1 00:00:23,232 --> 00:00:26,276 - నువ్వు ఏమైనా చెబుతున్నావా, రాబై? - ప్రార్థన చేస్తున్నాను అంతే. 2 00:00:26,860 --> 00:00:29,613 - దీనికి కూడా ఒక ప్రార్థన ఉందా? - ప్రతి దానికీ ఒక ప్రార్థన ఉంది, సోఫీ. 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,535 కాబట్టి, అవును, ఆ ప్రార్థనా మందిరం సముద్రంలో పడకుండా ఆపే ప్రార్థన ఒకటి ఉంది. 4 00:00:34,535 --> 00:00:35,661 - రాబై జకర్. - హేయ్. 5 00:00:35,661 --> 00:00:36,745 ఈ వైపు రండి. 6 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 పిల్లలు. చక్కని వాతావరణం, రెవరెండ్. 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,711 చాలా ధన్యవాదాలు, రెవరెండ్. అది చాలా అందంగా ఉంది. 8 00:00:44,711 --> 00:00:45,796 ధన్యవాదాలు. 9 00:00:48,882 --> 00:00:50,092 కేవలం మీరు ఇద్దరేనా? 10 00:00:51,134 --> 00:00:54,137 వాద్యకళాకారులు లేరా? హాలోగ్రామ్స్ లేవా? 11 00:00:54,137 --> 00:00:57,558 విఆర్? ఏఆర్? వంట పదార్థాలు? 12 00:00:57,558 --> 00:00:58,725 కేవలం మేమే ఉన్నాం. 13 00:01:04,147 --> 00:01:08,610 సముద్ర మట్టం తగ్గించు విభాగం 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,281 వంద సంవత్సరాల కిందట, టెంపుల్ ఇజ్రాయెల్ నిర్మాణం ప్రారంభం అయింది. 15 00:01:13,615 --> 00:01:17,494 దానిని ఆశతో, విశ్వాసంతో నిర్మించడం జరిగింది. 16 00:01:17,494 --> 00:01:21,039 దక్షిణ ఫ్లోరిడాకి వలస వచ్చిన హాలోకాస్ట్ బాధితులు ఈ మందిరాన్ని నిర్మించి 17 00:01:21,039 --> 00:01:26,044 ప్రతి ఇటుకని పేర్చే సమయంలో, "ఇది మా సొంతిల్లు, మేము దీనికి చెందిన వాళ్లం" అని ప్రకటించుకునే వారు. 18 00:01:36,305 --> 00:01:38,682 ప్రతి భవనాన్ని మనం కాపాడలేమని నాకు తెలుసు, 19 00:01:38,682 --> 00:01:41,560 అందువల్ల, ఈ రోజు నేను మీ ముందు ఎందుకు నిలబడి ఉన్నానంటే 20 00:01:41,560 --> 00:01:44,521 ఈ భవనాన్ని కాపాడటం కోసం మేము చేసుకున్న దరఖాస్తుని సముద్ర మట్టం తగ్గించు విభాగం 21 00:01:44,521 --> 00:01:47,399 సానుకూలంగా పరిశీలిస్తుందనే ఆశతో ఉన్నాం. 22 00:01:47,399 --> 00:01:48,984 మయామి - వరద ప్రాంతం సముద్ర మట్టం అంచనాలు 23 00:01:48,984 --> 00:01:51,945 స్వయంగా హాజరుకావడం మంచి బలాన్ని ఇస్తుందని నమ్మే నేను, 24 00:01:52,446 --> 00:01:54,615 ఈ రోజు మీ ముందు ఇలా నిలబడే అవకాశం ఇచ్చినందుకు కృతజ్ఞతలు. 25 00:01:59,912 --> 00:02:02,831 ప్రపంచ ఉష్ణోగ్రతల మార్పు +1.83 డిగ్రీల సెల్సియస్ 26 00:02:04,499 --> 00:02:09,505 ఈ శతాబ్దంలో సముద్ర మట్టం పెరుగుదల +38.61 సెంటీమీటర్లు 27 00:02:32,152 --> 00:02:35,280 మయామి 28 00:02:38,659 --> 00:02:40,244 ముంపునకు గురయ్యే ప్రదేశం 29 00:02:45,624 --> 00:02:47,960 వాళ్లు ఇక్కడికే వచ్చేశారు, చెత్తగా. 30 00:02:48,502 --> 00:02:52,339 నేను క్రిస్పర్ మయామి ఆఫీసుకి వెళ్లాను, తరువాత ఇంటికి వచ్చాను, తరువాత బయటకు వెళ్లాను... 31 00:02:53,090 --> 00:02:55,259 ఆల్ఫా, నా తాళాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 32 00:02:55,759 --> 00:02:59,304 తాళాలను ట్రాక్ చేయవద్దని ఆల్ఫా ప్రైవసీ సెట్టింగులను సవరించడం జరిగింది. 33 00:02:59,304 --> 00:03:00,931 సరే అయితే, నీ పని చూసుకో, ఆల్ఫా. 34 00:03:00,931 --> 00:03:02,724 నువ్వు దేవుడిని ప్రార్ధించి చూడు. 35 00:03:03,267 --> 00:03:06,311 ఆల్ఫా, మా నాన్న తాళాల్ని ఎక్కడ పడేసుకున్నాడో దేవుడికి తెలుసా? 36 00:03:06,311 --> 00:03:08,647 ఊహాజనితమైన దేవుళ్ల గురించి ఆల్ఫా మాట్లాడలేదు. 37 00:03:08,647 --> 00:03:11,942 గ్యాబీ, నా "తాళాలు" ఎక్కడ పడేశానో తెలుసా? 38 00:03:11,942 --> 00:03:14,695 దానిని స్పానిష్ లో "ఇలావెస్" అంటారు, బేబీ. కానీ నిన్నటి కన్నా నీ భాష మెరుగుపడింది. 39 00:03:14,695 --> 00:03:16,864 మనందరం ఇవి వేసుకోవాలని ఆ వెబ్ సైట్ సూచిస్తోంది. 40 00:03:16,864 --> 00:03:18,574 నా తాళాలు ఎక్కడ పెట్టేశానో అది చెప్పిందా? 41 00:03:18,574 --> 00:03:22,494 ఏమో నీ ముఖాన్ని నేరుగా చూడలేక ఆ దేవుడే నీ తాళాల్ని దాచేసి ఉంటాడు. 42 00:03:22,494 --> 00:03:23,579 ఇంక చాలు, సరేనా? 43 00:03:23,579 --> 00:03:25,497 మీ తాతయ్య ఇంకా నాయనమ్మ టెంపుల్ ఇజ్రాయెల్ ని ఆరాధిస్తారు. 44 00:03:25,497 --> 00:03:27,583 నేను టెంపుల్ ఇమాన్యు-ఎల్ తో సంతోషంగా ఉన్నాను. 45 00:03:27,583 --> 00:03:29,751 టెంపుల్ ఇమాన్యు-ఎల్ ప్రస్తుతానికి మనకి అనుకూలమైనది కాదు. 46 00:03:29,751 --> 00:03:32,546 ఎందుకంటే అమ్మ విషయంలో నువ్వు ఏం చేశావో అక్కడ మన వాళ్లందరికీ తెలుసు. 47 00:03:33,463 --> 00:03:36,842 - నువ్వు ఎందుకు అలాంటి మాటలు మాట్లాడుతున్నావు? - నీ ఉద్దేశం, అవి నిజం కాదు అంటావా? 48 00:03:36,842 --> 00:03:37,926 ఇదిగో ఇక్కడ ఉన్నాయి. 49 00:03:42,264 --> 00:03:44,892 నీ బూట్లు వేసుకో, పిల్లా. వెళ్లి కారులో కూర్చో. 50 00:03:54,902 --> 00:03:56,486 {\an8}ఇది ప్రశ్నల సమయం. 51 00:03:56,486 --> 00:03:57,654 {\an8}టెంపుల్ ఇజ్రాయెల్ 52 00:03:57,654 --> 00:03:59,698 {\an8}యూదులుగా, మనం ఎప్పుడూ ప్రశ్నార్థకాన్ని 53 00:03:59,698 --> 00:04:01,992 మనకి ఇష్టమైన పంక్చుయేషన్ చిహ్నంగా భావిస్తాము. 54 00:04:02,868 --> 00:04:06,121 మన యూదుల పాస్ ఓవర్ సెలవు ప్రారంభమైన సందర్భంగా, 55 00:04:06,121 --> 00:04:09,917 మన చుట్టూ ఉన్న ప్రపంచాన్ని ప్రశ్నించడానికి మనం మరోసారి సంకల్పించుకుందాం. 56 00:04:10,959 --> 00:04:14,630 మనం జీవించి ఉన్న ఈ కాలంలోనే, క్యాన్సర్ వ్యాధిని మనం మట్టుబెట్టాం. 57 00:04:14,630 --> 00:04:17,298 మనుషులు మార్స్ గ్రహం మీద కాలు పెట్టారు. 58 00:04:17,298 --> 00:04:19,091 అంతర్గతంగా ఎన్ని దాడులు జరిగినా, 59 00:04:19,091 --> 00:04:23,472 అమెరికా ప్రజాస్వామ్యం ఇంకా మనుగడ సాగిస్తునే ఉంది, ఒక్క టెక్సాస్ మినహాయించి. 60 00:04:24,306 --> 00:04:29,144 ఈ ఏడాది, సౌర శక్తి ద్వారా ఎన్నో ఇళ్లల్లో పాస్ ఓవర్ పండుగ భోజనాలు వండటం జరుగుతోంది. 61 00:04:29,895 --> 00:04:33,357 అయినా కూడా, ప్రతి ప్రశ్నకీ పరిష్కారం దొరికిన వెంటనే, మరొక ప్రశ్న ఉత్పన్నం అవుతోంది. 62 00:04:33,857 --> 00:04:37,069 మన కాళ్ల కిందనే మయామి మారిపోతోంది. 63 00:04:39,029 --> 00:04:42,616 ప్రతి నాలుగు రోజులకు ఒకసారి మన నగరం వరదనీటితో మునిగిపోతోంది. 64 00:04:44,368 --> 00:04:46,245 మనలో చాలామంది, ఊరు విడిచి వెళ్లే సమయం వచ్చింది. 65 00:04:46,245 --> 00:04:49,915 మిగతా కొందరికి, ఇక్కడే నిలబడి తమ సొంత ఇళ్ల కోసం పోరాడవలసిన సమయం ఇది. 66 00:04:49,915 --> 00:04:51,583 అవును, నిజం, అది నిజం. 67 00:04:51,583 --> 00:04:53,919 నాకయితే, ఈ సంవత్సరం, నా ప్రార్థన చాలా సులభమైనది: 68 00:04:54,753 --> 00:04:58,298 టాలాహసీ నగరంలోని మన నాయకులు ఈ భవనాన్ని కాపాడతారు 69 00:05:00,300 --> 00:05:05,138 ఇంకా వచ్చే సంవత్సరం, మనం అందరం మయామిలో కలిసి జీవిస్తాము. 70 00:05:09,017 --> 00:05:12,437 ఒకటి గుర్తు చేస్తున్నాను, ఈ టెంపుల్ లోనే సరిగ్గా ఇక్కడే 71 00:05:12,437 --> 00:05:16,275 నేను ఇంకా మా అమ్మ కలిసి వరుసగా ఐదు సంవత్సరాలుగా ఇస్తున్నట్లే, ఈ వారం కూడా, 72 00:05:16,275 --> 00:05:19,862 వాతావరణ మార్పు వల్ల నిర్వాసితులైన వారికి విందుని ఇవ్వబోతున్నాము. 73 00:05:20,487 --> 00:05:21,905 మీరు అందరూ ఆహ్వానితులే. 74 00:05:21,905 --> 00:05:23,740 శాంతి వాక్యాలతో మనం ఈ సమావేశాన్ని ముగిద్దాము. 75 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 దయచేసి లేవండి. 76 00:05:40,465 --> 00:05:42,342 మా నాన్న ఎప్పుడూ చెప్పేవారు 77 00:05:42,342 --> 00:05:45,637 ఈ దక్షిణ ఫ్లోరిడాలోనే డాక్టర్ క్లూబెక్ గొప్ప పోడియాట్రిస్ట్ అని. 78 00:05:45,637 --> 00:05:46,555 ఆయన చెప్పేవారు. 79 00:05:46,555 --> 00:05:50,058 ఇంకా దాహ్లియా, మొక్కలు నాటడంలో మీరు చేసిన సహాయానికి చాలా కృతజ్ఞతలు. 80 00:05:50,058 --> 00:05:51,310 సరే, వినండి, ఎవరికి వెళ్లాలని ఉంటుంది? 81 00:05:51,310 --> 00:05:55,105 ఏంటి, ఈ రీజోనింగ్ గందరగోళం మధ్య, సమస్యలన్నీ పరిష్కారం అయ్యే వరకూ ఎవరు వేచి ఉంటారు? 82 00:05:55,105 --> 00:05:56,190 అవును. 83 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 - ఆరోగ్యంగా ఉండండి. - హేయ్, మీరు కూడా. 84 00:05:57,900 --> 00:05:59,943 - మీ అందర్నీ మేము మిస్ అవుతాము. - అవును. మళ్లీ థాంక్స్. 85 00:06:00,444 --> 00:06:02,446 మా కుటుంబం ఎక్కడికీ వెళ్లదు, తెలుసా. 86 00:06:02,446 --> 00:06:06,283 ఈ ప్రాంతం నీటిలో ఎప్పుడూ మునిగి ఉన్నా కూడా మేము ఇక్కడికి వచ్చి మీ ప్రసంగం వింటాం. 87 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 అది... అది ఉపశమనం కలిగించే ఆలోచన. 88 00:06:08,327 --> 00:06:10,204 అది చాలా స్పష్టంగా ఉంది. 89 00:06:11,079 --> 00:06:12,998 - షబాత్ షలోమ్. - షబాత్ షలోమ్. 90 00:06:13,665 --> 00:06:14,958 ఓహ్, సరే. 91 00:06:19,296 --> 00:06:20,422 థాంక్యూ. 92 00:06:20,422 --> 00:06:22,549 రాబై. హారిస్ గోల్డ్ బ్లాట్. 93 00:06:22,549 --> 00:06:23,967 ఓహ్, అవును, సరే. 94 00:06:23,967 --> 00:06:25,844 - ఇంకా గాబ్రియేలా. - గాబ్రియేలా, హలో. 95 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 - డేవిడ్ కొడుకు. - అవును. 96 00:06:27,429 --> 00:06:29,139 తను నా కూతురు, అలానా. 97 00:06:29,139 --> 00:06:32,643 అలానా. నిన్ను కలవడం ముచ్చటగా ఉంది. టెంపుల్ ఇజ్రాయెల్ కి స్వాగతం. 98 00:06:32,643 --> 00:06:34,478 ఈమె సోఫీ, నా సహాయకురాలు. 99 00:06:34,478 --> 00:06:35,395 - హాయ్, స్వాగతం. - హాయ్. 100 00:06:35,395 --> 00:06:37,356 అవును, మాకు ఏదైనా భిన్నమైనది కావాలని అనుకున్నాం. 101 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 షబాత్ షలోమ్, రాబై. 102 00:06:39,066 --> 00:06:41,944 - నేను ఆ మాటల్ని సరిగ్గానే పలికానా? - అవును, చక్కగా పలికారు, గాబ్రియేలా. 103 00:06:41,944 --> 00:06:45,239 వచ్చే పాస్ ఓవర్ పండుగ నాటికి మనమంతా ఇక్కడ కలుసుకోగలం అంటారా? నిజంగా? 104 00:06:45,239 --> 00:06:46,532 ఖచ్చితంగా నేను నమ్ముతాను. 105 00:06:46,532 --> 00:06:48,283 ఎందుకు? మీరు సైన్స్ ని నమ్మరా? 106 00:06:48,283 --> 00:06:51,411 అలానా మీతో తన బాట్ మిట్జ్వా వేడుక గురించి మాట్లాడాలి అనుకుంటోంది. 