1
00:00:23,232 --> 00:00:26,276
- Είπατε κάτι, ραβίνε;
- Απλώς προσεύχομαι.
2
00:00:26,860 --> 00:00:29,613
- Υπάρχει προσευχή γι' αυτό;
- Υπάρχουν προσευχές για όλα, Σόφι.
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,535
Άρα, υπάρχει και προσευχή να σωθεί
η συναγωγή και να μην πέσει στον ωκεανό.
4
00:00:34,535 --> 00:00:35,661
Ραβίνε Ζάκερ.
5
00:00:35,661 --> 00:00:36,745
Από δω.
6
00:00:37,663 --> 00:00:40,332
Παιδιά. Ωραία πινελιά, αιδεσιμότατε.
7
00:00:42,459 --> 00:00:44,711
Σας ευχαριστώ πολύ, αιδεσιμότατε.
Ήταν υπέροχο.
8
00:00:44,711 --> 00:00:45,796
Ευχαριστώ.
9
00:00:48,882 --> 00:00:50,092
Μόνο οι δύο σας;
10
00:00:51,134 --> 00:00:54,137
Χωρίς μουσικούς ή ολογράμματα;
11
00:00:54,137 --> 00:00:57,558
Εικονική ή επαυξημένη πραγματικότητα;
Αρτοσκευάσματα;
12
00:00:57,558 --> 00:00:58,725
Μόνο εμείς.
13
00:01:04,147 --> 00:01:08,610
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΜΕΙΩΣΗΣ
ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΣΤΑΘΜΗΣ
14
00:01:08,610 --> 00:01:12,281
Πριν από 100 χρόνια
άρχισε να χτίζεται η Συναγωγή Ισραήλ.
15
00:01:13,615 --> 00:01:17,494
Χτίστηκε με ελπίδα και πίστη.
16
00:01:17,494 --> 00:01:21,039
Χτίστηκε από επιζώντες του Ολοκαυτώματος
που ήρθαν στη νότια Φλόριντα
17
00:01:21,039 --> 00:01:26,044
και δήλωσαν με κάθε τούβλο
"Εδώ είναι το σπίτι μας, εδώ ανήκουμε".
18
00:01:36,305 --> 00:01:38,682
Ξέρω πως δεν μπορεί να σωθεί κάθε κτίριο,
19
00:01:38,682 --> 00:01:41,560
γι' αυτό βρίσκομαι μπροστά σας σήμερα
20
00:01:41,560 --> 00:01:44,521
με την ελπίδα
το Υπουργείο Μείωσης Θαλάσσιας Στάθμης
21
00:01:44,521 --> 00:01:47,399
να εξετάσει ευνοϊκά
το αίτημά μας για προστασία.
22
00:01:47,399 --> 00:01:48,984
ΜΑΪΑΜΙ - ΖΩΝΗ ΠΛΗΜΜΥΡΑΣ
ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΣΤΑΘΜΗΣ
23
00:01:48,984 --> 00:01:51,945
Ως άτομο που πιστεύει
ότι υπάρχει δύναμη στη φυσική παρουσία,
24
00:01:52,446 --> 00:01:54,615
είμαι ευγνώμων που βρίσκομαι εδώ σήμερα.
25
00:01:59,912 --> 00:02:02,831
ΑΝΟΔΟΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
+1,83 °C
26
00:02:04,499 --> 00:02:09,505
ΑΝΟΔΟΣ ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ
+38,61 ΕΚ.
27
00:02:14,468 --> 00:02:18,472
ΠΡΟΒΟΛΗ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
28
00:02:32,152 --> 00:02:35,280
ΜΑΪΑΜΙ
29
00:02:38,659 --> 00:02:40,244
ΖΩΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑΣ
30
00:02:45,624 --> 00:02:47,960
Εδώ ακριβώς ήταν, γαμώτο.
31
00:02:48,502 --> 00:02:52,339
Ήμουν στο συνέδριο CRISPR,
μετά ήρθα σπίτι, μετά έφυγα...
32
00:02:53,090 --> 00:02:55,259
Άλφα, πού είναι τα κλειδιά μου;
33
00:02:55,759 --> 00:02:59,304
Οι ρυθμίσεις μου δεν επιτρέπουν
την ανίχνευση κλειδιών.
34
00:02:59,304 --> 00:03:02,724
- Εντάξει, γαμήσου, Άλφα.
- Δοκίμασε να προσευχηθείς στον Θεό.
35
00:03:03,267 --> 00:03:06,311
Άλφα, ξέρει ο Θεός πού έχασε
ο μπαμπάς μου τα κλειδιά του;
36
00:03:06,311 --> 00:03:08,647
Δεν μπορώ να μιλήσω
για υποθετικές θεότητες.
37
00:03:08,647 --> 00:03:11,942
Γκάμπι, ντόντε εστά μις λάβας;
38
00:03:11,942 --> 00:03:14,695
Είναι "γιάβες" μωρό μου.
Αλλά είναι καλύτερα από χθες.
39
00:03:14,695 --> 00:03:16,864
Η ιστοσελίδα πρότεινε να φοράμε όλοι αυτά.
40
00:03:16,864 --> 00:03:18,574
Γράφει πού άφησα τα κλειδιά μου;
41
00:03:18,574 --> 00:03:22,494
Ίσως σ' τα κρύβει ο Θεός
επειδή δεν θέλει να δει τη φάτσα σου.
42
00:03:22,494 --> 00:03:23,579
Αρκετά, εντάξει;
43
00:03:23,579 --> 00:03:25,497
Οι παππούδες σου αγαπούν τη συναγωγή.
44
00:03:25,497 --> 00:03:27,583
Ήμουν μια χαρά με τη Συναγωγή Εμάνου-Ελ.
45
00:03:27,583 --> 00:03:29,751
Η Συναγωγή Εμάνου-Ελ δεν μας βολεύει τώρα.
46
00:03:29,751 --> 00:03:32,546
Επειδή ο κόσμος εκεί ξέρει
τι έκανες στη μαμά;
47
00:03:33,463 --> 00:03:36,842
- Γιατί λες τέτοια πράγματα;
- Εννοείς γιατί λέω την αλήθεια;
48
00:03:36,842 --> 00:03:37,926
Εδώ είναι.
49
00:03:42,264 --> 00:03:44,892
Φόρα τις μπότες σου, μικρή,
και μπες στο αμάξι.
50
00:03:54,902 --> 00:03:56,486
{\an8}Είναι καιρός για ερωτήματα.
51
00:03:56,486 --> 00:03:57,654
{\an8}ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΙΣΡΑΗΛ
52
00:03:57,654 --> 00:04:01,992
{\an8}Ως εβραίοι, πάντα είχαμε το ερωτηματικό
ως το αγαπημένο μας σημείο στίξης.
53
00:04:02,868 --> 00:04:06,121
Καθώς αρχίζει η γιορτή του Πεσάχ,
54
00:04:06,121 --> 00:04:09,917
ανανεώνουμε την προθυμία μας
να εξερευνούμε τον κόσμο γύρω μας.
55
00:04:10,959 --> 00:04:14,630
Στη διάρκεια της ζωής μας
νικήθηκε ο καρκίνος.
56
00:04:14,630 --> 00:04:17,298
Άνθρωποι πάτησαν στον Άρη.
57
00:04:17,298 --> 00:04:19,091
Παρά τις επιθέσεις εκ των έσω,
58
00:04:19,091 --> 00:04:23,472
η αμερικανική δημοκρατία επιβιώνει,
αν και χωρίς το Τέξας.
59
00:04:24,306 --> 00:04:29,144
Φέτος, πολλά από τα γεύματα του Πεσάχ
θα μαγειρευτούν με ηλιακή ενέργεια.
60
00:04:29,895 --> 00:04:33,357
Αλλά από κάθε απάντηση
προκύπτει ένα νέο ερώτημα.
61
00:04:33,857 --> 00:04:37,069
Το Μαϊάμι αλλάζει κυριολεκτικά
κάτω από τα πόδια μας.
62
00:04:39,029 --> 00:04:42,616
Η πόλη μας πλημμυρίζει
κάθε τέσσερις μέρες.
63
00:04:44,368 --> 00:04:46,245
Για πολλούς από μας
είναι η ώρα της εξόδου.
64
00:04:46,245 --> 00:04:49,915
Για άλλους, είναι ώρα να αντισταθούμε
και να παλέψουμε για τα σπίτια μας.
65
00:04:49,915 --> 00:04:53,919
- Ναι. Σωστά.
- Εγώ, φέτος, προσεύχομαι για ένα πράγμα.
66
00:04:54,753 --> 00:04:58,298
Οι ηγέτες μας στο Ταλαχάσι
να σώσουν αυτό το κτίσμα
67
00:05:00,300 --> 00:05:05,138
ώστε του χρόνου να είμαστε
όλοι μαζί εδώ στο Μαϊάμι.
68
00:05:09,017 --> 00:05:12,437
Μια υπενθύμιση.
Η μητέρα μου κι εγώ θα διοργανώσουμε,
69
00:05:12,437 --> 00:05:16,275
εδώ στον ναό, το σέντερ
για τους κλιματικά εκτοπισμένους.
70
00:05:16,275 --> 00:05:19,862
Αυτήν την εβδομάδα,
για πέμπτη συνεχόμενη χρονιά.
71
00:05:20,487 --> 00:05:21,905
Όλοι είναι καλεσμένοι.
72
00:05:21,905 --> 00:05:23,740
Κλείνουμε με λίγα λόγια ειρήνης.
73
00:05:26,535 --> 00:05:27,536
Παρακαλώ σηκωθείτε.
74
00:05:40,465 --> 00:05:42,342
Ο πατέρας μου πάντα έλεγε
75
00:05:42,342 --> 00:05:45,637
ότι ο δρ Κλούμπεκ είναι ο καλύτερος
ποδίατρος στη νότια Φλόριντα.
76
00:05:45,637 --> 00:05:46,555
Αλήθεια.
77
00:05:46,555 --> 00:05:50,058
Ντάλια, είμαι ευγνώμων
για τη βοήθειά σου στη δεντροφύτευση.
78
00:05:50,058 --> 00:05:51,310
Ποιος θέλει να φύγει;
79
00:05:51,310 --> 00:05:55,105
Τώρα με την επαναχάραξη ζωνών,
θα τους περιμένουμε να τελειώσουν;
80
00:05:55,105 --> 00:05:56,190
Σωστά.
81
00:05:56,190 --> 00:05:57,900
- Να 'σαι καλά.
- Επίσης.
82
00:05:57,900 --> 00:05:59,943
- Θα μου λείψετε.
- Ευχαριστώ.
83
00:06:00,444 --> 00:06:02,446
Η οικογένειά μου δεν θα φύγει.
84
00:06:02,446 --> 00:06:06,283
Θα ερχόμαστε να σε ακούμε
ακόμα κι αν χρειαστεί να κολυμπήσουμε.
85
00:06:06,283 --> 00:06:10,204
Πολύ καθησυχαστική σκέψη.
Πολύ ζωντανή περιγραφή.
86
00:06:11,079 --> 00:06:12,998
- Σαμπάτ σαλόμ.
- Σαμπάτ σαλόμ.
87
00:06:13,665 --> 00:06:14,958
Ναι.
88
00:06:19,296 --> 00:06:20,422
Ευχαριστώ.
89
00:06:20,422 --> 00:06:23,967
- Ραβίνε. Χάρις Γκόλντμπλατ.
- Ναι, φυσικά.
90
00:06:23,967 --> 00:06:25,844
- Και η Γκαμπριέλα.
- Γκαμπριέλα, γεια.
91
00:06:25,844 --> 00:06:27,429
- Είμαι γιος του Ντέιβιντ.
- Ναι.
92
00:06:27,429 --> 00:06:29,139
Από δω η κόρη μου η Αλάνα.
93
00:06:29,139 --> 00:06:32,643
Αλάνα. Χαίρω πολύ.
Καλώς ήρθατε στη Συναγωγή Ισραήλ.
94
00:06:32,643 --> 00:06:34,478
Από δω η Σόφι, η βοηθός μου.
95
00:06:34,478 --> 00:06:35,395
- Γεια.
- Γεια.
96
00:06:35,395 --> 00:06:37,356
Σκεφτήκατε ότι θέλαμε μια αλλαγή.
97
00:06:37,356 --> 00:06:39,066
Σαμπάτ σαλόμ, ραβίνε.
98
00:06:39,066 --> 00:06:41,944
- Το είπα σωστά;
- Ναι. Τέλεια, Γκαμπριέλα.
