1
00:00:16,160 --> 00:00:19,240
LA HABITACIÓN DE INGRID - SIEMPRE ORDENADA
2
00:00:20,680 --> 00:00:24,960
INODORO (SIEMPRE OBSTRUIDO)
3
00:00:28,160 --> 00:00:31,960
EL DESPELOTE DE RAQUEL
(1000 PROYECTOS SIN ESPERANZA)
4
00:00:32,833 --> 00:00:33,896
Hola Raquel.
5
00:00:35,759 --> 00:00:36,876
¿Qué pasa?
6
00:00:39,007 --> 00:00:41,887
¿Qué estás pensando?
7
00:00:41,939 --> 00:00:43,013
Esperma.
8
00:00:46,886 --> 00:00:48,053
Esa mierda apesta.
9
00:01:07,960 --> 00:01:08,979
¿Vienes?
10
00:01:09,388 --> 00:01:10,388
Sí.
11
00:01:19,233 --> 00:01:20,301
¡Raquel!
12
00:01:20,533 --> 00:01:23,553
Ya voy. Necesito algo de ropa.
13
00:01:24,026 --> 00:01:25,280
No puedo hacerlo desnuda.
14
00:01:26,960 --> 00:01:28,360
Seré más rápido que un rayo.
15
00:01:31,720 --> 00:01:33,853
Solo necesito esto último...
16
00:01:36,026 --> 00:01:37,146
No.
17
00:01:38,453 --> 00:01:39,719
No, no es así.
18
00:01:40,165 --> 00:01:42,046
Es más como yoga.
19
00:01:42,880 --> 00:01:44,459
¡Raquel, no lo hagas!
20
00:02:04,992 --> 00:02:07,339
¿Qué pasó con tus tetas?
21
00:02:08,126 --> 00:02:09,359
Están mucho más grandes.
22
00:02:10,494 --> 00:02:11,827
- Ellas no lo están.
- Ellas lo están.
23
00:02:12,649 --> 00:02:13,649
¡mmm!
24
00:02:17,233 --> 00:02:20,313
Bueno, no sé.
Acabo de engordar un poco.
25
00:02:21,559 --> 00:02:22,668
Está bien, vamos.
26
00:02:23,066 --> 00:02:25,272
Hey, espera. Ingrid. ¡Maldita sea, espera!
27
00:02:33,519 --> 00:02:34,726
Mantente centrado.
28
00:02:35,440 --> 00:02:36,500
Onegaishimasu.
29
00:02:37,093 --> 00:02:38,213
¿Qué es esto?
30
00:02:38,333 --> 00:02:40,830
Esto no es yoga... es lucha libre.
31
00:02:40,854 --> 00:02:42,319
No, es defensa propia.
32
00:02:43,106 --> 00:02:46,020
Así es, defensa propia.
"Wrestling" produce una idea errada.
33
00:02:47,913 --> 00:02:50,179
Solo que aquí todo será brazos y piernas.
34
00:02:50,204 --> 00:02:53,033
¿Cuándo vamos a luchar personalmente?
35
00:02:53,613 --> 00:02:57,513
No lo llamamos "luchar", pero llegaremos
a eso más adelante.
36
00:02:59,560 --> 00:03:00,616
Correcto.
37
00:03:03,153 --> 00:03:04,573
Buen trabajo a todos.
38
00:03:05,739 --> 00:03:07,092
Veo progresos...
39
00:03:07,705 --> 00:03:08,832
... en todos ustedes.
40
00:03:09,093 --> 00:03:11,892
Vamos a ver el ukemi.
41
00:03:12,400 --> 00:03:13,473
El arte de caer.
42
00:03:14,533 --> 00:03:16,248
Hay algo hermoso...
43
00:03:16,273 --> 00:03:20,033
... en convertir una situación
en la que estás cayendo...
44
00:03:20,600 --> 00:03:23,840
... y lograr ponerte en
pie con gracia...
45
00:03:24,020 --> 00:03:25,773
... obteniendo una ventaja.
46
00:03:26,580 --> 00:03:28,206
Tanto en la vida como en el tatami.
47
00:03:29,020 --> 00:03:30,120
Oh, mierda.
48
00:03:36,632 --> 00:03:37,715
¿Qué ocurre?
49
00:03:38,572 --> 00:03:40,125
Creo que he tenido sexo con él.
50
00:03:42,913 --> 00:03:46,400
¿Recuerdas al tipo que me follé
porque olía bien?
51
00:03:46,500 --> 00:03:48,360
- ¿El tipo que olía a mantequilla?
- Sí.
52
00:03:49,193 --> 00:03:50,066
¡No!
53
00:03:50,160 --> 00:03:52,340
Luego está el tenkan
que va desde aquí atrás...
54
00:03:54,786 --> 00:03:56,212
- ¿Sí?
- Me gusta...
55
00:03:56,386 --> 00:04:01,400
... Donatello de las Tortugas Ninja,
ya sabes que pelea con un bastón y...
56
00:04:01,573 --> 00:04:04,819
Técnicamente, Donatello
no practica aikido.
57
00:04:05,126 --> 00:04:07,953
Él usa un pentagrama bo,
y nosotros usamos un pentagrama jo.
58
00:04:08,080 --> 00:04:11,553
Así que esa es la diferencia
entre aikido y Donatello.
59
00:04:13,673 --> 00:04:15,613
Está bien, encuentren un compañero.
60
00:04:15,819 --> 00:04:17,019
Un paso más cerca.
61
00:04:18,086 --> 00:04:20,193
Pon tu brazo aquí debajo, y...
62
00:04:21,586 --> 00:04:22,700
¡Genial!
63
00:04:23,500 --> 00:04:25,440
Muy bueno, muy bueno.
64
00:04:29,353 --> 00:04:30,493
Vamos.
65
00:04:32,440 --> 00:04:34,346
Ahí. ¡Oh, oh, oh!
66
00:04:36,246 --> 00:04:40,186
Ahí mismo, cuando vas hacia abajo,
visualiza tú avance...
67
00:04:40,740 --> 00:04:44,223
... y usa el impulso de la caída
para incorporarte y subir.
68
00:04:44,223 --> 00:04:45,223
Sí.
69
00:04:46,380 --> 00:04:48,186
Ven... háganlo una vez más.
70
00:04:51,040 --> 00:04:54,015
Ingrid pasa por ahí, hasta aquí.
71
00:04:54,280 --> 00:04:58,153
Corre el pie de atrás y ponlo
delante del otro...
72
00:05:02,392 --> 00:05:04,393
... así saldrás hacia adelante.
73
00:05:04,843 --> 00:05:05,935
- ¿Ok?
- Si.
74
00:05:06,683 --> 00:05:09,687
Cuando vayas hacia adelante, continúa
y vuelve a levantarte.
75
00:05:09,737 --> 00:05:10,996
Listos, listos, vamos.
76
00:05:12,613 --> 00:05:14,840
Sí, perfecto. Eso es.
77
00:05:15,206 --> 00:05:16,640
- Correcto.
- ¡Aleluya!
78
00:05:17,146 --> 00:05:18,240
Genial.
79
00:05:19,646 --> 00:05:21,560
- Una vez más.
- Mi turno.
80
00:05:21,705 --> 00:05:22,726
¿Lista?
81
00:05:23,926 --> 00:05:25,179
Bueno. Abajo.
82
00:05:25,426 --> 00:05:27,379
- Ya estamos.
- ¡Eso es todo!
83
00:05:30,653 --> 00:05:33,886
- Dios, ¿estás bien?
- Estoy bien. Todo está bien.
84
00:05:35,326 --> 00:05:36,713
Solo tengo que...
85
00:05:41,646 --> 00:05:43,159
No lo hizo a propósito.
86
00:05:43,575 --> 00:05:44,586
Sí...
87
00:05:44,712 --> 00:05:46,099
... no, no lo hizo.
88
00:05:46,289 --> 00:05:47,412
-¡Adiós!
-¡Adiós!
89
00:05:48,019 --> 00:05:49,252
De acuerdo, vámonos.
90
00:05:50,107 --> 00:05:51,300
Tú sigue adelante.
91
00:05:52,053 --> 00:05:55,433
Tengo que echarme una cagada.
Estoy toda estresada.
92
00:05:56,480 --> 00:05:58,000
Mi culo se pone apretado como...
93
00:05:59,333 --> 00:06:00,940
- Te veo en casa.
- Sí.
94
00:06:18,473 --> 00:06:19,473
¡Hola!
95
00:06:20,046 --> 00:06:21,840
¿Hay alguien aquí? ¿Todo bien?
96
00:06:22,140 --> 00:06:23,306
Sí, estoy bien.
97
00:06:24,346 --> 00:06:26,553
Lamento interrumpir,
pero tengo que cerrar.
98
00:06:27,446 --> 00:06:28,466
¡Sí!
99
00:06:29,446 --> 00:06:30,066
¡Sí!
100
00:06:30,706 --> 00:06:31,706
Me daré prisa.
101
00:06:31,913 --> 00:06:32,946
Bueno.
102
00:06:39,706 --> 00:06:40,780
Hola.
103
00:06:49,532 --> 00:06:50,593
¿Qué pasa?
104
00:06:51,413 --> 00:06:53,099
¿Qué estás mirando?
105
00:06:54,580 --> 00:06:55,676
Nada.
106
00:06:56,640 --> 00:06:57,786
No hay nada...
107
00:06:59,987 --> 00:07:04,626
Solo que si alguien consume drogas
allí, tendría que denunciarlo.
108
00:07:11,906 --> 00:07:15,246
Está bien. Tranquilo, no he...
109
00:07:15,460 --> 00:07:18,893
- ... no he consumido ninguna droga.
- No, claro que no.
110
00:07:19,973 --> 00:07:21,800
Bueno. Quiero decir...
111
00:07:22,086 --> 00:07:23,633
Ni siquiera he hecho caca.
112
00:07:24,673 --> 00:07:30,013
Pensé que tenía que hacer caca porque mi
estómago estaba muy raro, pero no pasó nada.
113
00:07:31,913 --> 00:07:33,886
Mierda, acabo de decir "caca" dos veces...
114
00:07:34,420 --> 00:07:35,593
... seguidas.
115
00:07:35,906 --> 00:07:37,026
Esta bien.
116
00:07:44,147 --> 00:07:45,800
¡Sí! ¡Sí!
117
00:07:47,586 --> 00:07:50,973
- Tengo que cerrar.
- Entiendo, solo tengo que...
118
00:07:51,400 --> 00:07:54,960
¡Sí! ¡Sí! ¡Justo ahí!
119
00:07:55,173 --> 00:07:57,266
... tengo que buscar mi celular.
120
00:07:59,586 --> 00:08:00,793
¡Ahí!
121
00:08:08,840 --> 00:08:10,940
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
122
00:08:12,379 --> 00:08:14,313
Puedo llevarte a tu casa si quieres.
123
00:08:14,473 --> 00:08:15,546
Está bien.
124
00:08:16,160 --> 00:08:17,353
No es un problema.
125
00:08:18,880 --> 00:08:20,346
Está bien. Voy a ir...
126
00:08:21,600 --> 00:08:22,653
... caminando.
127
00:08:38,753 --> 00:08:41,153
- ¿A dónde fuiste?
- Te lo dije, tenía que hacer caca.
128
00:08:41,846 --> 00:08:43,520
Pasas mucho tiempo en el baño.
129
00:08:44,089 --> 00:08:46,118
Sí, pero no pasa nada.
130
00:08:46,320 --> 00:08:48,480
Es estreñimiento, debes comer ciruelas.
131
00:08:48,726 --> 00:08:51,320
Hago caca todas las mañanas. Pero luego...
132
00:08:51,440 --> 00:08:53,613
... me siento hinchada todo el día.
133
00:08:58,520 --> 00:09:01,053
Dios... ya estoy tirando esto.
134
00:09:01,360 --> 00:09:03,240
¡No! ¿No por qué?
135
00:09:03,265 --> 00:09:05,372
¿Por qué?, porque huele horrible.
136
00:09:05,397 --> 00:09:07,031
No. Lo hice ayer y...
137
00:09:07,406 --> 00:09:09,766
... es humus, que se mantiene
bien durante días.
138
00:09:10,672 --> 00:09:11,746
Huele.
139
00:09:13,433 --> 00:09:15,079
- ¿Y bien?
- ¿Estás embarazada o algo así?
140
00:09:16,266 --> 00:09:17,266
No.
141
00:09:18,746 --> 00:09:20,035
Olfato alterado...
142
00:09:20,060 --> 00:09:24,139
... tetas más grandes, dolor de vientre,
tomas tres litros de jugo tropical por día.
143
00:09:25,413 --> 00:09:26,760
Sin que te guste.
144
00:09:27,158 --> 00:09:28,580
- Me gusta.
- Mientes.
145
00:09:29,966 --> 00:09:31,766
¿Tienes que beber de la caja?
146
00:09:32,241 --> 00:09:33,360
No estoy enferma.
147
00:09:35,553 --> 00:09:38,600
- ¿Te acostaste con el profe de Aikido?
- Hoy fue muy raro...
148
00:09:39,673 --> 00:09:42,286
... me echó de allí, porque me
pasé años en el baño.
149
00:09:44,053 --> 00:09:46,213
- ¿Se corrió dentro de ti?
- ¡Vamos!
150
00:09:46,919 --> 00:09:48,153
¡No estoy embarazada!
151
00:09:49,099 --> 00:09:51,973
Ingrid, usó condón y yo tomo la píldora.
152
00:09:53,286 --> 00:09:57,055
Solo engordé un poco y sigo teniendo
un buen sentido del olfato.
153
00:09:57,106 --> 00:09:59,386
Te llenas de azúcar con el jugo tropical.
154
00:09:59,510 --> 00:10:00,779
Que se va a tus caderas.
155
00:10:01,226 --> 00:10:02,326
Vale la pena.
156
00:10:03,073 --> 00:10:04,706
Deberías dejar la píldora.
157
00:10:05,140 --> 00:10:06,813
Jode tu equilibrio hormonal.
158
00:10:07,360 --> 00:10:09,006
Y no tienes tanto sexo.
159
00:10:09,031 --> 00:10:10,713
No la tomo por el sexo.
160
00:10:11,280 --> 00:10:12,886
La tomo para no menstruar.
161
00:10:13,745 --> 00:10:15,425
¿No sabes si tienes tu período?
162
00:10:17,193 --> 00:10:20,213
No he tenido una menstruación
desde Lindeberg.
163
00:10:20,833 --> 00:10:22,266
Eso fue hace seis meses.
164
00:10:22,705 --> 00:10:23,705
Sí.
165
00:10:26,080 --> 00:10:27,439
Pero tu compras tampones.
166
00:10:27,980 --> 00:10:29,826
Claro, a veces sale algo...
167
00:10:30,220 --> 00:10:31,706
... como unas gotas marrones.
168
00:10:33,118 --> 00:10:34,266
Pero rara vez.
169
00:10:38,513 --> 00:10:40,620
- ¿Tienes test de embarazo en tu habitación?
- Sí.
