosotros... 673 00:43:54,673 --> 00:43:56,352 ¿Por qué adoptarán solo un noruego? 674 00:43:57,960 --> 00:44:01,020 Creo que deberíamos continuar desde... 675 00:44:01,233 --> 00:44:05,166 No trato de culpar a nadie. Zayid y yo, también queremos adoptar un noruego. 676 00:44:06,306 --> 00:44:08,526 Pero nos sentimos un poco culpables por ello. 677 00:44:10,126 --> 00:44:13,033 Porque lo correcto sería que... 678 00:44:13,606 --> 00:44:17,690 ... habiendo tantos infiernos en todo el mundo. 679 00:44:18,183 --> 00:44:20,776 ¿No deberíamos adoptar algunos niños de allí? 680 00:44:21,293 --> 00:44:23,913 Ayudar a los que no tienen acceso a... 681 00:44:24,480 --> 00:44:28,180 ... comida, agua, servicios médicos y sociales... 682 00:44:28,327 --> 00:44:30,909 Trataré de responderte de nuestra parte. 683 00:44:32,209 --> 00:44:37,788 Hemos investigado ofrecimientos extranjeros, pero todo parece más impredecible. 684 00:44:38,020 --> 00:44:39,553 ¿Impredecible cómo? 685 00:44:40,046 --> 00:44:41,336 ¿El color de lo que quieres? 686 00:44:41,361 --> 00:44:42,439 No. 687 00:44:44,806 --> 00:44:50,540 Enfermedades, edad, antecedentes, historia y... 688 00:44:51,793 --> 00:44:56,195 ... en Rusia, hay mujeres que beben alcohol durante el embarazo. 689 00:44:56,220 --> 00:44:58,113 ¿Qué crees que hacen las noruegas? 690 00:44:58,138 --> 00:45:01,133 Adoptar aquí no significa que el niño sea blanco. 691 00:45:01,433 --> 00:45:04,235 Quiero decir, muchos niños nacidos en Noruega... 692 00:45:04,326 --> 00:45:09,252 Así es, nacido en Noruega solo significa que el niño nació en Noruega. 693 00:45:09,765 --> 00:45:12,198 Hemos buscado tanto aquí como en el extranjero. 694 00:45:12,658 --> 00:45:14,420 Pero lo hemos pensado y... 695 00:45:14,811 --> 00:45:18,658 ... como ya tenemos un hijo, será más fácil si el siguiente es similar. 696 00:45:18,793 --> 00:45:22,260 Él o ella no tendrá que sentirse diferente. 697 00:45:22,353 --> 00:45:26,313 Ni ser intimidado en la escuela. El mundo sigue siendo un lugar racista. 698 00:45:26,519 --> 00:45:30,765 ¿Resolverás eso adoptando a un niño blanco en tu familia blanca? 699 00:45:31,080 --> 00:45:32,760 Eso no es lo que yo dije. 700 00:45:32,820 --> 00:45:37,300 Un poco de acoso en una escuela rica es mejor que jamás tener agua limpia... 701 00:45:37,420 --> 00:45:40,929 ... o morir de malaria y ver como apuñalan a tu mamá, ¿no lo crees? 702 00:45:41,723 --> 00:45:43,863 - ¿Perdón? - Hay una pequeña diferencia allí. 703 00:45:44,273 --> 00:45:48,100 Creo que es una acusación bastante racista. 704 00:45:48,125 --> 00:45:52,125 Decir que todos los niños de color morirán de malaria. 705 00:45:52,566 --> 00:45:56,635 - Quizás soy racista. Lo siento. - Eso no es lo que quise decir. 706 00:45:56,753 --> 00:46:01,176 Pero creo que es un buen ejemplo. Entonces no se me debería permitir adoptar. 707 00:46:01,696 --> 00:46:05,216 ¿Sabes qué? ¡Pon esto en el formulario! 708 00:46:05,349 --> 00:46:08,729 Al marcar la opción "Noruego", pon "¡No!" 709 00:46:09,140 --> 00:46:10,595 No permitido. No sucederá. 710 00:46:11,327 --> 00:46:14,000 Racista, racista, racista. 711 00:46:14,913 --> 00:46:16,866 ¿Puedo preguntar por qué te llamas Fátima? 712 00:46:17,553 --> 00:46:19,893 ¿Te cambiaste el nombre de adulta? 713 00:46:20,259 --> 00:46:21,259 No... 714 00:46:21,731 --> 00:46:22,785 ... no lo hice. 715 00:46:25,720 --> 00:46:26,946 Soy adoptada. 716 00:46:28,173 --> 00:46:29,395 Bueno. Excelente. 717 00:46:29,420 --> 00:46:31,893 Pero ahora creo que deberíamos centrarnos... 718 00:46:32,113 --> 00:46:37,473 Es graciosa tu pregunta. Al escuchar mi nombre Fátima, crees que soy una fanática. 719 00:46:39,169 --> 00:46:40,830 Hola. Lo siento... 720 00:46:41,466 --> 00:46:42,903 Gracias, tengo que irme. 721 00:47:03,926 --> 00:47:05,866 No me importaría tener padres ricos. 722 00:47:06,399 --> 00:47:07,832 ¿Viste esa pareja? 723 00:47:07,900 --> 00:47:10,159 Pan de masa madre recién hecho todas las mañanas. 724 00:47:10,645 --> 00:47:13,972 ¡Cuando empiece una banda, me comprarán todo lo que necesite! 725 00:47:14,298 --> 00:47:15,585 Pero son racistas. 726 00:47:15,692 --> 00:47:17,918 Si alguien ahí fue racista, esa fuiste tú. 727 00:47:18,392 --> 00:47:19,625 ¡Cállate! 728 00:47:20,000 --> 00:47:23,400 Creo que los odias porque me quieres para ti. 729 00:47:24,766 --> 00:47:28,646 ¿Quieres ser mi madre para verme crecer hasta llegar a ser Dick Jesus 2.0? 730 00:47:29,840 --> 00:47:31,326 ¡Qué asco! ¡Dios! 731 00:47:33,132 --> 00:47:34,366 ¿Sabes qué? 732 00:47:34,827 --> 00:47:38,273 Solo quiero deshacerme de ti sin sentirme culpable para siempre. 733 00:47:38,660 --> 00:47:41,873 No tengo tiempo para niños. Necesito tener mi vida. 734 00:47:42,360 --> 00:47:44,673 Tampoco yo quiero tener nada que ver contigo. 735 00:47:49,066 --> 00:47:50,346 ¿Pero a quién querrías... 736 00:47:50,940 --> 00:47:52,313 ... si pudieras elegir? 737 00:47:54,913 --> 00:47:56,433 Tu hermana me parece genial. 738 00:47:56,458 --> 00:47:57,920 Ella no tiene tiempo para ti. 739 00:48:03,386 --> 00:48:05,799 Entonces quiero a Angelina Jolie. 740 00:48:06,319 --> 00:48:08,245 - ¿Angelina Jolie? - Sí. 741 00:48:08,725 --> 00:48:10,735 Si ella me conociera, nos llevaríamos muy bien. 742 00:48:10,819 --> 00:48:12,471 Ya tiene seis hijos. 