107 00:06:51,411 --> 00:06:53,872 తను టెంపుల్ ఇమాన్యు-ఎల్ లో చేసుకోవాలని సిద్ధపడింది, కానీ... 108 00:06:53,872 --> 00:06:55,499 మనం ఒక చెత్త ప్రకృతి విలయం మధ్యలో ఉన్నాం. 109 00:06:55,499 --> 00:06:57,668 - ఈ బాట్ మిట్జ్వా గురించి దేవుడు నిజంగా పట్టించుకుంటాడా? - అలానా. 110 00:06:57,668 --> 00:06:58,794 నేను పట్టించుకుంటాను. 111 00:07:00,212 --> 00:07:01,839 దేవుడు కూడా పట్టించుకుంటాడు అనుకుంటాను. 112 00:07:04,508 --> 00:07:05,968 వాళ్లు మీ కోసం ఎదురుచూస్తున్నారు, రాబై. 113 00:07:05,968 --> 00:07:07,052 అలాగే, తప్పకుండా. 114 00:07:07,052 --> 00:07:09,972 సముద్ర మట్టం పెరుగుదల ఖచ్చితంగా షబాత్ ని పాటించదు. 115 00:07:09,972 --> 00:07:11,265 నన్ను మన్నించాలి. 116 00:07:11,265 --> 00:07:12,975 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. షబాత్ షలోమ్. 117 00:07:15,978 --> 00:07:18,063 తప్పు కదా, అలానా? తప్పు కదా? 118 00:07:19,439 --> 00:07:21,191 అది మేము చేయాలి అంటే, తప్పకుండా పట్టించుకుంటాం. 119 00:07:21,191 --> 00:07:22,484 తప్పనిసరిగా. 120 00:07:23,694 --> 00:07:24,778 సారీ, సారీ. 121 00:07:24,778 --> 00:07:26,947 ఇప్పుడే మీ అబ్బాయిని మన ప్రార్థనా సమావేశానికి ఆహ్వానించి వస్తున్నాను. 122 00:07:26,947 --> 00:07:28,615 మా చిన్నారి అలానాని మీరు కలిశారా? 123 00:07:28,615 --> 00:07:31,118 - తను, కోపంగా ఉంటుంది. - అవును, కలిశాను. నిజం. సీరియస్ గానే ఉంది. 124 00:07:31,118 --> 00:07:34,580 ఆమె తల్లిని నేను నిందిస్తాను. ఆమెతో కష్టమే. ఆమె ఇజ్రాయెల్ లోనే ఉండిపోవలసింది. 125 00:07:35,163 --> 00:07:36,206 నేను హారిస్ ని హెచ్చరించాను. 126 00:07:36,206 --> 00:07:37,666 ఆమెని పెళ్లాడవద్దని అతడిని హెచ్చరించాను. 127 00:07:37,666 --> 00:07:42,045 సరే, హైఫాలో తను పెరిగిన కాలాన్ని అలానా మిస్ అవుతుండచ్చు. 128 00:07:42,629 --> 00:07:46,300 తనని తాను ఈ ప్రపంచపు పౌరురాలిగా భావించుకుంటానని నాకు చెప్పింది. 129 00:07:46,800 --> 00:07:50,679 అది నాకు చాలా ముచ్చటగా అనిపిస్తుంది. తనది చాలా కాస్మోపాలిటన్ ఆలోచన. 130 00:07:50,679 --> 00:07:54,850 అవును, కానీ, మనకి ముచ్చటగా అనిపించనిది ఏమిటంటే సంరక్షణ ప్రదేశంలోకి చేరిన నీరు. 131 00:07:54,850 --> 00:07:56,935 - మనం ఆ సమస్యని త్వరగా పరిష్కరించాలి... - అవును. అవును. 132 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 ...లేదంటే బూజు పట్టేసి నిర్మాణం పాడయ్యే ప్రమాదం ఉంది. 133 00:07:58,687 --> 00:08:00,355 - సరే, నా దగ్గర రెండు ప్రతిపాదనలు ఉన్నాయి. - సరే. 134 00:08:00,355 --> 00:08:02,566 నేను చెప్పినట్లు కస్టోమ్ కి వెళ్లారా? 135 00:08:02,566 --> 00:08:05,027 వాగ్నర్ ఇంకా యునైటెడ్. కిందటిసారి యునైడెట్ వాళ్లు చేశారు. 136 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 - వాళ్లు పంపుల్ని పర్మినెంట్ గా అమర్చామని చెప్పారు... - ఎవరు... 137 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - ...ఎందుకంటే మళ్లీ ఈ సమస్య తలెత్తవచ్చని చెప్పారు. - ఎవరు చౌకలో చేస్తారు? 138 00:08:09,865 --> 00:08:11,033 కస్టోమ్ ని ప్రయత్నించి చూడండి. 139 00:08:11,033 --> 00:08:13,410 నా భర్త చెప్పినట్లుగా కస్టోమ్ కే వెళ్లండి, 140 00:08:13,410 --> 00:08:15,412 అప్పుడు గానీ ఆయన ఈ చర్చని ఆపడు. 141 00:08:15,412 --> 00:08:17,539 - వాగ్నర్ కి పని అప్పగించండి. - ప్రతీ విషయం... దయచేసి ఆపండి. 142 00:08:17,539 --> 00:08:18,957 పంపులు ఖరీదైనవి, 143 00:08:18,957 --> 00:08:21,126 మనం భవిష్యత్తు కోసం ఖర్చు చేయాల్సిన అవసరం లేదు అనుకుంటా. 144 00:08:21,126 --> 00:08:22,586 పంపులతో నీటిని ఆపచ్చని అంటున్నారు. 145 00:08:22,586 --> 00:08:24,463 చూడండి, మన దగ్గర నిధులు తక్కువగా ఉన్నాయని తెలుసు. 146 00:08:24,463 --> 00:08:27,424 ఈ ప్రాంతం నుండి ప్రజలు తరలివెళ్తుంటే, వాళ్లు తమ విరాళాల్ని కూడా తీసుకువెళతారు. 147 00:08:27,424 --> 00:08:29,760 అయినా కూడా మనం భవిష్యత్తు కోసం ప్రణాళికలు రూపొందించుకోవాలి. 148 00:08:29,760 --> 00:08:31,678 భవిష్యత్తు ఉందని నీకు తెలుసా? నిజంగా చెప్పగలవా? 149 00:08:31,678 --> 00:08:33,054 నువ్వు అలాంటిది ఏదైనా విన్నావా? 150 00:08:34,640 --> 00:08:37,058 నాకు ఆ ప్రసంగం గురించి మంచి అభిప్రాయం కలిగింది. 151 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 అవును, చాలా ఆశావహంగా ఉంది. 152 00:08:40,229 --> 00:08:42,981 మయామి కోసం టెంపుల్ ఇజ్రాయెల్ చాలా సేవలు చేసింది. మనం ఇక్కడ ఉండటానికి అర్హులం. 153 00:08:42,981 --> 00:08:44,066 కానీ... 154 00:08:44,066 --> 00:08:46,193 - ...దీన్ని బాగు చేయిస్తే, అంతా మారుతుంది. - వాగ్నర్ కే పని ఇవ్వండి. 155 00:08:46,193 --> 00:08:48,237 - కస్టోమ్ కి ఇవ్వండి. - కస్టోమ్ కి వెళితే... 156 00:08:57,955 --> 00:09:01,542 ఫిల్టర్ చెక్ చేయండి 157 00:09:06,839 --> 00:09:08,465 మన్నించండి, రాబై? 158 00:09:09,675 --> 00:09:12,344 అలానా. మీ నాన్నగారు ఎక్కడ? 159 00:09:12,344 --> 00:09:14,555 నాకు కడుపులో ఏదో తేడా చేసిందని ఆయనకి చెప్పాను. 160 00:09:14,555 --> 00:09:17,766 నాకు అరుగుదలలో లోపం ఉందేమోనని ఆయన బహుశా ఆలోచిస్తూ అటూఇటూ తిరుగుతూ ఉంటాడు. 161 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 - నీకు ఒంట్లో బాగాలేదా? - దేవుడు మనల్ని గమిస్తుంటాడు అంటారా? 162 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 అవును. 163 00:09:22,271 --> 00:09:25,399 అంటే, నా ఉద్దేశం, అక్షరాలా అది జరగుతుందని కాదు, 164 00:09:25,399 --> 00:09:27,025 కానీ మనం కూడా ఒకరినొకరం గమనించుకోవాలి. 165 00:09:27,025 --> 00:09:29,403 సరే, నిజమే. కానీ నేను అడుగుతున్నది అది కాదు. 166 00:09:29,403 --> 00:09:33,782 మనుషుల చెడు ప్రవర్తనకు ఈ వరదలు ఒక శిక్ష అంటారా? 167 00:09:35,242 --> 00:09:36,994 అది ఎలాంటి చెడు ప్రవర్తన అంటావు? 168 00:09:36,994 --> 00:09:38,078 మనం చేసే అన్ని పనులు. 169 00:09:38,078 --> 00:09:41,373 - లేకపోతే దేవుడు ఇలా ఎందుకు చేస్తాడు? - ఏం చేస్తున్నాడు? 170 00:09:41,373 --> 00:09:45,919 సముద్ర నీటి మట్టం పెరగడం, కరవులు, శరణార్థులు, వ్యాధులు. 171 00:09:46,837 --> 00:09:49,131 దేవుడు కోపంగా ఉన్నాడు. ఆయన కోపానికి కారణాలు ఉన్నాయి. 172 00:09:50,340 --> 00:09:54,219 దేవుడు గనుక తన అంశగా మనుషుల్ని సృష్టించి ఉండే వాళ్లు ఎందుకు ఇలా ప్రవర్తిస్తారు? 173 00:09:54,219 --> 00:09:56,930 లేదా మనం క్రమంగా ఇలా చెడుగా తయారయ్యామా? 174 00:09:56,930 --> 00:10:00,517 అంటే, మనం చెడిపోవాలా లేదా అనే విషయంలో మన అందరికీ ఒక ఛాయిస్ ఉంటుంది అనుకుంటా. 175 00:10:02,227 --> 00:10:07,482 టోరా ఏం ప్రబోధిస్తుంది అంటే దేవుడు దయామయుడు ఇంకా కరుణామయుడు, 176 00:10:07,482 --> 00:10:10,527 ఎప్పుడో గానీ కోప్పడడు కానీ నిత్యం ప్రేమని పంచుతూ ఉంటాడు. 177 00:10:10,527 --> 00:10:14,531 మా నాన్న గాబ్రియేలాతో సహజీవనం చేస్తున్నాడని తెలిసి మా అమ్మకి కోపం వచ్చింది, 178 00:10:14,531 --> 00:10:17,951 దానితో ఆమె పెయిన్ కిల్లర్ టాబ్లెట్లు ఎక్కువ తీసుకుని, ఇప్పుడు చికిత్సాలయంలో ఉంది. 179 00:10:18,952 --> 00:10:22,831 తను క్రిస్పర్ చిట్కాలకు ఆమె బాగా అలవాటుపడిపోయి, చర్మం, ఒళ్లు పాడు చేసుకుంది. 180 00:10:22,831 --> 00:10:24,374 అహంకారం అనేది ప్రాణాంతకమైన పాపం. 181 00:10:25,083 --> 00:10:28,170 కానీ, యూదులు ఎప్పుడూ ప్రాణాంతకమైన పాపాలు చేయరు. మనం మామూలు పాపాలే చేస్తాం. 182 00:10:30,506 --> 00:10:31,798 ఇంకా మనకి క్షమాగుణం ఉంది. 183 00:10:31,798 --> 00:10:33,967 మా నాన్న లిటిల్ హైతీ ప్రదేశంలో నిర్మాణాలు చేస్తున్నాడు 184 00:10:33,967 --> 00:10:36,553 ఇంకా ఇప్పుడు ఎత్తయిన ప్రదేశాలకు విలువ పెరిగింది కాబట్టి, 185 00:10:36,553 --> 00:10:40,516 వాళ్లందరూ అక్కడ అపార్టుమెంట్లు కొని కోటీశ్వరులకి అమ్ముతున్నారు. 186 00:10:40,516 --> 00:10:42,935 అలాంటి పాపాలకి ఆయనను దేవుడు క్షమిస్తాడా... 187 00:10:42,935 --> 00:10:44,144 అలానా? 188 00:10:44,144 --> 00:10:47,564 ఇక్కడ ఉన్నావు. నువ్వు బాత్ రూమ్ కి వెళ్తున్నానని చెప్పావు. 189 00:10:47,564 --> 00:10:49,483 నేను అబద్ధం చెప్పాను. అది నీ నుండే నేర్చుకున్నాను. 190 00:10:49,483 --> 00:10:50,776 ఇప్పుడు నన్ను చూసి గర్వపడుతున్నావా? 191 00:10:51,401 --> 00:10:53,737 నన్ను మన్నించండి. అలానా ఈ మధ్య చాలా ఒత్తిడిలో ఉంటోంది. 192 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 తనతో సంభాషణని నేను చాలా బాగా ఆస్వాదిస్తున్నాను. 193 00:10:55,864 --> 00:10:58,825 నువ్వు... నీకు ఎప్పుడు మాట్లాడాలి అనిపించినా నిర్భయంగా వచ్చి నన్ను కలుసుకో. 194 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 అలానా. 195 00:11:06,083 --> 00:11:08,085 నువ్వు క్లేజ్మర్ మ్యూజిక్ ని ఉపయోగించావా, 196 00:11:08,085 --> 00:11:10,087 లేదా ప్రిన్స్ పాటలు వినాలని నిర్ణయించుకున్నావా? 197 00:11:10,087 --> 00:11:12,756 లేదు, ప్రిన్స్ పాటలు ఆ సందర్భానికి సరిపోతాయి అనిపించలేదు, అమ్మా. 198 00:11:13,465 --> 00:11:15,676 ప్రిన్స్ పాటలు ఎప్పుడూ చక్కగా ఉంటాయి, మార్షల్. 199 00:11:15,676 --> 00:11:18,929 - కానీ... - "సాఫ్ట్ అండ్ వెట్"? "పర్పుల్ రెయిన్"? 200 00:11:18,929 --> 00:11:20,806 చూడు, ఆ పాటలు వాతావరణం గురించి కాదు, అమ్మా. 201 00:11:20,806 --> 00:11:23,851 నేను క్లేజ్మర్ సంగీతమే వాడాను ఇంకా కొద్దిగా బ్లాక్ అండ్ వైట్ ఫోటోలు ఉపయోగించాను. 202 00:11:23,851 --> 00:11:26,311 ఆ సంరక్షణ ప్రదేశం స్విమ్మింగ్ పూల్ లా మారింది. 203 00:11:26,311 --> 00:11:29,481 - అందరూ వదిలి వెళ్లిపోతున్నారు. - నోహ్... ఆహ్, లేదు. ప్రతి ఒక్కరూ కాదు, అమ్మా. 204 00:11:29,481 --> 00:11:32,234 ఎవరైతే ఇక్కడే ఉండిపోతున్నారో వాళ్ల కోసం మనం కూడా ఇక్కడే ఉండాలి. 205 00:11:32,234 --> 00:11:35,654 కేవలం మన ప్రార్థనా సమావేశాలకు వచ్చిన వాళ్లే కాదు. మనం మొత్తం చుట్టుపక్కల అందరికీ సేవలు చేయాలి. 206 00:11:36,363 --> 00:11:39,867 నిన్ను బాగా చూసుకునే మనిషి కోసం నేను ఎదురుచూస్తున్నాను. 207 00:11:41,285 --> 00:11:44,872 ఆ ఎమిలీ అమ్మాయికి ఏం అయింది? తను నాకు బాగా నచ్చింది. 