1 00:00:23,232 --> 00:00:26,276 - Ste kaj rekli, rabin? - Samo molim. 2 00:00:26,860 --> 00:00:29,613 - Obstaja molitev za to? - Molitev obstaja za vse, Sophie. 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,535 Tudi za rešitev sinagoge pred padcem v ocean. 4 00:00:34,535 --> 00:00:35,661 - Rabin Zucker. - Hej. 5 00:00:35,661 --> 00:00:36,745 Semkaj. 6 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 Otroci. Lep detajl, prečastiti. 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,711 Najlepša hvala. Čudovito je bilo. 8 00:00:44,711 --> 00:00:45,796 Hvala. 9 00:00:48,882 --> 00:00:50,092 Samo vidva sta? 10 00:00:51,134 --> 00:00:54,137 Nobenih glasbenikov? Hologramov? 11 00:00:54,137 --> 00:00:57,558 Navidezne resničnosti? Razširjene resničnosti? Peciva? 12 00:00:57,558 --> 00:00:58,725 Samo midva sva. 13 00:01:04,147 --> 00:01:08,610 URAD ZA BLAŽITEV POSLEDIC DVIGA MORSKE GLADINE 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,281 Pred sto leti so začeli graditi tempelj Izrael. 15 00:01:13,615 --> 00:01:17,494 Zgrajen je bil v upanju in veri. 16 00:01:17,494 --> 00:01:21,039 Zgradili so ga preživeli holokavsta, ki so prišli v južno Florido 17 00:01:21,039 --> 00:01:26,044 in z vsako opeko izrekli pripadnost novemu domu. 18 00:01:36,305 --> 00:01:38,682 Vem, da ne moremo rešiti vseh stavb, 19 00:01:38,682 --> 00:01:41,560 zato sem prišel danes v upanju, 20 00:01:41,560 --> 00:01:44,521 da bo Urad za blažitev posledic dviga morske gladine 21 00:01:44,521 --> 00:01:47,399 odobril našo prošnjo za zaščito. 22 00:01:48,734 --> 00:01:51,945 Ker verjamem, da je osebna prisotnost pomembna, 23 00:01:52,446 --> 00:01:54,615 sem hvaležen, da sem danes tu z vami. 24 00:01:59,912 --> 00:02:02,831 SPREMEMBA GLOBALNE TEMPERATURE +1,83 STOPINJE CELZIJA 25 00:02:04,499 --> 00:02:09,505 DVIG MORSKE GLADINE V TEM STOLETJU +38,61 cm 26 00:02:45,624 --> 00:02:47,960 Za božjo voljo, tukaj so bili. 27 00:02:48,502 --> 00:02:52,339 Bil sem na CRISPR v Miamiju, prišel domov in odšel... 28 00:02:53,090 --> 00:02:55,259 Alpha, kje so moji ključi? 29 00:02:55,759 --> 00:02:59,304 Nastavitve zasebnosti so bile prilagojene, da ne sledijo ključem. 30 00:02:59,304 --> 00:03:00,931 Odjebi, Alpha. 31 00:03:00,931 --> 00:03:02,724 Lahko moliš k bogu. 32 00:03:03,267 --> 00:03:06,311 Alpha, ali bog ve, kje je oče izgubil ključe? 33 00:03:06,311 --> 00:03:08,647 Ne morem govoriti v imenu hipotetičnih božanstev. 34 00:03:08,647 --> 00:03:11,942 Gabby, dónde está mis "llavas"? 35 00:03:11,942 --> 00:03:14,695 "Llaves," se reče. Je pa bolje kot včeraj. 36 00:03:14,695 --> 00:03:16,864 Internet predlaga to obutev. 37 00:03:16,864 --> 00:03:18,574 Ve tudi, kje so moji ključi? 38 00:03:18,574 --> 00:03:22,494 Morda ti bog skriva ključe, ker te noče videti osebno. 39 00:03:22,494 --> 00:03:23,579 Dovolj. 40 00:03:23,579 --> 00:03:25,497 Babi in dedi obožujeta tempelj Izrael. 41 00:03:25,497 --> 00:03:27,583 Zadovoljna sem bila v templju Emanu-El. 42 00:03:27,583 --> 00:03:29,751 Tempelj Emanu-El nam trenutno ne ustreza. 43 00:03:29,751 --> 00:03:32,546 Ker tamkajšnja skupnost ve, kaj si storil mami? 44 00:03:33,463 --> 00:03:36,842 - Zakaj govoriš take stvari? - Misliš na resnico? 45 00:03:36,842 --> 00:03:37,926 Tukaj so. 46 00:03:42,264 --> 00:03:44,892 Obuj si škornje in pojdi v avto. 47 00:03:54,902 --> 00:03:56,486 {\an8}To je čas vprašanj. 48 00:03:56,486 --> 00:03:57,654 {\an8}TEMPELJ IZRAEL 49 00:03:57,654 --> 00:03:59,698 {\an8}Judom je vprašaj 50 00:03:59,698 --> 00:04:01,992 najljubše ločilo. 51 00:04:02,868 --> 00:04:06,121 Ker se začenjajo prazniki pashe, 52 00:04:06,121 --> 00:04:09,917 obnovimo svojo pripravljenost za spraševanje o svetu okoli nas. 53 00:04:10,959 --> 00:04:14,630 V našem času smo premagali raka. 54 00:04:14,630 --> 00:04:17,298 Ljudje so stopili na Mars. 55 00:04:17,298 --> 00:04:19,091 Kljub številnim napadom od znotraj, 56 00:04:19,091 --> 00:04:23,472 je ameriška demokracija preživela, čeprav brez Teksasa. 57 00:04:24,306 --> 00:04:29,144 Letos bo v času pashe sončna energija skuhala številne obroke. 58 00:04:29,895 --> 00:04:33,357 A vsako odgovorjeno vprašanje porodi novo vprašanje. 59 00:04:33,857 --> 00:04:37,069 Miami se dobesedno spreminja pod našimi nogami. 60 00:04:39,029 --> 00:04:42,616 Naše mesto je enkrat na štiri dni poplavljeno. 61 00:04:44,368 --> 00:04:46,245 Za mnoge je to čas eksodusa. 62 00:04:46,245 --> 00:04:49,915 Za druge je to čas, da se borijo za naše domove. 63 00:04:49,915 --> 00:04:51,583 Res je. 64 00:04:51,583 --> 00:04:53,919 Letos je moja molitev preprosta. 65 00:04:54,753 --> 00:04:58,298 Da bi naši voditelji v Tallahasseeju rešili to stavbo 66 00:05:00,300 --> 00:05:05,138 in da bomo prihodnje leto spet vsi skupaj v Miamiju. 67 00:05:09,017 --> 00:05:12,437 Naj vas spomnim, da bova z mamo v tem templju 68 00:05:12,437 --> 00:05:16,275 gostila seder za podnebne begunce, 69 00:05:16,275 --> 00:05:19,862 in sicer ta teden, že petič zapored. 70 00:05:20,487 --> 00:05:21,905 Vsi ste povabljeni. 71 00:05:21,905 --> 00:05:23,740 Zaključil bom z besedami miru. 72 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 Vstanite, prosim. 73 00:05:40,465 --> 00:05:42,342 Moj oče je vedno govoril, 74 00:05:42,342 --> 00:05:45,637 da je dr. Klubeck najboljši pediker v južni Floridi. 75 00:05:45,637 --> 00:05:46,555 Res. 76 00:05:46,555 --> 00:05:50,058 Dahlia, hvaležen sem za tvojo pomoč pri sajenju dreves. 77 00:05:50,058 --> 00:05:51,310 Kdo hoče oditi? 78 00:05:51,310 --> 00:05:55,105 Kdo bo čakal nanje pri vseh teh nesmislih s spreminjanjem namembnosti? 79 00:05:55,105 --> 00:05:56,190 Ja. 80 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 - Pazite nase. - Vi tudi. 81 00:05:57,900 --> 00:05:59,943 - Pogrešali vas bomo. - Še enkrat hvala. 82 00:06:00,444 --> 00:06:02,446 Moja družina ne bo odšla. 83 00:06:02,446 --> 00:06:06,283 Poslušat bi vas prišli, čeprav bi morali ves čas broditi po vodi. 84 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 To je tolažilna misel. 85 00:06:08,327 --> 00:06:10,204 Zelo nazorna. 86 00:06:11,079 --> 00:06:12,998 - Šabat šalom. - Šabat šalom. 87 00:06:13,665 --> 00:06:14,958 Ja. 88 00:06:19,296 --> 00:06:20,422 Hvala. 89 00:06:20,422 --> 00:06:22,549 Rabin. Harris Goldblatt. 90 00:06:22,549 --> 00:06:23,967 Seveda. 91 00:06:23,967 --> 00:06:25,844 - In Gabriela. - Pozdravljeni. 92 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 - Davidov sin. - Ja. 93 00:06:27,429 --> 00:06:29,139 To je moja hčerka Alana. 94 00:06:29,139 --> 00:06:32,643 Alana, veseli me. Dobrodošli v tempelj Izrael. 95 00:06:32,643 --> 00:06:34,478 To je Sophie, moja pomočnica. 96 00:06:34,478 --> 00:06:35,395 - Dobrodošli. - Živjo. 97 00:06:35,395 --> 00:06:37,356 Potrebovali smo spremembo. 98 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 Šabat šalom, rabin. 99 00:06:39,066 --> 00:06:41,944 - Sem prav povedala? - Ja. Odlično, Gabriela. 100 00:06:41,944 --> 00:06:45,239 Res mislite, da bomo za naslednjo pasho vsi skupaj tukaj? 