743 00:48:12,495 --> 00:48:14,775 Lo que prueba que es una buena madre. 744 00:48:14,912 --> 00:48:17,905 Ella tiene mucha experiencia. Además, ella es rica. 745 00:48:18,792 --> 00:48:19,845 ¡Oye! 746 00:48:21,133 --> 00:48:22,253 ¿Hola? 747 00:48:23,966 --> 00:48:26,820 ¿Crees que me iré solo porque me pusiste una taza encima? 748 00:48:39,353 --> 00:48:40,486 ¿Raquel? 749 00:48:45,919 --> 00:48:47,653 ¡Tienes que dejar de joder, mujer! 750 00:49:44,199 --> 00:49:47,273 ¡Raquel! Esto no es divertido. ¡Déjame salir! 751 00:50:11,126 --> 00:50:12,693 ¿Seguro que no quieres venir? 752 00:50:38,012 --> 00:50:39,246 - Hola - Hola. 753 00:50:52,586 --> 00:50:53,593 ¡Oh! 754 00:50:58,386 --> 00:50:59,600 ¿Es en serio? 755 00:51:01,006 --> 00:51:02,220 ¿Qué hay de Stian? 756 00:51:04,620 --> 00:51:07,140 - Se lo mencioné. - ¿Está bien con él? 757 00:51:07,906 --> 00:51:09,226 Realmente no. 758 00:51:10,113 --> 00:51:14,560 Ya tiene tres hijos y lo intentamos por años. Los médicos decían que era posible. 759 00:51:15,879 --> 00:51:17,933 Solo tengo un mal presentimiento al respecto. 760 00:51:18,665 --> 00:51:20,566 ¿Pero estás terminando? 761 00:51:21,819 --> 00:51:23,279 ¿De verdad lo quieres saber? 762 00:51:23,566 --> 00:51:24,593 Sí. 763 00:51:25,153 --> 00:51:28,786 Porque no sé cómo será ni cómo funcionará... 764 00:51:29,933 --> 00:51:31,546 ... ¿vas a querer tener contacto con él? 765 00:51:34,899 --> 00:51:37,659 Bueno, supongo que sí, porque seré su tía. 766 00:51:39,833 --> 00:51:42,706 Bueno. Sí vamos a hacer esto... 767 00:51:43,233 --> 00:51:44,466 ¿Cómo se hace? 768 00:51:46,140 --> 00:51:48,100 - No lo sé. - ¿No has averiguado? 769 00:51:49,399 --> 00:51:50,399 No yo... 770 00:51:51,453 --> 00:51:53,280 ... solo estoy tratando de deshacerme de él. 771 00:51:53,406 --> 00:51:55,353 - Pero podría ser ilegal. - ¿Eh? 772 00:51:56,066 --> 00:51:58,686 No se puede regalar niños así como así. 773 00:51:59,508 --> 00:52:00,653 ¿Por qué no? 774 00:52:01,273 --> 00:52:03,160 Escucha. Rechazaré Los Ángeles... 775 00:52:03,560 --> 00:52:05,880 ... leeré un poco sobre esto... 776 00:52:06,633 --> 00:52:08,260 ... y hablaré con Stian. 777 00:52:16,460 --> 00:52:17,973 - Ok. - Mamá. 778 00:52:18,540 --> 00:52:19,606 Tía. 779 00:52:29,086 --> 00:52:30,753 ¿No va a ser raro? 780 00:52:31,413 --> 00:52:32,753 Dijiste que te gustaba. 781 00:52:32,866 --> 00:52:35,601 Sí, pero ¿dónde estarás en las fotos? 782 00:52:35,892 --> 00:52:38,526 ¿Ella será mi mamá y tú serás mi tía? 783 00:52:38,752 --> 00:52:42,983 Aunque ambas sepan que es al revés. 784 00:52:43,470 --> 00:52:46,783 ¡Las cenas familiares y las Navidades se volverán raras! 785 00:52:47,032 --> 00:52:48,506 No hacemos cenas familiares. 786 00:52:49,135 --> 00:52:50,213 ¿Por qué no? 787 00:52:52,526 --> 00:52:54,659 Será un desastre. 788 00:52:54,960 --> 00:52:59,240 Vendrás y me dará una crisis de identidad a los cinco años. 789 00:52:59,466 --> 00:53:03,760 Terminaré como Dick Jesús. Mucho sexo al azar, sin conexión verdadera... 790 00:53:03,785 --> 00:53:07,123 ... porque mamá se asegurará de que no confíe en nadie. 791 00:53:07,580 --> 00:53:09,626 Sí, pero terminarás al lado de alguien. 792 00:53:09,936 --> 00:53:11,573 Mie es genial como el infierno. 793 00:53:12,013 --> 00:53:14,173 - Angelina Jolie. - No. 794 00:53:14,553 --> 00:53:16,473 Piensa en algo mejor. 795 00:53:16,638 --> 00:53:18,386 Bueno, puedes quedarte aquí... 796 00:53:18,759 --> 00:53:22,740 ... y acostarte en el suelo, cubierto de espaguetis mohosos y tabaco viejo. 797 00:53:22,933 --> 00:53:25,593 ¿Sabes que hay un sándwich de pasta de hígado aquí abajo? 798 00:53:25,886 --> 00:53:28,440 Por supuesto, es para que lo disfrutes en cuando salgas. 799 00:53:28,659 --> 00:53:33,080 ¿Por qué eres tan desagradable? Si no hubieras sido tan odiosa, podríamos funcionar. 800 00:53:33,383 --> 00:53:36,049 ¿No puedes simplemente callarte? ¿Por favor? 801 00:53:36,256 --> 00:53:38,329 ¿Cuánto tiempo ha estado ese sándwich allí? 802 00:53:38,354 --> 00:53:41,216 ¿No puedes recogerlo y tirarlo a la basura? 803 00:53:41,739 --> 00:53:44,591 No te quedes ahí sentada con tus garabatos. 804 00:53:44,616 --> 00:53:47,220 ¡Contrólate, por el amor de Dios! 805 00:54:23,847 --> 00:54:25,260 - Hola. - Hola. 806 00:54:27,965 --> 00:54:29,733 Raquel, tienes compañía. 807 00:54:30,906 --> 00:54:33,379 Me estaba yendo. Pero entra. 808 00:54:39,060 --> 00:54:40,286 - Hola. - Hola. 809 00:54:45,655 --> 00:54:47,360 Perdón por ser una molestia. 810 00:54:48,337 --> 00:54:49,337 Yo solo... 811 00:54:49,846 --> 00:54:51,653 ... pensé en preguntarte... 812 00:54:52,286 --> 00:54:56,200 ... ya que la última vez que te invité a tomar un café dijiste que era un mal momento. 813 00:54:56,520 --> 00:54:59,293 Pero que podía intentarlo de nuevo y creo que lo decías en serio. 814 00:55:00,306 --> 00:55:02,353 Entonces te enteraste de tu embarazo. 815 00:55:02,692 --> 00:55:06,660 Y probablemente eso fue un poco difícil para ti. 816 00:55:07,733 --> 00:55:10,840 Quería decirte que esto no es un problema para mí. 817 00:55:13,000 --> 00:55:15,900 Y pensé que podrías necesitar a alguien con quien hablar. 818 00:55:16,686 --> 00:55:18,386 Aparte... me gustas. 