208 00:11:44,872 --> 00:11:48,667 తను సంఘసేవ కోసం అల్బర్టాకి వెళ్లిపోయింది అనుకుంటా. 209 00:11:48,667 --> 00:11:51,253 తను చాలా ఆత్మీయంగా నవ్వుతుంది. 210 00:11:52,129 --> 00:11:57,342 - బహుశా వాళ్లకి అల్బర్టాలో ఒక రాబై కావాలేమో? - అమ్మా, ఇది మయామి. 211 00:11:57,342 --> 00:11:59,344 దీనిని వాళ్లు మునిగిపోనివ్వరు. 212 00:12:00,888 --> 00:12:04,683 ఆల్ఫా, వాతావరణ శరణార్థులు ఈ ఏడాది ఎంతమంది ఉంటారు? 213 00:12:05,684 --> 00:12:10,480 అంచనాల ప్రకారం 2047లో వాతావరణ శరణార్థులు రెండు కోట్ల ముప్పై లక్షలమంది ఉండచ్చు. 214 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 మయామి జనాభా సంఖ్య ఎంత, ఆల్ఫా? 215 00:12:13,984 --> 00:12:19,323 {\an8}మయామిలో జనాభా సంఖ్య 803,935. 216 00:12:19,323 --> 00:12:21,950 వాళ్లలో కాపాడటానికి ఎంతమంది అర్హులు అనుకుంటున్నావు? 217 00:12:23,202 --> 00:12:25,787 ఇటువంటి లెక్కలని గణించే సామర్థ్యం నాకు లేదు. 218 00:12:31,627 --> 00:12:33,295 - లోపలికి రావచ్చా? - నేను నగ్నంగా ఉన్నాను. 219 00:12:34,129 --> 00:12:35,547 నీకు గుడ్ నైట్ చెప్పాలనే వచ్చాను. 220 00:12:36,131 --> 00:12:38,759 థాంక్స్, నాన్నా. అది అన్ని సమస్యల్ని పరిష్కరిస్తుంది. 221 00:12:49,019 --> 00:12:50,354 ఏప్రిల్ 22వ తేదీ భూమి దినోత్సవం 222 00:12:50,354 --> 00:12:51,438 నిజం మాట్లాడు 223 00:12:51,438 --> 00:12:54,858 కస్టోమ్ నుండి ప్రతిపాదన వచ్చింది, అది ఖచ్చితంగా తక్కువ ధరని ప్రతిపాదించింది. 224 00:12:54,858 --> 00:12:59,196 జోనింగ్ నిర్ణయం గురించి అడగడానికి డేవిడ్ గోల్డ్ బ్లాట్ ఫోన్ చేశాడు. 225 00:12:59,196 --> 00:13:00,614 అవును, మనకి ఏదైనా సమాచారం తెలిసిందా? 226 00:13:00,614 --> 00:13:02,574 ఆ నిర్ణయం గురించి ఈ వారం మనకి ప్రభుత్వం వారు చెబుతాం అన్నారేమో? 227 00:13:02,574 --> 00:13:06,370 అవును, వాళ్లు ఫస్ట్ బాప్టిస్ట్ చర్చిని, 228 00:13:06,370 --> 00:13:11,333 ఫాంటెన్ బ్లూ హోటల్ ఇంకా హైలియాలో డాగ్ ట్రాక్ లని కాపాడతామని తాజాగా ప్రకటించారు. 229 00:13:11,959 --> 00:13:13,627 మరికొన్ని ప్రకటనలు త్వరలో వస్తాయి. 230 00:13:14,127 --> 00:13:17,005 - మిస్టర్ జకర్? - సోఫీ, నర్సు వచ్చింది. 231 00:13:17,005 --> 00:13:18,715 - డాక్టర్ షా మిమ్మల్ని చూస్తారు. - తరువాత మాట్లాడతాను. 232 00:13:21,844 --> 00:13:25,222 సరే, పాత క్లాష్ పాట ఒకటి ఉంది, "షుడ్ ఐ స్టే ఆర్ షుడ్ ఐ గో" అని. 233 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 ఆ పాట మీకు తెలుసా? 234 00:13:27,850 --> 00:13:32,896 డార్లింగ్, నువ్వు నాకు చెప్పాలి నేను ఉండాలా లేక వెళ్లాలా? 235 00:13:32,896 --> 00:13:35,357 నువ్వు నా సొంతం అని చెబితే గనుక 236 00:13:35,357 --> 00:13:37,484 అవును, డాక్టర్, అది నేను పుట్టక ముందు పాట కావచ్చు. 237 00:13:38,193 --> 00:13:40,696 విషయం ఏమిటంటే, రిస్కు అంశాలు పెరిగిపోతున్నాయి. 238 00:13:40,696 --> 00:13:43,073 వేసవి కాలం వచ్చేస్తోంది. దోమల సీజను. 239 00:13:43,073 --> 00:13:45,075 ఎక్కువ వేడి వాతావరణం మన మెదడు మీద ఒత్తిళ్లని పెంచుతుంది. 240 00:13:45,075 --> 00:13:48,120 కానీ చరిత్ర ప్రకారం చూస్తే, మయామి పరిస్థితి ప్రమాదకరంగా మారింది. 241 00:13:48,120 --> 00:13:49,872 కానీ అన్ని చోట్లా ప్రమాదకరంగానే ఉంది. చూడండి. 242 00:13:49,872 --> 00:13:53,625 రాబోయే తుఫానుల సీజన్ చాలా ఘోరంగా ఉండబోతోందని మనం వింటున్నాం. 243 00:13:53,625 --> 00:13:55,836 ఎవరి ప్రమేయం లేనట్లుగా ఆ చంద్రగ్రహ గమనం మారిపోతోంది. 244 00:13:55,836 --> 00:13:58,547 గమనం. కాలం ప్రారంభమైనప్పటి నుండి చంద్రుడి గమనం తప్పుతూనే ఉంది. 245 00:13:58,547 --> 00:14:00,132 - అది తిరుగుతుంది. - అది మరీ ఎక్కువైంది. 246 00:14:00,132 --> 00:14:03,969 - అవును, చెప్పలేను... హేయ్. - డాక్టర్ నీకు చెప్పే ఉంటారు అనుకుంటా? 247 00:14:03,969 --> 00:14:07,723 అవును. అవును, ఆయన చెప్పారు, అమ్మా. నీకు... నీకు నిజంగా కావలసింది అదేనా? 248 00:14:07,723 --> 00:14:09,183 కావాలా? 249 00:14:09,183 --> 00:14:12,060 నాకు ఏం కావాలో ఈ ప్రపంచానికి ఇంక అవసరం లేదు. 250 00:14:12,561 --> 00:14:14,563 ఈ ప్రపంచం దాని గొడవలో అది ఉంది. 251 00:14:14,563 --> 00:14:15,981 నీకు ఈ ప్రదేశం ఇష్టం కదా. 252 00:14:15,981 --> 00:14:19,067 నీకు ఆ... ఆ మాహ్-జాంగ్ ఆట అంటే ఇష్టం, ఇంకా నున్నని పెంకు పీతలంటే ఇష్టం. 253 00:14:19,067 --> 00:14:21,695 వాటిని ఇప్పుడు దులూత్ లో తయారు చేస్తున్నారు, కానీ కాలీఫ్లవర్ తో. 254 00:14:21,695 --> 00:14:22,779 థాంక్యూ, డాక్టర్. 255 00:14:22,779 --> 00:14:26,158 - నీకు డాక్టర్ షా అంటే ఇష్టం. డాక్టర్ షా ఇక్కడే ఉంటారు. - నిజానికి నేను మిల్వాకీ కి మారిపోతున్నాను. 256 00:14:26,158 --> 00:14:28,076 పునరావాస పరిహారం తీసుకున్నాను. 257 00:14:28,076 --> 00:14:30,829 పెద్దగా నష్టం లేదు. మీకు కావాలంటే, ఆ వివరాలను మీకు షేర్ చేస్తాను. 258 00:14:30,829 --> 00:14:32,789 రాయితీ కింద వాళ్లు ఒక అసాల్ట్ రైఫిల్ ని ఇచ్చారు. 259 00:14:32,789 --> 00:14:35,250 లేదు. చూడండి, నా... అసాల్ట్ రైఫిల్ అవసరమైన ప్రదేశాలకు 260 00:14:35,250 --> 00:14:39,046 - మీరు మారిపోనక్కర లేదు ఎందుకంటే... - నా స్నేహితులు అందరూ పునరావాస పరిహారాలు తీసుకున్నారు, 261 00:14:39,046 --> 00:14:42,883 అది మిల్వాకీలో కానీ దులూత్ లో కానీ. లేదంటే సమాధిలో కానీ. 262 00:14:43,550 --> 00:14:45,969 తన చెల్లెలు షికాగోలో ఉన్నారని మీ అమ్మగారు చెప్పారు. 263 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 మీ చెల్లెల్ని నువ్వు ద్వేషించేదానివి కదా. 264 00:14:47,179 --> 00:14:52,392 ఇవి మనుషుల్ని ద్వేషించే రోజులు కావు, మార్షల్. 265 00:14:53,310 --> 00:14:58,232 ఇక్కడే ఉండిపోవడం కంటే వీలైనంత త్వరగా ఊరు విడిచి వెళ్లిపోవడమే మంచిది. 266 00:15:02,569 --> 00:15:06,740 - నేను కూడా నీతో రావాలి అనుకుంటున్నావా? - ఓహ్, బంగారం. నువ్వు అది చేయలేవు. 267 00:15:06,740 --> 00:15:09,826 ఇక్కడ ప్రజలకు నీ అవసరం ఉంది. వాళ్లు నిన్ను ప్రేమిస్తారు. 268 00:15:10,744 --> 00:15:12,829 నువ్వు ఎప్పుడూ చెబుతుంటావు ఏంటి? 269 00:15:12,829 --> 00:15:16,667 - "గాయపడిన వారికి ఓదార్పు ఇవ్వు ఇంకా"... - "ఇంకా సంపన్నులని సన్మార్గంలో నడిపించు." అవును. 270 00:15:16,667 --> 00:15:18,168 అవును. 271 00:15:18,168 --> 00:15:20,671 సేవ కోసం మొదటిగా ముందుకొచ్చే ఆధ్యాత్మికవేత్త, 272 00:15:20,671 --> 00:15:25,050 అయోమయంలో ఇంకా నిస్సహాయస్థితిలో మునిగిపోతున్న ప్రజలను కాపాడే మనిషి నువ్వు. 273 00:15:27,636 --> 00:15:30,264 నన్ను చూసుకోవడం కోసం ఇజ్రాయెల్ వదిలి వచ్చేశావు. 274 00:15:30,264 --> 00:15:33,100 బహుశా నేను మయామి వదిలి వెళ్లడం అనేది... 275 00:15:34,893 --> 00:15:37,479 నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకోవడానికి నేను ఎంచుకునే మార్గం కావచ్చు. 276 00:15:43,527 --> 00:15:45,654 జూన్ 17, 2047. 277 00:15:46,238 --> 00:15:49,199 ఈ రోజు మయామిలో వాతావరణం పాక్షికంగా మేఘావృతమై ఉంటుంది 278 00:15:49,199 --> 00:15:52,578 ఇంకా ఉష్ణోగ్రత 93 డిగ్రీలు, తేమ శాతం డెబ్బై ఉండచ్చు. 279 00:15:53,245 --> 00:15:56,748 గమనించండి, వరదల కారణంగా ఈ దిగువ ప్రాంతాలలో వరద నీరు చేరచ్చు. 280 00:15:56,748 --> 00:15:59,084 ఐదవ వీధి దక్షిణంలో ఓషన్ డ్రైవ్, 281 00:15:59,084 --> 00:16:02,421 ఇరవై రెండు ఇంకా ఐ-95 మధ్య కొరల్ వే. 282 00:16:02,421 --> 00:16:05,841 సౌత్ బీచ్ ఇంకా వర్జీనియా కీ ప్రాంతాలు మూసివేయబడ్డాయి. 283 00:16:08,594 --> 00:16:11,972 నా బాట్ మిట్జ్వా వేడుకకి మరొక తేదీ కావాలి అనుకుంటా. 284 00:16:11,972 --> 00:16:15,684 మ్యాక్స్ బోరెన్ స్టయిన్ అనే కుర్రాడికి నా తేదీని కేటాయించారు, 285 00:16:15,684 --> 00:16:19,521 కానీ నేను ఆ రోజు కోసం నేను చెప్పవలసిన పాఠాన్ని ఇప్పటికే నేర్చుకున్నాను. అది నోవా కథ. 286 00:16:19,521 --> 00:16:22,274 అవును, అవును. ఆ కథ గురించి నేను మ్యాక్స్ తో కలిసి పని చేస్తున్నాను. 287 00:16:22,274 --> 00:16:23,984 నోవా కథ ఇంకా దేవుని ప్రమాణం. 288 00:16:23,984 --> 00:16:27,446 - నేను దానికి పెద్ద అభిమానిని. - అవును, పునరుజ్జీవానికి సంబంధించి అది ఒక అందమైన కథ. 289 00:16:27,446 --> 00:16:30,365 ఒక కోణంలో అది అందమైన కథ. 290 00:16:30,949 --> 00:16:33,994 మరొక తేదీకి మారడానికి మ్యాక్స్ అంగీకరిస్తాడా? 291 00:16:33,994 --> 00:16:37,331 అలా తేదీ మార్చడానికి అయ్యే ఖర్చుని మా నాన్న చేత కట్టిస్తాను 292 00:16:37,331 --> 00:16:40,959 అందుకు గాబ్రియేలా గర్భనిరోధకం గురించిన రహస్యాన్ని నేను దాచకుండా ఉంటానని ఆయనకి ప్రామిస్ చేస్తాను. 293 00:16:40,959 --> 00:16:43,670 దానికి నేను అంగీకరిస్తే నీకు ఏం అనిపిస్తుంది? 294 00:16:44,880 --> 00:16:46,256 మీకు ఎలా అనిపిస్తుంది? 295 00:16:54,556 --> 00:16:57,768 నీకు కొత్త తేదీని మనం ఎందుకు చూడకూడదు... 296 00:16:58,852 --> 00:17:00,270 ...తోరా కొత్త భాగాన్ని నీకు ఎందుకు అప్పగించకూడదు? 297 00:17:02,272 --> 00:17:06,944 జెనిసిస్ లో చివరి భాగాలు నీకు ఇవ్వచ్చు అనుకుంటా. 298 00:17:06,944 --> 00:17:08,153 ఇది దేని గురించి? 299 00:17:10,239 --> 00:17:15,452 ఇది ఆనాటి కాలంలో గొప్ప అవినీతి, ఇంకా న్యాయం, 300 00:17:16,036 --> 00:17:19,540 నేరాలు చేసే దుష్టులకు విధించే శిక్షల గురించి చెబుతుంది. 301 00:17:19,540 --> 00:17:21,875 దీనినే మనం "మిడాహ్ కెనెగెడ్ మిడాహ్" అంటాం. 302 00:17:23,126 --> 00:17:26,964 నువ్వు నమ్ము, నమ్మకపో, కానీ వాస్తవానికి నా బార్ మిట్జ్వా వేడుకకి నేను ఇదే భాగాన్ని చదివాను. 303 00:17:26,964 --> 00:17:28,590 దీనిని ఇంకెవ్వరూ చదవడం లేదా? 304 00:17:28,590 --> 00:17:31,760 లేదనుకుంటా, ఎందుకంటే గోరిన్స్ కుటుంబం పునరావాస పరిహారం తీసుకుని వినీపెగ్ కి మారిపోతున్నారు, 305 00:17:31,760 --> 00:17:35,222 కాబట్టి నీకు కావాలి అనుకుంటే, ఆ తేదీ ఖాళీగానే ఉంటుంది. 306 00:17:44,940 --> 00:17:47,818 ప్రభుత్వం నుంచి, రాబై, ఆ సమాచారం అందింది. 307 00:17:49,111 --> 00:17:51,989 సరే, అలానా, దీనిని ఒకసారి చదివి నీకు ఏమైనా ప్రేరణ ఇస్తుందేమో చూస్తావా? 