1
00:00:23,232 --> 00:00:26,276
- Povedali ste niečo, rabín?
- Len sa modlím.
2
00:00:26,860 --> 00:00:29,613
- Na toto existuje modlitba?
- To na všetko, Sophie.
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,535
Takže aj na záchranu synagógy
pred zrútením sa do oceánu.
4
00:00:34,535 --> 00:00:35,661
- Rabín Zucker.
- Ahoj.
5
00:00:35,661 --> 00:00:36,745
Tadiaľto.
6
00:00:37,663 --> 00:00:40,332
Deti. Dobrý nápad, reverend.
7
00:00:42,459 --> 00:00:44,711
Ďakujeme pekne, reverend.
Bolo to nádherné.
8
00:00:44,711 --> 00:00:45,796
Vďaka.
9
00:00:48,882 --> 00:00:50,092
Len vy dvaja?
10
00:00:51,134 --> 00:00:54,137
Žiadni hudobníci? Ani hologramy?
11
00:00:54,137 --> 00:00:57,558
Virtuálna realita?
Rozšírená realita? Koláče?
12
00:00:57,558 --> 00:00:58,725
Len my dvaja.
13
00:01:04,147 --> 00:01:08,610
ÚRAD PRE ZNIŽOVANIE HLADINY MORA
14
00:01:08,610 --> 00:01:12,281
Práca na synagóge Izrael
začala pred sto rokmi.
15
00:01:13,615 --> 00:01:17,494
Vystavali ju z nádeje a viery.
16
00:01:17,494 --> 00:01:21,039
Do južnej Floridy prišli pozostalí,
ktorí prežili holokaust,
17
00:01:21,039 --> 00:01:26,044
a s každou položenou tehlou vyhlasovali:
„Toto je náš domov, patríme sem.“
18
00:01:36,305 --> 00:01:38,682
Chápem,
že nemôžeme zachrániť každú budovu.
19
00:01:38,682 --> 00:01:41,560
Preto tu teraz stojím
20
00:01:41,560 --> 00:01:44,521
s nádejou,
že Úrad pre znižovanie hladiny mora
21
00:01:44,521 --> 00:01:47,399
priaznivo ohodnotí
našu žiadosť o záchranu.
22
00:01:47,399 --> 00:01:48,984
ZÓNA ZÁPLAV
PREDPOVEĎ ZVÝŠENIA HLADINY
23
00:01:48,984 --> 00:01:51,945
Ako človek,
ktorý verí v moc fyzickej prítomnosti,
24
00:01:52,446 --> 00:01:54,615
som vďačný, že tu pred vami môžem stáť.
25
00:01:59,912 --> 00:02:02,831
CELOSVETOVÁ ZMENA TEPLOTY + 1,83 °C
26
00:02:04,499 --> 00:02:09,505
ZVÝŠENIE MORSKEJ HLADINY ZA TOTO STOROČIE
+ 38,61 CM
27
00:02:14,468 --> 00:02:18,472
EXTRAPOLÁCIE
28
00:02:38,659 --> 00:02:40,244
URČENÉ NA ZÁNIK
29
00:02:45,624 --> 00:02:47,960
Boli priamo tu, doriti.
30
00:02:48,502 --> 00:02:52,339
Bol som na konferencii CRISPR,
prišiel som domov, potom...
31
00:02:53,090 --> 00:02:55,259
Alpha, kde mám kľúče?
32
00:02:55,759 --> 00:02:59,304
Nastavenia súkromia boli upravené,
aby nestopovali kľúče.
33
00:02:59,304 --> 00:03:00,931
Fajn, tak sa poser, Alpha.
34
00:03:00,931 --> 00:03:02,724
Mohol by si sa pomodliť k Bohu.
35
00:03:03,267 --> 00:03:06,311
Alpha, vie Boh, kde má otec kľúče?
36
00:03:06,311 --> 00:03:08,647
Alpha nehovorí za hypotetické božstvá.
37
00:03:08,647 --> 00:03:11,942
Gabby, dónde está mis „llavas“?
38
00:03:11,942 --> 00:03:14,695
„Llaves“, zlatko. Ale lepšie ako včera.
39
00:03:14,695 --> 00:03:16,864
Písali, že si ich máme obuť.
40
00:03:16,864 --> 00:03:18,574
Napísali aj kde mám kľúče?
41
00:03:18,574 --> 00:03:22,494
Možno ti ich Boh ukryl,
lebo nechce vidieť tvoj ksicht.
42
00:03:22,494 --> 00:03:23,579
Stačilo, jasné?
43
00:03:23,579 --> 00:03:25,497
Tvoji starkí chrám Izrael zbožňujú.
44
00:03:25,497 --> 00:03:27,583
Ja som mala rada Emanu-El.
45
00:03:27,583 --> 00:03:29,751
Emanu-El sa pre nás teraz nehodí.
46
00:03:29,751 --> 00:03:32,546
Lebo ľudia tam vedia, čo si urobil mame?
47
00:03:33,463 --> 00:03:36,842
- Prečo hovoríš také veci?
- Myslíš pravdivé?
48
00:03:36,842 --> 00:03:37,926
Tu sú.
49
00:03:42,264 --> 00:03:44,892
Obuj si tie čižmy, maličká.
A sadaj do auta.
50
00:03:54,902 --> 00:03:56,486
{\an8}Je čas otázok.
51
00:03:56,486 --> 00:03:57,654
{\an8}SYNAGÓGA IZRAEL
52
00:03:57,654 --> 00:03:59,698
{\an8}My židia sme vždy považovali otáznik
53
00:03:59,698 --> 00:04:01,992
za naše obľúbené interpunkčné znamienko.
54
00:04:02,868 --> 00:04:06,121
A teraz, na začiatku Paschy,
55
00:04:06,121 --> 00:04:09,917
obnovujeme svoju ochotu
klásť otázky svetu okolo nás.
56
00:04:10,959 --> 00:04:14,630
Počas našich životov
sme našli liek na rakovinu.
57
00:04:14,630 --> 00:04:17,298
Ľudstvo pristálo na Marse.
58
00:04:17,298 --> 00:04:19,091
Napriek mnohým útokom zvnútra,
59
00:04:19,091 --> 00:04:23,472
americká demokracia stále žije,
hoci bez Texasu.
60
00:04:24,306 --> 00:04:29,144
Tento rok mnohým uvarí jedlá na Paschu
slnečná energia.
61
00:04:29,895 --> 00:04:33,357
Avšak, po každej odpovedi
sa vynorí ďalšia otázka.
62
00:04:33,857 --> 00:04:37,069
Miami sa nám doslova mení pod nohami.
63
00:04:39,029 --> 00:04:42,616
Každý štvrtý deň je naše mesto zaplavené.
64
00:04:44,368 --> 00:04:46,245
Pre mnohých z nás je to exodus.
65
00:04:46,245 --> 00:04:49,915
Pre iných je to
čas bojovať za svoje domovy.
66
00:04:49,915 --> 00:04:51,583
Áno. Pravda.
67
00:04:51,583 --> 00:04:53,919
Ja mám tento rok jednoduchú modlitbu:
68
00:04:54,753 --> 00:04:58,298
nech naši lídri v Tallahassee
zachránia túto budovu,
69
00:05:00,300 --> 00:05:05,138
aby sme sa na budúci rok
opäť stretli tu, v Miami.
70
00:05:09,017 --> 00:05:12,437
Pripomínam,
že s mamou tento týždeň usporiadame
71
00:05:12,437 --> 00:05:16,275
seder pre ľudí, ktorí kvôli klíme
stratili domovy. Priamo tu, v synagóge.
72
00:05:16,275 --> 00:05:19,862
Už to bude piaty rok.
73
00:05:20,487 --> 00:05:21,905
Všetci ste pozvaní.
74
00:05:21,905 --> 00:05:23,740
Bohoslužbu ukončíme modlitbou mieru.
75
00:05:26,535 --> 00:05:27,536
Prosím, vstaňte.
76
00:05:40,465 --> 00:05:42,342
Viete, otec vždy hovorieval,
77
00:05:42,342 --> 00:05:45,637
že Dr. Klubeck
je najlepší ortopéd na južnej Floride.
78
00:05:45,637 --> 00:05:46,555
Fakt.
79
00:05:46,555 --> 00:05:50,058
A Dahlia, veľmi vám ďakujem za vašu pomoc
so sadením stromu.
80
00:05:50,058 --> 00:05:51,310
Nuž, komu sa chce odísť?
81
00:05:51,310 --> 00:05:55,105
Ale nemôžeme čakať,
kým sa vyrieši ten zmätok s určovaním zón.
82
00:05:55,105 --> 00:05:56,190
Hej.
83
00:05:56,190 --> 00:05:57,900
- Držte sa.
- Aj vy.
84
00:05:57,900 --> 00:05:59,943
- Budete nám chýbať.
- Vďaka.
85
00:06:00,444 --> 00:06:02,446
Moja rodina nikdy neodíde.
86
00:06:02,446 --> 00:06:06,283
Prišli by sme si vás vypočuť,
aj keby sme museli celý čas šliapať vodu.
87
00:06:06,283 --> 00:06:08,327
To je... To je útecha.
88
00:06:08,327 --> 00:06:10,204
Úplne si to viem predstaviť.
89
00:06:11,079 --> 00:06:12,998
- Šabat šalom.
- Šabat šalom.
90
00:06:13,665 --> 00:06:14,958
Ach, áno.
91
00:06:19,296 --> 00:06:20,422
Vďaka.
92
00:06:20,422 --> 00:06:22,549
Rabín. Harris Goldblatt.
93
00:06:22,549 --> 00:06:23,967
Ach, áno, samozrejme.
94
00:06:23,967 --> 00:06:25,844
- A Gabriela.
- Dobrý deň.
95
00:06:25,844 --> 00:06:27,429
- Davidov syn.
- Áno.
96
00:06:27,429 --> 00:06:29,139
A toto je moja dcéra Alana.
97
00:06:29,139 --> 00:06:32,643
Alana. Rád vás spoznávam.
Vitajte v synagóge Izrael.
98
00:06:32,643 --> 00:06:34,478
Moja asistentka Sophie.
99
00:06:34,478 --> 00:06:35,395
- Vitajte.
- Dobrý.
100
00:06:35,395 --> 00:06:37,356
Áno, potrebovali sme zmenu.
101
00:06:37,356 --> 00:06:39,066
Šabat šalom, rabín.
102
00:06:39,066 --> 00:06:41,944
- Bolo to správne?
- Áno, úplne, Gabriela.
103
00:06:41,944 --> 00:06:45,239
Naozaj si myslíte,
že sa tu všetci zídeme na budúcu Paschu?