101 00:06:45,239 --> 00:06:46,532 Seveda. 102 00:06:46,532 --> 00:06:48,283 Ne verjamete v znanost? 103 00:06:48,283 --> 00:06:51,411 Alana se želi pogovoriti o svoji bat micvi. 104 00:06:51,411 --> 00:06:53,872 Pripravljala se je v templju Emanu-El, toda... 105 00:06:53,872 --> 00:06:55,499 Sredi apokalipse smo. 106 00:06:55,499 --> 00:06:57,668 - Je bogu res mar za bat micvo? - Alana. 107 00:06:57,668 --> 00:06:58,794 Meni je mar. 108 00:07:00,212 --> 00:07:01,839 Mislim, da tudi bogu. 109 00:07:04,508 --> 00:07:05,968 Čakajo vas, rabin. 110 00:07:05,968 --> 00:07:07,052 Seveda. 111 00:07:07,052 --> 00:07:09,972 Dvig morske gladine očitno ne slavi šabata. 112 00:07:09,972 --> 00:07:11,265 Oprostite mi. 113 00:07:11,265 --> 00:07:12,975 Veselilo me je. Šabat šalom. 114 00:07:15,978 --> 00:07:18,063 Resno, Alana? Resno? 115 00:07:19,439 --> 00:07:21,191 Bomo pa sami ukrepali. 116 00:07:21,191 --> 00:07:22,484 Vsekakor. 117 00:07:23,694 --> 00:07:24,778 Oprostite. 118 00:07:24,778 --> 00:07:26,947 Vašega sina sem pozdravil v naši sredi. 119 00:07:26,947 --> 00:07:28,615 Ste spoznali našo Alano? 120 00:07:28,615 --> 00:07:31,118 - Zelo je resna. - Res je zelo resna. 121 00:07:31,118 --> 00:07:34,580 Krivim njeno mamo. Težavna ženska. Morala bi ostati v Izraelu. 122 00:07:35,163 --> 00:07:37,666 Harrisa sem posvaril, naj je ne poroči. 123 00:07:37,666 --> 00:07:42,045 Mislim, da Alana pogreša leta odraščanja v Haifi. 124 00:07:42,629 --> 00:07:46,300 Rekla je, da se ima za državljanko sveta. 125 00:07:46,800 --> 00:07:50,679 To se mi zdi očarljivo in kozmopolitsko. 126 00:07:50,679 --> 00:07:54,850 Ja, ni pa očarljiva voda v svetišču. 127 00:07:54,850 --> 00:07:56,935 - Hitro moramo ukrepati zaradi... - Ja. 128 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 ...plesni in konstrukcijskih poškodb. 129 00:07:58,687 --> 00:08:00,355 - Imam dve ponudbi. - Ja. 130 00:08:00,355 --> 00:08:02,566 Si šla v Kustom? 131 00:08:02,566 --> 00:08:05,027 Wagner in United. United je nazadnje uredil. 132 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 - Trajno bodo namestili črpalke... - Kdo... 133 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - ...ker to ne bo zadnjič. - Kdo je najcenejši? 134 00:08:09,865 --> 00:08:11,033 Pokliči Kustom. 135 00:08:11,033 --> 00:08:13,410 Naredi, kot predlaga moj mož, 136 00:08:13,410 --> 00:08:15,412 in ta debata bo odveč. 137 00:08:15,412 --> 00:08:17,539 - Raje Wagner. - Za božjo voljo. 138 00:08:17,539 --> 00:08:18,957 Črpalke so drage. 139 00:08:18,957 --> 00:08:21,126 Ni treba, da trošimo za prihodnost. 140 00:08:21,126 --> 00:08:22,586 Črpalke so rešitev. 141 00:08:22,586 --> 00:08:24,463 Primanjkuje nam denarja. 142 00:08:24,463 --> 00:08:27,424 Ko ljudje odidejo od tu, vzamejo prispevke s sabo. 143 00:08:27,424 --> 00:08:29,760 Vseeno bi morali misliti na prihodnost. 144 00:08:29,760 --> 00:08:31,678 Si prepričan, da obstaja prihodnost? 145 00:08:31,678 --> 00:08:33,054 Si kaj slišal? 146 00:08:34,640 --> 00:08:37,058 Menim, da je bila predstavitev uspešna. 147 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 Dober občutek imam. 148 00:08:40,229 --> 00:08:42,981 Veliko naredimo za Miami. Zaslužimo si biti tu. 149 00:08:42,981 --> 00:08:44,066 No... 150 00:08:44,066 --> 00:08:46,193 - Če bi uredili, bi bilo drugače. - Naj bo Wagner. 151 00:08:46,193 --> 00:08:48,237 - Kustom. - Če bo Kustom... 152 00:08:57,955 --> 00:09:01,542 PREVERI FILTER 153 00:09:06,839 --> 00:09:08,465 Oprostite, rabin. 154 00:09:09,675 --> 00:09:12,344 Alana. Kje je tvoj oče? 155 00:09:12,344 --> 00:09:14,555 Rekla sem, da me boli trebuh. 156 00:09:14,555 --> 00:09:17,766 Najbrž se kje sprašuje, ali imam motnjo hranjenja. 157 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 - Jo imaš? - Mislite, da nas bog gleda? 158 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 Ja. 159 00:09:22,271 --> 00:09:27,025 Morda ne dobesedno, moramo pa tudi sami paziti drug na drugega. 160 00:09:27,025 --> 00:09:29,403 Nisem tega vprašala. 161 00:09:29,403 --> 00:09:33,782 Mislite, da so poplave kazen za naše vedenje? 162 00:09:35,242 --> 00:09:36,994 Na kaj točno misliš? 163 00:09:36,994 --> 00:09:38,078 Na vse. 164 00:09:38,078 --> 00:09:41,373 - Zakaj bi sicer bog to počel? - Kaj pa? 165 00:09:41,373 --> 00:09:45,919 Dvig morske gladine, suše, begunci, bolezni. 166 00:09:46,837 --> 00:09:49,131 Gotovo je jezen. 167 00:09:50,340 --> 00:09:54,219 Če je bog ljudi ustvaril po svoji podobi, zakaj so tako bedni? 168 00:09:54,219 --> 00:09:56,930 Ali smo se sčasoma razvili v bednike? 169 00:09:56,930 --> 00:10:00,517 Vsak lahko izbira, ali bo beden ali ne. 170 00:10:02,227 --> 00:10:07,482 Tora pravi, da je Bog usmiljen in milostljiv, 171 00:10:07,482 --> 00:10:10,527 počasne jeze in prekipevajoč od neomajne ljubezni. 172 00:10:10,527 --> 00:10:14,531 Moja mama se je razjezila, ker je oče začel flodrati Gabrielo. 173 00:10:14,531 --> 00:10:17,951 Predozirala se je z analgetiki in zdaj se zdravi. 174 00:10:18,952 --> 00:10:22,831 Zasvojena je tudi z genskimi popravki kože, zadnjice. 175 00:10:22,831 --> 00:10:24,374 Nečimrnost je smrtni greh. 176 00:10:25,083 --> 00:10:28,170 Judje ne poznamo smrtnih grehov, ampak samo grehe. 177 00:10:30,506 --> 00:10:31,798 In odpuščanje. 178 00:10:31,798 --> 00:10:33,967 Moj oče gradi Mali Haiti. 179 00:10:33,967 --> 00:10:36,553 Zdaj, ko so višje ležeča območja dragocenejša, 180 00:10:36,553 --> 00:10:40,516 so pokupili vsa stanovanja in jih prodajajo milijonarjem. 181 00:10:40,516 --> 00:10:42,935 Mu bo odpuščeno za to... 182 00:10:42,935 --> 00:10:44,144 Alana? 183 00:10:44,144 --> 00:10:47,564 Tukaj si. Rekla si, da greš na stranišče. 184 00:10:47,564 --> 00:10:50,776 Lagala sem. Od tebe sem se naučila. Si ponosen name? 185 00:10:51,401 --> 00:10:53,737 Žal mi je. Alana je pod hudim stresom. 186 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 Užival sem v pogovoru. 187 00:10:55,864 --> 00:10:58,825 Kadarkoli hočeš lahko prideš na pogovor. 188 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 Alana. 189 00:11:06,083 --> 00:11:10,087 Si uporabil klezmer glasbo ali Princa? 190 00:11:10,087 --> 00:11:12,756 Ne, Prince ni bil najbolj primeren. 191 00:11:13,465 --> 00:11:15,676 Prince je vedno primeren. 192 00:11:15,676 --> 00:11:18,929 - No... - "Soft and Wet", "Purple Rain". 193 00:11:18,929 --> 00:11:20,806 To niso pesmi o podnebju. 194 00:11:20,806 --> 00:11:23,851 Uporabil sem klezmer in črno-bele fotografije. 195 00:11:23,851 --> 00:11:26,311 Svetišče je postalo bazen. 196 00:11:26,311 --> 00:11:29,481 - Vsi odhajajo. - Ne vsi, mama. 197 00:11:29,481 --> 00:11:32,234 Tu moramo biti za tiste, ki bodo ostali. 198 00:11:32,234 --> 00:11:35,654 Ne le za kongregacijo. Skrbimo za celotno skupnost. 199 00:11:36,363 --> 00:11:39,867 Vesela bi bila, če bi našel nekoga, ki bi skrbel zate. 200 00:11:41,285 --> 00:11:44,872 Kaj se je zgodilo z Emily? Zelo mi je bila všeč. 201 00:11:44,872 --> 00:11:48,667 Odšla je v Alberto in živi v komuni. 