308 00:17:51,989 --> 00:17:53,240 - సోఫీ, నువ్వు... - చెప్పండి. 309 00:17:53,240 --> 00:17:54,324 - ఇలా రా, బంగారం. - హాయ్. 310 00:17:55,325 --> 00:17:57,286 ఇది అద్భుతంగా ఉంది... 311 00:17:58,537 --> 00:18:00,831 అది చాలా, చాలా మంచి పాఠం. 312 00:18:00,831 --> 00:18:02,708 మీకు తెలుసా, అది రాబై చెప్పింది... 313 00:18:10,883 --> 00:18:13,760 రాబై జకర్, మీకు ఇది చెప్పడానికి విచారిస్తున్నాము 314 00:18:13,760 --> 00:18:17,639 ప్రస్తుతం టెంపుల్ ఇజ్రాయెల్ ని సంరక్షించే కార్యక్రమాన్ని 315 00:18:17,639 --> 00:18:20,809 ఫ్లోరిడా రాష్ట్ర సముద్ర మట్టం తగ్గించు విభాగం చేపట్టడం లేదు. 316 00:18:21,518 --> 00:18:23,770 ఈ ఉత్తర్వులో ఏదైనా పొరపాటు ఉందని మీకు అనిపిస్తే... 317 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 ఇది ఘోరం. 318 00:18:36,909 --> 00:18:39,578 ఎక్స్యూజ్ మీ. ఇక్కడ మీరు ఉన్నారన్న విషయం నాకు తెలియదు. 319 00:18:41,622 --> 00:18:44,374 - కానీ మీరు ఎవరు? - జూలియా. ప్లంబర్ ని. 320 00:18:44,374 --> 00:18:46,168 నా పేరు మార్షల్. నేను రాబైని. 321 00:18:46,168 --> 00:18:49,505 నిజంగానా? నేను ఒక రాబైని ఇంతవరకూ కలుసుకోలేదు. 322 00:18:50,339 --> 00:18:52,799 మీరు దేవుడితో మాట్లాడటాన్ని అడ్డుకోవడం నా ఉద్దేశం కాదు. 323 00:18:52,799 --> 00:18:56,136 లేదు, నువ్వు మాట్లాడటానికి నీ కోసం దేవుడు ఒక మంచి రాబైని ఎంపిక చేసినట్లున్నాడు. 324 00:18:57,304 --> 00:18:59,431 అంటే, ఇక్కడ పంపులకి తేమ గుర్తించే పరికరాలన్ని ఎక్కడ అమర్చాలో 325 00:18:59,431 --> 00:19:01,683 దేవుడికి తెలుస్తుందా అని ఆలోచిస్తున్నాను. 326 00:19:03,936 --> 00:19:05,229 బహుశా అక్కడ అల్మారా దగ్గర పెట్టనా? 327 00:19:06,605 --> 00:19:08,398 మేము తోరాని అక్కడే ఉంచుతాము. 328 00:19:08,398 --> 00:19:11,401 అది గనుక నేలని తాకితే, నేను నలభై రోజులు ఉపవాసం చేయాల్సి ఉంటుంది. 329 00:19:11,401 --> 00:19:13,862 కాబట్టి నిజానికి అది అల్మారా కాదు. 330 00:19:15,697 --> 00:19:16,698 నేను దానిని చూడచ్చా? 331 00:19:23,872 --> 00:19:27,084 ఈ తోరా ఇజ్రాయేల్ లో మంటల్లో చిక్కుకున్నది. 332 00:19:28,669 --> 00:19:30,587 ఒక శరణార్థ శిబిరం దగ్గర అడవులు తగులబడ్డాయి. 333 00:19:31,755 --> 00:19:33,757 నేను రాబై అయిన రోజునే దాన్ని నాకు అందించారు. 334 00:19:35,843 --> 00:19:37,135 ఇందులో ఏం రాసి ఉంది? 335 00:19:39,513 --> 00:19:43,976 మనం సక్రమమైన, సంతృప్తికరమైన జీవితాన్ని గడపడానికి అవసరమైనవి అన్నీ ఇది చెబుతుంది. 336 00:19:47,771 --> 00:19:49,022 అయితే, మీరు? 337 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 ఏంటి? 338 00:19:52,401 --> 00:19:53,402 సంపూర్ణతని సాధించారు. 339 00:19:59,992 --> 00:20:03,829 పార్సిలీని ఉప్పు నీటిలో రెండుసార్లు ముంచుదాం. 340 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 సముద్రాన్ని మర్చిపోవడం కష్టంగా ఉంది. మనమే మునిగిపోయేలా ఉన్నాం. 341 00:20:07,875 --> 00:20:09,793 ఈ వారంలో నాలుగు రోజులు. 342 00:20:09,793 --> 00:20:11,378 ఇక్కడ... ఇక్కడ ఇంకో ప్రశ్న ఉంది. 343 00:20:13,338 --> 00:20:15,382 - మూడే ఉంటాయి అనుకున్నాను. - అవును. 344 00:20:15,382 --> 00:20:16,967 నాలుగు ప్రశ్నలని ఈ పుస్తకం చెబుతోంది. 345 00:20:16,967 --> 00:20:19,261 అందుకే వాటిని నాలుగు ప్రశ్నలు అంటారు, గాబ్రియేలా. 346 00:20:19,261 --> 00:20:21,138 మూర్ఖంగా మాట్లాడకు, నాన్నా. 347 00:20:21,138 --> 00:20:23,682 ఆయన మూర్ఖంగా మాట్లాడటం లేదు. తనకి నేర్పిస్తున్నారు. 348 00:20:23,682 --> 00:20:27,102 ప్రతి వాక్యంలోనూ ఒకరి పేరుని పదే పదే ప్రస్తావిస్తుంటే, 349 00:20:27,102 --> 00:20:29,438 అమ్మా, అప్పుడు, వాళ్లని మూర్ఖులనే అంటారు. 350 00:20:33,233 --> 00:20:35,485 మనం నాలుగో ప్రశ్న విందాం, అలానా. నేను వింటున్నాను. 351 00:20:35,485 --> 00:20:38,780 "మిగతా అన్ని రాత్రులూ, మనం ఇష్టానుసారంగా కూర్చుని విందు చేస్తాం. 352 00:20:38,780 --> 00:20:43,243 కానీ, ఈ రాత్రి మాత్రమే, మనం టేబుల్ చుట్టూ వాలి కూర్చుని ఎందుకు విందు చేస్తాము?" 353 00:20:45,329 --> 00:20:46,955 నువ్వు... నువ్వు దీనికి సమాధానం చెబుతావా? 354 00:20:46,955 --> 00:20:48,290 ఓహ్, సరే. 355 00:20:49,166 --> 00:20:51,168 "ఈ ప్రశ్న ప్రాచీనమైన రోమ్ కాలం నాటిది, 356 00:20:51,168 --> 00:20:53,337 అప్పట్లో సంపన్నులు మెత్తని సోఫాలలో, ఒక మోచేయి మీద వాలి కూర్చుని, 357 00:20:53,337 --> 00:20:55,589 విందు చేయడం ఆచారంగా ఉండేది 358 00:20:55,589 --> 00:20:57,758 అప్పట్లో వాళ్లకి బానిసలు ఇంకా సేవకులు విందుని వడ్డించేవారు. 359 00:20:57,758 --> 00:21:00,260 ఇలా రిలాక్స్ అయి విందు చేయడం అనేది 360 00:21:00,260 --> 00:21:02,763 స్వేచ్ఛకీ, సంపదకీ సూచికం అని మన పెద్దలు భావించారు, 361 00:21:02,763 --> 00:21:05,098 కాబట్టి మనం కూడా ఒక వైపు వాలి కూర్చుని, సేడర్ వేడుకలో విందు చేస్తే 362 00:21:05,098 --> 00:21:08,977 మన పూర్వీకులు స్వేచ్ఛ కోసం ఎలా ఆరాటపడేవారో మనం గుర్తు చేసుకున్నట్లు అవుతుంది." 363 00:21:08,977 --> 00:21:10,646 నేను వాలుగా కూర్చోవడానికి అంగీకరించను. 364 00:21:10,646 --> 00:21:12,314 ఎందుకు, బంగారం? ఏమైంది? 365 00:21:12,314 --> 00:21:15,692 ఎందుకంటే ఈ మయామిలోనే చాలామంది ప్రజలు 366 00:21:15,692 --> 00:21:20,239 దారిద్య్ర రేఖకి దిగువ స్థాయిలో ఉంటూ రోజు కూలీలుగా పని చేస్తున్నారు 367 00:21:20,239 --> 00:21:22,574 కానీ మరికొందరు గోల్ఫ్ ఆడుతూ జల్సా చేస్తున్నారు. 368 00:21:22,574 --> 00:21:24,868 అయితే ఆ మరికొందరు మనుషులు కూడా ఎంతో కష్టపడి పని చేస్తూ 369 00:21:24,868 --> 00:21:29,331 తమ కూతళ్లనీ, తల్లిదండ్రులనీ, ఇంకా మాజీ భార్యలనీ పోషిస్తూ ఉంటారు 370 00:21:29,331 --> 00:21:33,752 అయినా కూడా, వాళ్ల సొంత ఇళ్లలోనే ప్రతి రాత్రి వాళ్లు చులకన అవుతుంటారు 371 00:21:33,752 --> 00:21:38,257 ఎందుకంటే జీవితంలో పైకి ఎదగాలని తపనపడటమే వాళ్లు చేసే నేరం గనుక. 372 00:21:38,257 --> 00:21:39,883 నాకు మరో ప్రశ్న ఉంది. 373 00:21:39,883 --> 00:21:43,971 కేవలం నాలుగు ప్రశ్నలు మాత్రమే అడగాలి. నువ్వు అదరగొట్టావు. ఇప్పుడు మనం తిందాం. 374 00:21:44,763 --> 00:21:47,015 నేను నా ప్రశ్నని అడుగుతాను. 375 00:21:50,853 --> 00:21:52,980 దేవుడు మనకి ఇలా ఎందుకు చేస్తున్నాడు? 376 00:21:52,980 --> 00:21:54,648 అది నా ప్రశ్న. 377 00:21:55,148 --> 00:21:57,860 ఏం చేస్తున్నాడు? ఏంటి... దేవుడు ఏం చేస్తున్నాడు? 378 00:21:57,860 --> 00:21:59,361 నాతో పరాచికాలు ఆడుతున్నావా, నాన్నా? 379 00:22:00,612 --> 00:22:04,032 నీ చుట్టూ ఏం జరుగుతోందో నువ్వు కనీసం చూడటం లేదా? 380 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 ఏంటి... 381 00:22:08,078 --> 00:22:09,997 - ఓహ్, బంగారం. - అలానా. 382 00:22:10,873 --> 00:22:13,125 - అలానా, బంగారం. - వద్దు, వద్దు, వద్దు. అలాగే కూర్చో. 383 00:22:13,125 --> 00:22:14,585 అలానా. 384 00:22:14,585 --> 00:22:16,879 మయామిలో ప్రజల గురించి నువ్వు చెప్పినది నాకు నచ్చింది. 385 00:22:16,879 --> 00:22:18,380 - నీ సానుభూతి నాకు నచ్చింది. - ఏంటి? 386 00:22:18,380 --> 00:22:20,215 మీకు ఒక కొడుకు ఉన్నందుకు సంతోషంగా ఉందా? 387 00:22:20,757 --> 00:22:21,758 అవును. 388 00:22:28,348 --> 00:22:30,434 మన కప్పులు అన్నీ మళ్లీ నింపుకొందాం. 389 00:22:30,434 --> 00:22:32,060 మీ గ్లాసు ఇలా ఇస్తారా, రాబై? 390 00:22:33,103 --> 00:22:34,313 ఇదిగో. 391 00:22:36,148 --> 00:22:37,191 ఇసబెల్? 392 00:22:38,400 --> 00:22:40,527 ప్లేగు వ్యాధుల గురించిన భాగం చదువు, మార్షల్. 393 00:22:40,527 --> 00:22:44,781 ఆ భాగం నాకు ఇష్టం. ముగింపులో దేవుడు బానిసలకి స్వేచ్ఛనిస్తాడు. 394 00:22:45,365 --> 00:22:48,493 అయితే, అందుకు ఆయన కొంత సమయం తీసుకుంటాడు. 395 00:22:53,665 --> 00:22:57,961 బానిసత్వం నుండి విముక్తులైన సందర్భాన్ని మనం వేడుక చేసుకునే ఈ సమయంలో, 396 00:22:59,296 --> 00:23:01,548 మన స్వాతంత్య్రం కష్టపడి సాధించినది అన్న విషయాన్ని మనం గుర్తిద్దాం 397 00:23:02,299 --> 00:23:04,593 ఇంకా దానిని మన నుంచి ఎప్పుడూ ఎవ్వరూ వేరు చేయలేరని గుర్తిద్దాం. 398 00:23:06,345 --> 00:23:10,265 కాబట్టి, మనం కలిసిన ఈ సందర్భాన్ని ఆనందంగా ఆస్వాదిద్దాం. 399 00:23:10,265 --> 00:23:11,934 ఇదే మన చివరి సమావేశం కావచ్చు. 400 00:23:13,060 --> 00:23:15,229 ఇళ్లు లేని వాళ్లు ఇది వింటే బాగుండేది. దేవుడా. 401 00:23:15,229 --> 00:23:17,439 సోఫీ. సోఫీ. 402 00:23:18,649 --> 00:23:23,195 ప్లేగుల గురించి మనం చెబుతున్నప్పుడు ప్రతి ఒక్కరూ ఒక చుక్క వైన్ ని విడిచిపెడదాం. 403 00:23:23,779 --> 00:23:26,657 రక్తం. కప్పలు. 404 00:23:27,324 --> 00:23:29,993 పేలు. మృగాలు. 405 00:23:30,827 --> 00:23:33,455 అంటువ్యాధులు, బొబ్బలు, వడగళ్లు, 406 00:23:34,039 --> 00:23:36,875 మిడతలు, చీకటి, తొలి కాన్పు మరణాలు. 407 00:23:36,875 --> 00:23:40,546 పేలు ఇంకా మిడతలు, అవి ఒకటిగానే ఉంటాయి కాబట్టి వాటిని కలిపేయచ్చు, కదా? 408 00:23:40,546 --> 00:23:41,630 తొమ్మిదికి తగ్గిద్దామా? 409 00:23:41,630 --> 00:23:44,258 పాస్ ఓవర్ వేడుకలో సూచనల పెట్టె ఉండదు. 410 00:23:44,258 --> 00:23:46,969 మీకు ఒక విషయం తెలుసా? ఈ ఏడాది నేను కొన్ని పదాలు జోడించాలని అనుకుంటున్నాను. 411 00:23:46,969 --> 00:23:50,138 అవినీతి ప్రభుత్వం, కదిలే చందమామ... 412 00:23:50,138 --> 00:23:53,141 తీవ్రమైన ఉష్ణోగ్రత, పెరుగుతున్న సముద్ర మట్టాలు. 413 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 - ఏమెన్! - ఏమెన్. 414 00:23:55,978 --> 00:23:58,146 మీకు తెలుసా, అప్పీలు ప్రక్రియ అనేది ఒకటి ఉంది, రాబై. 415 00:23:58,730 --> 00:23:59,731 కాబట్టి ఆశ పెట్టుకోవచ్చా? 416 00:24:00,232 --> 00:24:03,068 మనం ఈజిప్టు నుండి బయట పడ్డాం. ఆశకు ఎప్పుడూ అవకాశం ఉంటుంది. 417 00:24:19,501 --> 00:24:21,170 పైన ఆ కిటికీని అమర్చే పనిని సాధ్యం చేసినందుకు 418 00:24:21,170 --> 00:24:23,839 మీ నాన్నని ప్రేమగా స్మరిస్తూ ఉంటారు. 