99
00:06:41,944 --> 00:06:45,239
Πιστεύετε ότι θα είμαστε ακόμα εδώ
στο επόμενο Πεσάχ; Αλήθεια;
100
00:06:45,239 --> 00:06:48,283
- Φυσικά το πιστεύω.
- Γιατί; Δεν πιστεύετε στην επιστήμη;
101
00:06:48,283 --> 00:06:51,411
Η Αλάνα θέλει να σας μιλήσει
για το μπατ μιτσβά της.
102
00:06:51,411 --> 00:06:53,872
Είχε προετοιμαστεί
στη Συναγωγή Εμάνου-Ελ, αλλά...
103
00:06:53,872 --> 00:06:55,499
Ζούμε τη γαμημένη αποκάλυψη.
104
00:06:55,499 --> 00:06:57,668
- Νοιάζεται ο Θεός για ένα μπατ μιτσβά;
- Αλάνα.
105
00:06:57,668 --> 00:06:58,794
Νοιάζομαι εγώ.
106
00:07:00,212 --> 00:07:01,839
Νομίζω ότι νοιάζεται κι ο Θεός.
107
00:07:04,508 --> 00:07:07,052
- Σας περιμένουν, ραβίνε.
- Ναι, φυσικά.
108
00:07:07,052 --> 00:07:09,972
Μάλλον η άνοδος της στάθμης
δεν σταματά το Σάββατο.
109
00:07:09,972 --> 00:07:11,265
Με συγχωρείτε.
110
00:07:11,265 --> 00:07:12,975
Χαρήκαμε πολύ. Σαμπάτ Σαλόμ.
111
00:07:15,978 --> 00:07:18,063
Αλήθεια, Αλάνα; Αλήθεια;
112
00:07:19,439 --> 00:07:21,191
Αν πρέπει, θα το φροντίσουμε.
113
00:07:21,191 --> 00:07:22,484
Απολύτως.
114
00:07:23,694 --> 00:07:24,778
Συγγνώμη.
115
00:07:24,778 --> 00:07:26,947
Καλωσόρισα τον γιο σας στη συναγωγή.
116
00:07:26,947 --> 00:07:28,615
Γνώρισες και τη μικρή μας Αλάνα;
117
00:07:28,615 --> 00:07:31,118
- Είναι πολύ σοβαρή.
- Τη γνώρισα. Και είναι.
118
00:07:31,118 --> 00:07:34,580
Η μάνα της φταίει. Δύσκολη γυναίκα.
Έπρεπε να μείνει στο Ισραήλ.
119
00:07:35,163 --> 00:07:37,666
Είπα στον Χάρις να μην την παντρευτεί.
120
00:07:37,666 --> 00:07:42,045
Νομίζω ότι η Αλάνα νοσταλγεί
τα χρόνια που μεγάλωνε στη Χάιφα.
121
00:07:42,629 --> 00:07:46,300
Μου είπε ότι θεωρεί τον εαυτό της
πολίτη του κόσμου.
122
00:07:46,800 --> 00:07:50,679
Το βρήκα πολύ συμπαθητικό.
Πολύ κοσμοπολίτικο.
123
00:07:50,679 --> 00:07:54,850
Ναι. Αυτό που δεν είναι συμπαθητικό
είναι το νερό στον ναό.
124
00:07:54,850 --> 00:07:56,935
- Πρέπει να κάνουμε κάτι σύντομα...
- Ναι.
125
00:07:56,935 --> 00:07:58,687
αλλιώς θα έχουμε μούχλα και ζημιές.
126
00:07:58,687 --> 00:08:00,355
- Έχω δύο προσφορές.
- Ναι.
127
00:08:00,355 --> 00:08:02,566
Πήγες στην Kustom;
128
00:08:02,566 --> 00:08:05,027
Στη Wagner και στη United,
που ήρθε την τελευταία φορά.
129
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
- Είπαν να βάλουμε μόνιμες αντλίες.
- Ποιος...
130
00:08:07,279 --> 00:08:09,865
- Επειδή θα ξανασυμβεί.
- Ποιος είναι ο φθηνότερος;
131
00:08:09,865 --> 00:08:11,033
Δοκίμασε την Kustom.
132
00:08:11,033 --> 00:08:13,410
Πήγαινε στην Kustom,
όπως είπε ο άντρας μου,
133
00:08:13,410 --> 00:08:15,412
δεν χρειάζεται να το συζητάμε.
134
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
- Να πας στη Wagner.
- Έλεος.
135
00:08:17,539 --> 00:08:21,126
Οι αντλίες είναι ακριβές,
δεν πρέπει να ξοδεύουμε για το μέλλον.
136
00:08:21,126 --> 00:08:24,463
- Οι αντλίες θα το λύσουν.
- Ξέρω ότι δεν έχουμε πολλά χρήματα.
137
00:08:24,463 --> 00:08:27,424
Όταν φεύγει ο κόσμος,
φεύγουν και οι δωρεές τους.
138
00:08:27,424 --> 00:08:29,760
Ακόμα κι έτσι,
πρέπει να σχεδιάσουμε το μέλλον.
139
00:08:29,760 --> 00:08:31,678
Είσαι βέβαιος ότι υπάρχει μέλλον;
140
00:08:31,678 --> 00:08:33,054
Δεν έχεις ακούσει τίποτα;
141
00:08:34,640 --> 00:08:37,058
Έχω καλό προαίσθημα για την παρουσίαση.
142
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Ναι, πολύ θετικό.
143
00:08:40,229 --> 00:08:42,981
Η συναγωγή προσφέρει στο Μαϊάμι.
Μας αξίζει να είμαστε εδώ.
144
00:08:42,981 --> 00:08:46,193
- Άρα, αν το φτιάξουμε, όλα καλά.
- Πάρε τη Wagner.
145
00:08:46,193 --> 00:08:48,237
- Την Kustom.
- Αν πας...
146
00:08:57,955 --> 00:09:01,542
ΕΛΕΓΞΤΕ ΦΙΛΤΡΟ
147
00:09:06,839 --> 00:09:08,465
Συγγνώμη, ραβίνε;
148
00:09:09,675 --> 00:09:12,344
Αλάνα. Πού είναι ο πατέρας σου;
149
00:09:12,344 --> 00:09:14,555
Του είπα ότι με έπιασε το στομάχι μου.
150
00:09:14,555 --> 00:09:17,766
Θα είναι κάπου και θα σκέφτεται
ότι έχω διατροφική διαταραχή.
151
00:09:17,766 --> 00:09:19,726
- Έχεις;
- Πιστεύετε ότι Θεός μάς προσέχει;
152
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
Ναι.
153
00:09:22,271 --> 00:09:27,025
Δηλαδή, όχι κυριολεκτικά,
μα πρέπει να προσέχουμε ο ένας τον άλλον.
154
00:09:27,025 --> 00:09:29,403
Ναι, σίγουρα. Αλλά άλλο ρωτάω.
155
00:09:29,403 --> 00:09:33,782
Πιστεύετε ότι η πλημμύρα είναι τιμωρία
για την κακή συμπεριφορά μας;
156
00:09:35,242 --> 00:09:38,078
- Τι είδους συμπεριφορά εννοείς;
- Τα πάντα.
157
00:09:38,078 --> 00:09:41,373
- Για τι άλλο να το κάνει αυτό ο Θεός;
- Τι κάνει;
158
00:09:41,373 --> 00:09:45,919
Η στάθμη της θάλασσας, οι ξηρασίες,
οι πρόσφυγες, οι ασθένειες.
159
00:09:46,837 --> 00:09:49,131
Έχει θυμώσει. Σίγουρα.
160
00:09:50,340 --> 00:09:54,219
Αν μας έφτιαξε κατ' εικόνα του,
γιατί είμαστε τόσο χάλια;
161
00:09:54,219 --> 00:09:56,930
Ή εξελιχθήκαμε και γίναμε τόσο χάλια;
162
00:09:56,930 --> 00:10:00,517
Πιστεύω ότι όλοι μας έχουμε την επιλογή
να είμαστε χάλια ή όχι.
163
00:10:02,227 --> 00:10:07,482
Η Τορά λέει ότι ο Θεός είναι
ελεήμων και φιλεύσπλαχνος,
164
00:10:07,482 --> 00:10:10,527
ότι δύσκολα θυμώνει
και ότι είναι γεμάτος ακλόνητη αγάπη.
165
00:10:10,527 --> 00:10:14,531
Η μαμά μου θύμωσε επειδή ο μπαμπάς
άρχισε να πηδάει την Γκαμπριέλα,
166
00:10:14,531 --> 00:10:17,951
κατάπιε ένα κουτί παυσίπονα
και τώρα είναι στην αποτοξίνωση.
167
00:10:18,952 --> 00:10:22,831
Επίσης έχει εθιστεί στα κόλπα του CRISPR,
στο δέρμα της, στον πισινό της.
168
00:10:22,831 --> 00:10:24,374
Ματαιοδοξία, θανάσιμο αμάρτημα.
169
00:10:25,083 --> 00:10:28,170
Εμείς οι εβραίοι δεν έχουμε
θανάσιμα αμαρτήματα. Μόνο αμαρτήματα.
170
00:10:30,506 --> 00:10:31,798
Έχουμε και τη συγχώρεση.
171
00:10:31,798 --> 00:10:33,967
Ο μπαμπάς μου χτίζει τη Μικρή Αϊτή.
172
00:10:33,967 --> 00:10:36,553
Τώρα που τα υψώματα απέκτησαν αξία,
173
00:10:36,553 --> 00:10:40,516
αγοράζει σωρηδόν διαμερίσματα
και τα πουλά σε εκατομμυριούχους.
174
00:10:40,516 --> 00:10:42,935
Θα συγχωρεθεί για όλα αυτά...
175
00:10:42,935 --> 00:10:44,144
Αλάνα;
176
00:10:44,144 --> 00:10:47,564
Εδώ είσαι. Μου είπες
ότι πας στην τουαλέτα.
177
00:10:47,564 --> 00:10:50,776
Είπα ψέματα. Εσύ μου το έμαθες.
Είσαι περήφανος για μένα;
178
00:10:51,401 --> 00:10:55,864
- Συγγνώμη. Η Αλάνα είναι πολύ αγχωμένη.
- Απολάμβανα τη συζήτησή μας.
179
00:10:55,864 --> 00:10:58,825
Μη διστάσεις να έρθεις να με βρεις
όποτε θες να μιλήσεις.
180
00:10:58,825 --> 00:10:59,910
Αλάνα.
181
00:11:06,083 --> 00:11:10,087
Διάλεξες μουσική κλέζμερ
ή αποφάσισες να παίξεις Prince;
182
00:11:10,087 --> 00:11:12,756
Όχι, ο Prince δεν ταίριαζε, μαμά.
183
00:11:13,465 --> 00:11:15,676
Ο Prince ταιριάζει με όλα, Μάρσαλ.
184
00:11:15,676 --> 00:11:18,929
Το "Soft and Wet"; Το "Purple Rain";
185
00:11:18,929 --> 00:11:20,806
Δεν είναι τραγούδια για το κλίμα.
186
00:11:20,806 --> 00:11:23,851
Διάλεξα την κλέζμερ
και κάτι ασπρόμαυρες φωτογραφίες.
187
00:11:23,851 --> 00:11:26,311
Η συναγωγή έγινε σαν πισίνα.
188
00:11:26,311 --> 00:11:29,481
- Όλοι φεύγουν.
- Όχι όλοι, μαμά.
189
00:11:29,481 --> 00:11:32,234
Πρέπει να είμαστε στο πλευρό όσων μείνουν.
190
00:11:32,234 --> 00:11:35,654
Όχι μόνο το εκκλησίασμα,
φροντίζουμε όλη την κοινότητα.
191
00:11:36,363 --> 00:11:39,867
Θα ήθελα να δω κάποιον να φροντίζει εσένα.
192
00:11:41,285 --> 00:11:44,872
Τι απέγινε εκείνη η Έμιλι;
Τη συμπάθησα πάρα πολύ.
193
00:11:44,872 --> 00:11:48,667
Νομίζω ότι μετακόμισε στην Αλμπέρτα
να ζήσει σε ένα κοινόβιο.
194
00:11:48,667 --> 00:11:51,253
Είχε πολύ ζεστό χαμόγελο.
195
00:11:52,129 --> 00:11:57,342
- Μήπως χρειάζονται ραβίνο στην Αλμπέρτα;
- Μαμά, εδώ είναι Μαϊάμι.