202 00:11:48,667 --> 00:11:51,253 Imela je zelo prijazen nasmeh. 203 00:11:52,129 --> 00:11:57,342 - Morda v Alberti potrebujejo rabina. - Mama, to je Miami. 204 00:11:57,342 --> 00:11:59,344 Ne bodo dovolili, da izgine. 205 00:12:00,888 --> 00:12:04,683 Alpha, koliko podnebnih beguncev bo letos? 206 00:12:05,684 --> 00:12:10,480 Po predvidevanjih bo leta 2047 23 milijonov podnebnih beguncev. 207 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 Koliko prebivalcev ima Miami? 208 00:12:13,984 --> 00:12:19,323 {\an8}V Miamiju živi 803.935 ljudi. 209 00:12:19,323 --> 00:12:21,950 Koliko jih je vredno rešiti? 210 00:12:23,202 --> 00:12:25,787 To ni izračun, za katerega sem usposobljen. 211 00:12:31,627 --> 00:12:33,295 - Smem naprej? - Gola sem. 212 00:12:34,129 --> 00:12:35,547 Hotel sem ti voščiti lahko noč. 213 00:12:36,131 --> 00:12:38,759 Hvala, oče. Zdaj je vse urejeno. 214 00:12:49,019 --> 00:12:50,354 22. APRIL DAN ZEMLJE 215 00:12:50,354 --> 00:12:51,438 POVEJ RESNICO 216 00:12:51,438 --> 00:12:54,858 Kustom je poslal najnižjo ponudbo. 217 00:12:54,858 --> 00:12:59,196 Davida Goldblatta zanima odločitev o zaščiti templja. 218 00:12:59,196 --> 00:13:00,614 Že kaj vemo? 219 00:13:00,614 --> 00:13:02,574 Obvestiti bi nas morali ta teden. 220 00:13:02,574 --> 00:13:06,370 Sporočili so, da bodo ohranili Prvo baptistično cerkev, 221 00:13:06,370 --> 00:13:11,333 hotel Fontainebleau in pasjo stezo v Hialeahu. 222 00:13:11,959 --> 00:13:13,627 Pričakujemo še več obvestil. 223 00:13:14,127 --> 00:13:17,005 - G. Zucker? - Sophie, bolničarka je prišla. 224 00:13:17,005 --> 00:13:18,715 - Dr. Shah vas bo sprejel. - Prav. 225 00:13:21,844 --> 00:13:25,222 Clashi so imeli pesem "Should I Stay or Should I Go". 226 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 Jo poznate? 227 00:13:27,850 --> 00:13:32,896 Draga, moraš mi povedati. Naj ostanem ali naj grem? 228 00:13:32,896 --> 00:13:35,357 Če praviš, da si moja... 229 00:13:35,357 --> 00:13:37,484 To je bilo pred mojim rojstvom. 230 00:13:38,193 --> 00:13:40,696 Tveganje se povečuje. 231 00:13:40,696 --> 00:13:43,073 Bliža se poletje in sezona komarjev. 232 00:13:43,073 --> 00:13:45,075 Ekstremna vročina načenja možgane. 233 00:13:45,075 --> 00:13:48,120 Miami je za njeno zdravje nevaren. 234 00:13:48,120 --> 00:13:49,872 Povsod je nevarno. Dajte no. 235 00:13:49,872 --> 00:13:53,625 Sezona orkanov bo najhujša doslej. 236 00:13:53,625 --> 00:13:55,836 Luna niha kot zmešana. 237 00:13:55,836 --> 00:13:58,547 Luna niha, odkar obstaja svet. 238 00:13:58,547 --> 00:14:00,132 - Niha. - Zdaj je huje. 239 00:14:00,132 --> 00:14:03,969 - Hej. - Ti je zdravnik povedal? 240 00:14:03,969 --> 00:14:07,723 Ja, mama. Res to hočeš? 241 00:14:07,723 --> 00:14:09,183 Če hočem? 242 00:14:09,183 --> 00:14:12,060 Sveta ne zanima več, kaj jaz hočem. 243 00:14:12,561 --> 00:14:14,563 Svet deluje po svoje. 244 00:14:14,563 --> 00:14:15,981 Tukaj ti je všeč. 245 00:14:15,981 --> 00:14:19,067 Rada igraš mahjong in ješ ocvrte rakovice. 246 00:14:19,067 --> 00:14:21,695 V Duluthu jih delajo iz cvetače. 247 00:14:21,695 --> 00:14:22,779 Hvala, doktor. 248 00:14:22,779 --> 00:14:26,158 - Tudi dr. Shah ti je všeč. - Selim se v Milwaukee. 249 00:14:26,158 --> 00:14:28,076 Sprejel sem premestitev. 250 00:14:28,076 --> 00:14:30,829 Ni slabo. Lahko vama povem podrobnosti. 251 00:14:30,829 --> 00:14:32,789 Kot boniteto so dodali še puško. 252 00:14:32,789 --> 00:14:35,250 Ne. Ne boš se selila nekam, 253 00:14:35,250 --> 00:14:39,046 - kjer ti dajo puško... - Vsi moji prijatelji odhajajo 254 00:14:39,046 --> 00:14:42,883 v Milwaukee ali v Duluth. Ali pa na pokopališče. 255 00:14:43,550 --> 00:14:47,179 - Vaša mama ima sestro v Chicagu. - Mislil sem, da jo sovražiš. 256 00:14:47,179 --> 00:14:52,392 Zadnje čase je prevroče za sovraštvo, Marshall. 257 00:14:53,310 --> 00:14:58,232 Bolje je oditi med prvimi, kot nikoli. 258 00:15:02,569 --> 00:15:06,740 - Hočeš, da grem s tabo? - Saj veš, da ne moreš. 259 00:15:06,740 --> 00:15:09,826 Ljudje te tukaj potrebujejo. Radi te imajo. 260 00:15:10,744 --> 00:15:12,829 Kaj vedno praviš? 261 00:15:12,829 --> 00:15:16,667 - Teši trpeče in... - In trpinči potešene. Ja. 262 00:15:16,667 --> 00:15:18,168 Ja. 263 00:15:18,168 --> 00:15:20,671 Duhovni posrednik, 264 00:15:20,671 --> 00:15:25,050 ki v zmedi in obupu ljudi rešuje pred utopitvijo. 265 00:15:27,636 --> 00:15:30,264 Izrael si zapustil, da bi skrbel zame. 266 00:15:30,264 --> 00:15:33,100 Morda je moja selitev iz Miamija... 267 00:15:34,893 --> 00:15:37,479 način, da poskrbim zate. 268 00:15:43,527 --> 00:15:45,654 17. junij 2047. 269 00:15:46,238 --> 00:15:49,199 Vremenska napoved za Miami je delna oblačnost 270 00:15:49,199 --> 00:15:52,578 z najvišjo temperaturo 34 °C in 70-odstotno vlago. 271 00:15:53,245 --> 00:15:56,748 Zaradi poplav so zaprta tale območja: 272 00:15:56,748 --> 00:15:59,084 Ocean Drive, južno od 5. ulice, 273 00:15:59,084 --> 00:16:02,421 Coral Way med 22. in I-95. 274 00:16:02,421 --> 00:16:05,841 South Beach in Virginia Key ostajata zaprta. 275 00:16:08,594 --> 00:16:11,972 Potrebujem nov datum za mojo bat micvo. 276 00:16:11,972 --> 00:16:15,684 Neki fant, Max Borenstein, jo ima na ta dan tukaj, 277 00:16:15,684 --> 00:16:19,521 jaz pa sem se že naučila besedilo. Zgodbo o Noetu. 278 00:16:19,521 --> 00:16:22,274 Ja, z Maxom vadiva ta odlomek. 279 00:16:22,274 --> 00:16:23,984 Zgodbo o Noetu in zavezi. 280 00:16:23,984 --> 00:16:27,446 - Obožujem jo. - Čudovita zgodba o obnovi je. 281 00:16:27,446 --> 00:16:30,365 To je ena razlaga. 282 00:16:30,949 --> 00:16:33,994 Bi morda Max prestavil svojo bar micvo? 283 00:16:33,994 --> 00:16:37,331 Moj oče bi mu plačal za zamenjavo, 284 00:16:37,331 --> 00:16:40,959 če bom Gabrieli nehala skrivati kontracepcijske tablete. 285 00:16:40,959 --> 00:16:43,670 Kako bi se počutila, če privolim? 286 00:16:44,880 --> 00:16:46,256 Kako bi se vi počutili? 287 00:16:54,556 --> 00:16:57,768 Poiščiva drug datum... 288 00:16:58,852 --> 00:17:00,270 ...in drug odlomek Tore. 289 00:17:02,272 --> 00:17:06,944 Nekaj poznejšega v Genezi. 290 00:17:06,944 --> 00:17:08,153 O čem je? 291 00:17:10,239 --> 00:17:15,452 Obravnava čas velike korupcije in pravičnosti, 292 00:17:16,036 --> 00:17:19,540 kazen za hudodelstvo pa ustreza zločinu. 293 00:17:19,540 --> 00:17:21,875 Temu rečemo "middah keneged middah". 294 00:17:23,126 --> 00:17:26,964 Če verjameš ali ne, sem to recitiral na svoji bar micvi. 295 00:17:26,964 --> 00:17:28,590 Tega dela nima nihče? 296 00:17:28,590 --> 00:17:31,760 Gorinovi se selijo v Winnipeg, 297 00:17:31,760 --> 00:17:35,222 zato je datum prost, če ga hočeš. 298 00:17:44,940 --> 00:17:47,818 Novica iz državnega urada. 299 00:17:49,111 --> 00:17:51,989 Alana, preberi in povej, ali ti ustreza. 300 00:17:51,989 --> 00:17:53,240 - Sophie, lahko... - Ja. 301 00:17:53,240 --> 00:17:54,324 - Pridi. - Živjo. 