419 00:24:25,799 --> 00:24:27,801 అవును, ఆయన ఈ టెంపుల్ ని ఇష్టపడేవాడు. 420 00:24:28,427 --> 00:24:30,846 దీనిని కాపాడటం కోసం ఆయన ఎంతైనా కృషి చేసి ఉండేవాడు. 421 00:24:31,471 --> 00:24:32,890 మా కుటుంబం అంతా అలాగే ఆలోచిస్తుంది. 422 00:24:33,515 --> 00:24:36,810 గోల్డ్ బ్లాట్ కుటుంబసభ్యుల విశాలహృదయాల వల్ల మేము అందరం లబ్ధి పొందాము. 423 00:24:36,810 --> 00:24:39,271 నువ్వు బోర్డు ముందు హాజరైన సందర్భం నాకు ఇంకా గుర్తుంది. 424 00:24:40,230 --> 00:24:43,358 నేను సందేహించాను, కానీ మీ నాన్న నాకు భరోసా ఇచ్చాడు. 425 00:24:44,026 --> 00:24:47,070 లేదు, లేదు, నన్ను తప్పుగా అనుకోకు. నిన్ను ఉద్యోగంలో నియమించినందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 426 00:24:47,070 --> 00:24:50,741 నిజానికి, నువ్వు ఆ ప్రెజెంటేషన్ సమయంలో ఎన్ని పొరపాట్లు చేసినా సరే. 427 00:24:52,075 --> 00:24:55,245 నేను అప్పీలుని తయారు చేస్తున్నాను. అన్ని మతాల... 428 00:24:55,245 --> 00:24:58,457 - అప్పీలా? నువ్వు భలే వాడివి. - ...నాయకులని కలుపుకొని... 429 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 ఎందుకు, నేను అప్పీలు చేయకూడదా? 430 00:25:00,417 --> 00:25:03,212 ఫాంటెన్ బ్లూ హోటల్ ని ఎందుకు కాపాడుతున్నారో తెలుసా? 431 00:25:03,212 --> 00:25:04,671 లేదా రేస్ ట్రాక్ ని ఎందుకు కాపాడుతున్నారు? 432 00:25:05,297 --> 00:25:08,008 లేదా నీ మిత్రుడు రెవరెండ్ మెక్ ఘీ ప్రార్థనామందిరాన్ని ఎందుకు కాపాడుతున్నారు? 433 00:25:08,008 --> 00:25:10,677 ఇంకా బిస్కేన్ బోల్వార్డ్ ప్రాంతంలోని ఆ ప్రదేశాలన్నీ ఎందుకు కాపాడుతున్నారు? 434 00:25:10,677 --> 00:25:11,929 ఎందుకో నీకు తెలుసా? 435 00:25:13,138 --> 00:25:17,059 ఇది ఫ్లోరిడా, రాబై. ఇది స్వర్గం కాదు. 436 00:25:17,809 --> 00:25:20,854 నీ పాదాలు తడవకుండా ఉండాలంటే, నువ్వు కొన్ని చేతుల్ని తడపాలి. 437 00:25:22,898 --> 00:25:24,650 మీరు ఏం సూచిస్తున్నారో నాకు తెలియడం లేదు. 438 00:25:24,650 --> 00:25:26,735 నేను ఏం సూచిస్తున్నానంటే మా అబ్బాయికి ఫోన్ చేసి పిలిపించు. 439 00:25:28,111 --> 00:25:30,656 ఎందుకంటే అతను కొన్ని పనుల్ని సాధించుకొస్తాడు, సరేనా? 440 00:25:31,698 --> 00:25:33,867 - అదీ... - హారిస్ మంచి కుర్రాడు, రాబై. 441 00:25:35,077 --> 00:25:36,119 అతను నిన్ను తప్పుదోవ పట్టించడు. 442 00:25:38,038 --> 00:25:39,206 సరే. 443 00:25:43,210 --> 00:25:45,921 "దేవుడు మనకి ఇదంతా ఎందుకు చేస్తున్నాడు?" అని ఆమె అడిగింది. 444 00:25:45,921 --> 00:25:51,426 అవును, ఆ తరువాత ఆమె తన గదిలోకి పరిగెత్తి, ఇంకా వెదర్ రిపోర్ట్ ని వింటూ ఉండిపోయింది. 445 00:25:52,094 --> 00:25:53,470 దేవుడు ఎందుకు చేస్తున్నాడు ఏంటి? 446 00:25:53,470 --> 00:25:56,390 ఆమెకు స్పష్టత లేదు, 447 00:25:56,390 --> 00:25:58,809 కానీ మొత్తంగా చూస్తే ఆమె పరిస్థితి ఆందోళనకరంగా అనిపిస్తోంది. 448 00:25:59,393 --> 00:26:04,064 దేవుడికి మన అందరి మీదా కోపం ఉందని అనుకుంటోంది. ముఖ్యంగా, నా మీద. 449 00:26:04,064 --> 00:26:05,315 అది కేవలం ఒక ప్రశ్న. 450 00:26:05,315 --> 00:26:08,068 ప్రశ్నలు మంచివే అని మీరు చెప్పారు, అవునా? 451 00:26:08,068 --> 00:26:10,279 అవును, కానీ అవి సరైన ప్రశ్నలు అయి ఉండాలి. 452 00:26:13,365 --> 00:26:15,951 రాబైతో నేను మాట్లాడాలి, కాసేపు బయటకు వెళ్తావా, స్వీటీ? 453 00:26:16,660 --> 00:26:18,078 అలాగే, తప్పకుండా. 454 00:26:25,794 --> 00:26:27,004 ఎలా... 455 00:26:27,004 --> 00:26:28,505 ఇలా, మిమ్మల్ని బయటకు తీసుకువెళ్లనివ్వండి. 456 00:26:33,302 --> 00:26:34,595 మీకు ఏ విధంగా సాయపడగలను? 457 00:26:38,015 --> 00:26:40,976 నిజానికి, రాబై, నేనే మీకు సాయపడగలను అని మా నాన్న చెబుతున్నారు. 458 00:26:42,769 --> 00:26:45,981 ఈ రాజకీయ నాయకులు. 459 00:26:47,107 --> 00:26:48,442 ఇదంతా మురికి వ్యాపారం. 460 00:26:48,442 --> 00:26:51,945 ఇందులో మీరు జోక్యం చేసుకోవడానికి కూడా ఇష్టపడరు. నన్ను నమ్మండి. 461 00:26:54,114 --> 00:26:55,908 నేను ఇక్కడ నా పనికే ప్రాధాన్యం ఇస్తాను. 462 00:26:56,408 --> 00:26:58,619 లేదు, అది నిజమే, ఇంకా మీరు అది గొప్పగా చేస్తారు. 463 00:26:59,244 --> 00:27:02,539 నాకు తెలుసు, అలానా ఇప్పటికే మీరు చూపే శ్రద్ధ వల్ల మెరుగుపడుతోంది, 464 00:27:02,539 --> 00:27:04,166 కానీ తనని చూసుకోవడం కూడా కష్టం. 465 00:27:04,166 --> 00:27:07,002 అంటే, నా ఉద్దేశం, మనమంతా ఆ వయస్సుని దాటి వచ్చిన వాళ్లమే. 466 00:27:07,002 --> 00:27:10,964 మన కమ్యూనిటీలో మీరు చేస్తున్న సేవలని మేము అందరం మెచ్చుకుంటున్నాము. 467 00:27:11,465 --> 00:27:15,427 నా ఉద్దేశం, మీరు నిజమైన మానవతావాది. మా నాన్నగారు చెప్పినట్లు, మీరు "నీతినిజాయితీలకు ప్రతిరూపం." 468 00:27:16,261 --> 00:27:19,556 "ప్రతిరూపం." అది చాలా పెద్ద పొగడ్త. 469 00:27:19,556 --> 00:27:23,310 ఈ టెంపుల్ సముద్రంలో మునిగిపోతే అది ప్రతి ఒక్కరికీ అప్రతిష్ట అవుతుంది, రాబై. 470 00:27:24,811 --> 00:27:26,063 అది ఏ ఒక్కరి విజయం కాదు. 471 00:27:27,314 --> 00:27:30,400 ఆ విషయంలో మనం ఏకీభవిస్తాము అనుకుంటా. నేను నిజమే చెప్పానా? 472 00:27:35,364 --> 00:27:36,365 ఏ ఒక్కరికీ అది మంచి చేయదు. 473 00:27:38,367 --> 00:27:39,368 మంచిది. 474 00:27:55,133 --> 00:27:56,301 నువ్వు ఏ పాఠం చెబుతున్నావు? 475 00:27:56,802 --> 00:27:58,220 శాడమ్ ఇంకా గొమోరా. 476 00:27:58,804 --> 00:28:00,013 ఆ భాగంలో ఏం కథ జరుగుతుంది? 477 00:28:00,013 --> 00:28:04,935 దేవుడు రెండు నగరాలని మంటల్లో దహించివేస్తాడు. అవి పూర్తిగా భస్మం అయిపోతాయి. 478 00:28:04,935 --> 00:28:08,397 దేవుడు లాట్ అనే కుర్రవాడిని కాపాడతాడు కానీ అతని భార్యని ఉప్పు స్తంభంలా మార్చేస్తాడు 479 00:28:08,397 --> 00:28:11,525 ఎందుకంటే ఆమె తన ఇంట్లో ఏదో మర్చిపోతుంది. 480 00:28:11,525 --> 00:28:12,943 కఠిన శిక్ష. 481 00:28:12,943 --> 00:28:15,946 - అన్నట్లు, నా పేరు మ్యాక్స్. నీ పేరు ఏంటి? - అలానా. 482 00:28:18,407 --> 00:28:21,743 అయితే, నువ్వు నోవా ఇంకా దేవునితో ఒప్పందం గురించి చెబుతున్నావు, కదా? 483 00:28:24,538 --> 00:28:26,540 "నా ఇంద్రధనుస్సుని నేను మేఘాలలో ఏర్పరిచాను, 484 00:28:26,540 --> 00:28:30,085 నాకూ, భూమికీ మధ్య ఉన్న కుదిరిన ఒప్పందానికి అది సంకేతం." 485 00:28:30,085 --> 00:28:31,211 నిజంగానా? 486 00:28:31,211 --> 00:28:35,132 ఈ ఏడాది టాంపా ప్రాంతంలో ఎర్ర శైవలాల గురించి అందులో ఏమైనా రాసి ఉందా, 487 00:28:35,132 --> 00:28:37,926 లేదా బిస్కేన్ బే తీరంలో కొరల్ రీఫ్ లు రంగు మారడం గురించి రాసి ఉందా? 488 00:28:39,178 --> 00:28:41,597 మా నాన్న స్మోకింగ్ వ్యాపారం కిందటి సంవత్సరం దివాళా తీసింది. 489 00:28:42,598 --> 00:28:43,974 రీఫ్ లన్నీ అంతరించిపోయాయి. 490 00:28:45,726 --> 00:28:48,020 నువ్వు నా బ్యాట్ మిట్జ్వా కి తప్పకుండా రావాలి. 491 00:28:48,020 --> 00:28:51,815 మనుషుల తెంపరితనం గురించి, దైవ ప్రతీకారం గురించి 492 00:28:51,815 --> 00:28:53,400 లోతయిన అధ్యయనం చేయాలని అనుకుంటున్నాను. 493 00:28:53,984 --> 00:28:56,195 అది నీకు ఆసక్తి కలిగిస్తుంది అనుకుంటా. 494 00:28:56,195 --> 00:28:58,655 థాంక్స్. నన్ను ఎవ్వరూ ఎక్కువగా ఆహ్వానించరు. 495 00:28:59,448 --> 00:29:00,741 అలానా గోల్డ్ బ్లాట్. 496 00:29:02,367 --> 00:29:03,660 ఉష్ణోగ్రత ఎలా పెరుగుతోందో చూడండి. 497 00:29:03,660 --> 00:29:08,290 మనం కనీసం ఈ శతాబ్దపు మధ్యకాలానికి కూడా రాలేదు, కానీ అప్పుడే ఉష్ణోగ్రత 1.8 డిగ్రీల సెల్సియస్ దాటిపోయింది. 498 00:29:08,290 --> 00:29:12,878 గతంలో తుఫానుల సీజన్ ఆగస్టులో మొదలయ్యేది. ఇప్పుడు అది ఏప్రిల్ లోనే మొదలైపోతోంది. 499 00:29:12,878 --> 00:29:16,673 ఇంకా అంటార్టికాలో థ్వయిట్స్ గ్లేసియర్, దానిని గనుక దేవుడు విరిగిపోయేలా చేస్తే... 500 00:29:16,673 --> 00:29:20,010 - సరే, సరే. అయితే... దేవుడే ఆ పని చేస్తాడంటావా? - ...సముద్ర నీటి మట్టం పెరిగిపోతుంది... 501 00:29:21,220 --> 00:29:23,180 అది కూడా దేవుడి మంచు కొండ కదా? 502 00:29:24,723 --> 00:29:29,394 సరే, అయితే, నీ ప్రశ్న ఏమిటంటే, "దేవుడు ఇదంతా ఎందుకు చేస్తున్నాడు?" అనే కదా. 503 00:29:30,812 --> 00:29:35,400 లేదా... లేదా, అది, "దేవుడు దీనిని ఎందుకు ఆపడం లేదు?" అనా? 504 00:29:37,653 --> 00:29:41,240 కానీ ఇంకా స్పష్టమైన ప్రశ్న ఏదంటే, "మనం ఎందుకు దీనిని ఆపడం లేదు?" అని. 505 00:29:41,990 --> 00:29:44,451 అవునా? అవును, బహుశా అది మన గ్లేసియర్ కూడా కదా. 506 00:29:47,204 --> 00:29:50,457 సరే. దానికి మన దగ్గర సమాధానం ఉందా? 507 00:29:59,466 --> 00:30:01,969 అలానా గోల్డ్ బ్లాట్ అనే వివేకవంతురాలైన ఋషి ఒకసారి ఇలా చెప్పింది, 508 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 "బహుశా ఇది మనుషుల తప్పు వల్ల జరుగుతుండచ్చు" అని. 509 00:30:12,729 --> 00:30:15,399 లైనెన్ బ్లౌజుల్ని వదిలేయాలి. షికాగోలో చలి విపరీతంగా ఉంది. 510 00:30:15,941 --> 00:30:17,150 కేవలం కాష్మీర్ శాలువాలు చాలు. 511 00:30:17,150 --> 00:30:20,237 సరే. షికాగోలో వేడి కూడా ఉంటుందని నీకు తెలుసు కదా, అమ్మా. 512 00:30:20,237 --> 00:30:21,697 నీకు లైనెన్ బట్టలు కూడా అవసరం పడచ్చు. 513 00:30:22,197 --> 00:30:23,532 నేను ఈ ప్రాంతాన్ని మిస్ అవుతాను. 514 00:30:24,324 --> 00:30:25,826 అవును. ఈ ప్రాంతం నిన్ను మిస్ అవుతుంది. 515 00:30:26,743 --> 00:30:30,706 లిటిల్ హైతీ తప్ప కొత్త మ్యాప్ లో పెద్దగా నివాస ప్రాంతాలు ఏవీ మిగిలి లేవు. 516 00:30:32,541 --> 00:30:34,710 ఈ ప్రార్థనా మందిరాన్ని అక్కడికి తరలిస్తే బాగుండేది. 517 00:30:36,128 --> 00:30:39,715 సరే, ఈ టెంపుల్ ని సంరక్షించడం కోసం 518 00:30:39,715 --> 00:30:42,551 ఆ ప్రదేశాన్ని రక్షిత జోన్ గా ప్రకటిస్తారని నాకు ఎందుకో నమ్మకంగా ఉంది. 519 00:30:43,177 --> 00:30:45,220 టెంపుల్ ఇజ్రాయెల్ నిలుస్తుంది. 520 00:30:46,597 --> 00:30:47,681 కొన్ని లైనెన్ దుస్తులు తీసుకో. 521 00:30:49,266 --> 00:30:51,977 ఆ టెంపుల్ ని కాపాడుకోవడం కోసం నువ్వు ఏమైనా చేస్తావని నేను ఖచ్చితంగా నమ్ముతున్నాను. 