170
00:10:41,301 --> 00:10:42,319
¿Por qué?
171
00:10:43,866 --> 00:10:45,633
Solo mea esta maldita tira.
172
00:10:48,160 --> 00:10:50,440
5 COSAS QUE RAQUEL SUEÑA SER
173
00:10:51,760 --> 00:10:53,440
ASTRONAUTA
174
00:10:56,240 --> 00:10:58,400
CATADORA DE CERVEZA
175
00:10:59,040 --> 00:11:00,600
TROTAMUNDOS
176
00:11:03,400 --> 00:11:05,600
GUARDABOSQUES
177
00:11:07,960 --> 00:11:09,580
DIBUJANTE DE HISTORIETAS
178
00:11:13,667 --> 00:11:14,746
¡No!
179
00:11:31,920 --> 00:11:33,146
Gracias. Adiós.
180
00:11:36,779 --> 00:11:39,573
Puedo pasar el jueves a las nueve.
181
00:11:41,473 --> 00:11:43,886
- ¿Puedes venir conmigo?
- Me voy a Trondheim.
182
00:11:45,893 --> 00:11:47,206
Volveré el próximo miércoles.
183
00:11:47,653 --> 00:11:49,206
Entonces podría ir contigo.
184
00:11:52,273 --> 00:11:53,940
Quiero terminar ya con esto.
185
00:11:55,480 --> 00:11:57,633
El profe de Aikido debe tener
muy buen esperma...
186
00:11:59,293 --> 00:12:01,680
... para que explote entre
condones y pastillas.
187
00:12:01,800 --> 00:12:04,366
Debe ser porque me hizo disfrutar
como nunca antes.
188
00:12:05,239 --> 00:12:07,266
Me corrí, más allá de lo normal.
189
00:12:08,920 --> 00:12:09,966
¡De ningún modo!
190
00:12:10,799 --> 00:12:11,920
¿Qué?
191
00:12:12,000 --> 00:12:14,893
¿Tú gozaste, en una noche
de sexo borracho?
192
00:12:16,033 --> 00:12:17,252
¿Con el profe Mos?
193
00:12:17,339 --> 00:12:19,252
Bueno, él estuvo realmente muy concentrado.
194
00:12:25,686 --> 00:12:27,086
¿Le vas a decir?
195
00:12:27,258 --> 00:12:28,999
Supongo que tendré que hacerlo.
196
00:12:29,200 --> 00:12:30,380
- ¡Hola!
- Hola.
197
00:12:32,673 --> 00:12:33,753
Hola.
198
00:12:37,040 --> 00:12:38,959
- ¿Estoy interrumpiendo algo?
- No.
199
00:12:40,599 --> 00:12:43,626
El caso es que intenté
buscar tu número de teléfono...
200
00:12:44,279 --> 00:12:45,279
... y luego...
201
00:12:46,593 --> 00:12:48,055
... encontré tu dirección.
202
00:12:48,080 --> 00:12:52,380
Y como yo estaba... a la vuelta
de la esquina.
203
00:12:52,680 --> 00:12:55,873
Pensé que también podría...
204
00:12:57,266 --> 00:13:01,266
... quise hacerlo después de
la lección de aikido, pero...
205
00:13:02,120 --> 00:13:04,373
... surgieron todas esas otras cosas.
206
00:13:07,826 --> 00:13:13,219
Quería preguntarte si, tal vez, te gustaría
salir a tomar un café o algo así conmigo.
207
00:13:14,946 --> 00:13:17,306
- ¿Qué?
- ¿Si querrías ir por un café o algo así?
208
00:13:21,013 --> 00:13:22,306
Bien, ¿no?
209
00:13:23,166 --> 00:13:24,155
Sí.
210
00:13:24,180 --> 00:13:25,760
- ¿Sí?
- No.
211
00:13:26,253 --> 00:13:28,299
No quise hacer una mueca.
212
00:13:28,952 --> 00:13:30,212
Es que ahora es un mal momento.
213
00:13:30,366 --> 00:13:31,459
Bueno.
214
00:13:34,626 --> 00:13:36,920
- ¿Entonces no?
- Sí.
215
00:13:37,393 --> 00:13:39,959
Pero es un "no" con un buen
sentido y no como...
216
00:13:39,984 --> 00:13:41,139
Por supuesto.
217
00:13:42,873 --> 00:13:44,040
Ok.
218
00:13:44,673 --> 00:13:46,880
- Adiós...
- Sí. Adiós.
219
00:13:52,266 --> 00:13:54,160
- ¿Debería...?
- Sí, hazlo.
220
00:13:54,400 --> 00:13:55,566
¿Oye?
221
00:13:57,520 --> 00:14:00,646
Lo siento, fue un momento extraño
con esa pregunta.
222
00:14:01,619 --> 00:14:02,800
Sí.
223
00:14:03,573 --> 00:14:04,806
Bueno, estoy embarazada.
224
00:14:07,226 --> 00:14:08,700
- ¿Estás bromeando?
- No.
225
00:14:08,878 --> 00:14:10,959
Vaya. Mierda, eso...
226
00:14:11,086 --> 00:14:12,253
Y tú eres...
227
00:14:13,586 --> 00:14:14,720
el único...
228
00:14:18,420 --> 00:14:20,460
Eso puede no ser correcto.
229
00:14:21,160 --> 00:14:23,113
Parece que los dos somos muy fértiles, así que...
230
00:14:25,519 --> 00:14:30,326
No es gran cosa. Pero como apareciste
de golpe, pensé en decírtelo ya.
231
00:14:35,225 --> 00:14:36,920
Eso es un giro bastante serio.
232
00:14:37,880 --> 00:14:39,466
Voy a hacer un aborto.
233
00:14:40,066 --> 00:14:41,606
Pero es otra...
234
00:14:42,175 --> 00:14:43,175
Vida.
235
00:14:45,066 --> 00:14:46,146
Lo siento.
236
00:14:47,853 --> 00:14:48,881
Está bien.
237
00:14:48,906 --> 00:14:50,786
¿Hay algo que pueda hacer por ti?
238
00:14:51,269 --> 00:14:52,432
Nada.
239
00:14:55,855 --> 00:14:57,200
Pero, lo cierto...
240
00:14:57,786 --> 00:15:01,066
... es que no quise ser grosera
con el café, solo...
241
00:15:02,299 --> 00:15:04,526
¿Quizás puedas volver a preguntármelo
en otro momento?
242
00:15:07,427 --> 00:15:10,033
- Claro, si quieres.
- Sí, seguro.
243
00:15:11,080 --> 00:15:12,353
- Sí.
- Ok.
244
00:15:15,179 --> 00:15:16,420
- Adiós.
- Adiós.
245
00:16:03,720 --> 00:16:04,900
Maldita sea.
246
00:16:06,653 --> 00:16:07,866
¡Ay, Dios mío!
247
00:16:31,360 --> 00:16:33,633
Hola.
¿Cuánto cuesta llegar al Hospital Ullevål?
248
00:16:34,500 --> 00:16:37,866
Tengo un aborto y solo tengo 74 coronas.
249
00:16:38,426 --> 00:16:41,093
No puedo llevarte allí por 74 coronas.
Lo siento.
250
00:16:41,360 --> 00:16:42,840
- ¿Estás seguro?
- Si.
251
00:16:55,059 --> 00:16:57,219
- Hola.
- Perdón por molestarte.
252
00:16:57,280 --> 00:16:59,866
- No te preocupes por eso.
- Perdí el autobús.
253
00:17:00,360 --> 00:17:03,713
Así que... no sabía a quién llamar.
254
00:17:04,040 --> 00:17:06,273
Porque no puedo faltar a mi cita.
255
00:17:07,186 --> 00:17:10,146
Tengo que hacerlo
muy pronto, así que...
256
00:17:11,299 --> 00:17:15,619
No me siento demasiado culpable, ya
que también es culpa tuya.
257
00:17:43,327 --> 00:17:44,646
¿Quieres que vaya contigo?
258
00:17:45,647 --> 00:17:46,886
No me molestaría.
259
00:17:59,520 --> 00:18:01,440
TIENE UN AUTO
260
00:18:01,560 --> 00:18:03,720
Y ESPERMA CON SUPERPODERES
261
00:18:04,879 --> 00:18:06,800
HUELE A MANTEQUILLA
262
00:18:07,007 --> 00:18:08,173
¿Qué pasa?
263
00:18:09,240 --> 00:18:10,346
Nada.
264
00:18:13,713 --> 00:18:14,779
Mira esto.
265
00:18:15,133 --> 00:18:16,706
Angelina Jolie tiene seis hijos.
266
00:18:17,820 --> 00:18:19,260
¿Raquel Pedersen?
267
00:18:28,213 --> 00:18:29,313
Es cierto...
268
00:18:30,060 --> 00:18:32,760
... que usamos un condón y yo la
píldora, así que...
269
00:18:33,667 --> 00:18:35,240
... no es culpa nuestra.
270
00:18:38,473 --> 00:18:41,233
- ¿Qué pasa?
- Voy a hacer un ultrasonido.
271
00:18:41,253 --> 00:18:42,233
¿Qué?
272
00:18:42,280 --> 00:18:44,619
Están juntos... ¿desde hace mucho tiempo?
273
00:18:45,277 --> 00:18:47,253
No estamos juntos.
274
00:18:47,832 --> 00:18:49,020
Él acaba de llegar.
275
00:18:49,045 --> 00:18:51,106
¿Podrías disculparnos un momento?
276
00:18:51,640 --> 00:18:52,960
¡No! ¿Qué? ¿Por qué?
277
00:18:53,113 --> 00:18:55,933
Tenemos que hablar
de un tema delicado.
278
00:18:57,320 --> 00:18:58,893
- ¿Tengo cáncer?
- No.
279
00:18:59,373 --> 00:19:00,986
¿Sentiste un tumor?
280
00:19:01,071 --> 00:19:02,160
No, no.
281
00:19:02,520 --> 00:19:03,866
Puedo salir.
282
00:19:04,104 --> 00:19:05,406
No, no te vayas.
283
00:19:05,780 --> 00:19:07,126
Está bien, qué...
284
00:19:07,433 --> 00:19:09,060
Se acabó mi tiempo. ¿Qué está sucediendo?
285
00:19:10,540 --> 00:19:11,673
Correcto.
286
00:19:14,940 --> 00:19:15,940
Oh, mierda.
287
00:19:16,986 --> 00:19:18,293
¿Eh? ¿Qué ocurre?
288
00:19:18,639 --> 00:19:21,419
Este embarazo terminará en poco
más de ocho semanas.
289
00:19:22,580 --> 00:19:25,946
Calculo que será al
final del segundo trimestre.
290
00:19:27,339 --> 00:19:28,486
¿Qué significa eso?
291
00:19:29,324 --> 00:19:32,373
Que tienes alrededor de 26
semanas de embarazo.
292
00:19:35,600 --> 00:19:39,400
- ¿26 semanas significa...?
- Embarazada de seis meses y medio.
293
00:19:47,113 --> 00:19:49,166
No estoy... No estoy
embarazada de seis meses.
294
00:19:49,860 --> 00:19:51,413
¿Eres estúpida o algo así?
295
00:19:51,438 --> 00:19:54,360
Eso es... no tengo...
296
00:19:54,935 --> 00:19:57,860
- ¡Mi cuerpo está bien!
- Sé que es inesperado.
297
00:19:58,106 --> 00:20:01,260
Pero no todas las mujeres embarazadas
tienen una barriga enorme.
298
00:20:01,440 --> 00:20:03,428
Es posible que te hayas perdido tú...
299
00:20:03,672 --> 00:20:05,439
Solo dame las pastillas.
300
00:20:05,593 --> 00:20:09,519
Estoy segura de que sabes que el límite
para el aborto es de 12 semanas.
301
00:20:10,153 --> 00:20:13,813
Tendré un aborto.
¡Exijo un aborto de inmediato!
302
00:20:14,180 --> 00:20:17,739
Toma esas jodidas pastillas
y dámelas que las necesito
303
00:20:20,106 --> 00:20:21,512
No quiero un volante.
304
00:20:22,026 --> 00:20:23,360
Quiero esas pastillas.
305
00:20:23,546 --> 00:20:26,259
Creo que deberías respirar hondo.
306
00:20:26,646 --> 00:20:31,023
Puedes ponerte en contacto con nosotros
si tienes alguna pregunta o duda.
307
00:20:31,213 --> 00:20:33,310
¡Quiero un aborto ahora!
308
00:20:34,039 --> 00:20:37,133
Eso sirve para ti
también, todo está ahí.
309
00:20:37,399 --> 00:20:38,919
Ya no soy el padre...
310
00:20:39,204 --> 00:20:41,552
... pero me quedo con el volante.
311
00:20:43,255 --> 00:20:48,066
Pero no es posible. ¡No puedo estar
embarazada por seis meses y no saberlo!
312
00:20:48,379 --> 00:20:49,886
¡No estoy embarazada de seis meses!
313
00:20:50,641 --> 00:20:52,786
No es muy común, pero sucede.
314
00:20:54,272 --> 00:20:57,692
He leído que hay gente que dio a luz en
el baño, sin siquiera saberlo...
315
00:20:59,166 --> 00:21:02,640
Normalmente, ofrezco una impresión
de la ecografía, pero...
316
00:21:02,966 --> 00:21:04,326
No imprimas nada.
317
00:21:05,840 --> 00:21:07,886
Esto es completamente loco.
318
00:21:08,046 --> 00:21:10,066
Dios, qué poco profesional.
319
00:21:12,859 --> 00:21:17,779
He estado bebiendo y esas cosas,
en festejos como en el infierno, y...
320
00:21:18,033 --> 00:21:22,223
Haremos algunas pruebas, pero no hay
nada malo con el feto...
321
00:21:23,623 --> 00:21:26,289
... por lo que he podido ver.
Parece ser normal y...
322
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
Gracias.
323
00:21:29,133 --> 00:21:30,360
¿Dónde están mis pantalones?
324
00:22:02,073 --> 00:22:03,873
Avísame si puedo ayudar.
325
00:22:47,180 --> 00:22:48,560
¿Seis meses?
326
00:22:50,539 --> 00:22:52,360
¿Estás embarazada de seis meses?
327
00:22:52,936 --> 00:22:54,393
Seis y medio, dijeron.
328
00:22:56,040 --> 00:22:57,720
- Mierda.
- Sí.
329
00:22:58,093 --> 00:22:59,446
- ¡No!
- Sí.
330
00:23:01,219 --> 00:23:03,140
- ¿Hay un bebé ahí?
- Sí.
331
00:23:05,620 --> 00:23:07,434
Dios mío. ¿Puedo sentirlo?
332
00:23:07,526 --> 00:23:09,386
- ¿Está pateando?
- ¡No!
333
00:23:09,812 --> 00:23:11,220
No es un jodido pateador.
334
00:23:11,657 --> 00:23:14,713
Si hubiera pateado, habría sabido
que estaba allí antes.
335
00:23:16,880 --> 00:23:18,146
¿Por qué no patea?
