1
00:00:23,232 --> 00:00:26,276
- Ste kaj rekli, rabin?
- Samo molim.
2
00:00:26,860 --> 00:00:29,613
- Obstaja molitev za to?
- Molitev obstaja za vse, Sophie.
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,535
Tudi za rešitev sinagoge
pred padcem v ocean.
4
00:00:34,535 --> 00:00:35,661
- Rabin Zucker.
- Hej.
5
00:00:35,661 --> 00:00:36,745
Semkaj.
6
00:00:37,663 --> 00:00:40,332
Otroci. Lep detajl, prečastiti.
7
00:00:42,459 --> 00:00:44,711
Najlepša hvala. Čudovito je bilo.
8
00:00:44,711 --> 00:00:45,796
Hvala.
9
00:00:48,882 --> 00:00:50,092
Samo vidva sta?
10
00:00:51,134 --> 00:00:54,137
Nobenih glasbenikov? Hologramov?
11
00:00:54,137 --> 00:00:57,558
Navidezne resničnosti?
Razširjene resničnosti? Peciva?
12
00:00:57,558 --> 00:00:58,725
Samo midva sva.
13
00:01:04,147 --> 00:01:08,610
URAD ZA BLAŽITEV POSLEDIC
DVIGA MORSKE GLADINE
14
00:01:08,610 --> 00:01:12,281
Pred sto leti so začeli graditi
tempelj Izrael.
15
00:01:13,615 --> 00:01:17,494
Zgrajen je bil v upanju in veri.
16
00:01:17,494 --> 00:01:21,039
Zgradili so ga preživeli holokavsta,
ki so prišli v južno Florido
17
00:01:21,039 --> 00:01:26,044
in z vsako opeko izrekli
pripadnost novemu domu.
18
00:01:36,305 --> 00:01:38,682
Vem,
da ne moremo rešiti vseh stavb,
19
00:01:38,682 --> 00:01:41,560
zato sem prišel danes v upanju,
20
00:01:41,560 --> 00:01:44,521
da bo Urad za blažitev
posledic dviga morske gladine
21
00:01:44,521 --> 00:01:47,399
odobril našo prošnjo za zaščito.
22
00:01:48,734 --> 00:01:51,945
Ker verjamem,
da je osebna prisotnost pomembna,
23
00:01:52,446 --> 00:01:54,615
sem hvaležen, da sem danes tu z vami.
24
00:01:59,912 --> 00:02:02,831
SPREMEMBA GLOBALNE TEMPERATURE
+1,83 STOPINJE CELZIJA
25
00:02:04,499 --> 00:02:09,505
DVIG MORSKE GLADINE V TEM STOLETJU
+38,61 cm
26
00:02:45,624 --> 00:02:47,960
Za božjo voljo, tukaj so bili.
27
00:02:48,502 --> 00:02:52,339
Bil sem na CRISPR v Miamiju,
prišel domov in odšel...
28
00:02:53,090 --> 00:02:55,259
Alpha, kje so moji ključi?
29
00:02:55,759 --> 00:02:59,304
Nastavitve zasebnosti so
bile prilagojene, da ne sledijo ključem.
30
00:02:59,304 --> 00:03:00,931
Odjebi, Alpha.
31
00:03:00,931 --> 00:03:02,724
Lahko moliš k bogu.
32
00:03:03,267 --> 00:03:06,311
Alpha, ali bog ve,
kje je oče izgubil ključe?
33
00:03:06,311 --> 00:03:08,647
Ne morem govoriti
v imenu hipotetičnih božanstev.
34
00:03:08,647 --> 00:03:11,942
Gabby, dónde está mis "llavas"?
35
00:03:11,942 --> 00:03:14,695
"Llaves," se reče.
Je pa bolje kot včeraj.
36
00:03:14,695 --> 00:03:16,864
Internet predlaga to obutev.
37
00:03:16,864 --> 00:03:18,574
Ve tudi, kje so moji ključi?
38
00:03:18,574 --> 00:03:22,494
Morda ti bog skriva ključe,
ker te noče videti osebno.
39
00:03:22,494 --> 00:03:23,579
Dovolj.
40
00:03:23,579 --> 00:03:25,497
Babi in dedi obožujeta
tempelj Izrael.
41
00:03:25,497 --> 00:03:27,583
Zadovoljna sem bila
v templju Emanu-El.
42
00:03:27,583 --> 00:03:29,751
Tempelj Emanu-El
nam trenutno ne ustreza.
43
00:03:29,751 --> 00:03:32,546
Ker tamkajšnja skupnost ve,
kaj si storil mami?
44
00:03:33,463 --> 00:03:36,842
- Zakaj govoriš take stvari?
- Misliš na resnico?
45
00:03:36,842 --> 00:03:37,926
Tukaj so.
46
00:03:42,264 --> 00:03:44,892
Obuj si škornje in pojdi v avto.
47
00:03:54,902 --> 00:03:56,486
{\an8}To je čas vprašanj.
48
00:03:56,486 --> 00:03:57,654
{\an8}TEMPELJ IZRAEL
49
00:03:57,654 --> 00:03:59,698
{\an8}Judom je vprašaj
50
00:03:59,698 --> 00:04:01,992
najljubše ločilo.
51
00:04:02,868 --> 00:04:06,121
Ker se začenjajo prazniki pashe,
52
00:04:06,121 --> 00:04:09,917
obnovimo svojo pripravljenost
za spraševanje o svetu okoli nas.
53
00:04:10,959 --> 00:04:14,630
V našem času smo premagali raka.
54
00:04:14,630 --> 00:04:17,298
Ljudje so stopili na Mars.
55
00:04:17,298 --> 00:04:19,091
Kljub številnim napadom od znotraj,
56
00:04:19,091 --> 00:04:23,472
je ameriška demokracija preživela,
čeprav brez Teksasa.
57
00:04:24,306 --> 00:04:29,144
Letos bo v času pashe
sončna energija skuhala številne obroke.
58
00:04:29,895 --> 00:04:33,357
A vsako odgovorjeno vprašanje
porodi novo vprašanje.
59
00:04:33,857 --> 00:04:37,069
Miami se dobesedno spreminja
pod našimi nogami.
60
00:04:39,029 --> 00:04:42,616
Naše mesto je enkrat
na štiri dni poplavljeno.
61
00:04:44,368 --> 00:04:46,245
Za mnoge je to čas eksodusa.
62
00:04:46,245 --> 00:04:49,915
Za druge je to čas,
da se borijo za naše domove.
63
00:04:49,915 --> 00:04:51,583
Res je.
64
00:04:51,583 --> 00:04:53,919
Letos je moja molitev preprosta.
65
00:04:54,753 --> 00:04:58,298
Da bi naši voditelji v Tallahasseeju
rešili to stavbo
66
00:05:00,300 --> 00:05:05,138
in da bomo prihodnje leto
spet vsi skupaj v Miamiju.
67
00:05:09,017 --> 00:05:12,437
Naj vas spomnim,
da bova z mamo v tem templju
68
00:05:12,437 --> 00:05:16,275
gostila seder za podnebne begunce,
69
00:05:16,275 --> 00:05:19,862
in sicer ta teden, že petič zapored.
70
00:05:20,487 --> 00:05:21,905
Vsi ste povabljeni.
71
00:05:21,905 --> 00:05:23,740
Zaključil bom z besedami miru.
72
00:05:26,535 --> 00:05:27,536
Vstanite, prosim.
73
00:05:40,465 --> 00:05:42,342
Moj oče je vedno govoril,
74
00:05:42,342 --> 00:05:45,637
da je dr. Klubeck najboljši pediker
v južni Floridi.
75
00:05:45,637 --> 00:05:46,555
Res.
76
00:05:46,555 --> 00:05:50,058
Dahlia, hvaležen sem za tvojo pomoč
pri sajenju dreves.
77
00:05:50,058 --> 00:05:51,310
Kdo hoče oditi?
78
00:05:51,310 --> 00:05:55,105
Kdo bo čakal nanje pri vseh teh nesmislih
s spreminjanjem namembnosti?
79
00:05:55,105 --> 00:05:56,190
Ja.
80
00:05:56,190 --> 00:05:57,900
- Pazite nase.
- Vi tudi.
81
00:05:57,900 --> 00:05:59,943
- Pogrešali vas bomo.
- Še enkrat hvala.
82
00:06:00,444 --> 00:06:02,446
Moja družina ne bo odšla.
83
00:06:02,446 --> 00:06:06,283
Poslušat bi vas prišli,
čeprav bi morali ves čas broditi po vodi.
84
00:06:06,283 --> 00:06:08,327
To je tolažilna misel.
85
00:06:08,327 --> 00:06:10,204
Zelo nazorna.
86
00:06:11,079 --> 00:06:12,998
- Šabat šalom.
- Šabat šalom.
87
00:06:13,665 --> 00:06:14,958
Ja.
88
00:06:19,296 --> 00:06:20,422
Hvala.
89
00:06:20,422 --> 00:06:22,549
Rabin. Harris Goldblatt.
90
00:06:22,549 --> 00:06:23,967
Seveda.
91
00:06:23,967 --> 00:06:25,844
- In Gabriela.
- Pozdravljeni.
92
00:06:25,844 --> 00:06:27,429
- Davidov sin.
- Ja.
93
00:06:27,429 --> 00:06:29,139
To je moja hčerka Alana.
94
00:06:29,139 --> 00:06:32,643
Alana, veseli me.
Dobrodošli v tempelj Izrael.
95
00:06:32,643 --> 00:06:34,478
To je Sophie, moja pomočnica.
96
00:06:34,478 --> 00:06:35,395
- Dobrodošli.
- Živjo.
97
00:06:35,395 --> 00:06:37,356
Potrebovali smo spremembo.
98
00:06:37,356 --> 00:06:39,066
Šabat šalom, rabin.
99
00:06:39,066 --> 00:06:41,944
- Sem prav povedala?
- Ja. Odlično, Gabriela.
100
00:06:41,944 --> 00:06:45,239
Res mislite, da bomo za naslednjo pasho
vsi skupaj tukaj?
101
00:06:45,239 --> 00:06:46,532
Seveda.