196
00:11:57,342 --> 00:11:59,344
Δεν θα το αφήσουν να εξαφανιστεί.
197
00:12:00,888 --> 00:12:04,683
Άλφα, πόσους περιβαλλοντικούς πρόσφυγες
θα έχουμε φέτος;
198
00:12:05,684 --> 00:12:10,480
Υπολογίζονται σε 23 εκατομμύρια το 2047.
199
00:12:11,064 --> 00:12:13,108
Τι πληθυσμό έχει το Μαϊάμι;
200
00:12:13,984 --> 00:12:19,323
{\an8}Ο πληθυσμός του Μαϊάμι είναι 803.935.
201
00:12:19,323 --> 00:12:21,950
Και πόσοι πιστεύεις ότι αξίζει να σωθούν;
202
00:12:23,202 --> 00:12:25,787
Δεν έχω τη δυνατότητα
να κάνω αυτόν τον υπολογισμό.
203
00:12:31,627 --> 00:12:33,295
- Να μπω;
- Είμαι γυμνή.
204
00:12:34,129 --> 00:12:35,547
Ήθελα να σου πω καληνύχτα.
205
00:12:36,131 --> 00:12:38,759
Ευχαριστώ, μπαμπά. Αυτό τα διορθώνει όλα.
206
00:12:49,019 --> 00:12:50,354
22 ΑΠΡΙΛΙΟΥ
ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΓΗΣ
207
00:12:50,354 --> 00:12:51,438
ΠΕΣ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ
208
00:12:51,438 --> 00:12:54,858
Ήρθε η προσφορά της Kustom
και είναι σίγουρα η χαμηλότερη.
209
00:12:54,858 --> 00:12:59,196
Πήρε ο Ντέιβιντ Γκόλντμπλατ
να ρωτήσει για τη χάραξη.
210
00:12:59,196 --> 00:13:00,614
Ναι, μάθαμε τίποτα;
211
00:13:00,614 --> 00:13:02,574
Δεν θα μας απαντούσαν αυτήν την εβδομάδα;
212
00:13:02,574 --> 00:13:06,370
Ανακοίνωσαν ότι σώζουν
την εκκλησία των Βαπτιστών,
213
00:13:06,370 --> 00:13:11,333
το ξενοδοχείο Φοντενεμπλό
και την πίστα κυνοδρομιών Χαϊαλία.
214
00:13:11,959 --> 00:13:13,627
Θα ανακοινώσουν κι άλλα.
215
00:13:14,127 --> 00:13:17,005
- Κύριε Ζάκερ;
- Σόφι, ήρθε η νοσοκόμα.
216
00:13:17,005 --> 00:13:18,715
- Ο δρ Σα θα σας δει τώρα.
- Τα λέμε.
217
00:13:21,844 --> 00:13:25,222
Υπάρχει ένα παλιό τραγούδι των Clash,
το "Should I Stay or Should I Go".
218
00:13:26,056 --> 00:13:27,224
Το ξέρεις;
219
00:13:27,850 --> 00:13:32,896
Καλή μου, πρέπει να μου πεις
Πρέπει να μείνω ή πρέπει να φύγω;
220
00:13:32,896 --> 00:13:35,357
Αν πεις πως είσαι δική μου
221
00:13:35,357 --> 00:13:37,484
Ναι, γιατρέ, ήταν πριν την εποχή μου.
222
00:13:38,193 --> 00:13:40,696
Το θέμα είναι πως αυξάνονται
οι παράγοντες κινδύνου.
223
00:13:40,696 --> 00:13:43,073
Πλησιάζει το καλοκαίρι.
Η εποχή των κουνουπιών.
224
00:13:43,073 --> 00:13:45,075
Ο καύσωνας επιβαρύνει τον εγκέφαλο.
225
00:13:45,075 --> 00:13:48,120
Και με το ιστορικό της,
στο Μαϊάμι κινδυνεύει η υγεία της.
226
00:13:48,120 --> 00:13:49,872
Από τα πάντα κινδυνεύει, σιγά.
227
00:13:49,872 --> 00:13:53,625
Ακούμε ότι η εποχή των τυφώνων
θα είναι φέτος η χειρότερη.
228
00:13:53,625 --> 00:13:55,836
Το φεγγάρι ταλαντεύεται σαν παλαβό.
229
00:13:55,836 --> 00:13:58,547
Το φεγγάρι ταλαντεύεται
από καταβολής κόσμου.
230
00:13:58,547 --> 00:14:00,132
- Ταλαντεύεται.
- Εντονότερα τώρα.
231
00:14:00,132 --> 00:14:03,969
- Ναι, δεν μπορώ...
- Υποθέτω ότι σου είπε ο γιατρός.
232
00:14:03,969 --> 00:14:07,723
Ναι, μου είπε. Σίγουρα το θες αυτό;
233
00:14:07,723 --> 00:14:09,183
Αν το θέλω;
234
00:14:09,183 --> 00:14:12,060
Ο πλανήτης δεν νοιάζεται για το τι θέλω.
235
00:14:12,561 --> 00:14:15,981
- Ο πλανήτης κοιτάει τον εαυτό του.
- Σ' αρέσει εδώ.
236
00:14:15,981 --> 00:14:19,067
Σ' αρέσει το Μα-Τζονγκ,
τα καβούρια με μαλακό κέλυφος.
237
00:14:19,067 --> 00:14:21,695
Τα φτιάχνουν πια στο Ντουλούθ,
από κουνουπίδι.
238
00:14:21,695 --> 00:14:22,779
Ευχαριστούμε, γιατρέ.
239
00:14:22,779 --> 00:14:26,158
- Ο δρ Σα είναι εδώ. Τον αγαπάς.
- Μετακομίζω στο Μιλγουόκι.
240
00:14:26,158 --> 00:14:28,076
Αποδέχτηκα την προσφορά μετεγκατάστασης.
241
00:14:28,076 --> 00:14:30,829
Δεν είναι άσχημη.
Θα σου πω λεπτομέρειες, αν θες.
242
00:14:30,829 --> 00:14:32,789
Δίνουν ως κίνητρο και ένα πυροβόλο όπλο.
243
00:14:32,789 --> 00:14:35,250
Όχι. Δεν είναι σωστό να μετακομίσεις κάπου
244
00:14:35,250 --> 00:14:39,046
- που σου δίνουν όπλο ως...
- Όλοι μου οι φίλοι μετακομίζουν.
245
00:14:39,046 --> 00:14:42,883
Ή Μιλγουόκι ή Ντουλούθ. Ή στο νεκροταφείο.
246
00:14:43,550 --> 00:14:45,969
Η μητέρα σου είπε
πως έχει μια αδελφή στο Σικάγο.
247
00:14:45,969 --> 00:14:47,179
Νόμιζα ότι τη μισούσες.
248
00:14:47,179 --> 00:14:52,392
Παρακάνει ζέστη στις μέρες μας
για να μισείς τους ανθρώπους, Μάρσαλ.
249
00:14:53,310 --> 00:14:58,232
Καλύτερα να φύγεις όσο είναι καιρός
παρά να ξεμείνεις εδώ πέρα.
250
00:15:02,569 --> 00:15:06,740
- Θες να έρθω μαζί σου;
- Καλέ μου. Δεν μπορείς να φύγεις.
251
00:15:06,740 --> 00:15:09,826
Ο κόσμος εδώ σε χρειάζεται. Σε αγαπάει.
252
00:15:10,744 --> 00:15:12,829
Τι είναι αυτό που λες πάντα;
253
00:15:12,829 --> 00:15:16,667
- "Παρηγοριά στους φτωχούς..."
- "Ενόχληση στους πλούσιους". Ναι.
254
00:15:16,667 --> 00:15:18,168
Σωστά.
255
00:15:18,168 --> 00:15:20,671
Προσφέρεις πνευματικές πρώτες βοήθειες,
256
00:15:20,671 --> 00:15:25,050
σώζεις ανθρώπους από τον πνιγμό
στη σύγχυση και στην απελπισία.
257
00:15:27,636 --> 00:15:33,100
Έφυγες από το Ισραήλ για να με φροντίσεις.
Ίσως το ότι φεύγω από το Μαϊάμι τώρα,
258
00:15:34,893 --> 00:15:37,479
είναι ο τρόπος που έχω να φροντίσω εσένα.
259
00:15:43,527 --> 00:15:45,654
17 Ιουνίου 2047.
260
00:15:46,238 --> 00:15:49,199
Ο καιρός στο Μαϊάμι
θα είναι ελαφρώς νεφελώδης
261
00:15:49,199 --> 00:15:52,578
με 33 βαθμούς μέγιστη θερμοκρασία
και 70% υγρασία.
262
00:15:53,245 --> 00:15:56,748
Οι ακόλουθες περιοχές
είναι κλειστές λόγω πλημμύρας:
263
00:15:56,748 --> 00:15:59,084
Όσιαν Ντράιβ νότια της 5ης Οδού,
264
00:15:59,084 --> 00:16:02,421
Κόραλ Ουέι μεταξύ 22ης και του Ι-95.
265
00:16:02,421 --> 00:16:05,841
Σάουθ Μπιτς και Βιρτζίνια Κι
παραμένουν κλειστά.
266
00:16:08,594 --> 00:16:11,972
Μάλλον θέλω άλλη ημερομηνία
για το μπατ μιτσβά μου.
267
00:16:11,972 --> 00:16:15,684
Κάποιο παιδί, ο Μαξ Μπόρενσταϊν,
έχει κλείσει την ημέρα,
268
00:16:15,684 --> 00:16:19,521
κι εγώ έχω ήδη μάθει το απόσπασμα
της μέρας. Την ιστορία του Νώε.
269
00:16:19,521 --> 00:16:23,984
Ναι. Το δουλεύουμε με τον Μαξ.
Η ιστορία του Νώε και η διαθήκη.
270
00:16:23,984 --> 00:16:27,446
- Μ' αρέσει πολύ.
- Ναι, υπέροχη ιστορία ανανέωσης.
271
00:16:27,446 --> 00:16:30,365
Είναι μια ερμηνεία κι αυτή.
272
00:16:30,949 --> 00:16:33,994
Θα μπορούσε ο Μαξ να αλλάξει ημερομηνία;
273
00:16:33,994 --> 00:16:37,331
Μπορώ να πείσω τον πατέρα μου
να τον πληρώσει για να αλλάξει,
274
00:16:37,331 --> 00:16:40,959
αν του υποσχεθώ να μην κρύβω πια
τα αντισυλληπτικά της Γκαμπριέλα.
275
00:16:40,959 --> 00:16:43,670
Πώς θα ένιωθες αν συμφωνούσα σ' αυτό;
276
00:16:44,880 --> 00:16:46,256
Εσείς πώς θα νιώθατε;
277
00:16:54,556 --> 00:16:57,768
Θες να σου βρούμε άλλη ημερομηνία
278
00:16:58,852 --> 00:17:00,270
και ένα άλλο απόσπασμα της Τορά;
279
00:17:02,272 --> 00:17:06,944
Κάτι λίγο πιο μετά στη Γένεση.
280
00:17:06,944 --> 00:17:08,153
Με τι θέμα;
281
00:17:10,239 --> 00:17:15,452
Μιλάει για μια εποχή μεγάλης διαφθοράς
και δικαιοσύνης.
282
00:17:16,036 --> 00:17:19,540
Πώς η τιμωρία των ανομημάτων
πρέπει να ταιριάζει στο αδίκημα.
283
00:17:19,540 --> 00:17:21,875
Αυτό που λέμε "μιντά κενέγκεντ μιντά".
284
00:17:23,126 --> 00:17:26,964
Είχα αυτό ακριβώς το απόσπασμα
στο μπαρ μιτσβά μου, αν το πιστεύεις.
285
00:17:26,964 --> 00:17:28,590
Κανείς δεν το έχει αυτό;
286
00:17:28,590 --> 00:17:31,760
Οι Γκορίν αποδέχτηκαν τη συμφωνία
και μετακομίζουν στο Ουίνιπεγκ.
287
00:17:31,760 --> 00:17:35,222
Άρα, η ημερομηνία
είναι διαθέσιμη, αν τη θες.
288
00:17:44,940 --> 00:17:47,818
Ήρθε, ραβίνε, από την πολιτεία.
289
00:17:49,111 --> 00:17:51,989
Αλάνα, θες να ρίξεις μια ματιά
να δεις αν σου κάνει;
290
00:17:51,989 --> 00:17:53,240
- Σόφι, μπορείς...
