1 00:00:23,232 --> 00:00:26,276 - Povedali ste niečo, rabín? - Len sa modlím. 2 00:00:26,860 --> 00:00:29,613 - Na toto existuje modlitba? - To na všetko, Sophie. 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,535 Takže aj na záchranu synagógy pred zrútením sa do oceánu. 4 00:00:34,535 --> 00:00:35,661 - Rabín Zucker. - Ahoj. 5 00:00:35,661 --> 00:00:36,745 Tadiaľto. 6 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 Deti. Dobrý nápad, reverend. 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,711 Ďakujeme pekne, reverend. Bolo to nádherné. 8 00:00:44,711 --> 00:00:45,796 Vďaka. 9 00:00:48,882 --> 00:00:50,092 Len vy dvaja? 10 00:00:51,134 --> 00:00:54,137 Žiadni hudobníci? Ani hologramy? 11 00:00:54,137 --> 00:00:57,558 Virtuálna realita? Rozšírená realita? Koláče? 12 00:00:57,558 --> 00:00:58,725 Len my dvaja. 13 00:01:04,147 --> 00:01:08,610 ÚRAD PRE ZNIŽOVANIE HLADINY MORA 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,281 Práca na synagóge Izrael začala pred sto rokmi. 15 00:01:13,615 --> 00:01:17,494 Vystavali ju z nádeje a viery. 16 00:01:17,494 --> 00:01:21,039 Do južnej Floridy prišli pozostalí, ktorí prežili holokaust, 17 00:01:21,039 --> 00:01:26,044 a s každou položenou tehlou vyhlasovali: „Toto je náš domov, patríme sem.“ 18 00:01:36,305 --> 00:01:38,682 Chápem, že nemôžeme zachrániť každú budovu. 19 00:01:38,682 --> 00:01:41,560 Preto tu teraz stojím 20 00:01:41,560 --> 00:01:44,521 s nádejou, že Úrad pre znižovanie hladiny mora 21 00:01:44,521 --> 00:01:47,399 priaznivo ohodnotí našu žiadosť o záchranu. 22 00:01:47,399 --> 00:01:48,984 ZÓNA ZÁPLAV PREDPOVEĎ ZVÝŠENIA HLADINY 23 00:01:48,984 --> 00:01:51,945 Ako človek, ktorý verí v moc fyzickej prítomnosti, 24 00:01:52,446 --> 00:01:54,615 som vďačný, že tu pred vami môžem stáť. 25 00:01:59,912 --> 00:02:02,831 CELOSVETOVÁ ZMENA TEPLOTY + 1,83 °C 26 00:02:04,499 --> 00:02:09,505 ZVÝŠENIE MORSKEJ HLADINY ZA TOTO STOROČIE + 38,61 CM 27 00:02:14,468 --> 00:02:18,472 EXTRAPOLÁCIE 28 00:02:38,659 --> 00:02:40,244 URČENÉ NA ZÁNIK 29 00:02:45,624 --> 00:02:47,960 Boli priamo tu, doriti. 30 00:02:48,502 --> 00:02:52,339 Bol som na konferencii CRISPR, prišiel som domov, potom... 31 00:02:53,090 --> 00:02:55,259 Alpha, kde mám kľúče? 32 00:02:55,759 --> 00:02:59,304 Nastavenia súkromia boli upravené, aby nestopovali kľúče. 33 00:02:59,304 --> 00:03:00,931 Fajn, tak sa poser, Alpha. 34 00:03:00,931 --> 00:03:02,724 Mohol by si sa pomodliť k Bohu. 35 00:03:03,267 --> 00:03:06,311 Alpha, vie Boh, kde má otec kľúče? 36 00:03:06,311 --> 00:03:08,647 Alpha nehovorí za hypotetické božstvá. 37 00:03:08,647 --> 00:03:11,942 Gabby, dónde está mis „llavas“? 38 00:03:11,942 --> 00:03:14,695 „Llaves“, zlatko. Ale lepšie ako včera. 39 00:03:14,695 --> 00:03:16,864 Písali, že si ich máme obuť. 40 00:03:16,864 --> 00:03:18,574 Napísali aj kde mám kľúče? 41 00:03:18,574 --> 00:03:22,494 Možno ti ich Boh ukryl, lebo nechce vidieť tvoj ksicht. 42 00:03:22,494 --> 00:03:23,579 Stačilo, jasné? 43 00:03:23,579 --> 00:03:25,497 Tvoji starkí chrám Izrael zbožňujú. 44 00:03:25,497 --> 00:03:27,583 Ja som mala rada Emanu-El. 45 00:03:27,583 --> 00:03:29,751 Emanu-El sa pre nás teraz nehodí. 46 00:03:29,751 --> 00:03:32,546 Lebo ľudia tam vedia, čo si urobil mame? 47 00:03:33,463 --> 00:03:36,842 - Prečo hovoríš také veci? - Myslíš pravdivé? 48 00:03:36,842 --> 00:03:37,926 Tu sú. 49 00:03:42,264 --> 00:03:44,892 Obuj si tie čižmy, maličká. A sadaj do auta. 50 00:03:54,902 --> 00:03:56,486 {\an8}Je čas otázok. 51 00:03:56,486 --> 00:03:57,654 {\an8}SYNAGÓGA IZRAEL 52 00:03:57,654 --> 00:03:59,698 {\an8}My židia sme vždy považovali otáznik 53 00:03:59,698 --> 00:04:01,992 za naše obľúbené interpunkčné znamienko. 54 00:04:02,868 --> 00:04:06,121 A teraz, na začiatku Paschy, 55 00:04:06,121 --> 00:04:09,917 obnovujeme svoju ochotu klásť otázky svetu okolo nás. 56 00:04:10,959 --> 00:04:14,630 Počas našich životov sme našli liek na rakovinu. 57 00:04:14,630 --> 00:04:17,298 Ľudstvo pristálo na Marse. 58 00:04:17,298 --> 00:04:19,091 Napriek mnohým útokom zvnútra, 59 00:04:19,091 --> 00:04:23,472 americká demokracia stále žije, hoci bez Texasu. 60 00:04:24,306 --> 00:04:29,144 Tento rok mnohým uvarí jedlá na Paschu slnečná energia. 61 00:04:29,895 --> 00:04:33,357 Avšak, po každej odpovedi sa vynorí ďalšia otázka. 62 00:04:33,857 --> 00:04:37,069 Miami sa nám doslova mení pod nohami. 63 00:04:39,029 --> 00:04:42,616 Každý štvrtý deň je naše mesto zaplavené. 64 00:04:44,368 --> 00:04:46,245 Pre mnohých z nás je to exodus. 65 00:04:46,245 --> 00:04:49,915 Pre iných je to čas bojovať za svoje domovy. 66 00:04:49,915 --> 00:04:51,583 Áno. Pravda. 67 00:04:51,583 --> 00:04:53,919 Ja mám tento rok jednoduchú modlitbu: 68 00:04:54,753 --> 00:04:58,298 nech naši lídri v Tallahassee zachránia túto budovu, 69 00:05:00,300 --> 00:05:05,138 aby sme sa na budúci rok opäť stretli tu, v Miami. 70 00:05:09,017 --> 00:05:12,437 Pripomínam, že s mamou tento týždeň usporiadame 71 00:05:12,437 --> 00:05:16,275 seder pre ľudí, ktorí kvôli klíme stratili domovy. Priamo tu, v synagóge. 72 00:05:16,275 --> 00:05:19,862 Už to bude piaty rok. 73 00:05:20,487 --> 00:05:21,905 Všetci ste pozvaní. 74 00:05:21,905 --> 00:05:23,740 Bohoslužbu ukončíme modlitbou mieru. 75 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 Prosím, vstaňte. 76 00:05:40,465 --> 00:05:42,342 Viete, otec vždy hovorieval, 77 00:05:42,342 --> 00:05:45,637 že Dr. Klubeck je najlepší ortopéd na južnej Floride. 78 00:05:45,637 --> 00:05:46,555 Fakt. 79 00:05:46,555 --> 00:05:50,058 A Dahlia, veľmi vám ďakujem za vašu pomoc so sadením stromu. 80 00:05:50,058 --> 00:05:51,310 Nuž, komu sa chce odísť? 81 00:05:51,310 --> 00:05:55,105 Ale nemôžeme čakať, kým sa vyrieši ten zmätok s určovaním zón. 82 00:05:55,105 --> 00:05:56,190 Hej. 83 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 - Držte sa. - Aj vy. 84 00:05:57,900 --> 00:05:59,943 - Budete nám chýbať. - Vďaka. 85 00:06:00,444 --> 00:06:02,446 Moja rodina nikdy neodíde. 86 00:06:02,446 --> 00:06:06,283 Prišli by sme si vás vypočuť, aj keby sme museli celý čas šliapať vodu. 87 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 To je... To je útecha. 88 00:06:08,327 --> 00:06:10,204 Úplne si to viem predstaviť. 89 00:06:11,079 --> 00:06:12,998 - Šabat šalom. - Šabat šalom. 90 00:06:13,665 --> 00:06:14,958 Ach, áno. 91 00:06:19,296 --> 00:06:20,422 Vďaka. 92 00:06:20,422 --> 00:06:22,549 Rabín. Harris Goldblatt. 93 00:06:22,549 --> 00:06:23,967 Ach, áno, samozrejme. 94 00:06:23,967 --> 00:06:25,844 - A Gabriela. - Dobrý deň. 95 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 - Davidov syn. - Áno. 96 00:06:27,429 --> 00:06:29,139 A toto je moja dcéra Alana. 97 00:06:29,139 --> 00:06:32,643 Alana. Rád vás spoznávam. Vitajte v synagóge Izrael. 98 00:06:32,643 --> 00:06:34,478 Moja asistentka Sophie. 99 00:06:34,478 --> 00:06:35,395 - Vitajte. - Dobrý. 100 00:06:35,395 --> 00:06:37,356 Áno, potrebovali sme zmenu. 101 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 Šabat šalom, rabín. 102 00:06:39,066 --> 00:06:41,944 - Bolo to správne? - Áno, úplne, Gabriela. 103 00:06:41,944 --> 00:06:45,239 Naozaj si myslíte, že sa tu všetci zídeme na budúcu Paschu? 