522 00:30:55,439 --> 00:30:56,565 నీకు ఎప్పుడు తెలిసింది? 523 00:30:58,567 --> 00:30:59,985 అతి త్వరలోనే ఆ ప్రకటన రావచ్చు. 524 00:31:04,573 --> 00:31:09,119 ఆల్ఫా, ఫ్లోరిడా రాష్ట్రంలో ఒక ప్రభుత్వ అధికారికి లంచం ఇవ్వచూపిన నేరానికి 525 00:31:09,119 --> 00:31:11,622 ఎటువంటి శిక్ష విధిస్తారు? 526 00:31:12,164 --> 00:31:14,958 లంచం ఇవ్వజూపడం అనే దానిని రెండవ శ్రేణి మోసపూరిత చర్యగా పరిగణిస్తారు, 527 00:31:14,958 --> 00:31:17,920 ఇందుకు పదిహేనేళ్ల కారాగార శిక్ష 528 00:31:17,920 --> 00:31:20,339 ఇంకా ఇరవై వేల డాలర్ల జరిమానా విధిస్తారు. 529 00:31:20,339 --> 00:31:23,634 ఫ్లోరిడా నేర శిక్షాస్మృతిలో పదిలో ఏడో స్థాయి శిక్షగా దీనిని పరిగణిస్తారు... 530 00:31:23,634 --> 00:31:25,302 ఈ ప్రపంచం తన పని తను చేసుకుపోతోంది. 531 00:31:25,302 --> 00:31:27,804 వచ్చే పాస్ ఓవర్ వేడుకకి మేము అందరం ఇక్కడ ఉంటాం అంటావా? 532 00:31:27,804 --> 00:31:29,556 వాళ్లు పంపుల్ని శ్వాశత ప్రాతిపదికన అమర్చాలని చెప్పారు... 533 00:31:29,556 --> 00:31:31,767 ఆ టెంపుల్ ని కాపాడటానికి నువ్వు ఏదైనా చేయగలవని నా నమ్మకం. 534 00:31:31,767 --> 00:31:33,352 మరో అవకాశం ఖచ్చితంగా ఉంది. 535 00:31:33,352 --> 00:31:35,521 ప్రెజెంటేషన్ ని నువ్వు పాడు చేశావు అనిపించింది. 536 00:31:35,521 --> 00:31:37,356 - వాగ్నర్ కి పని ఇవ్వండి. - వాస్తవానికి, రాబై, 537 00:31:37,356 --> 00:31:39,274 - నేనే మీకు సాయపడగలను. - పంపులు ఖరీదైనవి. 538 00:31:39,274 --> 00:31:40,359 ఇది ఫ్లోరిడా. 539 00:31:40,359 --> 00:31:43,070 మన కాళ్లు తడవకుండా ఉండాలంటే మనం కొందరి చేతుల్ని తడపాల్సి ఉంటుంది. 540 00:32:01,129 --> 00:32:06,009 నేను వర్షంలో పాట పాడుతున్నాను 541 00:32:06,635 --> 00:32:11,098 కేవలం వర్షంలో పాట పాడుతున్నాను 542 00:32:11,098 --> 00:32:15,018 చాలా గొప్ప అనుభూతితో 543 00:32:15,018 --> 00:32:18,730 నేను మళ్లీ సంతోషంగా ఉన్నాను 544 00:32:19,523 --> 00:32:26,238 మేఘాలని చూసి నవ్వుతున్నాను ఆకాశంలో అవి చాలా నల్లగా ఉన్నాయి 545 00:32:26,905 --> 00:32:32,911 సూర్యుడు నా హృదయంలో ఉన్నాడు ఇక నేను ప్రేమ కోసం సిద్ధంగా ఉన్నాను 546 00:32:32,911 --> 00:32:36,540 తుఫాను మేఘాలు నన్ను వెంటాడనీ 547 00:32:36,540 --> 00:32:39,585 ఆ ప్రదేశంలో ప్రతి ఒక్కరినీ 548 00:32:40,919 --> 00:32:46,925 వర్షంతో పాటు రా నా ముఖం మీద చిరునవ్వు ఉంది 549 00:32:46,925 --> 00:32:53,599 నేను వీధిలో నడుస్తూ ఉంటాను చాలా సంతోషంగా అన్నీ వదిలేస్తుంటాను 550 00:32:53,599 --> 00:32:58,562 కేవలం పాడుతున్నాను వర్షంలో పాడుతున్నాను 551 00:33:24,254 --> 00:33:25,839 హలో, రాబై జకర్. 552 00:33:25,839 --> 00:33:29,510 సముద్ర మట్టం తగ్గించు విభాగం 553 00:33:29,510 --> 00:33:32,596 టెంపుల్ ఇజ్రాయెల్ సంరక్షణ కోసం మీరు చేసిన దరఖాస్తుని మళ్లీ పరిశీలించింది, 554 00:33:32,596 --> 00:33:34,014 ఇప్పుడు మీకు శుభవార్త చెప్పబోతున్నాం. 555 00:33:37,643 --> 00:33:42,314 ఇప్పుడున్న కాలం లాంటి కాలంలో, ఈ రోజు లాంటి రోజులలో, 556 00:33:42,856 --> 00:33:45,984 ఎంపిక చేయబడ్డ మనుషులు ఉంటారని భావించాలని కోరిక కలుగుతుంది. 557 00:33:48,362 --> 00:33:49,738 దేని కోసం ఎంపిక చేయబడాలి? 558 00:33:51,949 --> 00:33:53,116 ఎంపిక కాబడటం... 559 00:33:54,743 --> 00:33:56,161 ...మనుగడ కోసం. 560 00:33:57,621 --> 00:34:02,960 మన టెంపుల్ విధ్వంసం కాదు అని చెప్పడానికి నేను సంతోషిస్తున్నాను. 561 00:34:03,544 --> 00:34:05,587 ప్రభువుని స్తుతించెదము 562 00:34:05,587 --> 00:34:08,172 మన ఆధ్యాత్మిక గృహమును కాపాడినందుకు, 563 00:34:08,172 --> 00:34:10,759 ఇంకా దానితో పాటు వచ్చే బాధ్యతని స్వీకరించినందుకు. 564 00:34:10,759 --> 00:34:17,766 మనల్ని ఈ విధంగా ఆశీర్వదించినందుకు టాలహాసీలోని మన నాయకులకు కూడా మనం ధన్యవాదాలు చెబుదాం. 565 00:34:22,728 --> 00:34:24,565 నోయేఫీ-47. 566 00:34:24,565 --> 00:34:27,943 ఈ వ్యాధికి ఇంకా వాక్సిన్ వేయించుకోని వారిని వెంటనే వాక్సిన్ వేయించుకోవలసిందిగా కోరుతున్నాను, 567 00:34:27,943 --> 00:34:32,072 ఎక్కడైనా నీరు నిల్వ ఉండినట్లయితే వెంటనే దోమల నివారణ కేంద్రాలకు తెలియజేయాలని కోరుతున్నాను. 568 00:34:32,072 --> 00:34:33,407 - రాబై? - చెప్పండి. 569 00:34:33,407 --> 00:34:38,370 ప్రభువు నిజంగానే ఈ టెంపుల్ ని కాపాడారా లేక ఒక మనిషి ఈ పనిని సాధించాడా? ఒక నిర్దిష్టమైన వ్యక్తి? 570 00:34:38,370 --> 00:34:41,164 - అలా ఎందుకు... - నువ్వు ఒక రోజు మాకు తిండి పెట్టి మరో రోజు బాధపెడతావా? 571 00:34:41,164 --> 00:34:44,208 - ఎక్స్యూజ్ మీ? - ఇది నీకు సిగ్గుచేటు, రాబై. 572 00:34:44,208 --> 00:34:46,837 - నాకు తెలియదు... నాకు తెలియదు... నాకు... - మేము నిన్ను నమ్మాము! మేం అందరం! 573 00:34:46,837 --> 00:34:48,589 జరగబోయే నష్టాన్ని మీరు అందరూ అనుభవిస్తారు! 574 00:34:48,589 --> 00:34:51,507 - ఆగు. ఆగు, ఏంటి... ఏంటి... - హేయ్, హేయ్, ఏ నష్టం జరగబోతోందో నీకు తెలుసా? 575 00:34:51,507 --> 00:34:54,261 సామాజిక సేవలు మన నుండి దూరం కాబోతున్నాయి! 576 00:34:55,596 --> 00:34:57,264 మిస్టర్ గోల్డ్ బ్లాట్, మీరు బాగానే ఉన్నారా? 577 00:34:57,264 --> 00:34:58,932 - ఏంటి? - దారుణమైన దోమ కాటు. 578 00:34:59,808 --> 00:35:03,604 లేదు, లేదు, లేదు. ఇది ఒక సిస్టు. నాకు ఇవి ఎప్పుడూ వస్తునే ఉంటాయి. అవును. 579 00:35:04,396 --> 00:35:07,900 మా అబ్బాయి నీతో మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాడు. సరేనా? 580 00:35:07,900 --> 00:35:09,318 అలాగే. 581 00:35:13,697 --> 00:35:15,365 నన్ను ఎందుకు ఇలా ఇరికించారు? 582 00:35:16,033 --> 00:35:20,329 ఒకరు గెలవాలి అంటే, మరొకరు ఓడిపోవాలి. తోరాలో ఈ విషయం రాసి ఉంది అనుకుంటా. 583 00:35:20,329 --> 00:35:22,831 లేదు, అది బాస్కెట్ బాల్ నియమం. తోరాలో రాసి లేదు. 584 00:35:24,082 --> 00:35:26,960 నేను చెప్పేదాంట్లో ఎంత నిజం ఉందో లేదో తెలియదు కానీ ఈ ప్రార్థనా మందిరాన్ని కాపాడటం కోసం 585 00:35:26,960 --> 00:35:28,712 ఒక పునరావాస కేంద్రాన్ని త్యాగం చేయాల్సి వచ్చింది, 586 00:35:29,296 --> 00:35:31,924 కానీ ప్రభుత్వం అన్నింటినీ కాపాడలేదు, రాబై. 587 00:35:31,924 --> 00:35:34,843 కేవలం దేవుడు మాత్రమే ఆ పని చేయగలడు, నాకు అర్థమైన విషయం అదే. 588 00:35:36,053 --> 00:35:38,472 మరి ఆ ప్రజలంతా ఎక్కడికి వెళ్లాలి? 589 00:35:38,472 --> 00:35:39,890 నేను కనీసం ఆలోచించను, రాబై, 590 00:35:39,890 --> 00:35:42,851 కానీ సాంకేతికంగా మాట్లాడాలంటే, వాళ్లు ఇప్పటికే నిరాశ్రయులు. 591 00:35:42,851 --> 00:35:44,311 అయితే వాళ్లకి ఇంక ఎక్కడా ఆశ్రయం ఉండదా? 592 00:35:45,562 --> 00:35:48,232 మనం గెలిచాం, రాబై. దాని మీద దృష్టి ఉంచు. 593 00:35:48,857 --> 00:35:51,527 మనం ఇప్పుడు క్షేమంగా ఉన్నాం కాబట్టి నువ్వు చేయగలిగిన మంచి అంతా చేయి. 594 00:35:59,743 --> 00:36:04,373 ఆల్ఫా, మార్షల్ జకర్ కి సంబంధించి అందుబాటులో ఉన్న సమాచారం అంతా దయచేసి అందించు. 595 00:36:04,998 --> 00:36:10,045 సోషల్ మీడియా, ప్రచురితమైన వ్యాసాలు, ఇంటర్వ్యూలు, కొనుగోళ్లు? 596 00:36:10,546 --> 00:36:11,547 అవన్నీ. 597 00:36:12,506 --> 00:36:16,218 ఆల్ఫా సోషల్ నుండి, జూలై 17, 2037. 598 00:36:17,469 --> 00:36:19,721 మనం క్లిష్టమైన కాలంలో జీవిస్తున్నాం. 599 00:36:20,806 --> 00:36:21,890 ఇక్కడికి దగ్గరలోనే, 600 00:36:22,850 --> 00:36:26,395 వాతావరణ మార్పుల వల్ల నిరాశ్రయులైన ప్రజలు ఆహారానికీ తాగు నీటికీ కటకటలాడుతున్నారు. 601 00:36:27,646 --> 00:36:28,814 ఇక మిగతా వారు... 602 00:36:38,740 --> 00:36:41,243 - వెళ్లిపో. - ఎలీ వీసెల్ చెప్పినట్లుగా, 603 00:36:41,243 --> 00:36:44,454 - మీ తాతయ్య గురించి, స్వీటీ. - "మనం ఏదో ఒక పక్షాన్న నిలబడాలి. 604 00:36:45,497 --> 00:36:46,498 ఆయన చనిపోయాడు. 605 00:36:47,708 --> 00:36:51,211 మధ్యేవాదం పీడించే వారికి సాయపడుతుంది తప్ప, బాధితులకి కాదు." 606 00:37:02,806 --> 00:37:07,436 అది కొవ్వు పట్టిన సిస్టు అని ఆయన చెప్పేవాడు. కొవ్వు పట్టిన సిస్టుతో ఎవరు చనిపోతారు? 607 00:37:08,103 --> 00:37:10,647 అమ్మా, దోమ కాటు వల్ల చనిపోయారని డాక్టర్ చెప్పాడు. 608 00:37:10,647 --> 00:37:14,651 - ఆ దోమ కాటు. - తరువాత ఏం జరుగుతుంది, రాబై? 609 00:37:15,444 --> 00:37:18,197 తెగుళ్లు, వరదలు, వేడి వాతావరణం. 610 00:37:19,114 --> 00:37:22,743 జార్జియా అంతటా మంటలు. లాటిన్ అమెరికాలో కరువు కాటకాలు. 611 00:37:22,743 --> 00:37:24,828 ఇండొనేషియాలో యుద్ధాలు. 612 00:37:25,579 --> 00:37:27,998 దేవుడు మన దృష్టిని ఆకర్షించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడని మీకు ఇంకా అనిపించడం లేదా? 613 00:37:28,582 --> 00:37:32,377 మంచి కాలమైనా, చెడు కాలమైనా దేవుడి మీద మన దృష్టి ఎప్పుడూ ఉంటుంది. 614 00:37:33,086 --> 00:37:36,048 మనం దేవుడికి ఎంత దగ్గరగా ఉంటే, ఆయన మనతో అంత దగ్గరగా ఉంటారు. 615 00:37:36,882 --> 00:37:38,133 ప్రేమ అలాగే పని చేస్తుంది. 616 00:37:38,133 --> 00:37:42,638 కానీ అలానా సరిగ్గానే చెప్పింది, రాబై. మన ప్రపంచానికి ఏం జరుగుతోంది? 617 00:37:45,599 --> 00:37:46,600 అంటే... 618 00:37:49,311 --> 00:37:51,313 - ఒక మనిషి మరణించాడు. - అవును. 619 00:37:51,313 --> 00:37:52,981 ఒక శక్తిమంతమైన వ్యక్తి. 620 00:37:53,565 --> 00:37:55,442 - శక్తిమంతమైన వ్యక్తి. - ఒక వ్యక్తి ఎవరంటే... 621 00:37:56,860 --> 00:37:58,403 ...ఈ ప్రపంచంలో మార్పు కోసం కృషి చేశారు. 622 00:37:58,403 --> 00:37:59,446 అవును... 623 00:38:00,989 --> 00:38:02,950 కానీ మనం అందరం మరణిస్తాము. 624 00:38:04,243 --> 00:38:06,411 అది జీవితంలో విషాద ఘట్టం కాదు, కేవలం ఒక ముగింపు మాత్రమే. 625 00:38:10,165 --> 00:38:11,959 స్పష్టంగా చెప్పాలంటే, అది ముగిసిపోవాలి. 626 00:38:16,630 --> 00:38:19,800 నేను చెప్పగలిగింది ఏమిటంటే... 627 00:38:21,426 --> 00:38:26,306 ...కొన్నిసార్లు విశ్వాసం అంటే ఏమిటంటే సమాధానం లేకపోయినా కూడా మనం ముందుకు సాగిపోవాలి, 628 00:38:28,016 --> 00:38:31,144 సమాధానం ఎప్పటికైనా వస్తుందన్న ఎరుకతో మనం సంసిద్ధులై ఉండాలి. 