102
00:06:46,532 --> 00:06:48,283
Ne verjamete v znanost?
103
00:06:48,283 --> 00:06:51,411
Alana se želi pogovoriti
o svoji bat micvi.
104
00:06:51,411 --> 00:06:53,872
Pripravljala se je v templju Emanu-El,
toda...
105
00:06:53,872 --> 00:06:55,499
Sredi apokalipse smo.
106
00:06:55,499 --> 00:06:57,668
- Je bogu res mar za bat micvo?
- Alana.
107
00:06:57,668 --> 00:06:58,794
Meni je mar.
108
00:07:00,212 --> 00:07:01,839
Mislim, da tudi bogu.
109
00:07:04,508 --> 00:07:05,968
Čakajo vas, rabin.
110
00:07:05,968 --> 00:07:07,052
Seveda.
111
00:07:07,052 --> 00:07:09,972
Dvig morske gladine
očitno ne slavi šabata.
112
00:07:09,972 --> 00:07:11,265
Oprostite mi.
113
00:07:11,265 --> 00:07:12,975
Veselilo me je.
Šabat šalom.
114
00:07:15,978 --> 00:07:18,063
Resno, Alana? Resno?
115
00:07:19,439 --> 00:07:21,191
Bomo pa sami ukrepali.
116
00:07:21,191 --> 00:07:22,484
Vsekakor.
117
00:07:23,694 --> 00:07:24,778
Oprostite.
118
00:07:24,778 --> 00:07:26,947
Vašega sina sem pozdravil
v naši sredi.
119
00:07:26,947 --> 00:07:28,615
Ste spoznali našo Alano?
120
00:07:28,615 --> 00:07:31,118
- Zelo je resna.
- Res je zelo resna.
121
00:07:31,118 --> 00:07:34,580
Krivim njeno mamo. Težavna ženska.
Morala bi ostati v Izraelu.
122
00:07:35,163 --> 00:07:37,666
Harrisa sem posvaril, naj je ne poroči.
123
00:07:37,666 --> 00:07:42,045
Mislim, da Alana pogreša
leta odraščanja v Haifi.
124
00:07:42,629 --> 00:07:46,300
Rekla je,
da se ima za državljanko sveta.
125
00:07:46,800 --> 00:07:50,679
To se mi zdi očarljivo
in kozmopolitsko.
126
00:07:50,679 --> 00:07:54,850
Ja, ni pa očarljiva
voda v svetišču.
127
00:07:54,850 --> 00:07:56,935
- Hitro moramo ukrepati zaradi...
- Ja.
128
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
...plesni in konstrukcijskih poškodb.
129
00:07:58,687 --> 00:08:00,355
- Imam dve ponudbi.
- Ja.
130
00:08:00,355 --> 00:08:02,566
Si šla v Kustom?
131
00:08:02,566 --> 00:08:05,027
Wagner in United.
United je nazadnje uredil.
132
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
- Trajno bodo namestili črpalke...
- Kdo...
133
00:08:07,279 --> 00:08:09,865
- ...ker to ne bo zadnjič.
- Kdo je najcenejši?
134
00:08:09,865 --> 00:08:11,033
Pokliči Kustom.
135
00:08:11,033 --> 00:08:13,410
Naredi, kot predlaga moj mož,
136
00:08:13,410 --> 00:08:15,412
in ta debata bo odveč.
137
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
- Raje Wagner.
- Za božjo voljo.
138
00:08:17,539 --> 00:08:18,957
Črpalke so drage.
139
00:08:18,957 --> 00:08:21,126
Ni treba,
da trošimo za prihodnost.
140
00:08:21,126 --> 00:08:22,586
Črpalke so rešitev.
141
00:08:22,586 --> 00:08:24,463
Primanjkuje nam denarja.
142
00:08:24,463 --> 00:08:27,424
Ko ljudje odidejo od tu,
vzamejo prispevke s sabo.
143
00:08:27,424 --> 00:08:29,760
Vseeno bi morali misliti
na prihodnost.
144
00:08:29,760 --> 00:08:31,678
Si prepričan,
da obstaja prihodnost?
145
00:08:31,678 --> 00:08:33,054
Si kaj slišal?
146
00:08:34,640 --> 00:08:37,058
Menim, da je bila predstavitev uspešna.
147
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Dober občutek imam.
148
00:08:40,229 --> 00:08:42,981
Veliko naredimo za Miami.
Zaslužimo si biti tu.
149
00:08:42,981 --> 00:08:44,066
No...
150
00:08:44,066 --> 00:08:46,193
- Če bi uredili, bi bilo drugače.
- Naj bo Wagner.
151
00:08:46,193 --> 00:08:48,237
- Kustom.
- Če bo Kustom...
152
00:08:57,955 --> 00:09:01,542
PREVERI FILTER
153
00:09:06,839 --> 00:09:08,465
Oprostite, rabin.
154
00:09:09,675 --> 00:09:12,344
Alana. Kje je tvoj oče?
155
00:09:12,344 --> 00:09:14,555
Rekla sem,
da me boli trebuh.
156
00:09:14,555 --> 00:09:17,766
Najbrž se kje sprašuje,
ali imam motnjo hranjenja.
157
00:09:17,766 --> 00:09:19,726
- Jo imaš?
- Mislite, da nas bog gleda?
158
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
Ja.
159
00:09:22,271 --> 00:09:27,025
Morda ne dobesedno, moramo
pa tudi sami paziti drug na drugega.
160
00:09:27,025 --> 00:09:29,403
Nisem tega vprašala.
161
00:09:29,403 --> 00:09:33,782
Mislite, da so poplave kazen
za naše vedenje?
162
00:09:35,242 --> 00:09:36,994
Na kaj točno misliš?
163
00:09:36,994 --> 00:09:38,078
Na vse.
164
00:09:38,078 --> 00:09:41,373
- Zakaj bi sicer bog to počel?
- Kaj pa?
165
00:09:41,373 --> 00:09:45,919
Dvig morske gladine, suše,
begunci, bolezni.
166
00:09:46,837 --> 00:09:49,131
Gotovo je jezen.
167
00:09:50,340 --> 00:09:54,219
Če je bog ljudi ustvaril po svoji podobi,
zakaj so tako bedni?
168
00:09:54,219 --> 00:09:56,930
Ali smo se sčasoma razvili v bednike?
169
00:09:56,930 --> 00:10:00,517
Vsak lahko izbira,
ali bo beden ali ne.
170
00:10:02,227 --> 00:10:07,482
Tora pravi,
da je Bog usmiljen in milostljiv,
171
00:10:07,482 --> 00:10:10,527
počasne jeze in prekipevajoč
od neomajne ljubezni.
172
00:10:10,527 --> 00:10:14,531
Moja mama se je razjezila,
ker je oče začel flodrati Gabrielo.
173
00:10:14,531 --> 00:10:17,951
Predozirala se je z analgetiki
in zdaj se zdravi.
174
00:10:18,952 --> 00:10:22,831
Zasvojena je tudi z genskimi popravki
kože, zadnjice.
175
00:10:22,831 --> 00:10:24,374
Nečimrnost je smrtni greh.
176
00:10:25,083 --> 00:10:28,170
Judje ne poznamo smrtnih grehov,
ampak samo grehe.
177
00:10:30,506 --> 00:10:31,798
In odpuščanje.
178
00:10:31,798 --> 00:10:33,967
Moj oče gradi Mali Haiti.
179
00:10:33,967 --> 00:10:36,553
Zdaj, ko so višje ležeča območja dragocenejša,
180
00:10:36,553 --> 00:10:40,516
so pokupili vsa stanovanja
in jih prodajajo milijonarjem.
181
00:10:40,516 --> 00:10:42,935
Mu bo odpuščeno za to...
182
00:10:42,935 --> 00:10:44,144
Alana?
183
00:10:44,144 --> 00:10:47,564
Tukaj si. Rekla si,
da greš na stranišče.
184
00:10:47,564 --> 00:10:50,776
Lagala sem. Od tebe sem se naučila.
Si ponosen name?
185
00:10:51,401 --> 00:10:53,737
Žal mi je.
Alana je pod hudim stresom.
186
00:10:53,737 --> 00:10:55,864
Užival sem v pogovoru.
187
00:10:55,864 --> 00:10:58,825
Kadarkoli hočeš
lahko prideš na pogovor.
188
00:10:58,825 --> 00:10:59,910
Alana.
189
00:11:06,083 --> 00:11:10,087
Si uporabil
klezmer glasbo ali Princa?
190
00:11:10,087 --> 00:11:12,756
Ne, Prince ni bil najbolj primeren.
191
00:11:13,465 --> 00:11:15,676
Prince je vedno primeren.
192
00:11:15,676 --> 00:11:18,929
- No...
- "Soft and Wet", "Purple Rain".
193
00:11:18,929 --> 00:11:20,806
To niso pesmi o podnebju.
194
00:11:20,806 --> 00:11:23,851
Uporabil sem klezmer
in črno-bele fotografije.
195
00:11:23,851 --> 00:11:26,311
Svetišče je postalo bazen.
196
00:11:26,311 --> 00:11:29,481
- Vsi odhajajo.
- Ne vsi, mama.
197
00:11:29,481 --> 00:11:32,234
Tu moramo biti za tiste,
ki bodo ostali.
198
00:11:32,234 --> 00:11:35,654
Ne le za kongregacijo.
Skrbimo za celotno skupnost.
199
00:11:36,363 --> 00:11:39,867
Vesela bi bila, če bi našel nekoga,
ki bi skrbel zate.
200
00:11:41,285 --> 00:11:44,872
Kaj se je zgodilo z Emily?
Zelo mi je bila všeč.
201
00:11:44,872 --> 00:11:48,667
Odšla je v Alberto
in živi v komuni.
202
00:11:48,667 --> 00:11:51,253
Imela je zelo prijazen nasmeh.
203
00:11:52,129 --> 00:11:57,342
- Morda v Alberti potrebujejo rabina.
- Mama, to je Miami.
204
00:11:57,342 --> 00:11:59,344
Ne bodo dovolili,
da izgine.
205
00:12:00,888 --> 00:12:04,683
Alpha, koliko podnebnih beguncev
bo letos?