336
00:23:18,897 --> 00:23:20,953
- ¿Está enfermo?
- No, no está enfermo.
337
00:23:21,480 --> 00:23:25,180
Es solo un maldito y
astuto Ninjababy...
338
00:23:25,205 --> 00:23:30,005
... que pensó que puede relajarse allí durante
nueve meses y luego simplemente salir.
339
00:23:32,093 --> 00:23:33,393
¿Seguro que no está enfermo?
340
00:23:34,073 --> 00:23:35,920
Estuviste de fiestas todo el tiempo.
341
00:23:36,186 --> 00:23:37,819
- No todo el tiempo.
- La mitad del tiempo...
342
00:23:39,693 --> 00:23:41,386
- ... por lo menos.
- Solo una cuarta parte.
343
00:23:44,426 --> 00:23:46,440
¿El bebé no se emborracha tanto
como la mamá?
344
00:23:46,651 --> 00:23:48,093
El médico dijo que se veía bien.
345
00:23:50,186 --> 00:23:51,366
¿Quién es el papá?
346
00:23:51,852 --> 00:23:52,892
No sé.
347
00:23:53,019 --> 00:23:54,332
Seguro que lo sabes.
348
00:23:55,769 --> 00:23:57,226
Hace seis o siete meses.
349
00:24:02,353 --> 00:24:03,533
Dick Jesús.
350
00:24:04,887 --> 00:24:06,000
Sí.
351
00:24:10,046 --> 00:24:12,273
Podría ser cualquiera.
Volteaste a montones.
352
00:24:12,643 --> 00:24:14,393
No tuve sexo con tantos.
353
00:24:15,246 --> 00:24:17,206
Me cogí a tres tipos, Ingrid...
354
00:24:18,806 --> 00:24:20,846
- ... no es mucho.
- Raquel... como en el film "Mamma Mia".
355
00:24:20,871 --> 00:24:22,566
¿Qué? De ningún modo.
356
00:24:23,180 --> 00:24:24,920
- Es el mismo concepto.
- No, no lo es.
357
00:24:26,600 --> 00:24:28,126
Solo puede ser uno de ellos.
358
00:24:30,006 --> 00:24:31,106
¿Cómo?
359
00:24:31,639 --> 00:24:33,806
Hassan estaba en Geilo y no vino.
360
00:24:34,206 --> 00:24:36,492
Y Martín directamente no vino...
361
00:24:37,039 --> 00:24:38,153
... así que...
362
00:24:39,947 --> 00:24:41,166
... así que solo queda uno...
363
00:24:42,766 --> 00:24:43,953
... el bastardo que...
364
00:24:44,680 --> 00:24:45,853
¿Dick Jesús?
365
00:24:46,565 --> 00:24:47,719
Dick Jesús.
366
00:24:52,265 --> 00:24:54,180
Te dije que lo dejaras ir al Dick Jesus.
367
00:24:54,910 --> 00:24:56,039
Lo sé.
368
00:24:57,053 --> 00:25:00,820
Pero cada vez que lo veía,
él me decía "¿Quieres follar?"
369
00:25:01,553 --> 00:25:04,060
Y no le podía decir que no, me es imposible.
370
00:25:07,466 --> 00:25:08,813
¿Vas a ser mamá?
371
00:25:22,133 --> 00:25:24,706
Debería haber dejado
que se corriera en mi cara.
372
00:25:24,783 --> 00:25:25,632
No.
373
00:25:25,806 --> 00:25:29,706
Mejor quedar embarazada que recibir
la corrida de Dick Jesús en tu cara.
374
00:25:33,760 --> 00:25:35,133
¿Es un poco romántico, sin embargo?
375
00:25:35,819 --> 00:25:37,333
Nada de jodidamente romántico...
376
00:25:37,786 --> 00:25:39,081
... es patético.
377
00:25:39,126 --> 00:25:41,746
Eso es lo que es. Esto no es amor...
378
00:25:41,840 --> 00:25:43,560
... es solo esperma.
379
00:25:44,260 --> 00:25:45,580
¿Lo vas a regalar?
380
00:25:47,259 --> 00:25:48,466
Supongo que tendré que hacerlo.
381
00:25:54,513 --> 00:25:55,786
¿Darlo en adopción?
382
00:25:56,083 --> 00:25:57,233
No sé.
383
00:26:00,919 --> 00:26:04,473
Nadie querrá adoptar a un niño con
un padre como Dick Jesús.
384
00:26:05,480 --> 00:26:07,840
Alcohólico y drogadicto.
385
00:26:08,186 --> 00:26:10,060
¿Tengo que sentarme y contarle
a la gente...
386
00:26:10,220 --> 00:26:13,926
... que tengo psoriasis y he estado
bebiendo y fumando durante el embarazo?
387
00:26:16,306 --> 00:26:19,635
Pero el siguiente fin de semana
fue una mierda.
388
00:26:19,746 --> 00:26:23,859
Fue malo. No fue nada bueno.
Fue como... y... y...
389
00:26:24,720 --> 00:26:26,400
Y luego vino el viaje de las setas.
390
00:26:27,079 --> 00:26:28,285
Eso fue salvaje.
391
00:26:29,291 --> 00:26:30,638
¿Quieres unas setas?
392
00:26:31,338 --> 00:26:32,831
Ya tengo hongos.
393
00:26:33,260 --> 00:26:34,405
¡En mi coño!
394
00:26:36,385 --> 00:26:37,558
Es una broma.
395
00:26:43,626 --> 00:26:44,626
Luego...
396
00:26:45,473 --> 00:26:47,520
... eso es todo lo que recuerdo
de esa noche.
397
00:26:47,899 --> 00:26:49,159
Lo hecho, hecho está.
398
00:26:50,057 --> 00:26:51,173
Así es la vida.
399
00:26:51,906 --> 00:26:52,906
Entonces...
400
00:26:53,793 --> 00:26:54,913
Carpe Diem.
401
00:27:15,686 --> 00:27:16,920
Dibujos feos.
402
00:27:18,172 --> 00:27:19,193
Eres feo.
403
00:27:19,453 --> 00:27:21,220
Sí, probablemente soy deforme.
404
00:27:21,400 --> 00:27:22,773
Pero eso es tu culpa.
405
00:27:24,672 --> 00:27:26,446
Ya tengo síndrome de alcoholismo fetal.
406
00:27:26,811 --> 00:27:29,093
Probablemente, tendré agua en mi cerebro.
407
00:27:30,340 --> 00:27:33,900
Deberías haberme avisado para
que evitara dañarte.
408
00:27:34,293 --> 00:27:35,553
¡Oh,Dios!
409
00:27:36,120 --> 00:27:37,273
¿Estás bromeando?
410
00:27:37,586 --> 00:27:38,973
Te lo dije muchas veces.
411
00:27:39,193 --> 00:27:40,660
Cuando ibas al baño.
412
00:27:40,946 --> 00:27:43,853
¿Quizás deberías haber
pateado como un niño normal?
413
00:27:45,919 --> 00:27:47,360
¿Me sientes ahora?
414
00:28:29,753 --> 00:28:31,520
Raquel, Raquel, Raquel.
415
00:28:33,593 --> 00:28:36,446
- ¿Puedo pasar?
- Sí, entra.
416
00:28:36,807 --> 00:28:38,560
Mucho tiempo sin verte.
417
00:28:40,620 --> 00:28:42,860
¿Quieres algo de beber?
418
00:28:42,993 --> 00:28:45,733
Tengo un poco de paella en
la cocina si tienes hambre.
419
00:28:46,413 --> 00:28:47,433
No, gracias.
420
00:28:47,599 --> 00:28:48,999
¿Ese es mi padre?
421
00:28:49,246 --> 00:28:50,287
¿Hablas en serio?
422
00:28:50,612 --> 00:28:52,339
¿Dejas que ese tipo te folle?
423
00:28:52,766 --> 00:28:54,039
Que me condenen.
424
00:28:55,166 --> 00:28:56,319
¿Dijiste algo?
425
00:28:56,486 --> 00:28:57,993
No, nada.
426
00:28:59,267 --> 00:29:01,273
Bien. Así que...
427
00:29:03,220 --> 00:29:04,473
¿No quieres nada?
428
00:29:07,260 --> 00:29:08,866
Bueno, ¿deberíamos simplemente...
429
00:29:10,560 --> 00:29:11,693
... ¿ir al grano?
430
00:29:12,566 --> 00:29:13,893
No vamos a follar.
431
00:29:14,673 --> 00:29:16,780
- Hay algo que tengo que decirte.
- Oh, no.
432
00:29:18,839 --> 00:29:20,553
Déjame adivinar. ¿Tienes clamidia?
433
00:29:21,886 --> 00:29:23,475
Ya he pasado por esto antes.
434
00:29:23,500 --> 00:29:25,604
Has ido al médico.
435
00:29:26,420 --> 00:29:28,293
Malas noticias: tienes clamidia.
436
00:29:28,440 --> 00:29:33,546
Y tienes que decirles a todos con los que
te acostaste que es posible que la tengan.
437
00:29:34,066 --> 00:29:35,132
Estoy embarazada.
438
00:29:36,279 --> 00:29:37,780
Bueno. ¿Felicitaciones?
439
00:29:38,433 --> 00:29:40,553
No me felicites, carajo.
440
00:29:41,146 --> 00:29:42,320
Es tuyo.
441
00:29:43,533 --> 00:29:44,639
De ningún modo.
442
00:29:44,900 --> 00:29:46,373
Estoy embarazada de siete meses.
443
00:29:47,913 --> 00:29:49,053
Y es tuyo.
444
00:29:50,539 --> 00:29:52,432
Está bien... pero no es así...
445
00:29:53,139 --> 00:29:56,795
... si estuvieras embarazada de siete
meses, tendrías una barriga enorme.
446
00:29:56,820 --> 00:29:58,872
Tu barriga llegaría hasta aquí.
447
00:29:59,573 --> 00:30:01,306
Estás embarazada. Bien podría ser.
448
00:30:01,562 --> 00:30:03,926
Pero en el primer trimestre, como máximo.
449
00:30:05,366 --> 00:30:07,280
No todas tienen esas barrigas.
450
00:30:08,940 --> 00:30:12,773
He ido al médico y estoy embarazada
de siete meses.
451
00:30:12,913 --> 00:30:15,559
Y tú eres el único que no usa condón.
452
00:30:18,046 --> 00:30:22,346
Deberás ir al hospital y hacerte una
prueba de paternidad.
453
00:30:23,380 --> 00:30:26,020
Y sumarte al mundo de los preservativos.
454
00:30:28,452 --> 00:30:30,193
Y creo que deberás llevarte al niño.
455
00:30:33,606 --> 00:30:36,326
No voy a crecer con este tipo.
¿Estás loca?
456
00:30:36,573 --> 00:30:38,820
¡Tiene un póster de "Blaze the Lord"
en la pared!
457
00:30:41,926 --> 00:30:43,466
Es demasiado tarde para un aborto.
458
00:30:44,006 --> 00:30:47,566
No quiero un hijo.
No tengo tiempo, dinero...
459
00:30:48,126 --> 00:30:52,700
Y tú lo tienes todo.
Tienes un lugar para vivir, abuelos...
460
00:30:52,993 --> 00:30:54,933
Y esto es tu culpa.
¿Te das cuenta de todo?
461
00:30:55,559 --> 00:30:56,666
Tu culpa.
462
00:30:57,733 --> 00:30:59,786
Así que jodidas felicidades a ti.
463
00:31:00,346 --> 00:31:02,813
Esto es tan jodidamente enfermo.
464
00:31:05,432 --> 00:31:09,040
¿Cómo puedes estar embarazada de siete
meses y no saberlo?
465
00:31:10,666 --> 00:31:14,326
Tendrías que haber seguido
tus malditos períodos, y...
466
00:31:14,972 --> 00:31:18,220
... ¿cómo lo sabría yo?
Tener un aborto como una persona normal.
467
00:31:19,040 --> 00:31:23,153
¡No puedes irrumpir así y tirarme
un bebé en la cara!
468
00:31:39,520 --> 00:31:43,813
Y además, fue idea tuya que yo
me corriera allí.
469
00:31:44,099 --> 00:31:45,379
¿Me estás jodiendo?
470
00:31:45,609 --> 00:31:46,709
¡No fue así!
471
00:31:47,169 --> 00:31:48,957
¡Puedo correrme en cualquier parte!
472
00:31:48,982 --> 00:31:54,928
¡Puedo correrme en tu cara, en
tus tetas o en tu culo!
473
00:31:55,415 --> 00:31:59,700
Puedo correrme en la puta cafetera
si quieres, ¡solo lo decías y...
474
00:31:59,833 --> 00:32:01,296
... munición descargada!
475
00:32:03,660 --> 00:32:05,146
Dios te maldiga.
476
00:32:06,573 --> 00:32:10,653
Nunca dije que podrías correrte dentro
de mí... ¡simplemente no en mi cara!
477
00:32:11,000 --> 00:32:12,493
Pero nunca escuchas.
478
00:32:12,860 --> 00:32:14,593
El margen era pequeño...
479
00:32:14,700 --> 00:32:18,280
... y tuve que tomar esta decisión vital
a la velocidad de la luz...
480
00:32:18,355 --> 00:32:21,675
... y se entendía que era
lo uno o lo otro.
481
00:32:21,700 --> 00:32:25,020
- ¡Era lo uno o lo otro! Así es como es.
- ¡No!
482
00:32:25,140 --> 00:32:27,516
- No lo era.
- Bien, así fue para mí.
483
00:32:28,833 --> 00:32:32,306
¿De verdad, tengo el 50% del
ADN de este tipo?
484
00:32:33,613 --> 00:32:36,953
- No voy a tener un hijo.
- Voy a dar a luz en cualquier caso.
485
00:32:37,360 --> 00:32:38,600
Y existirá.
486
00:32:39,413 --> 00:32:42,580
Y tú serás papá y yo mamá por el
resto de nuestras vidas.
487
00:32:42,913 --> 00:32:47,100
Joder. Es el tipo de persona que tendrá
una crisis de mediana edad...
488
00:32:47,125 --> 00:32:51,405
... y empezará a molestarme en mi adolescencia.
"¡Yo era tan joven e inmaduro!"
489
00:32:51,430 --> 00:32:53,743
"Ahora quiero ser parte de tu vida".
490
00:32:53,949 --> 00:32:56,044
Y yo al estar ocupado con mi banda...
491
00:32:56,069 --> 00:33:00,702
... me dará problemas al tener un padre
roto, que de repente quiere conectarse.
492
00:33:02,453 --> 00:33:04,413
Si no lo quieres, tendré que regalarlo.
493
00:33:05,133 --> 00:33:06,760
Lo pondré en adopción.
494
00:33:06,933 --> 00:33:07,581
No, no, no.
495
00:33:07,933 --> 00:33:08,581
Sí, claro.
496
00:33:08,606 --> 00:33:11,459
- No quiero problemas contigo en el futuro.
-¿Problemas?
497
00:33:11,672 --> 00:33:13,726
Solo digo que si hacemos eso, se acabó.