819 00:55:19,406 --> 00:55:22,912 Entonces, si tiene ganas de tomar una cerveza, sin compromisos... 820 00:55:23,385 --> 00:55:25,926 Cierto, no puedes. ¿Pero tal vez sí, un café sin ataduras? 821 00:55:27,619 --> 00:55:28,627 Sí... 822 00:55:28,893 --> 00:55:30,306 ... podemos tomar café. 823 00:55:30,516 --> 00:55:31,516 ¿Sí? 824 00:55:32,406 --> 00:55:34,559 - ¿Ahora? - Sí, está bien. 825 00:55:34,760 --> 00:55:35,760 Sí. 826 00:55:36,340 --> 00:55:37,560 Solo tengo que... 827 00:55:37,807 --> 00:55:40,480 Iré a buscar... mi chaqueta. 828 00:55:43,806 --> 00:55:44,973 No entres. 829 00:55:45,108 --> 00:55:46,526 ¿No? Bueno. Lo siento. 830 00:55:47,053 --> 00:55:48,933 El lugar es un desastre, así que... 831 00:55:49,940 --> 00:55:51,633 Sí, eso es... Sí. 832 00:55:56,320 --> 00:55:58,540 ¿Ninjabebé? ¿Hiciste esto? 833 00:55:58,973 --> 00:56:00,553 No lo mires. Es... 834 00:56:01,746 --> 00:56:03,233 - ... privado. - Lo siento. 835 00:56:03,900 --> 00:56:05,100 Pero es genial. 836 00:56:16,146 --> 00:56:17,359 ¿Este soy yo? 837 00:56:18,206 --> 00:56:20,112 - No. - "Aikido-Mos". 838 00:56:21,659 --> 00:56:24,325 "Huele a mantequilla". ¿Crees que es así? 839 00:56:25,172 --> 00:56:26,448 - Sí. - ¿Así huelo? 840 00:56:27,312 --> 00:56:29,061 Bueno no. Quiero decir... 841 00:56:29,086 --> 00:56:30,158 Sí... 842 00:56:32,600 --> 00:56:36,926 ... es por mi embarazo que me ha dado un sentido del olfato superagudo. 843 00:56:37,320 --> 00:56:38,706 Así que todo tiene un olor. 844 00:56:40,453 --> 00:56:41,840 Es como... Uf. 845 00:56:42,080 --> 00:56:43,773 Pero quiero decir... que hueles bien. 846 00:56:44,847 --> 00:56:46,560 - ¿La manteca? - Sí. 847 00:56:49,087 --> 00:56:50,260 Huele bien. 848 00:56:53,200 --> 00:56:55,186 Fuera de esto, ese bebé está genial. 849 00:56:56,486 --> 00:56:57,626 Gracias. 850 00:57:00,120 --> 00:57:01,500 Dibujo un poco también. 851 00:57:01,911 --> 00:57:03,492 O mejor dicho, pinto. 852 00:57:04,500 --> 00:57:07,333 - ¿Te gusta el arte? - No, es más como... 853 00:57:08,059 --> 00:57:09,212 Como figuras. 854 00:57:10,393 --> 00:57:13,239 - Ok. - Figuras con poderes particulares, 855 00:57:14,026 --> 00:57:16,120 piezas para un juego. Los pintas primero. 856 00:57:16,452 --> 00:57:18,775 - ¿Warhammer? - Reyes de la guerra, sí. 857 00:57:18,986 --> 00:57:20,532 Es casi lo mismo que Warhammer. 858 00:57:21,104 --> 00:57:22,519 ¿Sabes lo que es? 859 00:57:23,145 --> 00:57:24,262 Lo he jugado... 860 00:57:24,678 --> 00:57:27,360 ... yo tenía un amigo en la escuela secundaria que lo tenía. 861 00:57:27,951 --> 00:57:30,215 - ¿Estás bromeando? - Los duendes son geniales. 862 00:57:30,438 --> 00:57:33,095 Son los que yo uso. O usaba. 863 00:57:33,309 --> 00:57:37,343 Pero tuve problemas con algunos cobardes y cambié a "No muertos con onda infinita". 864 00:57:39,006 --> 00:57:42,060 Debería estar en un torneo, pero no iré. 865 00:57:42,613 --> 00:57:45,946 Si hubieras rechazado el café, hubiera ido. 866 00:57:50,133 --> 00:57:53,475 Es un torneo libre, pero es como privado. 867 00:57:53,500 --> 00:57:54,808 ¿Estás nervioso? 868 00:57:54,833 --> 00:57:57,800 No, no estoy nervioso. No son los Juegos Olímpicos. 869 00:57:58,046 --> 00:57:59,919 Es solo un juego de Henning. 870 00:58:01,953 --> 00:58:03,453 Este está realmente enfermo. 871 00:58:04,493 --> 00:58:05,833 Ese es mi comandante. 872 00:58:06,660 --> 00:58:09,113 Gané un premio por el diseño. 873 00:58:09,506 --> 00:58:12,192 - ¿Lo pintaste tú mismo? - Me tomó dos semanas. 874 00:58:12,478 --> 00:58:13,519 Genial. 875 00:58:14,113 --> 00:58:16,453 También he escrito una historia de fondo. 876 00:58:17,172 --> 00:58:18,265 Bueno, o... 877 00:58:18,504 --> 00:58:19,739 ¡Mira esto! 878 00:58:24,926 --> 00:58:27,253 ¿Su madre fue decapitada mientras lo daba a luz? 879 00:58:27,926 --> 00:58:28,953 Sí. 880 00:58:29,499 --> 00:58:32,240 - Lúgubre. - Sí, es un poco violento. 881 00:58:34,892 --> 00:58:36,526 ¿No hay mujeres aquí, o...? 882 00:58:37,600 --> 00:58:42,000 No, no hay muchas mujeres en la serie que uso. 883 00:58:42,320 --> 00:58:43,799 ¿Solo mamás decapitadas? 884 00:58:46,060 --> 00:58:48,773 Sí, suena raro cuando lo dices así. 885 00:59:00,053 --> 00:59:02,146 - Hola. - Hola, senpai. 886 00:59:02,560 --> 00:59:05,146 Esta es Raquel. Henning, Raquel. 887 00:59:05,799 --> 00:59:07,946 - ¿Es tú...? - No. 888 00:59:09,120 --> 00:59:12,913 Oye, te van a sacrificar hoy. Concéntrate en eso. 889 00:59:13,407 --> 00:59:14,826 Hola chicos. 890 00:59:15,426 --> 00:59:16,926 Estamos listos para comenzar. 891 00:59:18,300 --> 00:59:20,373 - Esta es Raquel. - Hola. 892 00:59:21,360 --> 00:59:23,973 - Llegas tarde. - Lo siento. Lo sé... 893 00:59:24,680 --> 00:59:25,993 ... surgió algo. 894 00:59:27,086 --> 00:59:28,780 ¿Elegiste el lado izquierdo? 895 00:59:29,400 --> 00:59:31,059 Sabes que es mi lado, pero... 896 00:59:31,240 --> 00:59:32,240 Lo siento. 897 00:59:34,106 --> 00:59:35,420 Dejaré mis cosas aquí. 898 00:59:38,886 --> 00:59:40,366 ¿Es ese el nuevo Nightstalker? 899 00:59:41,082 --> 00:59:42,147 Muy bueno. 900 00:59:43,358 --> 00:59:44,666 ¿Necesitas ayuda? 901 00:59:45,133 --> 00:59:46,593 Raquel puede echarte una mano. 902 00:59:47,086 --> 00:59:48,333 Es una gran pintora. 