206
00:12:05,684 --> 00:12:10,480
Po predvidevanjih bo leta 2047
23 milijonov podnebnih beguncev.
207
00:12:11,064 --> 00:12:13,108
Koliko prebivalcev ima Miami?
208
00:12:13,984 --> 00:12:19,323
{\an8}V Miamiju živi 803.935 ljudi.
209
00:12:19,323 --> 00:12:21,950
Koliko jih je vredno rešiti?
210
00:12:23,202 --> 00:12:25,787
To ni izračun,
za katerega sem usposobljen.
211
00:12:31,627 --> 00:12:33,295
- Smem naprej?
- Gola sem.
212
00:12:34,129 --> 00:12:35,547
Hotel sem ti voščiti lahko noč.
213
00:12:36,131 --> 00:12:38,759
Hvala, oče.
Zdaj je vse urejeno.
214
00:12:49,019 --> 00:12:50,354
22. APRIL
DAN ZEMLJE
215
00:12:50,354 --> 00:12:51,438
POVEJ RESNICO
216
00:12:51,438 --> 00:12:54,858
Kustom je poslal najnižjo ponudbo.
217
00:12:54,858 --> 00:12:59,196
Davida Goldblatta zanima odločitev
o zaščiti templja.
218
00:12:59,196 --> 00:13:00,614
Že kaj vemo?
219
00:13:00,614 --> 00:13:02,574
Obvestiti bi nas morali ta teden.
220
00:13:02,574 --> 00:13:06,370
Sporočili so,
da bodo ohranili Prvo baptistično cerkev,
221
00:13:06,370 --> 00:13:11,333
hotel Fontainebleau
in pasjo stezo v Hialeahu.
222
00:13:11,959 --> 00:13:13,627
Pričakujemo še več obvestil.
223
00:13:14,127 --> 00:13:17,005
- G. Zucker?
- Sophie, bolničarka je prišla.
224
00:13:17,005 --> 00:13:18,715
- Dr. Shah vas bo sprejel.
- Prav.
225
00:13:21,844 --> 00:13:25,222
Clashi so imeli pesem
"Should I Stay or Should I Go".
226
00:13:26,056 --> 00:13:27,224
Jo poznate?
227
00:13:27,850 --> 00:13:32,896
Draga, moraš mi povedati.
Naj ostanem ali naj grem?
228
00:13:32,896 --> 00:13:35,357
Če praviš, da si moja...
229
00:13:35,357 --> 00:13:37,484
To je bilo pred mojim rojstvom.
230
00:13:38,193 --> 00:13:40,696
Tveganje se povečuje.
231
00:13:40,696 --> 00:13:43,073
Bliža se poletje in sezona komarjev.
232
00:13:43,073 --> 00:13:45,075
Ekstremna vročina načenja možgane.
233
00:13:45,075 --> 00:13:48,120
Miami je za njeno zdravje nevaren.
234
00:13:48,120 --> 00:13:49,872
Povsod je nevarno. Dajte no.
235
00:13:49,872 --> 00:13:53,625
Sezona orkanov bo najhujša doslej.
236
00:13:53,625 --> 00:13:55,836
Luna niha kot zmešana.
237
00:13:55,836 --> 00:13:58,547
Luna niha,
odkar obstaja svet.
238
00:13:58,547 --> 00:14:00,132
- Niha.
- Zdaj je huje.
239
00:14:00,132 --> 00:14:03,969
- Hej.
- Ti je zdravnik povedal?
240
00:14:03,969 --> 00:14:07,723
Ja, mama. Res to hočeš?
241
00:14:07,723 --> 00:14:09,183
Če hočem?
242
00:14:09,183 --> 00:14:12,060
Sveta ne zanima več,
kaj jaz hočem.
243
00:14:12,561 --> 00:14:14,563
Svet deluje po svoje.
244
00:14:14,563 --> 00:14:15,981
Tukaj ti je všeč.
245
00:14:15,981 --> 00:14:19,067
Rada igraš mahjong
in ješ ocvrte rakovice.
246
00:14:19,067 --> 00:14:21,695
V Duluthu jih delajo iz cvetače.
247
00:14:21,695 --> 00:14:22,779
Hvala, doktor.
248
00:14:22,779 --> 00:14:26,158
- Tudi dr. Shah ti je všeč.
- Selim se v Milwaukee.
249
00:14:26,158 --> 00:14:28,076
Sprejel sem premestitev.
250
00:14:28,076 --> 00:14:30,829
Ni slabo.
Lahko vama povem podrobnosti.
251
00:14:30,829 --> 00:14:32,789
Kot boniteto so dodali še puško.
252
00:14:32,789 --> 00:14:35,250
Ne. Ne boš se selila nekam,
253
00:14:35,250 --> 00:14:39,046
- kjer ti dajo puško...
- Vsi moji prijatelji odhajajo
254
00:14:39,046 --> 00:14:42,883
v Milwaukee ali v Duluth.
Ali pa na pokopališče.
255
00:14:43,550 --> 00:14:47,179
- Vaša mama ima sestro v Chicagu.
- Mislil sem, da jo sovražiš.
256
00:14:47,179 --> 00:14:52,392
Zadnje čase je prevroče
za sovraštvo, Marshall.
257
00:14:53,310 --> 00:14:58,232
Bolje je oditi med prvimi,
kot nikoli.
258
00:15:02,569 --> 00:15:06,740
- Hočeš, da grem s tabo?
- Saj veš, da ne moreš.
259
00:15:06,740 --> 00:15:09,826
Ljudje te tukaj potrebujejo.
Radi te imajo.
260
00:15:10,744 --> 00:15:12,829
Kaj vedno praviš?
261
00:15:12,829 --> 00:15:16,667
- Teši trpeče in...
- In trpinči potešene. Ja.
262
00:15:16,667 --> 00:15:18,168
Ja.
263
00:15:18,168 --> 00:15:20,671
Duhovni posrednik,
264
00:15:20,671 --> 00:15:25,050
ki v zmedi in obupu
ljudi rešuje pred utopitvijo.
265
00:15:27,636 --> 00:15:30,264
Izrael si zapustil,
da bi skrbel zame.
266
00:15:30,264 --> 00:15:33,100
Morda je moja selitev iz Miamija...
267
00:15:34,893 --> 00:15:37,479
način, da poskrbim zate.
268
00:15:43,527 --> 00:15:45,654
17. junij 2047.
269
00:15:46,238 --> 00:15:49,199
Vremenska napoved za Miami
je delna oblačnost
270
00:15:49,199 --> 00:15:52,578
z najvišjo temperaturo 34 °C
in 70-odstotno vlago.
271
00:15:53,245 --> 00:15:56,748
Zaradi poplav so zaprta
tale območja:
272
00:15:56,748 --> 00:15:59,084
Ocean Drive, južno od 5. ulice,
273
00:15:59,084 --> 00:16:02,421
Coral Way med 22. in I-95.
274
00:16:02,421 --> 00:16:05,841
South Beach
in Virginia Key ostajata zaprta.
275
00:16:08,594 --> 00:16:11,972
Potrebujem nov datum
za mojo bat micvo.
276
00:16:11,972 --> 00:16:15,684
Neki fant, Max Borenstein,
jo ima na ta dan tukaj,
277
00:16:15,684 --> 00:16:19,521
jaz pa sem se že naučila besedilo.
Zgodbo o Noetu.
278
00:16:19,521 --> 00:16:22,274
Ja, z Maxom vadiva ta odlomek.
279
00:16:22,274 --> 00:16:23,984
Zgodbo o Noetu in zavezi.
280
00:16:23,984 --> 00:16:27,446
- Obožujem jo.
- Čudovita zgodba o obnovi je.
281
00:16:27,446 --> 00:16:30,365
To je ena razlaga.
282
00:16:30,949 --> 00:16:33,994
Bi morda Max prestavil svojo bar micvo?
283
00:16:33,994 --> 00:16:37,331
Moj oče bi mu plačal
za zamenjavo,
284
00:16:37,331 --> 00:16:40,959
če bom Gabrieli nehala skrivati
kontracepcijske tablete.
285
00:16:40,959 --> 00:16:43,670
Kako bi se počutila,
če privolim?
286
00:16:44,880 --> 00:16:46,256
Kako bi se vi počutili?
287
00:16:54,556 --> 00:16:57,768
Poiščiva drug datum...
288
00:16:58,852 --> 00:17:00,270
...in drug odlomek Tore.
289
00:17:02,272 --> 00:17:06,944
Nekaj poznejšega v Genezi.
290
00:17:06,944 --> 00:17:08,153
O čem je?
291
00:17:10,239 --> 00:17:15,452
Obravnava čas velike korupcije
in pravičnosti,
292
00:17:16,036 --> 00:17:19,540
kazen za hudodelstvo
pa ustreza zločinu.
293
00:17:19,540 --> 00:17:21,875
Temu rečemo
"middah keneged middah".
294
00:17:23,126 --> 00:17:26,964
Če verjameš ali ne,
sem to recitiral na svoji bar micvi.
295
00:17:26,964 --> 00:17:28,590
Tega dela nima nihče?
296
00:17:28,590 --> 00:17:31,760
Gorinovi se selijo v Winnipeg,
297
00:17:31,760 --> 00:17:35,222
zato je datum prost,
če ga hočeš.
298
00:17:44,940 --> 00:17:47,818
Novica iz državnega urada.
299
00:17:49,111 --> 00:17:51,989
Alana, preberi in povej,
ali ti ustreza.
300
00:17:51,989 --> 00:17:53,240
- Sophie, lahko...
- Ja.
301
00:17:53,240 --> 00:17:54,324
- Pridi.
- Živjo.
302
00:17:55,325 --> 00:17:57,286
Čudovito...
303
00:17:58,537 --> 00:18:00,831
To je zelo poseben odlomek.
304
00:18:00,831 --> 00:18:02,708
Tega je rabin...
305
00:18:10,883 --> 00:18:13,760
Rabin Zucker, žal vas obveščamo,
306
00:18:13,760 --> 00:18:17,639
da tempelj Izrael
trenutno ni na seznamu za zaščito
307
00:18:17,639 --> 00:18:20,809
floridskega urada za blažitev posledic
dviga morske gladine.