104
00:06:45,239 --> 00:06:46,532
Samozrejme.
105
00:06:46,532 --> 00:06:48,283
Prečo? Neveríte vede?
106
00:06:48,283 --> 00:06:51,411
Alana sa s vami chce pozhovárať
o svojej batmicve.
107
00:06:51,411 --> 00:06:53,872
Pripravovala sa v synagóge Emanu-El, ale...
108
00:06:53,872 --> 00:06:55,499
Sme uprostred posratej apokalypsy.
109
00:06:55,499 --> 00:06:57,668
- Boha fakt zaujíma batmicva?
- Alana.
110
00:06:57,668 --> 00:06:58,794
Mňa zaujíma.
111
00:07:00,212 --> 00:07:01,839
A podľa mňa aj Boha.
112
00:07:04,508 --> 00:07:05,968
Rabín, čakajú na vás.
113
00:07:05,968 --> 00:07:07,052
Áno, samozrejme.
114
00:07:07,052 --> 00:07:09,972
Morská hladina zjavne nedodržiava sabat.
115
00:07:09,972 --> 00:07:11,265
Ospravedlňte ma.
116
00:07:11,265 --> 00:07:12,975
Dovidenia. Šabat šalom.
117
00:07:15,978 --> 00:07:18,063
To vážne, Alana? Naozaj?
118
00:07:19,439 --> 00:07:21,191
Ak treba, postaráme sa o to.
119
00:07:21,191 --> 00:07:22,484
Presne.
120
00:07:23,694 --> 00:07:24,778
Prepáčte.
121
00:07:24,778 --> 00:07:26,947
Vítal som v spoločenstve vášho syna.
122
00:07:26,947 --> 00:07:28,615
Spoznali ste našu malú Alanu?
123
00:07:28,615 --> 00:07:31,118
- Je taká vážna.
- Áno. To teda.
124
00:07:31,118 --> 00:07:34,580
Viním jej matku.
Tvrdohlavá žena. Mala ostať v Izraeli.
125
00:07:35,163 --> 00:07:37,666
Varoval som ho, nech si ju neberie.
126
00:07:37,666 --> 00:07:42,045
Alane podľa mňa chýbajú roky,
ktoré v detstve strávila v Haife.
127
00:07:42,629 --> 00:07:46,300
Viete, povedala mi, že je občiankou sveta.
128
00:07:46,800 --> 00:07:50,679
Podľa mňa je to veľmi milé.
Veľmi kozmopolitné.
129
00:07:50,679 --> 00:07:54,850
Áno. Nuž, ale voda vo svätyni
už nie je veľmi milá.
130
00:07:54,850 --> 00:07:56,935
- Musíme to vyriešiť...
- Správne.
131
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
...inak príde pleseň a stavebné škody.
132
00:07:58,687 --> 00:08:00,355
- Máme dve ponuky.
- Áno.
133
00:08:00,355 --> 00:08:02,566
Odporúčam Kustom.
134
00:08:02,566 --> 00:08:05,027
Wagner a United.
Minule to robili ľudia z United.
135
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
- Vraj máme čerpadlá zaviesť natrvalo...
- Kto...
136
00:08:07,279 --> 00:08:09,865
- ...lebo sa to bude opakovať.
- Kto je najlacnejší?
137
00:08:09,865 --> 00:08:11,033
Vyskúšajte Kustom.
138
00:08:11,033 --> 00:08:15,412
Skrátka choďte za Kustom,
ako povedal muž, a vôbec tu nemusíme byť.
139
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
- Nie, Wagner.
- Všetko... Ježiši.
140
00:08:17,539 --> 00:08:18,957
Čerpadlá sú drahé
141
00:08:18,957 --> 00:08:21,126
a nemusíme vyhadzovať peniaze
len pre prípad.
142
00:08:21,126 --> 00:08:22,586
Čerpadlá to zvládnu.
143
00:08:22,586 --> 00:08:24,463
Viem, že nemáme prostriedky.
144
00:08:24,463 --> 00:08:27,424
Keď ľudia odídu,
dary si vezmú so sebou.
145
00:08:27,424 --> 00:08:29,760
Ale aj tak sa musíme
zamyslieť nad budúcnosťou.
146
00:08:29,760 --> 00:08:31,678
Viete, že máme budúcnosť? Isto?
147
00:08:31,678 --> 00:08:33,054
Viete niečo?
148
00:08:34,640 --> 00:08:37,058
Z tej prezentácie mám dobrý pocit.
149
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Hej, veľmi dobrý.
150
00:08:40,229 --> 00:08:42,981
Chrám Izrael robí pre Miami mnoho.
Zaslúžime si ostať.
151
00:08:42,981 --> 00:08:44,066
Nuž...
152
00:08:44,066 --> 00:08:46,193
- ...keby sme ho opravili...
- Wagner.
153
00:08:46,193 --> 00:08:48,237
- Kustom.
- Kustom...
154
00:08:57,955 --> 00:09:01,542
SKONTROLUJTE FILTER
155
00:09:06,839 --> 00:09:08,465
Prepáčte, rabín?
156
00:09:09,675 --> 00:09:12,344
Alana. Kde máš otca?
157
00:09:12,344 --> 00:09:14,555
Povedala som mu, že ma bolí žalúdok.
158
00:09:14,555 --> 00:09:17,766
Asi si myslí,
že mám poruchu príjmu potravy.
159
00:09:17,766 --> 00:09:19,726
- A máš?
- Myslíte, že na nás Boh dozerá?
160
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
Áno.
161
00:09:22,271 --> 00:09:27,025
Teda, asi nie doslova,
ale my musíme dozerať jeden na druhého.
162
00:09:27,025 --> 00:09:29,403
Jasné. Na to som sa nepýtala.
163
00:09:29,403 --> 00:09:33,782
Myslíte si, že záplavy sú trestom
za naše správanie?
164
00:09:35,242 --> 00:09:36,994
Aké správanie máš na mysli?
165
00:09:36,994 --> 00:09:38,078
Všetko.
166
00:09:38,078 --> 00:09:41,373
- Prečo by nám to Boh inak robil?
- Čo?
167
00:09:41,373 --> 00:09:45,919
Zvyšovanie morskej hladiny, suchá,
utečenci, choroby.
168
00:09:46,837 --> 00:09:49,131
Hnevá sa. Určite.
169
00:09:50,340 --> 00:09:54,219
Ak nás Boh stvoril na svoj obraz,
prečo sme takí nahovno?
170
00:09:54,219 --> 00:09:56,930
Alebo sme sa tak vyvinuli?
171
00:09:56,930 --> 00:10:00,517
Nuž, podľa mňa máme všetci na výber,
či budeme nahovno a či nie.
172
00:10:02,227 --> 00:10:07,482
V Tóre sa píše,
že Boh je milostivý a milosrdný,
173
00:10:07,482 --> 00:10:10,527
že je v hneve pomalý
a že oplýva stálou láskou.
174
00:10:10,527 --> 00:10:14,531
Mama sa naštvala,
že otec začal kefovať Gabrielu,
175
00:10:14,531 --> 00:10:17,951
tak sa predávkovala liekmi od bolesti
a teraz je na odvykačke.
176
00:10:18,952 --> 00:10:22,831
A je závislá od tých úpravách od CRISPR.
Koža, zadok.
177
00:10:22,831 --> 00:10:24,374
Márnivosť je smrteľný hriech.
178
00:10:25,083 --> 00:10:28,170
No, židia vlastne nemajú
smrteľné hriechy. Len hriechy.
179
00:10:30,506 --> 00:10:31,798
A máme aj odpustenie.
180
00:10:31,798 --> 00:10:33,967
Otec stavia Little Haiti,
181
00:10:33,967 --> 00:10:36,553
a keďže sú
vyššie postavené miesta hodnotné,
182
00:10:36,553 --> 00:10:40,516
vykúpili všetky byty
a predávajú ich milionárom.
183
00:10:40,516 --> 00:10:42,935
Odpustí mu Boh za to...
184
00:10:42,935 --> 00:10:44,144
Alana?
185
00:10:44,144 --> 00:10:47,564
Tak tu si. Povedala si, že ideš na záchod.
186
00:10:47,564 --> 00:10:49,483
Klamala som. Naučil si ma to ty.
187
00:10:49,483 --> 00:10:50,776
Nie si hrdý?
188
00:10:51,401 --> 00:10:53,737
Prepáčte. Alana toho má teraz veľa.
189
00:10:53,737 --> 00:10:55,864
Ja som si náš rozhovor užíval.
190
00:10:55,864 --> 00:10:58,825
Ak sa budeš chcieť porozprávať,
vieš, kde ma nájdeš.
191
00:10:58,825 --> 00:10:59,910
Alana.
192
00:11:06,083 --> 00:11:10,087
Rozhodol si sa
pre klezmer alebo pre Princa?
193
00:11:10,087 --> 00:11:12,756
Prince sa na to veľmi nehodil, mami.
194
00:11:13,465 --> 00:11:15,676
Prince sa hodí na všetko, Marshall.
195
00:11:15,676 --> 00:11:18,929
- No...
- „Soft and Wet“? „Purple Rain“?
196
00:11:18,929 --> 00:11:20,806
Mami, to nie sú piesne o klíme.
197
00:11:20,806 --> 00:11:23,851
Pustil som klezmer
a k tomu čiernobiele fotky.
198
00:11:23,851 --> 00:11:26,311
Zo svätyne je bazén.
199
00:11:26,311 --> 00:11:29,481
- Všetci odchádzajú.
- Nie, nie. Všetci nie, mami.
200
00:11:29,481 --> 00:11:32,234
A musíme tu byť pre tých, ktorí ostávajú.
201
00:11:32,234 --> 00:11:35,654
A nielen pre veriacich.
Staráme sa o všetkých.
202
00:11:36,363 --> 00:11:39,867
Ty by si si mal nájsť niekoho,
kto sa postará o teba.
203
00:11:41,285 --> 00:11:44,872
Čo sa stalo s tou Emily?
Veľmi sa mi páčila.
204
00:11:44,872 --> 00:11:48,667
Myslím, že sa presťahovala
do komúny v Alberte.
205
00:11:48,667 --> 00:11:51,253
Mala veľmi hrejivý úsmev.
206
00:11:52,129 --> 00:11:57,342
- Možno v Alberte potrebujú rabína?
- Mami, toto je Miami.
207
00:11:57,342 --> 00:11:59,344
Nenechajú chrám len tak zmiznúť.
208
00:12:00,888 --> 00:12:04,683
Alpha, koľko bude tento rok
klimatických utečencov?