903 00:59:49,037 --> 00:59:50,259 Dibuja bien también. 904 00:59:50,986 --> 00:59:52,933 Creo un personaje llamado Ninjababy. 905 00:59:53,926 --> 00:59:55,040 - ¿Ninjababy? - Es genial. 906 00:59:55,780 --> 00:59:57,673 Te gustará. Se parece un poco a Huesos. 907 01:00:02,126 --> 01:00:03,520 ¿Haces historietas? 908 01:00:03,849 --> 01:00:04,849 No. 909 01:00:05,087 --> 01:00:06,566 Solo dibujo a veces. 910 01:00:20,373 --> 01:00:21,740 ¿Qué hace Ninjababy? 911 01:00:24,220 --> 01:00:25,333 No mucho. 912 01:00:26,485 --> 01:00:27,593 Molesta. 913 01:00:28,553 --> 01:00:29,686 ¿Tiene una espada? 914 01:00:31,239 --> 01:00:32,273 No. 915 01:00:34,980 --> 01:00:36,340 ¿Crees que debería tener una? 916 01:00:36,848 --> 01:00:37,848 Sí. 917 01:00:39,673 --> 01:00:40,840 Una katana. 918 01:00:53,879 --> 01:00:55,240 Vamos, únete a nosotros. 919 01:00:56,373 --> 01:00:57,920 No, creo que voy a pasar. 920 01:00:58,427 --> 01:00:59,586 Vamos. 921 01:01:09,426 --> 01:01:12,666 ¡Sí! ¡Sangre y sufrimiento! 922 01:01:19,326 --> 01:01:21,346 ¡Aprendan! Bueno... 923 01:01:26,580 --> 01:01:29,680 - ¿Has leído este? - No. 924 01:01:31,200 --> 01:01:32,713 Es una especie de... 925 01:01:34,026 --> 01:01:35,940 ... autobiografía. 926 01:01:36,560 --> 01:01:38,066 Es algo difícil de describir. 927 01:01:38,680 --> 01:01:40,746 Pero es una historia de amor y de maduración. 928 01:01:41,640 --> 01:01:43,980 Crece en una familia cristiana. 929 01:01:44,346 --> 01:01:47,366 Descubre que no es tan religiosa y se enamora... 930 01:01:50,793 --> 01:01:54,566 - ¿Tal vez suena un poco aburrido? - No, no, no. No lo es... 931 01:01:55,433 --> 01:01:57,940 No hay muchas decapitaciones durante el parto. 932 01:02:19,100 --> 01:02:21,586 - ¿Estás bien? - Claro, solo estoy un poco... 933 01:02:23,620 --> 01:02:26,153 - ¿Duele? - No, solo me siento un poco rara. 934 01:02:27,240 --> 01:02:29,259 Te entiendo, porque te veo. 935 01:02:36,900 --> 01:02:38,260 ¿No crees que es raro... 936 01:02:39,253 --> 01:02:40,473 ... todo esto? 937 01:02:41,020 --> 01:02:42,020 No. 938 01:02:42,626 --> 01:02:43,759 ¿Por qué no? 939 01:02:44,460 --> 01:02:45,626 No lo sé. 940 01:02:49,740 --> 01:02:54,900 Quería conocerte de todos modos, así que no estaría bien cambiar de opinión... 941 01:02:55,020 --> 01:02:56,680 ... sólo porque estás embarazada. 942 01:02:57,820 --> 01:03:01,720 Todas las razones por las que me gustas no han cambiado. 943 01:03:03,820 --> 01:03:05,580 Tú no sabes nada de mí. 944 01:03:06,151 --> 01:03:07,673 Sé bastante. 945 01:03:08,020 --> 01:03:11,973 Tuvimos sexo una vez y nos vimos como dos veces. 946 01:03:12,046 --> 01:03:13,046 Tres. 947 01:03:13,539 --> 01:03:14,685 ¿Tres veces? 948 01:03:19,079 --> 01:03:20,079 Bueno. 949 01:03:20,833 --> 01:03:23,359 Bien, ¿qué? ¿Quieres una lista de lo que sé sobre ti? 950 01:03:24,600 --> 01:03:31,060 No, si resulta que eres un psicópata que me ha estado acechando durante años. 951 01:03:32,253 --> 01:03:36,333 No, pero estuvimos juntos y sé que te emborrachas con bastante facilidad. 952 01:03:36,726 --> 01:03:38,166 Y no tienes... 953 01:03:39,126 --> 01:03:40,553 ... una gran cantidad de dinero. 954 01:03:40,940 --> 01:03:42,013 Y... 955 01:03:42,612 --> 01:03:44,940 ... que odias a ABBA y amas la cerveza. 956 01:03:49,760 --> 01:03:54,459 Sé que estás dispuesta a probar el aikido, aunque pienses que es una tontería. 957 01:03:57,099 --> 01:03:59,693 Lo que significa que eres de mente abierta, 958 01:04:00,221 --> 01:04:01,606 dispuesta a probar cosas nuevas. 959 01:04:02,580 --> 01:04:03,668 Puedes... 960 01:04:04,358 --> 01:04:06,259 ... hablar bastante libremente sobre la caca. 961 01:04:10,499 --> 01:04:12,880 He estado en una clínica de aborto contigo, 962 01:04:13,846 --> 01:04:16,613 así que sé que aunque trates de actuar calma, 963 01:04:16,740 --> 01:04:20,349 eres lo suficientemente humana como para no querer ir allí sola. 964 01:04:22,346 --> 01:04:23,700 Sé que te gusta dibujar, 965 01:04:24,227 --> 01:04:26,013 y que eres muy buena en eso. 966 01:04:27,580 --> 01:04:32,620 Sé que si quieres algo de lo que has hecho, acabará en una tienda de historietas 967 01:04:32,679 --> 01:04:34,952 y que significará mucho para quien lo lea. 968 01:04:38,940 --> 01:04:40,686 Y sé que estás embarazada. 969 01:04:42,740 --> 01:04:45,693 Embarazada de siete u ocho meses. Probablemente, eso apeste, pero... 970 01:04:46,940 --> 01:04:49,060 ... no es lo primero que pienso cuando te veo. 971 01:04:51,300 --> 01:04:53,820 Mi primer pensamiento es: "¡Vaya, es impresionante!". 972 01:04:58,527 --> 01:05:00,040 "He tenido sexo con ella". 973 01:05:04,786 --> 01:05:06,393 Vaya, esto me ha excitado. 974 01:05:48,260 --> 01:05:49,433 Hola. 975 01:05:49,647 --> 01:05:50,753 Hola. 976 01:05:50,899 --> 01:05:51,993 Buenos días. 977 01:05:55,533 --> 01:05:56,780 He hecho el desayuno. 978 01:05:58,226 --> 01:05:59,400 ¿Quieres un huevo frito? 979 01:05:59,980 --> 01:06:01,126 Sí, por favor. 980 01:06:08,807 --> 01:06:09,846 Gracias. 981 01:06:13,020 --> 01:06:14,126 ¡Qué atención! 982 01:06:16,886 --> 01:06:18,013 Veré quién es. 983 01:06:20,347 --> 01:06:21,459 Esto es... 984 01:06:33,860 --> 01:06:35,020 ¿Quieres un poco de café? 985 01:06:37,900 --> 01:06:38,946 Café. 986 01:06:45,633 --> 01:06:47,473 - No. - He cambiado de opinión. 