104 00:06:45,239 --> 00:06:46,532 Samozrejme. 105 00:06:46,532 --> 00:06:48,283 Prečo? Neveríte vede? 106 00:06:48,283 --> 00:06:51,411 Alana sa s vami chce pozhovárať o svojej batmicve. 107 00:06:51,411 --> 00:06:53,872 Pripravovala sa v synagóge Emanu-El, ale... 108 00:06:53,872 --> 00:06:55,499 Sme uprostred posratej apokalypsy. 109 00:06:55,499 --> 00:06:57,668 - Boha fakt zaujíma batmicva? - Alana. 110 00:06:57,668 --> 00:06:58,794 Mňa zaujíma. 111 00:07:00,212 --> 00:07:01,839 A podľa mňa aj Boha. 112 00:07:04,508 --> 00:07:05,968 Rabín, čakajú na vás. 113 00:07:05,968 --> 00:07:07,052 Áno, samozrejme. 114 00:07:07,052 --> 00:07:09,972 Morská hladina zjavne nedodržiava sabat. 115 00:07:09,972 --> 00:07:11,265 Ospravedlňte ma. 116 00:07:11,265 --> 00:07:12,975 Dovidenia. Šabat šalom. 117 00:07:15,978 --> 00:07:18,063 To vážne, Alana? Naozaj? 118 00:07:19,439 --> 00:07:21,191 Ak treba, postaráme sa o to. 119 00:07:21,191 --> 00:07:22,484 Presne. 120 00:07:23,694 --> 00:07:24,778 Prepáčte. 121 00:07:24,778 --> 00:07:26,947 Vítal som v spoločenstve vášho syna. 122 00:07:26,947 --> 00:07:28,615 Spoznali ste našu malú Alanu? 123 00:07:28,615 --> 00:07:31,118 - Je taká vážna. - Áno. To teda. 124 00:07:31,118 --> 00:07:34,580 Viním jej matku. Tvrdohlavá žena. Mala ostať v Izraeli. 125 00:07:35,163 --> 00:07:37,666 Varoval som ho, nech si ju neberie. 126 00:07:37,666 --> 00:07:42,045 Alane podľa mňa chýbajú roky, ktoré v detstve strávila v Haife. 127 00:07:42,629 --> 00:07:46,300 Viete, povedala mi, že je občiankou sveta. 128 00:07:46,800 --> 00:07:50,679 Podľa mňa je to veľmi milé. Veľmi kozmopolitné. 129 00:07:50,679 --> 00:07:54,850 Áno. Nuž, ale voda vo svätyni už nie je veľmi milá. 130 00:07:54,850 --> 00:07:56,935 - Musíme to vyriešiť... - Správne. 131 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 ...inak príde pleseň a stavebné škody. 132 00:07:58,687 --> 00:08:00,355 - Máme dve ponuky. - Áno. 133 00:08:00,355 --> 00:08:02,566 Odporúčam Kustom. 134 00:08:02,566 --> 00:08:05,027 Wagner a United. Minule to robili ľudia z United. 135 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 - Vraj máme čerpadlá zaviesť natrvalo... - Kto... 136 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - ...lebo sa to bude opakovať. - Kto je najlacnejší? 137 00:08:09,865 --> 00:08:11,033 Vyskúšajte Kustom. 138 00:08:11,033 --> 00:08:15,412 Skrátka choďte za Kustom, ako povedal muž, a vôbec tu nemusíme byť. 139 00:08:15,412 --> 00:08:17,539 - Nie, Wagner. - Všetko... Ježiši. 140 00:08:17,539 --> 00:08:18,957 Čerpadlá sú drahé 141 00:08:18,957 --> 00:08:21,126 a nemusíme vyhadzovať peniaze len pre prípad. 142 00:08:21,126 --> 00:08:22,586 Čerpadlá to zvládnu. 143 00:08:22,586 --> 00:08:24,463 Viem, že nemáme prostriedky. 144 00:08:24,463 --> 00:08:27,424 Keď ľudia odídu, dary si vezmú so sebou. 145 00:08:27,424 --> 00:08:29,760 Ale aj tak sa musíme zamyslieť nad budúcnosťou. 146 00:08:29,760 --> 00:08:31,678 Viete, že máme budúcnosť? Isto? 147 00:08:31,678 --> 00:08:33,054 Viete niečo? 148 00:08:34,640 --> 00:08:37,058 Z tej prezentácie mám dobrý pocit. 149 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 Hej, veľmi dobrý. 150 00:08:40,229 --> 00:08:42,981 Chrám Izrael robí pre Miami mnoho. Zaslúžime si ostať. 151 00:08:42,981 --> 00:08:44,066 Nuž... 152 00:08:44,066 --> 00:08:46,193 - ...keby sme ho opravili... - Wagner. 153 00:08:46,193 --> 00:08:48,237 - Kustom. - Kustom... 154 00:08:57,955 --> 00:09:01,542 SKONTROLUJTE FILTER 155 00:09:06,839 --> 00:09:08,465 Prepáčte, rabín? 156 00:09:09,675 --> 00:09:12,344 Alana. Kde máš otca? 157 00:09:12,344 --> 00:09:14,555 Povedala som mu, že ma bolí žalúdok. 158 00:09:14,555 --> 00:09:17,766 Asi si myslí, že mám poruchu príjmu potravy. 159 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 - A máš? - Myslíte, že na nás Boh dozerá? 160 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 Áno. 161 00:09:22,271 --> 00:09:27,025 Teda, asi nie doslova, ale my musíme dozerať jeden na druhého. 162 00:09:27,025 --> 00:09:29,403 Jasné. Na to som sa nepýtala. 163 00:09:29,403 --> 00:09:33,782 Myslíte si, že záplavy sú trestom za naše správanie? 164 00:09:35,242 --> 00:09:36,994 Aké správanie máš na mysli? 165 00:09:36,994 --> 00:09:38,078 Všetko. 166 00:09:38,078 --> 00:09:41,373 - Prečo by nám to Boh inak robil? - Čo? 167 00:09:41,373 --> 00:09:45,919 Zvyšovanie morskej hladiny, suchá, utečenci, choroby. 168 00:09:46,837 --> 00:09:49,131 Hnevá sa. Určite. 169 00:09:50,340 --> 00:09:54,219 Ak nás Boh stvoril na svoj obraz, prečo sme takí nahovno? 170 00:09:54,219 --> 00:09:56,930 Alebo sme sa tak vyvinuli? 171 00:09:56,930 --> 00:10:00,517 Nuž, podľa mňa máme všetci na výber, či budeme nahovno a či nie. 172 00:10:02,227 --> 00:10:07,482 V Tóre sa píše, že Boh je milostivý a milosrdný, 173 00:10:07,482 --> 00:10:10,527 že je v hneve pomalý a že oplýva stálou láskou. 174 00:10:10,527 --> 00:10:14,531 Mama sa naštvala, že otec začal kefovať Gabrielu, 175 00:10:14,531 --> 00:10:17,951 tak sa predávkovala liekmi od bolesti a teraz je na odvykačke. 176 00:10:18,952 --> 00:10:22,831 A je závislá od tých úpravách od CRISPR. Koža, zadok. 177 00:10:22,831 --> 00:10:24,374 Márnivosť je smrteľný hriech. 178 00:10:25,083 --> 00:10:28,170 No, židia vlastne nemajú smrteľné hriechy. Len hriechy. 179 00:10:30,506 --> 00:10:31,798 A máme aj odpustenie. 180 00:10:31,798 --> 00:10:33,967 Otec stavia Little Haiti, 181 00:10:33,967 --> 00:10:36,553 a keďže sú vyššie postavené miesta hodnotné, 182 00:10:36,553 --> 00:10:40,516 vykúpili všetky byty a predávajú ich milionárom. 183 00:10:40,516 --> 00:10:42,935 Odpustí mu Boh za to... 184 00:10:42,935 --> 00:10:44,144 Alana? 185 00:10:44,144 --> 00:10:47,564 Tak tu si. Povedala si, že ideš na záchod. 186 00:10:47,564 --> 00:10:49,483 Klamala som. Naučil si ma to ty. 187 00:10:49,483 --> 00:10:50,776 Nie si hrdý? 188 00:10:51,401 --> 00:10:53,737 Prepáčte. Alana toho má teraz veľa. 189 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 Ja som si náš rozhovor užíval. 190 00:10:55,864 --> 00:10:58,825 Ak sa budeš chcieť porozprávať, vieš, kde ma nájdeš. 191 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 Alana. 192 00:11:06,083 --> 00:11:10,087 Rozhodol si sa pre klezmer alebo pre Princa? 193 00:11:10,087 --> 00:11:12,756 Prince sa na to veľmi nehodil, mami. 194 00:11:13,465 --> 00:11:15,676 Prince sa hodí na všetko, Marshall. 195 00:11:15,676 --> 00:11:18,929 - No... - „Soft and Wet“? „Purple Rain“? 196 00:11:18,929 --> 00:11:20,806 Mami, to nie sú piesne o klíme. 197 00:11:20,806 --> 00:11:23,851 Pustil som klezmer a k tomu čiernobiele fotky. 198 00:11:23,851 --> 00:11:26,311 Zo svätyne je bazén. 199 00:11:26,311 --> 00:11:29,481 - Všetci odchádzajú. - Nie, nie. Všetci nie, mami. 200 00:11:29,481 --> 00:11:32,234 A musíme tu byť pre tých, ktorí ostávajú. 201 00:11:32,234 --> 00:11:35,654 A nielen pre veriacich. Staráme sa o všetkých. 202 00:11:36,363 --> 00:11:39,867 Ty by si si mal nájsť niekoho, kto sa postará o teba. 203 00:11:41,285 --> 00:11:44,872 Čo sa stalo s tou Emily? Veľmi sa mi páčila. 204 00:11:44,872 --> 00:11:48,667 Myslím, že sa presťahovala do komúny v Alberte. 205 00:11:48,667 --> 00:11:51,253 Mala veľmi hrejivý úsmev. 