- Ναι.
291
00:17:53,240 --> 00:17:54,324
- Έλα, καλή μου.
- Γεια.
292
00:17:55,325 --> 00:17:57,286
Είναι υπέροχο...
293
00:17:58,537 --> 00:18:00,831
Είναι πολύ ξεχωριστό απόσπασμα.
294
00:18:00,831 --> 00:18:02,708
Ξέρεις, ήταν του ραβίνου...
295
00:18:10,883 --> 00:18:13,760
Ραβίνε Ζάκερ, σας πληροφορώ με λύπη
296
00:18:13,760 --> 00:18:17,639
ότι η Συναγωγή Ισραήλ
δεν είναι υποψήφια για προστασία
297
00:18:17,639 --> 00:18:20,809
από το Υπουργείο Μείωσης
Θαλάσσιας Στάθμης της Φλόριντα.
298
00:18:21,518 --> 00:18:23,770
Αν πιστεύετε ότι η απόφαση
είναι λανθασμένη...
299
00:18:32,571 --> 00:18:33,572
Να πάρει.
300
00:18:36,909 --> 00:18:39,578
Με συγχωρείτε.
Δεν ήξερα ότι είναι κάποιος εδώ.
301
00:18:41,622 --> 00:18:44,374
- Ποια είστε;
- Η Τζούλια. Η υδραυλικός.
302
00:18:44,374 --> 00:18:46,168
Μάρσαλ. Ο ραβίνος.
303
00:18:46,168 --> 00:18:49,505
Αλήθεια; Δεν έχω ξανασυναντήσει ραβίνο.
304
00:18:50,339 --> 00:18:52,799
Δεν ήθελα να διακόψω
τη συνομιλία σας με τον Θεό.
305
00:18:52,799 --> 00:18:56,136
Όχι, ο Θεός θα μπορούσε να επιλέξει
έναν καλύτερο ραβίνο για σας.
306
00:18:57,304 --> 00:19:01,683
Αναρωτιέμαι αν ο Θεός ξέρει πού να βάλω
τους αισθητήρες υγρασίας για τις αντλίες.
307
00:19:03,936 --> 00:19:05,229
Μήπως σε εκείνη την ντουλάπα;
308
00:19:06,605 --> 00:19:08,398
Εκεί φυλάμε την Τορά.
309
00:19:08,398 --> 00:19:11,401
Αν αγγίξει το έδαφος,
πρέπει να νηστέψω 40 μέρες.
310
00:19:11,401 --> 00:19:13,862
Άρα, δεν είναι ακριβώς ντουλάπα.
311
00:19:15,697 --> 00:19:16,698
Μπορώ να τη δω;
312
00:19:23,872 --> 00:19:27,084
Αυτή η Τορά ήταν
σε μια πυρκαγιά στο Ισραήλ.
313
00:19:28,669 --> 00:19:30,587
Πυρκαγιά κοντά σε καταυλισμό προσφύγων.
314
00:19:31,755 --> 00:19:33,757
Μου την έδωσαν τη μέρα που έγινα ραβίνος.
315
00:19:35,843 --> 00:19:37,135
Τι γράφει;
316
00:19:39,513 --> 00:19:43,976
Όλα όσα πρέπει να ξέρεις για να ζήσεις
μια ενάρετη, ικανοποιητική ζωή.
317
00:19:47,771 --> 00:19:49,022
Κι εσείς είστε;
318
00:19:50,482 --> 00:19:51,483
Τι;
319
00:19:52,401 --> 00:19:53,402
Ικανοποιημένος.
320
00:19:59,992 --> 00:20:03,829
Ας βουτήξουμε δύο φορές
τον μαϊντανό στο αλατόνερο.
321
00:20:05,080 --> 00:20:07,875
Δύσκολο να ξεχάσεις τον ωκεανό.
Εμείς βουτάμε.
322
00:20:07,875 --> 00:20:09,793
Τέσσερις φορές τη βδομάδα.
323
00:20:09,793 --> 00:20:11,378
Έχω κι άλλη μια ερώτηση.
324
00:20:13,338 --> 00:20:15,382
- Νόμιζα ότι ήταν τρεις.
- Ναι.
325
00:20:15,382 --> 00:20:16,967
Το βιβλίο λέει τέσσερις.
326
00:20:16,967 --> 00:20:19,261
Γι' αυτό τις λέμε
τέσσερις ερωτήσεις, Γκαμπριέλα.
327
00:20:19,261 --> 00:20:21,138
Μη γίνεσαι αγενής, μπαμπά.
328
00:20:21,138 --> 00:20:23,682
Δεν είναι αγενής. Τη διδάσκει.
329
00:20:23,682 --> 00:20:27,102
Όταν λες το όνομα του άλλου
σε κάθε πρόταση, μαμά,
330
00:20:27,102 --> 00:20:29,438
τότε, μαμά, είσαι αγενής.
331
00:20:33,233 --> 00:20:35,485
Πες μας την τέταρτη ερώτηση, Αλάνα.
Σε ακούω.
332
00:20:35,485 --> 00:20:38,780
"Σε κάθε άλλη βραδιά,
τρώμε το φαγητό μας όπως θέλουμε.
333
00:20:38,780 --> 00:20:43,243
Γιατί σε αυτήν τη βραδιά
καθόμαστε στο τραπέζι ξαπλωμένοι;"
334
00:20:45,329 --> 00:20:46,955
Θες να απαντήσεις;
335
00:20:46,955 --> 00:20:48,290
Ναι.
336
00:20:49,166 --> 00:20:53,337
"Αυτό έχει τις ρίζες του στην αρχαία Ρώμη,
όπου οι πλούσιοι συνήθιζαν να τρώνε
337
00:20:53,337 --> 00:20:55,589
ξαπλωμένοι σε ανάκλιντρο,
στηριγμένοι στον αγκώνα
338
00:20:55,589 --> 00:20:57,758
ενώ τους τάιζαν
οι σκλάβοι και οι υπηρέτες.
339
00:20:57,758 --> 00:21:02,763
Ο λαός μας έβλεπε αυτόν τον τρόπο εστίασης
ως δείγμα ελευθερίας και ευημερίας,
340
00:21:02,763 --> 00:21:05,098
γι' αυτό ξαπλώνουμε στο πλάι για το σέντερ
341
00:21:05,098 --> 00:21:08,977
ως υπενθύμιση της εποχής
που ο λαός μας λαχταρούσε την ελευθερία".
342
00:21:08,977 --> 00:21:12,314
- Αρνούμαι να ξαπλώσω.
- Γιατί, καλή μου; Τι λες;
343
00:21:12,314 --> 00:21:15,692
Επειδή υπάρχει πολύς κόσμος στο Μαϊάμι
344
00:21:15,692 --> 00:21:20,239
που δουλεύει με μισθό
κάτω από το όριο φτώχειας
345
00:21:20,239 --> 00:21:22,574
ώστε κάποιοι άλλοι να παίζουν γκολφ.
346
00:21:22,574 --> 00:21:24,868
Και άλλοι ξεπατώνονται στη δουλειά
347
00:21:24,868 --> 00:21:29,331
για να πληρώνουν τις κόρες,
τους γονείς και τις πρώην συζύγους,
348
00:21:29,331 --> 00:21:33,752
αλλά κάποιοι τους κάνουν να νιώθουν άσχημα
μέσα στο σπίτι τους κάθε βράδυ,
349
00:21:33,752 --> 00:21:38,257
επειδή έχουν το θράσος
να επιθυμούν να πετύχουν στη ζωή.
350
00:21:38,257 --> 00:21:39,883
Έχω κι άλλη ερώτηση.
351
00:21:39,883 --> 00:21:43,971
Τέσσερις ερωτήσεις είχες.
Τα πήγες τέλεια. Τώρα τρώμε.
352
00:21:44,763 --> 00:21:47,015
Θα κάνω την ερώτησή μου.
353
00:21:50,853 --> 00:21:52,980
Γιατί μας το κάνει αυτό ο Θεός;
354
00:21:52,980 --> 00:21:54,648
Αυτό ρωτάω.
355
00:21:55,148 --> 00:21:57,860
Τι μας κάνει; Τι κάνει ο Θεός;
356
00:21:57,860 --> 00:21:59,361
Μου κάνεις πλάκα, μπαμπά;
357
00:22:00,612 --> 00:22:04,032
Δεν βλέπεις τι γίνεται γύρω σου;
358
00:22:08,078 --> 00:22:09,997
- Καλή μου.
- Αλάνα.
359
00:22:10,873 --> 00:22:13,125
- Αλάνα, γλυκιά μου.
- Όχι. Κάθισε.
360
00:22:13,125 --> 00:22:14,585
Αλάνα.
361
00:22:14,585 --> 00:22:16,879
Μ' άρεσε αυτό που είπες
για τους ανθρώπους.
362
00:22:16,879 --> 00:22:18,380
- Έχεις ενσυναίσθηση.
- Τι;
363
00:22:18,380 --> 00:22:20,215
Δεν χαίρεστε που κάνατε γιο;
364
00:22:20,757 --> 00:22:21,758
Ναι.
365
00:22:28,348 --> 00:22:30,434
Ας ξαναγεμίσουμε τα ποτήρια μας.
366
00:22:30,434 --> 00:22:32,060
Το ποτήρι σας, ραβίνε;
367
00:22:33,103 --> 00:22:34,313
Ορίστε.
368
00:22:36,148 --> 00:22:37,191
Ίζαμπελ;
369
00:22:38,400 --> 00:22:40,527
Πήγαινε εκεί όπου λέει για τις πληγές.
370
00:22:40,527 --> 00:22:44,781
Λατρεύω αυτό το σημείο. Στο τέλος ο Θεός
ελευθερώνει τους σκλάβους.
371
00:22:45,365 --> 00:22:48,493
Αν και φαίνεται ότι πήγε με το πάσο του.
372
00:22:53,665 --> 00:22:57,961
Καθώς γιορτάζουμε
την απελευθέρωσή μας από τη σκλαβιά,
373
00:22:59,296 --> 00:23:01,548
θυμόμαστε ότι η ελευθερία
κερδήθηκε με αγώνα
374
00:23:02,299 --> 00:23:04,593
και ότι μπορεί να χαθεί οποτεδήποτε.
375
00:23:06,345 --> 00:23:10,265
Γι' αυτό ας είμαστε ευγνώμονες
για τις στιγμές που ζούμε μαζί.
376
00:23:10,265 --> 00:23:11,934
Μπορεί να είναι οι τελευταίες μας.
377
00:23:13,060 --> 00:23:15,229
Χαίρομαι που το ακούν αυτό οι άστεγοι.
378
00:23:15,229 --> 00:23:17,439
Σόφι.
379
00:23:18,649 --> 00:23:23,195
Ρίχνουμε μία σταγόνα κρασί για κάθε μία
από τις πληγές καθώς τις αναφέρουμε.
380
00:23:23,779 --> 00:23:26,657
Αίμα. Βάτραχοι.
381
00:23:27,324 --> 00:23:29,993
Έντομα. Κτήνη.
382
00:23:30,827 --> 00:23:33,455
Λοιμός, εξανθήματα, χαλάζι,
383
00:23:34,039 --> 00:23:36,875
ακρίδες, σκότος, θάνατος πρωτότοκων.
384
00:23:36,875 --> 00:23:40,546
Τα έντομα και οι ακρίδες
μπορούν να συγχωνευτούν, σωστά;
385
00:23:40,546 --> 00:23:41,630
Να τις κάνουμε εννέα;
386
00:23:41,630 --> 00:23:44,258
Το Πεσάχ δεν έχει κυτίο προτάσεων.
387
00:23:44,258 --> 00:23:46,969
Ξέρετε κάτι; Φέτος θα ήθελα να προσθέσω.
388
00:23:46,969 --> 00:23:50,138
Διεφθαρμένη κυβέρνηση,
ταλαντευόμενα φεγγάρια,
389
00:23:50,138 --> 00:23:53,141
καύσωνας, άνοδος στάθμης της θάλασσας.
390
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
- Αμήν!
- Αμήν.
391
00:23:55,978 --> 00:23:58,146
Ραβίνε, υπάρχει διαδικασία ένστασης.
392
00:23:58,730 --> 00:23:59,731
Άρα, υπάρχει ελπίδα;
393
00:24:00,232 --> 00:24:03,068
Φύγαμε από την Αίγυπτο.
Πάντα υπάρχει ελπίδα.