987 01:06:52,532 --> 01:06:56,259 He pensado en esto, y es realmente enfermizo. 988 01:06:56,313 --> 01:06:58,701 Pero de alguna manera también es existencial. 989 01:06:58,926 --> 01:07:01,346 Después de que viniste a verme, fui 990 01:07:01,486 --> 01:07:06,323 a la casa de la abuela en Ås y traté de ordenar mis pensamientos. 991 01:07:06,910 --> 01:07:11,930 Entonces algo realmente extraño sucedió una noche, fue como... 992 01:07:12,466 --> 01:07:15,840 ... como si alguien me gritara desde el bosque. 993 01:07:16,300 --> 01:07:21,915 Traté de acercarme para ver qué era, y cuanto más me acercaba más... 994 01:07:21,940 --> 01:07:26,500 ... aumentaba la sensación de que alguien me vigilaba y observaba. 995 01:07:28,580 --> 01:07:33,593 No vi a nadie. De repente fue como si algo estrujara mi estómago. 996 01:07:34,193 --> 01:07:35,660 "Tiene que ser el bebé". 997 01:07:38,479 --> 01:07:43,040 Mi hijo por nacer vino hasta mí, para decirme que me arrepentiría. 998 01:07:46,260 --> 01:07:49,420 Está bien, sé que sueno como un fanático de la nueva era. 999 01:07:49,593 --> 01:07:51,126 Pero de repente lo supe. 1000 01:07:51,699 --> 01:07:52,859 ¿Saber qué? 1001 01:07:53,053 --> 01:07:54,539 Que quiero a este niño. 1002 01:07:56,620 --> 01:07:57,926 ¿Has perdido la cabeza? 1003 01:07:59,460 --> 01:08:01,706 Quiero decir, ya he arreglado todo. 1004 01:08:02,065 --> 01:08:03,065 ¿Ok? 1005 01:08:03,247 --> 01:08:05,220 Pero... pero sigo siendo el padre. 1006 01:08:06,732 --> 01:08:07,879 Sí. 1007 01:08:08,260 --> 01:08:10,153 ¿Sí? Así que tengo derechos. 1008 01:08:10,733 --> 01:08:11,780 No lo sé. 1009 01:08:11,953 --> 01:08:17,500 Creo que sí. No creo que puedas dar al niño en adopción si digo que no. 1010 01:08:17,620 --> 01:08:18,993 Puedo googlearlo. 1011 01:08:19,191 --> 01:08:20,466 Ingrid, ¡no! 1012 01:08:20,498 --> 01:08:21,846 Simplemente no lo hagas. 1013 01:08:24,073 --> 01:08:25,073 Bien. 1014 01:08:25,213 --> 01:08:26,326 ¿Sabes qué? 1015 01:08:27,286 --> 01:08:28,766 Tú no quieres hijos. 1016 01:08:29,780 --> 01:08:32,599 Creo que podría ser un buen padre. 1017 01:08:33,033 --> 01:08:35,653 Es más, creo que tú y yo podríamos ser buenos padres. 1018 01:08:36,819 --> 01:08:38,948 Nos iremos a Ås. Lo digo en serio. 1019 01:08:38,972 --> 01:08:41,100 La abuela está en un asilo de ancianos. 1020 01:08:41,219 --> 01:08:46,523 Podemos mudarnos allí y ser padres. Criar a este niño podría resultar increíble. 1021 01:08:47,940 --> 01:08:52,166 No necesitamos ser una pareja convencional solo por serlo. 1022 01:08:52,519 --> 01:08:54,366 No sé. Podemos vivir allí y eso es todo. 1023 01:08:54,722 --> 01:08:57,019 Tener sexo si eso es lo que queremos. 1024 01:08:57,340 --> 01:09:00,220 Solucionaremos todo y ya verás que no nos arrepentiremos 1025 01:09:00,313 --> 01:09:04,993 ¿Alguna vez has conocido una mamá o un papá que diga: "Oh, me arrepiento de tener hijos?" 1026 01:09:05,106 --> 01:09:07,176 No, porque no pueden admitirlo. 1027 01:09:07,620 --> 01:09:10,076 No, es porque es imposible arrepentirse. 1028 01:09:11,566 --> 01:09:16,426 De este cambio de vida, de autorrealización, de existencia y... 1029 01:09:17,740 --> 01:09:20,740 ... sólo creo que será muy bueno para mí... 1030 01:09:20,879 --> 01:09:24,593 ... y para ti también. Creo que es algo que tenemos que hacer. 1031 01:09:27,420 --> 01:09:29,166 Mira, no voy a criar un bebé contigo. 1032 01:09:30,980 --> 01:09:32,299 ¿Por qué no Raquel? 1033 01:09:33,046 --> 01:09:36,266 Obviamente, hay algo entre tú y yo. 1034 01:09:36,966 --> 01:09:37,966 Lo hay... 1035 01:09:38,513 --> 01:09:40,180 ... no hace tanto que nosotros... 1036 01:09:40,986 --> 01:09:42,053 ... quiero decir... 1037 01:09:43,580 --> 01:09:46,020 - Está bien, creo que debería irme. - Quédate. 1038 01:09:46,147 --> 01:09:48,160 Me parece que tienen mucho de qué hablar. 1039 01:09:49,399 --> 01:09:51,746 Perdón, ¿eres el novio de Raquel? 1040 01:09:52,225 --> 01:09:54,600 Hola soy Mos... no, no estamos juntos. 1041 01:09:56,740 --> 01:10:00,813 ¿No eres el profe de ese gimnasio de aikido en Helsfyr? 1042 01:10:01,993 --> 01:10:04,713 - Oh, sí. - He sido alumno tuyo. 1043 01:10:05,333 --> 01:10:09,679 ¿Cómo va? El Ugetsu, ugo... omo... 1044 01:10:10,726 --> 01:10:13,695 Yo solo quería pelear con esos bastones. 1045 01:10:13,720 --> 01:10:18,786 Oye, lo estábamos pasando muy bien aquí. Mos preparó un desayuno maravilloso. 1046 01:10:19,400 --> 01:10:21,293 ¿Sabes qué? Piérdete. 1047 01:10:21,317 --> 01:10:25,275 Echa un vistazo en la guardería más cercana y verás que no quieres nada de esto. 1048 01:10:25,300 --> 01:10:29,700 Ese es el punto. Realmente no lo quiero hacer, por eso tengo que hacerlo. 1049 01:10:29,993 --> 01:10:31,363 - ¿Entiendes? - No. 1050 01:10:39,860 --> 01:10:43,493 - Hola, escucha... - Este no es un buen momento. 1051 01:10:43,780 --> 01:10:47,140 Puedo convertirme en madre sustituta y luego adoptarlo. 1052 01:10:47,500 --> 01:10:50,653 Puede que ni tenga que hacerlo porque no estás tan jodida. 1053 01:10:50,913 --> 01:10:52,186 - Hola. - Hola. 1054 01:10:53,626 --> 01:10:56,253 Ella es Mie, quien lo va a adoptar. 1055 01:10:56,599 --> 01:10:59,453 - ¿Ah, entonces es así? - Es un poco complicado... 