308
00:18:21,518 --> 00:18:23,770
Če menite,
da je odločitev neustrezna...
309
00:18:32,571 --> 00:18:33,572
Prekleto.
310
00:18:36,909 --> 00:18:39,578
Oprostite.
Nisem vedela, da je nekdo tukaj.
311
00:18:41,622 --> 00:18:44,374
- Kdo ste?
- Julia. Vodovodarka.
312
00:18:44,374 --> 00:18:46,168
Marshall. Rabin.
313
00:18:46,168 --> 00:18:49,505
Res? Nisem še spoznala rabina.
314
00:18:50,339 --> 00:18:52,799
Nisem hotela prekiniti
pogovora z bogom.
315
00:18:52,799 --> 00:18:56,136
Bog bi ti za začetek
lahko namenil boljšega rabina.
316
00:18:57,304 --> 00:18:59,431
Zanima me, ali bog ve,
317
00:18:59,431 --> 00:19:01,683
kam naj namestim senzor vlage
za črpalke.
318
00:19:03,936 --> 00:19:05,229
Morda v tisto omaro?
319
00:19:06,605 --> 00:19:08,398
Tam hranimo Toro.
320
00:19:08,398 --> 00:19:11,401
Če se dotakne tal,
se bom moral 40 dni postiti,
321
00:19:11,401 --> 00:19:13,862
zato raje ne v omaro.
322
00:19:15,697 --> 00:19:16,698
Mi jo pokažete?
323
00:19:23,872 --> 00:19:27,084
Ta Tora je preživela požar v Izraelu.
324
00:19:28,669 --> 00:19:30,587
Gozdni požar blizu begunskega kampa.
325
00:19:31,755 --> 00:19:33,757
Dobil sem jo,
ko sem postal rabin.
326
00:19:35,843 --> 00:19:37,135
Kaj piše?
327
00:19:39,513 --> 00:19:43,976
Izveš vse, kar potrebuješ
za pravično in izpolnjujoče življenje.
328
00:19:47,771 --> 00:19:49,022
Pa vi?
329
00:19:50,482 --> 00:19:51,483
Kaj?
330
00:19:52,401 --> 00:19:53,402
Ste izpolnjeni?
331
00:19:59,992 --> 00:20:03,829
Peteršilj dvakrat pomočimo
v osoljeno vodo.
332
00:20:05,080 --> 00:20:07,875
Težko je pozabiti ocean.
Mi smo tisti, ki se namakamo.
333
00:20:07,875 --> 00:20:09,793
Ta teden štirikrat.
334
00:20:09,793 --> 00:20:11,378
Še eno vprašanje.
335
00:20:13,338 --> 00:20:15,382
- Mislila sem, da so tri.
- Ja.
336
00:20:15,382 --> 00:20:16,967
Štiri so.
337
00:20:16,967 --> 00:20:19,261
Zato jim rečejo
štiri vprašanja, Gabriela.
338
00:20:19,261 --> 00:20:21,138
Ne bodi zoprn, oče.
339
00:20:21,138 --> 00:20:23,682
Ni zoprn, samo uči jo.
340
00:20:23,682 --> 00:20:27,102
Če v vsakem stavku
izrečeš ime nekoga, mama,
341
00:20:27,102 --> 00:20:29,438
potem, mama, si zoprn.
342
00:20:33,233 --> 00:20:35,485
Povej četrto vprašanje, Alana. Poslušam.
343
00:20:35,485 --> 00:20:38,780
"Vse ostale večere jemo
na različne načine.
344
00:20:38,780 --> 00:20:43,243
Zakaj smo ta večer za mizo
v ležečem položaju?"
345
00:20:45,329 --> 00:20:46,955
Boš odgovorila?
346
00:20:46,955 --> 00:20:48,290
Ja.
347
00:20:49,166 --> 00:20:51,168
"To vprašanje izvira iz starega Rima,
348
00:20:51,168 --> 00:20:53,337
ko je bila navada bogatašev jesti
349
00:20:53,337 --> 00:20:55,589
leže na kavču,
oprti na komolec,
350
00:20:55,589 --> 00:20:57,758
medtem ko so jih sužnji
in služabniki hranili.
351
00:20:57,758 --> 00:21:00,260
Našim ljudem
se je to sproščeno prehranjevanje
352
00:21:00,260 --> 00:21:02,763
zdelo znak svobode in blaginje,
353
00:21:02,763 --> 00:21:05,098
zato se med obredom naslonimo
na eno stran
354
00:21:05,098 --> 00:21:08,977
v opomin, kako je bilo,
ko so naši ljudje hrepeneli po svobodi."
355
00:21:08,977 --> 00:21:10,646
Nočem se nasloniti.
356
00:21:10,646 --> 00:21:12,314
Zakaj, ljubica?
357
00:21:12,314 --> 00:21:15,692
Ker je v Miamiju veliko ljudi,
358
00:21:15,692 --> 00:21:20,239
ki delajo za plačo,
ki jih ohranja pod pragom revščine,
359
00:21:20,239 --> 00:21:22,574
da lahko drugi igrajo golf.
360
00:21:22,574 --> 00:21:24,868
Drugi ljudje pa garajo,
361
00:21:24,868 --> 00:21:29,331
da preživljajo hčerke, starše
in bivše žene,
362
00:21:29,331 --> 00:21:33,752
a se morajo kljub temu v svojem domu
večer za večerom počutiti slabo,
363
00:21:33,752 --> 00:21:38,257
ker so si drznili v življenju uspeti.
364
00:21:38,257 --> 00:21:39,883
Imam še eno vprašanje.
365
00:21:39,883 --> 00:21:43,971
Samo štiri so.
Izkazala si se. Zdaj pa jejmo.
366
00:21:44,763 --> 00:21:47,015
Postavila bom vprašanje.
367
00:21:50,853 --> 00:21:52,980
Zakaj nam bog to počne?
368
00:21:52,980 --> 00:21:54,648
To me zanima.
369
00:21:55,148 --> 00:21:57,860
Kaj pa? Kaj bog počne?
370
00:21:57,860 --> 00:21:59,361
Me zafrkavaš, oče?
371
00:22:00,612 --> 00:22:04,032
Sploh vidiš,
kaj se dogaja okoli tebe?
372
00:22:05,993 --> 00:22:06,994
Če...
373
00:22:08,078 --> 00:22:09,997
- Oh, ljubica.
- Alana.
374
00:22:10,873 --> 00:22:13,125
- Alana, ljubica.
- Ne, kar sedi.
375
00:22:13,125 --> 00:22:14,585
Alana.
376
00:22:14,585 --> 00:22:16,879
Prav si imela
glede ljudi v Miamiju.
377
00:22:16,879 --> 00:22:18,380
- In da te skrbi.
- Kaj?
378
00:22:18,380 --> 00:22:20,215
Si vesel, da imaš sina?
379
00:22:20,757 --> 00:22:21,758
Ja.
380
00:22:28,348 --> 00:22:30,434
Napolnimo čaše.
381
00:22:30,434 --> 00:22:32,060
Mi podate, kozarec, rabin?
382
00:22:33,103 --> 00:22:34,313
Izvoli.
383
00:22:36,148 --> 00:22:37,191
Isabel?
384
00:22:38,400 --> 00:22:40,527
Govori o kugah, Marshall.
385
00:22:40,527 --> 00:22:44,781
Ta del mi je všeč.
Bog na koncu sužnje osvobodi.
386
00:22:45,365 --> 00:22:48,493
Čeprav si je za to vzel precej časa.
387
00:22:53,665 --> 00:22:57,961
Ko se veselimo
naše osvoboditve iz suženjstva,
388
00:22:59,296 --> 00:23:01,548
priznavamo, da smo si svobodo
težko prigarali
389
00:23:02,299 --> 00:23:04,593
in da nam jo lahko vsak hip vzamejo.
390
00:23:06,345 --> 00:23:10,265
Zato cenimo naš skupni čas.
391
00:23:10,265 --> 00:23:11,934
Lahko bi bil naš zadnji.
392
00:23:13,060 --> 00:23:15,229
Lepo, da brezdomci to slišijo. Kristus.
393
00:23:15,229 --> 00:23:17,439
Sophie.
394
00:23:18,649 --> 00:23:23,195
Za vsako od nadlog, ki jo omenimo,
odlijemo kapljico vina.
395
00:23:23,779 --> 00:23:26,657
Kri. Žabe.
396
00:23:27,324 --> 00:23:29,993
Uši. Zveri.
397
00:23:30,827 --> 00:23:33,455
Kuga, čiri, toča,
398
00:23:34,039 --> 00:23:36,875
kobilice, tema, smrt prvorojenca.
399
00:23:36,875 --> 00:23:40,546
Uši in kobilice
bi lahko združili, kajne?
400
00:23:40,546 --> 00:23:41,630
In znižamo na devet.
401
00:23:41,630 --> 00:23:44,258
Pasha ne predvideva predlogov.
402
00:23:44,258 --> 00:23:46,969
Letos bi rad nekaj dodal.
403
00:23:46,969 --> 00:23:50,138
Skorumpirane vlade, nihajoče lune,
404
00:23:50,138 --> 00:23:53,141
ekstremna vročina, dvig morske gladine.
405
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
- Amen!
- Amen.
406
00:23:55,978 --> 00:23:58,146
Možno se je pritožiti, rabin.
407
00:23:58,730 --> 00:23:59,731
Je še upanje?
408
00:24:00,232 --> 00:24:03,068
Rešili smo se iz Egipta.
Vedno je upanje.
409
00:24:19,501 --> 00:24:23,839
Tvojega očeta se radi spominjamo
po donaciji za to okno.
410
00:24:25,799 --> 00:24:27,801
Rad je imel ta tempelj.
411
00:24:28,427 --> 00:24:30,846
Vse bi naredil, da bi ga rešil.
412
00:24:31,471 --> 00:24:32,890
Moja družina prav tako.
413
00:24:33,515 --> 00:24:36,810
Vsi smo imeli koristi
od radodarnosti Goldblattov.