498
00:33:13,918 --> 00:33:16,392
No puedes tener una revelación.
499
00:33:17,066 --> 00:33:20,715
Y de repente querer "estar
allí" y hacer un gran alboroto.
500
00:33:20,766 --> 00:33:22,940
- Bien.
- Si lo hacemos, lo hacemos.
501
00:33:23,473 --> 00:33:24,946
- Es un trato.
- ¿Si?
502
00:33:27,660 --> 00:33:29,706
- Cielos, realmente no te importa.
- No.
503
00:33:29,860 --> 00:33:30,706
¿No?
504
00:33:32,586 --> 00:33:34,733
Claro que sí, pero...
505
00:33:35,013 --> 00:33:37,866
... simplemente no quiero tener
un hijo ahora.
506
00:33:38,333 --> 00:33:40,386
Sabes, deberías hacerte una vasectomía.
507
00:33:41,340 --> 00:33:45,540
Solo se corta algo ahí abajo y se invierte
si alguna vez quieres tener hijos.
508
00:33:45,866 --> 00:33:47,626
Claro, está bien, pero
no voy a hacer eso.
509
00:33:48,043 --> 00:33:49,543
- ¿No?
- No.
510
00:33:50,853 --> 00:33:53,386
Bien, iré a arreglar la adopción.
511
00:33:54,113 --> 00:33:55,246
Bueno.
512
00:33:59,993 --> 00:34:03,260
- ¡No! ¡No vamos a tener sexo!
- ¿Por qué no?
513
00:34:03,380 --> 00:34:06,380
- ¿Escuchaste algo de lo que dije?
- Claro, si estoy aquí.
514
00:34:06,580 --> 00:34:10,340
- Evidentemente no.
- ¡Pero por Dios, tenemos muy buen sexo!
515
00:34:10,509 --> 00:34:16,220
Estás muy buena y al estar embarazada,
no tenemos que preocuparnos por...
516
00:34:17,739 --> 00:34:20,423
No, no vamos a tener sexo.
517
00:34:25,393 --> 00:34:26,626
No mires hacia abajo.
518
00:34:29,386 --> 00:34:31,132
No, no mires...
519
00:34:31,926 --> 00:34:33,105
Oh, cielos...
520
00:34:33,392 --> 00:34:34,826
¡Esto es humillante!
521
00:34:38,953 --> 00:34:40,699
Puedo correrme dentro de ti, ¿verdad?
522
00:34:41,920 --> 00:34:44,640
¡No, absolutamente no! ¡No!
523
00:34:45,859 --> 00:34:46,939
¡Cállate!
524
00:34:47,205 --> 00:34:48,326
¿Perdón?
525
00:34:56,460 --> 00:34:59,340
Oye, ¿sabes qué?
Esto no está funcionando.
526
00:34:59,567 --> 00:35:01,626
¡No!
527
00:35:04,733 --> 00:35:05,799
Ok...
528
00:35:17,886 --> 00:35:19,453
Esperma, cielos...
529
00:35:20,859 --> 00:35:22,366
Esta mierda apesta.
530
00:35:23,980 --> 00:35:29,660
¿Leíste sobre esa dama mormona que quiere
vasectomía obligatoria para los adolescentes?
531
00:35:29,900 --> 00:35:30,961
¿Qué?
532
00:35:30,986 --> 00:35:32,760
Es una gran idea.
533
00:35:33,720 --> 00:35:36,026
Siempre recibimos la culpa por los abortos.
534
00:35:37,066 --> 00:35:40,420
Si todos los niños de 12 años
se hicieran una vasectomía...
535
00:35:40,799 --> 00:35:42,505
... habríamos terminado con...
536
00:35:42,978 --> 00:35:45,102
... todas esas eyaculaciones irresponsables.
537
00:35:45,604 --> 00:35:48,910
- Si fueran serios, entonces...
- No puedes esterilizar a todos los hombres.
538
00:35:49,230 --> 00:35:52,276
Seguro que se puede. Porque esto
siempre se puede revertir.
539
00:35:54,279 --> 00:35:56,706
Simplemente, van al médico
y corta aquí y allá.
540
00:35:56,861 --> 00:36:00,133
Cuando quieran tener hijos vuelven
a ir y unen aquí y allá.
541
00:36:00,513 --> 00:36:06,056
Y así podrán bombear todo el esperma
y semen y tener los bebés que quieran.
542
00:36:06,899 --> 00:36:09,499
- Es absolutamente brillante.
- No funcionará.
543
00:36:10,719 --> 00:36:11,995
Sería abuso infantil.
544
00:36:12,079 --> 00:36:16,432
Pero cielos, si se cortan los pipís
de los niños pequeños como si nada.
545
00:36:17,506 --> 00:36:23,420
Quiero decir, comparando con lo que nos pasa
con las pastillas que te hacen bipolar...
546
00:36:23,526 --> 00:36:27,823
... el DIU que debe introducirse
quirúrgicamente en el útero...
547
00:36:28,850 --> 00:36:30,889
... ¿y qué hay con todos los abortos?
548
00:36:31,533 --> 00:36:34,700
¿Y qué pasa con lo mío?
Que no puedo tener un aborto.
549
00:36:35,093 --> 00:36:37,161
Estaré tirada en una cama de hospital...
550
00:36:37,186 --> 00:36:41,399
... desgarrada desde el clítoris hasta
el culo y cagándome durante 19 horas.
551
00:36:41,799 --> 00:36:44,253
Para mí será un placer que
deseo que llegue. ¡Hurra!
552
00:36:44,646 --> 00:36:47,419
¡Ante esto, una vasectomía es nada!
553
00:36:47,740 --> 00:36:48,839
No...
554
00:36:49,900 --> 00:36:51,062
... es cierto.
555
00:36:51,087 --> 00:36:52,385
Pero nunca sucederá...
556
00:36:52,800 --> 00:36:53,972
... en el patriarcado.
557
00:36:53,997 --> 00:36:55,580
- Patriarcado.
- Sí, patriarcado.
558
00:37:17,986 --> 00:37:23,500
Si aún deseas darlo después del nacimiento,
se colocará en un hogar de acogida...
559
00:37:23,739 --> 00:37:28,586
... durante un par de meses para darte
tiempo de pensar y por si cambias de opinión.
560
00:37:29,526 --> 00:37:31,793
Finalmente, será entregado
a sus padres adoptivos.
561
00:37:34,533 --> 00:37:35,673
Suena bien.
562
00:37:36,466 --> 00:37:39,291
Solo quiero saber una cosa.
Estos padres...
563
00:37:40,446 --> 00:37:41,719
Preferiría...
564
00:37:42,386 --> 00:37:44,553
... si no son demasiado ricos...
565
00:37:45,698 --> 00:37:47,620
... porque es común que...
566
00:37:48,293 --> 00:37:51,279
... esos niños con mucho dinero, pierden
contacto con la realidad.
567
00:37:52,000 --> 00:37:55,906
Si los padres tienen muchos hijos,
podría funcionar y estaría bien.
568
00:37:56,493 --> 00:38:01,213
Pero si una pareja tiene mucho dinero
y solo quiere adoptar a un niño...
569
00:38:01,419 --> 00:38:03,886
... creo que elegiría a otra persona.
570
00:38:04,133 --> 00:38:09,226
Pero tú no estarás involucrada en la
elección real de los padres adoptivos.
571
00:38:09,679 --> 00:38:13,475
Nosotros nos encargamos de esa parte.
Pero escucharemos tus deseos.
572
00:38:13,589 --> 00:38:16,609
Entonces, ¿no puedo decir nada
sobre dónde terminará mi niño?
573
00:38:17,860 --> 00:38:21,340
Escucharemos tus deseos y
trataremos de hacer que sucedan.
574
00:38:21,593 --> 00:38:23,252
No podré conocerlos, ¿eh?
575
00:38:23,661 --> 00:38:25,240
No, pero el niño...
576
00:38:25,473 --> 00:38:28,206
Pero, ¿cómo puedo saber que
no son pedófilos nazis?
577
00:38:29,753 --> 00:38:32,113
Bueno, por eso es un proceso extenso.
578
00:38:32,213 --> 00:38:33,606
¿Así que solo tengo que confiar en ti?
579
00:38:42,060 --> 00:38:44,380
CURSO DE PRE-ADOPCIÓN
580
00:39:10,913 --> 00:39:13,006
¡Hola Raquel! Hola.
581
00:39:13,966 --> 00:39:16,566
Ha pasado mucho tiempo. ¿Cómo estás?
582
00:39:16,686 --> 00:39:18,319
¿Cómo van las cosas en diseño gráfico?
583
00:39:18,506 --> 00:39:19,746
Dejé.
584
00:39:21,826 --> 00:39:23,746
Había tanto estrés con eso, bueno...
585
00:39:24,545 --> 00:39:25,839
Básicamente en todo ese asunto.
586
00:39:26,011 --> 00:39:27,011
¿Ok?
587
00:39:27,793 --> 00:39:29,066
¿Entonces que está pasando?
588
00:39:31,373 --> 00:39:32,533
Estoy embarazada.
589
00:39:32,887 --> 00:39:34,079
Siete meses de embarazo.
590
00:39:36,473 --> 00:39:37,573
- ¿No?
- Sí.
591
00:39:38,647 --> 00:39:39,933
Ni siquiera me di cuenta.
592
00:39:40,246 --> 00:39:42,766
- De repente hay un niño ahí.
- ¡Eso no es posible!
593
00:39:43,566 --> 00:39:44,760
Lo es.
594
00:39:47,253 --> 00:39:48,433
¿Quién es el padre?
595
00:39:48,873 --> 00:39:49,973
Dick Jesús.
596
00:39:50,099 --> 00:39:52,060
- ¿Dick...?
- Jesús.
597
00:39:52,272 --> 00:39:53,539
¿Dick Jesús?
598
00:39:54,359 --> 00:39:55,419
¿Quién es ese?
599
00:39:55,740 --> 00:39:57,419
Alguien que no quiere lidiar con esto.
600
00:40:01,373 --> 00:40:02,483
Pero Raquel,
601
00:40:03,380 --> 00:40:04,828
como es eso...
602
00:40:04,853 --> 00:40:08,373
- .... debes estar bromeando.
- No estoy bromeando, no.
603
00:40:08,886 --> 00:40:10,286
Así es que...
604
00:40:10,713 --> 00:40:12,193
... pensé que tal vez...
605
00:40:12,806 --> 00:40:14,339
... tú y Stian, han...
606
00:40:14,679 --> 00:40:15,773
... tratado de...
607
00:40:16,371 --> 00:40:17,779
Han intentado...
608
00:40:18,779 --> 00:40:20,080
... tener hijos.
609
00:40:20,700 --> 00:40:21,786
¡Sí!
610
00:40:22,453 --> 00:40:23,781
Así que pensé...
611
00:40:23,806 --> 00:40:26,579
¿Es algo que todavía están tratando
de hacer, o lo...
612
00:40:27,819 --> 00:40:29,299
.. lo han archivado?
613
00:40:29,586 --> 00:40:32,332
- Estamos listos.
- Bien, ya voy.
614
00:40:35,859 --> 00:40:38,593
Me voy a Los Ángeles
con Marlene Lindtner.
615
00:40:40,160 --> 00:40:41,766
Ha firmado con Warner.
616
00:40:41,806 --> 00:40:43,872
Quiere que produzca su álbum.
617
00:40:44,227 --> 00:40:45,227
Bueno.
618
00:40:46,846 --> 00:40:47,846
Genial.
619
00:40:48,040 --> 00:40:50,020
L.A. apesta, pero es tan increíble...
620
00:40:50,233 --> 00:40:52,800
... que estoy planeando ir allí.
621
00:40:54,460 --> 00:40:55,680
Eso es genial.
622
00:40:57,373 --> 00:41:01,206
Pero... ¿Entonces yo seré tía y tú serás
mamá en un par de meses?
623
00:41:02,313 --> 00:41:03,339
Sí.
624
00:41:03,762 --> 00:41:05,160
Pero no voy a ser mamá.
625
00:41:07,359 --> 00:41:08,633
Entonces yo...
626
00:41:08,879 --> 00:41:12,753
Escucha Raquel, sé que
debe ser difícil...
627
00:41:12,993 --> 00:41:15,386
Oye, ¿sabes qué? Tranquilizate...
628
00:41:17,166 --> 00:41:18,220
... todo irá bien.
629
00:41:18,707 --> 00:41:19,875
Pero...
630
00:41:19,900 --> 00:41:24,980
... lo de L.A. suena tan increíble.
Eso sí que es algo serio.
631
00:41:27,080 --> 00:41:29,973
- Vendré a verte.
- Sí, tienes que hacerlo.
632
00:41:30,279 --> 00:41:32,306
Sigue con todo bajo control.
633
00:41:33,953 --> 00:41:35,466
- ¡Adiós!
- Adiós.
634
00:41:40,626 --> 00:41:42,180
- Sí.
- Sebastián.
635
00:41:42,360 --> 00:41:43,380
Bien.
636
00:41:46,639 --> 00:41:47,706
Hola.
637
00:41:48,285 --> 00:41:49,366
Hola.
638
00:41:49,940 --> 00:41:51,493
Creo que llego un poco tarde.
639
00:41:52,065 --> 00:41:53,380
No hay problema.
640
00:41:55,287 --> 00:41:56,620
Usted debe ser...
641
00:41:59,566 --> 00:42:00,686
¿Fátima...?
642
00:42:02,246 --> 00:42:03,907
Sí. Por supuesto. Sí.
643
00:42:04,586 --> 00:42:05,799
- Ok.
- Esa soy yo.
644
00:42:06,458 --> 00:42:07,592
Correcto.
645
00:42:09,646 --> 00:42:10,853
¿Qué pasa con Zayid?
646
00:42:12,060 --> 00:42:14,420
Sí, Zayid. Él...
647
00:42:16,013 --> 00:42:17,933
... está en casa con un virus estomacal.
648
00:42:18,866 --> 00:42:21,532
- Oh, pobre.
- Estaba muy enfermo anoche.
649
00:42:22,539 --> 00:42:23,620
Eso es muy malo.
650
00:42:23,866 --> 00:42:26,019
Sí, apesta a lo grande.
651
00:42:27,740 --> 00:42:28,818
Bien...
652
00:42:29,040 --> 00:42:31,593
... saludemos a Fátima.
653
00:42:32,286 --> 00:42:35,241
Esperamos que Zayid pueda estar
aquí la próxima vez.
654
00:42:36,093 --> 00:42:38,315
Acabamos de terminar
las presentaciones.
655
00:42:38,346 --> 00:42:42,089
Así que seguiremos desde allí e
irás conociendo a los demás.
656
00:42:42,706 --> 00:42:44,819
RELIQUIA DE FAMILIA
657
00:42:45,233 --> 00:42:47,260
RELOJ DE ORO
658
00:42:47,420 --> 00:42:50,203
¿Y CUÁNTA CREMA ANTIARRUGAS?
659
00:42:57,353 --> 00:43:01,100
¿ZAPATOS HECHOS A MANO Y
PANTALONES SIN ARRUGAS?