1056 01:11:00,146 --> 01:11:02,926 ... no se puede adoptar así como así... 1057 01:11:04,240 --> 01:11:05,380 ¿Quién eres tú? 1058 01:11:05,740 --> 01:11:08,500 Bueno, yo soy el papá del niño. 1059 01:11:09,706 --> 01:11:11,800 Ya lo veo. ¿Así que eres Dick Jesús? 1060 01:11:12,353 --> 01:11:13,853 Sí, así me dicen. 1061 01:11:14,660 --> 01:11:16,346 - Tengo que ir a trabajar. - ¿A trabajar? 1062 01:11:16,586 --> 01:11:18,980 Estamos teniendo una conversación aquí. 1063 01:11:19,112 --> 01:11:22,066 Bueno, tengo que salir de aquí, o... 1064 01:11:22,326 --> 01:11:24,755 ¡Váyanse! ¡Fuera! ¡Todos ustedes! ¡Adiós! 1065 01:11:24,780 --> 01:11:27,780 Pero tienes que decirle que no podrá tener al niño. 1066 01:11:27,900 --> 01:11:29,666 ¡Por supuesto que tendrá al niño! 1067 01:11:29,822 --> 01:11:31,933 No puedes venir aquí y... 1068 01:11:32,593 --> 01:11:37,316 Ella ha rechazado un trabajo en el maldito Los Ángeles, ha roto con su novio y... 1069 01:11:37,706 --> 01:11:39,709 ... ¡no puedes venirme esto ahora! 1070 01:11:40,567 --> 01:11:43,431 ¡Me lo dijiste hace unas semanas! 1071 01:11:44,113 --> 01:11:46,315 Y bien, solo me tomé un tiempo para pensar. 1072 01:11:46,360 --> 01:11:50,520 ¡De repente se lo das a alguien que conociste en Walmart! 1073 01:11:50,921 --> 01:11:53,555 - ¿Discúlpame? - Ella es mi media hermana. 1074 01:11:53,868 --> 01:11:57,980 - Y tuvo un montón de mierda en sus ovarios. - Deja esa parte fuera. 1075 01:11:58,181 --> 01:12:00,427 Vale, lamento oír eso. 1076 01:12:00,934 --> 01:12:03,102 ¿No hablaste con él antes de preguntarme? 1077 01:12:03,127 --> 01:12:08,003 ¡Claro que hablé con él, pero ahora vino con esta revelación enfermiza! 1078 01:12:08,626 --> 01:12:13,360 Lo siento. ¿Sabes qué? Lo siento por tener sentido de la responsabilidad. 1079 01:12:13,853 --> 01:12:17,533 Creo que tienen que arreglar esto. Hablaremos más tarde. 1080 01:12:19,533 --> 01:12:21,940 ¿Qué te ocurre? ¿Qué está sucediendo? 1081 01:12:22,940 --> 01:12:25,900 Raquel. Oh, vamos, Raquel. 1082 01:12:26,026 --> 01:12:28,306 ¿Por qué siempre haces tan gran... 1083 01:12:28,331 --> 01:12:29,526 ¡Cállate! 1084 01:12:31,360 --> 01:12:35,160 - Oh, mierda. Esto es... - ¿Ha roto aguas? 1085 01:12:35,260 --> 01:12:37,206 - ¡Consigue un coche! - Está bien, voy. 1086 01:12:38,553 --> 01:12:40,693 ¿Tienes la bolsa de maternidad? ¿Dónde está? 1087 01:12:40,718 --> 01:12:43,206 ¡Es demasiado pronto! 1088 01:12:55,373 --> 01:12:58,040 Es por la derecha. Por aquí. 1089 01:12:59,906 --> 01:13:03,866 - ¿Es de esta manera? - Es más fácil si lo hacemos juntas. 1090 01:13:05,980 --> 01:13:07,973 Iré a buscar un médico o a alguien. 1091 01:13:10,420 --> 01:13:12,186 - Hola. - Hola Raquel. 1092 01:13:12,980 --> 01:13:15,360 - ¿Tuviste dolores? - Sí, algo así. 1093 01:13:15,526 --> 01:13:18,633 - ¿Te sientes mejor? - No, ella no está bien. 1094 01:13:19,947 --> 01:13:21,580 ¿Podrías por favor venir conmigo? 1095 01:13:24,220 --> 01:13:25,606 Bien, voy contigo. 1096 01:13:38,313 --> 01:13:39,806 ¿Hay algo mal? 1097 01:13:42,087 --> 01:13:44,260 El latido del corazón todavía está bien. 1098 01:13:46,005 --> 01:13:47,166 Pero... 1099 01:13:47,379 --> 01:13:48,713 ... haremos algunas pruebas. 1100 01:13:51,299 --> 01:13:52,433 Bien. 1101 01:14:04,879 --> 01:14:06,893 ¿Oye? ¿Qué está sucediendo? 1102 01:14:07,106 --> 01:14:08,179 Ellos no lo saben. 1103 01:14:08,972 --> 01:14:11,086 Primero tienen que hacer algunas pruebas, etc. 1104 01:14:12,413 --> 01:14:15,766 Dicen que tengo que quedarme, hasta que tengan los resultados. 1105 01:14:17,340 --> 01:14:19,840 Oye, eso está bien. Me quedaré aquí contigo. 1106 01:14:20,420 --> 01:14:22,133 Creo que prefiero estar sola. 1107 01:14:23,279 --> 01:14:24,413 Bien. 1108 01:14:27,093 --> 01:14:28,366 Podemos quedarnos... 1109 01:14:29,246 --> 01:14:31,326 Estoy bien, solo un poco cansada. 1110 01:14:33,595 --> 01:14:35,280 Puedo llevarles a sus casas. 1111 01:14:35,913 --> 01:14:37,395 Eso sería genial. 1112 01:14:37,486 --> 01:14:39,600 ¿Tal vez podrías llevarme a Ås? 1113 01:14:41,033 --> 01:14:42,766 ¿A Ås? Por supuesto. 1114 01:14:43,713 --> 01:14:44,826 Muy bueno. 1115 01:14:45,598 --> 01:14:46,726 Yo parto. 1116 01:15:45,379 --> 01:15:46,500 Él estará bien. 1117 01:15:47,163 --> 01:15:48,245 Sí. 1118 01:15:48,660 --> 01:15:50,913 Solo cruzo los dedos, esperando que esté muerto. 1119 01:15:51,437 --> 01:15:52,402 ¿Eh? 1120 01:15:52,427 --> 01:15:53,486 Terminar con esto. 1121 01:15:56,126 --> 01:15:57,240 Lo he matado 1122 01:15:58,960 --> 01:15:59,942 No. 1123 01:15:59,967 --> 01:16:01,686 Sí, lo hice. 1124 01:16:04,786 --> 01:16:05,886 Puedo decirte... 1125 01:16:06,859 --> 01:16:08,953 ... que siento que está tratando de morirse. 1126 01:16:11,606 --> 01:16:12,693 Para. 1127 01:16:16,113 --> 01:16:17,400 Y eso es lo que yo quería. 1128 01:16:19,213 --> 01:16:20,526 Quería que muriese. 1129 01:16:21,726 --> 01:16:23,920 - No es la misma cosa. - No. 1130 01:16:24,233 --> 01:16:26,319 Aunque esté muerto, tengo que darlo a luz. 1131 01:16:27,520 --> 01:16:29,179 Y abrazar ese pequeño cadáver. 1132 01:16:30,700 --> 01:16:35,900 Yo lo maté, al ser tan malditamente odiosa y siempre con cara de mierda. 