394
00:24:19,501 --> 00:24:21,170
Θυμόμαστε με αγάπη τον πατέρα σου
395
00:24:21,170 --> 00:24:23,839
για τη δωρεά του
με την οποία φτιάξαμε αυτό το παράθυρο.
396
00:24:25,799 --> 00:24:27,801
Ναι, αγαπούσε αυτόν τον ναό.
397
00:24:28,427 --> 00:24:30,846
Θα έκανε τα πάντα για να τον σώσει.
398
00:24:31,471 --> 00:24:32,890
Το ίδιο και η οικογένειά μου.
399
00:24:33,515 --> 00:24:36,810
Έχουμε όλοι ωφεληθεί
από τη γενναιοδωρία των Γκόλντμπλατ.
400
00:24:36,810 --> 00:24:39,271
Θυμάμαι όταν εμφανίστηκες
ενώπιον του συμβουλίου.
401
00:24:40,230 --> 00:24:43,358
Είχα αμφιβολίες,
αλλά με έπεισε ο πατέρας σου.
402
00:24:44,026 --> 00:24:47,070
Όχι, μη με παρεξηγείς.
Χαίρομαι που σε προσλάβαμε.
403
00:24:47,070 --> 00:24:50,741
Αν και μάλλον
τα έκανες σκατά στην παρουσίαση.
404
00:24:52,075 --> 00:24:55,245
Ετοιμάζω ένσταση. Ηγέτες...
405
00:24:55,245 --> 00:24:58,457
- Ένσταση; Για να σε δω.
- από άλλες εκκλησίες...
406
00:24:58,457 --> 00:25:00,417
Τι; Να μην κάνω ένσταση;
407
00:25:00,417 --> 00:25:04,671
Ξέρεις γιατί σώζουν το Φοντενεμπλό;
Και την πίστα κυνοδρομιών;
408
00:25:05,297 --> 00:25:08,008
Και την εκκλησία του φίλου σου
του αιδεσιμότατου ΜακΓκι;
409
00:25:08,008 --> 00:25:10,677
Και εκείνα τα σπίτια στη λεωφόρο Μπισκέιν;
410
00:25:10,677 --> 00:25:11,929
Ξέρεις γιατί;
411
00:25:13,138 --> 00:25:17,059
Εδώ είναι Φλόριντα, ραβίνε.
Δεν είναι ο Παράδεισος.
412
00:25:17,809 --> 00:25:20,854
Αν θες στεγνά πόδια, πρέπει να λαδώσεις.
413
00:25:22,898 --> 00:25:26,735
- Δεν καταλαβαίνω τι προτείνετε.
- Προτείνω να τηλεφωνήσεις στον γιο μου.
414
00:25:28,111 --> 00:25:30,656
Αυτός καταφέρνει πράγματα.
415
00:25:31,698 --> 00:25:33,867
- Είσαι...
- Ο Χάρις είναι καλό παιδί.
416
00:25:35,077 --> 00:25:36,119
Θα σε καθοδηγήσει.
417
00:25:38,038 --> 00:25:39,206
Εντάξει.
418
00:25:43,210 --> 00:25:45,921
Είπε "Γιατί μας το κάνει αυτό ο Θεός;"
419
00:25:45,921 --> 00:25:51,426
Και μετά έτρεξε στο δωμάτιό της
και άκουσε το μετεωρολογικό δελτίο.
420
00:25:52,094 --> 00:25:56,390
- Τι ακριβώς κάνει ο Θεός;
- Δεν μας το διευκρίνισε,
421
00:25:56,390 --> 00:25:58,809
αλλά η γενική εντύπωση ήταν
πως δεν είναι καλό.
422
00:25:59,393 --> 00:26:04,064
Ότι ο Θεός έχει πρόβλημα μαζί μας.
Μ' εμένα, συγκεκριμένα.
423
00:26:04,064 --> 00:26:05,315
Ήταν μια απλή ερώτηση.
424
00:26:05,315 --> 00:26:08,068
Είπατε ότι είναι καλό να ρωτάμε.
425
00:26:08,068 --> 00:26:10,279
Ναι, αλλά να κάνουμε τις σωστές ερωτήσεις.
426
00:26:13,365 --> 00:26:15,951
Με αφήνεις λίγο μόνο
με τον ραβίνο, γλυκιά μου;
427
00:26:16,660 --> 00:26:18,078
Ναι, φυσικά.
428
00:26:25,794 --> 00:26:27,004
Πώς...
429
00:26:27,004 --> 00:26:28,505
Να σας συνοδεύσω.
430
00:26:33,302 --> 00:26:34,595
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
431
00:26:38,015 --> 00:26:40,976
Βασικά, ο πατέρας μου λέει
ότι εγώ μπορώ να βοηθήσω εσάς.
432
00:26:42,769 --> 00:26:45,981
Αυτοί οι πολιτικοί.
433
00:26:47,107 --> 00:26:51,945
Βρόμικη δουλειά. Δεν υπάρχει
κανείς λόγος να μπλέξετε. Πιστέψτε με.
434
00:26:54,114 --> 00:26:55,908
Προτιμώ τη δουλειά μου εδώ.
435
00:26:56,408 --> 00:26:58,619
Όχι, φυσικά, και είστε πολύ καλός.
436
00:26:59,244 --> 00:27:02,539
Ξέρω πως η Αλάνα ήδη ωφελείται
από την προσοχή σας,
437
00:27:02,539 --> 00:27:04,166
και είναι δύσκολο παιδί.
438
00:27:04,166 --> 00:27:07,002
Όλοι περάσαμε απ' αυτήν την ηλικία.
439
00:27:07,002 --> 00:27:10,964
Και όλοι εκτιμούμε τη δουλειά
που κάνετε για την κοινότητα.
440
00:27:11,465 --> 00:27:15,427
Είστε πραγματικός ανθρωπιστής.
Έντιμος, που θα έλεγε ο πατέρας μου.
441
00:27:16,261 --> 00:27:19,556
Έντιμος. Είναι ο καλύτερος έπαινος.
442
00:27:19,556 --> 00:27:23,310
Κανείς δεν θα κερδίσει
αν ο ναός βυθιστεί κάτω από τα κύματα.
443
00:27:24,811 --> 00:27:26,063
Κανείς.
444
00:27:27,314 --> 00:27:30,400
Νομίζω ότι συμφωνούμε σ' αυτό. Σωστά;
445
00:27:35,364 --> 00:27:36,365
Κανείς.
446
00:27:38,367 --> 00:27:39,368
Ωραία.
447
00:27:55,133 --> 00:27:56,301
Ποιο κομμάτι θα πεις;
448
00:27:56,802 --> 00:27:58,220
Τα Σόδομα και τα Γόμορρα.
449
00:27:58,804 --> 00:28:00,013
Τι γίνεται εκεί;
450
00:28:00,013 --> 00:28:04,935
Ο Θεός καίει συθέμελα και τις δύο πόλεις.
Τις ισοπεδώνει.
451
00:28:04,935 --> 00:28:08,397
Σώζει έναν τύπο, τον Λωτ, αλλά μετατρέπει
τη γυναίκα του σε στήλη άλατος
452
00:28:08,397 --> 00:28:11,525
επειδή αυτή μάλλον κάτι ξέχασε στο σπίτι.
453
00:28:11,525 --> 00:28:12,943
Σκληρό.
454
00:28:12,943 --> 00:28:15,946
- Με λένε Μαξ. Εσένα;
- Αλάνα.
455
00:28:18,407 --> 00:28:21,743
Λοιπόν, εσύ έχεις τον Νώε
και τη διαθήκη, σωστά;
456
00:28:24,538 --> 00:28:26,540
"Βάζω το τόξο μου στα σύννεφα
457
00:28:26,540 --> 00:28:30,085
ως σημείο της διαθήκης μου
ανάμεσα σ' εμένα και τη Γη".
458
00:28:30,085 --> 00:28:31,211
Αλήθεια;
459
00:28:31,211 --> 00:28:35,132
Δεν λέει τίποτα για την κόκκινη άλγη
στην Τάμπα φέτος
460
00:28:35,132 --> 00:28:37,926
ή για τα κοράλλια που ξεβάφουν
στον κόλπο Μπισκέιν;
461
00:28:39,178 --> 00:28:41,597
Η επιχείρηση καταδύσεων του πατέρα μου
έκλεισε πέρσι.
462
00:28:42,598 --> 00:28:43,974
Πέθαναν όλα τα κοράλλια.
463
00:28:45,726 --> 00:28:48,020
Πρέπει να έρθεις στο μπατ μιτσβά μου.
464
00:28:48,020 --> 00:28:53,400
Σκοπεύω να εμβαθύνω στην ανθρώπινη αμαρτία
και στη θεϊκή τιμωρία.
465
00:28:53,984 --> 00:28:56,195
Νομίζω ότι θα το βρεις ενδιαφέρον.
466
00:28:56,195 --> 00:28:58,655
Ευχαριστώ. Δεν με καλούν συχνά.
467
00:28:59,448 --> 00:29:00,741
Αλάνα Γκόλντμπλατ.
468
00:29:02,367 --> 00:29:03,660
Δείτε τη θερμοκρασία.
469
00:29:03,660 --> 00:29:08,290
Δεν φτάσαμε στο μέσον του αιώνα
και ήδη περάσαμε τους 1,8 βαθμούς.
470
00:29:08,290 --> 00:29:12,878
Η περίοδος των τυφώνων άρχιζε Αύγουστο,
τώρα αρχίζει τον Απρίλιο.
471
00:29:12,878 --> 00:29:16,673
Και ο παγετώνας Τουέιτς στην Ανταρκτική,
αν ο Θεός τον αποκολλήσει,
472
00:29:16,673 --> 00:29:20,010
- η στάθμη θα ανέβει...
- Καλά. Ο Θεός το κάνει αυτό;
473
00:29:21,220 --> 00:29:23,180
Δεν είναι ο παγετώνας του Θεού;
474
00:29:24,723 --> 00:29:29,394
Ωραία, η ερώτησή σου είναι
"Γιατί το κάνει αυτό ο Θεός;"
475
00:29:30,812 --> 00:29:35,400
Ή μήπως "Γιατί δεν το σταματά;"
476
00:29:37,653 --> 00:29:41,240
Ίσως καλύτερη ερώτηση είναι
"Γιατί δεν το σταματάμε εμείς;"
477
00:29:41,990 --> 00:29:44,451
Σωστά; Ίσως είναι και δικός μας παγετώνας.
478
00:29:47,204 --> 00:29:50,457
Εντάξει. Έχετε απάντηση σ' αυτό;
479
00:29:59,466 --> 00:30:01,969
Η σοφή Αλάνα Γκόλντμπλατ είπε κάποτε
480
00:30:03,804 --> 00:30:06,014
"Ίσως επειδή οι άνθρωποι είναι χάλια".
481
00:30:12,729 --> 00:30:15,399
Άσε τα λινά μπλουζάκια.
Κάνει ψόφο στο Σικάγο.
482
00:30:15,941 --> 00:30:17,150
Μόνο τα κασμίρια.
483
00:30:17,150 --> 00:30:20,237
Εντάξει, ξέρεις,
κάνει και ζέστη στο Σικάγο, μαμά.
484
00:30:20,237 --> 00:30:21,697
Μπορεί να θες τα λινά.
485
00:30:22,197 --> 00:30:23,532
Θα μου λείψει το μέρος εδώ.
486
00:30:24,324 --> 00:30:25,826
Ναι. Και στο μέρος θα λείψεις.
487
00:30:26,743 --> 00:30:30,706
Δεν έχουν μείνει και πολλά στον νέο χάρτη
εκτός από τη Μικρή Αϊτή.
488
00:30:32,541 --> 00:30:34,710
Μακάρι να μεταφερόταν εκεί η συναγωγή.
489
00:30:36,128 --> 00:30:42,551
Βασικά, έχω λόγους να πιστεύω
ότι ο ναός θα χαρακτηριστεί διατηρητέος.
490
00:30:43,177 --> 00:30:45,220
Η Συναγωγή Ισραήλ θα αντέξει.
491
00:30:46,597 --> 00:30:47,681
Πάρε μερικά λινά.
492
00:30:49,266 --> 00:30:51,977
Είμαι σίγουρη ότι θα έκανες τα πάντα
για να τη σώσεις.
493
00:30:55,439 --> 00:30:56,565
Πότε θα ξέρεις;
494
00:30:58,567 --> 00:30:59,985
Από μέρα σε μέρα.