414
00:24:36,810 --> 00:24:39,271
Spomnim se te pred odborom.
415
00:24:40,230 --> 00:24:43,358
Dvomil sem,
a me je tvoj oče pomiril.
416
00:24:44,026 --> 00:24:47,070
Ne razumi me narobe.
Vesel sem, da smo te najeli.
417
00:24:47,070 --> 00:24:50,741
Toda na predstavitvi si odpovedal.
418
00:24:52,075 --> 00:24:55,245
Pritožil se bom. Vodje...
419
00:24:55,245 --> 00:24:58,457
- Pritožba? Poglej se.
- ...iz vseh verskih skupnosti...
420
00:24:58,457 --> 00:25:00,417
Naj se ne pritožim?
421
00:25:00,417 --> 00:25:03,212
Veš, zakaj bodo ohranili Fontainebleau?
422
00:25:03,212 --> 00:25:04,671
In pasjo stezo?
423
00:25:05,297 --> 00:25:08,008
Ali božji hram tvojega prijatelja,
častitega McGheeja?
424
00:25:08,008 --> 00:25:10,677
Pa stavbe na bulvarju Biscayne?
425
00:25:10,677 --> 00:25:11,929
Veš, zakaj?
426
00:25:13,138 --> 00:25:17,059
To je Florida, rabin.
To niso nebesa.
427
00:25:17,809 --> 00:25:20,854
Če hočeš imeti suhe noge,
moraš podkupovati.
428
00:25:22,898 --> 00:25:24,650
Ne vem, kaj predlagate.
429
00:25:24,650 --> 00:25:26,735
Predlagam,
da pokličeš mojega sina.
430
00:25:28,111 --> 00:25:30,656
Ker je učinkovit.
431
00:25:31,698 --> 00:25:33,867
- Ali...
- Harris je dober fant, rabin.
432
00:25:35,077 --> 00:25:36,119
Ne bo te razočaral.
433
00:25:38,038 --> 00:25:39,206
Prav.
434
00:25:43,210 --> 00:25:45,921
Vprašala je, zakaj nam bog to počne?
435
00:25:45,921 --> 00:25:51,426
Ja. Potem je stekla v svojo sobo
in poslušala vremensko napoved.
436
00:25:52,094 --> 00:25:53,470
Zakaj bog počne kaj?
437
00:25:53,470 --> 00:25:56,390
Ni bila natančna,
438
00:25:56,390 --> 00:25:58,809
slišati pa je bilo,
da ne dela dobro.
439
00:25:59,393 --> 00:26:04,064
Da nam bog nekaj zameri.
Še posebej meni.
440
00:26:04,064 --> 00:26:05,315
Samo vprašanje je.
441
00:26:05,315 --> 00:26:08,068
Rekli ste,
da so vprašanja dobra.
442
00:26:08,068 --> 00:26:10,279
Ja, toda biti morajo prava vprašanja.
443
00:26:13,365 --> 00:26:15,951
Naju pustiš za hip sama?
444
00:26:16,660 --> 00:26:18,078
Seveda.
445
00:26:25,794 --> 00:26:27,004
Kako...
446
00:26:27,004 --> 00:26:28,505
Pospremila vas bom.
447
00:26:33,302 --> 00:26:34,595
Kako vam lahko pomagam?
448
00:26:38,015 --> 00:26:40,976
Moj oče pravi,
da vi potrebujete mojo pomoč.
449
00:26:42,769 --> 00:26:45,981
Politiki.
450
00:26:47,107 --> 00:26:48,442
Umazan posel.
451
00:26:48,442 --> 00:26:51,945
V to se nočete zapletati. Verjemite.
452
00:26:54,114 --> 00:26:55,908
Rad delam tukaj.
453
00:26:56,408 --> 00:26:58,619
Seveda in odlično vam gre.
454
00:26:59,244 --> 00:27:02,539
Na Alano pozitivno vplivate,
455
00:27:02,539 --> 00:27:04,166
pa je lahko zelo naporna.
456
00:27:04,166 --> 00:27:07,002
No, pri tej starosti smo vsi.
457
00:27:07,002 --> 00:27:10,964
Vsi cenimo vaše delo
v naši skupnosti.
458
00:27:11,465 --> 00:27:15,427
Pravi človekoljub ste.
"Mensch", kot bi rekel moj oče.
459
00:27:16,261 --> 00:27:19,556
Moralna avtoriteta.
To je največja pohvala.
460
00:27:19,556 --> 00:27:23,310
Nihče ne bo zmagal,
če se bo tempelj potopil.
461
00:27:24,811 --> 00:27:26,063
Nihče.
462
00:27:27,314 --> 00:27:30,400
Glede tega se strinjava, kajne?
463
00:27:35,364 --> 00:27:36,365
Nihče.
464
00:27:38,367 --> 00:27:39,368
Dobro.
465
00:27:55,133 --> 00:27:56,301
Kateri odlomek bereš?
466
00:27:56,802 --> 00:27:58,220
Sodomo in Gomoro.
467
00:27:58,804 --> 00:28:00,013
Kaj se tam zgodi?
468
00:28:00,013 --> 00:28:04,935
Bog obe mesti požge do tal.
Povsem ju izbriše.
469
00:28:04,935 --> 00:28:08,397
Moškega, po imenu Lot, reši,
njegovo ženo pa spremeni v solni steber,
470
00:28:08,397 --> 00:28:11,525
ker je doma morda nekaj pozabila.
471
00:28:11,525 --> 00:28:12,943
Kruto.
472
00:28:12,943 --> 00:28:15,946
- Jaz sem Max. Pa ti?
- Alana.
473
00:28:18,407 --> 00:28:21,743
Ti bereš Noetovo zavezo?
474
00:28:24,538 --> 00:28:26,540
"Svojo mavrico postavljam v oblake
475
00:28:26,540 --> 00:28:30,085
in bo v znamenje zaveze
med menoj in zemljo."
476
00:28:30,085 --> 00:28:31,211
Res?
477
00:28:31,211 --> 00:28:35,132
Ne omenja letošnjega razcveta
rdečih alg v Tampi
478
00:28:35,132 --> 00:28:37,926
in beljenja koral v zalivu Biscayne?
479
00:28:39,178 --> 00:28:41,597
Lani je propadel očetov posel
s potapljanjem.
480
00:28:42,598 --> 00:28:43,974
Koralni grebeni so mrtvi.
481
00:28:45,726 --> 00:28:48,020
Pridi na mojo bat micvo.
482
00:28:48,020 --> 00:28:51,815
Načrtujem globoko analizo človeštva
483
00:28:51,815 --> 00:28:53,400
in božje maščevanje.
484
00:28:53,984 --> 00:28:56,195
Mislim, da ti bo zanimivo.
485
00:28:56,195 --> 00:28:58,655
Hvala. Ne dobim veliko vabil.
486
00:28:59,448 --> 00:29:00,741
Alana Goldblatt.
487
00:29:02,367 --> 00:29:03,660
Poglejte temperaturo.
488
00:29:03,660 --> 00:29:08,290
Niti sredi stoletja nismo,
pa smo že presegli 1,8 stopinje.
489
00:29:08,290 --> 00:29:12,878
Sezona orkanov se je običajno začela
avgusta, zdaj pa že aprila.
490
00:29:12,878 --> 00:29:16,673
Če bo bog prelomil ledenik Thwaites
na Antarktiki...
491
00:29:16,673 --> 00:29:20,010
- V redu. To dela bog?
- ...se bo gladina morja dvignila...
492
00:29:21,220 --> 00:29:23,180
Ali ni to božji ledenik?
493
00:29:24,723 --> 00:29:29,394
Je tvoje vprašanje:
"Zakaj bog to počne?"
494
00:29:30,812 --> 00:29:35,400
Ali: "Zakaj bog tega ne ustavi?"
495
00:29:37,653 --> 00:29:41,240
Morda je boljše vprašanje:
"Zakaj mi tega ne ustavimo?"
496
00:29:41,990 --> 00:29:44,451
Kajne? Morda je to tudi naš ledenik.
497
00:29:47,204 --> 00:29:50,457
Prav. Imate odgovor na to?
498
00:29:59,466 --> 00:30:01,969
Modra Alana Goldblatt je nekoč rekla:
499
00:30:03,804 --> 00:30:06,014
"Morda zato,
ker smo ljudje bedni."
500
00:30:12,729 --> 00:30:15,399
Pusti lanene bluze.
V Chicagu je mraz.
501
00:30:15,941 --> 00:30:17,150
Samo kašmir.
502
00:30:17,150 --> 00:30:20,237
V Chicagu se tudi segreje.
503
00:30:20,237 --> 00:30:21,697
Lan ti bo prav prišel.
504
00:30:22,197 --> 00:30:23,532
Pogrešala bom ta kraj.
505
00:30:24,324 --> 00:30:25,826
Ta kraj pa tebe.
506
00:30:26,743 --> 00:30:30,706
Na novem zemljevidu ni ostalo veliko,
razen Malega Haitija.
507
00:30:32,541 --> 00:30:34,710
Želim si,
da bi lahko sinagogo prestavili tja.
508
00:30:36,128 --> 00:30:39,715
Z razlogom verjamem,
509
00:30:39,715 --> 00:30:42,551
da bodo tempelj ohranili.
510
00:30:43,177 --> 00:30:45,220
Tempelj Izrael bo preživel.
511
00:30:46,597 --> 00:30:47,681
Vzela boš nekaj lanu.
512
00:30:49,266 --> 00:30:51,977
Vem, da bi naredil vse,
da ga ohraniš.
513
00:30:55,439 --> 00:30:56,565
Kdaj boš izvedel?
514
00:30:58,567 --> 00:30:59,985
V nekaj dneh.
515
00:31:04,573 --> 00:31:09,119
Alpha, kakšna je kazen
za zaroto podkupovanja
516
00:31:09,119 --> 00:31:11,622
uradnikov na Floridi?
517
00:31:12,164 --> 00:31:14,958
Podkupovanje je kaznivo dejanje,
518
00:31:14,958 --> 00:31:17,920
predvidena kazen pa je 15 let zapora
519
00:31:17,920 --> 00:31:20,339
in globa v višini 20.000 $.