1133 01:16:36,426 --> 01:16:38,506 Consumiendo drogas y follando por ahí. 1134 01:16:39,940 --> 01:16:42,073 Totalmente y jodidamente desesperanzada. 1135 01:16:43,073 --> 01:16:45,413 Nunca intentando hacer nada. 1136 01:16:45,746 --> 01:16:50,873 Desperdiciando mi vida en hacer garabatos de mierda. 1137 01:16:51,540 --> 01:16:53,366 No me extraña que el niño esté enfermo. 1138 01:16:53,885 --> 01:16:55,620 Raquel, no digas eso. 1139 01:16:56,633 --> 01:17:01,020 Sé que piensas que esto es tu culpa y que eres una mala persona. 1140 01:17:01,146 --> 01:17:03,333 Solo tienes que dejar de odiarte. 1141 01:17:33,740 --> 01:17:36,393 ¿Cómo te sientes? Avísame si hay algo que pueda hacer. 1142 01:18:35,220 --> 01:18:38,806 Quién puede navegar sin viento... 1143 01:18:39,320 --> 01:18:43,160 Quién puede remar sin remos... 1144 01:18:44,380 --> 01:18:45,973 ¿Por qué no te gusto? 1145 01:18:46,766 --> 01:18:47,940 Me gustas. 1146 01:18:48,093 --> 01:18:50,299 He sido un feto genial. 1147 01:18:50,459 --> 01:18:52,260 No te causé molestias. 1148 01:18:52,380 --> 01:18:56,220 No te hice engordar o vomitar. Intenté ser tu amigo. 1149 01:18:56,340 --> 01:18:59,386 Pero me envenenabas y ahora... ¡quieres deshacerte de mí! 1150 01:19:00,000 --> 01:19:01,720 ¡Me siento como una mierda! 1151 01:19:02,893 --> 01:19:04,226 Sé como te sientes. 1152 01:19:05,715 --> 01:19:08,019 No puedo aguantar más. 1153 01:19:11,980 --> 01:19:13,106 No... 1154 01:19:17,620 --> 01:19:18,746 ¡No! 1155 01:19:24,940 --> 01:19:26,040 ¿Estás bien? 1156 01:19:27,947 --> 01:19:30,146 ¿Discúlpenme? Necesitamos ayuda aquí. 1157 01:19:31,153 --> 01:19:33,193 ¿Discúlpenme? Necesitamos ayuda aquí. 1158 01:19:43,260 --> 01:19:44,420 ¡No! 1159 01:20:35,126 --> 01:20:36,593 - Hola - Hola. 1160 01:20:37,959 --> 01:20:39,259 Ella acaba de dormirse. 1161 01:20:40,435 --> 01:20:42,919 - ¿No es eso una buena señal? - Sí. 1162 01:20:43,440 --> 01:20:44,600 ¿Raquel? 1163 01:20:45,082 --> 01:20:46,561 - Tienes compañía. - Hola. 1164 01:20:49,766 --> 01:20:52,300 Tengo que irme, pero volveré pronto. ¿Ok? 1165 01:21:01,180 --> 01:21:02,306 Nos vemos. 1166 01:21:04,166 --> 01:21:05,413 - Adiós. - Adiós. 1167 01:21:32,140 --> 01:21:35,466 Pensé en lo que dijiste sobre la falta de mujeres en el ejército. 1168 01:21:36,953 --> 01:21:39,613 Intenté hacer una y no fue fácil. 1169 01:21:39,731 --> 01:21:42,373 Me las arreglé para de otra pieza hacer esto. 1170 01:21:43,933 --> 01:21:45,206 La he pintado yo mismo. 1171 01:21:46,652 --> 01:21:48,212 Esta es Leila. 1172 01:21:48,652 --> 01:21:51,706 Leila fue abandonada de niña. 1173 01:21:51,900 --> 01:21:55,880 La encontró un general que había perdido a su esposa embarazada en la guerra. 1174 01:22:00,593 --> 01:22:05,173 El general toma a Leila y la cría como si fuera suya. 1175 01:22:05,820 --> 01:22:10,226 Cuando Leila creció, quiso alistarse en el ejército. 1176 01:22:10,780 --> 01:22:14,580 Pero su padre no la deja porque es mujer. 1177 01:22:17,200 --> 01:22:21,413 Entonces, lo que hace Leila es fingir su propia muerte. 1178 01:22:22,273 --> 01:22:25,980 Y luego se disfraza de hombre para meterse en el ejército. 1179 01:22:26,433 --> 01:22:29,633 Ella sube de rango durante 15 años. 1180 01:22:29,773 --> 01:22:35,953 Finalmente, se convierte en la segunda al mando del general, y ¿quién es el general? 1181 01:22:36,973 --> 01:22:40,900 - Su padre. - Entonces Leila tiene que matar a su padre. 1182 01:22:41,080 --> 01:22:42,699 Lo que ella hace... 1183 01:22:43,626 --> 01:22:45,020 ... para volverse general. 1184 01:22:45,045 --> 01:22:47,185 Entonces ella se lo revela a todos. 1185 01:22:47,334 --> 01:22:48,334 "¡¿Hola?!" 1186 01:22:49,419 --> 01:22:52,300 "Soy una mujer. ¡Acéptenlo, perros!" 1187 01:22:55,753 --> 01:22:58,513 Ahora ella ha jurado matar a Henning... 1188 01:22:58,740 --> 01:23:03,353 ... asegurando que habrá sangre y sufrimiento. 1189 01:23:05,953 --> 01:23:07,280 Ella es bastante impresionante. 1190 01:23:09,986 --> 01:23:11,113 Gracias. 1191 01:23:18,080 --> 01:23:19,600 Parece que la niña está bien. 1192 01:23:21,626 --> 01:23:22,966 Parece una chica genial. 1193 01:23:38,353 --> 01:23:39,620 ¿Cómo te sientes? 1194 01:23:41,780 --> 01:23:43,133 No lo sé. 1195 01:23:44,040 --> 01:23:45,400 Esto es raro 1196 01:23:45,986 --> 01:23:47,053 Sí. 1197 01:23:48,559 --> 01:23:50,006 Yo sé lo que quieres decir. 1198 01:23:50,931 --> 01:23:52,266 Aunque soy una chica. 1199 01:23:52,672 --> 01:23:54,172 Eso fue una sorpresa. 1200 01:23:54,579 --> 01:23:55,939 Pensaba que era un chico. 1201 01:23:56,140 --> 01:23:57,493 Yo también pensaba lo mismo. 1202 01:23:57,800 --> 01:23:59,300 Te sentía como a un tipo. 1203 01:23:59,915 --> 01:24:00,915 No. 1204 01:24:01,320 --> 01:24:03,380 Yo tengo una auténtica vagina aquí... 1205 01:24:03,839 --> 01:24:05,959 ... con ovarios y cromosomas X dobles. 1206 01:24:06,272 --> 01:24:08,566 No produciré una gota de esperma en mi vida. 1207 01:24:08,753 --> 01:24:10,226 Al menos eso es una victoria. 1208 01:24:11,793 --> 01:24:13,326 ¿De qué te estás riendo? 1209 01:24:13,413 --> 01:24:14,472 De nada. 1210 01:24:15,486 --> 01:24:17,906 - Solo estoy cansada. - ¿Estás cansada? 1211 01:24:18,333 --> 01:24:21,306 Y entonces yo, que peso dos gramos y tengo un defecto pulmonar. 