302 00:17:55,325 --> 00:17:57,286 Čudovito... 303 00:17:58,537 --> 00:18:00,831 To je zelo poseben odlomek. 304 00:18:00,831 --> 00:18:02,708 Tega je rabin... 305 00:18:10,883 --> 00:18:13,760 Rabin Zucker, žal vas obveščamo, 306 00:18:13,760 --> 00:18:17,639 da tempelj Izrael trenutno ni na seznamu za zaščito 307 00:18:17,639 --> 00:18:20,809 floridskega urada za blažitev posledic dviga morske gladine. 308 00:18:21,518 --> 00:18:23,770 Če menite, da je odločitev neustrezna... 309 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 Prekleto. 310 00:18:36,909 --> 00:18:39,578 Oprostite. Nisem vedela, da je nekdo tukaj. 311 00:18:41,622 --> 00:18:44,374 - Kdo ste? - Julia. Vodovodarka. 312 00:18:44,374 --> 00:18:46,168 Marshall. Rabin. 313 00:18:46,168 --> 00:18:49,505 Res? Nisem še spoznala rabina. 314 00:18:50,339 --> 00:18:52,799 Nisem hotela prekiniti pogovora z bogom. 315 00:18:52,799 --> 00:18:56,136 Bog bi ti za začetek lahko namenil boljšega rabina. 316 00:18:57,304 --> 00:18:59,431 Zanima me, ali bog ve, 317 00:18:59,431 --> 00:19:01,683 kam naj namestim senzor vlage za črpalke. 318 00:19:03,936 --> 00:19:05,229 Morda v tisto omaro? 319 00:19:06,605 --> 00:19:08,398 Tam hranimo Toro. 320 00:19:08,398 --> 00:19:11,401 Če se dotakne tal, se bom moral 40 dni postiti, 321 00:19:11,401 --> 00:19:13,862 zato raje ne v omaro. 322 00:19:15,697 --> 00:19:16,698 Mi jo pokažete? 323 00:19:23,872 --> 00:19:27,084 Ta Tora je preživela požar v Izraelu. 324 00:19:28,669 --> 00:19:30,587 Gozdni požar blizu begunskega kampa. 325 00:19:31,755 --> 00:19:33,757 Dobil sem jo, ko sem postal rabin. 326 00:19:35,843 --> 00:19:37,135 Kaj piše? 327 00:19:39,513 --> 00:19:43,976 Izveš vse, kar potrebuješ za pravično in izpolnjujoče življenje. 328 00:19:47,771 --> 00:19:49,022 Pa vi? 329 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Kaj? 330 00:19:52,401 --> 00:19:53,402 Ste izpolnjeni? 331 00:19:59,992 --> 00:20:03,829 Peteršilj dvakrat pomočimo v osoljeno vodo. 332 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 Težko je pozabiti ocean. Mi smo tisti, ki se namakamo. 333 00:20:07,875 --> 00:20:09,793 Ta teden štirikrat. 334 00:20:09,793 --> 00:20:11,378 Še eno vprašanje. 335 00:20:13,338 --> 00:20:15,382 - Mislila sem, da so tri. - Ja. 336 00:20:15,382 --> 00:20:16,967 Štiri so. 337 00:20:16,967 --> 00:20:19,261 Zato jim rečejo štiri vprašanja, Gabriela. 338 00:20:19,261 --> 00:20:21,138 Ne bodi zoprn, oče. 339 00:20:21,138 --> 00:20:23,682 Ni zoprn, samo uči jo. 340 00:20:23,682 --> 00:20:27,102 Če v vsakem stavku izrečeš ime nekoga, mama, 341 00:20:27,102 --> 00:20:29,438 potem, mama, si zoprn. 342 00:20:33,233 --> 00:20:35,485 Povej četrto vprašanje, Alana. Poslušam. 343 00:20:35,485 --> 00:20:38,780 "Vse ostale večere jemo na različne načine. 344 00:20:38,780 --> 00:20:43,243 Zakaj smo ta večer za mizo v ležečem položaju?" 345 00:20:45,329 --> 00:20:46,955 Boš odgovorila? 346 00:20:46,955 --> 00:20:48,290 Ja. 347 00:20:49,166 --> 00:20:51,168 "To vprašanje izvira iz starega Rima, 348 00:20:51,168 --> 00:20:53,337 ko je bila navada bogatašev jesti 349 00:20:53,337 --> 00:20:55,589 leže na kavču, oprti na komolec, 350 00:20:55,589 --> 00:20:57,758 medtem ko so jih sužnji in služabniki hranili. 351 00:20:57,758 --> 00:21:00,260 Našim ljudem se je to sproščeno prehranjevanje 352 00:21:00,260 --> 00:21:02,763 zdelo znak svobode in blaginje, 353 00:21:02,763 --> 00:21:05,098 zato se med obredom naslonimo na eno stran 354 00:21:05,098 --> 00:21:08,977 v opomin, kako je bilo, ko so naši ljudje hrepeneli po svobodi." 355 00:21:08,977 --> 00:21:10,646 Nočem se nasloniti. 356 00:21:10,646 --> 00:21:12,314 Zakaj, ljubica? 357 00:21:12,314 --> 00:21:15,692 Ker je v Miamiju veliko ljudi, 358 00:21:15,692 --> 00:21:20,239 ki delajo za plačo, ki jih ohranja pod pragom revščine, 359 00:21:20,239 --> 00:21:22,574 da lahko drugi igrajo golf. 360 00:21:22,574 --> 00:21:24,868 Drugi ljudje pa garajo, 361 00:21:24,868 --> 00:21:29,331 da preživljajo hčerke, starše in bivše žene, 362 00:21:29,331 --> 00:21:33,752 a se morajo kljub temu v svojem domu večer za večerom počutiti slabo, 363 00:21:33,752 --> 00:21:38,257 ker so si drznili v življenju uspeti. 364 00:21:38,257 --> 00:21:39,883 Imam še eno vprašanje. 365 00:21:39,883 --> 00:21:43,971 Samo štiri so. Izkazala si se. Zdaj pa jejmo. 366 00:21:44,763 --> 00:21:47,015 Postavila bom vprašanje. 367 00:21:50,853 --> 00:21:52,980 Zakaj nam bog to počne? 368 00:21:52,980 --> 00:21:54,648 To me zanima. 369 00:21:55,148 --> 00:21:57,860 Kaj pa? Kaj bog počne? 370 00:21:57,860 --> 00:21:59,361 Me zafrkavaš, oče? 371 00:22:00,612 --> 00:22:04,032 Sploh vidiš, kaj se dogaja okoli tebe? 372 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 Če... 373 00:22:08,078 --> 00:22:09,997 - Oh, ljubica. - Alana. 374 00:22:10,873 --> 00:22:13,125 - Alana, ljubica. - Ne, kar sedi. 375 00:22:13,125 --> 00:22:14,585 Alana. 376 00:22:14,585 --> 00:22:16,879 Prav si imela glede ljudi v Miamiju. 377 00:22:16,879 --> 00:22:18,380 - In da te skrbi. - Kaj? 378 00:22:18,380 --> 00:22:20,215 Si vesel, da imaš sina? 379 00:22:20,757 --> 00:22:21,758 Ja. 380 00:22:28,348 --> 00:22:30,434 Napolnimo čaše. 381 00:22:30,434 --> 00:22:32,060 Mi podate, kozarec, rabin? 382 00:22:33,103 --> 00:22:34,313 Izvoli. 383 00:22:36,148 --> 00:22:37,191 Isabel? 384 00:22:38,400 --> 00:22:40,527 Govori o kugah, Marshall. 385 00:22:40,527 --> 00:22:44,781 Ta del mi je všeč. Bog na koncu sužnje osvobodi. 386 00:22:45,365 --> 00:22:48,493 Čeprav si je za to vzel precej časa. 387 00:22:53,665 --> 00:22:57,961 Ko se veselimo naše osvoboditve iz suženjstva, 388 00:22:59,296 --> 00:23:01,548 priznavamo, da smo si svobodo težko prigarali 389 00:23:02,299 --> 00:23:04,593 in da nam jo lahko vsak hip vzamejo. 390 00:23:06,345 --> 00:23:10,265 Zato cenimo naš skupni čas. 391 00:23:10,265 --> 00:23:11,934 Lahko bi bil naš zadnji. 392 00:23:13,060 --> 00:23:15,229 Lepo, da brezdomci to slišijo. Kristus. 393 00:23:15,229 --> 00:23:17,439 Sophie. 394 00:23:18,649 --> 00:23:23,195 Za vsako od nadlog, ki jo omenimo, odlijemo kapljico vina. 395 00:23:23,779 --> 00:23:26,657 Kri. Žabe. 396 00:23:27,324 --> 00:23:29,993 Uši. Zveri. 397 00:23:30,827 --> 00:23:33,455 Kuga, čiri, toča, 398 00:23:34,039 --> 00:23:36,875 kobilice, tema, smrt prvorojenca. 399 00:23:36,875 --> 00:23:40,546 Uši in kobilice bi lahko združili, kajne? 400 00:23:40,546 --> 00:23:41,630 In znižamo na devet. 401 00:23:41,630 --> 00:23:44,258 Pasha ne predvideva predlogov. 402 00:23:44,258 --> 00:23:46,969 Letos bi rad nekaj dodal. 403 00:23:46,969 --> 00:23:50,138 Skorumpirane vlade, nihajoče lune, 404 00:23:50,138 --> 00:23:53,141 ekstremna vročina, dvig morske gladine. 405 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 - Amen! - Amen. 406 00:23:55,978 --> 00:23:58,146 Možno se je pritožiti, rabin. 407 00:23:58,730 --> 00:23:59,731 Je še upanje? 408 00:24:00,232 --> 00:24:03,068 Rešili smo se iz Egipta. Vedno je upanje. 