660
00:43:01,486 --> 00:43:05,660
DE ACUERDO, GASTÓ DOS GRANDES EN UNA
BLUSA DE SEDA, ¿Y LA ELIGIÓ BEIGE?
661
00:43:07,389 --> 00:43:09,309
¿SIN CASPA?
662
00:43:09,600 --> 00:43:11,440
¡AQUÍ, TIENES UN POCO!
663
00:43:21,733 --> 00:43:23,693
Adoptaremos aquí un Noruego.
664
00:43:24,171 --> 00:43:25,171
Bien...
665
00:43:25,286 --> 00:43:30,046
... así es posible que el hogar de crianza
temporal use el nombre que usted elija.
666
00:43:30,953 --> 00:43:35,035
Pero no es un problema si necesita
tiempo para encontrar un nombre.
667
00:43:35,153 --> 00:43:38,915
Sí, porque se
siente un poco extraño...
668
00:43:39,026 --> 00:43:42,679
... decidir un nombre
antes de conocer al niño.
669
00:43:43,035 --> 00:43:45,843
Pero lo pondremos
en el formulario...
670
00:43:45,867 --> 00:43:48,675
... para nosotros, serán
Chrisander o Frimann.
671
00:43:48,700 --> 00:43:50,000
¡Qué hermosos nombres!
672
00:43:50,025 --> 00:43:53,180
¿Crees que sí? Qué amable de tu parte.
Pero nosotros...
673
00:43:54,673 --> 00:43:56,352
¿Por qué adoptarán solo un noruego?
674
00:43:57,960 --> 00:44:01,020
Creo que deberíamos continuar desde...
675
00:44:01,233 --> 00:44:05,166
No trato de culpar a nadie. Zayid y yo,
también queremos adoptar un noruego.
676
00:44:06,306 --> 00:44:08,526
Pero nos sentimos un poco
culpables por ello.
677
00:44:10,126 --> 00:44:13,033
Porque lo correcto sería que...
678
00:44:13,606 --> 00:44:17,690
... habiendo tantos infiernos
en todo el mundo.
679
00:44:18,183 --> 00:44:20,776
¿No deberíamos adoptar algunos
niños de allí?
680
00:44:21,293 --> 00:44:23,913
Ayudar a los que
no tienen acceso a...
681
00:44:24,480 --> 00:44:28,180
... comida, agua,
servicios médicos y sociales...
682
00:44:28,327 --> 00:44:30,909
Trataré de responderte de nuestra parte.
683
00:44:32,209 --> 00:44:37,788
Hemos investigado ofrecimientos extranjeros,
pero todo parece más impredecible.
684
00:44:38,020 --> 00:44:39,553
¿Impredecible cómo?
685
00:44:40,046 --> 00:44:41,336
¿El color de lo que quieres?
686
00:44:41,361 --> 00:44:42,439
No.
687
00:44:44,806 --> 00:44:50,540
Enfermedades, edad,
antecedentes, historia y...
688
00:44:51,793 --> 00:44:56,195
... en Rusia, hay mujeres que
beben alcohol durante el embarazo.
689
00:44:56,220 --> 00:44:58,113
¿Qué crees que hacen las noruegas?
690
00:44:58,138 --> 00:45:01,133
Adoptar aquí no significa que
el niño sea blanco.
691
00:45:01,433 --> 00:45:04,235
Quiero decir, muchos niños
nacidos en Noruega...
692
00:45:04,326 --> 00:45:09,252
Así es, nacido en Noruega solo
significa que el niño nació en Noruega.
693
00:45:09,765 --> 00:45:12,198
Hemos buscado tanto aquí
como en el extranjero.
694
00:45:12,658 --> 00:45:14,420
Pero lo hemos pensado y...
695
00:45:14,811 --> 00:45:18,658
... como ya tenemos un hijo, será más
fácil si el siguiente es similar.
696
00:45:18,793 --> 00:45:22,260
Él o ella no tendrá que
sentirse diferente.
697
00:45:22,353 --> 00:45:26,313
Ni ser intimidado en la escuela.
El mundo sigue siendo un lugar racista.
698
00:45:26,519 --> 00:45:30,765
¿Resolverás eso adoptando a un
niño blanco en tu familia blanca?
699
00:45:31,080 --> 00:45:32,760
Eso no es lo que yo dije.
700
00:45:32,820 --> 00:45:37,300
Un poco de acoso en una escuela rica
es mejor que jamás tener agua limpia...
701
00:45:37,420 --> 00:45:40,929
... o morir de malaria y ver como
apuñalan a tu mamá, ¿no lo crees?
702
00:45:41,723 --> 00:45:43,863
- ¿Perdón?
- Hay una pequeña diferencia allí.
703
00:45:44,273 --> 00:45:48,100
Creo que es una
acusación bastante racista.
704
00:45:48,125 --> 00:45:52,125
Decir que todos los niños de color
morirán de malaria.
705
00:45:52,566 --> 00:45:56,635
- Quizás soy racista. Lo siento.
- Eso no es lo que quise decir.
706
00:45:56,753 --> 00:46:01,176
Pero creo que es un buen ejemplo.
Entonces no se me debería permitir adoptar.
707
00:46:01,696 --> 00:46:05,216
¿Sabes qué?
¡Pon esto en el formulario!
708
00:46:05,349 --> 00:46:08,729
Al marcar la opción
"Noruego", pon "¡No!"
709
00:46:09,140 --> 00:46:10,595
No permitido. No sucederá.
710
00:46:11,327 --> 00:46:14,000
Racista, racista, racista.
711
00:46:14,913 --> 00:46:16,866
¿Puedo preguntar por qué te llamas Fátima?
712
00:46:17,553 --> 00:46:19,893
¿Te cambiaste el nombre de adulta?
713
00:46:20,259 --> 00:46:21,259
No...
714
00:46:21,731 --> 00:46:22,785
... no lo hice.
715
00:46:25,720 --> 00:46:26,946
Soy adoptada.
716
00:46:28,173 --> 00:46:29,395
Bueno. Excelente.
717
00:46:29,420 --> 00:46:31,893
Pero ahora creo que deberíamos
centrarnos...
718
00:46:32,113 --> 00:46:37,473
Es graciosa tu pregunta. Al escuchar mi
nombre Fátima, crees que soy una fanática.
719
00:46:39,169 --> 00:46:40,830
Hola. Lo siento...
720
00:46:41,466 --> 00:46:42,903
Gracias, tengo que irme.
721
00:47:03,926 --> 00:47:05,866
No me importaría tener padres ricos.
722
00:47:06,399 --> 00:47:07,832
¿Viste esa pareja?
723
00:47:07,900 --> 00:47:10,159
Pan de masa madre recién hecho
todas las mañanas.
724
00:47:10,645 --> 00:47:13,972
¡Cuando empiece una banda, me
comprarán todo lo que necesite!
725
00:47:14,298 --> 00:47:15,585
Pero son racistas.
726
00:47:15,692 --> 00:47:17,918
Si alguien ahí fue racista, esa fuiste tú.
727
00:47:18,392 --> 00:47:19,625
¡Cállate!
728
00:47:20,000 --> 00:47:23,400
Creo que los odias porque
me quieres para ti.
729
00:47:24,766 --> 00:47:28,646
¿Quieres ser mi madre para verme crecer
hasta llegar a ser Dick Jesus 2.0?
730
00:47:29,840 --> 00:47:31,326
¡Qué asco! ¡Dios!
731
00:47:33,132 --> 00:47:34,366
¿Sabes qué?
732
00:47:34,827 --> 00:47:38,273
Solo quiero deshacerme de ti sin
sentirme culpable para siempre.
733
00:47:38,660 --> 00:47:41,873
No tengo tiempo para niños.
Necesito tener mi vida.
734
00:47:42,360 --> 00:47:44,673
Tampoco yo quiero tener nada
que ver contigo.
735
00:47:49,066 --> 00:47:50,346
¿Pero a quién querrías...
736
00:47:50,940 --> 00:47:52,313
... si pudieras elegir?
737
00:47:54,913 --> 00:47:56,433
Tu hermana me parece genial.
738
00:47:56,458 --> 00:47:57,920
Ella no tiene tiempo para ti.
739
00:48:03,386 --> 00:48:05,799
Entonces quiero a Angelina Jolie.
740
00:48:06,319 --> 00:48:08,245
- ¿Angelina Jolie?
- Sí.
741
00:48:08,725 --> 00:48:10,735
Si ella me conociera, nos
llevaríamos muy bien.
742
00:48:10,819 --> 00:48:12,471
Ya tiene seis hijos.
743
00:48:12,495 --> 00:48:14,775
Lo que prueba que es una buena madre.
744
00:48:14,912 --> 00:48:17,905
Ella tiene mucha experiencia.
Además, ella es rica.
745
00:48:18,792 --> 00:48:19,845
¡Oye!
746
00:48:21,133 --> 00:48:22,253
¿Hola?
747
00:48:23,966 --> 00:48:26,820
¿Crees que me iré solo porque me
pusiste una taza encima?
748
00:48:39,353 --> 00:48:40,486
¿Raquel?
749
00:48:45,919 --> 00:48:47,653
¡Tienes que dejar de joder, mujer!
750
00:49:44,199 --> 00:49:47,273
¡Raquel! Esto no es divertido.
¡Déjame salir!
751
00:50:11,126 --> 00:50:12,693
¿Seguro que no quieres venir?
752
00:50:38,012 --> 00:50:39,246
- Hola
- Hola.
753
00:50:52,586 --> 00:50:53,593
¡Oh!
754
00:50:58,386 --> 00:50:59,600
¿Es en serio?
755
00:51:01,006 --> 00:51:02,220
¿Qué hay de Stian?
756
00:51:04,620 --> 00:51:07,140
- Se lo mencioné.
- ¿Está bien con él?
757
00:51:07,906 --> 00:51:09,226
Realmente no.
758
00:51:10,113 --> 00:51:14,560
Ya tiene tres hijos y lo intentamos por
años. Los médicos decían que era posible.
759
00:51:15,879 --> 00:51:17,933
Solo tengo un mal presentimiento al respecto.
760
00:51:18,665 --> 00:51:20,566
¿Pero estás terminando?
761
00:51:21,819 --> 00:51:23,279
¿De verdad lo quieres saber?
762
00:51:23,566 --> 00:51:24,593
Sí.
763
00:51:25,153 --> 00:51:28,786
Porque no sé cómo
será ni cómo funcionará...
764
00:51:29,933 --> 00:51:31,546
... ¿vas a querer tener
contacto con él?
765
00:51:34,899 --> 00:51:37,659
Bueno, supongo que sí, porque
seré su tía.
766
00:51:39,833 --> 00:51:42,706
Bueno. Sí vamos a hacer esto...
767
00:51:43,233 --> 00:51:44,466
¿Cómo se hace?
768
00:51:46,140 --> 00:51:48,100
- No lo sé.
- ¿No has averiguado?
769
00:51:49,399 --> 00:51:50,399
No yo...
770
00:51:51,453 --> 00:51:53,280
... solo estoy tratando de
deshacerme de él.
771
00:51:53,406 --> 00:51:55,353
- Pero podría ser ilegal.
- ¿Eh?
772
00:51:56,066 --> 00:51:58,686
No se puede regalar niños así como así.
773
00:51:59,508 --> 00:52:00,653
¿Por qué no?
774
00:52:01,273 --> 00:52:03,160
Escucha. Rechazaré Los Ángeles...
775
00:52:03,560 --> 00:52:05,880
... leeré un poco sobre esto...
776
00:52:06,633 --> 00:52:08,260
... y hablaré con Stian.
777
00:52:16,460 --> 00:52:17,973
- Ok.
- Mamá.
778
00:52:18,540 --> 00:52:19,606
Tía.
779
00:52:29,086 --> 00:52:30,753
¿No va a ser raro?
780
00:52:31,413 --> 00:52:32,753
Dijiste que te gustaba.
781
00:52:32,866 --> 00:52:35,601
Sí, pero ¿dónde
estarás en las fotos?
782
00:52:35,892 --> 00:52:38,526
¿Ella será mi mamá
y tú serás mi tía?
783
00:52:38,752 --> 00:52:42,983
Aunque ambas sepan
que es al revés.
784
00:52:43,470 --> 00:52:46,783
¡Las cenas familiares y las Navidades
se volverán raras!
785
00:52:47,032 --> 00:52:48,506
No hacemos cenas familiares.
786
00:52:49,135 --> 00:52:50,213
¿Por qué no?
787
00:52:52,526 --> 00:52:54,659
Será un desastre.
788
00:52:54,960 --> 00:52:59,240
Vendrás y me dará una crisis
de identidad a los cinco años.
789
00:52:59,466 --> 00:53:03,760
Terminaré como Dick Jesús. Mucho sexo
al azar, sin conexión verdadera...
790
00:53:03,785 --> 00:53:07,123
... porque mamá se asegurará de que
no confíe en nadie.
791
00:53:07,580 --> 00:53:09,626
Sí, pero terminarás al lado de alguien.
792
00:53:09,936 --> 00:53:11,573
Mie es genial como el infierno.
793
00:53:12,013 --> 00:53:14,173
- Angelina Jolie.
- No.
794
00:53:14,553 --> 00:53:16,473
Piensa en algo mejor.
795
00:53:16,638 --> 00:53:18,386
Bueno, puedes quedarte aquí...
796
00:53:18,759 --> 00:53:22,740
... y acostarte en el suelo, cubierto
de espaguetis mohosos y tabaco viejo.
797
00:53:22,933 --> 00:53:25,593
¿Sabes que hay un sándwich de
pasta de hígado aquí abajo?
798
00:53:25,886 --> 00:53:28,440
Por supuesto, es para que lo
disfrutes en cuando salgas.
799
00:53:28,659 --> 00:53:33,080
¿Por qué eres tan desagradable? Si no hubieras
sido tan odiosa, podríamos funcionar.
800
00:53:33,383 --> 00:53:36,049
¿No puedes simplemente callarte?
¿Por favor?
801
00:53:36,256 --> 00:53:38,329
¿Cuánto tiempo ha
estado ese sándwich allí?
802
00:53:38,354 --> 00:53:41,216
¿No puedes recogerlo y tirarlo a la basura?
803
00:53:41,739 --> 00:53:44,591
No te quedes ahí sentada
con tus garabatos.
804
00:53:44,616 --> 00:53:47,220
¡Contrólate, por el amor de Dios!
805
00:54:23,847 --> 00:54:25,260
- Hola.
- Hola.
806
00:54:27,965 --> 00:54:29,733
Raquel, tienes compañía.
807
00:54:30,906 --> 00:54:33,379
Me estaba yendo. Pero entra.
808
00:54:39,060 --> 00:54:40,286
- Hola.
- Hola.
809
00:54:45,655 --> 00:54:47,360
Perdón por ser una molestia.
810
00:54:48,337 --> 00:54:49,337
Yo solo...
811
00:54:49,846 --> 00:54:51,653
... pensé en preguntarte...