1212 01:24:26,006 --> 01:24:27,233 - Hola - Hola. 1213 01:24:34,113 --> 01:24:36,086 Dicen que tendrá que quedarse aquí hasta qué... 1214 01:24:37,067 --> 01:24:39,340 Realmente no lo sé. Un tiempo, al menos. 1215 01:24:49,947 --> 01:24:51,040 Hola. 1216 01:24:51,412 --> 01:24:52,526 Hola. 1217 01:24:53,659 --> 01:24:55,633 ¿Tienes hambre? ¿Te gustaría...? 1218 01:24:55,658 --> 01:24:56,828 No, gracias. 1219 01:24:57,459 --> 01:24:59,379 ¿Puedo? Gracias. 1220 01:25:12,806 --> 01:25:13,806 Sí... 1221 01:25:14,406 --> 01:25:16,175 Supongo que debería irme ahora. 1222 01:25:16,353 --> 01:25:17,733 Me tengo que ir. 1223 01:25:18,890 --> 01:25:19,988 - Podemos... - Bien... 1224 01:25:20,013 --> 01:25:21,639 ... te veo afuera. 1225 01:25:22,839 --> 01:25:24,905 - Oye... gracias. - Por nada. 1226 01:26:52,953 --> 01:26:55,733 ¿Es necesario esto? ¿No pueden darle un biberón? 1227 01:28:47,575 --> 01:28:49,040 ¿Lo has pensado...? 1228 01:28:50,126 --> 01:28:51,666 Solo quiero que ella esté bien. 1229 01:28:53,566 --> 01:28:55,640 Creo que ella estaría mejor contigo. 1230 01:28:56,231 --> 01:28:57,480 Algo como... 1231 01:28:58,106 --> 01:28:59,933 ... estar cerca de mamá. 1232 01:29:02,973 --> 01:29:05,666 Podemos ir a nuestra casa y ver cómo funcionamos. 1233 01:29:06,780 --> 01:29:07,926 ¿"Nuestra"? 1234 01:29:08,886 --> 01:29:11,520 Bueno, la casa de la abuela. 1235 01:29:15,086 --> 01:29:17,200 Pero... ¿Sí es por... 1236 01:29:18,199 --> 01:29:19,680 ... ese tipo, Mos? 1237 01:29:20,413 --> 01:29:22,820 Puede venir y quedarse. Lo digo en serio. 1238 01:29:23,048 --> 01:29:24,179 No es eso. 1239 01:29:25,626 --> 01:29:28,453 - Pero no quieres... - No quiero niños. 1240 01:29:33,840 --> 01:29:35,680 Y sí... es una cosa jodida de decir. 1241 01:29:37,486 --> 01:29:39,713 Probablemente egoísta como el infierno, pero... 1242 01:29:40,426 --> 01:29:41,900 ... que es típico de mí. 1243 01:29:42,668 --> 01:29:43,884 Asi es como soy. 1244 01:29:44,107 --> 01:29:46,261 Una jodida persona egoísta de mierda. 1245 01:29:49,080 --> 01:29:53,126 Quiero decir, puedo mirarla, abrazarla y seguir pensando... 1246 01:29:53,413 --> 01:29:55,620 ... "Maldita sea, no quiero niños". 1247 01:29:57,500 --> 01:29:59,113 Entonces no debo tener hijos. 1248 01:29:59,759 --> 01:30:01,240 No puedo criar hijos. 1249 01:30:01,486 --> 01:30:03,733 No eres una mala persona. 1250 01:30:08,206 --> 01:30:11,026 Estoy seguro de que serías una madre increíble. 1251 01:30:11,051 --> 01:30:13,246 Pero no tengo ningún deseo de ser mamá. 1252 01:30:14,486 --> 01:30:16,340 Nunca estuvo en mi lista. 1253 01:30:23,094 --> 01:30:24,407 ¿No puedes simplemente llevártela? 1254 01:30:26,627 --> 01:30:29,094 - Yo también soy una persona de mierda. - Sí. 1255 01:30:30,294 --> 01:30:32,114 No digo que seas el ideal. 1256 01:30:35,352 --> 01:30:38,200 Pero te gustas a ti mismo como padre. 1257 01:30:40,167 --> 01:30:42,094 Así empezó todo. 1258 01:30:45,266 --> 01:30:47,673 Que te vieras como papá, 1259 01:30:47,939 --> 01:30:50,500 y te gustara la persona que veías en el espejo. 1260 01:30:57,613 --> 01:30:59,066 Entonces, ¿cuál sería su nombre? 1261 01:31:00,320 --> 01:31:01,486 No tengo ni idea. 1262 01:31:03,620 --> 01:31:07,093 La llevaré, pero creo que primero deberías encontrarle un nombre. 1263 01:31:19,433 --> 01:31:20,826 Hola, Ninjababy. 1264 01:31:22,799 --> 01:31:24,241 Te voy a dar un nombre. 1265 01:31:24,486 --> 01:31:25,772 Soy Ninjababy. 1266 01:31:26,201 --> 01:31:27,726 Necesitas un nombre real. 1267 01:31:28,947 --> 01:31:30,654 Creo que es un buen nombre. 1268 01:31:33,266 --> 01:31:36,293 Está bien, voy a encontrar un nombre para ti, 1269 01:31:36,800 --> 01:31:38,926 luego te irás a casa con Dick Jesús. 1270 01:31:39,740 --> 01:31:42,193 ¿Oye? Ese es un sobrenombre. Soy Hare. 1271 01:31:42,566 --> 01:31:43,576 Lo siento... 1272 01:31:43,694 --> 01:31:44,746 ... Hare. 1273 01:31:46,973 --> 01:31:48,426 ¿Te parece bien? 1274 01:31:48,726 --> 01:31:51,513 Sí quema el póster de "Blaze the Lord". 1275 01:31:51,893 --> 01:31:54,520 Tienes que quemar el póster de "Blaze the Lord". 1276 01:31:55,235 --> 01:31:56,273 Bueno. 1277 01:31:57,080 --> 01:31:58,613 Entonces, ¿cuál será tu nombre? 1278 01:31:58,940 --> 01:32:00,820 ¿Qué hay de Angelina? 1279 01:32:01,059 --> 01:32:02,460 - No. - ¿Por favor? 1280 01:32:04,453 --> 01:32:05,566 ¿Un favorcito? 1281 01:32:10,381 --> 01:32:11,527 Su nombre será Nina. 1282 01:32:14,407 --> 01:32:15,581 Nina Bibi. 1283 01:32:17,260 --> 01:32:18,653 Dijiste que podía elegir. 1284 01:32:19,666 --> 01:32:20,866 Si, lo dije. 1285 01:32:24,293 --> 01:32:26,220 Nina Bibbi Lindeberg, ¿verdad? 1286 01:32:27,354 --> 01:32:29,320 Nina Bibbi Lindeberg. 1287 01:32:31,306 --> 01:32:32,473 Perfecto. 1288 01:33:55,707 --> 01:33:56,826 Hola. 1289 01:34:32,586 --> 01:34:34,093 Es sobre un bebé divertido. 1290 01:34:35,946 --> 01:34:37,326 Vamos a ver... 1291 01:34:41,785 --> 01:34:42,861 ¿Te gusta? 1292 01:34:42,893 --> 01:34:44,548 ¡Mira! ¡Una nube oscura! 1293 01:34:44,639 --> 01:34:45,912 Sí, una nube. 1294 01:34:46,688 --> 01:34:48,848 - ¡Mira! - Sí, ¿no es divertido? 1295 01:34:50,233 --> 01:34:53,200 - ¡Un tomate! - Sí, así es. 1296 01:35:01,833 --> 01:35:08,200 Subtítulo en español (corrección): rayorojo Terminado el 07 de agosto de 2022.