209
00:12:05,684 --> 00:12:10,480
Predpoklad na rok 2047
je 23 miliónov klimatických utečencov.
210
00:12:11,064 --> 00:12:13,108
Alpha, koľko obyvateľov má Miami?
211
00:12:13,984 --> 00:12:19,323
{\an8}Miami má 803 935 obyvateľov.
212
00:12:19,323 --> 00:12:21,950
A koľko z nich stojí za to zachrániť?
213
00:12:23,202 --> 00:12:25,787
Na takú kalkuláciu nemám vybavenie.
214
00:12:31,627 --> 00:12:33,295
- Môžem vojsť?
- Som nahá.
215
00:12:34,129 --> 00:12:35,547
Chcel som ti zaželať dobrú noc.
216
00:12:36,131 --> 00:12:38,759
Díky, oci. To všetko napraví.
217
00:12:49,019 --> 00:12:50,354
22. APRÍLA DEŇ ZEME
218
00:12:50,354 --> 00:12:51,438
POVEDZTE PRAVDU
219
00:12:51,438 --> 00:12:54,858
Prišla ponuka z Kustom,
a je rozhodne najnižšia.
220
00:12:54,858 --> 00:12:59,196
A David Goldblatt chcel vedieť
o rozhodnutí vyčlenení synagógy.
221
00:12:59,196 --> 00:13:00,614
A počuli sme už niečo?
222
00:13:00,614 --> 00:13:02,574
Nemal nám štát dať vedieť tento týždeň?
223
00:13:02,574 --> 00:13:06,370
Nuž, práve ohlásili,
že zachránia kostol baptistov,
224
00:13:06,370 --> 00:13:11,333
hotel Fontainebleu
a psiu dostihovú dráhu v Hialeah.
225
00:13:11,959 --> 00:13:13,627
Čakáme na ďalšie správy.
226
00:13:14,127 --> 00:13:17,005
- Pán Zucker?
- Sophie, prišla sestra.
227
00:13:17,005 --> 00:13:18,715
- Dr. Shah vás prijme.
- Neskôr.
228
00:13:21,844 --> 00:13:25,222
Existuje stará pieseň od skupiny Clash.
„Should I stay or should I go.“
229
00:13:26,056 --> 00:13:27,224
Poznáte ju?
230
00:13:27,850 --> 00:13:32,896
Zlatko, povedať mi musíš
Či mám ostať a či odísť
231
00:13:32,896 --> 00:13:35,357
Ak povieš, že moja si
232
00:13:35,357 --> 00:13:37,484
Doktor, to je na mňa asi príliš staré.
233
00:13:38,193 --> 00:13:40,696
Faktom je, že riziko sa zvyšuje.
234
00:13:40,696 --> 00:13:45,075
Prichádza leto a sezóna komárov.
Dni krajného tepla sú pre mozog stresor.
235
00:13:45,075 --> 00:13:48,120
A pri anamnéze vašej matky
je pre ňu Miami nebezpečné.
236
00:13:48,120 --> 00:13:49,872
Nebezpečné je to všade. No tak.
237
00:13:49,872 --> 00:13:53,625
Hurikánová sezóna bude vraj
tento rok najhoršia v dejinách.
238
00:13:53,625 --> 00:13:55,836
Mesiac sa kolíše, akoby sa nechumelilo.
239
00:13:55,836 --> 00:13:58,547
Kolíše sa.
A robil to už od samého začiatku.
240
00:13:58,547 --> 00:14:00,132
- Hej.
- Horší sa to.
241
00:14:00,132 --> 00:14:03,969
- Nemôže... Ahoj.
- Predpokladám, že ti to doktor povedal?
242
00:14:03,969 --> 00:14:07,723
Áno, mami, povedal. Naozaj to chceš?
243
00:14:07,723 --> 00:14:09,183
Chcem?
244
00:14:09,183 --> 00:14:12,060
Svet už nezaujíma, čo chcem.
245
00:14:12,561 --> 00:14:14,563
Svet sa stará len sám o seba.
246
00:14:14,563 --> 00:14:15,981
Zbožňuješ to tu.
247
00:14:15,981 --> 00:14:19,067
Zbožňuješ madžong
a kraby s mäkkým pancierom.
248
00:14:19,067 --> 00:14:21,695
Tie teraz v Duluthe varia z karfiolu.
249
00:14:21,695 --> 00:14:22,779
Vďaka, doktor.
250
00:14:22,779 --> 00:14:26,158
- A Dr. Shaha. Je tu.
- Vlastne sa sťahujem do Milwaukee.
251
00:14:26,158 --> 00:14:28,076
Vzal som ponuku na relokáciu.
252
00:14:28,076 --> 00:14:30,829
Nebola zlá.
Môžem vám poskytnúť detaily.
253
00:14:30,829 --> 00:14:32,789
Ako bonus prihodili pušku.
254
00:14:32,789 --> 00:14:35,250
Nie. Vidíš...
Snáď sa nechceš presťahovať niekam,
255
00:14:35,250 --> 00:14:39,046
- kde ti ako bonus dajú pušku...
- Všetci moji priatelia sa sťahujú.
256
00:14:39,046 --> 00:14:42,883
Buď do Milwaukee,
do Duluthu alebo na cintorín.
257
00:14:43,550 --> 00:14:45,969
Vaša matka má vraj sestru v Chicagu.
258
00:14:45,969 --> 00:14:47,179
Ja že ju neznášaš.
259
00:14:47,179 --> 00:14:52,392
Na nenávisť je príliš teplo, Marshall.
260
00:14:53,310 --> 00:14:58,232
Je lepšie odísť prvým člnom,
ako tým, čo nikdy nezdvihne kotvy.
261
00:15:02,569 --> 00:15:06,740
- Mám ísť s tebou?
- Ach, zlatko. To nemôžeš.
262
00:15:06,740 --> 00:15:09,826
Ľudia ťa tu potrebujú. Zbožňujú ťa.
263
00:15:10,744 --> 00:15:12,829
Čo to jednostaj hovoríš?
264
00:15:12,829 --> 00:15:16,667
- „Utešuj sužovaných a...“
- „A sužuj pohodlných.“ Áno.
265
00:15:16,667 --> 00:15:18,168
Presne.
266
00:15:18,168 --> 00:15:20,671
Duchovný zdravotník,
267
00:15:20,671 --> 00:15:25,050
ktorý ľudí zachraňuje
pred utopením v zmätku a zúfalstve.
268
00:15:27,636 --> 00:15:30,264
Opustil si Izrael, aby si sa o mňa staral.
269
00:15:30,264 --> 00:15:33,100
Možno sa tým, že odídem z Miami...
270
00:15:34,893 --> 00:15:37,479
sa teraz starám ja o teba.
271
00:15:43,527 --> 00:15:45,654
17. jún 2047.
272
00:15:46,238 --> 00:15:49,199
Dnešná predpoveď počasia pre Miami:
polooblačno
273
00:15:49,199 --> 00:15:52,578
s najvyššími teplotami 33 °C
a 70% vlhkosťou.
274
00:15:53,245 --> 00:15:56,748
Nezabudnite, že tieto oblasti
sú uzavreté kvôli záplavám:
275
00:15:56,748 --> 00:15:59,084
Ocean Drive južne od 5. ulice,
276
00:15:59,084 --> 00:16:02,421
Coral Way medzi 22. ulicou a I-95.
277
00:16:02,421 --> 00:16:05,841
Takisto ostávajú uzavreté
aj South Beach a Virginia Key.
278
00:16:08,594 --> 00:16:11,972
Asi potrebujem nový dátum na batmicvu.
279
00:16:11,972 --> 00:16:15,684
Nejaký Max Borenstein má môj,
280
00:16:15,684 --> 00:16:19,521
aj keď som sa už naučila
úsek z Tóry na ten deň. Príbeh o Noemovi.
281
00:16:19,521 --> 00:16:22,274
Áno, áno. S Maxom na ňom pracujeme.
282
00:16:22,274 --> 00:16:23,984
Príbeh o Noemovi a Božej zmluve.
283
00:16:23,984 --> 00:16:27,446
- Zbožňujem ho.
- Hej, je to nádherný príbeh o obnove.
284
00:16:27,446 --> 00:16:30,365
Aj tak sa na to dá pozerať.
285
00:16:30,949 --> 00:16:33,994
Nepresunul by Max
svoju barmicvu na iný deň?
286
00:16:33,994 --> 00:16:37,331
Asi by som mohla otca donútiť,
aby mu za to zaplatil,
287
00:16:37,331 --> 00:16:40,959
ak sľúbim, že už nebudem
Gabriele skrývať antikoncepciu.
288
00:16:40,959 --> 00:16:43,670
Ako by si sa cítila,
keby som na to pristúpil?
289
00:16:44,880 --> 00:16:46,256
Ako by ste sa cítili vy?
290
00:16:54,556 --> 00:16:57,768
Čo keby sme ti našli nový dátum...
291
00:16:58,852 --> 00:17:00,270
a novú časť z Tóry?
292
00:17:02,272 --> 00:17:06,944
Asi niečo z neskoršej knihy Genezis.
293
00:17:06,944 --> 00:17:08,153
O čom?
294
00:17:10,239 --> 00:17:15,452
Je to o čase veľkej korupcie a súdu,
295
00:17:16,036 --> 00:17:19,540
o tom, že trest musí zodpovedať zločinu.
296
00:17:19,540 --> 00:17:21,875
Voláme to „middah keneged middah“.
297
00:17:23,126 --> 00:17:26,964
Neuveríš, ale na svojej barmicve
som mal ten istý úsek.
298
00:17:26,964 --> 00:17:28,590
A tento ešte nik nemá?
299
00:17:28,590 --> 00:17:31,760
Gorinovci uzavreli relokačnú dohodu
a sťahujú sa do Winnipegu,
300
00:17:31,760 --> 00:17:35,222
takže, ak by si mala záujem,
ten dátum je voľný.
301
00:17:44,940 --> 00:17:47,818
Rabín, prišlo to. Od štátu.
302
00:17:49,111 --> 00:17:51,989
Nuž, Alana,
prečítaj si to a uvidíš, či ťa to osloví.
303
00:17:51,989 --> 00:17:53,240
- Sophie, ak môžeš...
- Áno.
304
00:17:53,240 --> 00:17:54,324
- Tak poď...
- Dobrý.
305
00:17:55,325 --> 00:17:57,286
Ach, to je nádherný...
306
00:17:58,537 --> 00:18:00,831
Veľmi mimoriadna časť.
307
00:18:00,831 --> 00:18:02,708
Vieš, že rabín ju mal...