495
00:31:04,573 --> 00:31:09,119
Άλφα, ποια είναι η ποινή
για συνωμοσία δωροδοκίας
496
00:31:09,119 --> 00:31:11,622
δημοσίου υπαλλήλου
στην πολιτεία της Φλόριντα;
497
00:31:12,164 --> 00:31:14,958
Η δωροδοκία είναι κακούργημα
498
00:31:14,958 --> 00:31:20,339
που τιμωρείται με φυλάκιση έως 15 έτη
και πρόστιμο $20.000.
499
00:31:20,339 --> 00:31:23,634
Είναι στην έβδομη από τις δέκα βαθμίδες
του ποινικού κώδικα...
500
00:31:23,634 --> 00:31:25,302
Ο πλανήτης κοιτάει τον εαυτό του.
501
00:31:25,302 --> 00:31:27,804
Πιστεύετε ότι θα είμαστε
ακόμα εδώ στο επόμενο Πεσάχ;
502
00:31:27,804 --> 00:31:29,556
Είπαν να βάλουμε μόνιμες αντλίες...
503
00:31:29,556 --> 00:31:31,767
Θα έκανες τα πάντα για να τη σώσεις.
504
00:31:31,767 --> 00:31:33,352
Επειδή θα ξανασυμβεί.
505
00:31:33,352 --> 00:31:35,521
Μάλλον τα έκανες σκατά στην παρουσίαση.
506
00:31:35,521 --> 00:31:37,356
- Πάρε τη Wagner.
- Βασικά, εγώ
507
00:31:37,356 --> 00:31:39,274
- θα βοηθήσω εσάς.
- Ακριβές αντλίες.
508
00:31:39,274 --> 00:31:43,070
Εδώ είναι Φλόριντα.
Αν θες στεγνά πόδια, πρέπει να λαδώσεις.
509
00:32:01,129 --> 00:32:06,009
Τραγουδώ στη βροχή
510
00:32:06,635 --> 00:32:11,098
Απλώς τραγουδώ στη βροχή
511
00:32:11,098 --> 00:32:15,018
Τι λαμπρό συναίσθημα
512
00:32:15,018 --> 00:32:18,730
Είμαι ξανά ευτυχισμένος
513
00:32:19,523 --> 00:32:26,238
Γελάω με τα σύννεφα
Τόσο σκοτεινά εκεί ψηλά
514
00:32:26,905 --> 00:32:32,911
Έχω τον ήλιο στην καρδιά
Και είμαι έτοιμος για αγάπη
515
00:32:32,911 --> 00:32:36,540
Ας κυνηγήσουν
Τα σύννεφα της καταιγίδας
516
00:32:36,540 --> 00:32:39,585
Όποιον είναι εδώ
517
00:32:40,919 --> 00:32:46,925
Έλα μαζί με τη βροχή
Έχω το χαμόγελο στα χείλη
518
00:32:46,925 --> 00:32:53,599
Περπατώ στον δρόμο
Με ένα χαρούμενο ρεφρέν
519
00:32:53,599 --> 00:32:58,562
Απλώς τραγουδώ
Τραγουδώ στη βροχή
520
00:33:24,254 --> 00:33:25,839
Καλημέρα, ραβίνε Ζάκερ.
521
00:33:25,839 --> 00:33:29,510
Το Υπουργείο Μείωσης Θαλάσσιας Στάθμης
είχε την ευκαιρία να επανεξετάσει
522
00:33:29,510 --> 00:33:34,014
το αίτημα της Συναγωγής Ισραήλ
για διατήρηση και έχουμε καλά νέα.
523
00:33:37,643 --> 00:33:42,314
Είναι δελεαστικό, σε μέρες και καιρούς
σαν αυτούς που ζούμε,
524
00:33:42,856 --> 00:33:45,984
να αναλογιζόμαστε την ιδέα
του περιούσιου λαού.
525
00:33:48,362 --> 00:33:49,738
Περιούσιος ως προς τι;
526
00:33:51,949 --> 00:33:53,116
Περιούσιος
527
00:33:54,743 --> 00:33:56,161
για να επιβιώσει.
528
00:33:57,621 --> 00:34:02,960
Με χαρά σας ανακοινώνω
ότι ο ναός μας δεν θα καταστραφεί.
529
00:34:03,544 --> 00:34:05,587
Δοξάζουμε τον Θεό
530
00:34:05,587 --> 00:34:08,172
που διασώζει το πνευματικό μας σπίτι
531
00:34:08,172 --> 00:34:10,759
και αποδεχόμαστε την ευθύνη
που αυτό συνεπάγεται.
532
00:34:10,759 --> 00:34:17,766
Και ευχαριστούμε τους ηγέτες μας
στο Ταλαχάσι γι' αυτήν την ευλογία.
533
00:34:22,728 --> 00:34:24,565
Σχετικά με τη NoYeFe-47.
534
00:34:24,565 --> 00:34:27,943
Προτρέπω όποιον δεν έχει εμβολιαστεί,
να το κάνει
535
00:34:27,943 --> 00:34:32,072
και να δηλώσει τυχόν λιμνάζοντα νερά
στα κέντρα εξολόθρευσης κουνουπιών.
536
00:34:32,072 --> 00:34:33,407
- Ραβίνε;
- Ναι;
537
00:34:33,407 --> 00:34:38,370
Ο Θεός έσωσε τον ναό
ή κάποιος συγκεκριμένος άνθρωπος;
538
00:34:38,370 --> 00:34:41,164
- Γιατί να...
- Μας τρέφεις μια μέρα και μετά μας γαμάς;
539
00:34:41,164 --> 00:34:44,208
- Ορίστε;
- Ντροπή σου, ραβίνε.
540
00:34:44,208 --> 00:34:46,837
- Δεν ξέρω...
- Σε πιστέψαμε! Όλοι μας!
541
00:34:46,837 --> 00:34:48,589
Σας αξίζει ό,τι κι αν πάθετε.
542
00:34:48,589 --> 00:34:51,507
- Περίμενε. Τι...
- Εσύ ξέρεις τι θα πάθεις;
543
00:34:51,507 --> 00:34:54,261
Οι κοινωνικές υπηρεσίες
θα σε μπαγλαρώσουν!
544
00:34:55,596 --> 00:34:57,264
Κύριε Γκόλντμπλατ, είστε καλά;
545
00:34:57,264 --> 00:34:58,932
- Τι;
- Άσχημο τσίμπημα κουνουπιού.
546
00:34:59,808 --> 00:35:03,604
Όχι, είναι κύστη. Βγάζω συνέχεια.
547
00:35:04,396 --> 00:35:07,900
Ο γιος μου θέλει να σου μιλήσει, εντάξει;
548
00:35:07,900 --> 00:35:09,318
Ναι.
549
00:35:13,697 --> 00:35:15,365
Πού με έμπλεξες;
550
00:35:16,033 --> 00:35:20,329
Το κέρδος του ενός
είναι απώλεια του άλλου. Το λέει η Τορά.
551
00:35:20,329 --> 00:35:22,831
Όχι, αυτό είναι το μπάσκετ, όχι η Τορά.
552
00:35:24,082 --> 00:35:26,960
Πληροφοριακά, δεν ήξερα
ότι για να σωθεί η συναγωγή
553
00:35:26,960 --> 00:35:28,712
έπρεπε να χαθεί το κέντρο αστέγων,
554
00:35:29,296 --> 00:35:31,924
αλλά η πολιτεία δεν μπορεί
να σώσει τα πάντα.
555
00:35:31,924 --> 00:35:34,843
Μόνο ο Θεός μπορεί να το κάνει,
από όσο ξέρω.
556
00:35:36,053 --> 00:35:38,472
Πού θα πάνε όλοι αυτοί οι άνθρωποι;
557
00:35:38,472 --> 00:35:39,890
Δεν θέλω να φανώ μαλάκας,
558
00:35:39,890 --> 00:35:42,851
αλλά, στην ουσία,
όλοι αυτοί ήταν ήδη άστεγοι.
559
00:35:42,851 --> 00:35:44,311
Παντού άστεγοι δεν θα είναι;
560
00:35:45,562 --> 00:35:48,232
Νικήσαμε, ραβίνε. Εστίασε σε αυτό.
561
00:35:48,857 --> 00:35:51,527
Σκέψου πόσο καλό μπορείς να κάνεις
τώρα που εξασφαλίστηκες.
562
00:35:59,743 --> 00:36:04,373
Άλφα, βρες όλο το διαθέσιμο περιεχόμενο
για τον Μάρσαλ Ζάκερ.
563
00:36:04,998 --> 00:36:10,045
Σόσιαλ μίντια, άρθρα,
συνεντεύξεις, αγορές;
564
00:36:10,546 --> 00:36:11,547
Τα πάντα.
565
00:36:12,506 --> 00:36:16,218
Από εκδήλωση της Alpha, 17 Ιουνίου 2037.
566
00:36:17,469 --> 00:36:19,721
Ζούμε σε εποχή γεμάτη κρίσεις.
567
00:36:20,806 --> 00:36:21,890
Όχι μακριά από εδώ,
568
00:36:22,850 --> 00:36:26,395
περιβαλλοντικά εκτοπισμένοι άνθρωποι
χρειάζονται τροφή και νερό.
569
00:36:27,646 --> 00:36:28,814
Και σας διαβεβαιώ...
570
00:36:38,740 --> 00:36:41,243
- Φύγε.
- Όπως έλεγε ο Έλι Βίζελ,
571
00:36:41,243 --> 00:36:44,454
- Ο παππούς, γλυκιά μου.
- "Πρέπει να επιλέξουμε πλευρά".
572
00:36:45,497 --> 00:36:46,498
Πέθανε.
573
00:36:47,708 --> 00:36:51,211
"Η ουδετερότητα ωφελεί τον τύραννο,
όχι το θύμα".
574
00:37:02,806 --> 00:37:07,436
Είπε ότι είναι σμηγματογόνος κύστη.
Ποιος πεθαίνει από σμηγματογόνο κύστη;
575
00:37:08,103 --> 00:37:10,647
Μαμά, ο γιατρός είπε
ότι ήταν τσίμπημα κουνουπιού.
576
00:37:10,647 --> 00:37:14,651
- Τσίμπημα κουνουπιού.
- Τι ακολουθεί, ραβίνε;
577
00:37:15,444 --> 00:37:18,197
Λοιμός. Πλημμύρα. Ζέστη.
578
00:37:19,114 --> 00:37:22,743
Φωτιές σε όλη την Τζόρτζια.
Πείνα στη Λατινική Αμερική.
579
00:37:22,743 --> 00:37:24,828
Πόλεμοι στην Ινδονησία.
580
00:37:25,579 --> 00:37:27,998
Δεν ζητάει ο Θεός την προσοχή μας;
581
00:37:28,582 --> 00:37:32,377
Πρέπει πάντα να έχει την προσοχή μας.
Σε καλούς και κακούς καιρούς.
582
00:37:33,086 --> 00:37:36,048
Όσο κοντύτερα είμαστε στον Κύριο,
τόσο είναι εκείνος σ' εμάς.
583
00:37:36,882 --> 00:37:38,133
Έτσι λειτουργεί η αγάπη.
584
00:37:38,133 --> 00:37:42,638
Η Αλάνα έχει δίκιο, ραβίνε.
Τι συμβαίνει στον κόσμο μας;
585
00:37:45,599 --> 00:37:46,600
Λοιπόν...
586
00:37:49,311 --> 00:37:51,313
- Κάποιος πέθανε.
- Ναι.
587
00:37:51,313 --> 00:37:52,981
Ένας ισχυρός άντρας.
588
00:37:53,565 --> 00:37:55,442
- Ισχυρός.
- Ένας άντρας...
589
00:37:56,860 --> 00:37:58,403
που προσέφερε στον κόσμο.
590
00:37:58,403 --> 00:37:59,446
Ναι.
591
00:38:00,989 --> 00:38:02,950
Αλλά όλοι πεθαίνουμε.
592
00:38:04,243 --> 00:38:06,411
Δεν είναι η τραγωδία της ζωής,
απλώς το τέλος.
593
00:38:10,165 --> 00:38:11,959
Είναι πολύτιμη επειδή έχει τέλος.
594
00:38:16,630 --> 00:38:19,800
Αυτό που μπορώ να σας πω
είναι πως...
595
00:38:21,426 --> 00:38:26,306
πίστη σημαίνει ότι συχνά πρέπει
να προχωράμε χωρίς την απάντηση,
596
00:38:28,016 --> 00:38:31,144
οπλισμένοι μόνο με τη γνώση
ότι η απάντηση θα έρθει.