520
00:31:20,339 --> 00:31:23,634
Je na sedmem mestu od desetih
kaznivih dejanj na Floridi...
521
00:31:23,634 --> 00:31:25,302
Svet deluje po svoje.
522
00:31:25,302 --> 00:31:27,804
Mislite, da bomo
za naslednjo pasho vsi tukaj?
523
00:31:27,804 --> 00:31:29,556
Trajno bodo namestili črpalke...
524
00:31:29,556 --> 00:31:31,767
Vem, da bi naredil vse,
da ga ohraniš.
525
00:31:31,767 --> 00:31:33,352
To ne bo zadnjič.
526
00:31:33,352 --> 00:31:35,521
Na predstavitvi si odpovedal.
527
00:31:35,521 --> 00:31:37,356
Naj bo Wagner.
528
00:31:37,356 --> 00:31:39,274
Rabin,
vi potrebujete mojo pomoč.
529
00:31:39,274 --> 00:31:40,359
To je Florida.
530
00:31:40,359 --> 00:31:43,070
Če hočeš imeti suhe noge,
moraš podkupovati.
531
00:32:01,129 --> 00:32:06,009
Jaz pojem v dežju,
532
00:32:06,635 --> 00:32:11,098
pojem v dežju.
533
00:32:11,098 --> 00:32:15,018
Kako čudovit občutek je to.
534
00:32:15,018 --> 00:32:18,730
Spet sem srečen.
535
00:32:19,523 --> 00:32:26,238
Smejem se temnim oblakom nad mano.
536
00:32:26,905 --> 00:32:32,911
V srcu mi sonce žari,
pripravljen sem na ljubezen.
537
00:32:32,911 --> 00:32:36,540
Naj nevihtni oblaki preženejo
538
00:32:36,540 --> 00:32:39,585
vse ljudi od tod.
539
00:32:40,919 --> 00:32:46,925
Tudi v dežju
imam nasmeh na obrazu.
540
00:32:46,925 --> 00:32:53,599
Sprehajam se prepevajoč
vesel refren
541
00:32:53,599 --> 00:32:58,562
in samo pojem v dežju.
542
00:33:24,254 --> 00:33:25,839
Pozdravljeni, rabin Zucker.
543
00:33:25,839 --> 00:33:29,510
Urad za blažitev posledic
dviga morske gladine je vnovič preučil
544
00:33:29,510 --> 00:33:32,596
prošnjo za ohranitev
templja Izrael.
545
00:33:32,596 --> 00:33:34,014
Imamo dobre novice.
546
00:33:37,643 --> 00:33:42,314
V dneh, kot je današnji,
radi govorimo
547
00:33:42,856 --> 00:33:45,984
o ideji izbranega ljudstva.
548
00:33:48,362 --> 00:33:49,738
Izbranih za kaj?
549
00:33:51,949 --> 00:33:53,116
Izbranih...
550
00:33:54,743 --> 00:33:56,161
...da preživijo.
551
00:33:57,621 --> 00:34:02,960
Z veseljem sporočam,
da naš tempelj ne bo uničen.
552
00:34:03,544 --> 00:34:05,587
Hvalimo Gospoda,
553
00:34:05,587 --> 00:34:08,172
da je ohranil naš duhovni dom
554
00:34:08,172 --> 00:34:10,759
in sprejemamo naloženo odgovornost.
555
00:34:10,759 --> 00:34:17,766
Voditeljem v Tallahasseeju se zahvaljujemo
za ta blagoslov.
556
00:34:22,728 --> 00:34:24,565
NoYeFe-47.
557
00:34:24,565 --> 00:34:27,943
Tistim, ki se še niste cepili,
svetujem, da se cepite,
558
00:34:27,943 --> 00:34:32,072
in centrom za zatiranje komarjev
prijavite stoječe vode.
559
00:34:32,072 --> 00:34:33,407
- Rabin?
- Ja?
560
00:34:33,407 --> 00:34:38,370
Je tempelj res rešil Gospod
ali je bilo to delo določenega človeka?
561
00:34:38,370 --> 00:34:41,164
- Zakaj bi...
- En dan nas hranite, potem pa pozabite?
562
00:34:41,164 --> 00:34:44,208
- Prosim?
- Sram vas bodi, rabin.
563
00:34:44,208 --> 00:34:46,837
- Ne vem...
- Zaupali smo vam! Vsi!
564
00:34:46,837 --> 00:34:48,589
Zaslužite si, kar prihaja!
565
00:34:48,589 --> 00:34:51,507
- Čakajte. Kaj...
- Veš, kaj prihaja?
566
00:34:51,507 --> 00:34:54,261
Socialna služba prihaja pote!
567
00:34:55,596 --> 00:34:57,264
G. Goldblatt, ste v redu?
568
00:34:57,264 --> 00:34:58,932
- Kaj?
- Grd ugriz komarja.
569
00:34:59,808 --> 00:35:03,604
Ne, cista je.
Ves čas se mi pojavljajo.
570
00:35:04,396 --> 00:35:07,900
Moj sin želi govoriti s tabo.
V redu?
571
00:35:07,900 --> 00:35:09,318
Ja.
572
00:35:13,697 --> 00:35:15,365
V kaj ste me zapletli?
573
00:35:16,033 --> 00:35:20,329
Ko nekdo zmaga, drugi izgubi.
Tako piše tudi v Tori.
574
00:35:20,329 --> 00:35:22,831
Tako je v košarki, ne v Tori.
575
00:35:24,082 --> 00:35:28,712
Nisem vedel, da ohranitev sinagoge
pomeni odstranitev centra za brezdomne.
576
00:35:29,296 --> 00:35:31,924
Država ne more rešiti vsega.
577
00:35:31,924 --> 00:35:34,843
Če prav razumem,
to zmore samo bog.
578
00:35:36,053 --> 00:35:38,472
Kam naj gredo vsi ti ljudje?
579
00:35:38,472 --> 00:35:39,890
Nočem biti zoprn,
580
00:35:39,890 --> 00:35:42,851
a ti ljudje so že bili brezdomci.
581
00:35:42,851 --> 00:35:44,311
To so lahko kjerkoli.
582
00:35:45,562 --> 00:35:48,232
Zmagali smo.
Osredotočite se na to.
583
00:35:48,857 --> 00:35:51,527
Pomislite na dobre plati tega,
da smo zdaj varni.
584
00:35:59,743 --> 00:36:04,373
Alpha, poišči vse, kar je na voljo
o Marshallu Zuckerju.
585
00:36:04,998 --> 00:36:10,045
Družbeni mediji,
objavljeni članki, intervjuji, nakupi?
586
00:36:10,546 --> 00:36:11,547
Vse.
587
00:36:12,506 --> 00:36:16,218
Z Alphinega dogodka, 17. julija 2037.
588
00:36:17,469 --> 00:36:19,721
Živimo v kriznih časih.
589
00:36:20,806 --> 00:36:21,890
Nedaleč od tod
590
00:36:22,850 --> 00:36:26,395
razseljeni zaradi okoljskih razlogov
potrebujejo hrano in vodo.
591
00:36:27,646 --> 00:36:28,814
Vedite...
592
00:36:38,740 --> 00:36:41,243
- Pojdi stran.
- Kot je rekel Elie Wiesel...
593
00:36:41,243 --> 00:36:44,454
- Za dedka gre.
- "Izbrati moramo stran.
594
00:36:45,497 --> 00:36:46,498
Mrtev je.
595
00:36:47,708 --> 00:36:51,211
Nevtralnost pomaga zatiralcu,
nikoli žrtvi."
596
00:37:02,806 --> 00:37:07,436
Rekel je, da je zamašena lojnica.
Kdo pa umre od tega?
597
00:37:08,103 --> 00:37:10,647
Zdravnik je rekel,
da je bil ugriz komarja.
598
00:37:10,647 --> 00:37:14,651
- Komarjev ugriz.
- Kaj sledi, rabin?
599
00:37:15,444 --> 00:37:18,197
Kuga. Poplave. Vročina.
600
00:37:19,114 --> 00:37:22,743
Požari po celi Georgii.
Lakota v Latinski Ameriki.
601
00:37:22,743 --> 00:37:24,828
Vojne v Indoneziji.
602
00:37:25,579 --> 00:37:27,998
Še mislite, da si bog
ne prizadeva za našo pozornost?
603
00:37:28,582 --> 00:37:32,377
Vedno bi moral imeti našo pozornost.
V dobrih in slabih časih.
604
00:37:33,086 --> 00:37:36,048
Bližje smo Gospodu,
bližje je Gospod nam.
605
00:37:36,882 --> 00:37:38,133
To je ljubezen.
606
00:37:38,133 --> 00:37:42,638
Alana ima prav.
Kaj se dogaja z našim svetom?
607
00:37:45,599 --> 00:37:46,600
No...
608
00:37:49,311 --> 00:37:51,313
- Človek je umrl.
- Ja.
609
00:37:51,313 --> 00:37:52,981
Vpliven moški.
610
00:37:53,565 --> 00:37:55,442
- Vpliven.
- Človek...
611
00:37:56,860 --> 00:37:58,403
...ki je spreminjal svet.
612
00:37:58,403 --> 00:37:59,446
No...
613
00:38:00,989 --> 00:38:02,950
Vsi bomo umrli.
614
00:38:04,243 --> 00:38:06,411
To ni tragedija življenja,
ampak samo konec.
615
00:38:10,165 --> 00:38:11,959
Če naj bo dragoceno,
se mora končati.
616
00:38:16,630 --> 00:38:19,800
Rečem lahko samo...
617
00:38:21,426 --> 00:38:26,306
...včasih vera pomeni,
da moramo naprej brez odgovora,
618
00:38:28,016 --> 00:38:31,144
oboroženi zgolj z vedenjem,
da bomo dobili odgovor.
619
00:38:32,437 --> 00:38:33,438
Sčasoma.
620
00:38:34,857 --> 00:38:36,525
- Želite?
- Umaknite se.
621
00:38:36,525 --> 00:38:38,569
- Si kaj razumela?
- Kje je g. Goldblatt?
622
00:38:38,569 --> 00:38:40,112
Ne morete...