308
00:18:10,883 --> 00:18:13,760
Rabín Zucker, s ľútosťou vám oznamujeme,
309
00:18:13,760 --> 00:18:17,639
že Úrad štátu Florida
pre znižovanie hladiny mora
310
00:18:17,639 --> 00:18:20,809
momentálne nezaradil synagógu Izrael
ako kandidáta na zachovanie.
311
00:18:21,518 --> 00:18:23,770
Ak veríte,
že toto rozhodnutie je nesprávne...
312
00:18:32,571 --> 00:18:33,572
Došľaka.
313
00:18:36,909 --> 00:18:39,578
Prepáčte. Nevedela som, že tu niekto je.
314
00:18:41,622 --> 00:18:44,374
- A vy ste?
- Julia. Inštalatérka.
315
00:18:44,374 --> 00:18:46,168
Marshall. Rabín.
316
00:18:46,168 --> 00:18:49,505
Naozaj? Rabína
som vlastne ešte nikdy nestretla.
317
00:18:50,339 --> 00:18:52,799
Nechcela som
prerušiť váš rozhovor s Bohom.
318
00:18:52,799 --> 00:18:56,136
No, Boh vám na začiatok
mohol vybrať lepšieho rabína.
319
00:18:57,304 --> 00:18:59,431
Nuž, rozmýšľam, či Boh vie,
320
00:18:59,431 --> 00:19:01,683
kam mám umiestniť
snímač vlhkosti čerpadiel.
321
00:19:03,936 --> 00:19:05,229
Možno tam do tej skrinky?
322
00:19:06,605 --> 00:19:08,398
Tam uchovávame Tóru.
323
00:19:08,398 --> 00:19:11,401
Ak sa dotkne zeme,
budem sa musieť 40 dní postiť,
324
00:19:11,401 --> 00:19:13,862
takže to vlastne nie je skrinka.
325
00:19:15,697 --> 00:19:16,698
Smiem sa pozrieť?
326
00:19:23,872 --> 00:19:27,084
Táto Tóra prežila požiar v Izraeli.
327
00:19:28,669 --> 00:19:30,587
Lesný požiar pri utečeneckom tábore.
328
00:19:31,755 --> 00:19:33,757
Dostal som ju v deň,
keď som sa stal rabínom.
329
00:19:35,843 --> 00:19:37,135
Čo sa v nej píše?
330
00:19:39,513 --> 00:19:43,976
Všetko, čo potrebujete, aby ste žili
bezúhonným, napĺňajúcim životom.
331
00:19:47,771 --> 00:19:49,022
A žijete?
332
00:19:50,482 --> 00:19:51,483
Prosím?
333
00:19:52,401 --> 00:19:53,402
Napĺňajúci život.
334
00:19:59,992 --> 00:20:03,829
Všetci dvakrát ponoríme petržlen
do slanej vody.
335
00:20:05,080 --> 00:20:07,875
Ťažko nemyslieť na oceán.
To my sa ponárame.
336
00:20:07,875 --> 00:20:09,793
Štyri dni do týždňa.
337
00:20:09,793 --> 00:20:11,378
Ešte jedna otázka.
338
00:20:13,338 --> 00:20:15,382
- Ja že sú tri.
- Hej.
339
00:20:15,382 --> 00:20:16,967
V knihe píšu štyri.
340
00:20:16,967 --> 00:20:19,261
Preto sa to volá „štyri otázky“, Gabriela.
341
00:20:19,261 --> 00:20:21,138
Oci, nebuď blbý.
342
00:20:21,138 --> 00:20:23,682
Nie je blbý. Len ju chcel niečo naučiť.
343
00:20:23,682 --> 00:20:27,102
Mami, ak v každej vete
používaš niečie meno,
344
00:20:27,102 --> 00:20:29,438
tak potom, mami, si blbá.
345
00:20:33,233 --> 00:20:35,485
Vypočujme si štvrtú otázku, Alana. Počúvam.
346
00:20:35,485 --> 00:20:38,780
„Ostatné dni
jeme pokrmy rôznymi spôsobmi.
347
00:20:38,780 --> 00:20:43,243
Prečo v tento večer
sedíme okolo stola a opierame sa?“
348
00:20:45,329 --> 00:20:46,955
Chceš odpovedať?
349
00:20:46,955 --> 00:20:48,290
Ach, áno.
350
00:20:49,166 --> 00:20:53,337
„Táto otázka čerpá zo starovekého Ríma,
keď bohatí ľudia jedávali
351
00:20:53,337 --> 00:20:55,589
poležiačky na pohovke,
opierali sa o jeden lakeť
352
00:20:55,589 --> 00:20:57,758
a nechávali sa kŕmiť sluhami a otrokmi.
353
00:20:57,758 --> 00:21:00,260
Náš ľud takéto uvoľnené jedenie
354
00:21:00,260 --> 00:21:02,763
pokladal za znak slobody a prosperity,
355
00:21:02,763 --> 00:21:05,098
preto sa počas sederu opierame na stranu.
356
00:21:05,098 --> 00:21:08,977
Pripomíname si tým obdobie,
keď náš ľud túžil po slobode.“
357
00:21:08,977 --> 00:21:10,646
Odmietam sa oprieť.
358
00:21:10,646 --> 00:21:12,314
Prečo, chrobáčik? Čo?
359
00:21:12,314 --> 00:21:15,692
Pretože tu v Miami je mnoho ľudí,
360
00:21:15,692 --> 00:21:20,239
ktorí pracujú za mzdy,
ktoré ich udržujú pod hranicou chudoby,
361
00:21:20,239 --> 00:21:22,574
aby ostatní mohli hrať golf.
362
00:21:22,574 --> 00:21:24,868
A iní sa nadrú,
363
00:21:24,868 --> 00:21:29,331
aby sa dokázali postarať o svoje dcéry,
rodičov a exmanželky,
364
00:21:29,331 --> 00:21:33,752
ale aj tak im to deň čo deň
vo vlastnom dome vyčítajú,
365
00:21:33,752 --> 00:21:38,257
a to len preto,
že si skrátka trúfajú v živote uspieť.
366
00:21:38,257 --> 00:21:39,883
Mám ďalšiu otázku.
367
00:21:39,883 --> 00:21:43,971
Sú iba štyri a tie si zvládla.
Teraz jedzme.
368
00:21:44,763 --> 00:21:47,015
Opýtam sa ju.
369
00:21:50,853 --> 00:21:52,980
Prečo nám to Boh robí?
370
00:21:52,980 --> 00:21:54,648
To je moja otázka.
371
00:21:55,148 --> 00:21:57,860
Čo robí? Čo... Čo nám Boh robí?
372
00:21:57,860 --> 00:21:59,361
Robíš si srandu, oci?
373
00:22:00,612 --> 00:22:04,032
Vidíš vôbec, čo sa okolo teba deje?
374
00:22:05,993 --> 00:22:06,994
Či...
375
00:22:08,078 --> 00:22:09,997
- Ach, srdiečko.
- Alana.
376
00:22:10,873 --> 00:22:13,125
- Alana, zlatko.
- Nie, nie. Sadni si.
377
00:22:13,125 --> 00:22:14,585
Alana.
378
00:22:14,585 --> 00:22:16,879
Páčilo sa mi to o ľuďoch v Miami.
379
00:22:16,879 --> 00:22:18,380
- Tá empatia.
- Čo?
380
00:22:18,380 --> 00:22:20,215
Nie si rád, že si mal syna?
381
00:22:20,757 --> 00:22:21,758
Hej.
382
00:22:28,348 --> 00:22:30,434
Všetci si naplňme poháre.
383
00:22:30,434 --> 00:22:32,060
Podáte mi svoj, rabín?
384
00:22:33,103 --> 00:22:34,313
Nech sa páči.
385
00:22:36,148 --> 00:22:37,191
Isabel?
386
00:22:38,400 --> 00:22:40,527
Poďme na tú časť o desiatich ranách.
387
00:22:40,527 --> 00:22:44,781
Tú časť zbožňujem.
Boh na konci vyslobodí otrokov.
388
00:22:45,365 --> 00:22:48,493
Aj keď si s tým dáva pekne načas.
389
00:22:53,665 --> 00:22:57,961
Keď sa radujeme
z vyslobodenia od otroctva,
390
00:22:59,296 --> 00:23:01,548
uvedomujeme si,
že naša sloboda bola ťažko vydobytá
391
00:23:02,299 --> 00:23:04,593
a že o ňu môžeme kedykoľvek prísť.
392
00:23:06,345 --> 00:23:10,265
Preto si vážme chvíle,
ktoré spolu prežívame.
393
00:23:10,265 --> 00:23:11,934
Mohli by byť posledné.
394
00:23:13,060 --> 00:23:15,229
Ešteže to počuli ľudia bez domova. Kriste.
395
00:23:15,229 --> 00:23:17,439
Sophie.
396
00:23:18,649 --> 00:23:23,195
Z pohára vylejeme kvapku vína
za všetky rany, ktoré spomenieme.
397
00:23:23,779 --> 00:23:26,657
Krv. Žaby.
398
00:23:27,324 --> 00:23:29,993
Komáre. Ovady.
399
00:23:30,827 --> 00:23:33,455
Mor, vredy, krupobitie,
400
00:23:34,039 --> 00:23:36,875
kobylky, tma, smrť novorodených.
401
00:23:36,875 --> 00:23:40,546
Komáre a kobylky by sme mohli spojiť, nie?
402
00:23:40,546 --> 00:23:41,630
Dáme to na deväť?
403
00:23:41,630 --> 00:23:44,258
Pascha nemá schránku s návrhmi.
404
00:23:44,258 --> 00:23:46,969
Viete čo? Tento rok by som niečo pridal.
405
00:23:46,969 --> 00:23:50,138
Skorumpovaná vláda, kolísanie Mesiaca,
406
00:23:50,138 --> 00:23:53,141
extrémne teplo, stúpajúce more.
407
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
- Amen!
- Amen.
408
00:23:55,978 --> 00:23:58,146
Viete, rabín, existuje odvolanie.
409
00:23:58,730 --> 00:23:59,731
Takže máme nádej?
410
00:24:00,232 --> 00:24:03,068
Dostali sme sa z Egypta.
Vždy existuje nádej.
411
00:24:19,501 --> 00:24:21,170
S láskou spomíname na dar vášho otca,
412
00:24:21,170 --> 00:24:23,839
vďaka ktorému
sme si mohli dovoliť tú vitráž.
413
00:24:25,799 --> 00:24:27,801
Áno, otec túto synagógu miloval.
414
00:24:28,427 --> 00:24:30,846
Urobil by čokoľvek, aby ju zachránil.
415
00:24:31,471 --> 00:24:32,890
A aj moja rodina.
416
00:24:33,515 --> 00:24:36,810
Štedrosť Goldblattovcov
priniesla úžitok nám všetkým.
417
00:24:36,810 --> 00:24:39,271
Pamätám si, keď ste vystúpili pred radou.
418
00:24:40,230 --> 00:24:43,358
Mal som pochybnosti,
ale váš otec ma uistil.
419
00:24:44,026 --> 00:24:47,070
Nie, nechápte ma zle.
Som rád, že sme vás zamestnali.
420
00:24:47,070 --> 00:24:50,741
Aj keď sa zdá,
že tú prezentáciu ste pekne posrali.
421
00:24:52,075 --> 00:24:55,245
Plánujem sa odvolať. Poprední lídri...
422
00:24:55,245 --> 00:24:58,457
- Odvolanie? Pozrite sa na seba.
- ...všetkých vierovyznaní...
423
00:24:58,457 --> 00:25:00,417
Čo, nemal by som sa odvolať?
424
00:25:00,417 --> 00:25:03,212
Viete, prečo zachránili Fontainebleau?
425
00:25:03,212 --> 00:25:04,671
Alebo tú dostihovú dráhu?
426
00:25:05,297 --> 00:25:08,008
Alebo chrám vášho kamoša
reverenda McGheeho?
427
00:25:08,008 --> 00:25:10,677
Alebo ktorúkoľvek budovu
na Biscayne Boulevard?
428
00:25:10,677 --> 00:25:11,929
Viete prečo?
429
00:25:13,138 --> 00:25:17,059
Tu sme na Floride, rabín. Nie v nebi.
430
00:25:17,809 --> 00:25:20,854
Aby ste mali nohy v suchu,
musíte niekomu uliať.
431
00:25:22,898 --> 00:25:24,650
Nechápem, čo navrhujete.
432
00:25:24,650 --> 00:25:26,735
Navrhujem, aby ste zavolali môjmu synovi.
433
00:25:28,111 --> 00:25:30,656
On vie veci rozhýbať, jasné?
434
00:25:31,698 --> 00:25:33,867
- Vy...
- Harris je dobrý chlapec, rabín.
435
00:25:35,077 --> 00:25:36,119
Nedá vám zlú radu.
436
00:25:38,038 --> 00:25:39,206
Dobre.
437
00:25:43,210 --> 00:25:45,921
Spýtala sa prečo nám to Boh robí?
438
00:25:45,921 --> 00:25:51,426
Áno, a potom sa zavrela v izbe
a počúvala predpoveď počasia.
439
00:25:52,094 --> 00:25:53,470
Čo robí Boh?
440
00:25:53,470 --> 00:25:56,390
To konkrétne nepovedala,
441
00:25:56,390 --> 00:25:58,809
ale vyznelo to ako niečo zlé.
442
00:25:59,393 --> 00:26:04,064
Že Boh má s nami problém.
Hlavne so mnou.
443
00:26:04,064 --> 00:26:05,315
Je to len otázka.
444
00:26:05,315 --> 00:26:08,068
Hovorili ste, že otázky sú dobré, či nie?
445
00:26:08,068 --> 00:26:10,279
To áno, ale musia to byť správne otázky.
446
00:26:13,365 --> 00:26:15,951
Môžeš nás s rabínom
nachvíľu nechať, zlatko?
447
00:26:16,660 --> 00:26:18,078
Áno. Samozrejme.
448
00:26:25,794 --> 00:26:27,004
Ako...
449
00:26:27,004 --> 00:26:28,505
Odprevadím vás.
450
00:26:33,302 --> 00:26:34,595
Ako vám môžem pomôcť?
451
00:26:38,015 --> 00:26:40,976
Vlastne, rabín,
otec hovorí, že ja môžem pomôcť vám.
452
00:26:42,769 --> 00:26:45,981
S tými politikmi.
453
00:26:47,107 --> 00:26:48,442
Nechutná vec.
454
00:26:48,442 --> 00:26:51,945
Verte mi, s tým nechcete mať nič spoločné.
455
00:26:54,114 --> 00:26:55,908
Moja práca sa mi páči viac.
456
00:26:56,408 --> 00:26:58,619
Áno, samozrejme, a ste v nej skvelý.
457
00:26:59,244 --> 00:27:02,539
Viem,
že Alane vaša pozornosť prospieva,
458
00:27:02,539 --> 00:27:04,166
a s ňou je to často ťažké.
459
00:27:04,166 --> 00:27:07,002
Nuž, teda,
to bolo v jej veku s nami všetkými.
460
00:27:07,002 --> 00:27:10,964
Takisto si vážime prácu,
ktorú konáte v našom spoločenstve.
461
00:27:11,465 --> 00:27:15,427
Ste ozajstný ľudomil.
Môj otec by vás nazval „mensch“.
462
00:27:16,261 --> 00:27:19,556
„Mensch“. Tak to je najvyššia pocta.
463
00:27:19,556 --> 00:27:23,310
Ale nikomu neprospeje,
ak chrám zmizne pod hladinou, rabín.
464
00:27:24,811 --> 00:27:26,063
Nikomu.
465
00:27:27,314 --> 00:27:30,400
Myslím, že na tom sa zhodneme, však?
466
00:27:35,364 --> 00:27:36,365
Nikomu.
467
00:27:38,367 --> 00:27:39,368
Dobre.
468
00:27:55,133 --> 00:27:56,301
Ktorú časť máš ty?
469
00:27:56,802 --> 00:27:58,220
Sodomu a Gomoru.
470
00:27:58,804 --> 00:28:00,013
Čo sa tam stalo?
471
00:28:00,013 --> 00:28:04,935
Boh obe mestá spálil do tla.
Totálny masaker.
472
00:28:04,935 --> 00:28:08,397
Zachráni chlapa menom Lót,
ale potom mu ženu premení na soľný stĺp,
473
00:28:08,397 --> 00:28:11,525
lebo sa obzrela,
či si doma niečo nezabudla.
474
00:28:11,525 --> 00:28:12,943
Drsné.
475
00:28:12,943 --> 00:28:15,946
- Inak, ja som Max. A ty si?
- Alana.
476
00:28:18,407 --> 00:28:21,743
Takže ty máš Noemovu zmluvu, však?
477
00:28:24,538 --> 00:28:26,540
„Svoj oblúk umiestňujem v oblakoch,
478
00:28:26,540 --> 00:28:30,085
aby bol znakom zmluvy medzi mnou a zemou.“
479
00:28:30,085 --> 00:28:31,211
Naozaj?
480
00:28:31,211 --> 00:28:35,132
Nehovorí sa tam nič
o kvitnutí červených rias v Tampe,
481
00:28:35,132 --> 00:28:37,926
alebo o blednutí koralov v Biscayne Bay?
482
00:28:39,178 --> 00:28:41,597
Ocko musel minulý rok
zavrieť svoj podnik s potápaním.
483
00:28:42,598 --> 00:28:43,974
Útesy sú mŕtve.
484
00:28:45,726 --> 00:28:48,020
Mal by si prísť na moju batmicvu.
485
00:28:48,020 --> 00:28:51,815
Plánujem do hĺbky rozobrať
hriechy ľudstva
486
00:28:51,815 --> 00:28:53,400
a božiu odplatu.
487
00:28:53,984 --> 00:28:56,195
Mohlo by ťa to zaujímať.
488
00:28:56,195 --> 00:28:58,655
Vďaka. Nedostávam veľa pozvánok.
489
00:28:59,448 --> 00:29:00,741
Alana Goldblattová.
490
00:29:02,367 --> 00:29:03,660
Všimnite si teplotu.
491
00:29:03,660 --> 00:29:08,290
Ešte nie sme ani v polovici storočia
a už sme prekonali 1,8 stupňa.
492
00:29:08,290 --> 00:29:12,878
Sezóna hurikánov začínala v auguste.
Teraz je to apríl.
493
00:29:12,878 --> 00:29:16,673
Ak Boh rozlomí ľadovec Twaites
v Antarktíde...
494
00:29:16,673 --> 00:29:20,010
- Dobre. Takže... To robí Boh?
- ...zdvihne sa hladina mora...
495
00:29:21,220 --> 00:29:23,180
Nie je to jeho ľadovec?
496
00:29:24,723 --> 00:29:29,394
Pýtaš sa, prečo nám to Boh robí,
497
00:29:30,812 --> 00:29:35,400
alebo... alebo prečo to nezastaví?
498
00:29:37,653 --> 00:29:41,240
Možno by bolo lepšie spýtať sa:
„Prečo to nezastavíme my?“
499
00:29:41,990 --> 00:29:44,451
Však? Áno, veď je to aj náš ľadovec.
500
00:29:47,204 --> 00:29:50,457
Dobre. Máte na to odpoveď?
501
00:29:59,466 --> 00:30:01,969
Veľká mysliteľka
Alana Goldblattová raz povedala:
502
00:30:03,804 --> 00:30:06,014
„Možno preto, že ľudia sú nahovno.“
503
00:30:12,729 --> 00:30:15,399
Netreba mi ľanové blúzky. V Chicagu mrzne.
504
00:30:15,941 --> 00:30:17,150
Vezmi len kašmírové.
505
00:30:17,150 --> 00:30:20,237
Dobre. Vieš, mami,
aj v Chicagu je niekedy teplo.
506
00:30:20,237 --> 00:30:21,697
Možno by si si ich mala vziať.
507
00:30:22,197 --> 00:30:23,532
Bude mi to tu chýbať.
508
00:30:24,324 --> 00:30:25,826
Hej. Aj ty tu budeš chýbať.
509
00:30:26,743 --> 00:30:30,706
Na novej mape
toho už okrem Little Haiti veľa neostalo.
510
00:30:32,541 --> 00:30:34,710
Kiežby tam mohli presunúť synagógu.
511
00:30:36,128 --> 00:30:39,715
Nuž, vlastne mám dôvod domnievať sa,
512
00:30:39,715 --> 00:30:42,551
že náš chrám vyčlenia na zachovanie.
513
00:30:43,177 --> 00:30:45,220
Synagóga Izrael pretrvá.
514
00:30:46,597 --> 00:30:47,681
Balím ti aj ľanové.
515
00:30:49,266 --> 00:30:51,977
Verím, že by si pre záchranu chrámu
urobil čokoľvek.
516
00:30:55,439 --> 00:30:56,565
Kedy sa to dozvieš?
517
00:30:58,567 --> 00:30:59,985
Každým dňom.