409 00:24:19,501 --> 00:24:23,839 Tvojega očeta se radi spominjamo po donaciji za to okno. 410 00:24:25,799 --> 00:24:27,801 Rad je imel ta tempelj. 411 00:24:28,427 --> 00:24:30,846 Vse bi naredil, da bi ga rešil. 412 00:24:31,471 --> 00:24:32,890 Moja družina prav tako. 413 00:24:33,515 --> 00:24:36,810 Vsi smo imeli koristi od radodarnosti Goldblattov. 414 00:24:36,810 --> 00:24:39,271 Spomnim se te pred odborom. 415 00:24:40,230 --> 00:24:43,358 Dvomil sem, a me je tvoj oče pomiril. 416 00:24:44,026 --> 00:24:47,070 Ne razumi me narobe. Vesel sem, da smo te najeli. 417 00:24:47,070 --> 00:24:50,741 Toda na predstavitvi si odpovedal. 418 00:24:52,075 --> 00:24:55,245 Pritožil se bom. Vodje... 419 00:24:55,245 --> 00:24:58,457 - Pritožba? Poglej se. - ...iz vseh verskih skupnosti... 420 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Naj se ne pritožim? 421 00:25:00,417 --> 00:25:03,212 Veš, zakaj bodo ohranili Fontainebleau? 422 00:25:03,212 --> 00:25:04,671 In pasjo stezo? 423 00:25:05,297 --> 00:25:08,008 Ali božji hram tvojega prijatelja, častitega McGheeja? 424 00:25:08,008 --> 00:25:10,677 Pa stavbe na bulvarju Biscayne? 425 00:25:10,677 --> 00:25:11,929 Veš, zakaj? 426 00:25:13,138 --> 00:25:17,059 To je Florida, rabin. To niso nebesa. 427 00:25:17,809 --> 00:25:20,854 Če hočeš imeti suhe noge, moraš podkupovati. 428 00:25:22,898 --> 00:25:24,650 Ne vem, kaj predlagate. 429 00:25:24,650 --> 00:25:26,735 Predlagam, da pokličeš mojega sina. 430 00:25:28,111 --> 00:25:30,656 Ker je učinkovit. 431 00:25:31,698 --> 00:25:33,867 - Ali... - Harris je dober fant, rabin. 432 00:25:35,077 --> 00:25:36,119 Ne bo te razočaral. 433 00:25:38,038 --> 00:25:39,206 Prav. 434 00:25:43,210 --> 00:25:45,921 Vprašala je, zakaj nam bog to počne? 435 00:25:45,921 --> 00:25:51,426 Ja. Potem je stekla v svojo sobo in poslušala vremensko napoved. 436 00:25:52,094 --> 00:25:53,470 Zakaj bog počne kaj? 437 00:25:53,470 --> 00:25:56,390 Ni bila natančna, 438 00:25:56,390 --> 00:25:58,809 slišati pa je bilo, da ne dela dobro. 439 00:25:59,393 --> 00:26:04,064 Da nam bog nekaj zameri. Še posebej meni. 440 00:26:04,064 --> 00:26:05,315 Samo vprašanje je. 441 00:26:05,315 --> 00:26:08,068 Rekli ste, da so vprašanja dobra. 442 00:26:08,068 --> 00:26:10,279 Ja, toda biti morajo prava vprašanja. 443 00:26:13,365 --> 00:26:15,951 Naju pustiš za hip sama? 444 00:26:16,660 --> 00:26:18,078 Seveda. 445 00:26:25,794 --> 00:26:27,004 Kako... 446 00:26:27,004 --> 00:26:28,505 Pospremila vas bom. 447 00:26:33,302 --> 00:26:34,595 Kako vam lahko pomagam? 448 00:26:38,015 --> 00:26:40,976 Moj oče pravi, da vi potrebujete mojo pomoč. 449 00:26:42,769 --> 00:26:45,981 Politiki. 450 00:26:47,107 --> 00:26:48,442 Umazan posel. 451 00:26:48,442 --> 00:26:51,945 V to se nočete zapletati. Verjemite. 452 00:26:54,114 --> 00:26:55,908 Rad delam tukaj. 453 00:26:56,408 --> 00:26:58,619 Seveda in odlično vam gre. 454 00:26:59,244 --> 00:27:02,539 Na Alano pozitivno vplivate, 455 00:27:02,539 --> 00:27:04,166 pa je lahko zelo naporna. 456 00:27:04,166 --> 00:27:07,002 No, pri tej starosti smo vsi. 457 00:27:07,002 --> 00:27:10,964 Vsi cenimo vaše delo v naši skupnosti. 458 00:27:11,465 --> 00:27:15,427 Pravi človekoljub ste. "Mensch", kot bi rekel moj oče. 459 00:27:16,261 --> 00:27:19,556 Moralna avtoriteta. To je največja pohvala. 460 00:27:19,556 --> 00:27:23,310 Nihče ne bo zmagal, če se bo tempelj potopil. 461 00:27:24,811 --> 00:27:26,063 Nihče. 462 00:27:27,314 --> 00:27:30,400 Glede tega se strinjava, kajne? 463 00:27:35,364 --> 00:27:36,365 Nihče. 464 00:27:38,367 --> 00:27:39,368 Dobro. 465 00:27:55,133 --> 00:27:56,301 Kateri odlomek bereš? 466 00:27:56,802 --> 00:27:58,220 Sodomo in Gomoro. 467 00:27:58,804 --> 00:28:00,013 Kaj se tam zgodi? 468 00:28:00,013 --> 00:28:04,935 Bog obe mesti požge do tal. Povsem ju izbriše. 469 00:28:04,935 --> 00:28:08,397 Moškega, po imenu Lot, reši, njegovo ženo pa spremeni v solni steber, 470 00:28:08,397 --> 00:28:11,525 ker je doma morda nekaj pozabila. 471 00:28:11,525 --> 00:28:12,943 Kruto. 472 00:28:12,943 --> 00:28:15,946 - Jaz sem Max. Pa ti? - Alana. 473 00:28:18,407 --> 00:28:21,743 Ti bereš Noetovo zavezo? 474 00:28:24,538 --> 00:28:26,540 "Svojo mavrico postavljam v oblake 475 00:28:26,540 --> 00:28:30,085 in bo v znamenje zaveze med menoj in zemljo." 476 00:28:30,085 --> 00:28:31,211 Res? 477 00:28:31,211 --> 00:28:35,132 Ne omenja letošnjega razcveta rdečih alg v Tampi 478 00:28:35,132 --> 00:28:37,926 in beljenja koral v zalivu Biscayne? 479 00:28:39,178 --> 00:28:41,597 Lani je propadel očetov posel s potapljanjem. 480 00:28:42,598 --> 00:28:43,974 Koralni grebeni so mrtvi. 481 00:28:45,726 --> 00:28:48,020 Pridi na mojo bat micvo. 482 00:28:48,020 --> 00:28:51,815 Načrtujem globoko analizo človeštva 483 00:28:51,815 --> 00:28:53,400 in božje maščevanje. 484 00:28:53,984 --> 00:28:56,195 Mislim, da ti bo zanimivo. 485 00:28:56,195 --> 00:28:58,655 Hvala. Ne dobim veliko vabil. 486 00:28:59,448 --> 00:29:00,741 Alana Goldblatt. 487 00:29:02,367 --> 00:29:03,660 Poglejte temperaturo. 488 00:29:03,660 --> 00:29:08,290 Niti sredi stoletja nismo, pa smo že presegli 1,8 stopinje. 489 00:29:08,290 --> 00:29:12,878 Sezona orkanov se je običajno začela avgusta, zdaj pa že aprila. 490 00:29:12,878 --> 00:29:16,673 Če bo bog prelomil ledenik Thwaites na Antarktiki... 491 00:29:16,673 --> 00:29:20,010 - V redu. To dela bog? - ...se bo gladina morja dvignila... 492 00:29:21,220 --> 00:29:23,180 Ali ni to božji ledenik? 493 00:29:24,723 --> 00:29:29,394 Je tvoje vprašanje: "Zakaj bog to počne?" 494 00:29:30,812 --> 00:29:35,400 Ali: "Zakaj bog tega ne ustavi?" 495 00:29:37,653 --> 00:29:41,240 Morda je boljše vprašanje: "Zakaj mi tega ne ustavimo?" 496 00:29:41,990 --> 00:29:44,451 Kajne? Morda je to tudi naš ledenik. 497 00:29:47,204 --> 00:29:50,457 Prav. Imate odgovor na to? 498 00:29:59,466 --> 00:30:01,969 Modra Alana Goldblatt je nekoč rekla: 499 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 "Morda zato, ker smo ljudje bedni." 500 00:30:12,729 --> 00:30:15,399 Pusti lanene bluze. V Chicagu je mraz. 501 00:30:15,941 --> 00:30:17,150 Samo kašmir. 502 00:30:17,150 --> 00:30:20,237 V Chicagu se tudi segreje. 503 00:30:20,237 --> 00:30:21,697 Lan ti bo prav prišel. 504 00:30:22,197 --> 00:30:23,532 Pogrešala bom ta kraj. 505 00:30:24,324 --> 00:30:25,826 Ta kraj pa tebe. 506 00:30:26,743 --> 00:30:30,706 Na novem zemljevidu ni ostalo veliko, razen Malega Haitija. 507 00:30:32,541 --> 00:30:34,710 Želim si, da bi lahko sinagogo prestavili tja. 508 00:30:36,128 --> 00:30:39,715 Z razlogom verjamem, 509 00:30:39,715 --> 00:30:42,551 da bodo tempelj ohranili. 510 00:30:43,177 --> 00:30:45,220 Tempelj Izrael bo preživel. 511 00:30:46,597 --> 00:30:47,681 Vzela boš nekaj lanu. 512 00:30:49,266 --> 00:30:51,977 Vem, da bi naredil vse, da ga ohraniš. 513 00:30:55,439 --> 00:30:56,565 Kdaj boš izvedel? 514 00:30:58,567 --> 00:30:59,985 V nekaj dneh. 515 00:31:04,573 --> 00:31:09,119 Alpha, kakšna je kazen za zaroto podkupovanja 516 00:31:09,119 --> 00:31:11,622 uradnikov na Floridi? 517 00:31:12,164 --> 00:31:14,958 Podkupovanje je kaznivo dejanje, 518 00:31:14,958 --> 00:31:17,920 predvidena kazen pa je 15 let zapora 519 00:31:17,920 --> 00:31:20,339 in globa v višini 20.000 $. 520 00:31:20,339 --> 00:31:23,634 Je na sedmem mestu od desetih kaznivih dejanj na Floridi... 521 00:31:23,634 --> 00:31:25,302 Svet deluje po svoje. 522 00:31:25,302 --> 00:31:27,804 Mislite, da bomo za naslednjo pasho vsi tukaj? 523 00:31:27,804 --> 00:31:29,556 Trajno bodo namestili črpalke... 524 00:31:29,556 --> 00:31:31,767 Vem, da bi naredil vse, da ga ohraniš. 525 00:31:31,767 --> 00:31:33,352 To ne bo zadnjič. 526 00:31:33,352 --> 00:31:35,521 Na predstavitvi si odpovedal. 527 00:31:35,521 --> 00:31:37,356 Naj bo Wagner. 528 00:31:37,356 --> 00:31:39,274 Rabin, vi potrebujete mojo pomoč. 529 00:31:39,274 --> 00:31:40,359 To je Florida. 530 00:31:40,359 --> 00:31:43,070 Če hočeš imeti suhe noge, moraš podkupovati. 531 00:32:01,129 --> 00:32:06,009 Jaz pojem v dežju, 532 00:32:06,635 --> 00:32:11,098 pojem v dežju. 533 00:32:11,098 --> 00:32:15,018 Kako čudovit občutek je to. 534 00:32:15,018 --> 00:32:18,730 Spet sem srečen. 535 00:32:19,523 --> 00:32:26,238 Smejem se temnim oblakom nad mano. 536 00:32:26,905 --> 00:32:32,911 V srcu mi sonce žari, pripravljen sem na ljubezen. 537 00:32:32,911 --> 00:32:36,540 Naj nevihtni oblaki preženejo 538 00:32:36,540 --> 00:32:39,585 vse ljudi od tod. 539 00:32:40,919 --> 00:32:46,925 Tudi v dežju imam nasmeh na obrazu. 540 00:32:46,925 --> 00:32:53,599 Sprehajam se prepevajoč vesel refren 541 00:32:53,599 --> 00:32:58,562 in samo pojem v dežju. 542 00:33:24,254 --> 00:33:25,839 Pozdravljeni, rabin Zucker. 543 00:33:25,839 --> 00:33:29,510 Urad za blažitev posledic dviga morske gladine je vnovič preučil 544 00:33:29,510 --> 00:33:32,596 prošnjo za ohranitev templja Izrael. 545 00:33:32,596 --> 00:33:34,014 Imamo dobre novice. 546 00:33:37,643 --> 00:33:42,314 V dneh, kot je današnji, radi govorimo 547 00:33:42,856 --> 00:33:45,984 o ideji izbranega ljudstva. 548 00:33:48,362 --> 00:33:49,738 Izbranih za kaj? 549 00:33:51,949 --> 00:33:53,116 Izbranih... 550 00:33:54,743 --> 00:33:56,161 ...da preživijo. 551 00:33:57,621 --> 00:34:02,960 Z veseljem sporočam, da naš tempelj ne bo uničen. 552 00:34:03,544 --> 00:34:05,587 Hvalimo Gospoda, 553 00:34:05,587 --> 00:34:08,172 da je ohranil naš duhovni dom 554 00:34:08,172 --> 00:34:10,759 in sprejemamo naloženo odgovornost. 555 00:34:10,759 --> 00:34:17,766 Voditeljem v Tallahasseeju se zahvaljujemo za ta blagoslov. 556 00:34:22,728 --> 00:34:24,565 NoYeFe-47. 557 00:34:24,565 --> 00:34:27,943 Tistim, ki se še niste cepili, svetujem, da se cepite, 558 00:34:27,943 --> 00:34:32,072 in centrom za zatiranje komarjev prijavite stoječe vode. 559 00:34:32,072 --> 00:34:33,407 - Rabin? - Ja? 560 00:34:33,407 --> 00:34:38,370 Je tempelj res rešil Gospod ali je bilo to delo določenega človeka? 561 00:34:38,370 --> 00:34:41,164 - Zakaj bi... - En dan nas hranite, potem pa pozabite? 562 00:34:41,164 --> 00:34:44,208 - Prosim? - Sram vas bodi, rabin. 563 00:34:44,208 --> 00:34:46,837 - Ne vem... - Zaupali smo vam! Vsi! 564 00:34:46,837 --> 00:34:48,589 Zaslužite si, kar prihaja! 565 00:34:48,589 --> 00:34:51,507 - Čakajte. Kaj... - Veš, kaj prihaja? 566 00:34:51,507 --> 00:34:54,261 Socialna služba prihaja pote! 567 00:34:55,596 --> 00:34:57,264 G. Goldblatt, ste v redu? 568 00:34:57,264 --> 00:34:58,932 - Kaj? - Grd ugriz komarja. 569 00:34:59,808 --> 00:35:03,604 Ne, cista je. Ves čas se mi pojavljajo. 570 00:35:04,396 --> 00:35:07,900 Moj sin želi govoriti s tabo. V redu? 571 00:35:07,900 --> 00:35:09,318 Ja. 572 00:35:13,697 --> 00:35:15,365 V kaj ste me zapletli? 573 00:35:16,033 --> 00:35:20,329 Ko nekdo zmaga, drugi izgubi. Tako piše tudi v Tori. 574 00:35:20,329 --> 00:35:22,831 Tako je v košarki, ne v Tori. 575 00:35:24,082 --> 00:35:28,712 Nisem vedel, da ohranitev sinagoge pomeni odstranitev centra za brezdomne. 576 00:35:29,296 --> 00:35:31,924 Država ne more rešiti vsega. 577 00:35:31,924 --> 00:35:34,843 Če prav razumem, to zmore samo bog. 578 00:35:36,053 --> 00:35:38,472 Kam naj gredo vsi ti ljudje? 579 00:35:38,472 --> 00:35:39,890 Nočem biti zoprn, 580 00:35:39,890 --> 00:35:42,851 a ti ljudje so že bili brezdomci. 581 00:35:42,851 --> 00:35:44,311 To so lahko kjerkoli. 582 00:35:45,562 --> 00:35:48,232 Zmagali smo. Osredotočite se na to. 583 00:35:48,857 --> 00:35:51,527 Pomislite na dobre plati tega, da smo zdaj varni. 584 00:35:59,743 --> 00:36:04,373 Alpha, poišči vse, kar je na voljo o Marshallu Zuckerju. 585 00:36:04,998 --> 00:36:10,045 Družbeni mediji, objavljeni članki, intervjuji, nakupi? 586 00:36:10,546 --> 00:36:11,547 Vse. 587 00:36:12,506 --> 00:36:16,218 Z Alphinega dogodka, 17. julija 2037. 588 00:36:17,469 --> 00:36:19,721 Živimo v kriznih časih. 589 00:36:20,806 --> 00:36:21,890 Nedaleč od tod 590 00:36:22,850 --> 00:36:26,395 razseljeni zaradi okoljskih razlogov potrebujejo hrano in vodo. 591 00:36:27,646 --> 00:36:28,814 Vedite... 592 00:36:38,740 --> 00:36:41,243 - Pojdi stran. - Kot je rekel Elie Wiesel... 593 00:36:41,243 --> 00:36:44,454 - Za dedka gre. - "Izbrati moramo stran. 594 00:36:45,497 --> 00:36:46,498 Mrtev je. 595 00:36:47,708 --> 00:36:51,211 Nevtralnost pomaga zatiralcu, nikoli žrtvi." 596 00:37:02,806 --> 00:37:07,436 Rekel je, da je zamašena lojnica. Kdo pa umre od tega? 597 00:37:08,103 --> 00:37:10,647 Zdravnik je rekel, da je bil ugriz komarja. 598 00:37:10,647 --> 00:37:14,651 - Komarjev ugriz. - Kaj sledi, rabin? 599 00:37:15,444 --> 00:37:18,197 Kuga. Poplave. Vročina. 600 00:37:19,114 --> 00:37:22,743 Požari po celi Georgii. Lakota v Latinski Ameriki. 601 00:37:22,743 --> 00:37:24,828 Vojne v Indoneziji. 602 00:37:25,579 --> 00:37:27,998 Še mislite, da si bog ne prizadeva za našo pozornost? 603 00:37:28,582 --> 00:37:32,377 Vedno bi moral imeti našo pozornost. V dobrih in slabih časih. 604 00:37:33,086 --> 00:37:36,048 Bližje smo Gospodu, bližje je Gospod nam. 605 00:37:36,882 --> 00:37:38,133 To je ljubezen. 606 00:37:38,133 --> 00:37:42,638 Alana ima prav. Kaj se dogaja z našim svetom? 607 00:37:45,599 --> 00:37:46,600 No... 608 00:37:49,311 --> 00:37:51,313 - Človek je umrl. - Ja. 609 00:37:51,313 --> 00:37:52,981 Vpliven moški. 610 00:37:53,565 --> 00:37:55,442 - Vpliven. - Človek... 611 00:37:56,860 --> 00:37:58,403 ...ki je spreminjal svet. 612 00:37:58,403 --> 00:37:59,446 No... 613 00:38:00,989 --> 00:38:02,950 Vsi bomo umrli. 614 00:38:04,243 --> 00:38:06,411 To ni tragedija življenja, ampak samo konec. 615 00:38:10,165 --> 00:38:11,959 Če naj bo dragoceno, se mora končati. 616 00:38:16,630 --> 00:38:19,800 Rečem lahko samo... 617 00:38:21,426 --> 00:38:26,306 ...včasih vera pomeni, da moramo naprej brez odgovora, 618 00:38:28,016 --> 00:38:31,144 oboroženi zgolj z vedenjem, da bomo dobili odgovor. 