206 00:11:52,129 --> 00:11:57,342 - Možno v Alberte potrebujú rabína? - Mami, toto je Miami. 207 00:11:57,342 --> 00:11:59,344 Nenechajú chrám len tak zmiznúť. 208 00:12:00,888 --> 00:12:04,683 Alpha, koľko bude tento rok klimatických utečencov? 209 00:12:05,684 --> 00:12:10,480 Predpoklad na rok 2047 je 23 miliónov klimatických utečencov. 210 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 Alpha, koľko obyvateľov má Miami? 211 00:12:13,984 --> 00:12:19,323 {\an8}Miami má 803 935 obyvateľov. 212 00:12:19,323 --> 00:12:21,950 A koľko z nich stojí za to zachrániť? 213 00:12:23,202 --> 00:12:25,787 Na takú kalkuláciu nemám vybavenie. 214 00:12:31,627 --> 00:12:33,295 - Môžem vojsť? - Som nahá. 215 00:12:34,129 --> 00:12:35,547 Chcel som ti zaželať dobrú noc. 216 00:12:36,131 --> 00:12:38,759 Díky, oci. To všetko napraví. 217 00:12:49,019 --> 00:12:50,354 22. APRÍLA DEŇ ZEME 218 00:12:50,354 --> 00:12:51,438 POVEDZTE PRAVDU 219 00:12:51,438 --> 00:12:54,858 Prišla ponuka z Kustom, a je rozhodne najnižšia. 220 00:12:54,858 --> 00:12:59,196 A David Goldblatt chcel vedieť o rozhodnutí vyčlenení synagógy. 221 00:12:59,196 --> 00:13:00,614 A počuli sme už niečo? 222 00:13:00,614 --> 00:13:02,574 Nemal nám štát dať vedieť tento týždeň? 223 00:13:02,574 --> 00:13:06,370 Nuž, práve ohlásili, že zachránia kostol baptistov, 224 00:13:06,370 --> 00:13:11,333 hotel Fontainebleu a psiu dostihovú dráhu v Hialeah. 225 00:13:11,959 --> 00:13:13,627 Čakáme na ďalšie správy. 226 00:13:14,127 --> 00:13:17,005 - Pán Zucker? - Sophie, prišla sestra. 227 00:13:17,005 --> 00:13:18,715 - Dr. Shah vás prijme. - Neskôr. 228 00:13:21,844 --> 00:13:25,222 Existuje stará pieseň od skupiny Clash. „Should I stay or should I go.“ 229 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 Poznáte ju? 230 00:13:27,850 --> 00:13:32,896 Zlatko, povedať mi musíš Či mám ostať a či odísť 231 00:13:32,896 --> 00:13:35,357 Ak povieš, že moja si 232 00:13:35,357 --> 00:13:37,484 Doktor, to je na mňa asi príliš staré. 233 00:13:38,193 --> 00:13:40,696 Faktom je, že riziko sa zvyšuje. 234 00:13:40,696 --> 00:13:45,075 Prichádza leto a sezóna komárov. Dni krajného tepla sú pre mozog stresor. 235 00:13:45,075 --> 00:13:48,120 A pri anamnéze vašej matky je pre ňu Miami nebezpečné. 236 00:13:48,120 --> 00:13:49,872 Nebezpečné je to všade. No tak. 237 00:13:49,872 --> 00:13:53,625 Hurikánová sezóna bude vraj tento rok najhoršia v dejinách. 238 00:13:53,625 --> 00:13:55,836 Mesiac sa kolíše, akoby sa nechumelilo. 239 00:13:55,836 --> 00:13:58,547 Kolíše sa. A robil to už od samého začiatku. 240 00:13:58,547 --> 00:14:00,132 - Hej. - Horší sa to. 241 00:14:00,132 --> 00:14:03,969 - Nemôže... Ahoj. - Predpokladám, že ti to doktor povedal? 242 00:14:03,969 --> 00:14:07,723 Áno, mami, povedal. Naozaj to chceš? 243 00:14:07,723 --> 00:14:09,183 Chcem? 244 00:14:09,183 --> 00:14:12,060 Svet už nezaujíma, čo chcem. 245 00:14:12,561 --> 00:14:14,563 Svet sa stará len sám o seba. 246 00:14:14,563 --> 00:14:15,981 Zbožňuješ to tu. 247 00:14:15,981 --> 00:14:19,067 Zbožňuješ madžong a kraby s mäkkým pancierom. 248 00:14:19,067 --> 00:14:21,695 Tie teraz v Duluthe varia z karfiolu. 249 00:14:21,695 --> 00:14:22,779 Vďaka, doktor. 250 00:14:22,779 --> 00:14:26,158 - A Dr. Shaha. Je tu. - Vlastne sa sťahujem do Milwaukee. 251 00:14:26,158 --> 00:14:28,076 Vzal som ponuku na relokáciu. 252 00:14:28,076 --> 00:14:30,829 Nebola zlá. Môžem vám poskytnúť detaily. 253 00:14:30,829 --> 00:14:32,789 Ako bonus prihodili pušku. 254 00:14:32,789 --> 00:14:35,250 Nie. Vidíš... Snáď sa nechceš presťahovať niekam, 255 00:14:35,250 --> 00:14:39,046 - kde ti ako bonus dajú pušku... - Všetci moji priatelia sa sťahujú. 256 00:14:39,046 --> 00:14:42,883 Buď do Milwaukee, do Duluthu alebo na cintorín. 257 00:14:43,550 --> 00:14:45,969 Vaša matka má vraj sestru v Chicagu. 258 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 Ja že ju neznášaš. 259 00:14:47,179 --> 00:14:52,392 Na nenávisť je príliš teplo, Marshall. 260 00:14:53,310 --> 00:14:58,232 Je lepšie odísť prvým člnom, ako tým, čo nikdy nezdvihne kotvy. 261 00:15:02,569 --> 00:15:06,740 - Mám ísť s tebou? - Ach, zlatko. To nemôžeš. 262 00:15:06,740 --> 00:15:09,826 Ľudia ťa tu potrebujú. Zbožňujú ťa. 263 00:15:10,744 --> 00:15:12,829 Čo to jednostaj hovoríš? 264 00:15:12,829 --> 00:15:16,667 - „Utešuj sužovaných a...“ - „A sužuj pohodlných.“ Áno. 265 00:15:16,667 --> 00:15:18,168 Presne. 266 00:15:18,168 --> 00:15:20,671 Duchovný zdravotník, 267 00:15:20,671 --> 00:15:25,050 ktorý ľudí zachraňuje pred utopením v zmätku a zúfalstve. 268 00:15:27,636 --> 00:15:30,264 Opustil si Izrael, aby si sa o mňa staral. 269 00:15:30,264 --> 00:15:33,100 Možno sa tým, že odídem z Miami... 270 00:15:34,893 --> 00:15:37,479 sa teraz starám ja o teba. 271 00:15:43,527 --> 00:15:45,654 17. jún 2047. 272 00:15:46,238 --> 00:15:49,199 Dnešná predpoveď počasia pre Miami: polooblačno 273 00:15:49,199 --> 00:15:52,578 s najvyššími teplotami 33 °C a 70% vlhkosťou. 274 00:15:53,245 --> 00:15:56,748 Nezabudnite, že tieto oblasti sú uzavreté kvôli záplavám: 275 00:15:56,748 --> 00:15:59,084 Ocean Drive južne od 5. ulice, 276 00:15:59,084 --> 00:16:02,421 Coral Way medzi 22. ulicou a I-95. 277 00:16:02,421 --> 00:16:05,841 Takisto ostávajú uzavreté aj South Beach a Virginia Key. 278 00:16:08,594 --> 00:16:11,972 Asi potrebujem nový dátum na batmicvu. 279 00:16:11,972 --> 00:16:15,684 Nejaký Max Borenstein má môj, 280 00:16:15,684 --> 00:16:19,521 aj keď som sa už naučila úsek z Tóry na ten deň. Príbeh o Noemovi. 281 00:16:19,521 --> 00:16:22,274 Áno, áno. S Maxom na ňom pracujeme. 282 00:16:22,274 --> 00:16:23,984 Príbeh o Noemovi a Božej zmluve. 283 00:16:23,984 --> 00:16:27,446 - Zbožňujem ho. - Hej, je to nádherný príbeh o obnove. 284 00:16:27,446 --> 00:16:30,365 Aj tak sa na to dá pozerať. 285 00:16:30,949 --> 00:16:33,994 Nepresunul by Max svoju barmicvu na iný deň? 286 00:16:33,994 --> 00:16:37,331 Asi by som mohla otca donútiť, aby mu za to zaplatil, 287 00:16:37,331 --> 00:16:40,959 ak sľúbim, že už nebudem Gabriele skrývať antikoncepciu. 288 00:16:40,959 --> 00:16:43,670 Ako by si sa cítila, keby som na to pristúpil? 289 00:16:44,880 --> 00:16:46,256 Ako by ste sa cítili vy? 290 00:16:54,556 --> 00:16:57,768 Čo keby sme ti našli nový dátum... 291 00:16:58,852 --> 00:17:00,270 a novú časť z Tóry? 292 00:17:02,272 --> 00:17:06,944 Asi niečo z neskoršej knihy Genezis. 293 00:17:06,944 --> 00:17:08,153 O čom? 294 00:17:10,239 --> 00:17:15,452 Je to o čase veľkej korupcie a súdu, 295 00:17:16,036 --> 00:17:19,540 o tom, že trest musí zodpovedať zločinu. 296 00:17:19,540 --> 00:17:21,875 Voláme to „middah keneged middah“. 297 00:17:23,126 --> 00:17:26,964 Neuveríš, ale na svojej barmicve som mal ten istý úsek. 298 00:17:26,964 --> 00:17:28,590 A tento ešte nik nemá? 299 00:17:28,590 --> 00:17:31,760 Gorinovci uzavreli relokačnú dohodu a sťahujú sa do Winnipegu, 300 00:17:31,760 --> 00:17:35,222 takže, ak by si mala záujem, ten dátum je voľný. 301 00:17:44,940 --> 00:17:47,818 Rabín, prišlo to. Od štátu. 302 00:17:49,111 --> 00:17:51,989 Nuž, Alana, prečítaj si to a uvidíš, či ťa to osloví. 303 00:17:51,989 --> 00:17:53,240 - Sophie, ak môžeš... - Áno. 304 00:17:53,240 --> 00:17:54,324 - Tak poď... - Dobrý. 305 00:17:55,325 --> 00:17:57,286 Ach, to je nádherný... 306 00:17:58,537 --> 00:18:00,831 Veľmi mimoriadna časť. 307 00:18:00,831 --> 00:18:02,708 Vieš, že rabín ju mal... 308 00:18:10,883 --> 00:18:13,760 Rabín Zucker, s ľútosťou vám oznamujeme, 309 00:18:13,760 --> 00:18:17,639 že Úrad štátu Florida pre znižovanie hladiny mora 310 00:18:17,639 --> 00:18:20,809 momentálne nezaradil synagógu Izrael ako kandidáta na zachovanie. 311 00:18:21,518 --> 00:18:23,770 Ak veríte, že toto rozhodnutie je nesprávne... 312 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 Došľaka. 313 00:18:36,909 --> 00:18:39,578 Prepáčte. Nevedela som, že tu niekto je. 314 00:18:41,622 --> 00:18:44,374 - A vy ste? - Julia. Inštalatérka. 315 00:18:44,374 --> 00:18:46,168 Marshall. Rabín. 316 00:18:46,168 --> 00:18:49,505 Naozaj? Rabína som vlastne ešte nikdy nestretla. 317 00:18:50,339 --> 00:18:52,799 Nechcela som prerušiť váš rozhovor s Bohom. 318 00:18:52,799 --> 00:18:56,136 No, Boh vám na začiatok mohol vybrať lepšieho rabína. 319 00:18:57,304 --> 00:18:59,431 Nuž, rozmýšľam, či Boh vie, 320 00:18:59,431 --> 00:19:01,683 kam mám umiestniť snímač vlhkosti čerpadiel. 321 00:19:03,936 --> 00:19:05,229 Možno tam do tej skrinky? 322 00:19:06,605 --> 00:19:08,398 Tam uchovávame Tóru. 323 00:19:08,398 --> 00:19:11,401 Ak sa dotkne zeme, budem sa musieť 40 dní postiť, 324 00:19:11,401 --> 00:19:13,862 takže to vlastne nie je skrinka. 325 00:19:15,697 --> 00:19:16,698 Smiem sa pozrieť? 326 00:19:23,872 --> 00:19:27,084 Táto Tóra prežila požiar v Izraeli. 327 00:19:28,669 --> 00:19:30,587 Lesný požiar pri utečeneckom tábore. 328 00:19:31,755 --> 00:19:33,757 Dostal som ju v deň, keď som sa stal rabínom. 329 00:19:35,843 --> 00:19:37,135 Čo sa v nej píše? 330 00:19:39,513 --> 00:19:43,976 Všetko, čo potrebujete, aby ste žili bezúhonným, napĺňajúcim životom. 331 00:19:47,771 --> 00:19:49,022 A žijete? 332 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Prosím? 333 00:19:52,401 --> 00:19:53,402 Napĺňajúci život. 334 00:19:59,992 --> 00:20:03,829 Všetci dvakrát ponoríme petržlen do slanej vody. 335 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 Ťažko nemyslieť na oceán. To my sa ponárame. 336 00:20:07,875 --> 00:20:09,793 Štyri dni do týždňa. 337 00:20:09,793 --> 00:20:11,378 Ešte jedna otázka. 338 00:20:13,338 --> 00:20:15,382 - Ja že sú tri. - Hej. 339 00:20:15,382 --> 00:20:16,967 V knihe píšu štyri. 340 00:20:16,967 --> 00:20:19,261 Preto sa to volá „štyri otázky“, Gabriela. 341 00:20:19,261 --> 00:20:21,138 Oci, nebuď blbý. 342 00:20:21,138 --> 00:20:23,682 Nie je blbý. Len ju chcel niečo naučiť. 343 00:20:23,682 --> 00:20:27,102 Mami, ak v každej vete používaš niečie meno, 344 00:20:27,102 --> 00:20:29,438 tak potom, mami, si blbá. 345 00:20:33,233 --> 00:20:35,485 Vypočujme si štvrtú otázku, Alana. Počúvam. 346 00:20:35,485 --> 00:20:38,780 „Ostatné dni jeme pokrmy rôznymi spôsobmi. 347 00:20:38,780 --> 00:20:43,243 Prečo v tento večer sedíme okolo stola a opierame sa?“ 348 00:20:45,329 --> 00:20:46,955 Chceš odpovedať? 349 00:20:46,955 --> 00:20:48,290 Ach, áno. 350 00:20:49,166 --> 00:20:53,337 „Táto otázka čerpá zo starovekého Ríma, keď bohatí ľudia jedávali 351 00:20:53,337 --> 00:20:55,589 poležiačky na pohovke, opierali sa o jeden lakeť 352 00:20:55,589 --> 00:20:57,758 a nechávali sa kŕmiť sluhami a otrokmi. 353 00:20:57,758 --> 00:21:00,260 Náš ľud takéto uvoľnené jedenie 354 00:21:00,260 --> 00:21:02,763 pokladal za znak slobody a prosperity, 355 00:21:02,763 --> 00:21:05,098 preto sa počas sederu opierame na stranu. 356 00:21:05,098 --> 00:21:08,977 Pripomíname si tým obdobie, keď náš ľud túžil po slobode.“ 357 00:21:08,977 --> 00:21:10,646 Odmietam sa oprieť. 358 00:21:10,646 --> 00:21:12,314 Prečo, chrobáčik? Čo? 359 00:21:12,314 --> 00:21:15,692 Pretože tu v Miami je mnoho ľudí, 360 00:21:15,692 --> 00:21:20,239 ktorí pracujú za mzdy, ktoré ich udržujú pod hranicou chudoby, 361 00:21:20,239 --> 00:21:22,574 aby ostatní mohli hrať golf. 362 00:21:22,574 --> 00:21:24,868 A iní sa nadrú, 363 00:21:24,868 --> 00:21:29,331 aby sa dokázali postarať o svoje dcéry, rodičov a exmanželky, 364 00:21:29,331 --> 00:21:33,752 ale aj tak im to deň čo deň vo vlastnom dome vyčítajú, 365 00:21:33,752 --> 00:21:38,257 a to len preto, že si skrátka trúfajú v živote uspieť. 366 00:21:38,257 --> 00:21:39,883 Mám ďalšiu otázku. 367 00:21:39,883 --> 00:21:43,971 Sú iba štyri a tie si zvládla. Teraz jedzme. 368 00:21:44,763 --> 00:21:47,015 Opýtam sa ju. 369 00:21:50,853 --> 00:21:52,980 Prečo nám to Boh robí? 370 00:21:52,980 --> 00:21:54,648 To je moja otázka. 371 00:21:55,148 --> 00:21:57,860 Čo robí? Čo... Čo nám Boh robí? 372 00:21:57,860 --> 00:21:59,361 Robíš si srandu, oci? 373 00:22:00,612 --> 00:22:04,032 Vidíš vôbec, čo sa okolo teba deje? 374 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 Či... 375 00:22:08,078 --> 00:22:09,997 - Ach, srdiečko. - Alana. 376 00:22:10,873 --> 00:22:13,125 - Alana, zlatko. - Nie, nie. Sadni si. 377 00:22:13,125 --> 00:22:14,585 Alana. 378 00:22:14,585 --> 00:22:16,879 Páčilo sa mi to o ľuďoch v Miami. 379 00:22:16,879 --> 00:22:18,380 - Tá empatia. - Čo? 380 00:22:18,380 --> 00:22:20,215 Nie si rád, že si mal syna? 381 00:22:20,757 --> 00:22:21,758 Hej. 382 00:22:28,348 --> 00:22:30,434 Všetci si naplňme poháre. 383 00:22:30,434 --> 00:22:32,060 Podáte mi svoj, rabín? 384 00:22:33,103 --> 00:22:34,313 Nech sa páči. 385 00:22:36,148 --> 00:22:37,191 Isabel? 386 00:22:38,400 --> 00:22:40,527 Poďme na tú časť o desiatich ranách. 387 00:22:40,527 --> 00:22:44,781 Tú časť zbožňujem. Boh na konci vyslobodí otrokov. 388 00:22:45,365 --> 00:22:48,493 Aj keď si s tým dáva pekne načas. 389 00:22:53,665 --> 00:22:57,961 Keď sa radujeme z vyslobodenia od otroctva, 390 00:22:59,296 --> 00:23:01,548 uvedomujeme si, že naša sloboda bola ťažko vydobytá 391 00:23:02,299 --> 00:23:04,593 a že o ňu môžeme kedykoľvek prísť. 392 00:23:06,345 --> 00:23:10,265 Preto si vážme chvíle, ktoré spolu prežívame. 393 00:23:10,265 --> 00:23:11,934 Mohli by byť posledné. 394 00:23:13,060 --> 00:23:15,229 Ešteže to počuli ľudia bez domova. Kriste. 395 00:23:15,229 --> 00:23:17,439 Sophie. 396 00:23:18,649 --> 00:23:23,195 Z pohára vylejeme kvapku vína za všetky rany, ktoré spomenieme. 397 00:23:23,779 --> 00:23:26,657 Krv. Žaby. 398 00:23:27,324 --> 00:23:29,993 Komáre. Ovady. 399 00:23:30,827 --> 00:23:33,455 Mor, vredy, krupobitie, 400 00:23:34,039 --> 00:23:36,875 kobylky, tma, smrť novorodených. 401 00:23:36,875 --> 00:23:40,546 Komáre a kobylky by sme mohli spojiť, nie? 402 00:23:40,546 --> 00:23:41,630 Dáme to na deväť? 403 00:23:41,630 --> 00:23:44,258 Pascha nemá schránku s návrhmi. 404 00:23:44,258 --> 00:23:46,969 Viete čo? Tento rok by som niečo pridal. 405 00:23:46,969 --> 00:23:50,138 Skorumpovaná vláda, kolísanie Mesiaca, 406 00:23:50,138 --> 00:23:53,141 extrémne teplo, stúpajúce more. 407 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 - Amen! - Amen. 408 00:23:55,978 --> 00:23:58,146 Viete, rabín, existuje odvolanie. 409 00:23:58,730 --> 00:23:59,731 Takže máme nádej? 410 00:24:00,232 --> 00:24:03,068 Dostali sme sa z Egypta. Vždy existuje nádej. 411 00:24:19,501 --> 00:24:21,170 S láskou spomíname na dar vášho otca, 412 00:24:21,170 --> 00:24:23,839 vďaka ktorému sme si mohli dovoliť tú vitráž. 413 00:24:25,799 --> 00:24:27,801 Áno, otec túto synagógu miloval. 414 00:24:28,427 --> 00:24:30,846 Urobil by čokoľvek, aby ju zachránil. 415 00:24:31,471 --> 00:24:32,890 A aj moja rodina. 416 00:24:33,515 --> 00:24:36,810 Štedrosť Goldblattovcov priniesla úžitok nám všetkým. 417 00:24:36,810 --> 00:24:39,271 Pamätám si, keď ste vystúpili pred radou. 418 00:24:40,230 --> 00:24:43,358 Mal som pochybnosti, ale váš otec ma uistil. 419 00:24:44,026 --> 00:24:47,070 Nie, nechápte ma zle. Som rád, že sme vás zamestnali. 420 00:24:47,070 --> 00:24:50,741 Aj keď sa zdá, že tú prezentáciu ste pekne posrali. 421 00:24:52,075 --> 00:24:55,245 Plánujem sa odvolať. Poprední lídri... 422 00:24:55,245 --> 00:24:58,457 - Odvolanie? Pozrite sa na seba. - ...všetkých vierovyznaní... 423 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Čo, nemal by som sa odvolať? 424 00:25:00,417 --> 00:25:03,212 Viete, prečo zachránili Fontainebleau? 425 00:25:03,212 --> 00:25:04,671 Alebo tú dostihovú dráhu? 426 00:25:05,297 --> 00:25:08,008 Alebo chrám vášho kamoša reverenda McGheeho? 427 00:25:08,008 --> 00:25:10,677 Alebo ktorúkoľvek budovu na Biscayne Boulevard? 428 00:25:10,677 --> 00:25:11,929 Viete prečo? 429 00:25:13,138 --> 00:25:17,059 Tu sme na Floride, rabín. Nie v nebi. 430 00:25:17,809 --> 00:25:20,854 Aby ste mali nohy v suchu, musíte niekomu uliať. 431 00:25:22,898 --> 00:25:24,650 Nechápem, čo navrhujete. 432 00:25:24,650 --> 00:25:26,735 Navrhujem, aby ste zavolali môjmu synovi. 433 00:25:28,111 --> 00:25:30,656 On vie veci rozhýbať, jasné? 434 00:25:31,698 --> 00:25:33,867 - Vy... - Harris je dobrý chlapec, rabín. 435 00:25:35,077 --> 00:25:36,119 Nedá vám zlú radu. 436 00:25:38,038 --> 00:25:39,206 Dobre. 437 00:25:43,210 --> 00:25:45,921 Spýtala sa prečo nám to Boh robí? 438 00:25:45,921 --> 00:25:51,426 Áno, a potom sa zavrela v izbe a počúvala predpoveď počasia. 439 00:25:52,094 --> 00:25:53,470 Čo robí Boh? 440 00:25:53,470 --> 00:25:56,390 To konkrétne nepovedala, 441 00:25:56,390 --> 00:25:58,809 ale vyznelo to ako niečo zlé. 442 00:25:59,393 --> 00:26:04,064 Že Boh má s nami problém. Hlavne so mnou. 443 00:26:04,064 --> 00:26:05,315 Je to len otázka. 444 00:26:05,315 --> 00:26:08,068 Hovorili ste, že otázky sú dobré, či nie? 445 00:26:08,068 --> 00:26:10,279 To áno, ale musia to byť správne otázky. 446 00:26:13,365 --> 00:26:15,951 Môžeš nás s rabínom nachvíľu nechať, zlatko? 447 00:26:16,660 --> 00:26:18,078 Áno. Samozrejme. 448 00:26:25,794 --> 00:26:27,004 Ako... 449 00:26:27,004 --> 00:26:28,505 Odprevadím vás. 450 00:26:33,302 --> 00:26:34,595 Ako vám môžem pomôcť? 451 00:26:38,015 --> 00:26:40,976 Vlastne, rabín, otec hovorí, že ja môžem pomôcť vám. 452 00:26:42,769 --> 00:26:45,981 S tými politikmi. 453 00:26:47,107 --> 00:26:48,442 Nechutná vec. 454 00:26:48,442 --> 00:26:51,945 Verte mi, s tým nechcete mať nič spoločné. 455 00:26:54,114 --> 00:26:55,908 Moja práca sa mi páči viac. 456 00:26:56,408 --> 00:26:58,619 Áno, samozrejme, a ste v nej skvelý. 457 00:26:59,244 --> 00:27:02,539 Viem, že Alane vaša pozornosť prospieva, 458 00:27:02,539 --> 00:27:04,166 a s ňou je to často ťažké. 459 00:27:04,166 --> 00:27:07,002 Nuž, teda, to bolo v jej veku s nami všetkými. 460 00:27:07,002 --> 00:27:10,964 Takisto si vážime prácu, ktorú konáte v našom spoločenstve. 461 00:27:11,465 --> 00:27:15,427 Ste ozajstný ľudomil. Môj otec by vás nazval „mensch“. 462 00:27:16,261 --> 00:27:19,556 „Mensch“. Tak to je najvyššia pocta. 463 00:27:19,556 --> 00:27:23,310 Ale nikomu neprospeje, ak chrám zmizne pod hladinou, rabín. 464 00:27:24,811 --> 00:27:26,063 Nikomu. 465 00:27:27,314 --> 00:27:30,400 Myslím, že na tom sa zhodneme, však? 466 00:27:35,364 --> 00:27:36,365 Nikomu. 467 00:27:38,367 --> 00:27:39,368 Dobre. 468 00:27:55,133 --> 00:27:56,301 Ktorú časť máš ty? 469 00:27:56,802 --> 00:27:58,220 Sodomu a Gomoru. 470 00:27:58,804 --> 00:28:00,013 Čo sa tam stalo? 471 00:28:00,013 --> 00:28:04,935 Boh obe mestá spálil do tla. Totálny masaker. 472 00:28:04,935 --> 00:28:08,397 Zachráni chlapa menom Lót, ale potom mu ženu premení na soľný stĺp, 473 00:28:08,397 --> 00:28:11,525 lebo sa obzrela, či si doma niečo nezabudla. 474 00:28:11,525 --> 00:28:12,943 Drsné. 475 00:28:12,943 --> 00:28:15,946 - Inak, ja som Max. A ty si? - Alana. 476 00:28:18,407 --> 00:28:21,743 Takže ty máš Noemovu zmluvu, však? 477 00:28:24,538 --> 00:28:26,540 „Svoj oblúk umiestňujem v oblakoch, 478 00:28:26,540 --> 00:28:30,085 aby bol znakom zmluvy medzi mnou a zemou.“ 479 00:28:30,085 --> 00:28:31,211 Naozaj? 480 00:28:31,211 --> 00:28:35,132 Nehovorí sa tam nič o kvitnutí červených rias v Tampe, 481 00:28:35,132 --> 00:28:37,926 alebo o blednutí koralov v Biscayne Bay? 482 00:28:39,178 --> 00:28:41,597 Ocko musel minulý rok zavrieť svoj podnik s potápaním. 483 00:28:42,598 --> 00:28:43,974 Útesy sú mŕtve. 484 00:28:45,726 --> 00:28:48,020 Mal by si prísť na moju batmicvu. 485 00:28:48,020 --> 00:28:51,815 Plánujem do hĺbky rozobrať hriechy ľudstva 486 00:28:51,815 --> 00:28:53,400 a božiu odplatu. 487 00:28:53,984 --> 00:28:56,195 Mohlo by ťa to zaujímať. 488 00:28:56,195 --> 00:28:58,655 Vďaka. Nedostávam veľa pozvánok. 489 00:28:59,448 --> 00:29:00,741 Alana Goldblattová. 490 00:29:02,367 --> 00:29:03,660 Všimnite si teplotu. 491 00:29:03,660 --> 00:29:08,290 Ešte nie sme ani v polovici storočia a už sme prekonali 1,8 stupňa. 492 00:29:08,290 --> 00:29:12,878 Sezóna hurikánov začínala v auguste. Teraz je to apríl. 493 00:29:12,878 --> 00:29:16,673 Ak Boh rozlomí ľadovec Twaites v Antarktíde... 494 00:29:16,673 --> 00:29:20,010 - Dobre. Takže... To robí Boh? - ...zdvihne sa hladina mora... 495 00:29:21,220 --> 00:29:23,180 Nie je to jeho ľadovec? 496 00:29:24,723 --> 00:29:29,394 Pýtaš sa, prečo nám to Boh robí, 497 00:29:30,812 --> 00:29:35,400 alebo... alebo prečo to nezastaví? 498 00:29:37,653 --> 00:29:41,240 Možno by bolo lepšie spýtať sa: „Prečo to nezastavíme my?“ 499 00:29:41,990 --> 00:29:44,451 Však? Áno, veď je to aj náš ľadovec. 500 00:29:47,204 --> 00:29:50,457 Dobre. Máte na to odpoveď? 501 00:29:59,466 --> 00:30:01,969 Veľká mysliteľka Alana Goldblattová raz povedala: 502 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 „Možno preto, že ľudia sú nahovno.“ 503 00:30:12,729 --> 00:30:15,399 Netreba mi ľanové blúzky. V Chicagu mrzne. 504 00:30:15,941 --> 00:30:17,150 Vezmi len kašmírové. 505 00:30:17,150 --> 00:30:20,237 Dobre. Vieš, mami, aj v Chicagu je niekedy teplo. 506 00:30:20,237 --> 00:30:21,697 Možno by si si ich mala vziať. 507 00:30:22,197 --> 00:30:23,532 Bude mi to tu chýbať. 508 00:30:24,324 --> 00:30:25,826 Hej. Aj ty tu budeš chýbať. 509 00:30:26,743 --> 00:30:30,706 Na novej mape toho už okrem Little Haiti veľa neostalo. 510 00:30:32,541 --> 00:30:34,710 Kiežby tam mohli presunúť synagógu. 511 00:30:36,128 --> 00:30:39,715 Nuž, vlastne mám dôvod domnievať sa, 512 00:30:39,715 --> 00:30:42,551 že náš chrám vyčlenia na zachovanie. 513 00:30:43,177 --> 00:30:45,220 Synagóga Izrael pretrvá. 514 00:30:46,597 --> 00:30:47,681 Balím ti aj ľanové. 