629 00:38:32,437 --> 00:38:33,438 సరైన సమయానికి అది వస్తుంది. 630 00:38:34,857 --> 00:38:36,525 - ఏం కావాలి? - జరగండి. 631 00:38:36,525 --> 00:38:38,569 - మీకు ఏమైనా అర్థమవుతోందా? - మేము హారిస్ గోల్డ్ బ్లాట్ కోసం వచ్చాం. 632 00:38:38,569 --> 00:38:40,112 మీరు అలా లోపలికి వెళ్లలేరు... 633 00:38:43,782 --> 00:38:46,034 హారిస్ గోల్డ్ బ్లాట్, మేము ఎఫ్.బి.ఐ. నుండి వచ్చాం. 634 00:38:46,034 --> 00:38:48,579 మిమ్మల్ని అరెస్టు చేస్తున్నాం. మీరు నిశ్శబ్దంగా ఉండాలి. 635 00:38:48,579 --> 00:38:50,414 ఆయన తండ్రి ఇందాకే మరణించారు. 636 00:38:50,414 --> 00:38:52,249 ఈయన విషాదంలో ఉన్నారు. 637 00:38:52,249 --> 00:38:54,459 - మా పనిని సులభం చేయండి, హారిస్. - మన్నించండి. 638 00:38:54,459 --> 00:38:57,212 ఏం జరుగుతోంది? నేను ఇక్కడ రాబైని. 639 00:38:57,212 --> 00:38:59,548 - మిస్టర్ గోల్డ్ బ్లాట్ ని అరెస్టు చేస్తున్నాం. - దేని కోసం? 640 00:38:59,548 --> 00:39:02,259 ఒక ప్రభుత్వ అధికారికి లంచం ఇచ్చిన నేరానికి. అవినీతికి కుట్ర పన్నినందుకు. 641 00:39:02,259 --> 00:39:04,011 - హారిస్? - అక్రమ లావాదేవీలు. వసూళ్లు. 642 00:39:04,011 --> 00:39:07,055 - లేదు. నేను అది నమ్మను. - చూడండి, నేను ఏం చేసినా, అది మీ కోసమే చేశాను. 643 00:39:07,055 --> 00:39:08,140 ఇంకా నీ కోసం. 644 00:39:10,392 --> 00:39:13,687 ఇంకా మీ కోసం, రాబై. ఏది అవసరమో నేను అదే చేశాను. 645 00:39:13,687 --> 00:39:14,897 మన ప్రాంతం అంతా మునిగిపోతోంది. 646 00:39:15,731 --> 00:39:18,650 ఒకటి మాత్రం స్పష్టం, మీ అందరిలోనూ ఈదగలిగిన వాడిని నేను మాత్రమే. 647 00:39:19,443 --> 00:39:20,485 ఇదంతా ఏంటి? 648 00:39:22,029 --> 00:39:23,864 - ఫర్వాలేదు, స్వీటీ. - ఫర్వాలేదు అంటే నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 649 00:39:23,864 --> 00:39:25,449 దయచేసి వాళ్లని ఆపుతారా... 650 00:39:25,449 --> 00:39:26,867 వెంటనే వాళ్లని అక్కడే ఆపేయండి... 651 00:39:30,287 --> 00:39:33,916 స్టాన్లీ తుఫాను 2047లో 41వ తుఫాను. 652 00:39:33,916 --> 00:39:38,253 నాలుగో స్థాయి తుఫాను హెచ్చరిక జారీ కావడంతో ఈ వారం చివరిలో భూపాతం సంభవించే అవకాశం ఉంది, 653 00:39:38,253 --> 00:39:43,175 ఈ తుఫాను కారణంగా గంటకు 241 కిలోమీటర్ల వేగంతో గాలులు వీచే అవకాశం ఉంది 654 00:39:43,175 --> 00:39:46,553 ఇంకా దాదాపు 22 అడుగుల వరకూ కెరటాలు ఎగసిపడే ప్రమాదం ఉంది. 655 00:39:46,553 --> 00:39:48,722 భారీ వర్షపాతం కారణంగా వరదలు ముంచెత్తవచ్చు, 656 00:39:48,722 --> 00:39:53,644 అందువల్ల మయామి లోతట్టు ప్రాంతాల ప్రజలు ఎత్తయిన ప్రదేశాలకు తరలి వెళ్లాలని సూచన. 657 00:39:55,229 --> 00:39:58,899 ఈ రోజు, అలానా గోల్డ్ బ్లాట్ మన ప్రార్థనా సమావేశంలో మనతో కలిసి పాల్గొంటున్నది, 658 00:39:58,899 --> 00:40:00,943 కిందటి రోజే ఆమె బాట్ మిట్జ్వాని జరుపుకొంది. 659 00:40:00,943 --> 00:40:03,278 ఆమె కమాండమెంట్ కుమార్తె అయ్యింది 660 00:40:03,278 --> 00:40:06,240 ఇంకా కమ్యూనిటీ దృష్టిలో, దేవుని దృష్టిలో 661 00:40:06,240 --> 00:40:09,034 తన చర్యలకు తనే బాధ్యురాలు కాబోతోంది. 662 00:40:09,034 --> 00:40:12,621 అలానా ఒక అంకితభావం గల విద్యార్థిని, ఆమె సత్యాన్వేషి. 663 00:40:12,621 --> 00:40:14,456 ఈ రోజు, అలానా మనతో మాట్లాడుతూ 664 00:40:14,456 --> 00:40:16,625 శాడమ్ ఇంకా గొమోరాల విధ్వంసం గురించి వివరిస్తుంది. 665 00:40:18,877 --> 00:40:20,629 జెనిసిస్ 19. 666 00:40:23,465 --> 00:40:26,677 శాడమ్ ఇంకా గొమోరాలని దేవుడు నేలమట్టం చేశాడని మీ అందరికీ తెలుసు, 667 00:40:26,677 --> 00:40:31,348 ఆ ఘటనలో అరవై అయిదు వేలమంది చనిపోయారు, కానీ ఇక్కడ ప్రశ్న ఏమిటంటే, ఎందుకు? 668 00:40:31,348 --> 00:40:33,517 మరణించడానికి వాళ్లు చేసిన పాపం ఏమిటి? 669 00:40:34,685 --> 00:40:38,188 రాబైలు "మిడాహ్ కెనెగెడ్ మిడాహ్" అంటుంటారు. 670 00:40:38,772 --> 00:40:40,732 "నేరానికి తగిన శిక్ష పడాలి." 671 00:40:42,025 --> 00:40:45,779 వాళ్లు స్వార్థపరులా? వాళ్లు క్రూరులా? 672 00:40:46,989 --> 00:40:50,242 వాళ్లు భౌతికవాదులై మానవత్వాన్ని మరిచిన వాళ్లా? 673 00:40:52,578 --> 00:40:54,955 వాళ్లు మన కన్నా ఏమైనా భిన్నమైన వాళ్లా? 674 00:40:56,248 --> 00:40:59,918 ఇలా చూడండి. మీ ప్రవర్తనని ఆ దేవుడు అలా చూసీచూడనట్లు వదిలేస్తాడు అనుకుంటున్నారా? 675 00:41:00,961 --> 00:41:01,795 లేదు. 676 00:41:03,213 --> 00:41:06,550 వారంలో ఐదు రోజులు వరదలు వస్తున్నాయి ఇంకా ఇళ్లు స్తంభాల మీద ఉంటున్నాయి 677 00:41:06,550 --> 00:41:09,678 ఎందుకంటే మన నగరంలో వరద నీరు పేదల శరీరాల మీద ప్రవహిస్తోంది. 678 00:41:11,847 --> 00:41:13,557 కాబట్టి భ్రమలు వీడండి. 679 00:41:14,141 --> 00:41:19,688 నాలుగో ప్రమాద స్థాయి దైవ శిక్ష గంటకు 246 కిలోమీటర్ల వేగంగా మన మీదకి దూసుకొస్తోంది, 680 00:41:19,688 --> 00:41:24,026 ఇంకా ఆ ప్రమాదం పేరు స్టాన్, ఈ ఏడాది ఇది 41వ తుఫాను. 681 00:41:25,110 --> 00:41:28,113 - కాబట్టి మన ఒప్పందం మర్చిపోండి, అని దేవుడు అంటున్నాడు. - హేయ్, ఇంక చాలు. 682 00:41:28,113 --> 00:41:29,573 హేయ్, అలానా, నీ ప్రసంగం ఇంక చాలు. 683 00:41:29,573 --> 00:41:32,117 దేవుడు ఈ భూమిని పూర్తిగా ప్రక్షాళన చేసి మళ్లీ సృష్టిని ప్రారంభించబోతున్నాడు. 684 00:41:32,117 --> 00:41:33,952 మనుగడ సాధించడానికి ఆయన ఎవర్ని ఎంపిక చేసుకుంటాడు? 685 00:41:33,952 --> 00:41:38,874 ఖచ్చితంగా మా నాన్నని అయితే కాదు. ఆయన... ఆయన ప్రభుత్వ అధికారులకు లంచాలు ఇస్తాడు. 686 00:41:41,043 --> 00:41:45,088 దేవుడి తీర్పు కోసం ఎదురుచూసేంత సమయం నాకు లేదు. 687 00:41:46,757 --> 00:41:48,425 ఫర్వాలేదు. మనం చిన్న విరామం తీసుకుందాం. 688 00:41:48,425 --> 00:41:51,386 అందుకే ఆయనని నేను పోలీసులకి పట్టించాను. 689 00:41:51,386 --> 00:41:54,431 - ఎవరైనా ఆమెని ఆపుతారా? - హేయ్, హేయ్. వద్దు, హేయ్. 690 00:41:54,431 --> 00:41:56,558 అలానా, ఇంక చాలు, సరేనా. 691 00:41:56,558 --> 00:41:59,728 ఇప్పుడు, నీకు ఒకటి గుర్తు చేస్తాను... కమాండ్మెంట్స్ కుమార్తె అయిన నువ్వు, 692 00:41:59,728 --> 00:42:01,438 మీ తల్లిదండ్రుల పేరుప్రతిష్టల్ని గౌరవించాలి. ఇప్పుడు... 693 00:42:01,438 --> 00:42:04,399 - మీకు కొన్ని విషయాలు గుర్తు చేయనా? - రిలాక్స్. మరేం ఫర్వాలేదు. 694 00:42:04,399 --> 00:42:07,611 - ఆల్ఫా, మార్షల్ జకర్ మాటల్ని వినిపించు... - మనం వెనక్కి వెళదాం. మనం... 695 00:42:07,611 --> 00:42:10,822 ...జూలై 17, 2037. 696 00:42:10,822 --> 00:42:13,158 మనం క్లిష్టమైన కాలంలో ఉన్నాం. 697 00:42:14,493 --> 00:42:15,827 ఇక్కడికి దగ్గరలోనే, 698 00:42:16,662 --> 00:42:20,374 పర్యావరణ మార్పు వల్ల నిరాశ్రయులైన ప్రజలు ఆహారానికీ, మంచినీటికీ కటకటలాడుతున్నారు. 699 00:42:21,416 --> 00:42:22,751 ఇక మిగతా వారంతా, 700 00:42:22,751 --> 00:42:26,922 ఈ పరిస్థితిని మెరుగుపర్చలేని ఏ నాయకుడైనా నిర్లక్ష్యం వహిస్తున్నాడు. 701 00:42:28,298 --> 00:42:32,261 ఏలీ వీసెల్ చెప్పినట్లుగా, "మనం ఏదో ఒక పక్షాన నిలబడాలి. 702 00:42:32,261 --> 00:42:36,682 {\an8}మధ్యేవాదం పీడించే వారికి సాయపడుతుంది, కానీ బాధితులకి కాదు." 703 00:42:38,475 --> 00:42:41,103 కానీ మీరు ఇజ్రాయెల్ వదిలి వచ్చేశారు, అవునా? 704 00:42:41,854 --> 00:42:44,648 ఆ శరణార్థుల్ని వాళ్ల ఖర్మకి వాళ్లని వదిలేసి వచ్చేశారు. 705 00:42:44,648 --> 00:42:46,984 లేదు, ఇజ్రాయెల్ లో నేను ఏం అనుభవించానో నీకు కనీసం అవగాహన లేదు. 706 00:42:46,984 --> 00:42:49,486 - లేదా నేను ఎందుకు వచ్చానో నీకు తెలియదు. - మీరు మళ్లీ ఇక్కడ నిలబడ్డారని, 707 00:42:49,486 --> 00:42:50,821 సరిగ్గా ఈ మయామిలోనే ఉన్నారని, 708 00:42:50,821 --> 00:42:54,408 కానీ మీరు ఎంతగానో ప్రేమించే నిరాశ్రయులు మాత్రం తమ షెల్టర్ ని కూడా పోగొట్టుకున్నారని నాకు తెలుసు. 709 00:42:54,408 --> 00:42:56,869 - నాకు తెలియదు. - లేదా బహుశా మీరు తెలుసుకోవాలని అనుకుని ఉండరు. 710 00:43:13,010 --> 00:43:14,761 మీరు అలా రాజీనామా చేయలేరు. 711 00:43:14,761 --> 00:43:18,807 అవును, నేను రాజీనామా చేయచ్చు. ఒక పదవికి కళంకం తెచ్చినప్పుడు ఎవరైనా అదే చేస్తారు. 712 00:43:18,807 --> 00:43:22,436 కాబట్టి, ఈ ప్రపంచంలో మనం ఏమిటో ఒక పదమూడేళ్ల అమ్మాయి నిర్ణయిస్తోందా? 713 00:43:22,436 --> 00:43:26,481 బహుశా తనే రాబై కావాలేమో. కనీసం తను నిరాశ్రయులకి నష్టం కలిగించలేదు కదా. 714 00:43:26,481 --> 00:43:29,109 అసలు సమస్య ఏమిటో నాకు తెలియడం లేదు. మనం సముద్రంలో నిశ్శబ్దంగా మునిగిపోతే 715 00:43:29,109 --> 00:43:31,111 మంచి వాళ్లం అయిపోతామా? 716 00:43:31,987 --> 00:43:35,407 అలానా గోల్డ్ బ్లాట్ చెప్పింది నిజమే కావచ్చు. బహుశా ఇదే శాడమ్ ఇంకా గొమోర్ అయి ఉంటుంది. 717 00:43:35,407 --> 00:43:39,203 మీరు ఏం మాట్లాడుతున్నారు, రాబై? ఇక్కడ ఎవ్వరూ ఉప్పు స్తంభంగా మారబోవడం లేదు. 718 00:43:39,203 --> 00:43:41,330 మనం సంరక్షణ ప్రదేశంగా గుర్తింపు పొందాం. 719 00:43:42,456 --> 00:43:45,292 ఏంటి... మీరు చెప్పినట్లు, వచ్చే సంవత్సరం మయామిలో మనం కలవచ్చు. 720 00:43:45,292 --> 00:43:47,628 ఏంటి ఈ చెత్త? 721 00:43:52,090 --> 00:43:53,759 అయితే, మీ నాన్న జైలుకు వెళ్తున్నాడా? 722 00:43:53,759 --> 00:43:55,344 మయామి జైలు ఇప్పటికే నిండిపోయి ఉంది, 723 00:43:55,344 --> 00:44:00,140 బాట్ మిట్జ్వా పూర్తయిన వెంటనే, వాళ్లు ఆయనని రాయ్ఫోర్డ్ కి తరలించారు. 724 00:44:00,766 --> 00:44:03,727 - దాని వల్ల నువ్వు అనాథవి అవుతావు కదా? - సాంకేతికంగా కాదు. 725 00:44:07,231 --> 00:44:10,484 మా నాన్న దగ్గర ఇప్పటికీ ఒక నీటిలో మునిగే పడవ ఒకటి ఉంది. మేము త్వరలో ఊరు వదిలి వెళ్లిపోతున్నాం. 726 00:44:12,528 --> 00:44:15,697 ఆల్ఫా, స్టాన్లీ తుఫాను ఎప్పుడు పడే అవకాశం ఉంది? 727 00:44:15,697 --> 00:44:16,782 ఫ్లోరిడా వర్షపాతం రాత్రి 8 గంటలకు 728 00:44:16,782 --> 00:44:20,827 స్టాన్లీ తుఫాను ఈ రాత్రి ఎనిమిది గంటలకు తీరాన్ని తాకుతుందని అంచనా. 729 00:44:20,827 --> 00:44:25,958 తుఫాను అలలు 27 అడుగులని, అవి మయామి ప్రాంతం కన్నా పెద్దగా ఉండచ్చని అంచనా. 