619 00:38:32,437 --> 00:38:33,438 Sčasoma. 620 00:38:34,857 --> 00:38:36,525 - Želite? - Umaknite se. 621 00:38:36,525 --> 00:38:38,569 - Si kaj razumela? - Kje je g. Goldblatt? 622 00:38:38,569 --> 00:38:40,112 Ne morete... 623 00:38:43,782 --> 00:38:46,034 Harris Goldblatt, FBI. 624 00:38:46,034 --> 00:38:48,579 Aretirani ste. Pravico imate do molka. 625 00:38:48,579 --> 00:38:50,414 Oče mu je umrl. 626 00:38:50,414 --> 00:38:52,249 Ta človek žaluje. 627 00:38:52,249 --> 00:38:54,459 - Olajšajte si, Harris. - Oprostite. 628 00:38:54,459 --> 00:38:57,212 Kaj se dogaja? Tukajšnji rabin sem. 629 00:38:57,212 --> 00:38:59,548 - G. Goldblatt je aretiran. - Zakaj? 630 00:38:59,548 --> 00:39:02,259 Podkupovanje uradne osebe. 631 00:39:02,259 --> 00:39:04,011 - Harris? - Izsiljevanje. 632 00:39:04,011 --> 00:39:07,055 - Ne verjamem. - Karkoli sem storil, sem storil zate. 633 00:39:07,055 --> 00:39:08,140 In zate. 634 00:39:10,392 --> 00:39:13,687 In za vas, rabin. Naredil sem, kar je bilo treba. 635 00:39:13,687 --> 00:39:14,897 Vse se potaplja. 636 00:39:15,731 --> 00:39:18,650 In očitno sem tukaj edini, ki zna plavati. 637 00:39:19,443 --> 00:39:20,485 Kaj je to? 638 00:39:22,029 --> 00:39:23,864 - V redu je. - Kako v redu? 639 00:39:23,864 --> 00:39:25,449 Ustavite... 640 00:39:25,449 --> 00:39:26,867 Ustavite jih... 641 00:39:30,287 --> 00:39:33,916 Orkan Stanley je 41. nevihta v letu 2047. 642 00:39:33,916 --> 00:39:38,253 Še ta teden naj bi dosegel kopno kot orkan 4. stopnje, 643 00:39:38,253 --> 00:39:43,175 z vetrovi, ki bodo pihali 240 kilometrov na uro, 644 00:39:43,175 --> 00:39:46,553 nevihtni val pa bo dosegel sedem metrov. 645 00:39:46,553 --> 00:39:48,722 Obilne padavine bodo povzročile poplave. 646 00:39:48,722 --> 00:39:53,644 Prebivalci nižjih območij Miamija naj se podajo na višje ležeča območja. 647 00:39:55,229 --> 00:40:00,943 Danes se je Alana Goldblatt z bat micvo pridružila naši skupnosti. 648 00:40:00,943 --> 00:40:03,278 Postala je sledilka zapovedi 649 00:40:03,278 --> 00:40:09,034 in je v očeh naše skupnosti in boga uradno odgovorna za svoja dejanja. 650 00:40:09,034 --> 00:40:12,621 Alana je predana učenka in iskalka resnice. 651 00:40:12,621 --> 00:40:14,456 Danes nam bo spregovorila 652 00:40:14,456 --> 00:40:16,625 o uničenju Sodome in Gomore. 653 00:40:18,877 --> 00:40:20,629 Geneza 19. 654 00:40:23,465 --> 00:40:26,677 Vsi veste, da je bog do tal požgal Sodomo in Gomoro 655 00:40:26,677 --> 00:40:31,348 ter pobil 65 tisoč ljudi. Toda, zakaj? 656 00:40:31,348 --> 00:40:33,517 S čim so si to zaslužili? 657 00:40:34,685 --> 00:40:38,188 Rabin govori o "middah keneged middah". 658 00:40:38,772 --> 00:40:40,732 "Naj kazen ustreza zločinu." 659 00:40:42,025 --> 00:40:45,779 So bili sebični? Kruti? 660 00:40:46,989 --> 00:40:50,242 So bili materialistični in brez ponižnosti? 661 00:40:52,578 --> 00:40:54,955 So bili kaj drugačni od nas? 662 00:40:56,248 --> 00:40:59,918 Ste mislili, da bo bog mirno gledal naša dejanja? 663 00:41:00,961 --> 00:41:01,795 Ne. 664 00:41:03,213 --> 00:41:06,550 Poplave so pet dni v tednu, hiše pa na kolih, 665 00:41:06,550 --> 00:41:09,678 ker naše mesto zdaj lebdi na truplih ubožnih. 666 00:41:11,847 --> 00:41:13,557 Zato vedite... 667 00:41:14,141 --> 00:41:19,688 Kazen 4. stopnje prihaja s hitrostjo 246 km/h. 668 00:41:19,688 --> 00:41:24,026 Imenuje se Stan in je že letošnja 41. nevihta. 669 00:41:25,110 --> 00:41:28,113 - Jebeš zavezo, je rekel Gospod. - V redu. 670 00:41:28,113 --> 00:41:29,573 Alana, dovolj je. 671 00:41:29,573 --> 00:41:32,117 Bog bo počistil planet in začel znova. 672 00:41:32,117 --> 00:41:33,952 Komu bo pustil preživeti? 673 00:41:33,952 --> 00:41:38,874 Mojemu očetu že ne, ker podkupuje uradnike. 674 00:41:41,043 --> 00:41:45,088 Nimam časa, da bi čakala na božjo sodbo. 675 00:41:46,757 --> 00:41:48,425 V redu je. Vzemi si odmor. 676 00:41:48,425 --> 00:41:51,386 Zato sem nadenj poslala policijo. 677 00:41:51,386 --> 00:41:54,431 - Jo lahko nekdo ustavi? - Hej. 678 00:41:54,431 --> 00:41:56,558 Alana, dovolj je. 679 00:41:56,558 --> 00:41:59,728 Naj te opomnim, da moraš kot sledilka zaveze 680 00:41:59,728 --> 00:42:01,438 spoštovati očeta in mamo. 681 00:42:01,438 --> 00:42:04,399 - Opomnim še vas na nekaj? - Pomiri se. 682 00:42:04,399 --> 00:42:07,611 - Alpha, predvajaj Marshalla Zuckerja... - Vrnila se bova... 683 00:42:07,611 --> 00:42:10,822 ...17. julija 2037. 684 00:42:10,822 --> 00:42:13,158 Živimo v kriznih časih. 685 00:42:14,493 --> 00:42:15,827 Nedaleč od tod 686 00:42:16,662 --> 00:42:20,374 razseljeni zaradi okoljskih razlogov potrebujejo hrano in vodo. 687 00:42:21,416 --> 00:42:26,922 Vedite, da je vsak vodja, ki ne poskuša izboljšati razmer, sokriv. 688 00:42:28,298 --> 00:42:32,261 Kot je rekel Elie Wiesel: "Izbrati moramo stran. 689 00:42:32,261 --> 00:42:36,682 {\an8}Nevtralnost pomaga zatiralcu, nikoli žrtvi." 690 00:42:38,475 --> 00:42:41,103 Odšli ste iz Izraela, kajne? 691 00:42:41,854 --> 00:42:44,648 Begunce ste prepustili same sebi. 692 00:42:44,648 --> 00:42:46,984 Ne veš, kaj sem prestal v Izraelu. 693 00:42:46,984 --> 00:42:49,486 - In zakaj sem odšel. - Vem, da ste tudi tu, v Miamiju, 694 00:42:49,486 --> 00:42:50,821 spet stali ob strani, 695 00:42:50,821 --> 00:42:54,408 medtem ko so vaši ljubljeni brezdomci izgubili zavetišče. 696 00:42:54,408 --> 00:42:56,869 - Nisem vedel. - Ali pa niste hoteli vedeti. 697 00:43:13,010 --> 00:43:14,761 Ne moreš kar odstopiti. 698 00:43:14,761 --> 00:43:18,807 Seveda lahko. To narediš, ko onečastiš svoj položaj. 699 00:43:18,807 --> 00:43:22,436 Nam bo 13-letnica govorila, kdo smo? 700 00:43:22,436 --> 00:43:26,481 Morda bi ona morala biti rabinka. Vsaj ni prodala brezdomcev. 701 00:43:26,481 --> 00:43:29,109 Ne vidim problema. Bomo boljši ljudje, 702 00:43:29,109 --> 00:43:31,111 če se bomo tiho potopili v valove? 703 00:43:31,987 --> 00:43:35,407 Morda je imela Alana Goldblatt prav. Morda je to Sodoma in Gomora. 704 00:43:35,407 --> 00:43:39,203 O čem govorite? Nihče se ne bo spremenil v solni steber. 705 00:43:39,203 --> 00:43:41,330 Ohranili nas bodo. 706 00:43:42,456 --> 00:43:45,292 Rekli ste, da se naslednje leto dobimo v Miamiju. 707 00:43:45,292 --> 00:43:47,628 Kaj je to? 708 00:43:52,090 --> 00:43:53,759 Gre tvoj oče v zapor? 709 00:43:53,759 --> 00:43:55,344 Zapor v Miamiju je poplavljen, 710 00:43:55,344 --> 00:44:00,140 zato so ga takoj po moji bat micvi odpeljali v Raiford. 711 00:44:00,766 --> 00:44:03,727 - Si zdaj sirota? - Uradno ne. 712 00:44:07,231 --> 00:44:10,484 Mojemu očetu je ostal še en čoln. Kmalu odidemo. 713 00:44:12,528 --> 00:44:15,697 Alpha, kdaj nas bo dosegel Stanley? 714 00:44:16,573 --> 00:44:20,827 Pričakujemo, da nas bo orkan Stanley dosegel ob 20h. 715 00:44:20,827 --> 00:44:25,958 Na širšem območju Miamija pričakujemo osemmetrske orkanske valove. 716 00:44:25,958 --> 00:44:28,627 Bo valobran zdržal? 717 00:44:28,627 --> 00:44:30,796 Valobran v zalivu Biscayne je narejen, 718 00:44:30,796 --> 00:44:34,132 da vzdrži do sedem in pol metrov visoke valove. 719 00:44:36,885 --> 00:44:38,595 Alana, Max mora zdaj iti. 720 00:44:39,763 --> 00:44:41,807 Raje pojdi. 721 00:44:41,807 --> 00:44:43,976 - Se bova še videla? - Kdo ve? 722 00:45:09,543 --> 00:45:12,004 Klinc jih gleda. Rešil si sinagogo. 723 00:45:12,004 --> 00:45:14,339 Misliš, da druge vere nimajo težav? 724 00:45:14,339 --> 00:45:15,257 Mama. 725 00:45:15,257 --> 00:45:17,968 Tvoj oče bi bil nate zdaj ponosen. 726 00:45:17,968 --> 00:45:21,305 - To veš, kajne? - Mama, zakaj uporabljaš avatar? 727 00:45:21,305 --> 00:45:22,389 Kaj je "atabar"? 728 00:45:22,389 --> 00:45:24,683 - Je povezano s seksom? - Ne. 729 00:45:24,683 --> 00:45:26,727 Je sestra tam, da ti pomaga s tem? 730 00:45:26,727 --> 00:45:30,606 Vrni se v tempelj in Margo Tillman povej, 731 00:45:30,606 --> 00:45:33,358 da tvoja mama ve, da ga je drkala 732 00:45:33,358 --> 00:45:36,028 golfistu v Mar-a-Lago. 733 00:45:36,028 --> 00:45:38,989 Pravijo, da se moramo evakuirati, 734 00:45:38,989 --> 00:45:41,158 zato je prav, da si odšla. 735 00:45:41,158 --> 00:45:44,369 Mislila sem, da si duhovni posrednik. 736 00:45:44,369 --> 00:45:46,079 Ljudje te zdaj potrebujejo. 737 00:45:46,079 --> 00:45:50,626 Skupnost templja Izrael potrebuje svojega rabina. 738 00:45:50,626 --> 00:45:52,753 Nisem več njihov rabin. 739 00:45:52,753 --> 00:45:56,798 - Ne slišim te. Slišati je bilo kot... - Nisem več njihov rabin. 740 00:45:57,299 --> 00:45:58,759 Kaj pa si? 741 00:46:02,012 --> 00:46:04,848 Vrni se v tempelj in povej... 742 00:46:10,229 --> 00:46:11,480 Alarm civilne zaščite. 743 00:46:11,480 --> 00:46:15,567 Valobran v zalivu Biscayne je orkan Stanley podrl. 744 00:46:16,068 --> 00:46:17,819 Pojdite na višje ležeča območja. 745 00:46:17,819 --> 00:46:19,696 {\an8}TEMPELJ 746 00:46:32,000 --> 00:46:33,335 - Hej. - Hej. 747 00:46:34,044 --> 00:46:37,464 Nisem vedela, koga naj pokličem. Črpalke ne delajo. Vode je preveč. 748 00:46:39,132 --> 00:46:40,175 Tora. 749 00:46:57,067 --> 00:46:57,901 Okej. 750 00:46:57,901 --> 00:46:58,944 V redu. 751 00:47:19,798 --> 00:47:20,674 Lahko... 752 00:47:31,101 --> 00:47:32,311 Okej. 753 00:47:33,562 --> 00:47:35,856 - Pokrij jo. - Ja, tako. 754 00:47:36,356 --> 00:47:40,152 Tako? 755 00:47:40,152 --> 00:47:41,278 V redu je. 756 00:47:41,278 --> 00:47:44,489 - V redu bo. - Ja. 757 00:47:50,287 --> 00:47:51,371 Morava stran od tod. 758 00:47:55,334 --> 00:47:57,544 Mesto je zajela nevihta. 759 00:47:57,544 --> 00:48:00,297 - Previdno. Pazi. - Lahko bi bilo vaše ali moje. 760 00:48:01,131 --> 00:48:03,759 Naliv se je kmalu spremenil v poplavo. 761 00:48:04,384 --> 00:48:06,887 Ko je voda narasla, je šel rabin v sinagogo 762 00:48:06,887 --> 00:48:08,263 rešit Toro. 763 00:48:15,020 --> 00:48:17,022 Rabin je šel na ulico, 764 00:48:17,022 --> 00:48:19,441 po kateri je Moishe, mesar, priveslal v kanuju. 765 00:48:19,441 --> 00:48:20,734 "Prisedite, rabin." 766 00:48:20,734 --> 00:48:22,444 - Kaj pa tvoj avto? - Ja. 767 00:48:22,986 --> 00:48:24,655 Voda je hitro naraščala. 768 00:48:25,322 --> 00:48:29,910 "Ne," je rekel rabin. "Zaupam v boga. Rešil me bo." 769 00:48:30,536 --> 00:48:32,120 Voda je še vedno naraščala. 770 00:48:32,120 --> 00:48:33,580 Poglejte, kakšno je, rabin. 771 00:48:37,668 --> 00:48:42,256 Uradno nisem več tukajšnji rabin. 772 00:48:47,344 --> 00:48:48,428 Poglej. 773 00:48:50,514 --> 00:48:52,474 - Naju vidijo? - Ne vem. 774 00:48:55,811 --> 00:48:57,813 Hej! 775 00:49:02,025 --> 00:49:05,112 - Hej! - Tu spodaj sva! 776 00:49:05,696 --> 00:49:08,073 Hej! Kaj bova naredila? 777 00:49:10,742 --> 00:49:11,952 Lahko greva gor. 778 00:49:15,706 --> 00:49:18,792 Rabin je poskušal s Toro priti na višje območje, 779 00:49:18,792 --> 00:49:21,503 ko se je z motornim čolnom mimo pripeljal krojač Benjamin. 780 00:49:22,129 --> 00:49:24,423 "Pridite, rabin. Morate stran od tod. 781 00:49:24,923 --> 00:49:26,550 Nasip bo vsak hip popustil." 782 00:49:27,259 --> 00:49:28,844 Toda rabin ga je odslovil. 783 00:49:28,844 --> 00:49:32,806 "Verjamem v Toro. Gospod me bo varoval." 784 00:49:32,806 --> 00:49:35,058 Pomagala vam bom, rabin. 785 00:49:37,394 --> 00:49:41,315 Kliči me Marshall. 786 00:49:42,191 --> 00:49:43,692 To bi res cenil. 787 00:49:49,323 --> 00:49:51,200 Nasip je res popustil. 788 00:49:51,200 --> 00:49:55,329 Voda je preplavila mesto in odnašala vse pred seboj. 789 00:49:58,207 --> 00:50:01,877 Kljub temu, da ga je voda odnašala, se je rabin oklepal Tore. 790 00:50:02,586 --> 00:50:03,670 Ujel se je 791 00:50:03,670 --> 00:50:06,840 v najvišje veje najvišjega drevesa... 792 00:50:24,316 --> 00:50:26,068 Ko se je v nevihti prikazal helikopter... 793 00:50:26,944 --> 00:50:27,986 Hej! 794 00:50:27,986 --> 00:50:30,239 Policist ga je poklical po megafonu... 795 00:50:30,239 --> 00:50:32,074 - Hej! - "Primite lestev, rabin! 796 00:50:32,074 --> 00:50:33,992 To je vaša zadnja priložnost!" 797 00:50:34,993 --> 00:50:37,496 Toda rabin je vztrajal, da ga bo Gospod rešil. 798 00:50:38,080 --> 00:50:40,958 Pričakovano je utonil. 799 00:50:42,835 --> 00:50:46,296 Pobožni mož rabin je šel v nebesa, kjer je vprašal: 800 00:50:47,047 --> 00:50:49,633 "Gospod, neomajno sem verjel vate. 801 00:50:50,968 --> 00:50:53,011 Zakaj me nisi rešil iz povodnji?" 802 00:51:02,062 --> 00:51:04,857 Daj, rabin. Končaj. 803 00:51:06,149 --> 00:51:10,737 Bog se obrne k rabinu in reče: 804 00:51:10,737 --> 00:51:14,491 "Poslal sem ti dva čolna in helikopter. Kaj še hočeš?" 805 00:51:18,245 --> 00:51:20,330 Zdaj smo vsi brezdomci, rabin. 806 00:51:21,623 --> 00:51:22,958 Žal mi je, Elijah. 807 00:51:34,386 --> 00:51:35,637 Preživeli ste. 808 00:51:36,889 --> 00:51:37,890 Ti tudi. 809 00:51:39,308 --> 00:51:41,143 Vesela sem, da ste živi. 810 00:51:41,143 --> 00:51:42,394 Jaz tudi. 811 00:51:48,317 --> 00:51:51,612 Nikoli niste zares odgovorili na moje vprašanje. 812 00:51:51,612 --> 00:51:55,282 Na katero vprašanje, Alana? Veliko jih imaš. 813 00:51:55,282 --> 00:52:00,621 Če nas bog ljubi, zakaj ne posreduje? Zakaj je toliko trpljenja? 814 00:52:00,621 --> 00:52:02,497 Ja, zakaj? 815 00:52:08,170 --> 00:52:11,590 Mojzes je bogu postavil enako vprašanje. 816 00:52:12,966 --> 00:52:14,218 "Zakaj toliko trpljenja? 817 00:52:15,844 --> 00:52:17,804 Zakaj tega ne ustaviš, če imaš tako moč?" 818 00:52:18,764 --> 00:52:20,933 Mu je bog odgovoril? 819 00:52:22,851 --> 00:52:23,852 Ja. 820 00:52:25,062 --> 00:52:26,146 Kaj pa? 821 00:52:28,941 --> 00:52:33,237 "Povedal bi ti, vendar ne boš razumel, 822 00:52:33,237 --> 00:52:35,614 ker si človek, jaz pa bog." 823 00:52:37,950 --> 00:52:39,910 To je odgovor? 824 00:52:42,371 --> 00:52:45,624 Biti človek? Ja. 825 00:53:01,723 --> 00:53:03,517 Po mojem je odgovor... 826 00:53:06,103 --> 00:53:07,479 da je odvisno od nas. 827 00:55:06,682 --> 00:55:09,184 V SPOMIN NA KATHRYN KATES 1948-2022 828 00:55:10,102 --> 00:55:12,104 Prevedla Lidija P. Černi