518
00:31:04,573 --> 00:31:09,119
Alpha, aký trest sa udáva
za sprisahanie za účelom podplatenia
519
00:31:09,119 --> 00:31:11,622
verejného činiteľa v štáte Florida?
520
00:31:12,164 --> 00:31:14,958
Úplatkárstvo je zločin druhého stupňa,
521
00:31:14,958 --> 00:31:17,920
ktoré je možné potrestať
trestom až 15 rokov väzenia
522
00:31:17,920 --> 00:31:20,339
a pokutou 200 000 $.
523
00:31:20,339 --> 00:31:23,634
Tento zločin
je hodnotený na 7 z 10 na stupnici...
524
00:31:23,634 --> 00:31:25,302
Svet sa stará o seba.
525
00:31:25,302 --> 00:31:27,804
Zídeme sa tu na budúcu Paschu?
526
00:31:27,804 --> 00:31:29,556
Čerpadlá treba natrvalo...
527
00:31:29,556 --> 00:31:31,767
Urobil by si čokoľvek.
528
00:31:31,767 --> 00:31:33,352
Bude sa to opakovať.
529
00:31:33,352 --> 00:31:35,521
Tú prezentáciu ste posrali.
530
00:31:35,521 --> 00:31:37,356
- Wagner.
- To ja
531
00:31:37,356 --> 00:31:39,274
- pomôžem.
- Čerpadlá sú drahé.
532
00:31:39,274 --> 00:31:43,070
Sme na Floride. Aby ste mali
nohy v suchu, musíte niekomu uliať.
533
00:32:01,129 --> 00:32:06,009
Spievam si v daždi
534
00:32:06,635 --> 00:32:11,098
Len tak si spievam v daždi
535
00:32:11,098 --> 00:32:15,018
Je to nádherný pocit
536
00:32:15,018 --> 00:32:18,730
Znovu prišla radosť
537
00:32:19,523 --> 00:32:26,238
Smejem sa oblakom
Ktoré sa hore mračia
538
00:32:26,905 --> 00:32:32,911
V srdci mám slnko
A čakám na lásku
539
00:32:32,911 --> 00:32:36,540
Nech búrkové mračná
540
00:32:36,540 --> 00:32:39,585
Všetkých odoženú
541
00:32:40,919 --> 00:32:46,925
Tak nech len prší
Ja som samý úsmev
542
00:32:46,925 --> 00:32:53,599
Vykračujem si ulicou
S veselým refrénom
543
00:32:53,599 --> 00:32:58,562
Len tak si spievam
Spievam si v daždi
544
00:33:24,254 --> 00:33:25,839
Rabín Zucker,
545
00:33:25,839 --> 00:33:29,510
Úrad pre znižovanie hladiny mora prehodnotil
546
00:33:29,510 --> 00:33:32,596
žiadosť synagógy Izrael o zachovanie
547
00:33:32,596 --> 00:33:34,014
a máme dobré správy.
548
00:33:37,643 --> 00:33:42,314
V týchto dňoch a v tejto dobe
549
00:33:42,856 --> 00:33:45,984
je lákavé rozmýšľať
o téme vyvoleného národa.
550
00:33:48,362 --> 00:33:49,738
Na čo sme vyvolení?
551
00:33:51,949 --> 00:33:53,116
Vyvolení...
552
00:33:54,743 --> 00:33:56,161
na prežitie.
553
00:33:57,621 --> 00:34:02,960
S radosťou oznamujem,
že náš chrám nebude zničený.
554
00:34:03,544 --> 00:34:05,587
Chválime Pána
555
00:34:05,587 --> 00:34:08,172
za to, že nám zachová náš duchovný domov
556
00:34:08,172 --> 00:34:10,759
a prijímame zodpovednosť,
ktorá s tým vyvstáva.
557
00:34:10,759 --> 00:34:17,766
A naším lídrom v Talahassee
ďakujeme za toto požehnanie.
558
00:34:22,728 --> 00:34:24,565
NoYeFe-47.
559
00:34:24,565 --> 00:34:27,943
Odporúčam každému, kto ešte
nie je zaočkovaný, aby tak urobil,
560
00:34:27,943 --> 00:34:32,072
a stojatú vodu
nahlasujte centrám na vyhubenie komárov.
561
00:34:32,072 --> 00:34:33,407
- Rabín?
- Áno?
562
00:34:33,407 --> 00:34:38,370
Naozaj náš chrám zachránil Boh,
alebo to bol človek? Jeden konkrétny muž?
563
00:34:38,370 --> 00:34:41,164
- Prečo...
- Nakŕmite nás a potom nás podrazíte?
564
00:34:41,164 --> 00:34:44,208
- Pardon?
- Hanbite sa, rabín.
565
00:34:44,208 --> 00:34:46,837
- Ja... Neviem, čo...
- Verili sme vám! Všetci!
566
00:34:46,837 --> 00:34:48,589
Všetci si zaslúžite, čo na vás príde!
567
00:34:48,589 --> 00:34:51,507
- Počkajte. Počkať, čo...
- Hej, viete, čo príde?
568
00:34:51,507 --> 00:34:54,261
Sociálka, aby vás odtiaľto vykopla!
569
00:34:55,596 --> 00:34:57,264
Pán Goldblatt, ste v poriadku?
570
00:34:57,264 --> 00:34:58,932
- Čože?
- Máte škaredý štípanec.
571
00:34:59,808 --> 00:35:03,604
Nie, nie, to je cysta. Robia sa mi stále.
572
00:35:04,396 --> 00:35:07,900
Môj syn s vami chce hovoriť. Áno?
573
00:35:07,900 --> 00:35:09,318
Dobre.
574
00:35:13,697 --> 00:35:15,365
Do čoho ste ma to namočili?
575
00:35:16,033 --> 00:35:20,329
Víťaz potrebuje porazeného.
Tak sa to hovorí v Tóre.
576
00:35:20,329 --> 00:35:22,831
Nie, to nie je Tóra, to je basketbal.
577
00:35:24,082 --> 00:35:26,960
Aby bolo jasné, nevedel som,
že zachovanie synagógy
578
00:35:26,960 --> 00:35:28,712
odpíše centrum pre bezdomovcov,
579
00:35:29,296 --> 00:35:31,924
ale štát nemôže zachrániť všetkých, rabín.
580
00:35:31,924 --> 00:35:34,843
Pokiaľ viem, to dokáže iba Boh.
581
00:35:36,053 --> 00:35:38,472
Kam majú všetci tí ľudia ísť?
582
00:35:38,472 --> 00:35:42,851
Nechcem byť sviňa, rabín, ale technicky
boli bez domova už predtým.
583
00:35:42,851 --> 00:35:44,311
To môžu byť všade, nie?
584
00:35:45,562 --> 00:35:48,232
Vyhrali sme, rabín. Sústreďte sa na to.
585
00:35:48,857 --> 00:35:51,527
Pomyslite na dobro,
ktoré môžete konať, lebo sme v bezpečí.
586
00:35:59,743 --> 00:36:04,373
Alpha, ukáž mi všetok dostupný obsah
o Marshallovi Zuckerovi, prosím.
587
00:36:04,998 --> 00:36:10,045
Sociálne médiá, články, rozhovory, nákupy?
588
00:36:10,546 --> 00:36:11,547
Všetko.
589
00:36:12,506 --> 00:36:16,218
Z archívov Alpha social. 17. júla 2037.
590
00:36:17,469 --> 00:36:19,721
Žijeme v čase krízy.
591
00:36:20,806 --> 00:36:21,890
Neďaleko odtiaľto
592
00:36:22,850 --> 00:36:26,395
potrebujú ľudia, ktorí boli
environmentálne vysídlení, jedlo a vodu.
593
00:36:27,646 --> 00:36:28,814
A buďte si istí...
594
00:36:38,740 --> 00:36:41,243
- Choď preč.
- Ako povedal Elie Wiesel,
595
00:36:41,243 --> 00:36:44,454
- Zlatko, ide o starkého.
- „Musíme si vybrať stranu.
596
00:36:45,497 --> 00:36:46,498
Je mŕtvy.
597
00:36:47,708 --> 00:36:51,211
Neutralita pomáha utláčateľom,
nie obetiam.“
598
00:37:02,806 --> 00:37:07,436
Povedal, že to bola mazová cysta.
Kto na to zomrie?
599
00:37:08,103 --> 00:37:10,647
Mami, podľa doktora to bolo
uštipnutie komárom.
600
00:37:10,647 --> 00:37:14,651
- Uštipnutie.
- Čo bude ďalej, rabín?
601
00:37:15,444 --> 00:37:18,197
Mor. Záplavy. Horúčavy.
602
00:37:19,114 --> 00:37:22,743
V celej Georgii sú požiare.
V Latinskej Amerike je hladomor.
603
00:37:22,743 --> 00:37:24,828
V Indonézii sú vojny.
604
00:37:25,579 --> 00:37:27,998
Ešte stále neveríte,
že Boh chce upútať našu pozornosť?
605
00:37:28,582 --> 00:37:32,377
Boh by ju mal mať stále.
V dobrých časoch, aj v tých zlých.
606
00:37:33,086 --> 00:37:36,048
Čím bližšie sme k Pánovi,
tým bližšie je Pán k nám.
607
00:37:36,882 --> 00:37:38,133
Tak funguje láska.
608
00:37:38,133 --> 00:37:42,638
Alana má pravdu, rabín.
Čo sa to deje s naším svetom?
609
00:37:45,599 --> 00:37:46,600
Nuž...
610
00:37:49,311 --> 00:37:51,313
- zomrel človek.
- Áno.
611
00:37:51,313 --> 00:37:52,981
Mocný človek.
612
00:37:53,565 --> 00:37:55,442
- Mocný.
- Muž, ktorý...
613
00:37:56,860 --> 00:37:58,403
ktorý niečo zmenil.
614
00:37:58,403 --> 00:37:59,446
Nuž...
615
00:38:00,989 --> 00:38:02,950
Ale my všetci zomrieme.
616
00:38:04,243 --> 00:38:06,411
Nie je to tragédia života,
len jeho koniec.
617
00:38:10,165 --> 00:38:11,959
Musí skončiť, aby bol vzácny.
618
00:38:16,630 --> 00:38:19,800
Môžem vám povedať iba toľko...
619
00:38:21,426 --> 00:38:26,306
viera niekedy znamená,
že musíme napredovať bez odpovedí,
620
00:38:28,016 --> 00:38:31,144
iba s vedomím, že raz prídu.
621
00:38:32,437 --> 00:38:33,438
Časom.
622
00:38:34,857 --> 00:38:36,525
- Prepáčte?
- Ustúpte.
623
00:38:36,525 --> 00:38:38,569
- Rozumieš mu?
- Harris Goldblatt.
624
00:38:38,569 --> 00:38:40,112
Nemôžete...
625
00:38:43,782 --> 00:38:46,034
Harris Goldblatt, sme z FBI.
626
00:38:46,034 --> 00:38:48,579
Ste zatknutý. Máte právo nevypovedať.
627
00:38:48,579 --> 00:38:50,414
Práve mu zomrel otec.
628
00:38:50,414 --> 00:38:52,249
Žiali.
629
00:38:52,249 --> 00:38:54,459
- Uľahčite to, Harris.
- Prepáčte.
630
00:38:54,459 --> 00:38:57,212
Čo sa to tu deje? Ja som tunajší rabín.
631
00:38:57,212 --> 00:38:59,548
- Pán Goldblatt je zadržaný.
- Za?
632
00:38:59,548 --> 00:39:02,259
Úplatok verejnému činiteľovi.
Sprisahanie za účelom úplatku.
633
00:39:02,259 --> 00:39:04,011
- Harris?
- Vydieranie.
634
00:39:04,011 --> 00:39:07,055
- Tomu neverím.
- Všetko, čo som urobil, bolo pre teba.
635
00:39:07,055 --> 00:39:08,140
A pre teba.
636
00:39:10,392 --> 00:39:13,687
A pre vás, rabín.
Urobil som, čo bolo nutné.
637
00:39:13,687 --> 00:39:14,897
Všetko sa potápa.
638
00:39:15,731 --> 00:39:18,650
A očividne
ako jediný z vás viem plávať, doriti.
639
00:39:19,443 --> 00:39:20,485
Čože?
640
00:39:22,029 --> 00:39:23,864
- To nič, zlatko.
- Ako to myslíš?
641
00:39:23,864 --> 00:39:26,867
Zastavte ich...
642
00:39:30,287 --> 00:39:33,916
Hurikán Stanley je 41. búrka roku 2047.
643
00:39:33,916 --> 00:39:38,253
K pevnine dorazí tento týždeň
ako hurikán štvrtej kategórie.
644
00:39:38,253 --> 00:39:43,175
Prinesie so sebou vietor
s rýchlosťou až 240 kilometrov za hodinu,
645
00:39:43,175 --> 00:39:46,553
a prívalové vlny vysoké asi sedem metrov.
646
00:39:46,553 --> 00:39:48,722
Vysoké zrážky povedú k povodniam.
647
00:39:48,722 --> 00:39:53,644
Vyzývame obyvateľov nižšie položených
oblastí, aby vyhľadali vyššie polohy.
648
00:39:55,229 --> 00:40:00,943
Dnes, v deň svojej batmicvy,
do zhromaždenia vstupuje Alana Goldblatt.
649
00:40:00,943 --> 00:40:03,278
Stáva sa z nej dcéra zmluvy
650
00:40:03,278 --> 00:40:06,240
a stáva sa
oficiálne zodpovednou za svoje činy
651
00:40:06,240 --> 00:40:09,034
pred týmto zhromaždením a pred Bohom.
652
00:40:09,034 --> 00:40:12,621
Alana je oddaná študentka
a pátra po pravde.
653
00:40:12,621 --> 00:40:14,456
Dnes nám povie
654
00:40:14,456 --> 00:40:16,625
o zničení Sodomy a Gomory.
655
00:40:18,877 --> 00:40:20,629
Kniha Genezis 19.
656
00:40:23,465 --> 00:40:26,677
Všetci viete,
že Boh spálil Sodomu a Gomoru do tla.
657
00:40:26,677 --> 00:40:31,348
Zabil 65 000 ľudí. Ale prečo?
658
00:40:31,348 --> 00:40:33,517
Čím si to zaslúžili?
659
00:40:34,685 --> 00:40:38,188
Rabíni hovoria o „middah keneged middah“.
660
00:40:38,772 --> 00:40:40,732
„Trest musí zodpovedať zločinu.“
661
00:40:42,025 --> 00:40:45,779
Boli sebeckí? Boli krutí?
662
00:40:46,989 --> 00:40:50,242
Boli svetskí a chýbala im pokora?
663
00:40:52,578 --> 00:40:54,955
Líšili sa vôbec od nás?
664
00:40:56,248 --> 00:40:59,918
No tak. Mysleli ste si,
že vám vaše správanie len tak prejde?
665
00:41:00,961 --> 00:41:01,795
Nie.
666
00:41:03,213 --> 00:41:06,550
Päť dní v týždni zažívame potopy
a naše domy stoja na koloch,
667
00:41:06,550 --> 00:41:09,678
pretože toto mesto
pláva na telách chudobných.
668
00:41:11,847 --> 00:41:13,557
Nenechajte sa zmiasť.
669
00:41:14,141 --> 00:41:19,688
Rýchlosťou 250 kilometrov za hodinu
sa k nám rúti trest štvrtej kategórie
670
00:41:19,688 --> 00:41:24,026
a volá sa Stan, 41. búrka roka.
671
00:41:25,110 --> 00:41:28,113
- Nasrať na zmluvu, hovorí Pán.
- Hej. Dobre.
672
00:41:28,113 --> 00:41:29,573
Alana, to asi stačilo.
673
00:41:29,573 --> 00:41:32,117
Boh vyhladí celú planétu a začne odznova.
674
00:41:32,117 --> 00:41:33,952
Koho si vyberie, aby prežil?
675
00:41:33,952 --> 00:41:38,874
Môjho otca očividne nie.
Ten podpláca verejných činiteľov.
676
00:41:41,043 --> 00:41:45,088
Nemám čas čakať na Boží súd.
677
00:41:46,757 --> 00:41:48,425
To nič. Urobme si prestávku.
678
00:41:48,425 --> 00:41:51,386
Preto som naňho zavolala polišov.
679
00:41:51,386 --> 00:41:54,431
- Zastaví ju niekto?
- Hej.
680
00:41:54,431 --> 00:41:56,558
Alana, to už stačilo.
681
00:41:56,558 --> 00:42:01,438
Pripomínam ti ako dcére zmluvy,
že si musíš ctiť svojho otca a matku.
682
00:42:01,438 --> 00:42:04,399
- Mám ja niečo pripomenúť vám?
- Pokoj. To nič.
683
00:42:04,399 --> 00:42:07,611
- Alpha, prehraj Marshalla Zuckera...
- Pôjdeme dozadu...
684
00:42:07,611 --> 00:42:10,822
...zo 17. júla 2037.
685
00:42:10,822 --> 00:42:13,158
Žijeme v čase krízy.
686
00:42:14,493 --> 00:42:15,827
Neďaleko odtiaľto
687
00:42:16,662 --> 00:42:20,374
potrebujú ľudia, ktorí boli
environmentálne vysídlení, jedlo a vodu.
688
00:42:21,416 --> 00:42:22,751
A buďte si istí,
689
00:42:22,751 --> 00:42:26,922
že každý líder, ktorý sa nesnaží
to zlepšiť, sa na tom podieľa.
690
00:42:28,298 --> 00:42:32,261
Ako povedal Elie Wiesel:
„Musíme si vybrať stranu.
691
00:42:32,261 --> 00:42:36,682
{\an8}Neutralita pomáha utláčateľom,
nie obetiam.“
692
00:42:38,475 --> 00:42:41,103
Ale vy ste z Izraela odišli, však?
693
00:42:41,854 --> 00:42:44,648
Nechali ste tých utečencov,
nech sa o seba postarajú.
694
00:42:44,648 --> 00:42:46,984
Netušíš, čím som si v Izraeli prešiel.
695
00:42:46,984 --> 00:42:49,486
- A prečo som odišiel.
- Ale aj tu ste sa prizerali,
696
00:42:49,486 --> 00:42:50,821
priamo tu, v Miami,
697
00:42:50,821 --> 00:42:54,408
keď ľudia bez domova,
ktorých tak zbožňujete, prišli o príbytok.
698
00:42:54,408 --> 00:42:56,869
- Nevedel som o tom.
- Alebo ste nechceli vedieť.
699
00:43:13,010 --> 00:43:14,761
Nemôžete dať výpoveď.
700
00:43:14,761 --> 00:43:18,807
Samozrejme, že môžem.
To sa robí, keď potupíte svoju funkciu.
701
00:43:18,807 --> 00:43:22,436
Takže dovolíme 13-ročnému dievčaťu,
aby nám hovorila, kým sme?
702
00:43:22,436 --> 00:43:26,481
Možno by ona mala byť rabínom.
Aspoň nezapredala ľudí bez domova.
703
00:43:26,481 --> 00:43:29,109
Nechápem, kde je problém.
Sme lepšími ľuďmi,
704
00:43:29,109 --> 00:43:31,111
ak bez slova klesneme ku dnu?
705
00:43:31,987 --> 00:43:35,407
Možno mala Alana Goldblattová pravdu.
Možno je to Sodoma a Gomora.
706
00:43:35,407 --> 00:43:39,203
Čo to hovoríte, rabín?
Nikto sa nezmení na soľný stĺp.
707
00:43:39,203 --> 00:43:41,330
Vyčlenili nás na zachovanie.
708
00:43:42,456 --> 00:43:45,292
Čo... Ako ste povedali, budúci rok v Miami.
709
00:43:45,292 --> 00:43:47,628
Čo doriti?
710
00:43:52,090 --> 00:43:53,759
Takže tvoj otec pôjde do väzenia?
711
00:43:53,759 --> 00:43:55,344
Väzenie v Miami už zatopilo,
712
00:43:55,344 --> 00:44:00,140
takže ho hneď po batmicve
previezli hore do Raifordu.
713
00:44:00,766 --> 00:44:03,727
- Takže si vlastne sirota?
- Teoreticky nie.
714
00:44:07,231 --> 00:44:10,484
Môj ocko má ešte jeden čln na potápanie.
Čoskoro odídeme.
715
00:44:12,528 --> 00:44:15,697
Alpha, kedy dorazí Stanley?
716
00:44:15,697 --> 00:44:16,782
PRISTÁTIE O 20.00
717
00:44:16,782 --> 00:44:20,827
Predpokladané pristátie
hurikánu Stanley je o 20.00.
718
00:44:20,827 --> 00:44:25,958
V oblasti mesta Miami sa predpokladá
prívalová vlna vysoká až 8 metrov.
719
00:44:25,958 --> 00:44:28,627
A čo prístavná hrádza? Vydrží, však?
720
00:44:28,627 --> 00:44:30,796
Prístavná hrádza v Biscayne Bay
721
00:44:30,796 --> 00:44:34,132
by mala vydržať
prívalové vlny do 7,5 metra.
722
00:44:36,885 --> 00:44:38,595
Alana, zlatko, Max už musí ísť.
723
00:44:39,763 --> 00:44:41,807
Asi by si mal ísť.
724
00:44:41,807 --> 00:44:43,976
- Uvidíme sa ešte?
- Ktovie?
725
00:45:09,543 --> 00:45:12,004
Nech sa poserú. Zachránil si chrám.
726
00:45:12,004 --> 00:45:14,339
Myslíš, že ostatné náboženstvá
nemajú problémy?
727
00:45:14,339 --> 00:45:15,257
Mami.
728
00:45:15,257 --> 00:45:17,968
Tvoj otec by bol teraz na teba taký hrdý.
729
00:45:17,968 --> 00:45:21,305
- Vieš to, však?
- Mami, prečo používaš avatara?
730
00:45:21,305 --> 00:45:22,389
Čo je „atabar“?
731
00:45:22,389 --> 00:45:24,683
- Niečo sexuálne?
- Je... Nie, nie.
732
00:45:24,683 --> 00:45:26,727
Nemôže ti s tým pomôcť sestra?
733
00:45:26,727 --> 00:45:30,606
Choď naspäť do chrámu
a tej Margo Tillmanovej povedz,
734
00:45:30,606 --> 00:45:33,358
že tvoja mama vie,
že v letovisku Mar-a-Lago
735
00:45:33,358 --> 00:45:36,028
honila známemu golfistovi.
736
00:45:36,028 --> 00:45:38,989
Nuž, podľa správ sa máme evakuovať,
737
00:45:38,989 --> 00:45:41,158
takže si mala pravdu.
738
00:45:41,158 --> 00:45:44,369
A ja že si duchovný zdravotník.
739
00:45:44,369 --> 00:45:46,079
Ľudia ťa potrebujú teraz.
740
00:45:46,079 --> 00:45:50,626
Ľudia zo synagógy Izrael
potrebujú svojho rabína.
741
00:45:50,626 --> 00:45:52,753
Mami, ja už nie som ich rabín.
742
00:45:52,753 --> 00:45:56,798
- Nepočujem. Akoby si povedal...
- Povedal som, že už nie som ich rabín.
743
00:45:57,299 --> 00:45:58,759
Tak čo si?
744
00:46:02,012 --> 00:46:04,848
Choď naspäť do chrámu a povedz...
745
00:46:10,229 --> 00:46:11,480
Civilný poplach.
746
00:46:11,480 --> 00:46:15,567
Hurikán Stanley prelomil
prístavnú hrádzu v Biscayne Bay.
747
00:46:16,068 --> 00:46:17,819
Vyhľadajte vyššie položené miesta.
748
00:46:17,819 --> 00:46:19,696
{\an8}SYNAGÓGA
749
00:46:32,000 --> 00:46:33,335
- Zdravím.
- Dobrý.
750
00:46:34,044 --> 00:46:37,464
Nevedela som, komu volať.
Čerpadlá zlyhávajú. Je tu priveľa vody.
751
00:46:39,132 --> 00:46:40,175
Tóra.
752
00:46:57,067 --> 00:46:58,944
Dobre.
753
00:47:19,798 --> 00:47:20,674
Môžete...
754
00:47:31,101 --> 00:47:32,311
Dobre.
755
00:47:33,562 --> 00:47:35,856
- Zakryť.
- Áno. Takto. Presne.
756
00:47:36,356 --> 00:47:40,152
Nejako... Možno... Takto?
757
00:47:40,152 --> 00:47:41,278
Môže byť.
758
00:47:41,278 --> 00:47:44,489
- Myslím, že je to fajn.
- Hej.
759
00:47:50,287 --> 00:47:51,371
Musíme sa odtiaľto dostať.
760
00:47:55,334 --> 00:47:57,544
Do mesta sa dovalí búrka.
761
00:47:57,544 --> 00:48:00,297
- Opatrne. Pozor.
- Do môjho či do vášho.
762
00:48:01,131 --> 00:48:03,759
Z lejaka sa rýchlo stáva záplava.
763
00:48:04,384 --> 00:48:06,887
Voda stúpa rabín sa vyberie do synagógy,
764
00:48:06,887 --> 00:48:08,263
aby zachránil Tóru.
765
00:48:15,020 --> 00:48:17,022
Rabín vyjde na ulicu,
766
00:48:17,022 --> 00:48:19,441
keď okolo neho
prechádza mäsiar Moishe na kanoe.
767
00:48:19,441 --> 00:48:20,734
„Nastúpte si, rabín.“
768
00:48:20,734 --> 00:48:22,444
- Čo vaše auto?
- Hej.
769
00:48:22,986 --> 00:48:24,655
Hladina rýchlo stúpa.
770
00:48:25,322 --> 00:48:29,910
Ale rabín odmietne:
„Dôverujem Pánovi. On ma zachráni.“
771
00:48:30,536 --> 00:48:32,120
Hladina stúpa ďalej.
772
00:48:32,120 --> 00:48:33,580
Len sa na to pozrite, rabín.
773
00:48:37,668 --> 00:48:42,256
Teoreticky už tu asi nie som rabín.
774
00:48:47,344 --> 00:48:48,428
Pozrite.
775
00:48:50,514 --> 00:48:52,474
- Vidia nás?
- Neviem.
776
00:48:55,811 --> 00:48:57,813
Hej! Hej!
777
00:49:02,025 --> 00:49:05,112
- Hej! Hej!
- Tu dolu!
778
00:49:05,696 --> 00:49:08,073
Hej! Čo urobíme?
779
00:49:10,742 --> 00:49:11,952
Vyjdeme hore.
780
00:49:15,706 --> 00:49:18,792
Rabín sa s Tórou snaží dostať vyššie,
781
00:49:18,792 --> 00:49:21,503
keď sa pri ňom pristaví
krajčír Benjamín na motorovom člne.
782
00:49:22,129 --> 00:49:24,423
„Poďte, rabín. Musíme vás dostať preč.
783
00:49:24,923 --> 00:49:26,550
Čochvíľa sa prelomí hrádza.“
784
00:49:27,259 --> 00:49:28,844
Ale rabín ho pošle preč.
785
00:49:28,844 --> 00:49:32,806
„Dôverujem v Tóru. Pán ma zachráni.“
786
00:49:32,806 --> 00:49:35,058
Pomôžem vám, rabín.
787
00:49:37,394 --> 00:49:41,315
Ocenil by som, keby ste ma
788
00:49:42,191 --> 00:49:43,692
volali Marshall.
789
00:49:49,323 --> 00:49:51,200
A hrádza sa naozaj prelomí.
790
00:49:51,200 --> 00:49:55,329
Voda zaplavuje mesto a berie
so sebou všetko, čo jej stojí v ceste.
791
00:49:58,207 --> 00:50:01,877
Aj keď rabína unášajú vody,
stále zviera Tóru.
792
00:50:02,586 --> 00:50:03,670
Zachytí sa
793
00:50:03,670 --> 00:50:06,840
na najvyšších konároch najvyššieho stromu...
794
00:50:24,316 --> 00:50:26,068
...keď sa zrazu objaví helikoptéra.
795
00:50:26,944 --> 00:50:27,986
Haló!
796
00:50:27,986 --> 00:50:30,239
Cez megafón naňho zavolá vojak:
797
00:50:30,239 --> 00:50:32,074
- Hej!
- „Chyťte sa lana!“
798
00:50:32,074 --> 00:50:33,992
Máte poslednú možnosť!“
799
00:50:34,993 --> 00:50:37,496
Ale rabín trvá na tom,
že Pán ho vyslobodí.
800
00:50:38,080 --> 00:50:40,958
- Samozrejme, že sa utopí.
- Hej!
801
00:50:42,835 --> 00:50:46,296
Keďže bol zbožným človekom,
dostane sa do neba a pýta sa:
802
00:50:47,047 --> 00:50:49,633
„Pane, neochvejne som ti dôveroval.
803
00:50:50,968 --> 00:50:53,011
Prečo si ma nezachránil pred tou potopou?“
804
00:51:02,062 --> 00:51:04,857
No tak, rabín. Dokončite ho.
805
00:51:06,149 --> 00:51:10,737
Boh sa otočí k rabínovi a hovorí:
806
00:51:10,737 --> 00:51:14,491
„Poslal som ti dva člny a helikoptéru.
Čo viac chceš?“
807
00:51:18,245 --> 00:51:20,330
Teraz sme asi všetci bez domova, rabín.
808
00:51:21,623 --> 00:51:22,958
Je mi to ľúto, Elijah.
809
00:51:34,386 --> 00:51:35,637
Prekonali ste to.
810
00:51:36,889 --> 00:51:37,890
Aj ty.
811
00:51:39,308 --> 00:51:41,143
Som rada, že ste prežili.
812
00:51:41,143 --> 00:51:42,394
To aj ja.
813
00:51:48,317 --> 00:51:51,612
Rabín, vlastne ste
nikdy neodpovedali na moju otázku.
814
00:51:51,612 --> 00:51:55,282
A ktorá to bola, Alana? Máš ich toľko.
815
00:51:55,282 --> 00:52:00,621
Ak nás Boh miluje, prečo nezasiahne?
Prečo je tu toľko utrpenia?
816
00:52:00,621 --> 00:52:02,497
Hej, prečo?
817
00:52:08,170 --> 00:52:11,590
Mojžiš sa Boha spýtal na to isté.
818
00:52:12,966 --> 00:52:14,218
„Prečo toľko utrpenia?
819
00:52:15,844 --> 00:52:17,804
Ak si taký mocný, prečo ho nezastavíš?“
820
00:52:18,764 --> 00:52:20,933
Dostal od Boha odpoveď?
821
00:52:22,851 --> 00:52:23,852
Áno, dostal.
822
00:52:25,062 --> 00:52:26,146
A akú?
823
00:52:28,941 --> 00:52:33,237
V podstate to,
že by mu to povedal, ale nepochopil by to,
824
00:52:33,237 --> 00:52:35,614
pretože on je človek a Boh je Boh.
825
00:52:37,950 --> 00:52:39,910
To je všetko? To je tá odpoveď?
826
00:52:42,371 --> 00:52:45,624
Byť človekom? Áno, musí to tak byť.
827
00:53:01,723 --> 00:53:03,517
Podľa mňa je odpoveď...
828
00:53:06,103 --> 00:53:07,479
že je to na nás.
829
00:55:06,682 --> 00:55:09,184
VENOVANÉ PAMIATKE KATHRYN KATESOVEJ
1948 - 2022
830
00:55:10,102 --> 00:55:12,104
Preklad titulkov: Martina Mydliar