812
00:54:52,286 --> 00:54:56,200
... ya que la última vez que te invité a
tomar un café dijiste que era un mal momento.
813
00:54:56,520 --> 00:54:59,293
Pero que podía intentarlo de nuevo
y creo que lo decías en serio.
814
00:55:00,306 --> 00:55:02,353
Entonces te enteraste de tu embarazo.
815
00:55:02,692 --> 00:55:06,660
Y probablemente eso fue
un poco difícil para ti.
816
00:55:07,733 --> 00:55:10,840
Quería decirte que esto no es un
problema para mí.
817
00:55:13,000 --> 00:55:15,900
Y pensé que podrías necesitar a alguien
con quien hablar.
818
00:55:16,686 --> 00:55:18,386
Aparte... me gustas.
819
00:55:19,406 --> 00:55:22,912
Entonces, si tiene ganas de tomar
una cerveza, sin compromisos...
820
00:55:23,385 --> 00:55:25,926
Cierto, no puedes.
¿Pero tal vez sí, un café sin ataduras?
821
00:55:27,619 --> 00:55:28,627
Sí...
822
00:55:28,893 --> 00:55:30,306
... podemos tomar café.
823
00:55:30,516 --> 00:55:31,516
¿Sí?
824
00:55:32,406 --> 00:55:34,559
- ¿Ahora?
- Sí, está bien.
825
00:55:34,760 --> 00:55:35,760
Sí.
826
00:55:36,340 --> 00:55:37,560
Solo tengo que...
827
00:55:37,807 --> 00:55:40,480
Iré a buscar... mi chaqueta.
828
00:55:43,806 --> 00:55:44,973
No entres.
829
00:55:45,108 --> 00:55:46,526
¿No? Bueno. Lo siento.
830
00:55:47,053 --> 00:55:48,933
El lugar es un desastre, así que...
831
00:55:49,940 --> 00:55:51,633
Sí, eso es... Sí.
832
00:55:56,320 --> 00:55:58,540
¿Ninjabebé? ¿Hiciste esto?
833
00:55:58,973 --> 00:56:00,553
No lo mires. Es...
834
00:56:01,746 --> 00:56:03,233
- ... privado.
- Lo siento.
835
00:56:03,900 --> 00:56:05,100
Pero es genial.
836
00:56:16,146 --> 00:56:17,359
¿Este soy yo?
837
00:56:18,206 --> 00:56:20,112
- No.
- "Aikido-Mos".
838
00:56:21,659 --> 00:56:24,325
"Huele a mantequilla". ¿Crees que es así?
839
00:56:25,172 --> 00:56:26,448
- Sí.
- ¿Así huelo?
840
00:56:27,312 --> 00:56:29,061
Bueno no. Quiero decir...
841
00:56:29,086 --> 00:56:30,158
Sí...
842
00:56:32,600 --> 00:56:36,926
... es por mi embarazo que me ha dado
un sentido del olfato superagudo.
843
00:56:37,320 --> 00:56:38,706
Así que todo tiene un olor.
844
00:56:40,453 --> 00:56:41,840
Es como... Uf.
845
00:56:42,080 --> 00:56:43,773
Pero quiero decir... que hueles bien.
846
00:56:44,847 --> 00:56:46,560
- ¿La manteca?
- Sí.
847
00:56:49,087 --> 00:56:50,260
Huele bien.
848
00:56:53,200 --> 00:56:55,186
Fuera de esto, ese bebé está genial.
849
00:56:56,486 --> 00:56:57,626
Gracias.
850
00:57:00,120 --> 00:57:01,500
Dibujo un poco también.
851
00:57:01,911 --> 00:57:03,492
O mejor dicho, pinto.
852
00:57:04,500 --> 00:57:07,333
- ¿Te gusta el arte?
- No, es más como...
853
00:57:08,059 --> 00:57:09,212
Como figuras.
854
00:57:10,393 --> 00:57:13,239
- Ok.
- Figuras con poderes particulares,
855
00:57:14,026 --> 00:57:16,120
piezas para un juego.
Los pintas primero.
856
00:57:16,452 --> 00:57:18,775
- ¿Warhammer?
- Reyes de la guerra, sí.
857
00:57:18,986 --> 00:57:20,532
Es casi lo mismo que Warhammer.
858
00:57:21,104 --> 00:57:22,519
¿Sabes lo que es?
859
00:57:23,145 --> 00:57:24,262
Lo he jugado...
860
00:57:24,678 --> 00:57:27,360
... yo tenía un amigo en la
escuela secundaria que lo tenía.
861
00:57:27,951 --> 00:57:30,215
- ¿Estás bromeando?
- Los duendes son geniales.
862
00:57:30,438 --> 00:57:33,095
Son los que yo uso. O usaba.
863
00:57:33,309 --> 00:57:37,343
Pero tuve problemas con algunos cobardes
y cambié a "No muertos con onda infinita".
864
00:57:39,006 --> 00:57:42,060
Debería estar en un torneo,
pero no iré.
865
00:57:42,613 --> 00:57:45,946
Si hubieras rechazado
el café, hubiera ido.
866
00:57:50,133 --> 00:57:53,475
Es un torneo libre,
pero es como privado.
867
00:57:53,500 --> 00:57:54,808
¿Estás nervioso?
868
00:57:54,833 --> 00:57:57,800
No, no estoy nervioso.
No son los Juegos Olímpicos.
869
00:57:58,046 --> 00:57:59,919
Es solo un juego de Henning.
870
00:58:01,953 --> 00:58:03,453
Este está realmente enfermo.
871
00:58:04,493 --> 00:58:05,833
Ese es mi comandante.
872
00:58:06,660 --> 00:58:09,113
Gané un premio por el diseño.
873
00:58:09,506 --> 00:58:12,192
- ¿Lo pintaste tú mismo?
- Me tomó dos semanas.
874
00:58:12,478 --> 00:58:13,519
Genial.
875
00:58:14,113 --> 00:58:16,453
También he escrito una historia de fondo.
876
00:58:17,172 --> 00:58:18,265
Bueno, o...
877
00:58:18,504 --> 00:58:19,739
¡Mira esto!
878
00:58:24,926 --> 00:58:27,253
¿Su madre fue decapitada
mientras lo daba a luz?
879
00:58:27,926 --> 00:58:28,953
Sí.
880
00:58:29,499 --> 00:58:32,240
- Lúgubre.
- Sí, es un poco violento.
881
00:58:34,892 --> 00:58:36,526
¿No hay mujeres aquí, o...?
882
00:58:37,600 --> 00:58:42,000
No, no hay muchas mujeres en
la serie que uso.
883
00:58:42,320 --> 00:58:43,799
¿Solo mamás decapitadas?
884
00:58:46,060 --> 00:58:48,773
Sí, suena raro
cuando lo dices así.
885
00:59:00,053 --> 00:59:02,146
- Hola.
- Hola, senpai.
886
00:59:02,560 --> 00:59:05,146
Esta es Raquel. Henning, Raquel.
887
00:59:05,799 --> 00:59:07,946
- ¿Es tú...?
- No.
888
00:59:09,120 --> 00:59:12,913
Oye, te van a sacrificar hoy.
Concéntrate en eso.
889
00:59:13,407 --> 00:59:14,826
Hola chicos.
890
00:59:15,426 --> 00:59:16,926
Estamos listos para comenzar.
891
00:59:18,300 --> 00:59:20,373
- Esta es Raquel.
- Hola.
892
00:59:21,360 --> 00:59:23,973
- Llegas tarde.
- Lo siento. Lo sé...
893
00:59:24,680 --> 00:59:25,993
... surgió algo.
894
00:59:27,086 --> 00:59:28,780
¿Elegiste el lado izquierdo?
895
00:59:29,400 --> 00:59:31,059
Sabes que es mi lado, pero...
896
00:59:31,240 --> 00:59:32,240
Lo siento.
897
00:59:34,106 --> 00:59:35,420
Dejaré mis cosas aquí.
898
00:59:38,886 --> 00:59:40,366
¿Es ese el nuevo Nightstalker?
899
00:59:41,082 --> 00:59:42,147
Muy bueno.
900
00:59:43,358 --> 00:59:44,666
¿Necesitas ayuda?
901
00:59:45,133 --> 00:59:46,593
Raquel puede echarte una mano.
902
00:59:47,086 --> 00:59:48,333
Es una gran pintora.
903
00:59:49,037 --> 00:59:50,259
Dibuja bien también.
904
00:59:50,986 --> 00:59:52,933
Creo un personaje llamado Ninjababy.
905
00:59:53,926 --> 00:59:55,040
- ¿Ninjababy?
- Es genial.
906
00:59:55,780 --> 00:59:57,673
Te gustará. Se parece un poco a Huesos.
907
01:00:02,126 --> 01:00:03,520
¿Haces historietas?
908
01:00:03,849 --> 01:00:04,849
No.
909
01:00:05,087 --> 01:00:06,566
Solo dibujo a veces.
910
01:00:20,373 --> 01:00:21,740
¿Qué hace Ninjababy?
911
01:00:24,220 --> 01:00:25,333
No mucho.
912
01:00:26,485 --> 01:00:27,593
Molesta.
913
01:00:28,553 --> 01:00:29,686
¿Tiene una espada?
914
01:00:31,239 --> 01:00:32,273
No.
915
01:00:34,980 --> 01:00:36,340
¿Crees que debería tener una?
916
01:00:36,848 --> 01:00:37,848
Sí.
917
01:00:39,673 --> 01:00:40,840
Una katana.
918
01:00:53,879 --> 01:00:55,240
Vamos, únete a nosotros.
919
01:00:56,373 --> 01:00:57,920
No, creo que voy a pasar.
920
01:00:58,427 --> 01:00:59,586
Vamos.
921
01:01:09,426 --> 01:01:12,666
¡Sí! ¡Sangre y sufrimiento!
922
01:01:19,326 --> 01:01:21,346
¡Aprendan! Bueno...
923
01:01:26,580 --> 01:01:29,680
- ¿Has leído este?
- No.
924
01:01:31,200 --> 01:01:32,713
Es una especie de...
925
01:01:34,026 --> 01:01:35,940
... autobiografía.
926
01:01:36,560 --> 01:01:38,066
Es algo difícil de describir.
927
01:01:38,680 --> 01:01:40,746
Pero es una historia de amor y de maduración.
928
01:01:41,640 --> 01:01:43,980
Crece en una familia cristiana.
929
01:01:44,346 --> 01:01:47,366
Descubre que no es tan
religiosa y se enamora...
930
01:01:50,793 --> 01:01:54,566
- ¿Tal vez suena un poco aburrido?
- No, no, no. No lo es...
931
01:01:55,433 --> 01:01:57,940
No hay muchas decapitaciones
durante el parto.
932
01:02:19,100 --> 01:02:21,586
- ¿Estás bien?
- Claro, solo estoy un poco...
933
01:02:23,620 --> 01:02:26,153
- ¿Duele?
- No, solo me siento un poco rara.
934
01:02:27,240 --> 01:02:29,259
Te entiendo, porque te veo.
935
01:02:36,900 --> 01:02:38,260
¿No crees que es raro...
936
01:02:39,253 --> 01:02:40,473
... todo esto?
937
01:02:41,020 --> 01:02:42,020
No.
938
01:02:42,626 --> 01:02:43,759
¿Por qué no?
939
01:02:44,460 --> 01:02:45,626
No lo sé.
940
01:02:49,740 --> 01:02:54,900
Quería conocerte de todos modos, así
que no estaría bien cambiar de opinión...
941
01:02:55,020 --> 01:02:56,680
... sólo porque estás embarazada.
942
01:02:57,820 --> 01:03:01,720
Todas las razones por las que
me gustas no han cambiado.
943
01:03:03,820 --> 01:03:05,580
Tú no sabes nada de mí.
944
01:03:06,151 --> 01:03:07,673
Sé bastante.
945
01:03:08,020 --> 01:03:11,973
Tuvimos sexo una vez
y nos vimos como dos veces.
946
01:03:12,046 --> 01:03:13,046
Tres.
947
01:03:13,539 --> 01:03:14,685
¿Tres veces?
948
01:03:19,079 --> 01:03:20,079
Bueno.
949
01:03:20,833 --> 01:03:23,359
Bien, ¿qué? ¿Quieres una lista
de lo que sé sobre ti?
950
01:03:24,600 --> 01:03:31,060
No, si resulta que eres un psicópata
que me ha estado acechando durante años.
951
01:03:32,253 --> 01:03:36,333
No, pero estuvimos juntos y sé que te
emborrachas con bastante facilidad.
952
01:03:36,726 --> 01:03:38,166
Y no tienes...
953
01:03:39,126 --> 01:03:40,553
... una gran cantidad de dinero.
954
01:03:40,940 --> 01:03:42,013
Y...
955
01:03:42,612 --> 01:03:44,940
... que odias a ABBA y amas la cerveza.
956
01:03:49,760 --> 01:03:54,459
Sé que estás dispuesta a probar el aikido,
aunque pienses que es una tontería.
957
01:03:57,099 --> 01:03:59,693
Lo que significa que eres
de mente abierta,
958
01:04:00,221 --> 01:04:01,606
dispuesta a probar cosas nuevas.
959
01:04:02,580 --> 01:04:03,668
Puedes...
960
01:04:04,358 --> 01:04:06,259
... hablar bastante libremente
sobre la caca.
961
01:04:10,499 --> 01:04:12,880
He estado en una
clínica de aborto contigo,
962
01:04:13,846 --> 01:04:16,613
así que sé que aunque trates
de actuar calma,
963
01:04:16,740 --> 01:04:20,349
eres lo suficientemente humana como
para no querer ir allí sola.
964
01:04:22,346 --> 01:04:23,700
Sé que te gusta dibujar,
965
01:04:24,227 --> 01:04:26,013
y que eres muy buena en eso.
966
01:04:27,580 --> 01:04:32,620
Sé que si quieres algo de lo que has hecho,
acabará en una tienda de historietas
967
01:04:32,679 --> 01:04:34,952
y que significará mucho para
quien lo lea.
968
01:04:38,940 --> 01:04:40,686
Y sé que estás embarazada.
969
01:04:42,740 --> 01:04:45,693
Embarazada de siete u ocho meses.
Probablemente, eso apeste, pero...
970
01:04:46,940 --> 01:04:49,060
... no es lo primero que
pienso cuando te veo.
971
01:04:51,300 --> 01:04:53,820
Mi primer pensamiento es:
"¡Vaya, es impresionante!".
972
01:04:58,527 --> 01:05:00,040
"He tenido sexo con ella".
973
01:05:04,786 --> 01:05:06,393
Vaya, esto me ha excitado.
974
01:05:48,260 --> 01:05:49,433
Hola.
975
01:05:49,647 --> 01:05:50,753
Hola.
976
01:05:50,899 --> 01:05:51,993
Buenos días.
977
01:05:55,533 --> 01:05:56,780
He hecho el desayuno.
978
01:05:58,226 --> 01:05:59,400
¿Quieres un huevo frito?
979
01:05:59,980 --> 01:06:01,126
Sí, por favor.