623
00:38:43,782 --> 00:38:46,034
Harris Goldblatt, FBI.
624
00:38:46,034 --> 00:38:48,579
Aretirani ste.
Pravico imate do molka.
625
00:38:48,579 --> 00:38:50,414
Oče mu je umrl.
626
00:38:50,414 --> 00:38:52,249
Ta človek žaluje.
627
00:38:52,249 --> 00:38:54,459
- Olajšajte si, Harris.
- Oprostite.
628
00:38:54,459 --> 00:38:57,212
Kaj se dogaja?
Tukajšnji rabin sem.
629
00:38:57,212 --> 00:38:59,548
- G. Goldblatt je aretiran.
- Zakaj?
630
00:38:59,548 --> 00:39:02,259
Podkupovanje uradne osebe.
631
00:39:02,259 --> 00:39:04,011
- Harris?
- Izsiljevanje.
632
00:39:04,011 --> 00:39:07,055
- Ne verjamem.
- Karkoli sem storil, sem storil zate.
633
00:39:07,055 --> 00:39:08,140
In zate.
634
00:39:10,392 --> 00:39:13,687
In za vas, rabin.
Naredil sem, kar je bilo treba.
635
00:39:13,687 --> 00:39:14,897
Vse se potaplja.
636
00:39:15,731 --> 00:39:18,650
In očitno sem tukaj edini,
ki zna plavati.
637
00:39:19,443 --> 00:39:20,485
Kaj je to?
638
00:39:22,029 --> 00:39:23,864
- V redu je.
- Kako v redu?
639
00:39:23,864 --> 00:39:25,449
Ustavite...
640
00:39:25,449 --> 00:39:26,867
Ustavite jih...
641
00:39:30,287 --> 00:39:33,916
Orkan Stanley
je 41. nevihta v letu 2047.
642
00:39:33,916 --> 00:39:38,253
Še ta teden naj bi dosegel kopno
kot orkan 4. stopnje,
643
00:39:38,253 --> 00:39:43,175
z vetrovi,
ki bodo pihali 240 kilometrov na uro,
644
00:39:43,175 --> 00:39:46,553
nevihtni val pa bo dosegel sedem metrov.
645
00:39:46,553 --> 00:39:48,722
Obilne padavine
bodo povzročile poplave.
646
00:39:48,722 --> 00:39:53,644
Prebivalci nižjih območij Miamija
naj se podajo na višje ležeča območja.
647
00:39:55,229 --> 00:40:00,943
Danes se je Alana Goldblatt
z bat micvo pridružila naši skupnosti.
648
00:40:00,943 --> 00:40:03,278
Postala je sledilka zapovedi
649
00:40:03,278 --> 00:40:09,034
in je v očeh naše skupnosti in boga
uradno odgovorna za svoja dejanja.
650
00:40:09,034 --> 00:40:12,621
Alana je predana učenka
in iskalka resnice.
651
00:40:12,621 --> 00:40:14,456
Danes nam bo spregovorila
652
00:40:14,456 --> 00:40:16,625
o uničenju Sodome in Gomore.
653
00:40:18,877 --> 00:40:20,629
Geneza 19.
654
00:40:23,465 --> 00:40:26,677
Vsi veste, da je bog do tal požgal
Sodomo in Gomoro
655
00:40:26,677 --> 00:40:31,348
ter pobil 65 tisoč ljudi.
Toda, zakaj?
656
00:40:31,348 --> 00:40:33,517
S čim so si to zaslužili?
657
00:40:34,685 --> 00:40:38,188
Rabin govori o
"middah keneged middah".
658
00:40:38,772 --> 00:40:40,732
"Naj kazen ustreza zločinu."
659
00:40:42,025 --> 00:40:45,779
So bili sebični? Kruti?
660
00:40:46,989 --> 00:40:50,242
So bili materialistični
in brez ponižnosti?
661
00:40:52,578 --> 00:40:54,955
So bili kaj drugačni od nas?
662
00:40:56,248 --> 00:40:59,918
Ste mislili, da bo bog mirno gledal
naša dejanja?
663
00:41:00,961 --> 00:41:01,795
Ne.
664
00:41:03,213 --> 00:41:06,550
Poplave so pet dni v tednu,
hiše pa na kolih,
665
00:41:06,550 --> 00:41:09,678
ker naše mesto zdaj lebdi
na truplih ubožnih.
666
00:41:11,847 --> 00:41:13,557
Zato vedite...
667
00:41:14,141 --> 00:41:19,688
Kazen 4. stopnje prihaja
s hitrostjo 246 km/h.
668
00:41:19,688 --> 00:41:24,026
Imenuje se Stan
in je že letošnja 41. nevihta.
669
00:41:25,110 --> 00:41:28,113
- Jebeš zavezo, je rekel Gospod.
- V redu.
670
00:41:28,113 --> 00:41:29,573
Alana, dovolj je.
671
00:41:29,573 --> 00:41:32,117
Bog bo počistil planet
in začel znova.
672
00:41:32,117 --> 00:41:33,952
Komu bo pustil preživeti?
673
00:41:33,952 --> 00:41:38,874
Mojemu očetu že ne,
ker podkupuje uradnike.
674
00:41:41,043 --> 00:41:45,088
Nimam časa,
da bi čakala na božjo sodbo.
675
00:41:46,757 --> 00:41:48,425
V redu je. Vzemi si odmor.
676
00:41:48,425 --> 00:41:51,386
Zato sem nadenj poslala policijo.
677
00:41:51,386 --> 00:41:54,431
- Jo lahko nekdo ustavi?
- Hej.
678
00:41:54,431 --> 00:41:56,558
Alana, dovolj je.
679
00:41:56,558 --> 00:41:59,728
Naj te opomnim,
da moraš kot sledilka zaveze
680
00:41:59,728 --> 00:42:01,438
spoštovati očeta in mamo.
681
00:42:01,438 --> 00:42:04,399
- Opomnim še vas na nekaj?
- Pomiri se.
682
00:42:04,399 --> 00:42:07,611
- Alpha, predvajaj Marshalla Zuckerja...
- Vrnila se bova...
683
00:42:07,611 --> 00:42:10,822
...17. julija 2037.
684
00:42:10,822 --> 00:42:13,158
Živimo v kriznih časih.
685
00:42:14,493 --> 00:42:15,827
Nedaleč od tod
686
00:42:16,662 --> 00:42:20,374
razseljeni zaradi okoljskih razlogov
potrebujejo hrano in vodo.
687
00:42:21,416 --> 00:42:26,922
Vedite, da je vsak vodja,
ki ne poskuša izboljšati razmer, sokriv.
688
00:42:28,298 --> 00:42:32,261
Kot je rekel Elie Wiesel:
"Izbrati moramo stran.
689
00:42:32,261 --> 00:42:36,682
{\an8}Nevtralnost pomaga zatiralcu,
nikoli žrtvi."
690
00:42:38,475 --> 00:42:41,103
Odšli ste iz Izraela, kajne?
691
00:42:41,854 --> 00:42:44,648
Begunce ste prepustili same sebi.
692
00:42:44,648 --> 00:42:46,984
Ne veš,
kaj sem prestal v Izraelu.
693
00:42:46,984 --> 00:42:49,486
- In zakaj sem odšel.
- Vem, da ste tudi tu, v Miamiju,
694
00:42:49,486 --> 00:42:50,821
spet stali ob strani,
695
00:42:50,821 --> 00:42:54,408
medtem ko so vaši ljubljeni brezdomci
izgubili zavetišče.
696
00:42:54,408 --> 00:42:56,869
- Nisem vedel.
- Ali pa niste hoteli vedeti.
697
00:43:13,010 --> 00:43:14,761
Ne moreš kar odstopiti.
698
00:43:14,761 --> 00:43:18,807
Seveda lahko. To narediš,
ko onečastiš svoj položaj.
699
00:43:18,807 --> 00:43:22,436
Nam bo 13-letnica govorila,
kdo smo?
700
00:43:22,436 --> 00:43:26,481
Morda bi ona morala biti rabinka.
Vsaj ni prodala brezdomcev.
701
00:43:26,481 --> 00:43:29,109
Ne vidim problema.
Bomo boljši ljudje,
702
00:43:29,109 --> 00:43:31,111
če se bomo tiho potopili v valove?
703
00:43:31,987 --> 00:43:35,407
Morda je imela Alana Goldblatt prav.
Morda je to Sodoma in Gomora.
704
00:43:35,407 --> 00:43:39,203
O čem govorite?
Nihče se ne bo spremenil v solni steber.
705
00:43:39,203 --> 00:43:41,330
Ohranili nas bodo.
706
00:43:42,456 --> 00:43:45,292
Rekli ste,
da se naslednje leto dobimo v Miamiju.
707
00:43:45,292 --> 00:43:47,628
Kaj je to?
708
00:43:52,090 --> 00:43:53,759
Gre tvoj oče v zapor?
709
00:43:53,759 --> 00:43:55,344
Zapor v Miamiju je poplavljen,
710
00:43:55,344 --> 00:44:00,140
zato so ga takoj po moji bat micvi
odpeljali v Raiford.
711
00:44:00,766 --> 00:44:03,727
- Si zdaj sirota?
- Uradno ne.
712
00:44:07,231 --> 00:44:10,484
Mojemu očetu je ostal še en čoln.
Kmalu odidemo.
713
00:44:12,528 --> 00:44:15,697
Alpha, kdaj nas bo dosegel Stanley?
714
00:44:16,573 --> 00:44:20,827
Pričakujemo,
da nas bo orkan Stanley dosegel ob 20h.
715
00:44:20,827 --> 00:44:25,958
Na širšem območju Miamija
pričakujemo osemmetrske orkanske valove.
716
00:44:25,958 --> 00:44:28,627
Bo valobran zdržal?
717
00:44:28,627 --> 00:44:30,796
Valobran v zalivu Biscayne je narejen,
718
00:44:30,796 --> 00:44:34,132
da vzdrži do sedem in pol metrov
visoke valove.
719
00:44:36,885 --> 00:44:38,595
Alana, Max mora zdaj iti.
720
00:44:39,763 --> 00:44:41,807
Raje pojdi.
721
00:44:41,807 --> 00:44:43,976
- Se bova še videla?
- Kdo ve?
722
00:45:09,543 --> 00:45:12,004
Klinc jih gleda.
Rešil si sinagogo.
723
00:45:12,004 --> 00:45:14,339
Misliš, da druge vere nimajo težav?
724
00:45:14,339 --> 00:45:15,257
Mama.
725
00:45:15,257 --> 00:45:17,968
Tvoj oče bi bil nate zdaj ponosen.
726
00:45:17,968 --> 00:45:21,305
- To veš, kajne?
- Mama, zakaj uporabljaš avatar?
727
00:45:21,305 --> 00:45:22,389
Kaj je "atabar"?
728
00:45:22,389 --> 00:45:24,683
- Je povezano s seksom?
- Ne.
729
00:45:24,683 --> 00:45:26,727
Je sestra tam,
da ti pomaga s tem?
730
00:45:26,727 --> 00:45:30,606
Vrni se v tempelj
in Margo Tillman povej,
731
00:45:30,606 --> 00:45:33,358
da tvoja mama ve,
da ga je drkala
732
00:45:33,358 --> 00:45:36,028
golfistu v Mar-a-Lago.
733
00:45:36,028 --> 00:45:38,989
Pravijo, da se moramo evakuirati,
734
00:45:38,989 --> 00:45:41,158
zato je prav, da si odšla.
735
00:45:41,158 --> 00:45:44,369
Mislila sem,
da si duhovni posrednik.
736
00:45:44,369 --> 00:45:46,079
Ljudje te zdaj potrebujejo.
737
00:45:46,079 --> 00:45:50,626
Skupnost templja Izrael
potrebuje svojega rabina.
738
00:45:50,626 --> 00:45:52,753
Nisem več njihov rabin.
739
00:45:52,753 --> 00:45:56,798
- Ne slišim te. Slišati je bilo kot...
- Nisem več njihov rabin.
740
00:45:57,299 --> 00:45:58,759
Kaj pa si?
741
00:46:02,012 --> 00:46:04,848
Vrni se v tempelj in povej...
742
00:46:10,229 --> 00:46:11,480
Alarm civilne zaščite.
743
00:46:11,480 --> 00:46:15,567
Valobran v zalivu Biscayne
je orkan Stanley podrl.
744
00:46:16,068 --> 00:46:17,819
Pojdite na višje ležeča območja.
745
00:46:17,819 --> 00:46:19,696
{\an8}TEMPELJ
746
00:46:32,000 --> 00:46:33,335
- Hej.
- Hej.
747
00:46:34,044 --> 00:46:37,464
Nisem vedela, koga naj pokličem.
Črpalke ne delajo. Vode je preveč.
748
00:46:39,132 --> 00:46:40,175
Tora.
749
00:46:57,067 --> 00:46:57,901
Okej.
750
00:46:57,901 --> 00:46:58,944
V redu.
751
00:47:19,798 --> 00:47:20,674
Lahko...
752
00:47:31,101 --> 00:47:32,311
Okej.
753
00:47:33,562 --> 00:47:35,856
- Pokrij jo.
- Ja, tako.
754
00:47:36,356 --> 00:47:40,152
Tako?
755
00:47:40,152 --> 00:47:41,278
V redu je.
756
00:47:41,278 --> 00:47:44,489
- V redu bo.
- Ja.
757
00:47:50,287 --> 00:47:51,371
Morava stran od tod.
758
00:47:55,334 --> 00:47:57,544
Mesto je zajela nevihta.
759
00:47:57,544 --> 00:48:00,297
- Previdno. Pazi.
- Lahko bi bilo vaše ali moje.
760
00:48:01,131 --> 00:48:03,759
Naliv se je kmalu spremenil v poplavo.
761
00:48:04,384 --> 00:48:06,887
Ko je voda narasla,
je šel rabin v sinagogo
762
00:48:06,887 --> 00:48:08,263
rešit Toro.
763
00:48:15,020 --> 00:48:17,022
Rabin je šel na ulico,
764
00:48:17,022 --> 00:48:19,441
po kateri je Moishe, mesar,
priveslal v kanuju.
765
00:48:19,441 --> 00:48:20,734
"Prisedite, rabin."
766
00:48:20,734 --> 00:48:22,444
- Kaj pa tvoj avto?
- Ja.
767
00:48:22,986 --> 00:48:24,655
Voda je hitro naraščala.
768
00:48:25,322 --> 00:48:29,910
"Ne," je rekel rabin.
"Zaupam v boga. Rešil me bo."
769
00:48:30,536 --> 00:48:32,120
Voda je še vedno naraščala.
770
00:48:32,120 --> 00:48:33,580
Poglejte, kakšno je, rabin.
771
00:48:37,668 --> 00:48:42,256
Uradno nisem več tukajšnji rabin.
772
00:48:47,344 --> 00:48:48,428
Poglej.
773
00:48:50,514 --> 00:48:52,474
- Naju vidijo?
- Ne vem.
774
00:48:55,811 --> 00:48:57,813
Hej!
775
00:49:02,025 --> 00:49:05,112
- Hej!
- Tu spodaj sva!
776
00:49:05,696 --> 00:49:08,073
Hej! Kaj bova naredila?
777
00:49:10,742 --> 00:49:11,952
Lahko greva gor.
778
00:49:15,706 --> 00:49:18,792
Rabin je poskušal s Toro priti
na višje območje,
779
00:49:18,792 --> 00:49:21,503
ko se je z motornim čolnom
mimo pripeljal krojač Benjamin.
780
00:49:22,129 --> 00:49:24,423
"Pridite, rabin.
Morate stran od tod.
781
00:49:24,923 --> 00:49:26,550
Nasip bo vsak hip popustil."
782
00:49:27,259 --> 00:49:28,844
Toda rabin ga je odslovil.
783
00:49:28,844 --> 00:49:32,806
"Verjamem v Toro.
Gospod me bo varoval."
784
00:49:32,806 --> 00:49:35,058
Pomagala vam bom, rabin.
785
00:49:37,394 --> 00:49:41,315
Kliči me Marshall.
786
00:49:42,191 --> 00:49:43,692
To bi res cenil.
787
00:49:49,323 --> 00:49:51,200
Nasip je res popustil.
788
00:49:51,200 --> 00:49:55,329
Voda je preplavila mesto
in odnašala vse pred seboj.
789
00:49:58,207 --> 00:50:01,877
Kljub temu, da ga je voda odnašala,
se je rabin oklepal Tore.
790
00:50:02,586 --> 00:50:03,670
Ujel se je
791
00:50:03,670 --> 00:50:06,840
v najvišje veje najvišjega drevesa...
792
00:50:24,316 --> 00:50:26,068
Ko se je v nevihti prikazal helikopter...
793
00:50:26,944 --> 00:50:27,986
Hej!
794
00:50:27,986 --> 00:50:30,239
Policist ga je poklical po megafonu...
795
00:50:30,239 --> 00:50:32,074
- Hej!
- "Primite lestev, rabin!
796
00:50:32,074 --> 00:50:33,992
To je vaša zadnja priložnost!"
797
00:50:34,993 --> 00:50:37,496
Toda rabin je vztrajal,
da ga bo Gospod rešil.
798
00:50:38,080 --> 00:50:40,958
Pričakovano je utonil.
799
00:50:42,835 --> 00:50:46,296
Pobožni mož rabin je šel v nebesa,
kjer je vprašal:
800
00:50:47,047 --> 00:50:49,633
"Gospod, neomajno sem verjel vate.
801
00:50:50,968 --> 00:50:53,011
Zakaj me nisi rešil iz povodnji?"
802
00:51:02,062 --> 00:51:04,857
Daj, rabin. Končaj.
803
00:51:06,149 --> 00:51:10,737
Bog se obrne k rabinu in reče:
804
00:51:10,737 --> 00:51:14,491
"Poslal sem ti dva čolna
in helikopter. Kaj še hočeš?"
805
00:51:18,245 --> 00:51:20,330
Zdaj smo vsi brezdomci, rabin.
806
00:51:21,623 --> 00:51:22,958
Žal mi je, Elijah.
807
00:51:34,386 --> 00:51:35,637
Preživeli ste.
808
00:51:36,889 --> 00:51:37,890
Ti tudi.
809
00:51:39,308 --> 00:51:41,143
Vesela sem, da ste živi.
810
00:51:41,143 --> 00:51:42,394
Jaz tudi.
811
00:51:48,317 --> 00:51:51,612
Nikoli niste zares odgovorili
na moje vprašanje.
812
00:51:51,612 --> 00:51:55,282
Na katero vprašanje, Alana?
Veliko jih imaš.
813
00:51:55,282 --> 00:52:00,621
Če nas bog ljubi, zakaj ne posreduje?
Zakaj je toliko trpljenja?
814
00:52:00,621 --> 00:52:02,497
Ja, zakaj?
815
00:52:08,170 --> 00:52:11,590
Mojzes je bogu postavil enako vprašanje.
816
00:52:12,966 --> 00:52:14,218
"Zakaj toliko trpljenja?
817
00:52:15,844 --> 00:52:17,804
Zakaj tega ne ustaviš,
če imaš tako moč?"
818
00:52:18,764 --> 00:52:20,933
Mu je bog odgovoril?
819
00:52:22,851 --> 00:52:23,852
Ja.
820
00:52:25,062 --> 00:52:26,146
Kaj pa?
821
00:52:28,941 --> 00:52:33,237
"Povedal bi ti,
vendar ne boš razumel,
822
00:52:33,237 --> 00:52:35,614
ker si človek, jaz pa bog."
823
00:52:37,950 --> 00:52:39,910
To je odgovor?
824
00:52:42,371 --> 00:52:45,624
Biti človek? Ja.
825
00:53:01,723 --> 00:53:03,517
Po mojem je odgovor...
826
00:53:06,103 --> 00:53:07,479
da je odvisno od nas.
827
00:55:06,682 --> 00:55:09,184
V SPOMIN NA KATHRYN KATES
1948-2022
828
00:55:10,102 --> 00:55:12,104
Prevedla Lidija P. Černi