515 00:30:49,266 --> 00:30:51,977 Verím, že by si pre záchranu chrámu urobil čokoľvek. 516 00:30:55,439 --> 00:30:56,565 Kedy sa to dozvieš? 517 00:30:58,567 --> 00:30:59,985 Každým dňom. 518 00:31:04,573 --> 00:31:09,119 Alpha, aký trest sa udáva za sprisahanie za účelom podplatenia 519 00:31:09,119 --> 00:31:11,622 verejného činiteľa v štáte Florida? 520 00:31:12,164 --> 00:31:14,958 Úplatkárstvo je zločin druhého stupňa, 521 00:31:14,958 --> 00:31:17,920 ktoré je možné potrestať trestom až 15 rokov väzenia 522 00:31:17,920 --> 00:31:20,339 a pokutou 200 000 $. 523 00:31:20,339 --> 00:31:23,634 Tento zločin je hodnotený na 7 z 10 na stupnici... 524 00:31:23,634 --> 00:31:25,302 Svet sa stará o seba. 525 00:31:25,302 --> 00:31:27,804 Zídeme sa tu na budúcu Paschu? 526 00:31:27,804 --> 00:31:29,556 Čerpadlá treba natrvalo... 527 00:31:29,556 --> 00:31:31,767 Urobil by si čokoľvek. 528 00:31:31,767 --> 00:31:33,352 Bude sa to opakovať. 529 00:31:33,352 --> 00:31:35,521 Tú prezentáciu ste posrali. 530 00:31:35,521 --> 00:31:37,356 - Wagner. - To ja 531 00:31:37,356 --> 00:31:39,274 - pomôžem. - Čerpadlá sú drahé. 532 00:31:39,274 --> 00:31:43,070 Sme na Floride. Aby ste mali nohy v suchu, musíte niekomu uliať. 533 00:32:01,129 --> 00:32:06,009 Spievam si v daždi 534 00:32:06,635 --> 00:32:11,098 Len tak si spievam v daždi 535 00:32:11,098 --> 00:32:15,018 Je to nádherný pocit 536 00:32:15,018 --> 00:32:18,730 Znovu prišla radosť 537 00:32:19,523 --> 00:32:26,238 Smejem sa oblakom Ktoré sa hore mračia 538 00:32:26,905 --> 00:32:32,911 V srdci mám slnko A čakám na lásku 539 00:32:32,911 --> 00:32:36,540 Nech búrkové mračná 540 00:32:36,540 --> 00:32:39,585 Všetkých odoženú 541 00:32:40,919 --> 00:32:46,925 Tak nech len prší Ja som samý úsmev 542 00:32:46,925 --> 00:32:53,599 Vykračujem si ulicou S veselým refrénom 543 00:32:53,599 --> 00:32:58,562 Len tak si spievam Spievam si v daždi 544 00:33:24,254 --> 00:33:25,839 Rabín Zucker, 545 00:33:25,839 --> 00:33:29,510 Úrad pre znižovanie hladiny mora prehodnotil 546 00:33:29,510 --> 00:33:32,596 žiadosť synagógy Izrael o zachovanie 547 00:33:32,596 --> 00:33:34,014 a máme dobré správy. 548 00:33:37,643 --> 00:33:42,314 V týchto dňoch a v tejto dobe 549 00:33:42,856 --> 00:33:45,984 je lákavé rozmýšľať o téme vyvoleného národa. 550 00:33:48,362 --> 00:33:49,738 Na čo sme vyvolení? 551 00:33:51,949 --> 00:33:53,116 Vyvolení... 552 00:33:54,743 --> 00:33:56,161 na prežitie. 553 00:33:57,621 --> 00:34:02,960 S radosťou oznamujem, že náš chrám nebude zničený. 554 00:34:03,544 --> 00:34:05,587 Chválime Pána 555 00:34:05,587 --> 00:34:08,172 za to, že nám zachová náš duchovný domov 556 00:34:08,172 --> 00:34:10,759 a prijímame zodpovednosť, ktorá s tým vyvstáva. 557 00:34:10,759 --> 00:34:17,766 A naším lídrom v Talahassee ďakujeme za toto požehnanie. 558 00:34:22,728 --> 00:34:24,565 NoYeFe-47. 559 00:34:24,565 --> 00:34:27,943 Odporúčam každému, kto ešte nie je zaočkovaný, aby tak urobil, 560 00:34:27,943 --> 00:34:32,072 a stojatú vodu nahlasujte centrám na vyhubenie komárov. 561 00:34:32,072 --> 00:34:33,407 - Rabín? - Áno? 562 00:34:33,407 --> 00:34:38,370 Naozaj náš chrám zachránil Boh, alebo to bol človek? Jeden konkrétny muž? 563 00:34:38,370 --> 00:34:41,164 - Prečo... - Nakŕmite nás a potom nás podrazíte? 564 00:34:41,164 --> 00:34:44,208 - Pardon? - Hanbite sa, rabín. 565 00:34:44,208 --> 00:34:46,837 - Ja... Neviem, čo... - Verili sme vám! Všetci! 566 00:34:46,837 --> 00:34:48,589 Všetci si zaslúžite, čo na vás príde! 567 00:34:48,589 --> 00:34:51,507 - Počkajte. Počkať, čo... - Hej, viete, čo príde? 568 00:34:51,507 --> 00:34:54,261 Sociálka, aby vás odtiaľto vykopla! 569 00:34:55,596 --> 00:34:57,264 Pán Goldblatt, ste v poriadku? 570 00:34:57,264 --> 00:34:58,932 - Čože? - Máte škaredý štípanec. 571 00:34:59,808 --> 00:35:03,604 Nie, nie, to je cysta. Robia sa mi stále. 572 00:35:04,396 --> 00:35:07,900 Môj syn s vami chce hovoriť. Áno? 573 00:35:07,900 --> 00:35:09,318 Dobre. 574 00:35:13,697 --> 00:35:15,365 Do čoho ste ma to namočili? 575 00:35:16,033 --> 00:35:20,329 Víťaz potrebuje porazeného. Tak sa to hovorí v Tóre. 576 00:35:20,329 --> 00:35:22,831 Nie, to nie je Tóra, to je basketbal. 577 00:35:24,082 --> 00:35:26,960 Aby bolo jasné, nevedel som, že zachovanie synagógy 578 00:35:26,960 --> 00:35:28,712 odpíše centrum pre bezdomovcov, 579 00:35:29,296 --> 00:35:31,924 ale štát nemôže zachrániť všetkých, rabín. 580 00:35:31,924 --> 00:35:34,843 Pokiaľ viem, to dokáže iba Boh. 581 00:35:36,053 --> 00:35:38,472 Kam majú všetci tí ľudia ísť? 582 00:35:38,472 --> 00:35:42,851 Nechcem byť sviňa, rabín, ale technicky boli bez domova už predtým. 583 00:35:42,851 --> 00:35:44,311 To môžu byť všade, nie? 584 00:35:45,562 --> 00:35:48,232 Vyhrali sme, rabín. Sústreďte sa na to. 585 00:35:48,857 --> 00:35:51,527 Pomyslite na dobro, ktoré môžete konať, lebo sme v bezpečí. 586 00:35:59,743 --> 00:36:04,373 Alpha, ukáž mi všetok dostupný obsah o Marshallovi Zuckerovi, prosím. 587 00:36:04,998 --> 00:36:10,045 Sociálne médiá, články, rozhovory, nákupy? 588 00:36:10,546 --> 00:36:11,547 Všetko. 589 00:36:12,506 --> 00:36:16,218 Z archívov Alpha social. 17. júla 2037. 590 00:36:17,469 --> 00:36:19,721 Žijeme v čase krízy. 591 00:36:20,806 --> 00:36:21,890 Neďaleko odtiaľto 592 00:36:22,850 --> 00:36:26,395 potrebujú ľudia, ktorí boli environmentálne vysídlení, jedlo a vodu. 593 00:36:27,646 --> 00:36:28,814 A buďte si istí... 594 00:36:38,740 --> 00:36:41,243 - Choď preč. - Ako povedal Elie Wiesel, 595 00:36:41,243 --> 00:36:44,454 - Zlatko, ide o starkého. - „Musíme si vybrať stranu. 596 00:36:45,497 --> 00:36:46,498 Je mŕtvy. 597 00:36:47,708 --> 00:36:51,211 Neutralita pomáha utláčateľom, nie obetiam.“ 598 00:37:02,806 --> 00:37:07,436 Povedal, že to bola mazová cysta. Kto na to zomrie? 599 00:37:08,103 --> 00:37:10,647 Mami, podľa doktora to bolo uštipnutie komárom. 600 00:37:10,647 --> 00:37:14,651 - Uštipnutie. - Čo bude ďalej, rabín? 601 00:37:15,444 --> 00:37:18,197 Mor. Záplavy. Horúčavy. 602 00:37:19,114 --> 00:37:22,743 V celej Georgii sú požiare. V Latinskej Amerike je hladomor. 603 00:37:22,743 --> 00:37:24,828 V Indonézii sú vojny. 604 00:37:25,579 --> 00:37:27,998 Ešte stále neveríte, že Boh chce upútať našu pozornosť? 605 00:37:28,582 --> 00:37:32,377 Boh by ju mal mať stále. V dobrých časoch, aj v tých zlých. 606 00:37:33,086 --> 00:37:36,048 Čím bližšie sme k Pánovi, tým bližšie je Pán k nám. 607 00:37:36,882 --> 00:37:38,133 Tak funguje láska. 608 00:37:38,133 --> 00:37:42,638 Alana má pravdu, rabín. Čo sa to deje s naším svetom? 609 00:37:45,599 --> 00:37:46,600 Nuž... 610 00:37:49,311 --> 00:37:51,313 - zomrel človek. - Áno. 611 00:37:51,313 --> 00:37:52,981 Mocný človek. 612 00:37:53,565 --> 00:37:55,442 - Mocný. - Muž, ktorý... 613 00:37:56,860 --> 00:37:58,403 ktorý niečo zmenil. 614 00:37:58,403 --> 00:37:59,446 Nuž... 615 00:38:00,989 --> 00:38:02,950 Ale my všetci zomrieme. 616 00:38:04,243 --> 00:38:06,411 Nie je to tragédia života, len jeho koniec. 617 00:38:10,165 --> 00:38:11,959 Musí skončiť, aby bol vzácny. 618 00:38:16,630 --> 00:38:19,800 Môžem vám povedať iba toľko... 619 00:38:21,426 --> 00:38:26,306 viera niekedy znamená, že musíme napredovať bez odpovedí, 620 00:38:28,016 --> 00:38:31,144 iba s vedomím, že raz prídu. 621 00:38:32,437 --> 00:38:33,438 Časom. 622 00:38:34,857 --> 00:38:36,525 - Prepáčte? - Ustúpte. 623 00:38:36,525 --> 00:38:38,569 - Rozumieš mu? - Harris Goldblatt. 624 00:38:38,569 --> 00:38:40,112 Nemôžete... 625 00:38:43,782 --> 00:38:46,034 Harris Goldblatt, sme z FBI. 626 00:38:46,034 --> 00:38:48,579 Ste zatknutý. Máte právo nevypovedať. 627 00:38:48,579 --> 00:38:50,414 Práve mu zomrel otec. 628 00:38:50,414 --> 00:38:52,249 Žiali. 629 00:38:52,249 --> 00:38:54,459 - Uľahčite to, Harris. - Prepáčte. 630 00:38:54,459 --> 00:38:57,212 Čo sa to tu deje? Ja som tunajší rabín. 631 00:38:57,212 --> 00:38:59,548 - Pán Goldblatt je zadržaný. - Za? 632 00:38:59,548 --> 00:39:02,259 Úplatok verejnému činiteľovi. Sprisahanie za účelom úplatku. 633 00:39:02,259 --> 00:39:04,011 - Harris? - Vydieranie. 634 00:39:04,011 --> 00:39:07,055 - Tomu neverím. - Všetko, čo som urobil, bolo pre teba. 635 00:39:07,055 --> 00:39:08,140 A pre teba. 636 00:39:10,392 --> 00:39:13,687 A pre vás, rabín. Urobil som, čo bolo nutné. 637 00:39:13,687 --> 00:39:14,897 Všetko sa potápa. 638 00:39:15,731 --> 00:39:18,650 A očividne ako jediný z vás viem plávať, doriti. 639 00:39:19,443 --> 00:39:20,485 Čože? 640 00:39:22,029 --> 00:39:23,864 - To nič, zlatko. - Ako to myslíš? 641 00:39:23,864 --> 00:39:26,867 Zastavte ich... 642 00:39:30,287 --> 00:39:33,916 Hurikán Stanley je 41. búrka roku 2047. 643 00:39:33,916 --> 00:39:38,253 K pevnine dorazí tento týždeň ako hurikán štvrtej kategórie. 644 00:39:38,253 --> 00:39:43,175 Prinesie so sebou vietor s rýchlosťou až 240 kilometrov za hodinu, 645 00:39:43,175 --> 00:39:46,553 a prívalové vlny vysoké asi sedem metrov. 646 00:39:46,553 --> 00:39:48,722 Vysoké zrážky povedú k povodniam. 647 00:39:48,722 --> 00:39:53,644 Vyzývame obyvateľov nižšie položených oblastí, aby vyhľadali vyššie polohy. 648 00:39:55,229 --> 00:40:00,943 Dnes, v deň svojej batmicvy, do zhromaždenia vstupuje Alana Goldblatt. 649 00:40:00,943 --> 00:40:03,278 Stáva sa z nej dcéra zmluvy 650 00:40:03,278 --> 00:40:06,240 a stáva sa oficiálne zodpovednou za svoje činy 651 00:40:06,240 --> 00:40:09,034 pred týmto zhromaždením a pred Bohom. 652 00:40:09,034 --> 00:40:12,621 Alana je oddaná študentka a pátra po pravde. 653 00:40:12,621 --> 00:40:14,456 Dnes nám povie 654 00:40:14,456 --> 00:40:16,625 o zničení Sodomy a Gomory. 655 00:40:18,877 --> 00:40:20,629 Kniha Genezis 19. 656 00:40:23,465 --> 00:40:26,677 Všetci viete, že Boh spálil Sodomu a Gomoru do tla. 657 00:40:26,677 --> 00:40:31,348 Zabil 65 000 ľudí. Ale prečo? 658 00:40:31,348 --> 00:40:33,517 Čím si to zaslúžili? 659 00:40:34,685 --> 00:40:38,188 Rabíni hovoria o „middah keneged middah“. 660 00:40:38,772 --> 00:40:40,732 „Trest musí zodpovedať zločinu.“ 661 00:40:42,025 --> 00:40:45,779 Boli sebeckí? Boli krutí? 662 00:40:46,989 --> 00:40:50,242 Boli svetskí a chýbala im pokora? 663 00:40:52,578 --> 00:40:54,955 Líšili sa vôbec od nás? 664 00:40:56,248 --> 00:40:59,918 No tak. Mysleli ste si, že vám vaše správanie len tak prejde? 665 00:41:00,961 --> 00:41:01,795 Nie. 666 00:41:03,213 --> 00:41:06,550 Päť dní v týždni zažívame potopy a naše domy stoja na koloch, 667 00:41:06,550 --> 00:41:09,678 pretože toto mesto pláva na telách chudobných. 668 00:41:11,847 --> 00:41:13,557 Nenechajte sa zmiasť. 669 00:41:14,141 --> 00:41:19,688 Rýchlosťou 250 kilometrov za hodinu sa k nám rúti trest štvrtej kategórie 670 00:41:19,688 --> 00:41:24,026 a volá sa Stan, 41. búrka roka. 671 00:41:25,110 --> 00:41:28,113 - Nasrať na zmluvu, hovorí Pán. - Hej. Dobre. 672 00:41:28,113 --> 00:41:29,573 Alana, to asi stačilo. 673 00:41:29,573 --> 00:41:32,117 Boh vyhladí celú planétu a začne odznova. 674 00:41:32,117 --> 00:41:33,952 Koho si vyberie, aby prežil? 675 00:41:33,952 --> 00:41:38,874 Môjho otca očividne nie. Ten podpláca verejných činiteľov. 676 00:41:41,043 --> 00:41:45,088 Nemám čas čakať na Boží súd. 677 00:41:46,757 --> 00:41:48,425 To nič. Urobme si prestávku. 678 00:41:48,425 --> 00:41:51,386 Preto som naňho zavolala polišov. 679 00:41:51,386 --> 00:41:54,431 - Zastaví ju niekto? - Hej. 680 00:41:54,431 --> 00:41:56,558 Alana, to už stačilo. 681 00:41:56,558 --> 00:42:01,438 Pripomínam ti ako dcére zmluvy, že si musíš ctiť svojho otca a matku. 682 00:42:01,438 --> 00:42:04,399 - Mám ja niečo pripomenúť vám? - Pokoj. To nič. 683 00:42:04,399 --> 00:42:07,611 - Alpha, prehraj Marshalla Zuckera... - Pôjdeme dozadu... 684 00:42:07,611 --> 00:42:10,822 ...zo 17. júla 2037. 685 00:42:10,822 --> 00:42:13,158 Žijeme v čase krízy. 686 00:42:14,493 --> 00:42:15,827 Neďaleko odtiaľto 687 00:42:16,662 --> 00:42:20,374 potrebujú ľudia, ktorí boli environmentálne vysídlení, jedlo a vodu. 688 00:42:21,416 --> 00:42:22,751 A buďte si istí, 689 00:42:22,751 --> 00:42:26,922 že každý líder, ktorý sa nesnaží to zlepšiť, sa na tom podieľa. 690 00:42:28,298 --> 00:42:32,261 Ako povedal Elie Wiesel: „Musíme si vybrať stranu. 691 00:42:32,261 --> 00:42:36,682 {\an8}Neutralita pomáha utláčateľom, nie obetiam.“ 692 00:42:38,475 --> 00:42:41,103 Ale vy ste z Izraela odišli, však? 693 00:42:41,854 --> 00:42:44,648 Nechali ste tých utečencov, nech sa o seba postarajú. 694 00:42:44,648 --> 00:42:46,984 Netušíš, čím som si v Izraeli prešiel. 695 00:42:46,984 --> 00:42:49,486 - A prečo som odišiel. - Ale aj tu ste sa prizerali, 696 00:42:49,486 --> 00:42:50,821 priamo tu, v Miami, 697 00:42:50,821 --> 00:42:54,408 keď ľudia bez domova, ktorých tak zbožňujete, prišli o príbytok. 698 00:42:54,408 --> 00:42:56,869 - Nevedel som o tom. - Alebo ste nechceli vedieť. 699 00:43:13,010 --> 00:43:14,761 Nemôžete dať výpoveď. 700 00:43:14,761 --> 00:43:18,807 Samozrejme, že môžem. To sa robí, keď potupíte svoju funkciu. 701 00:43:18,807 --> 00:43:22,436 Takže dovolíme 13-ročnému dievčaťu, aby nám hovorila, kým sme? 702 00:43:22,436 --> 00:43:26,481 Možno by ona mala byť rabínom. Aspoň nezapredala ľudí bez domova. 703 00:43:26,481 --> 00:43:29,109 Nechápem, kde je problém. Sme lepšími ľuďmi, 704 00:43:29,109 --> 00:43:31,111 ak bez slova klesneme ku dnu? 705 00:43:31,987 --> 00:43:35,407 Možno mala Alana Goldblattová pravdu. Možno je to Sodoma a Gomora. 706 00:43:35,407 --> 00:43:39,203 Čo to hovoríte, rabín? Nikto sa nezmení na soľný stĺp. 707 00:43:39,203 --> 00:43:41,330 Vyčlenili nás na zachovanie. 708 00:43:42,456 --> 00:43:45,292 Čo... Ako ste povedali, budúci rok v Miami. 709 00:43:45,292 --> 00:43:47,628 Čo doriti? 710 00:43:52,090 --> 00:43:53,759 Takže tvoj otec pôjde do väzenia? 711 00:43:53,759 --> 00:43:55,344 Väzenie v Miami už zatopilo, 712 00:43:55,344 --> 00:44:00,140 takže ho hneď po batmicve previezli hore do Raifordu. 713 00:44:00,766 --> 00:44:03,727 - Takže si vlastne sirota? - Teoreticky nie. 714 00:44:07,231 --> 00:44:10,484 Môj ocko má ešte jeden čln na potápanie. Čoskoro odídeme. 715 00:44:12,528 --> 00:44:15,697 Alpha, kedy dorazí Stanley? 716 00:44:15,697 --> 00:44:16,782 PRISTÁTIE O 20.00 717 00:44:16,782 --> 00:44:20,827 Predpokladané pristátie hurikánu Stanley je o 20.00. 718 00:44:20,827 --> 00:44:25,958 V oblasti mesta Miami sa predpokladá prívalová vlna vysoká až 8 metrov. 