980
01:06:08,807 --> 01:06:09,846
Gracias.
981
01:06:13,020 --> 01:06:14,126
¡Qué atención!
982
01:06:16,886 --> 01:06:18,013
Veré quién es.
983
01:06:20,347 --> 01:06:21,459
Esto es...
984
01:06:33,860 --> 01:06:35,020
¿Quieres un poco de café?
985
01:06:37,900 --> 01:06:38,946
Café.
986
01:06:45,633 --> 01:06:47,473
- No.
- He cambiado de opinión.
987
01:06:52,532 --> 01:06:56,259
He pensado en esto, y es realmente enfermizo.
988
01:06:56,313 --> 01:06:58,701
Pero de alguna manera también es existencial.
989
01:06:58,926 --> 01:07:01,346
Después de que viniste a verme, fui
990
01:07:01,486 --> 01:07:06,323
a la casa de la abuela en Ås y
traté de ordenar mis pensamientos.
991
01:07:06,910 --> 01:07:11,930
Entonces algo realmente extraño
sucedió una noche, fue como...
992
01:07:12,466 --> 01:07:15,840
... como si alguien
me gritara desde el bosque.
993
01:07:16,300 --> 01:07:21,915
Traté de acercarme para ver qué
era, y cuanto más me acercaba más...
994
01:07:21,940 --> 01:07:26,500
... aumentaba la sensación de que
alguien me vigilaba y observaba.
995
01:07:28,580 --> 01:07:33,593
No vi a nadie. De repente fue como si
algo estrujara mi estómago.
996
01:07:34,193 --> 01:07:35,660
"Tiene que ser el bebé".
997
01:07:38,479 --> 01:07:43,040
Mi hijo por nacer vino hasta mí, para
decirme que me arrepentiría.
998
01:07:46,260 --> 01:07:49,420
Está bien, sé que sueno como un
fanático de la nueva era.
999
01:07:49,593 --> 01:07:51,126
Pero de repente lo supe.
1000
01:07:51,699 --> 01:07:52,859
¿Saber qué?
1001
01:07:53,053 --> 01:07:54,539
Que quiero a este niño.
1002
01:07:56,620 --> 01:07:57,926
¿Has perdido la cabeza?
1003
01:07:59,460 --> 01:08:01,706
Quiero decir, ya he arreglado todo.
1004
01:08:02,065 --> 01:08:03,065
¿Ok?
1005
01:08:03,247 --> 01:08:05,220
Pero... pero sigo siendo el padre.
1006
01:08:06,732 --> 01:08:07,879
Sí.
1007
01:08:08,260 --> 01:08:10,153
¿Sí? Así que tengo derechos.
1008
01:08:10,733 --> 01:08:11,780
No lo sé.
1009
01:08:11,953 --> 01:08:17,500
Creo que sí. No creo que puedas dar
al niño en adopción si digo que no.
1010
01:08:17,620 --> 01:08:18,993
Puedo googlearlo.
1011
01:08:19,191 --> 01:08:20,466
Ingrid, ¡no!
1012
01:08:20,498 --> 01:08:21,846
Simplemente no lo hagas.
1013
01:08:24,073 --> 01:08:25,073
Bien.
1014
01:08:25,213 --> 01:08:26,326
¿Sabes qué?
1015
01:08:27,286 --> 01:08:28,766
Tú no quieres hijos.
1016
01:08:29,780 --> 01:08:32,599
Creo que podría ser un buen padre.
1017
01:08:33,033 --> 01:08:35,653
Es más, creo que tú y yo podríamos
ser buenos padres.
1018
01:08:36,819 --> 01:08:38,948
Nos iremos a Ås. Lo digo en serio.
1019
01:08:38,972 --> 01:08:41,100
La abuela está en un asilo de ancianos.
1020
01:08:41,219 --> 01:08:46,523
Podemos mudarnos allí y ser padres. Criar
a este niño podría resultar increíble.
1021
01:08:47,940 --> 01:08:52,166
No necesitamos ser una pareja
convencional solo por serlo.
1022
01:08:52,519 --> 01:08:54,366
No sé. Podemos vivir allí y eso es todo.
1023
01:08:54,722 --> 01:08:57,019
Tener sexo si eso es lo que queremos.
1024
01:08:57,340 --> 01:09:00,220
Solucionaremos todo y ya verás que
no nos arrepentiremos
1025
01:09:00,313 --> 01:09:04,993
¿Alguna vez has conocido una mamá o un papá
que diga: "Oh, me arrepiento de tener hijos?"
1026
01:09:05,106 --> 01:09:07,176
No, porque no pueden admitirlo.
1027
01:09:07,620 --> 01:09:10,076
No, es porque es imposible arrepentirse.
1028
01:09:11,566 --> 01:09:16,426
De este cambio de vida, de
autorrealización, de existencia y...
1029
01:09:17,740 --> 01:09:20,740
... sólo creo que será
muy bueno para mí...
1030
01:09:20,879 --> 01:09:24,593
... y para ti también.
Creo que es algo que tenemos que hacer.
1031
01:09:27,420 --> 01:09:29,166
Mira, no voy a criar un bebé contigo.
1032
01:09:30,980 --> 01:09:32,299
¿Por qué no Raquel?
1033
01:09:33,046 --> 01:09:36,266
Obviamente, hay algo entre tú y yo.
1034
01:09:36,966 --> 01:09:37,966
Lo hay...
1035
01:09:38,513 --> 01:09:40,180
... no hace tanto que nosotros...
1036
01:09:40,986 --> 01:09:42,053
... quiero decir...
1037
01:09:43,580 --> 01:09:46,020
- Está bien, creo que debería irme.
- Quédate.
1038
01:09:46,147 --> 01:09:48,160
Me parece que tienen mucho de qué hablar.
1039
01:09:49,399 --> 01:09:51,746
Perdón, ¿eres el novio de Raquel?
1040
01:09:52,225 --> 01:09:54,600
Hola soy Mos... no, no estamos juntos.
1041
01:09:56,740 --> 01:10:00,813
¿No eres el profe de ese gimnasio
de aikido en Helsfyr?
1042
01:10:01,993 --> 01:10:04,713
- Oh, sí.
- He sido alumno tuyo.
1043
01:10:05,333 --> 01:10:09,679
¿Cómo va? El Ugetsu, ugo... omo...
1044
01:10:10,726 --> 01:10:13,695
Yo solo quería
pelear con esos bastones.
1045
01:10:13,720 --> 01:10:18,786
Oye, lo estábamos pasando muy bien aquí.
Mos preparó un desayuno maravilloso.
1046
01:10:19,400 --> 01:10:21,293
¿Sabes qué? Piérdete.
1047
01:10:21,317 --> 01:10:25,275
Echa un vistazo en la guardería más cercana
y verás que no quieres nada de esto.
1048
01:10:25,300 --> 01:10:29,700
Ese es el punto. Realmente no lo
quiero hacer, por eso tengo que hacerlo.
1049
01:10:29,993 --> 01:10:31,363
- ¿Entiendes?
- No.
1050
01:10:39,860 --> 01:10:43,493
- Hola, escucha...
- Este no es un buen momento.
1051
01:10:43,780 --> 01:10:47,140
Puedo convertirme en madre sustituta
y luego adoptarlo.
1052
01:10:47,500 --> 01:10:50,653
Puede que ni tenga que hacerlo porque
no estás tan jodida.
1053
01:10:50,913 --> 01:10:52,186
- Hola.
- Hola.
1054
01:10:53,626 --> 01:10:56,253
Ella es Mie, quien lo va a adoptar.
1055
01:10:56,599 --> 01:10:59,453
- ¿Ah, entonces es así?
- Es un poco complicado...
1056
01:11:00,146 --> 01:11:02,926
... no se puede adoptar así como así...
1057
01:11:04,240 --> 01:11:05,380
¿Quién eres tú?
1058
01:11:05,740 --> 01:11:08,500
Bueno, yo soy el papá del niño.
1059
01:11:09,706 --> 01:11:11,800
Ya lo veo. ¿Así que eres Dick Jesús?
1060
01:11:12,353 --> 01:11:13,853
Sí, así me dicen.
1061
01:11:14,660 --> 01:11:16,346
- Tengo que ir a trabajar.
- ¿A trabajar?
1062
01:11:16,586 --> 01:11:18,980
Estamos teniendo una conversación aquí.
1063
01:11:19,112 --> 01:11:22,066
Bueno, tengo que salir de aquí, o...
1064
01:11:22,326 --> 01:11:24,755
¡Váyanse! ¡Fuera! ¡Todos ustedes! ¡Adiós!
1065
01:11:24,780 --> 01:11:27,780
Pero tienes que decirle
que no podrá tener al niño.
1066
01:11:27,900 --> 01:11:29,666
¡Por supuesto que tendrá al niño!
1067
01:11:29,822 --> 01:11:31,933
No puedes venir aquí y...
1068
01:11:32,593 --> 01:11:37,316
Ella ha rechazado un trabajo en el maldito
Los Ángeles, ha roto con su novio y...
1069
01:11:37,706 --> 01:11:39,709
... ¡no puedes venirme esto ahora!
1070
01:11:40,567 --> 01:11:43,431
¡Me lo dijiste
hace unas semanas!
1071
01:11:44,113 --> 01:11:46,315
Y bien, solo me tomé un
tiempo para pensar.
1072
01:11:46,360 --> 01:11:50,520
¡De repente se lo das a alguien que
conociste en Walmart!
1073
01:11:50,921 --> 01:11:53,555
- ¿Discúlpame?
- Ella es mi media hermana.
1074
01:11:53,868 --> 01:11:57,980
- Y tuvo un montón de mierda en sus ovarios.
- Deja esa parte fuera.
1075
01:11:58,181 --> 01:12:00,427
Vale, lamento oír eso.
1076
01:12:00,934 --> 01:12:03,102
¿No hablaste con
él antes de preguntarme?
1077
01:12:03,127 --> 01:12:08,003
¡Claro que hablé con él, pero ahora
vino con esta revelación enfermiza!
1078
01:12:08,626 --> 01:12:13,360
Lo siento. ¿Sabes qué? Lo siento por
tener sentido de la responsabilidad.
1079
01:12:13,853 --> 01:12:17,533
Creo que tienen que arreglar esto.
Hablaremos más tarde.
1080
01:12:19,533 --> 01:12:21,940
¿Qué te ocurre? ¿Qué está sucediendo?
1081
01:12:22,940 --> 01:12:25,900
Raquel. Oh, vamos, Raquel.
1082
01:12:26,026 --> 01:12:28,306
¿Por qué siempre haces tan gran...
1083
01:12:28,331 --> 01:12:29,526
¡Cállate!
1084
01:12:31,360 --> 01:12:35,160
- Oh, mierda. Esto es...
- ¿Ha roto aguas?
1085
01:12:35,260 --> 01:12:37,206
- ¡Consigue un coche!
- Está bien, voy.
1086
01:12:38,553 --> 01:12:40,693
¿Tienes la bolsa de maternidad? ¿Dónde está?
1087
01:12:40,718 --> 01:12:43,206
¡Es demasiado pronto!
1088
01:12:55,373 --> 01:12:58,040
Es por la derecha. Por aquí.
1089
01:12:59,906 --> 01:13:03,866
- ¿Es de esta manera?
- Es más fácil si lo hacemos juntas.
1090
01:13:05,980 --> 01:13:07,973
Iré a buscar un médico o a alguien.
1091
01:13:10,420 --> 01:13:12,186
- Hola.
- Hola Raquel.
1092
01:13:12,980 --> 01:13:15,360
- ¿Tuviste dolores?
- Sí, algo así.
1093
01:13:15,526 --> 01:13:18,633
- ¿Te sientes mejor?
- No, ella no está bien.
1094
01:13:19,947 --> 01:13:21,580
¿Podrías por favor venir conmigo?
1095
01:13:24,220 --> 01:13:25,606
Bien, voy contigo.
1096
01:13:38,313 --> 01:13:39,806
¿Hay algo mal?
1097
01:13:42,087 --> 01:13:44,260
El latido del corazón todavía está bien.
1098
01:13:46,005 --> 01:13:47,166
Pero...
1099
01:13:47,379 --> 01:13:48,713
... haremos algunas pruebas.
1100
01:13:51,299 --> 01:13:52,433
Bien.
1101
01:14:04,879 --> 01:14:06,893
¿Oye? ¿Qué está sucediendo?
1102
01:14:07,106 --> 01:14:08,179
Ellos no lo saben.
1103
01:14:08,972 --> 01:14:11,086
Primero tienen que hacer
algunas pruebas, etc.
1104
01:14:12,413 --> 01:14:15,766
Dicen que tengo que quedarme, hasta que
tengan los resultados.
1105
01:14:17,340 --> 01:14:19,840
Oye, eso está bien.
Me quedaré aquí contigo.
1106
01:14:20,420 --> 01:14:22,133
Creo que prefiero estar sola.
1107
01:14:23,279 --> 01:14:24,413
Bien.
1108
01:14:27,093 --> 01:14:28,366
Podemos quedarnos...
1109
01:14:29,246 --> 01:14:31,326
Estoy bien, solo un poco cansada.
1110
01:14:33,595 --> 01:14:35,280
Puedo llevarles a sus casas.
1111
01:14:35,913 --> 01:14:37,395
Eso sería genial.
1112
01:14:37,486 --> 01:14:39,600
¿Tal vez podrías llevarme a Ås?
1113
01:14:41,033 --> 01:14:42,766
¿A Ås? Por supuesto.
1114
01:14:43,713 --> 01:14:44,826
Muy bueno.
1115
01:14:45,598 --> 01:14:46,726
Yo parto.
1116
01:15:45,379 --> 01:15:46,500
Él estará bien.
1117
01:15:47,163 --> 01:15:48,245
Sí.
1118
01:15:48,660 --> 01:15:50,913
Solo cruzo los dedos, esperando que
esté muerto.
1119
01:15:51,437 --> 01:15:52,402
¿Eh?
1120
01:15:52,427 --> 01:15:53,486
Terminar con esto.
1121
01:15:56,126 --> 01:15:57,240
Lo he matado
1122
01:15:58,960 --> 01:15:59,942
No.
1123
01:15:59,967 --> 01:16:01,686
Sí, lo hice.
1124
01:16:04,786 --> 01:16:05,886
Puedo decirte...
1125
01:16:06,859 --> 01:16:08,953
... que siento que está
tratando de morirse.
1126
01:16:11,606 --> 01:16:12,693
Para.
1127
01:16:16,113 --> 01:16:17,400
Y eso es lo que yo quería.
1128
01:16:19,213 --> 01:16:20,526
Quería que muriese.
1129
01:16:21,726 --> 01:16:23,920
- No es la misma cosa.
- No.
1130
01:16:24,233 --> 01:16:26,319
Aunque esté muerto,
tengo que darlo a luz.
1131
01:16:27,520 --> 01:16:29,179
Y abrazar ese pequeño cadáver.
1132
01:16:30,700 --> 01:16:35,900
Yo lo maté, al ser tan malditamente
odiosa y siempre con cara de mierda.