730 00:44:25,958 --> 00:44:28,627 సముద్రపు గోడ సంగతి ఏంటి? అది నీటిని అడ్డుకుంటుంది, కదా? 731 00:44:28,627 --> 00:44:30,796 బిస్కేన్ బే సముద్రపు గోడ నిర్మాణం 732 00:44:30,796 --> 00:44:34,132 సముద్రపు అలలు ఇరవై ఐదు అడుగుల ఎత్తుని మాత్రమే తట్టుకోగలదు. 733 00:44:36,885 --> 00:44:38,595 అలానా, బంగారం, మ్యాక్స్ వెంటనే వెళ్లిపోవాలి. 734 00:44:39,763 --> 00:44:41,807 నువ్వు వెళ్లిపోవడమే మంచిది అనుకుంటా. 735 00:44:41,807 --> 00:44:43,976 - నిన్ను మళ్లీ కలుస్తానా? - ఎవరికి తెలుసు? 736 00:45:09,543 --> 00:45:12,004 వాళ్లు ఎలాగైనా పోనివ్వు. నువ్వు ప్రార్థనా మందిరాన్ని కాపాడావు. 737 00:45:12,004 --> 00:45:14,339 మిగతా మతస్థులకు ఎలాంటి సమస్యలు ఉండవు అనుకున్నావా? 738 00:45:14,339 --> 00:45:15,257 అమ్మా. 739 00:45:15,257 --> 00:45:17,968 మీ నాన్న నిన్ను చూసి ఈ క్షణం చాలా గర్వపడుతూ ఉంటాడు. 740 00:45:17,968 --> 00:45:21,305 - ఆ విషయం నీకు తెలుసు, కదా? - సరే. అమ్మా, నువ్వు ఈ అవతార్ ని ఎందుకు వాడుతున్నావు? 741 00:45:21,305 --> 00:45:22,389 'అటబార్' అంటే ఏంటి? 742 00:45:22,389 --> 00:45:24,683 - అది ఏమైనా శృంగార వస్తువా? - అది... కాదు, అది కాదు. 743 00:45:24,683 --> 00:45:26,727 దీనిని పెట్టుకోవడంతో నీ చెల్లెలు సాయం చేసిందా? 744 00:45:26,727 --> 00:45:30,606 నువ్వు టెంపుల్ కి తిరిగి వెళ్లు, అక్కడ మార్గో టిల్మాన్ కి ఏం చెబుతావంటే 745 00:45:30,606 --> 00:45:33,358 మార్ ఎ లాగో లో గోల్ఫ్ ఆటగాళ్లకు 746 00:45:33,358 --> 00:45:36,028 ఆమె హస్తప్రయోగం చేసిన విషయం మా అమ్మకు తెలుసు అని చెప్పు. 747 00:45:36,028 --> 00:45:38,989 చూడు, మేము ఊరు వదిలి వెళ్లాలని వార్తల్లో చెబుతున్నారు. 748 00:45:38,989 --> 00:45:41,158 అమ్మా, కాబట్టి నువ్వు వెళ్లడం మంచిదయింది. 749 00:45:41,158 --> 00:45:44,369 నువ్వు మొదటగా స్పందించే ఆధ్యాత్మికవేత్తవి అనుకున్నాను. 750 00:45:44,369 --> 00:45:46,079 ప్రజలకు ఇప్పుడు నీ అవసరం ఉంది. 751 00:45:46,079 --> 00:45:50,626 టెంపుల్ ఇజ్రాయెల్ ప్రజలకు వాళ్ల రాబై కావాలి. 752 00:45:50,626 --> 00:45:52,753 లేదు, అమ్మా. నేను ఇంక వాళ్ల రాబైని కాను. 753 00:45:52,753 --> 00:45:56,798 - నాకు వినిపించలేదు. నువ్వు ఏదో చెప్పినట్లు ఉన్నావు... - నేను ఇంక వాళ్ల రాబైని కాను అని చెప్పాను. 754 00:45:57,299 --> 00:45:58,759 అయితే నువ్వు ఏంటి? 755 00:46:02,012 --> 00:46:04,848 నువ్వు టెంపుల్ కి తిరిగి వెళ్లు, ఇంకా చెప్పు... 756 00:46:10,229 --> 00:46:11,480 పౌర రక్షణ హెచ్చరిక. 757 00:46:11,480 --> 00:46:15,567 బిస్కేన్ బేలో ఉన్న సముద్రపు గోడకు స్టాన్లీ తుఫాను కారణంగా గండి పడింది. 758 00:46:16,068 --> 00:46:17,819 దయచేసి ఎత్తయిన ప్రదేశాలకు తరలి వెళ్లండి. 759 00:46:17,819 --> 00:46:19,696 {\an8}టెంపుల్ 760 00:46:32,000 --> 00:46:33,335 - హేయ్. - హేయ్. 761 00:46:34,044 --> 00:46:37,464 ఎవరికి ఫోన్ చేయాలో నాకు తెలియలేదు. పంపులు పాడైపోతున్నాయి. విపరీతంగా నీరు చేరుతోంది. 762 00:46:39,132 --> 00:46:40,175 తోరా ఎలా ఉందో చూద్దాం. 763 00:46:57,067 --> 00:46:57,901 సరే. 764 00:46:57,901 --> 00:46:58,944 అలాగే. 765 00:47:19,798 --> 00:47:20,674 నువ్వు పట్టుకోగలవా... 766 00:47:31,101 --> 00:47:32,311 సరే. 767 00:47:33,562 --> 00:47:35,856 - దీన్ని కప్పేయి. - అలాగే. అంతే, అలాగ. సరిగ్గా అలా. 768 00:47:36,356 --> 00:47:40,152 కేవలం... నా ఉద్దేశం... నా ఉద్దేశం, అంతేనా? 769 00:47:40,152 --> 00:47:41,278 ఇది పని చేసింది. 770 00:47:41,278 --> 00:47:44,489 - ఇది బాగానే ఉంది అనుకుంటా. - అవును. 771 00:47:50,287 --> 00:47:51,371 మనం ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి. 772 00:47:55,334 --> 00:47:57,544 ఊరు మీద తుఫాను వచ్చి పడింది. 773 00:47:57,544 --> 00:48:00,297 - జాగ్రత్త. చూసుకో. - అది మీదైనా కావచ్చు, నాదైనా కావచ్చు. 774 00:48:01,131 --> 00:48:03,759 ఆ వర్షం త్వరగానే వరదగా మారుతుంది. 775 00:48:04,384 --> 00:48:06,887 నీటి మట్టం పెరుగుతుంటే, తోరాని కాపాడుకోవడం కోసం 776 00:48:06,887 --> 00:48:08,263 రాబై ఆ ప్రార్థనామందిరానికి వెళ్లాడు. 777 00:48:15,020 --> 00:48:17,022 రాబై ఆ వీధిలోకి వెళ్లాడు 778 00:48:17,022 --> 00:48:19,441 అక్కడ కసాయి వాడైన మొయిషే ఒక పడవలో అటుగా వచ్చాడు. 779 00:48:19,441 --> 00:48:20,734 "పడవ ఎక్కడం మంచిది, రాబై." 780 00:48:20,734 --> 00:48:22,444 - మీ కారు సంగతి ఏంటి? - అవును. 781 00:48:22,986 --> 00:48:24,655 వరద నీరు వేగంగా పొంగుతోంది. 782 00:48:25,322 --> 00:48:29,910 "వద్దు" అన్నాడు రాబై. "నాకు దేవుడి మీద నమ్మకం ఉంది. ఆయన నన్ను కాపాడతాడు." 783 00:48:30,536 --> 00:48:32,120 అప్పటికీ నీటి మట్టం పెరుగుతోంది. 784 00:48:32,120 --> 00:48:33,580 అక్కడ చూడండి, రాబై. 785 00:48:37,668 --> 00:48:42,256 నిజం చెప్పాలంటే, నేను ప్రస్తుతం ఇక్కడ రాబైగా పదవిలో లేను. 786 00:48:47,344 --> 00:48:48,428 చూడు. 787 00:48:50,514 --> 00:48:52,474 - వాళ్లకి మనం కనిపిస్తామా? - నాకు తెలియదు. 788 00:48:55,811 --> 00:48:57,813 హేయ్! హేయ్! 789 00:49:02,025 --> 00:49:05,112 - హేయ్! హేయ్! - ఇక్కడ కింద! 790 00:49:05,696 --> 00:49:08,073 హేయ్! మనం ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం? 791 00:49:10,742 --> 00:49:11,952 మనం పైకి వెళదాం. 792 00:49:15,706 --> 00:49:18,792 రాబై తననీ ఇంకా తోరాని ఎత్తయిన ప్రదేశానికి తీసుకువెళ్లడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడు, 793 00:49:18,792 --> 00:49:21,503 అప్పుడు మోటార్ బోట్ లో బెన్యామిన్ అనే టైలర్ అతని వైపు దూసుకొచ్చాడు. 794 00:49:22,129 --> 00:49:24,423 "పద, రాబై. నిన్ను ఇక్కడి నుండి బయటకు తీసుకువెళతాం. 795 00:49:24,923 --> 00:49:26,550 ఆ హెలికాప్టర్ ఏ క్షణమైన రావచ్చు." 796 00:49:27,259 --> 00:49:28,844 కానీ రాబై అతని వైపు చూసి చేయి ఊపాడు. 797 00:49:28,844 --> 00:49:32,806 "నాకు తోరా మీద విశ్వాసం ఉంది. ఆ దేవుడు నన్ను ఆపద నుండి కాపాడతాడు." 798 00:49:32,806 --> 00:49:35,058 అది మోయడంలో మీకు సాయం చేయనివ్వండి, రాబై. 799 00:49:37,394 --> 00:49:41,315 హేయ్, నన్ను మార్షల్ అని పిలువు చాలు. 800 00:49:42,191 --> 00:49:43,692 నాకు అదే నిజంగా నచ్చుతుంది. 801 00:49:49,323 --> 00:49:51,200 ఆ తరువాత ఆ వాహనం దగ్గరకు వచ్చింది. 802 00:49:51,200 --> 00:49:55,329 వరద ఆ పట్టణాన్ని ముంచెత్తింది, ఇంకా తన దారికి అడ్డు వచ్చిన ప్రతి దాన్నీ తోసుకుపోతోంది. 803 00:49:58,207 --> 00:50:01,877 అప్పటికీ, రాబై ఆ తోరాని విడిచిపెట్టకుండా పట్టుకోగా, నీళ్లు అతడిని నెట్టివేస్తున్నాయి 804 00:50:02,586 --> 00:50:03,670 అప్పుడు అతి ఎత్తయిన చెట్టు మీద 805 00:50:03,670 --> 00:50:06,840 ఎత్తయిన కొమ్మలలో అతను చిక్కుబడి పోయాడు... 806 00:50:24,316 --> 00:50:26,068 ...అప్పుడు, హఠాత్తుగా, ఒక హెలికాప్టర్ ప్రత్యక్షం అయింది. 807 00:50:26,944 --> 00:50:27,986 హేయ్! 808 00:50:27,986 --> 00:50:30,239 అప్పుడు ఒక ప్రభుత్వ సైనికుడు మెగా ఫోన్ ద్వారా కింద ఉన్న అతడిని పిలిచాడు, 809 00:50:30,239 --> 00:50:32,074 - హేయ్! - "ఆ నిచ్చెన అందుకో, రాబై! 810 00:50:32,074 --> 00:50:33,992 ఇదే నీ చివరి అవకాశం!" 811 00:50:34,993 --> 00:50:37,496 కానీ దేవుడే తనని రక్షిస్తాడని ఆ రాబై పట్టుబట్టాడు. 812 00:50:38,080 --> 00:50:40,958 - కానీ ఊహించినట్లే, అతను మునిగిపోయాడు. - హేయ్! 813 00:50:42,835 --> 00:50:46,296 ఎంతో నిష్టగల మనిషి, ఆ రాబై స్వర్గానికి వెళ్లి, దేవుడిని అడిగాడు, 814 00:50:47,047 --> 00:50:49,633 "ప్రభు, నీ మీద నాకు అచంచల విశ్వాసం ఉంది. 815 00:50:50,968 --> 00:50:53,011 ఆ వరద నుండి నన్ను ఎందుకు కాపాడలేదు?" 816 00:51:02,062 --> 00:51:04,857 ఇలా రా, రాబై. ఇది పూర్తి చేయి. 817 00:51:04,857 --> 00:51:06,066 టాలాహసీ. 818 00:51:06,066 --> 00:51:10,737 అప్పుడు, దేవుడు రాబైని చూసి ఇలా అన్నాడు, 819 00:51:10,737 --> 00:51:14,491 "కానీ, నీకు నేను రెండు పడవలు ఇంకా ఒక హెలికాప్టర్ పంపించాను. అంతకన్నా నీకు ఇంకేం కావాలి?" 820 00:51:18,245 --> 00:51:20,330 ఇప్పుడు మనం అందరం ఇళ్లు లేని వారమే, రాబై. 821 00:51:21,623 --> 00:51:22,958 నన్ను క్షమించు, ఎలైజా. 822 00:51:34,386 --> 00:51:35,637 మీరు సాధించారు. 823 00:51:36,889 --> 00:51:37,890 నువ్వు కూడా. 824 00:51:39,308 --> 00:51:41,143 మీరు జీవించి ఉన్నందుకు సంతోషంగా ఉంది. 825 00:51:41,143 --> 00:51:42,394 నాకు కూడా. 826 00:51:48,317 --> 00:51:51,612 హేయ్, రాబై, మీరు ఇప్పటికీ నా ప్రశ్నకు సమాధానం చెప్పలేదు. 827 00:51:51,612 --> 00:51:55,282 అది ఏ ప్రశ్న అయి ఉంటుంది, అలానా? నీ దగ్గర చాలా ప్రశ్నలు ఉన్నాయి. 828 00:51:55,282 --> 00:52:00,621 దేవుడు గనుక మనల్ని ప్రేమిస్తుంటే, ఆయన ఎందుకు జోక్యం చేసుకోడు? మనం ఎందుకు ఇంత క్షోభ పడాలి? 829 00:52:00,621 --> 00:52:02,497 అవును, ఎందుకు? 830 00:52:08,170 --> 00:52:11,590 నువ్వు అడిగిన ప్రశ్ననే మోసెస్ కూడా దేవుడిని అడిగాడు. 831 00:52:12,966 --> 00:52:14,218 "ఎందుకు ఇంత క్షోభ?" అని. 832 00:52:15,844 --> 00:52:17,804 నువ్వు అంత శక్తిమంతుడవు, దీనిని ఎందుకు ఆపలేవు?" అని. 833 00:52:18,764 --> 00:52:20,933 అప్పుడు దేవుడు దానికి సమాధానం చెప్పాడా? 834 00:52:22,851 --> 00:52:23,852 అవును, చెప్పాడు. 835 00:52:25,062 --> 00:52:26,146 అది ఏంటి? 836 00:52:28,941 --> 00:52:33,237 సాధారణంగా, అది ఏంటంటే, "నీకు చెబుతాను, కానీ అది నీకు అర్థం కాదు 837 00:52:33,237 --> 00:52:35,614 ఎందుకంటే నువ్వు మనిషివి, నేను దేవుడిని" అంటాడు. 838 00:52:37,950 --> 00:52:39,910 అంతేనా? అదే సమాధానమా? 839 00:52:42,371 --> 00:52:45,624 మనం మనుషులమనా? అవును, అది అలాగే ఉంటుంది. 840 00:53:01,723 --> 00:53:03,517 ఆ జవాబు ఏమిటంటే... 841 00:53:06,103 --> 00:53:07,479 అది మనమే ఆలోచించుకోవాలి అనుకుంటా. 842 00:55:06,682 --> 00:55:09,184 కేథరీన్ కేట్స్ స్మృతిలో 1948 - 2022 843 00:55:10,102 --> 00:55:12,104 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్