719 00:44:25,958 --> 00:44:28,627 A čo prístavná hrádza? Vydrží, však? 720 00:44:28,627 --> 00:44:30,796 Prístavná hrádza v Biscayne Bay 721 00:44:30,796 --> 00:44:34,132 by mala vydržať prívalové vlny do 7,5 metra. 722 00:44:36,885 --> 00:44:38,595 Alana, zlatko, Max už musí ísť. 723 00:44:39,763 --> 00:44:41,807 Asi by si mal ísť. 724 00:44:41,807 --> 00:44:43,976 - Uvidíme sa ešte? - Ktovie? 725 00:45:09,543 --> 00:45:12,004 Nech sa poserú. Zachránil si chrám. 726 00:45:12,004 --> 00:45:14,339 Myslíš, že ostatné náboženstvá nemajú problémy? 727 00:45:14,339 --> 00:45:15,257 Mami. 728 00:45:15,257 --> 00:45:17,968 Tvoj otec by bol teraz na teba taký hrdý. 729 00:45:17,968 --> 00:45:21,305 - Vieš to, však? - Mami, prečo používaš avatara? 730 00:45:21,305 --> 00:45:22,389 Čo je „atabar“? 731 00:45:22,389 --> 00:45:24,683 - Niečo sexuálne? - Je... Nie, nie. 732 00:45:24,683 --> 00:45:26,727 Nemôže ti s tým pomôcť sestra? 733 00:45:26,727 --> 00:45:30,606 Choď naspäť do chrámu a tej Margo Tillmanovej povedz, 734 00:45:30,606 --> 00:45:33,358 že tvoja mama vie, že v letovisku Mar-a-Lago 735 00:45:33,358 --> 00:45:36,028 honila známemu golfistovi. 736 00:45:36,028 --> 00:45:38,989 Nuž, podľa správ sa máme evakuovať, 737 00:45:38,989 --> 00:45:41,158 takže si mala pravdu. 738 00:45:41,158 --> 00:45:44,369 A ja že si duchovný zdravotník. 739 00:45:44,369 --> 00:45:46,079 Ľudia ťa potrebujú teraz. 740 00:45:46,079 --> 00:45:50,626 Ľudia zo synagógy Izrael potrebujú svojho rabína. 741 00:45:50,626 --> 00:45:52,753 Mami, ja už nie som ich rabín. 742 00:45:52,753 --> 00:45:56,798 - Nepočujem. Akoby si povedal... - Povedal som, že už nie som ich rabín. 743 00:45:57,299 --> 00:45:58,759 Tak čo si? 744 00:46:02,012 --> 00:46:04,848 Choď naspäť do chrámu a povedz... 745 00:46:10,229 --> 00:46:11,480 Civilný poplach. 746 00:46:11,480 --> 00:46:15,567 Hurikán Stanley prelomil prístavnú hrádzu v Biscayne Bay. 747 00:46:16,068 --> 00:46:17,819 Vyhľadajte vyššie položené miesta. 748 00:46:17,819 --> 00:46:19,696 {\an8}SYNAGÓGA 749 00:46:32,000 --> 00:46:33,335 - Zdravím. - Dobrý. 750 00:46:34,044 --> 00:46:37,464 Nevedela som, komu volať. Čerpadlá zlyhávajú. Je tu priveľa vody. 751 00:46:39,132 --> 00:46:40,175 Tóra. 752 00:46:57,067 --> 00:46:58,944 Dobre. 753 00:47:19,798 --> 00:47:20,674 Môžete... 754 00:47:31,101 --> 00:47:32,311 Dobre. 755 00:47:33,562 --> 00:47:35,856 - Zakryť. - Áno. Takto. Presne. 756 00:47:36,356 --> 00:47:40,152 Nejako... Možno... Takto? 757 00:47:40,152 --> 00:47:41,278 Môže byť. 758 00:47:41,278 --> 00:47:44,489 - Myslím, že je to fajn. - Hej. 759 00:47:50,287 --> 00:47:51,371 Musíme sa odtiaľto dostať. 760 00:47:55,334 --> 00:47:57,544 Do mesta sa dovalí búrka. 761 00:47:57,544 --> 00:48:00,297 - Opatrne. Pozor. - Do môjho či do vášho. 762 00:48:01,131 --> 00:48:03,759 Z lejaka sa rýchlo stáva záplava. 763 00:48:04,384 --> 00:48:06,887 Voda stúpa rabín sa vyberie do synagógy, 764 00:48:06,887 --> 00:48:08,263 aby zachránil Tóru. 765 00:48:15,020 --> 00:48:17,022 Rabín vyjde na ulicu, 766 00:48:17,022 --> 00:48:19,441 keď okolo neho prechádza mäsiar Moishe na kanoe. 767 00:48:19,441 --> 00:48:20,734 „Nastúpte si, rabín.“ 768 00:48:20,734 --> 00:48:22,444 - Čo vaše auto? - Hej. 769 00:48:22,986 --> 00:48:24,655 Hladina rýchlo stúpa. 770 00:48:25,322 --> 00:48:29,910 Ale rabín odmietne: „Dôverujem Pánovi. On ma zachráni.“ 771 00:48:30,536 --> 00:48:32,120 Hladina stúpa ďalej. 772 00:48:32,120 --> 00:48:33,580 Len sa na to pozrite, rabín. 773 00:48:37,668 --> 00:48:42,256 Teoreticky už tu asi nie som rabín. 774 00:48:47,344 --> 00:48:48,428 Pozrite. 775 00:48:50,514 --> 00:48:52,474 - Vidia nás? - Neviem. 776 00:48:55,811 --> 00:48:57,813 Hej! Hej! 777 00:49:02,025 --> 00:49:05,112 - Hej! Hej! - Tu dolu! 778 00:49:05,696 --> 00:49:08,073 Hej! Čo urobíme? 779 00:49:10,742 --> 00:49:11,952 Vyjdeme hore. 780 00:49:15,706 --> 00:49:18,792 Rabín sa s Tórou snaží dostať vyššie, 781 00:49:18,792 --> 00:49:21,503 keď sa pri ňom pristaví krajčír Benjamín na motorovom člne. 782 00:49:22,129 --> 00:49:24,423 „Poďte, rabín. Musíme vás dostať preč. 783 00:49:24,923 --> 00:49:26,550 Čochvíľa sa prelomí hrádza.“ 784 00:49:27,259 --> 00:49:28,844 Ale rabín ho pošle preč. 785 00:49:28,844 --> 00:49:32,806 „Dôverujem v Tóru. Pán ma zachráni.“ 786 00:49:32,806 --> 00:49:35,058 Pomôžem vám, rabín. 787 00:49:37,394 --> 00:49:41,315 Ocenil by som, keby ste ma 788 00:49:42,191 --> 00:49:43,692 volali Marshall. 789 00:49:49,323 --> 00:49:51,200 A hrádza sa naozaj prelomí. 790 00:49:51,200 --> 00:49:55,329 Voda zaplavuje mesto a berie so sebou všetko, čo jej stojí v ceste. 791 00:49:58,207 --> 00:50:01,877 Aj keď rabína unášajú vody, stále zviera Tóru. 792 00:50:02,586 --> 00:50:03,670 Zachytí sa 793 00:50:03,670 --> 00:50:06,840 na najvyšších konároch najvyššieho stromu... 794 00:50:24,316 --> 00:50:26,068 ...keď sa zrazu objaví helikoptéra. 795 00:50:26,944 --> 00:50:27,986 Haló! 796 00:50:27,986 --> 00:50:30,239 Cez megafón naňho zavolá vojak: 797 00:50:30,239 --> 00:50:32,074 - Hej! - „Chyťte sa lana!“ 798 00:50:32,074 --> 00:50:33,992 Máte poslednú možnosť!“ 799 00:50:34,993 --> 00:50:37,496 Ale rabín trvá na tom, že Pán ho vyslobodí. 800 00:50:38,080 --> 00:50:40,958 - Samozrejme, že sa utopí. - Hej! 801 00:50:42,835 --> 00:50:46,296 Keďže bol zbožným človekom, dostane sa do neba a pýta sa: 802 00:50:47,047 --> 00:50:49,633 „Pane, neochvejne som ti dôveroval. 803 00:50:50,968 --> 00:50:53,011 Prečo si ma nezachránil pred tou potopou?“ 804 00:51:02,062 --> 00:51:04,857 No tak, rabín. Dokončite ho. 805 00:51:06,149 --> 00:51:10,737 Boh sa otočí k rabínovi a hovorí: 806 00:51:10,737 --> 00:51:14,491 „Poslal som ti dva člny a helikoptéru. Čo viac chceš?“ 807 00:51:18,245 --> 00:51:20,330 Teraz sme asi všetci bez domova, rabín. 808 00:51:21,623 --> 00:51:22,958 Je mi to ľúto, Elijah. 809 00:51:34,386 --> 00:51:35,637 Prekonali ste to. 810 00:51:36,889 --> 00:51:37,890 Aj ty. 811 00:51:39,308 --> 00:51:41,143 Som rada, že ste prežili. 812 00:51:41,143 --> 00:51:42,394 To aj ja. 813 00:51:48,317 --> 00:51:51,612 Rabín, vlastne ste nikdy neodpovedali na moju otázku. 814 00:51:51,612 --> 00:51:55,282 A ktorá to bola, Alana? Máš ich toľko. 815 00:51:55,282 --> 00:52:00,621 Ak nás Boh miluje, prečo nezasiahne? Prečo je tu toľko utrpenia? 816 00:52:00,621 --> 00:52:02,497 Hej, prečo? 817 00:52:08,170 --> 00:52:11,590 Mojžiš sa Boha spýtal na to isté. 818 00:52:12,966 --> 00:52:14,218 „Prečo toľko utrpenia? 819 00:52:15,844 --> 00:52:17,804 Ak si taký mocný, prečo ho nezastavíš?“ 820 00:52:18,764 --> 00:52:20,933 Dostal od Boha odpoveď? 821 00:52:22,851 --> 00:52:23,852 Áno, dostal. 822 00:52:25,062 --> 00:52:26,146 A akú? 823 00:52:28,941 --> 00:52:33,237 V podstate to, že by mu to povedal, ale nepochopil by to, 824 00:52:33,237 --> 00:52:35,614 pretože on je človek a Boh je Boh. 825 00:52:37,950 --> 00:52:39,910 To je všetko? To je tá odpoveď? 826 00:52:42,371 --> 00:52:45,624 Byť človekom? Áno, musí to tak byť. 827 00:53:01,723 --> 00:53:03,517 Podľa mňa je odpoveď... 828 00:53:06,103 --> 00:53:07,479 že je to na nás. 829 00:55:06,682 --> 00:55:09,184 VENOVANÉ PAMIATKE KATHRYN KATESOVEJ 1948 - 2022 830 00:55:10,102 --> 00:55:12,104 Preklad titulkov: Martina Mydliar