1133
01:16:36,426 --> 01:16:38,506
Consumiendo drogas y follando por ahí.
1134
01:16:39,940 --> 01:16:42,073
Totalmente y jodidamente desesperanzada.
1135
01:16:43,073 --> 01:16:45,413
Nunca intentando hacer nada.
1136
01:16:45,746 --> 01:16:50,873
Desperdiciando mi vida en
hacer garabatos de mierda.
1137
01:16:51,540 --> 01:16:53,366
No me extraña que el niño esté enfermo.
1138
01:16:53,885 --> 01:16:55,620
Raquel, no digas eso.
1139
01:16:56,633 --> 01:17:01,020
Sé que piensas que esto es tu culpa y
que eres una mala persona.
1140
01:17:01,146 --> 01:17:03,333
Solo tienes que dejar de odiarte.
1141
01:17:33,740 --> 01:17:36,393
¿Cómo te sientes?
Avísame si hay algo que pueda hacer.
1142
01:18:35,220 --> 01:18:38,806
Quién puede navegar sin viento...
1143
01:18:39,320 --> 01:18:43,160
Quién puede remar sin remos...
1144
01:18:44,380 --> 01:18:45,973
¿Por qué no te gusto?
1145
01:18:46,766 --> 01:18:47,940
Me gustas.
1146
01:18:48,093 --> 01:18:50,299
He sido un feto genial.
1147
01:18:50,459 --> 01:18:52,260
No te causé molestias.
1148
01:18:52,380 --> 01:18:56,220
No te hice engordar o vomitar.
Intenté ser tu amigo.
1149
01:18:56,340 --> 01:18:59,386
Pero me envenenabas y ahora... ¡quieres
deshacerte de mí!
1150
01:19:00,000 --> 01:19:01,720
¡Me siento como una mierda!
1151
01:19:02,893 --> 01:19:04,226
Sé como te sientes.
1152
01:19:05,715 --> 01:19:08,019
No puedo aguantar más.
1153
01:19:11,980 --> 01:19:13,106
No...
1154
01:19:17,620 --> 01:19:18,746
¡No!
1155
01:19:24,940 --> 01:19:26,040
¿Estás bien?
1156
01:19:27,947 --> 01:19:30,146
¿Discúlpenme? Necesitamos ayuda aquí.
1157
01:19:31,153 --> 01:19:33,193
¿Discúlpenme? Necesitamos ayuda aquí.
1158
01:19:43,260 --> 01:19:44,420
¡No!
1159
01:20:35,126 --> 01:20:36,593
- Hola
- Hola.
1160
01:20:37,959 --> 01:20:39,259
Ella acaba de dormirse.
1161
01:20:40,435 --> 01:20:42,919
- ¿No es eso una buena señal?
- Sí.
1162
01:20:43,440 --> 01:20:44,600
¿Raquel?
1163
01:20:45,082 --> 01:20:46,561
- Tienes compañía.
- Hola.
1164
01:20:49,766 --> 01:20:52,300
Tengo que irme, pero volveré pronto.
¿Ok?
1165
01:21:01,180 --> 01:21:02,306
Nos vemos.
1166
01:21:04,166 --> 01:21:05,413
- Adiós.
- Adiós.
1167
01:21:32,140 --> 01:21:35,466
Pensé en lo que dijiste sobre la falta
de mujeres en el ejército.
1168
01:21:36,953 --> 01:21:39,613
Intenté hacer una y no fue fácil.
1169
01:21:39,731 --> 01:21:42,373
Me las arreglé para de
otra pieza hacer esto.
1170
01:21:43,933 --> 01:21:45,206
La he pintado yo mismo.
1171
01:21:46,652 --> 01:21:48,212
Esta es Leila.
1172
01:21:48,652 --> 01:21:51,706
Leila fue abandonada de niña.
1173
01:21:51,900 --> 01:21:55,880
La encontró un general que había perdido
a su esposa embarazada en la guerra.
1174
01:22:00,593 --> 01:22:05,173
El general toma a Leila
y la cría como si fuera suya.
1175
01:22:05,820 --> 01:22:10,226
Cuando Leila creció,
quiso alistarse en el ejército.
1176
01:22:10,780 --> 01:22:14,580
Pero su padre no
la deja porque es mujer.
1177
01:22:17,200 --> 01:22:21,413
Entonces, lo que hace Leila
es fingir su propia muerte.
1178
01:22:22,273 --> 01:22:25,980
Y luego se disfraza de hombre
para meterse en el ejército.
1179
01:22:26,433 --> 01:22:29,633
Ella sube de rango durante 15 años.
1180
01:22:29,773 --> 01:22:35,953
Finalmente, se convierte en la segunda al mando
del general, y ¿quién es el general?
1181
01:22:36,973 --> 01:22:40,900
- Su padre.
- Entonces Leila tiene que matar a su padre.
1182
01:22:41,080 --> 01:22:42,699
Lo que ella hace...
1183
01:22:43,626 --> 01:22:45,020
... para volverse general.
1184
01:22:45,045 --> 01:22:47,185
Entonces ella se lo revela a todos.
1185
01:22:47,334 --> 01:22:48,334
"¡¿Hola?!"
1186
01:22:49,419 --> 01:22:52,300
"Soy una mujer. ¡Acéptenlo, perros!"
1187
01:22:55,753 --> 01:22:58,513
Ahora ella ha jurado matar a Henning...
1188
01:22:58,740 --> 01:23:03,353
... asegurando que habrá
sangre y sufrimiento.
1189
01:23:05,953 --> 01:23:07,280
Ella es bastante impresionante.
1190
01:23:09,986 --> 01:23:11,113
Gracias.
1191
01:23:18,080 --> 01:23:19,600
Parece que la niña está bien.
1192
01:23:21,626 --> 01:23:22,966
Parece una chica genial.
1193
01:23:38,353 --> 01:23:39,620
¿Cómo te sientes?
1194
01:23:41,780 --> 01:23:43,133
No lo sé.
1195
01:23:44,040 --> 01:23:45,400
Esto es raro
1196
01:23:45,986 --> 01:23:47,053
Sí.
1197
01:23:48,559 --> 01:23:50,006
Yo sé lo que quieres decir.
1198
01:23:50,931 --> 01:23:52,266
Aunque soy una chica.
1199
01:23:52,672 --> 01:23:54,172
Eso fue una sorpresa.
1200
01:23:54,579 --> 01:23:55,939
Pensaba que era un chico.
1201
01:23:56,140 --> 01:23:57,493
Yo también pensaba lo mismo.
1202
01:23:57,800 --> 01:23:59,300
Te sentía como a un tipo.
1203
01:23:59,915 --> 01:24:00,915
No.
1204
01:24:01,320 --> 01:24:03,380
Yo tengo una auténtica vagina aquí...
1205
01:24:03,839 --> 01:24:05,959
... con ovarios y cromosomas X dobles.
1206
01:24:06,272 --> 01:24:08,566
No produciré una gota
de esperma en mi vida.
1207
01:24:08,753 --> 01:24:10,226
Al menos eso es una victoria.
1208
01:24:11,793 --> 01:24:13,326
¿De qué te estás riendo?
1209
01:24:13,413 --> 01:24:14,472
De nada.
1210
01:24:15,486 --> 01:24:17,906
- Solo estoy cansada.
- ¿Estás cansada?
1211
01:24:18,333 --> 01:24:21,306
Y entonces yo, que peso dos gramos
y tengo un defecto pulmonar.
1212
01:24:26,006 --> 01:24:27,233
- Hola
- Hola.
1213
01:24:34,113 --> 01:24:36,086
Dicen que
tendrá que quedarse aquí hasta qué...
1214
01:24:37,067 --> 01:24:39,340
Realmente no lo sé.
Un tiempo, al menos.
1215
01:24:49,947 --> 01:24:51,040
Hola.
1216
01:24:51,412 --> 01:24:52,526
Hola.
1217
01:24:53,659 --> 01:24:55,633
¿Tienes hambre? ¿Te gustaría...?
1218
01:24:55,658 --> 01:24:56,828
No, gracias.
1219
01:24:57,459 --> 01:24:59,379
¿Puedo? Gracias.
1220
01:25:12,806 --> 01:25:13,806
Sí...
1221
01:25:14,406 --> 01:25:16,175
Supongo que debería irme ahora.
1222
01:25:16,353 --> 01:25:17,733
Me tengo que ir.
1223
01:25:18,890 --> 01:25:19,988
- Podemos...
- Bien...
1224
01:25:20,013 --> 01:25:21,639
... te veo afuera.
1225
01:25:22,839 --> 01:25:24,905
- Oye... gracias.
- Por nada.
1226
01:26:52,953 --> 01:26:55,733
¿Es necesario esto?
¿No pueden darle un biberón?
1227
01:28:47,575 --> 01:28:49,040
¿Lo has pensado...?
1228
01:28:50,126 --> 01:28:51,666
Solo quiero que ella esté bien.
1229
01:28:53,566 --> 01:28:55,640
Creo que ella estaría mejor contigo.
1230
01:28:56,231 --> 01:28:57,480
Algo como...
1231
01:28:58,106 --> 01:28:59,933
... estar cerca de mamá.
1232
01:29:02,973 --> 01:29:05,666
Podemos ir a nuestra casa y
ver cómo funcionamos.
1233
01:29:06,780 --> 01:29:07,926
¿"Nuestra"?
1234
01:29:08,886 --> 01:29:11,520
Bueno, la casa de la abuela.
1235
01:29:15,086 --> 01:29:17,200
Pero... ¿Sí es por...
1236
01:29:18,199 --> 01:29:19,680
... ese tipo, Mos?
1237
01:29:20,413 --> 01:29:22,820
Puede venir y quedarse. Lo digo en serio.
1238
01:29:23,048 --> 01:29:24,179
No es eso.
1239
01:29:25,626 --> 01:29:28,453
- Pero no quieres...
- No quiero niños.
1240
01:29:33,840 --> 01:29:35,680
Y sí... es una
cosa jodida de decir.
1241
01:29:37,486 --> 01:29:39,713
Probablemente egoísta como
el infierno, pero...
1242
01:29:40,426 --> 01:29:41,900
... que es típico de mí.
1243
01:29:42,668 --> 01:29:43,884
Asi es como soy.
1244
01:29:44,107 --> 01:29:46,261
Una jodida persona egoísta de mierda.
1245
01:29:49,080 --> 01:29:53,126
Quiero decir, puedo mirarla,
abrazarla y seguir pensando...
1246
01:29:53,413 --> 01:29:55,620
... "Maldita sea, no quiero niños".
1247
01:29:57,500 --> 01:29:59,113
Entonces no debo tener hijos.
1248
01:29:59,759 --> 01:30:01,240
No puedo criar hijos.
1249
01:30:01,486 --> 01:30:03,733
No eres una mala persona.
1250
01:30:08,206 --> 01:30:11,026
Estoy seguro de que serías
una madre increíble.
1251
01:30:11,051 --> 01:30:13,246
Pero no tengo ningún deseo de ser mamá.
1252
01:30:14,486 --> 01:30:16,340
Nunca estuvo en mi lista.
1253
01:30:23,094 --> 01:30:24,407
¿No puedes simplemente llevártela?
1254
01:30:26,627 --> 01:30:29,094
- Yo también soy una persona de mierda.
- Sí.
1255
01:30:30,294 --> 01:30:32,114
No digo que seas el ideal.
1256
01:30:35,352 --> 01:30:38,200
Pero te gustas a ti mismo como padre.
1257
01:30:40,167 --> 01:30:42,094
Así empezó todo.
1258
01:30:45,266 --> 01:30:47,673
Que te vieras como papá,
1259
01:30:47,939 --> 01:30:50,500
y te gustara la persona
que veías en el espejo.
1260
01:30:57,613 --> 01:30:59,066
Entonces, ¿cuál sería su nombre?
1261
01:31:00,320 --> 01:31:01,486
No tengo ni idea.
1262
01:31:03,620 --> 01:31:07,093
La llevaré, pero creo que primero
deberías encontrarle un nombre.
1263
01:31:19,433 --> 01:31:20,826
Hola, Ninjababy.
1264
01:31:22,799 --> 01:31:24,241
Te voy a dar un nombre.
1265
01:31:24,486 --> 01:31:25,772
Soy Ninjababy.
1266
01:31:26,201 --> 01:31:27,726
Necesitas un nombre real.
1267
01:31:28,947 --> 01:31:30,654
Creo que es un buen nombre.
1268
01:31:33,266 --> 01:31:36,293
Está bien, voy a encontrar
un nombre para ti,
1269
01:31:36,800 --> 01:31:38,926
luego te irás a casa con Dick Jesús.
1270
01:31:39,740 --> 01:31:42,193
¿Oye? Ese es un sobrenombre.
Soy Hare.
1271
01:31:42,566 --> 01:31:43,576
Lo siento...
1272
01:31:43,694 --> 01:31:44,746
... Hare.
1273
01:31:46,973 --> 01:31:48,426
¿Te parece bien?
1274
01:31:48,726 --> 01:31:51,513
Sí quema el póster de "Blaze the Lord".
1275
01:31:51,893 --> 01:31:54,520
Tienes que quemar el póster de "Blaze the Lord".
1276
01:31:55,235 --> 01:31:56,273
Bueno.
1277
01:31:57,080 --> 01:31:58,613
Entonces, ¿cuál será tu nombre?
1278
01:31:58,940 --> 01:32:00,820
¿Qué hay de Angelina?
1279
01:32:01,059 --> 01:32:02,460
- No.
- ¿Por favor?
1280
01:32:04,453 --> 01:32:05,566
¿Un favorcito?
1281
01:32:10,381 --> 01:32:11,527
Su nombre será Nina.
1282
01:32:14,407 --> 01:32:15,581
Nina Bibi.
1283
01:32:17,260 --> 01:32:18,653
Dijiste que podía elegir.
1284
01:32:19,666 --> 01:32:20,866
Si, lo dije.
1285
01:32:24,293 --> 01:32:26,220
Nina Bibbi Lindeberg, ¿verdad?
1286
01:32:27,354 --> 01:32:29,320
Nina Bibbi Lindeberg.
1287
01:32:31,306 --> 01:32:32,473
Perfecto.
1288
01:33:55,707 --> 01:33:56,826
Hola.
1289
01:34:32,586 --> 01:34:34,093
Es sobre un bebé divertido.
1290
01:34:35,946 --> 01:34:37,326
Vamos a ver...
1291
01:34:41,785 --> 01:34:42,861
¿Te gusta?
1292
01:34:42,893 --> 01:34:44,548
¡Mira! ¡Una nube oscura!
1293
01:34:44,639 --> 01:34:45,912
Sí, una nube.
1294
01:34:46,688 --> 01:34:48,848
- ¡Mira!
- Sí, ¿no es divertido?
1295
01:34:50,233 --> 01:34:53,200
- ¡Un tomate!
- Sí, así es.
1296
01:35:01,833 --> 01:35:08,200
Subtítulo en español (corrección): rayorojo
Terminado el 07 de agosto de 2022.