597
00:38:32,437 --> 00:38:33,438
Στην ώρα της.
598
00:38:34,857 --> 00:38:36,525
- Παρακαλώ;
- Κάντε πίσω.
599
00:38:36,525 --> 00:38:38,569
- Καταλάβατε;
- Θέλουμε τον Χάρις Γκόλντμπλατ.
600
00:38:38,569 --> 00:38:40,112
Δεν μπορείτε...
601
00:38:43,782 --> 00:38:46,034
Χάρις Γκόλντμπλατ, είμαστε το FBI.
602
00:38:46,034 --> 00:38:48,579
Συλλαμβάνεσαι.
Έχεις δικαίωμα να μη μιλήσεις.
603
00:38:48,579 --> 00:38:52,249
- Μόλις πέθανε ο πατέρας του.
- Ο άνθρωπος έχει πένθος.
604
00:38:52,249 --> 00:38:54,459
- Διευκόλυνέ μας, Χάρις.
- Συγγνώμη.
605
00:38:54,459 --> 00:38:57,212
Τι συμβαίνει; Είμαι ο ραβίνος.
606
00:38:57,212 --> 00:38:59,548
- Ο κος Γκόλντμπλατ συλλαμβάνεται.
- Για τι;
607
00:38:59,548 --> 00:39:02,259
Δωροδοκία δημοσίου υπαλλήλου.
Συνωμοσία για δωροδοκία.
608
00:39:02,259 --> 00:39:04,011
- Χάρις;
- Απάτη. Εκβιασμός.
609
00:39:04,011 --> 00:39:07,055
- Όχι, δεν το πιστεύω.
- Ό,τι έκανα το έκανα για σένα.
610
00:39:07,055 --> 00:39:08,140
Και για σένα.
611
00:39:10,392 --> 00:39:13,687
Και για σένα, ραβίνε.
Έκανα αυτό που χρειάστηκε.
612
00:39:13,687 --> 00:39:14,897
Βουλιάζουν όλα.
613
00:39:15,731 --> 00:39:18,650
Και προφανώς,
είμαι ο μόνος που ξέρει κολύμπι.
614
00:39:19,443 --> 00:39:20,485
Τι γίνεται;
615
00:39:22,029 --> 00:39:23,864
- Όλα καλά, γλυκιά μου.
- Τι εννοείς;
616
00:39:23,864 --> 00:39:25,449
Σταματήστε τους...
617
00:39:25,449 --> 00:39:26,867
Σταματήστε τους στο...
618
00:39:30,287 --> 00:39:33,916
Ο τυφώνας Στάνλεϊ
είναι η 41η καταιγίδα του 2047.
619
00:39:33,916 --> 00:39:38,253
Θα χτυπήσει μέσα στην εβδομάδα
ως τυφώνας κατηγορίας 4
620
00:39:38,253 --> 00:39:43,175
με ταχύτητες ανέμων μέχρι 240 χλμ. την ώρα
621
00:39:43,175 --> 00:39:46,553
και άνοδο της στάθμης της θάλασσας
κατά επτά μέτρα.
622
00:39:46,553 --> 00:39:48,722
Η έντονη βροχόπτωση
θα προκαλέσει πλημμύρα,
623
00:39:48,722 --> 00:39:53,644
οι κάτοικοι του Μαϊάμι σε χαμηλό υψόμετρο
καλό είναι να μετακινηθούν σε ύψωμα.
624
00:39:55,229 --> 00:39:58,899
Σήμερα, η Αλάνα Γκόλντμπλατ
γίνεται μέλος του εκκλησιάσματός μας,
625
00:39:58,899 --> 00:40:00,943
τη μέρα του μπατ μιτσβά της.
626
00:40:00,943 --> 00:40:03,278
Γίνεται κόρη της εντολής
627
00:40:03,278 --> 00:40:09,034
και επισήμως υπεύθυνη για τις πράξεις της
ενώπιον της κοινότητάς μας και του Θεού.
628
00:40:09,034 --> 00:40:12,621
Η Αλάνα είναι αφοσιωμένη μαθήτρια
και αναζητά την αλήθεια.
629
00:40:12,621 --> 00:40:14,456
Σήμερα, η Αλάνα θα μας μιλήσει
630
00:40:14,456 --> 00:40:16,625
για την καταστροφή
στα Σόδομα και τα Γόμορρα.
631
00:40:18,877 --> 00:40:20,629
Γένεσις 19.
632
00:40:23,465 --> 00:40:26,677
Ξέρετε όλοι ότι ο Θεός έκαψε συθέμελα
τα Σόδομα και τα Γόμορρα
633
00:40:26,677 --> 00:40:31,348
σκοτώνοντας 65.000 ανθρώπους,
αλλά το ερώτημα είναι γιατί;
634
00:40:31,348 --> 00:40:33,517
Γιατί τους άξιζε αυτό που έπαθαν;
635
00:40:34,685 --> 00:40:38,188
Οι ραβίνοι μιλούν
για το "μιντά κενέγκεντ μιντά".
636
00:40:38,772 --> 00:40:40,732
"Η τιμωρία πρέπει
να ταιριάζει στο αδίκημα".
637
00:40:42,025 --> 00:40:45,779
Ήταν εγωιστές; Ήταν απάνθρωποι;
638
00:40:46,989 --> 00:40:50,242
Ήταν υλιστές και καθόλου ταπεινόφρονες;
639
00:40:52,578 --> 00:40:54,955
Είχαν κάποια διαφορά από εμάς;
640
00:40:56,248 --> 00:40:59,918
Ελάτε. Πιστεύετε ότι ο Θεός
θα αφήσει ατιμώρητη τη συμπεριφορά σας;
641
00:41:00,961 --> 00:41:01,795
Όχι.
642
00:41:03,213 --> 00:41:06,550
Έχουμε πλημμύρα πέντε φορές τη βδομάδα
και σπίτια σε πασσάλους
643
00:41:06,550 --> 00:41:09,678
επειδή η πόλη μας επιπλέει
πάνω στα πτώματα των φτωχών.
644
00:41:11,847 --> 00:41:13,557
Γι' αυτό, σας διαβεβαιώ.
645
00:41:14,141 --> 00:41:19,688
Η τιμωρία κατηγορίας 4
έρχεται με 250 χλμ. την ώρα
646
00:41:19,688 --> 00:41:24,026
και λέγεται Σταν,
η 41η καταιγίδα του χρόνου.
647
00:41:25,110 --> 00:41:28,113
- Να γαμηθεί η διαθήκη, λέει ο Κύριος.
- Εντάξει.
648
00:41:28,113 --> 00:41:29,573
Αλάνα, φτάνει.
649
00:41:29,573 --> 00:41:32,117
Ο Θεός θα μας αφανίσει
και θα αρχίσει από την αρχή.
650
00:41:32,117 --> 00:41:33,952
Και ποιον θα επιλέξει να ζήσει;
651
00:41:33,952 --> 00:41:38,874
Σίγουρα όχι τον πατέρα μου.
Δωροδοκεί δημοσίους υπαλλήλους.
652
00:41:41,043 --> 00:41:45,088
Δεν έχω χρόνο να περιμένω
την κρίση του Θεού.
653
00:41:46,757 --> 00:41:48,425
Εντάξει. Ας διακόψουμε για λίγο.
654
00:41:48,425 --> 00:41:51,386
Γι' αυτό τον κατήγγειλα στην αστυνομία.
655
00:41:51,386 --> 00:41:54,431
- Σταματήστε την.
- Όχι.
656
00:41:54,431 --> 00:41:56,558
Αλάνα, φτάνει. Εντάξει.
657
00:41:56,558 --> 00:42:01,438
Να σου θυμίσω ότι ως κόρη της εντολής
πρέπει να τιμάς τους γονείς σου.
658
00:42:01,438 --> 00:42:04,399
- Θες να σου θυμίσω κι εγώ κάτι;
- Ηρέμησε. Όλα καλά.
659
00:42:04,399 --> 00:42:07,611
- Άλφα, παίξε Μάρσαλ Ζάκερ...
- Θα πάμε πίσω...
660
00:42:07,611 --> 00:42:10,822
17 Ιουλίου 2037.
661
00:42:10,822 --> 00:42:13,158
Ζούμε σε εποχή γεμάτη κρίσεις.
662
00:42:14,493 --> 00:42:15,827
Όχι μακριά από εδώ,
663
00:42:16,662 --> 00:42:20,374
περιβαλλοντικά εκτοπισμένοι άνθρωποι
χρειάζονται τροφή και νερό.
664
00:42:21,416 --> 00:42:22,751
Και σας διαβεβαιώ
665
00:42:22,751 --> 00:42:26,922
πως κάθε ηγέτης που δεν προσπαθεί
να βοηθήσει είναι συνένοχος.
666
00:42:28,298 --> 00:42:32,261
Όπως έλεγε ο Έλι Βίζελ,
"Πρέπει να επιλέξουμε πλευρά.
667
00:42:32,261 --> 00:42:36,682
{\an8}Η ουδετερότητα ωφελεί τον τύραννο,
όχι το θύμα".
668
00:42:38,475 --> 00:42:41,103
Αλλά εσύ έφυγες από το Ισραήλ.
669
00:42:41,854 --> 00:42:44,648
Άφησες τους πρόσφυγες αβοήθητους.
670
00:42:44,648 --> 00:42:46,984
Όχι, δεν έχεις ιδέα τι πέρασα στο Ισραήλ.
671
00:42:46,984 --> 00:42:50,821
- Ή γιατί έφυγα.
- Ξέρω ότι αδιαφόρησες ξανά εδώ στο Μαϊάμι,
672
00:42:50,821 --> 00:42:54,408
όταν οι άστεγοι που τόσο αγαπάς
έχασαν τον ξενώνα τους.
673
00:42:54,408 --> 00:42:56,869
- Δεν το ήξερα.
- Ή δεν ήθελες να ξέρεις.
674
00:43:13,010 --> 00:43:14,761
Δεν μπορείς να παραιτηθείς.
675
00:43:14,761 --> 00:43:18,807
Φυσικά και μπορώ. Αυτό κάνεις
όταν ατιμάσεις το αξίωμά σου.
676
00:43:18,807 --> 00:43:22,436
Θα αφήσεις μια 13χρονη να μας πει
τι θέση έχουμε στον κόσμο;
677
00:43:22,436 --> 00:43:26,481
Ίσως πρέπει να την κάνουμε ραβίνο.
Αυτή δεν πούλησε τους άστεγους.
678
00:43:26,481 --> 00:43:29,109
Ποιο είναι το πρόβλημα;
Θα γίνουμε καλύτεροι άνθρωποι
679
00:43:29,109 --> 00:43:31,111
αν αφεθούμε να μας πάρουν τα κύματα;
680
00:43:31,987 --> 00:43:35,407
Ίσως η Αλάνα Γκόλντμπλατ έχει δίκιο.
Ίσως εδώ είναι τα Σόδομα και τα Γόμορρα.
681
00:43:35,407 --> 00:43:39,203
Τι λες, ραβίνε;
Κανείς δεν θα γίνει στήλη άλατος.
682
00:43:39,203 --> 00:43:41,330
Ο ναός θα διατηρηθεί.
683
00:43:42,456 --> 00:43:45,292
Όπως είπες, του χρόνου στο Μαϊάμι.
684
00:43:45,292 --> 00:43:47,628
Τι διάολο;
685
00:43:52,090 --> 00:43:55,344
- Θα μπει ο μπαμπάς σου φυλακή;
- Η φυλακή έχει ήδη πλημμυρίσει.
686
00:43:55,344 --> 00:44:00,140
Μόλις τελείωσε το μπατ μιτσβά
τον πήγαν στο Ρέιφορντ.
687
00:44:00,766 --> 00:44:03,727
- Και τώρα είσαι ορφανή;
- Τυπικά, όχι.
688
00:44:07,231 --> 00:44:10,484
Ο μπαμπάς μου έχει ακόμα
μία απ' τις βάρκες του. Φεύγουμε σύντομα.
689
00:44:12,528 --> 00:44:15,697
Άλφα, πότε θα χτυπήσει ο Στάνλεϊ;
690
00:44:15,697 --> 00:44:16,782
ΦΛΟΡΙΝΤΑ
ΑΦΙΞΗ ΣΤΙΣ 8 Μ.Μ.
691
00:44:16,782 --> 00:44:20,827
Ο τυφώνας Στάνλεϊ αναμένεται
να χτυπήσει στις 8:00 μ.μ.
692
00:44:20,827 --> 00:44:25,958
Η άνοδος της στάθμης της θάλασσας
θα ξεπεράσει τα οκτώ μέτρα στο Μαϊάμι.
693
00:44:25,958 --> 00:44:28,627
Και ο κυματοθραύστης; Θα κρατήσει;
694
00:44:28,627 --> 00:44:34,132
Ο κυματοθραύστης του κόλπου Μπισκέιν
κατασκευάστηκε να αντέχει μέχρι 7,5 μέτρα.
695
00:44:36,885 --> 00:44:38,595
Αλάνα, ο Μαξ πρέπει να φύγει.
696
00:44:39,763 --> 00:44:41,807
Μάλλον πρέπει να φύγεις.
697
00:44:41,807 --> 00:44:43,976
- Θα σε ξαναδώ;
- Ποιος ξέρει;
698
00:45:09,543 --> 00:45:12,004
Γάμησέ τους. Έσωσες τη συναγωγή.
699
00:45:12,004 --> 00:45:14,339
Νομίζεις ότι οι άλλες θρησκείες
δεν έχουν πρόβλημα;
700
00:45:14,339 --> 00:45:17,968
- Μαμά.
- Ο πατέρας σου θα ήταν περήφανος.
701
00:45:17,968 --> 00:45:21,305
- Το ξέρεις, έτσι;
- Μαμά, γιατί χρησιμοποιείς άβαταρ;
702
00:45:21,305 --> 00:45:22,389
Τι είναι "άταβαρ";
703
00:45:22,389 --> 00:45:24,683
- Κάτι σεξουαλικό;
- Όχι.
704
00:45:24,683 --> 00:45:26,727
Είναι εκεί η αδελφή σου να σε βοηθήσει;
705
00:45:26,727 --> 00:45:30,606
Πήγαινε στον ναό και πες στη Μάργκο Τίλμαν
706
00:45:30,606 --> 00:45:33,358
ότι η μητέρα σου ξέρει
πως εκείνη τον έπαιζε σε άντρες
707
00:45:33,358 --> 00:45:36,028
στο γκολφ του Μαρ-α-Λάγκο.
708
00:45:36,028 --> 00:45:38,989
Οι ειδήσεις λένε ότι πρέπει να φύγουμε.
709
00:45:38,989 --> 00:45:41,158
Μαμά, είχες δίκιο που έφυγες.
710
00:45:41,158 --> 00:45:44,369
Νόμιζα ότι δίνεις
πνευματικές πρώτες βοήθειες.
711
00:45:44,369 --> 00:45:46,079
Οι άνθρωποι σε χρειάζονται.
712
00:45:46,079 --> 00:45:50,626
Οι άνθρωποι στη Συναγωγή Ισραήλ
χρειάζονται τον ραβίνο τους.
713
00:45:50,626 --> 00:45:52,753
Όχι, δεν είμαι πια ο ραβίνος τους.
714
00:45:52,753 --> 00:45:56,798
- Δεν ακούγεσαι καλά. Νόμιζα ότι είπες...
- Είπα ότι δεν είμαι πια ο ραβίνος τους.
715
00:45:57,299 --> 00:45:58,759
Και τι είσαι τότε;
716
00:46:02,012 --> 00:46:04,848
Πήγαινε στον ναό και πες...
717
00:46:10,229 --> 00:46:11,480
Έκτακτη ανακοίνωση.
718
00:46:11,480 --> 00:46:15,567
Ο κυματοθραύστης στον κόλπο Μπισκέιν
υποχώρησε λόγω του τυφώνα Στάνλεϊ.
719
00:46:16,068 --> 00:46:17,819
Παρακαλώ κατευθυνθείτε σε ύψωμα.
720
00:46:17,819 --> 00:46:19,696
{\an8}ΝΑΟΣ
721
00:46:34,044 --> 00:46:37,464
Δεν ήξερα σε ποιον να τηλεφωνήσω.
Οι αντλίες δεν φτάνουν. Πολύ νερό.
722
00:46:39,132 --> 00:46:40,175
Η Τορά.
723
00:46:57,067 --> 00:46:58,944
Εντάξει.
724
00:47:19,798 --> 00:47:20,674
Μπορείς να...
725
00:47:31,101 --> 00:47:32,311
Εντάξει.
726
00:47:33,562 --> 00:47:35,856
- Κάλυψέ την.
- Ναι, έτσι. Ακριβώς.
727
00:47:36,356 --> 00:47:40,152
Απλώς... Δηλαδή... σωστά;
728
00:47:40,152 --> 00:47:41,278
Μια χαρά.
729
00:47:41,278 --> 00:47:44,489
- Νομίζω ότι είναι εντάξει.
- Ναι.
730
00:47:50,287 --> 00:47:51,371
Πρέπει να φύγουμε.
731
00:47:55,334 --> 00:47:57,544
Μια καταιγίδα έρχεται στην πόλη.
732
00:47:57,544 --> 00:48:00,297
- Πρόσεχε. Τον νου σου.
- Στη δική σας ή στη δική μου.
733
00:48:01,131 --> 00:48:03,759
Η βροχή σύντομα γίνεται πλημμύρα.
734
00:48:04,384 --> 00:48:06,887
Καθώς ανεβαίνουν τα νερά,
ο ραβίνος πάει στη συναγωγή
735
00:48:06,887 --> 00:48:08,263
για να σώσει την Τορά.
736
00:48:15,020 --> 00:48:17,022
Ο ραβίνος βγαίνει στον δρόμο
737
00:48:17,022 --> 00:48:19,441
καθώς ο Μόισε, ο χασάπης,
περνάει με ένα κανό.
738
00:48:19,441 --> 00:48:20,734
"Ανέβα, ραβίνε".
739
00:48:20,734 --> 00:48:22,444
- Το αμάξι σου;
- Ναι.
740
00:48:22,986 --> 00:48:24,655
Τα νερά ανεβαίνουν γρήγορα.
741
00:48:25,322 --> 00:48:29,910
"Όχι", λέει ο ραβίνος.
"Έχω πίστη στον Κύριο. Θα με σώσει".
742
00:48:30,536 --> 00:48:32,120
Τα νερά ανεβαίνουν κι άλλο.
743
00:48:32,120 --> 00:48:33,580
Κοίτα εκεί, ραβίνε.
744
00:48:37,668 --> 00:48:42,256
Τυπικά, δεν νομίζω
ότι είμαι πια ο ραβίνος.
745
00:48:47,344 --> 00:48:48,428
Κοίτα.
746
00:48:50,514 --> 00:48:52,474
- Μας βλέπουν;
- Δεν ξέρω.
747
00:49:02,025 --> 00:49:05,112
Εδώ κάτω!
748
00:49:05,696 --> 00:49:08,073
Τι να κάνουμε;
749
00:49:10,742 --> 00:49:11,952
Να ανεβούμε ψηλά.
750
00:49:15,706 --> 00:49:18,792
Ο ραβίνος προσπαθεί
να πάει με την Τορά στο ύψωμα,
751
00:49:18,792 --> 00:49:21,503
όταν ο Μπένιαμιν ο ράφτης
περνάει με ένα ταχύπλοο.
752
00:49:22,129 --> 00:49:24,423
"Έλα, ραβίνε. Πρέπει να φύγουμε από δω.
753
00:49:24,923 --> 00:49:26,550
Το ανάχωμα θα υποχωρήσει".
754
00:49:27,259 --> 00:49:28,844
Αλλά ο ραβίνος τον διώχνει.
755
00:49:28,844 --> 00:49:32,806
"Πιστεύω στην Τορά.
Ο Κύριος θα με προφυλάξει".
756
00:49:32,806 --> 00:49:35,058
Να σε βοηθήσω, ραβίνε.
757
00:49:37,394 --> 00:49:41,315
Αν με αποκαλούσες Μάρσαλ,
758
00:49:42,191 --> 00:49:43,692
θα το εκτιμούσα πολύ.
759
00:49:49,323 --> 00:49:51,200
Και το ανάχωμα υποχωρεί.
760
00:49:51,200 --> 00:49:55,329
Και το νερό πλημμυρίζει την πόλη
παρασύροντας τα πάντα στο πέρασμά του.
761
00:49:58,207 --> 00:50:01,877
Ο ραβίνος κρατά την Τορά
καθώς τον παρασέρνει το νερό
762
00:50:02,586 --> 00:50:06,840
και καταλήγει να πιαστεί
στα ψηλότερα κλαδιά του ψηλότερου δέντρου.
763
00:50:24,316 --> 00:50:26,068
Τότε εμφανίζεται ένα ελικόπτερο.
764
00:50:28,070 --> 00:50:30,239
Ένας αστυνομικός
του φωνάζει από το μεγάφωνο
765
00:50:30,239 --> 00:50:33,992
"Πιάσε τη σκάλα, ραβίνε!
Είναι η τελευταία σου ευκαιρία!"
766
00:50:34,993 --> 00:50:37,496
Αλλά ο ραβίνος επιμένει
ότι ο Κύριος θα τον σώσει.
767
00:50:38,080 --> 00:50:40,958
Και φυσικά, πνίγεται.
768
00:50:42,835 --> 00:50:46,296
Ως ευσεβής άνθρωπος,
πάει στον Παράδεισο όπου ρωτάει
769
00:50:47,047 --> 00:50:49,633
"Κύριε, είχα ακλόνητη πίστη σ' εσένα.
770
00:50:50,968 --> 00:50:53,011
Γιατί δεν με έσωσες από την πλημμύρα;"
771
00:51:02,062 --> 00:51:04,857
Έλα, ραβίνε. Πες το τέλος.
772
00:51:04,857 --> 00:51:06,066
ΤΑΛΑΧΑΣΙ
773
00:51:06,066 --> 00:51:10,737
Και ο Θεός γυρίζει και του λέει
774
00:51:10,737 --> 00:51:14,491
"Σου έστειλα δύο βάρκες
και ένα ελικόπτερο. Τι άλλο ήθελες;"
775
00:51:18,245 --> 00:51:20,330
Μάλλον τώρα είμαστε όλοι άστεγοι.
776
00:51:21,623 --> 00:51:22,958
Λυπάμαι, Ελάιτζα.
777
00:51:34,386 --> 00:51:35,637
Τα κατάφερες.
778
00:51:36,889 --> 00:51:37,890
Κι εσύ.
779
00:51:39,308 --> 00:51:41,143
Χαίρομαι που είσαι ζωντανός.
780
00:51:41,143 --> 00:51:42,394
Κι εγώ.
781
00:51:48,317 --> 00:51:51,612
Ραβίνε, δεν απάντησες ποτέ
στην ερώτησή μου.
782
00:51:51,612 --> 00:51:55,282
Ποια απ' όλες, Αλάνα; Έκανες πάρα πολλές.
783
00:51:55,282 --> 00:52:00,621
Αν ο Θεός μάς αγαπά, γιατί δεν επεμβαίνει;
Γιατί να υποφέρουμε τόσο;
784
00:52:00,621 --> 00:52:02,497
Ναι, γιατί;
785
00:52:08,170 --> 00:52:11,590
Ο Μωυσής ρώτησε τον Θεό το ίδιο ακριβώς.
786
00:52:12,966 --> 00:52:14,218
"Γιατί να υποφέρουμε τόσο;
787
00:52:15,844 --> 00:52:17,804
Είσαι παντοδύναμος,
γιατί δεν το σταματάς;"
788
00:52:18,764 --> 00:52:20,933
Και του απάντησε ο Θεός;
789
00:52:22,851 --> 00:52:23,852
Ναι, του απάντησε.
790
00:52:25,062 --> 00:52:26,146
Τι είπε;
791
00:52:28,941 --> 00:52:33,237
Βασικά, του είπε
"Θα σου έλεγα, αλλά δεν θα καταλάβαινες,
792
00:52:33,237 --> 00:52:35,614
επειδή είσαι άνθρωπος κι εγώ Θεός".
793
00:52:37,950 --> 00:52:39,910
Αυτό μόνο; Αυτό απάντησε;
794
00:52:42,371 --> 00:52:45,624
Ότι είμαστε άνθρωποι; Ναι, αυτό μάλλον.
795
00:53:01,723 --> 00:53:03,517
Νομίζω πως η απάντηση είναι...
796
00:53:06,103 --> 00:53:07,479
ότι από μας εξαρτάται.
797
00:55:06,682 --> 00:55:09,184
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΚΑΘΡΙΝ ΚΕΪΤΣ
1948 - 2022
798
00:55:10,102 --> 00:55:12,104
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης