1 00:00:23,232 --> 00:00:26,276 - Είπατε κάτι, ραβίνε; - Απλώς προσεύχομαι. 2 00:00:26,860 --> 00:00:29,613 - Υπάρχει προσευχή γι' αυτό; - Υπάρχουν προσευχές για όλα, Σόφι. 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,535 Άρα, υπάρχει και προσευχή να σωθεί η συναγωγή και να μην πέσει στον ωκεανό. 4 00:00:34,535 --> 00:00:35,661 Ραβίνε Ζάκερ. 5 00:00:35,661 --> 00:00:36,745 Από δω. 6 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 Παιδιά. Ωραία πινελιά, αιδεσιμότατε. 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,711 Σας ευχαριστώ πολύ, αιδεσιμότατε. Ήταν υπέροχο. 8 00:00:44,711 --> 00:00:45,796 Ευχαριστώ. 9 00:00:48,882 --> 00:00:50,092 Μόνο οι δύο σας; 10 00:00:51,134 --> 00:00:54,137 Χωρίς μουσικούς ή ολογράμματα; 11 00:00:54,137 --> 00:00:57,558 Εικονική ή επαυξημένη πραγματικότητα; Αρτοσκευάσματα; 12 00:00:57,558 --> 00:00:58,725 Μόνο εμείς. 13 00:01:04,147 --> 00:01:08,610 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΜΕΙΩΣΗΣ ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΣΤΑΘΜΗΣ 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,281 Πριν από 100 χρόνια άρχισε να χτίζεται η Συναγωγή Ισραήλ. 15 00:01:13,615 --> 00:01:17,494 Χτίστηκε με ελπίδα και πίστη. 16 00:01:17,494 --> 00:01:21,039 Χτίστηκε από επιζώντες του Ολοκαυτώματος που ήρθαν στη νότια Φλόριντα 17 00:01:21,039 --> 00:01:26,044 και δήλωσαν με κάθε τούβλο "Εδώ είναι το σπίτι μας, εδώ ανήκουμε". 18 00:01:36,305 --> 00:01:38,682 Ξέρω πως δεν μπορεί να σωθεί κάθε κτίριο, 19 00:01:38,682 --> 00:01:41,560 γι' αυτό βρίσκομαι μπροστά σας σήμερα 20 00:01:41,560 --> 00:01:44,521 με την ελπίδα το Υπουργείο Μείωσης Θαλάσσιας Στάθμης 21 00:01:44,521 --> 00:01:47,399 να εξετάσει ευνοϊκά το αίτημά μας για προστασία. 22 00:01:47,399 --> 00:01:48,984 ΜΑΪΑΜΙ - ΖΩΝΗ ΠΛΗΜΜΥΡΑΣ ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΣΤΑΘΜΗΣ 23 00:01:48,984 --> 00:01:51,945 Ως άτομο που πιστεύει ότι υπάρχει δύναμη στη φυσική παρουσία, 24 00:01:52,446 --> 00:01:54,615 είμαι ευγνώμων που βρίσκομαι εδώ σήμερα. 25 00:01:59,912 --> 00:02:02,831 ΑΝΟΔΟΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ +1,83 °C 26 00:02:04,499 --> 00:02:09,505 ΑΝΟΔΟΣ ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ +38,61 ΕΚ. 27 00:02:14,468 --> 00:02:18,472 ΠΡΟΒΟΛΗ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 28 00:02:32,152 --> 00:02:35,280 ΜΑΪΑΜΙ 29 00:02:38,659 --> 00:02:40,244 ΖΩΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑΣ 30 00:02:45,624 --> 00:02:47,960 Εδώ ακριβώς ήταν, γαμώτο. 31 00:02:48,502 --> 00:02:52,339 Ήμουν στο συνέδριο CRISPR, μετά ήρθα σπίτι, μετά έφυγα... 32 00:02:53,090 --> 00:02:55,259 Άλφα, πού είναι τα κλειδιά μου; 33 00:02:55,759 --> 00:02:59,304 Οι ρυθμίσεις μου δεν επιτρέπουν την ανίχνευση κλειδιών. 34 00:02:59,304 --> 00:03:02,724 - Εντάξει, γαμήσου, Άλφα. - Δοκίμασε να προσευχηθείς στον Θεό. 35 00:03:03,267 --> 00:03:06,311 Άλφα, ξέρει ο Θεός πού έχασε ο μπαμπάς μου τα κλειδιά του; 36 00:03:06,311 --> 00:03:08,647 Δεν μπορώ να μιλήσω για υποθετικές θεότητες. 37 00:03:08,647 --> 00:03:11,942 Γκάμπι, ντόντε εστά μις λάβας; 38 00:03:11,942 --> 00:03:14,695 Είναι "γιάβες" μωρό μου. Αλλά είναι καλύτερα από χθες. 39 00:03:14,695 --> 00:03:16,864 Η ιστοσελίδα πρότεινε να φοράμε όλοι αυτά. 40 00:03:16,864 --> 00:03:18,574 Γράφει πού άφησα τα κλειδιά μου; 41 00:03:18,574 --> 00:03:22,494 Ίσως σ' τα κρύβει ο Θεός επειδή δεν θέλει να δει τη φάτσα σου. 42 00:03:22,494 --> 00:03:23,579 Αρκετά, εντάξει; 43 00:03:23,579 --> 00:03:25,497 Οι παππούδες σου αγαπούν τη συναγωγή. 44 00:03:25,497 --> 00:03:27,583 Ήμουν μια χαρά με τη Συναγωγή Εμάνου-Ελ. 45 00:03:27,583 --> 00:03:29,751 Η Συναγωγή Εμάνου-Ελ δεν μας βολεύει τώρα. 46 00:03:29,751 --> 00:03:32,546 Επειδή ο κόσμος εκεί ξέρει τι έκανες στη μαμά; 47 00:03:33,463 --> 00:03:36,842 - Γιατί λες τέτοια πράγματα; - Εννοείς γιατί λέω την αλήθεια; 48 00:03:36,842 --> 00:03:37,926 Εδώ είναι. 49 00:03:42,264 --> 00:03:44,892 Φόρα τις μπότες σου, μικρή, και μπες στο αμάξι. 50 00:03:54,902 --> 00:03:56,486 {\an8}Είναι καιρός για ερωτήματα. 51 00:03:56,486 --> 00:03:57,654 {\an8}ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΙΣΡΑΗΛ 52 00:03:57,654 --> 00:04:01,992 {\an8}Ως εβραίοι, πάντα είχαμε το ερωτηματικό ως το αγαπημένο μας σημείο στίξης. 53 00:04:02,868 --> 00:04:06,121 Καθώς αρχίζει η γιορτή του Πεσάχ, 54 00:04:06,121 --> 00:04:09,917 ανανεώνουμε την προθυμία μας να εξερευνούμε τον κόσμο γύρω μας. 55 00:04:10,959 --> 00:04:14,630 Στη διάρκεια της ζωής μας νικήθηκε ο καρκίνος. 56 00:04:14,630 --> 00:04:17,298 Άνθρωποι πάτησαν στον Άρη. 57 00:04:17,298 --> 00:04:19,091 Παρά τις επιθέσεις εκ των έσω, 58 00:04:19,091 --> 00:04:23,472 η αμερικανική δημοκρατία επιβιώνει, αν και χωρίς το Τέξας. 59 00:04:24,306 --> 00:04:29,144 Φέτος, πολλά από τα γεύματα του Πεσάχ θα μαγειρευτούν με ηλιακή ενέργεια. 60 00:04:29,895 --> 00:04:33,357 Αλλά από κάθε απάντηση προκύπτει ένα νέο ερώτημα. 61 00:04:33,857 --> 00:04:37,069 Το Μαϊάμι αλλάζει κυριολεκτικά κάτω από τα πόδια μας. 62 00:04:39,029 --> 00:04:42,616 Η πόλη μας πλημμυρίζει κάθε τέσσερις μέρες. 63 00:04:44,368 --> 00:04:46,245 Για πολλούς από μας είναι η ώρα της εξόδου. 64 00:04:46,245 --> 00:04:49,915 Για άλλους, είναι ώρα να αντισταθούμε και να παλέψουμε για τα σπίτια μας. 65 00:04:49,915 --> 00:04:53,919 - Ναι. Σωστά. - Εγώ, φέτος, προσεύχομαι για ένα πράγμα. 66 00:04:54,753 --> 00:04:58,298 Οι ηγέτες μας στο Ταλαχάσι να σώσουν αυτό το κτίσμα 67 00:05:00,300 --> 00:05:05,138 ώστε του χρόνου να είμαστε όλοι μαζί εδώ στο Μαϊάμι. 68 00:05:09,017 --> 00:05:12,437 Μια υπενθύμιση. Η μητέρα μου κι εγώ θα διοργανώσουμε, 69 00:05:12,437 --> 00:05:16,275 εδώ στον ναό, το σέντερ για τους κλιματικά εκτοπισμένους. 70 00:05:16,275 --> 00:05:19,862 Αυτήν την εβδομάδα, για πέμπτη συνεχόμενη χρονιά. 71 00:05:20,487 --> 00:05:21,905 Όλοι είναι καλεσμένοι. 72 00:05:21,905 --> 00:05:23,740 Κλείνουμε με λίγα λόγια ειρήνης. 73 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 Παρακαλώ σηκωθείτε. 74 00:05:40,465 --> 00:05:42,342 Ο πατέρας μου πάντα έλεγε 75 00:05:42,342 --> 00:05:45,637 ότι ο δρ Κλούμπεκ είναι ο καλύτερος ποδίατρος στη νότια Φλόριντα. 76 00:05:45,637 --> 00:05:46,555 Αλήθεια. 77 00:05:46,555 --> 00:05:50,058 Ντάλια, είμαι ευγνώμων για τη βοήθειά σου στη δεντροφύτευση. 78 00:05:50,058 --> 00:05:51,310 Ποιος θέλει να φύγει; 79 00:05:51,310 --> 00:05:55,105 Τώρα με την επαναχάραξη ζωνών, θα τους περιμένουμε να τελειώσουν; 80 00:05:55,105 --> 00:05:56,190 Σωστά. 81 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 - Να 'σαι καλά. - Επίσης. 82 00:05:57,900 --> 00:05:59,943 - Θα μου λείψετε. - Ευχαριστώ. 83 00:06:00,444 --> 00:06:02,446 Η οικογένειά μου δεν θα φύγει. 84 00:06:02,446 --> 00:06:06,283 Θα ερχόμαστε να σε ακούμε ακόμα κι αν χρειαστεί να κολυμπήσουμε. 85 00:06:06,283 --> 00:06:10,204 Πολύ καθησυχαστική σκέψη. Πολύ ζωντανή περιγραφή. 86 00:06:11,079 --> 00:06:12,998 - Σαμπάτ σαλόμ. - Σαμπάτ σαλόμ. 87 00:06:13,665 --> 00:06:14,958 Ναι. 88 00:06:19,296 --> 00:06:20,422 Ευχαριστώ. 89 00:06:20,422 --> 00:06:23,967 - Ραβίνε. Χάρις Γκόλντμπλατ. - Ναι, φυσικά. 90 00:06:23,967 --> 00:06:25,844 - Και η Γκαμπριέλα. - Γκαμπριέλα, γεια. 91 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 - Είμαι γιος του Ντέιβιντ. - Ναι. 92 00:06:27,429 --> 00:06:29,139 Από δω η κόρη μου η Αλάνα. 93 00:06:29,139 --> 00:06:32,643 Αλάνα. Χαίρω πολύ. Καλώς ήρθατε στη Συναγωγή Ισραήλ. 94 00:06:32,643 --> 00:06:34,478 Από δω η Σόφι, η βοηθός μου. 95 00:06:34,478 --> 00:06:35,395 - Γεια. - Γεια. 96 00:06:35,395 --> 00:06:37,356 Σκεφτήκατε ότι θέλαμε μια αλλαγή. 97 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 Σαμπάτ σαλόμ, ραβίνε. 98 00:06:39,066 --> 00:06:41,944 - Το είπα σωστά; - Ναι. Τέλεια, Γκαμπριέλα. 99 00:06:41,944 --> 00:06:45,239 Πιστεύετε ότι θα είμαστε ακόμα εδώ στο επόμενο Πεσάχ; Αλήθεια; 100 00:06:45,239 --> 00:06:48,283 - Φυσικά το πιστεύω. - Γιατί; Δεν πιστεύετε στην επιστήμη; 101 00:06:48,283 --> 00:06:51,411 Η Αλάνα θέλει να σας μιλήσει για το μπατ μιτσβά της. 102 00:06:51,411 --> 00:06:53,872 Είχε προετοιμαστεί στη Συναγωγή Εμάνου-Ελ, αλλά... 103 00:06:53,872 --> 00:06:55,499 Ζούμε τη γαμημένη αποκάλυψη. 104 00:06:55,499 --> 00:06:57,668 - Νοιάζεται ο Θεός για ένα μπατ μιτσβά; - Αλάνα. 105 00:06:57,668 --> 00:06:58,794 Νοιάζομαι εγώ. 106 00:07:00,212 --> 00:07:01,839 Νομίζω ότι νοιάζεται κι ο Θεός. 107 00:07:04,508 --> 00:07:07,052 - Σας περιμένουν, ραβίνε. - Ναι, φυσικά. 108 00:07:07,052 --> 00:07:09,972 Μάλλον η άνοδος της στάθμης δεν σταματά το Σάββατο. 109 00:07:09,972 --> 00:07:11,265 Με συγχωρείτε. 110 00:07:11,265 --> 00:07:12,975 Χαρήκαμε πολύ. Σαμπάτ Σαλόμ. 111 00:07:15,978 --> 00:07:18,063 Αλήθεια, Αλάνα; Αλήθεια; 112 00:07:19,439 --> 00:07:21,191 Αν πρέπει, θα το φροντίσουμε. 113 00:07:21,191 --> 00:07:22,484 Απολύτως. 114 00:07:23,694 --> 00:07:24,778 Συγγνώμη. 115 00:07:24,778 --> 00:07:26,947 Καλωσόρισα τον γιο σας στη συναγωγή. 116 00:07:26,947 --> 00:07:28,615 Γνώρισες και τη μικρή μας Αλάνα; 117 00:07:28,615 --> 00:07:31,118 - Είναι πολύ σοβαρή. - Τη γνώρισα. Και είναι. 118 00:07:31,118 --> 00:07:34,580 Η μάνα της φταίει. Δύσκολη γυναίκα. Έπρεπε να μείνει στο Ισραήλ. 119 00:07:35,163 --> 00:07:37,666 Είπα στον Χάρις να μην την παντρευτεί. 120 00:07:37,666 --> 00:07:42,045 Νομίζω ότι η Αλάνα νοσταλγεί τα χρόνια που μεγάλωνε στη Χάιφα. 121 00:07:42,629 --> 00:07:46,300 Μου είπε ότι θεωρεί τον εαυτό της πολίτη του κόσμου. 122 00:07:46,800 --> 00:07:50,679 Το βρήκα πολύ συμπαθητικό. Πολύ κοσμοπολίτικο. 123 00:07:50,679 --> 00:07:54,850 Ναι. Αυτό που δεν είναι συμπαθητικό είναι το νερό στον ναό. 124 00:07:54,850 --> 00:07:56,935 - Πρέπει να κάνουμε κάτι σύντομα... - Ναι. 125 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 αλλιώς θα έχουμε μούχλα και ζημιές. 126 00:07:58,687 --> 00:08:00,355 - Έχω δύο προσφορές. - Ναι. 127 00:08:00,355 --> 00:08:02,566 Πήγες στην Kustom; 128 00:08:02,566 --> 00:08:05,027 Στη Wagner και στη United, που ήρθε την τελευταία φορά. 129 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 - Είπαν να βάλουμε μόνιμες αντλίες. - Ποιος... 130 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - Επειδή θα ξανασυμβεί. - Ποιος είναι ο φθηνότερος; 131 00:08:09,865 --> 00:08:11,033 Δοκίμασε την Kustom. 132 00:08:11,033 --> 00:08:13,410 Πήγαινε στην Kustom, όπως είπε ο άντρας μου, 133 00:08:13,410 --> 00:08:15,412 δεν χρειάζεται να το συζητάμε. 134 00:08:15,412 --> 00:08:17,539 - Να πας στη Wagner. - Έλεος. 135 00:08:17,539 --> 00:08:21,126 Οι αντλίες είναι ακριβές, δεν πρέπει να ξοδεύουμε για το μέλλον. 136 00:08:21,126 --> 00:08:24,463 - Οι αντλίες θα το λύσουν. - Ξέρω ότι δεν έχουμε πολλά χρήματα. 137 00:08:24,463 --> 00:08:27,424 Όταν φεύγει ο κόσμος, φεύγουν και οι δωρεές τους. 138 00:08:27,424 --> 00:08:29,760 Ακόμα κι έτσι, πρέπει να σχεδιάσουμε το μέλλον. 139 00:08:29,760 --> 00:08:31,678 Είσαι βέβαιος ότι υπάρχει μέλλον; 140 00:08:31,678 --> 00:08:33,054 Δεν έχεις ακούσει τίποτα; 141 00:08:34,640 --> 00:08:37,058 Έχω καλό προαίσθημα για την παρουσίαση. 142 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 Ναι, πολύ θετικό. 143 00:08:40,229 --> 00:08:42,981 Η συναγωγή προσφέρει στο Μαϊάμι. Μας αξίζει να είμαστε εδώ. 144 00:08:42,981 --> 00:08:46,193 - Άρα, αν το φτιάξουμε, όλα καλά. - Πάρε τη Wagner. 145 00:08:46,193 --> 00:08:48,237 - Την Kustom. - Αν πας... 146 00:08:57,955 --> 00:09:01,542 ΕΛΕΓΞΤΕ ΦΙΛΤΡΟ 147 00:09:06,839 --> 00:09:08,465 Συγγνώμη, ραβίνε; 148 00:09:09,675 --> 00:09:12,344 Αλάνα. Πού είναι ο πατέρας σου; 149 00:09:12,344 --> 00:09:14,555 Του είπα ότι με έπιασε το στομάχι μου. 150 00:09:14,555 --> 00:09:17,766 Θα είναι κάπου και θα σκέφτεται ότι έχω διατροφική διαταραχή. 151 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 - Έχεις; - Πιστεύετε ότι Θεός μάς προσέχει; 152 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 Ναι. 153 00:09:22,271 --> 00:09:27,025 Δηλαδή, όχι κυριολεκτικά, μα πρέπει να προσέχουμε ο ένας τον άλλον. 154 00:09:27,025 --> 00:09:29,403 Ναι, σίγουρα. Αλλά άλλο ρωτάω. 155 00:09:29,403 --> 00:09:33,782 Πιστεύετε ότι η πλημμύρα είναι τιμωρία για την κακή συμπεριφορά μας; 156 00:09:35,242 --> 00:09:38,078 - Τι είδους συμπεριφορά εννοείς; - Τα πάντα. 157 00:09:38,078 --> 00:09:41,373 - Για τι άλλο να το κάνει αυτό ο Θεός; - Τι κάνει; 158 00:09:41,373 --> 00:09:45,919 Η στάθμη της θάλασσας, οι ξηρασίες, οι πρόσφυγες, οι ασθένειες. 159 00:09:46,837 --> 00:09:49,131 Έχει θυμώσει. Σίγουρα. 160 00:09:50,340 --> 00:09:54,219 Αν μας έφτιαξε κατ' εικόνα του, γιατί είμαστε τόσο χάλια; 161 00:09:54,219 --> 00:09:56,930 Ή εξελιχθήκαμε και γίναμε τόσο χάλια; 162 00:09:56,930 --> 00:10:00,517 Πιστεύω ότι όλοι μας έχουμε την επιλογή να είμαστε χάλια ή όχι. 163 00:10:02,227 --> 00:10:07,482 Η Τορά λέει ότι ο Θεός είναι ελεήμων και φιλεύσπλαχνος, 164 00:10:07,482 --> 00:10:10,527 ότι δύσκολα θυμώνει και ότι είναι γεμάτος ακλόνητη αγάπη. 165 00:10:10,527 --> 00:10:14,531 Η μαμά μου θύμωσε επειδή ο μπαμπάς άρχισε να πηδάει την Γκαμπριέλα, 166 00:10:14,531 --> 00:10:17,951 κατάπιε ένα κουτί παυσίπονα και τώρα είναι στην αποτοξίνωση. 167 00:10:18,952 --> 00:10:22,831 Επίσης έχει εθιστεί στα κόλπα του CRISPR, στο δέρμα της, στον πισινό της. 168 00:10:22,831 --> 00:10:24,374 Ματαιοδοξία, θανάσιμο αμάρτημα. 169 00:10:25,083 --> 00:10:28,170 Εμείς οι εβραίοι δεν έχουμε θανάσιμα αμαρτήματα. Μόνο αμαρτήματα. 170 00:10:30,506 --> 00:10:31,798 Έχουμε και τη συγχώρεση. 171 00:10:31,798 --> 00:10:33,967 Ο μπαμπάς μου χτίζει τη Μικρή Αϊτή. 172 00:10:33,967 --> 00:10:36,553 Τώρα που τα υψώματα απέκτησαν αξία, 173 00:10:36,553 --> 00:10:40,516 αγοράζει σωρηδόν διαμερίσματα και τα πουλά σε εκατομμυριούχους. 174 00:10:40,516 --> 00:10:42,935 Θα συγχωρεθεί για όλα αυτά... 175 00:10:42,935 --> 00:10:44,144 Αλάνα; 176 00:10:44,144 --> 00:10:47,564 Εδώ είσαι. Μου είπες ότι πας στην τουαλέτα. 177 00:10:47,564 --> 00:10:50,776 Είπα ψέματα. Εσύ μου το έμαθες. Είσαι περήφανος για μένα; 178 00:10:51,401 --> 00:10:55,864 - Συγγνώμη. Η Αλάνα είναι πολύ αγχωμένη. - Απολάμβανα τη συζήτησή μας. 179 00:10:55,864 --> 00:10:58,825 Μη διστάσεις να έρθεις να με βρεις όποτε θες να μιλήσεις. 180 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 Αλάνα. 181 00:11:06,083 --> 00:11:10,087 Διάλεξες μουσική κλέζμερ ή αποφάσισες να παίξεις Prince; 182 00:11:10,087 --> 00:11:12,756 Όχι, ο Prince δεν ταίριαζε, μαμά. 183 00:11:13,465 --> 00:11:15,676 Ο Prince ταιριάζει με όλα, Μάρσαλ. 184 00:11:15,676 --> 00:11:18,929 Το "Soft and Wet"; Το "Purple Rain"; 185 00:11:18,929 --> 00:11:20,806 Δεν είναι τραγούδια για το κλίμα. 186 00:11:20,806 --> 00:11:23,851 Διάλεξα την κλέζμερ και κάτι ασπρόμαυρες φωτογραφίες. 187 00:11:23,851 --> 00:11:26,311 Η συναγωγή έγινε σαν πισίνα. 188 00:11:26,311 --> 00:11:29,481 - Όλοι φεύγουν. - Όχι όλοι, μαμά. 189 00:11:29,481 --> 00:11:32,234 Πρέπει να είμαστε στο πλευρό όσων μείνουν. 190 00:11:32,234 --> 00:11:35,654 Όχι μόνο το εκκλησίασμα, φροντίζουμε όλη την κοινότητα. 191 00:11:36,363 --> 00:11:39,867 Θα ήθελα να δω κάποιον να φροντίζει εσένα. 192 00:11:41,285 --> 00:11:44,872 Τι απέγινε εκείνη η Έμιλι; Τη συμπάθησα πάρα πολύ. 193 00:11:44,872 --> 00:11:48,667 Νομίζω ότι μετακόμισε στην Αλμπέρτα να ζήσει σε ένα κοινόβιο. 194 00:11:48,667 --> 00:11:51,253 Είχε πολύ ζεστό χαμόγελο. 195 00:11:52,129 --> 00:11:57,342 - Μήπως χρειάζονται ραβίνο στην Αλμπέρτα; - Μαμά, εδώ είναι Μαϊάμι. 196 00:11:57,342 --> 00:11:59,344 Δεν θα το αφήσουν να εξαφανιστεί. 197 00:12:00,888 --> 00:12:04,683 Άλφα, πόσους περιβαλλοντικούς πρόσφυγες θα έχουμε φέτος; 198 00:12:05,684 --> 00:12:10,480 Υπολογίζονται σε 23 εκατομμύρια το 2047. 199 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 Τι πληθυσμό έχει το Μαϊάμι; 200 00:12:13,984 --> 00:12:19,323 {\an8}Ο πληθυσμός του Μαϊάμι είναι 803.935. 201 00:12:19,323 --> 00:12:21,950 Και πόσοι πιστεύεις ότι αξίζει να σωθούν; 202 00:12:23,202 --> 00:12:25,787 Δεν έχω τη δυνατότητα να κάνω αυτόν τον υπολογισμό. 203 00:12:31,627 --> 00:12:33,295 - Να μπω; - Είμαι γυμνή. 204 00:12:34,129 --> 00:12:35,547 Ήθελα να σου πω καληνύχτα. 205 00:12:36,131 --> 00:12:38,759 Ευχαριστώ, μπαμπά. Αυτό τα διορθώνει όλα. 206 00:12:49,019 --> 00:12:50,354 22 ΑΠΡΙΛΙΟΥ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΓΗΣ 207 00:12:50,354 --> 00:12:51,438 ΠΕΣ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ 208 00:12:51,438 --> 00:12:54,858 Ήρθε η προσφορά της Kustom και είναι σίγουρα η χαμηλότερη. 209 00:12:54,858 --> 00:12:59,196 Πήρε ο Ντέιβιντ Γκόλντμπλατ να ρωτήσει για τη χάραξη. 210 00:12:59,196 --> 00:13:00,614 Ναι, μάθαμε τίποτα; 211 00:13:00,614 --> 00:13:02,574 Δεν θα μας απαντούσαν αυτήν την εβδομάδα; 212 00:13:02,574 --> 00:13:06,370 Ανακοίνωσαν ότι σώζουν την εκκλησία των Βαπτιστών, 213 00:13:06,370 --> 00:13:11,333 το ξενοδοχείο Φοντενεμπλό και την πίστα κυνοδρομιών Χαϊαλία. 214 00:13:11,959 --> 00:13:13,627 Θα ανακοινώσουν κι άλλα. 215 00:13:14,127 --> 00:13:17,005 - Κύριε Ζάκερ; - Σόφι, ήρθε η νοσοκόμα. 216 00:13:17,005 --> 00:13:18,715 - Ο δρ Σα θα σας δει τώρα. - Τα λέμε. 217 00:13:21,844 --> 00:13:25,222 Υπάρχει ένα παλιό τραγούδι των Clash, το "Should I Stay or Should I Go". 218 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 Το ξέρεις; 219 00:13:27,850 --> 00:13:32,896 Καλή μου, πρέπει να μου πεις Πρέπει να μείνω ή πρέπει να φύγω; 220 00:13:32,896 --> 00:13:35,357 Αν πεις πως είσαι δική μου 221 00:13:35,357 --> 00:13:37,484 Ναι, γιατρέ, ήταν πριν την εποχή μου. 222 00:13:38,193 --> 00:13:40,696 Το θέμα είναι πως αυξάνονται οι παράγοντες κινδύνου. 223 00:13:40,696 --> 00:13:43,073 Πλησιάζει το καλοκαίρι. Η εποχή των κουνουπιών. 224 00:13:43,073 --> 00:13:45,075 Ο καύσωνας επιβαρύνει τον εγκέφαλο. 225 00:13:45,075 --> 00:13:48,120 Και με το ιστορικό της, στο Μαϊάμι κινδυνεύει η υγεία της. 226 00:13:48,120 --> 00:13:49,872 Από τα πάντα κινδυνεύει, σιγά. 227 00:13:49,872 --> 00:13:53,625 Ακούμε ότι η εποχή των τυφώνων θα είναι φέτος η χειρότερη. 228 00:13:53,625 --> 00:13:55,836 Το φεγγάρι ταλαντεύεται σαν παλαβό. 229 00:13:55,836 --> 00:13:58,547 Το φεγγάρι ταλαντεύεται από καταβολής κόσμου. 230 00:13:58,547 --> 00:14:00,132 - Ταλαντεύεται. - Εντονότερα τώρα. 231 00:14:00,132 --> 00:14:03,969 - Ναι, δεν μπορώ... - Υποθέτω ότι σου είπε ο γιατρός. 232 00:14:03,969 --> 00:14:07,723 Ναι, μου είπε. Σίγουρα το θες αυτό; 233 00:14:07,723 --> 00:14:09,183 Αν το θέλω; 234 00:14:09,183 --> 00:14:12,060 Ο πλανήτης δεν νοιάζεται για το τι θέλω. 235 00:14:12,561 --> 00:14:15,981 - Ο πλανήτης κοιτάει τον εαυτό του. - Σ' αρέσει εδώ. 236 00:14:15,981 --> 00:14:19,067 Σ' αρέσει το Μα-Τζονγκ, τα καβούρια με μαλακό κέλυφος. 237 00:14:19,067 --> 00:14:21,695 Τα φτιάχνουν πια στο Ντουλούθ, από κουνουπίδι. 238 00:14:21,695 --> 00:14:22,779 Ευχαριστούμε, γιατρέ. 239 00:14:22,779 --> 00:14:26,158 - Ο δρ Σα είναι εδώ. Τον αγαπάς. - Μετακομίζω στο Μιλγουόκι. 240 00:14:26,158 --> 00:14:28,076 Αποδέχτηκα την προσφορά μετεγκατάστασης. 241 00:14:28,076 --> 00:14:30,829 Δεν είναι άσχημη. Θα σου πω λεπτομέρειες, αν θες. 242 00:14:30,829 --> 00:14:32,789 Δίνουν ως κίνητρο και ένα πυροβόλο όπλο. 243 00:14:32,789 --> 00:14:35,250 Όχι. Δεν είναι σωστό να μετακομίσεις κάπου 244 00:14:35,250 --> 00:14:39,046 - που σου δίνουν όπλο ως... - Όλοι μου οι φίλοι μετακομίζουν. 245 00:14:39,046 --> 00:14:42,883 Ή Μιλγουόκι ή Ντουλούθ. Ή στο νεκροταφείο. 246 00:14:43,550 --> 00:14:45,969 Η μητέρα σου είπε πως έχει μια αδελφή στο Σικάγο. 247 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 Νόμιζα ότι τη μισούσες. 248 00:14:47,179 --> 00:14:52,392 Παρακάνει ζέστη στις μέρες μας για να μισείς τους ανθρώπους, Μάρσαλ. 249 00:14:53,310 --> 00:14:58,232 Καλύτερα να φύγεις όσο είναι καιρός παρά να ξεμείνεις εδώ πέρα. 250 00:15:02,569 --> 00:15:06,740 - Θες να έρθω μαζί σου; - Καλέ μου. Δεν μπορείς να φύγεις. 251 00:15:06,740 --> 00:15:09,826 Ο κόσμος εδώ σε χρειάζεται. Σε αγαπάει. 252 00:15:10,744 --> 00:15:12,829 Τι είναι αυτό που λες πάντα; 253 00:15:12,829 --> 00:15:16,667 - "Παρηγοριά στους φτωχούς..." - "Ενόχληση στους πλούσιους". Ναι. 254 00:15:16,667 --> 00:15:18,168 Σωστά. 255 00:15:18,168 --> 00:15:20,671 Προσφέρεις πνευματικές πρώτες βοήθειες, 256 00:15:20,671 --> 00:15:25,050 σώζεις ανθρώπους από τον πνιγμό στη σύγχυση και στην απελπισία. 257 00:15:27,636 --> 00:15:33,100 Έφυγες από το Ισραήλ για να με φροντίσεις. Ίσως το ότι φεύγω από το Μαϊάμι τώρα, 258 00:15:34,893 --> 00:15:37,479 είναι ο τρόπος που έχω να φροντίσω εσένα. 259 00:15:43,527 --> 00:15:45,654 17 Ιουνίου 2047. 260 00:15:46,238 --> 00:15:49,199 Ο καιρός στο Μαϊάμι θα είναι ελαφρώς νεφελώδης 261 00:15:49,199 --> 00:15:52,578 με 33 βαθμούς μέγιστη θερμοκρασία και 70% υγρασία. 262 00:15:53,245 --> 00:15:56,748 Οι ακόλουθες περιοχές είναι κλειστές λόγω πλημμύρας: 263 00:15:56,748 --> 00:15:59,084 Όσιαν Ντράιβ νότια της 5ης Οδού, 264 00:15:59,084 --> 00:16:02,421 Κόραλ Ουέι μεταξύ 22ης και του Ι-95. 265 00:16:02,421 --> 00:16:05,841 Σάουθ Μπιτς και Βιρτζίνια Κι παραμένουν κλειστά. 266 00:16:08,594 --> 00:16:11,972 Μάλλον θέλω άλλη ημερομηνία για το μπατ μιτσβά μου. 267 00:16:11,972 --> 00:16:15,684 Κάποιο παιδί, ο Μαξ Μπόρενσταϊν, έχει κλείσει την ημέρα, 268 00:16:15,684 --> 00:16:19,521 κι εγώ έχω ήδη μάθει το απόσπασμα της μέρας. Την ιστορία του Νώε. 269 00:16:19,521 --> 00:16:23,984 Ναι. Το δουλεύουμε με τον Μαξ. Η ιστορία του Νώε και η διαθήκη. 270 00:16:23,984 --> 00:16:27,446 - Μ' αρέσει πολύ. - Ναι, υπέροχη ιστορία ανανέωσης. 271 00:16:27,446 --> 00:16:30,365 Είναι μια ερμηνεία κι αυτή. 272 00:16:30,949 --> 00:16:33,994 Θα μπορούσε ο Μαξ να αλλάξει ημερομηνία; 273 00:16:33,994 --> 00:16:37,331 Μπορώ να πείσω τον πατέρα μου να τον πληρώσει για να αλλάξει, 274 00:16:37,331 --> 00:16:40,959 αν του υποσχεθώ να μην κρύβω πια τα αντισυλληπτικά της Γκαμπριέλα. 275 00:16:40,959 --> 00:16:43,670 Πώς θα ένιωθες αν συμφωνούσα σ' αυτό; 276 00:16:44,880 --> 00:16:46,256 Εσείς πώς θα νιώθατε; 277 00:16:54,556 --> 00:16:57,768 Θες να σου βρούμε άλλη ημερομηνία 278 00:16:58,852 --> 00:17:00,270 και ένα άλλο απόσπασμα της Τορά; 279 00:17:02,272 --> 00:17:06,944 Κάτι λίγο πιο μετά στη Γένεση. 280 00:17:06,944 --> 00:17:08,153 Με τι θέμα; 281 00:17:10,239 --> 00:17:15,452 Μιλάει για μια εποχή μεγάλης διαφθοράς και δικαιοσύνης. 282 00:17:16,036 --> 00:17:19,540 Πώς η τιμωρία των ανομημάτων πρέπει να ταιριάζει στο αδίκημα. 283 00:17:19,540 --> 00:17:21,875 Αυτό που λέμε "μιντά κενέγκεντ μιντά". 284 00:17:23,126 --> 00:17:26,964 Είχα αυτό ακριβώς το απόσπασμα στο μπαρ μιτσβά μου, αν το πιστεύεις. 285 00:17:26,964 --> 00:17:28,590 Κανείς δεν το έχει αυτό; 286 00:17:28,590 --> 00:17:31,760 Οι Γκορίν αποδέχτηκαν τη συμφωνία και μετακομίζουν στο Ουίνιπεγκ. 287 00:17:31,760 --> 00:17:35,222 Άρα, η ημερομηνία είναι διαθέσιμη, αν τη θες. 288 00:17:44,940 --> 00:17:47,818 Ήρθε, ραβίνε, από την πολιτεία. 289 00:17:49,111 --> 00:17:51,989 Αλάνα, θες να ρίξεις μια ματιά να δεις αν σου κάνει; 290 00:17:51,989 --> 00:17:53,240 - Σόφι, μπορείς... - Ναι. 291 00:17:53,240 --> 00:17:54,324 - Έλα, καλή μου. - Γεια. 292 00:17:55,325 --> 00:17:57,286 Είναι υπέροχο... 293 00:17:58,537 --> 00:18:00,831 Είναι πολύ ξεχωριστό απόσπασμα. 294 00:18:00,831 --> 00:18:02,708 Ξέρεις, ήταν του ραβίνου... 295 00:18:10,883 --> 00:18:13,760 Ραβίνε Ζάκερ, σας πληροφορώ με λύπη 296 00:18:13,760 --> 00:18:17,639 ότι η Συναγωγή Ισραήλ δεν είναι υποψήφια για προστασία 297 00:18:17,639 --> 00:18:20,809 από το Υπουργείο Μείωσης Θαλάσσιας Στάθμης της Φλόριντα. 298 00:18:21,518 --> 00:18:23,770 Αν πιστεύετε ότι η απόφαση είναι λανθασμένη... 299 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 Να πάρει. 300 00:18:36,909 --> 00:18:39,578 Με συγχωρείτε. Δεν ήξερα ότι είναι κάποιος εδώ. 301 00:18:41,622 --> 00:18:44,374 - Ποια είστε; - Η Τζούλια. Η υδραυλικός. 302 00:18:44,374 --> 00:18:46,168 Μάρσαλ. Ο ραβίνος. 303 00:18:46,168 --> 00:18:49,505 Αλήθεια; Δεν έχω ξανασυναντήσει ραβίνο. 304 00:18:50,339 --> 00:18:52,799 Δεν ήθελα να διακόψω τη συνομιλία σας με τον Θεό. 305 00:18:52,799 --> 00:18:56,136 Όχι, ο Θεός θα μπορούσε να επιλέξει έναν καλύτερο ραβίνο για σας. 306 00:18:57,304 --> 00:19:01,683 Αναρωτιέμαι αν ο Θεός ξέρει πού να βάλω τους αισθητήρες υγρασίας για τις αντλίες. 307 00:19:03,936 --> 00:19:05,229 Μήπως σε εκείνη την ντουλάπα; 308 00:19:06,605 --> 00:19:08,398 Εκεί φυλάμε την Τορά. 309 00:19:08,398 --> 00:19:11,401 Αν αγγίξει το έδαφος, πρέπει να νηστέψω 40 μέρες. 310 00:19:11,401 --> 00:19:13,862 Άρα, δεν είναι ακριβώς ντουλάπα. 311 00:19:15,697 --> 00:19:16,698 Μπορώ να τη δω; 312 00:19:23,872 --> 00:19:27,084 Αυτή η Τορά ήταν σε μια πυρκαγιά στο Ισραήλ. 313 00:19:28,669 --> 00:19:30,587 Πυρκαγιά κοντά σε καταυλισμό προσφύγων. 314 00:19:31,755 --> 00:19:33,757 Μου την έδωσαν τη μέρα που έγινα ραβίνος. 315 00:19:35,843 --> 00:19:37,135 Τι γράφει; 316 00:19:39,513 --> 00:19:43,976 Όλα όσα πρέπει να ξέρεις για να ζήσεις μια ενάρετη, ικανοποιητική ζωή. 317 00:19:47,771 --> 00:19:49,022 Κι εσείς είστε; 318 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Τι; 319 00:19:52,401 --> 00:19:53,402 Ικανοποιημένος. 320 00:19:59,992 --> 00:20:03,829 Ας βουτήξουμε δύο φορές τον μαϊντανό στο αλατόνερο. 321 00:20:05,080 --> 00:20:07,875 Δύσκολο να ξεχάσεις τον ωκεανό. Εμείς βουτάμε. 322 00:20:07,875 --> 00:20:09,793 Τέσσερις φορές τη βδομάδα. 323 00:20:09,793 --> 00:20:11,378 Έχω κι άλλη μια ερώτηση. 324 00:20:13,338 --> 00:20:15,382 - Νόμιζα ότι ήταν τρεις. - Ναι. 325 00:20:15,382 --> 00:20:16,967 Το βιβλίο λέει τέσσερις. 326 00:20:16,967 --> 00:20:19,261 Γι' αυτό τις λέμε τέσσερις ερωτήσεις, Γκαμπριέλα. 327 00:20:19,261 --> 00:20:21,138 Μη γίνεσαι αγενής, μπαμπά. 328 00:20:21,138 --> 00:20:23,682 Δεν είναι αγενής. Τη διδάσκει. 329 00:20:23,682 --> 00:20:27,102 Όταν λες το όνομα του άλλου σε κάθε πρόταση, μαμά, 330 00:20:27,102 --> 00:20:29,438 τότε, μαμά, είσαι αγενής. 331 00:20:33,233 --> 00:20:35,485 Πες μας την τέταρτη ερώτηση, Αλάνα. Σε ακούω. 332 00:20:35,485 --> 00:20:38,780 "Σε κάθε άλλη βραδιά, τρώμε το φαγητό μας όπως θέλουμε. 333 00:20:38,780 --> 00:20:43,243 Γιατί σε αυτήν τη βραδιά καθόμαστε στο τραπέζι ξαπλωμένοι;" 334 00:20:45,329 --> 00:20:46,955 Θες να απαντήσεις; 335 00:20:46,955 --> 00:20:48,290 Ναι. 336 00:20:49,166 --> 00:20:53,337 "Αυτό έχει τις ρίζες του στην αρχαία Ρώμη, όπου οι πλούσιοι συνήθιζαν να τρώνε 337 00:20:53,337 --> 00:20:55,589 ξαπλωμένοι σε ανάκλιντρο, στηριγμένοι στον αγκώνα 338 00:20:55,589 --> 00:20:57,758 ενώ τους τάιζαν οι σκλάβοι και οι υπηρέτες. 339 00:20:57,758 --> 00:21:02,763 Ο λαός μας έβλεπε αυτόν τον τρόπο εστίασης ως δείγμα ελευθερίας και ευημερίας, 340 00:21:02,763 --> 00:21:05,098 γι' αυτό ξαπλώνουμε στο πλάι για το σέντερ 341 00:21:05,098 --> 00:21:08,977 ως υπενθύμιση της εποχής που ο λαός μας λαχταρούσε την ελευθερία". 342 00:21:08,977 --> 00:21:12,314 - Αρνούμαι να ξαπλώσω. - Γιατί, καλή μου; Τι λες; 343 00:21:12,314 --> 00:21:15,692 Επειδή υπάρχει πολύς κόσμος στο Μαϊάμι 344 00:21:15,692 --> 00:21:20,239 που δουλεύει με μισθό κάτω από το όριο φτώχειας 345 00:21:20,239 --> 00:21:22,574 ώστε κάποιοι άλλοι να παίζουν γκολφ. 346 00:21:22,574 --> 00:21:24,868 Και άλλοι ξεπατώνονται στη δουλειά 347 00:21:24,868 --> 00:21:29,331 για να πληρώνουν τις κόρες, τους γονείς και τις πρώην συζύγους, 348 00:21:29,331 --> 00:21:33,752 αλλά κάποιοι τους κάνουν να νιώθουν άσχημα μέσα στο σπίτι τους κάθε βράδυ, 349 00:21:33,752 --> 00:21:38,257 επειδή έχουν το θράσος να επιθυμούν να πετύχουν στη ζωή. 350 00:21:38,257 --> 00:21:39,883 Έχω κι άλλη ερώτηση. 351 00:21:39,883 --> 00:21:43,971 Τέσσερις ερωτήσεις είχες. Τα πήγες τέλεια. Τώρα τρώμε. 352 00:21:44,763 --> 00:21:47,015 Θα κάνω την ερώτησή μου. 353 00:21:50,853 --> 00:21:52,980 Γιατί μας το κάνει αυτό ο Θεός; 354 00:21:52,980 --> 00:21:54,648 Αυτό ρωτάω. 355 00:21:55,148 --> 00:21:57,860 Τι μας κάνει; Τι κάνει ο Θεός; 356 00:21:57,860 --> 00:21:59,361 Μου κάνεις πλάκα, μπαμπά; 357 00:22:00,612 --> 00:22:04,032 Δεν βλέπεις τι γίνεται γύρω σου; 358 00:22:08,078 --> 00:22:09,997 - Καλή μου. - Αλάνα. 359 00:22:10,873 --> 00:22:13,125 - Αλάνα, γλυκιά μου. - Όχι. Κάθισε. 360 00:22:13,125 --> 00:22:14,585 Αλάνα. 361 00:22:14,585 --> 00:22:16,879 Μ' άρεσε αυτό που είπες για τους ανθρώπους. 362 00:22:16,879 --> 00:22:18,380 - Έχεις ενσυναίσθηση. - Τι; 363 00:22:18,380 --> 00:22:20,215 Δεν χαίρεστε που κάνατε γιο; 364 00:22:20,757 --> 00:22:21,758 Ναι. 365 00:22:28,348 --> 00:22:30,434 Ας ξαναγεμίσουμε τα ποτήρια μας. 366 00:22:30,434 --> 00:22:32,060 Το ποτήρι σας, ραβίνε; 367 00:22:33,103 --> 00:22:34,313 Ορίστε. 368 00:22:36,148 --> 00:22:37,191 Ίζαμπελ; 369 00:22:38,400 --> 00:22:40,527 Πήγαινε εκεί όπου λέει για τις πληγές. 370 00:22:40,527 --> 00:22:44,781 Λατρεύω αυτό το σημείο. Στο τέλος ο Θεός ελευθερώνει τους σκλάβους. 371 00:22:45,365 --> 00:22:48,493 Αν και φαίνεται ότι πήγε με το πάσο του. 372 00:22:53,665 --> 00:22:57,961 Καθώς γιορτάζουμε την απελευθέρωσή μας από τη σκλαβιά, 373 00:22:59,296 --> 00:23:01,548 θυμόμαστε ότι η ελευθερία κερδήθηκε με αγώνα 374 00:23:02,299 --> 00:23:04,593 και ότι μπορεί να χαθεί οποτεδήποτε. 375 00:23:06,345 --> 00:23:10,265 Γι' αυτό ας είμαστε ευγνώμονες για τις στιγμές που ζούμε μαζί. 376 00:23:10,265 --> 00:23:11,934 Μπορεί να είναι οι τελευταίες μας. 377 00:23:13,060 --> 00:23:15,229 Χαίρομαι που το ακούν αυτό οι άστεγοι. 378 00:23:15,229 --> 00:23:17,439 Σόφι. 379 00:23:18,649 --> 00:23:23,195 Ρίχνουμε μία σταγόνα κρασί για κάθε μία από τις πληγές καθώς τις αναφέρουμε. 380 00:23:23,779 --> 00:23:26,657 Αίμα. Βάτραχοι. 381 00:23:27,324 --> 00:23:29,993 Έντομα. Κτήνη. 382 00:23:30,827 --> 00:23:33,455 Λοιμός, εξανθήματα, χαλάζι, 383 00:23:34,039 --> 00:23:36,875 ακρίδες, σκότος, θάνατος πρωτότοκων. 384 00:23:36,875 --> 00:23:40,546 Τα έντομα και οι ακρίδες μπορούν να συγχωνευτούν, σωστά; 385 00:23:40,546 --> 00:23:41,630 Να τις κάνουμε εννέα; 386 00:23:41,630 --> 00:23:44,258 Το Πεσάχ δεν έχει κυτίο προτάσεων. 387 00:23:44,258 --> 00:23:46,969 Ξέρετε κάτι; Φέτος θα ήθελα να προσθέσω. 388 00:23:46,969 --> 00:23:50,138 Διεφθαρμένη κυβέρνηση, ταλαντευόμενα φεγγάρια, 389 00:23:50,138 --> 00:23:53,141 καύσωνας, άνοδος στάθμης της θάλασσας. 390 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 - Αμήν! - Αμήν. 391 00:23:55,978 --> 00:23:58,146 Ραβίνε, υπάρχει διαδικασία ένστασης. 392 00:23:58,730 --> 00:23:59,731 Άρα, υπάρχει ελπίδα; 393 00:24:00,232 --> 00:24:03,068 Φύγαμε από την Αίγυπτο. Πάντα υπάρχει ελπίδα. 394 00:24:19,501 --> 00:24:21,170 Θυμόμαστε με αγάπη τον πατέρα σου 395 00:24:21,170 --> 00:24:23,839 για τη δωρεά του με την οποία φτιάξαμε αυτό το παράθυρο. 396 00:24:25,799 --> 00:24:27,801 Ναι, αγαπούσε αυτόν τον ναό. 397 00:24:28,427 --> 00:24:30,846 Θα έκανε τα πάντα για να τον σώσει. 398 00:24:31,471 --> 00:24:32,890 Το ίδιο και η οικογένειά μου. 399 00:24:33,515 --> 00:24:36,810 Έχουμε όλοι ωφεληθεί από τη γενναιοδωρία των Γκόλντμπλατ. 400 00:24:36,810 --> 00:24:39,271 Θυμάμαι όταν εμφανίστηκες ενώπιον του συμβουλίου. 401 00:24:40,230 --> 00:24:43,358 Είχα αμφιβολίες, αλλά με έπεισε ο πατέρας σου. 402 00:24:44,026 --> 00:24:47,070 Όχι, μη με παρεξηγείς. Χαίρομαι που σε προσλάβαμε. 403 00:24:47,070 --> 00:24:50,741 Αν και μάλλον τα έκανες σκατά στην παρουσίαση. 404 00:24:52,075 --> 00:24:55,245 Ετοιμάζω ένσταση. Ηγέτες... 405 00:24:55,245 --> 00:24:58,457 - Ένσταση; Για να σε δω. - από άλλες εκκλησίες... 406 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Τι; Να μην κάνω ένσταση; 407 00:25:00,417 --> 00:25:04,671 Ξέρεις γιατί σώζουν το Φοντενεμπλό; Και την πίστα κυνοδρομιών; 408 00:25:05,297 --> 00:25:08,008 Και την εκκλησία του φίλου σου του αιδεσιμότατου ΜακΓκι; 409 00:25:08,008 --> 00:25:10,677 Και εκείνα τα σπίτια στη λεωφόρο Μπισκέιν; 410 00:25:10,677 --> 00:25:11,929 Ξέρεις γιατί; 411 00:25:13,138 --> 00:25:17,059 Εδώ είναι Φλόριντα, ραβίνε. Δεν είναι ο Παράδεισος. 412 00:25:17,809 --> 00:25:20,854 Αν θες στεγνά πόδια, πρέπει να λαδώσεις. 413 00:25:22,898 --> 00:25:26,735 - Δεν καταλαβαίνω τι προτείνετε. - Προτείνω να τηλεφωνήσεις στον γιο μου. 414 00:25:28,111 --> 00:25:30,656 Αυτός καταφέρνει πράγματα. 415 00:25:31,698 --> 00:25:33,867 - Είσαι... - Ο Χάρις είναι καλό παιδί. 416 00:25:35,077 --> 00:25:36,119 Θα σε καθοδηγήσει. 417 00:25:38,038 --> 00:25:39,206 Εντάξει. 418 00:25:43,210 --> 00:25:45,921 Είπε "Γιατί μας το κάνει αυτό ο Θεός;" 419 00:25:45,921 --> 00:25:51,426 Και μετά έτρεξε στο δωμάτιό της και άκουσε το μετεωρολογικό δελτίο. 420 00:25:52,094 --> 00:25:56,390 - Τι ακριβώς κάνει ο Θεός; - Δεν μας το διευκρίνισε, 421 00:25:56,390 --> 00:25:58,809 αλλά η γενική εντύπωση ήταν πως δεν είναι καλό. 422 00:25:59,393 --> 00:26:04,064 Ότι ο Θεός έχει πρόβλημα μαζί μας. Μ' εμένα, συγκεκριμένα. 423 00:26:04,064 --> 00:26:05,315 Ήταν μια απλή ερώτηση. 424 00:26:05,315 --> 00:26:08,068 Είπατε ότι είναι καλό να ρωτάμε. 425 00:26:08,068 --> 00:26:10,279 Ναι, αλλά να κάνουμε τις σωστές ερωτήσεις. 426 00:26:13,365 --> 00:26:15,951 Με αφήνεις λίγο μόνο με τον ραβίνο, γλυκιά μου; 427 00:26:16,660 --> 00:26:18,078 Ναι, φυσικά. 428 00:26:25,794 --> 00:26:27,004 Πώς... 429 00:26:27,004 --> 00:26:28,505 Να σας συνοδεύσω. 430 00:26:33,302 --> 00:26:34,595 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 431 00:26:38,015 --> 00:26:40,976 Βασικά, ο πατέρας μου λέει ότι εγώ μπορώ να βοηθήσω εσάς. 432 00:26:42,769 --> 00:26:45,981 Αυτοί οι πολιτικοί. 433 00:26:47,107 --> 00:26:51,945 Βρόμικη δουλειά. Δεν υπάρχει κανείς λόγος να μπλέξετε. Πιστέψτε με. 434 00:26:54,114 --> 00:26:55,908 Προτιμώ τη δουλειά μου εδώ. 435 00:26:56,408 --> 00:26:58,619 Όχι, φυσικά, και είστε πολύ καλός. 436 00:26:59,244 --> 00:27:02,539 Ξέρω πως η Αλάνα ήδη ωφελείται από την προσοχή σας, 437 00:27:02,539 --> 00:27:04,166 και είναι δύσκολο παιδί. 438 00:27:04,166 --> 00:27:07,002 Όλοι περάσαμε απ' αυτήν την ηλικία. 439 00:27:07,002 --> 00:27:10,964 Και όλοι εκτιμούμε τη δουλειά που κάνετε για την κοινότητα. 440 00:27:11,465 --> 00:27:15,427 Είστε πραγματικός ανθρωπιστής. Έντιμος, που θα έλεγε ο πατέρας μου. 441 00:27:16,261 --> 00:27:19,556 Έντιμος. Είναι ο καλύτερος έπαινος. 442 00:27:19,556 --> 00:27:23,310 Κανείς δεν θα κερδίσει αν ο ναός βυθιστεί κάτω από τα κύματα. 443 00:27:24,811 --> 00:27:26,063 Κανείς. 444 00:27:27,314 --> 00:27:30,400 Νομίζω ότι συμφωνούμε σ' αυτό. Σωστά; 445 00:27:35,364 --> 00:27:36,365 Κανείς. 446 00:27:38,367 --> 00:27:39,368 Ωραία. 447 00:27:55,133 --> 00:27:56,301 Ποιο κομμάτι θα πεις; 448 00:27:56,802 --> 00:27:58,220 Τα Σόδομα και τα Γόμορρα. 449 00:27:58,804 --> 00:28:00,013 Τι γίνεται εκεί; 450 00:28:00,013 --> 00:28:04,935 Ο Θεός καίει συθέμελα και τις δύο πόλεις. Τις ισοπεδώνει. 451 00:28:04,935 --> 00:28:08,397 Σώζει έναν τύπο, τον Λωτ, αλλά μετατρέπει τη γυναίκα του σε στήλη άλατος 452 00:28:08,397 --> 00:28:11,525 επειδή αυτή μάλλον κάτι ξέχασε στο σπίτι. 453 00:28:11,525 --> 00:28:12,943 Σκληρό. 454 00:28:12,943 --> 00:28:15,946 - Με λένε Μαξ. Εσένα; - Αλάνα. 455 00:28:18,407 --> 00:28:21,743 Λοιπόν, εσύ έχεις τον Νώε και τη διαθήκη, σωστά; 456 00:28:24,538 --> 00:28:26,540 "Βάζω το τόξο μου στα σύννεφα 457 00:28:26,540 --> 00:28:30,085 ως σημείο της διαθήκης μου ανάμεσα σ' εμένα και τη Γη". 458 00:28:30,085 --> 00:28:31,211 Αλήθεια; 459 00:28:31,211 --> 00:28:35,132 Δεν λέει τίποτα για την κόκκινη άλγη στην Τάμπα φέτος 460 00:28:35,132 --> 00:28:37,926 ή για τα κοράλλια που ξεβάφουν στον κόλπο Μπισκέιν; 461 00:28:39,178 --> 00:28:41,597 Η επιχείρηση καταδύσεων του πατέρα μου έκλεισε πέρσι. 462 00:28:42,598 --> 00:28:43,974 Πέθαναν όλα τα κοράλλια. 463 00:28:45,726 --> 00:28:48,020 Πρέπει να έρθεις στο μπατ μιτσβά μου. 464 00:28:48,020 --> 00:28:53,400 Σκοπεύω να εμβαθύνω στην ανθρώπινη αμαρτία και στη θεϊκή τιμωρία. 465 00:28:53,984 --> 00:28:56,195 Νομίζω ότι θα το βρεις ενδιαφέρον. 466 00:28:56,195 --> 00:28:58,655 Ευχαριστώ. Δεν με καλούν συχνά. 467 00:28:59,448 --> 00:29:00,741 Αλάνα Γκόλντμπλατ. 468 00:29:02,367 --> 00:29:03,660 Δείτε τη θερμοκρασία. 469 00:29:03,660 --> 00:29:08,290 Δεν φτάσαμε στο μέσον του αιώνα και ήδη περάσαμε τους 1,8 βαθμούς. 470 00:29:08,290 --> 00:29:12,878 Η περίοδος των τυφώνων άρχιζε Αύγουστο, τώρα αρχίζει τον Απρίλιο. 471 00:29:12,878 --> 00:29:16,673 Και ο παγετώνας Τουέιτς στην Ανταρκτική, αν ο Θεός τον αποκολλήσει, 472 00:29:16,673 --> 00:29:20,010 - η στάθμη θα ανέβει... - Καλά. Ο Θεός το κάνει αυτό; 473 00:29:21,220 --> 00:29:23,180 Δεν είναι ο παγετώνας του Θεού; 474 00:29:24,723 --> 00:29:29,394 Ωραία, η ερώτησή σου είναι "Γιατί το κάνει αυτό ο Θεός;" 475 00:29:30,812 --> 00:29:35,400 Ή μήπως "Γιατί δεν το σταματά;" 476 00:29:37,653 --> 00:29:41,240 Ίσως καλύτερη ερώτηση είναι "Γιατί δεν το σταματάμε εμείς;" 477 00:29:41,990 --> 00:29:44,451 Σωστά; Ίσως είναι και δικός μας παγετώνας. 478 00:29:47,204 --> 00:29:50,457 Εντάξει. Έχετε απάντηση σ' αυτό; 479 00:29:59,466 --> 00:30:01,969 Η σοφή Αλάνα Γκόλντμπλατ είπε κάποτε 480 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 "Ίσως επειδή οι άνθρωποι είναι χάλια". 481 00:30:12,729 --> 00:30:15,399 Άσε τα λινά μπλουζάκια. Κάνει ψόφο στο Σικάγο. 482 00:30:15,941 --> 00:30:17,150 Μόνο τα κασμίρια. 483 00:30:17,150 --> 00:30:20,237 Εντάξει, ξέρεις, κάνει και ζέστη στο Σικάγο, μαμά. 484 00:30:20,237 --> 00:30:21,697 Μπορεί να θες τα λινά. 485 00:30:22,197 --> 00:30:23,532 Θα μου λείψει το μέρος εδώ. 486 00:30:24,324 --> 00:30:25,826 Ναι. Και στο μέρος θα λείψεις. 487 00:30:26,743 --> 00:30:30,706 Δεν έχουν μείνει και πολλά στον νέο χάρτη εκτός από τη Μικρή Αϊτή. 488 00:30:32,541 --> 00:30:34,710 Μακάρι να μεταφερόταν εκεί η συναγωγή. 489 00:30:36,128 --> 00:30:42,551 Βασικά, έχω λόγους να πιστεύω ότι ο ναός θα χαρακτηριστεί διατηρητέος. 490 00:30:43,177 --> 00:30:45,220 Η Συναγωγή Ισραήλ θα αντέξει. 491 00:30:46,597 --> 00:30:47,681 Πάρε μερικά λινά. 492 00:30:49,266 --> 00:30:51,977 Είμαι σίγουρη ότι θα έκανες τα πάντα για να τη σώσεις. 493 00:30:55,439 --> 00:30:56,565 Πότε θα ξέρεις; 494 00:30:58,567 --> 00:30:59,985 Από μέρα σε μέρα. 495 00:31:04,573 --> 00:31:09,119 Άλφα, ποια είναι η ποινή για συνωμοσία δωροδοκίας 496 00:31:09,119 --> 00:31:11,622 δημοσίου υπαλλήλου στην πολιτεία της Φλόριντα; 497 00:31:12,164 --> 00:31:14,958 Η δωροδοκία είναι κακούργημα 498 00:31:14,958 --> 00:31:20,339 που τιμωρείται με φυλάκιση έως 15 έτη και πρόστιμο $20.000. 499 00:31:20,339 --> 00:31:23,634 Είναι στην έβδομη από τις δέκα βαθμίδες του ποινικού κώδικα... 500 00:31:23,634 --> 00:31:25,302 Ο πλανήτης κοιτάει τον εαυτό του. 501 00:31:25,302 --> 00:31:27,804 Πιστεύετε ότι θα είμαστε ακόμα εδώ στο επόμενο Πεσάχ; 502 00:31:27,804 --> 00:31:29,556 Είπαν να βάλουμε μόνιμες αντλίες... 503 00:31:29,556 --> 00:31:31,767 Θα έκανες τα πάντα για να τη σώσεις. 504 00:31:31,767 --> 00:31:33,352 Επειδή θα ξανασυμβεί. 505 00:31:33,352 --> 00:31:35,521 Μάλλον τα έκανες σκατά στην παρουσίαση. 506 00:31:35,521 --> 00:31:37,356 - Πάρε τη Wagner. - Βασικά, εγώ 507 00:31:37,356 --> 00:31:39,274 - θα βοηθήσω εσάς. - Ακριβές αντλίες. 508 00:31:39,274 --> 00:31:43,070 Εδώ είναι Φλόριντα. Αν θες στεγνά πόδια, πρέπει να λαδώσεις. 509 00:32:01,129 --> 00:32:06,009 Τραγουδώ στη βροχή 510 00:32:06,635 --> 00:32:11,098 Απλώς τραγουδώ στη βροχή 511 00:32:11,098 --> 00:32:15,018 Τι λαμπρό συναίσθημα 512 00:32:15,018 --> 00:32:18,730 Είμαι ξανά ευτυχισμένος 513 00:32:19,523 --> 00:32:26,238 Γελάω με τα σύννεφα Τόσο σκοτεινά εκεί ψηλά 514 00:32:26,905 --> 00:32:32,911 Έχω τον ήλιο στην καρδιά Και είμαι έτοιμος για αγάπη 515 00:32:32,911 --> 00:32:36,540 Ας κυνηγήσουν Τα σύννεφα της καταιγίδας 516 00:32:36,540 --> 00:32:39,585 Όποιον είναι εδώ 517 00:32:40,919 --> 00:32:46,925 Έλα μαζί με τη βροχή Έχω το χαμόγελο στα χείλη 518 00:32:46,925 --> 00:32:53,599 Περπατώ στον δρόμο Με ένα χαρούμενο ρεφρέν 519 00:32:53,599 --> 00:32:58,562 Απλώς τραγουδώ Τραγουδώ στη βροχή 520 00:33:24,254 --> 00:33:25,839 Καλημέρα, ραβίνε Ζάκερ. 521 00:33:25,839 --> 00:33:29,510 Το Υπουργείο Μείωσης Θαλάσσιας Στάθμης είχε την ευκαιρία να επανεξετάσει 522 00:33:29,510 --> 00:33:34,014 το αίτημα της Συναγωγής Ισραήλ για διατήρηση και έχουμε καλά νέα. 523 00:33:37,643 --> 00:33:42,314 Είναι δελεαστικό, σε μέρες και καιρούς σαν αυτούς που ζούμε, 524 00:33:42,856 --> 00:33:45,984 να αναλογιζόμαστε την ιδέα του περιούσιου λαού. 525 00:33:48,362 --> 00:33:49,738 Περιούσιος ως προς τι; 526 00:33:51,949 --> 00:33:53,116 Περιούσιος 527 00:33:54,743 --> 00:33:56,161 για να επιβιώσει. 528 00:33:57,621 --> 00:34:02,960 Με χαρά σας ανακοινώνω ότι ο ναός μας δεν θα καταστραφεί. 529 00:34:03,544 --> 00:34:05,587 Δοξάζουμε τον Θεό 530 00:34:05,587 --> 00:34:08,172 που διασώζει το πνευματικό μας σπίτι 531 00:34:08,172 --> 00:34:10,759 και αποδεχόμαστε την ευθύνη που αυτό συνεπάγεται. 532 00:34:10,759 --> 00:34:17,766 Και ευχαριστούμε τους ηγέτες μας στο Ταλαχάσι γι' αυτήν την ευλογία. 533 00:34:22,728 --> 00:34:24,565 Σχετικά με τη NoYeFe-47. 534 00:34:24,565 --> 00:34:27,943 Προτρέπω όποιον δεν έχει εμβολιαστεί, να το κάνει 535 00:34:27,943 --> 00:34:32,072 και να δηλώσει τυχόν λιμνάζοντα νερά στα κέντρα εξολόθρευσης κουνουπιών. 536 00:34:32,072 --> 00:34:33,407 - Ραβίνε; - Ναι; 537 00:34:33,407 --> 00:34:38,370 Ο Θεός έσωσε τον ναό ή κάποιος συγκεκριμένος άνθρωπος; 538 00:34:38,370 --> 00:34:41,164 - Γιατί να... - Μας τρέφεις μια μέρα και μετά μας γαμάς; 539 00:34:41,164 --> 00:34:44,208 - Ορίστε; - Ντροπή σου, ραβίνε. 540 00:34:44,208 --> 00:34:46,837 - Δεν ξέρω... - Σε πιστέψαμε! Όλοι μας! 541 00:34:46,837 --> 00:34:48,589 Σας αξίζει ό,τι κι αν πάθετε. 542 00:34:48,589 --> 00:34:51,507 - Περίμενε. Τι... - Εσύ ξέρεις τι θα πάθεις; 543 00:34:51,507 --> 00:34:54,261 Οι κοινωνικές υπηρεσίες θα σε μπαγλαρώσουν! 544 00:34:55,596 --> 00:34:57,264 Κύριε Γκόλντμπλατ, είστε καλά; 545 00:34:57,264 --> 00:34:58,932 - Τι; - Άσχημο τσίμπημα κουνουπιού. 546 00:34:59,808 --> 00:35:03,604 Όχι, είναι κύστη. Βγάζω συνέχεια. 547 00:35:04,396 --> 00:35:07,900 Ο γιος μου θέλει να σου μιλήσει, εντάξει; 548 00:35:07,900 --> 00:35:09,318 Ναι. 549 00:35:13,697 --> 00:35:15,365 Πού με έμπλεξες; 550 00:35:16,033 --> 00:35:20,329 Το κέρδος του ενός είναι απώλεια του άλλου. Το λέει η Τορά. 551 00:35:20,329 --> 00:35:22,831 Όχι, αυτό είναι το μπάσκετ, όχι η Τορά. 552 00:35:24,082 --> 00:35:26,960 Πληροφοριακά, δεν ήξερα ότι για να σωθεί η συναγωγή 553 00:35:26,960 --> 00:35:28,712 έπρεπε να χαθεί το κέντρο αστέγων, 554 00:35:29,296 --> 00:35:31,924 αλλά η πολιτεία δεν μπορεί να σώσει τα πάντα. 555 00:35:31,924 --> 00:35:34,843 Μόνο ο Θεός μπορεί να το κάνει, από όσο ξέρω. 556 00:35:36,053 --> 00:35:38,472 Πού θα πάνε όλοι αυτοί οι άνθρωποι; 557 00:35:38,472 --> 00:35:39,890 Δεν θέλω να φανώ μαλάκας, 558 00:35:39,890 --> 00:35:42,851 αλλά, στην ουσία, όλοι αυτοί ήταν ήδη άστεγοι. 559 00:35:42,851 --> 00:35:44,311 Παντού άστεγοι δεν θα είναι; 560 00:35:45,562 --> 00:35:48,232 Νικήσαμε, ραβίνε. Εστίασε σε αυτό. 561 00:35:48,857 --> 00:35:51,527 Σκέψου πόσο καλό μπορείς να κάνεις τώρα που εξασφαλίστηκες. 562 00:35:59,743 --> 00:36:04,373 Άλφα, βρες όλο το διαθέσιμο περιεχόμενο για τον Μάρσαλ Ζάκερ. 563 00:36:04,998 --> 00:36:10,045 Σόσιαλ μίντια, άρθρα, συνεντεύξεις, αγορές; 564 00:36:10,546 --> 00:36:11,547 Τα πάντα. 565 00:36:12,506 --> 00:36:16,218 Από εκδήλωση της Alpha, 17 Ιουνίου 2037. 566 00:36:17,469 --> 00:36:19,721 Ζούμε σε εποχή γεμάτη κρίσεις. 567 00:36:20,806 --> 00:36:21,890 Όχι μακριά από εδώ, 568 00:36:22,850 --> 00:36:26,395 περιβαλλοντικά εκτοπισμένοι άνθρωποι χρειάζονται τροφή και νερό. 569 00:36:27,646 --> 00:36:28,814 Και σας διαβεβαιώ... 570 00:36:38,740 --> 00:36:41,243 - Φύγε. - Όπως έλεγε ο Έλι Βίζελ, 571 00:36:41,243 --> 00:36:44,454 - Ο παππούς, γλυκιά μου. - "Πρέπει να επιλέξουμε πλευρά". 572 00:36:45,497 --> 00:36:46,498 Πέθανε. 573 00:36:47,708 --> 00:36:51,211 "Η ουδετερότητα ωφελεί τον τύραννο, όχι το θύμα". 574 00:37:02,806 --> 00:37:07,436 Είπε ότι είναι σμηγματογόνος κύστη. Ποιος πεθαίνει από σμηγματογόνο κύστη; 575 00:37:08,103 --> 00:37:10,647 Μαμά, ο γιατρός είπε ότι ήταν τσίμπημα κουνουπιού. 576 00:37:10,647 --> 00:37:14,651 - Τσίμπημα κουνουπιού. - Τι ακολουθεί, ραβίνε; 577 00:37:15,444 --> 00:37:18,197 Λοιμός. Πλημμύρα. Ζέστη. 578 00:37:19,114 --> 00:37:22,743 Φωτιές σε όλη την Τζόρτζια. Πείνα στη Λατινική Αμερική. 579 00:37:22,743 --> 00:37:24,828 Πόλεμοι στην Ινδονησία. 580 00:37:25,579 --> 00:37:27,998 Δεν ζητάει ο Θεός την προσοχή μας; 581 00:37:28,582 --> 00:37:32,377 Πρέπει πάντα να έχει την προσοχή μας. Σε καλούς και κακούς καιρούς. 582 00:37:33,086 --> 00:37:36,048 Όσο κοντύτερα είμαστε στον Κύριο, τόσο είναι εκείνος σ' εμάς. 583 00:37:36,882 --> 00:37:38,133 Έτσι λειτουργεί η αγάπη. 584 00:37:38,133 --> 00:37:42,638 Η Αλάνα έχει δίκιο, ραβίνε. Τι συμβαίνει στον κόσμο μας; 585 00:37:45,599 --> 00:37:46,600 Λοιπόν... 586 00:37:49,311 --> 00:37:51,313 - Κάποιος πέθανε. - Ναι. 587 00:37:51,313 --> 00:37:52,981 Ένας ισχυρός άντρας. 588 00:37:53,565 --> 00:37:55,442 - Ισχυρός. - Ένας άντρας... 589 00:37:56,860 --> 00:37:58,403 που προσέφερε στον κόσμο. 590 00:37:58,403 --> 00:37:59,446 Ναι. 591 00:38:00,989 --> 00:38:02,950 Αλλά όλοι πεθαίνουμε. 592 00:38:04,243 --> 00:38:06,411 Δεν είναι η τραγωδία της ζωής, απλώς το τέλος. 593 00:38:10,165 --> 00:38:11,959 Είναι πολύτιμη επειδή έχει τέλος. 594 00:38:16,630 --> 00:38:19,800 Αυτό που μπορώ να σας πω είναι πως... 595 00:38:21,426 --> 00:38:26,306 πίστη σημαίνει ότι συχνά πρέπει να προχωράμε χωρίς την απάντηση, 596 00:38:28,016 --> 00:38:31,144 οπλισμένοι μόνο με τη γνώση ότι η απάντηση θα έρθει. 597 00:38:32,437 --> 00:38:33,438 Στην ώρα της. 598 00:38:34,857 --> 00:38:36,525 - Παρακαλώ; - Κάντε πίσω. 599 00:38:36,525 --> 00:38:38,569 - Καταλάβατε; - Θέλουμε τον Χάρις Γκόλντμπλατ. 600 00:38:38,569 --> 00:38:40,112 Δεν μπορείτε... 601 00:38:43,782 --> 00:38:46,034 Χάρις Γκόλντμπλατ, είμαστε το FBI. 602 00:38:46,034 --> 00:38:48,579 Συλλαμβάνεσαι. Έχεις δικαίωμα να μη μιλήσεις. 603 00:38:48,579 --> 00:38:52,249 - Μόλις πέθανε ο πατέρας του. - Ο άνθρωπος έχει πένθος. 604 00:38:52,249 --> 00:38:54,459 - Διευκόλυνέ μας, Χάρις. - Συγγνώμη. 605 00:38:54,459 --> 00:38:57,212 Τι συμβαίνει; Είμαι ο ραβίνος. 606 00:38:57,212 --> 00:38:59,548 - Ο κος Γκόλντμπλατ συλλαμβάνεται. - Για τι; 607 00:38:59,548 --> 00:39:02,259 Δωροδοκία δημοσίου υπαλλήλου. Συνωμοσία για δωροδοκία. 608 00:39:02,259 --> 00:39:04,011 - Χάρις; - Απάτη. Εκβιασμός. 609 00:39:04,011 --> 00:39:07,055 - Όχι, δεν το πιστεύω. - Ό,τι έκανα το έκανα για σένα. 610 00:39:07,055 --> 00:39:08,140 Και για σένα. 611 00:39:10,392 --> 00:39:13,687 Και για σένα, ραβίνε. Έκανα αυτό που χρειάστηκε. 612 00:39:13,687 --> 00:39:14,897 Βουλιάζουν όλα. 613 00:39:15,731 --> 00:39:18,650 Και προφανώς, είμαι ο μόνος που ξέρει κολύμπι. 614 00:39:19,443 --> 00:39:20,485 Τι γίνεται; 615 00:39:22,029 --> 00:39:23,864 - Όλα καλά, γλυκιά μου. - Τι εννοείς; 616 00:39:23,864 --> 00:39:25,449 Σταματήστε τους... 617 00:39:25,449 --> 00:39:26,867 Σταματήστε τους στο... 618 00:39:30,287 --> 00:39:33,916 Ο τυφώνας Στάνλεϊ είναι η 41η καταιγίδα του 2047. 619 00:39:33,916 --> 00:39:38,253 Θα χτυπήσει μέσα στην εβδομάδα ως τυφώνας κατηγορίας 4 620 00:39:38,253 --> 00:39:43,175 με ταχύτητες ανέμων μέχρι 240 χλμ. την ώρα 621 00:39:43,175 --> 00:39:46,553 και άνοδο της στάθμης της θάλασσας κατά επτά μέτρα. 622 00:39:46,553 --> 00:39:48,722 Η έντονη βροχόπτωση θα προκαλέσει πλημμύρα, 623 00:39:48,722 --> 00:39:53,644 οι κάτοικοι του Μαϊάμι σε χαμηλό υψόμετρο καλό είναι να μετακινηθούν σε ύψωμα. 624 00:39:55,229 --> 00:39:58,899 Σήμερα, η Αλάνα Γκόλντμπλατ γίνεται μέλος του εκκλησιάσματός μας, 625 00:39:58,899 --> 00:40:00,943 τη μέρα του μπατ μιτσβά της. 626 00:40:00,943 --> 00:40:03,278 Γίνεται κόρη της εντολής 627 00:40:03,278 --> 00:40:09,034 και επισήμως υπεύθυνη για τις πράξεις της ενώπιον της κοινότητάς μας και του Θεού. 628 00:40:09,034 --> 00:40:12,621 Η Αλάνα είναι αφοσιωμένη μαθήτρια και αναζητά την αλήθεια. 629 00:40:12,621 --> 00:40:14,456 Σήμερα, η Αλάνα θα μας μιλήσει 630 00:40:14,456 --> 00:40:16,625 για την καταστροφή στα Σόδομα και τα Γόμορρα. 631 00:40:18,877 --> 00:40:20,629 Γένεσις 19. 632 00:40:23,465 --> 00:40:26,677 Ξέρετε όλοι ότι ο Θεός έκαψε συθέμελα τα Σόδομα και τα Γόμορρα 633 00:40:26,677 --> 00:40:31,348 σκοτώνοντας 65.000 ανθρώπους, αλλά το ερώτημα είναι γιατί; 634 00:40:31,348 --> 00:40:33,517 Γιατί τους άξιζε αυτό που έπαθαν; 635 00:40:34,685 --> 00:40:38,188 Οι ραβίνοι μιλούν για το "μιντά κενέγκεντ μιντά". 636 00:40:38,772 --> 00:40:40,732 "Η τιμωρία πρέπει να ταιριάζει στο αδίκημα". 637 00:40:42,025 --> 00:40:45,779 Ήταν εγωιστές; Ήταν απάνθρωποι; 638 00:40:46,989 --> 00:40:50,242 Ήταν υλιστές και καθόλου ταπεινόφρονες; 639 00:40:52,578 --> 00:40:54,955 Είχαν κάποια διαφορά από εμάς; 640 00:40:56,248 --> 00:40:59,918 Ελάτε. Πιστεύετε ότι ο Θεός θα αφήσει ατιμώρητη τη συμπεριφορά σας; 641 00:41:00,961 --> 00:41:01,795 Όχι. 642 00:41:03,213 --> 00:41:06,550 Έχουμε πλημμύρα πέντε φορές τη βδομάδα και σπίτια σε πασσάλους 643 00:41:06,550 --> 00:41:09,678 επειδή η πόλη μας επιπλέει πάνω στα πτώματα των φτωχών. 644 00:41:11,847 --> 00:41:13,557 Γι' αυτό, σας διαβεβαιώ. 645 00:41:14,141 --> 00:41:19,688 Η τιμωρία κατηγορίας 4 έρχεται με 250 χλμ. την ώρα 646 00:41:19,688 --> 00:41:24,026 και λέγεται Σταν, η 41η καταιγίδα του χρόνου. 647 00:41:25,110 --> 00:41:28,113 - Να γαμηθεί η διαθήκη, λέει ο Κύριος. - Εντάξει. 648 00:41:28,113 --> 00:41:29,573 Αλάνα, φτάνει. 649 00:41:29,573 --> 00:41:32,117 Ο Θεός θα μας αφανίσει και θα αρχίσει από την αρχή. 650 00:41:32,117 --> 00:41:33,952 Και ποιον θα επιλέξει να ζήσει; 651 00:41:33,952 --> 00:41:38,874 Σίγουρα όχι τον πατέρα μου. Δωροδοκεί δημοσίους υπαλλήλους. 652 00:41:41,043 --> 00:41:45,088 Δεν έχω χρόνο να περιμένω την κρίση του Θεού. 653 00:41:46,757 --> 00:41:48,425 Εντάξει. Ας διακόψουμε για λίγο. 654 00:41:48,425 --> 00:41:51,386 Γι' αυτό τον κατήγγειλα στην αστυνομία. 655 00:41:51,386 --> 00:41:54,431 - Σταματήστε την. - Όχι. 656 00:41:54,431 --> 00:41:56,558 Αλάνα, φτάνει. Εντάξει. 657 00:41:56,558 --> 00:42:01,438 Να σου θυμίσω ότι ως κόρη της εντολής πρέπει να τιμάς τους γονείς σου. 658 00:42:01,438 --> 00:42:04,399 - Θες να σου θυμίσω κι εγώ κάτι; - Ηρέμησε. Όλα καλά. 659 00:42:04,399 --> 00:42:07,611 - Άλφα, παίξε Μάρσαλ Ζάκερ... - Θα πάμε πίσω... 660 00:42:07,611 --> 00:42:10,822 17 Ιουλίου 2037. 661 00:42:10,822 --> 00:42:13,158 Ζούμε σε εποχή γεμάτη κρίσεις. 662 00:42:14,493 --> 00:42:15,827 Όχι μακριά από εδώ, 663 00:42:16,662 --> 00:42:20,374 περιβαλλοντικά εκτοπισμένοι άνθρωποι χρειάζονται τροφή και νερό. 664 00:42:21,416 --> 00:42:22,751 Και σας διαβεβαιώ 665 00:42:22,751 --> 00:42:26,922 πως κάθε ηγέτης που δεν προσπαθεί να βοηθήσει είναι συνένοχος. 666 00:42:28,298 --> 00:42:32,261 Όπως έλεγε ο Έλι Βίζελ, "Πρέπει να επιλέξουμε πλευρά. 667 00:42:32,261 --> 00:42:36,682 {\an8}Η ουδετερότητα ωφελεί τον τύραννο, όχι το θύμα". 668 00:42:38,475 --> 00:42:41,103 Αλλά εσύ έφυγες από το Ισραήλ. 669 00:42:41,854 --> 00:42:44,648 Άφησες τους πρόσφυγες αβοήθητους. 670 00:42:44,648 --> 00:42:46,984 Όχι, δεν έχεις ιδέα τι πέρασα στο Ισραήλ. 671 00:42:46,984 --> 00:42:50,821 - Ή γιατί έφυγα. - Ξέρω ότι αδιαφόρησες ξανά εδώ στο Μαϊάμι, 672 00:42:50,821 --> 00:42:54,408 όταν οι άστεγοι που τόσο αγαπάς έχασαν τον ξενώνα τους. 673 00:42:54,408 --> 00:42:56,869 - Δεν το ήξερα. - Ή δεν ήθελες να ξέρεις. 674 00:43:13,010 --> 00:43:14,761 Δεν μπορείς να παραιτηθείς. 675 00:43:14,761 --> 00:43:18,807 Φυσικά και μπορώ. Αυτό κάνεις όταν ατιμάσεις το αξίωμά σου. 676 00:43:18,807 --> 00:43:22,436 Θα αφήσεις μια 13χρονη να μας πει τι θέση έχουμε στον κόσμο; 677 00:43:22,436 --> 00:43:26,481 Ίσως πρέπει να την κάνουμε ραβίνο. Αυτή δεν πούλησε τους άστεγους. 678 00:43:26,481 --> 00:43:29,109 Ποιο είναι το πρόβλημα; Θα γίνουμε καλύτεροι άνθρωποι 679 00:43:29,109 --> 00:43:31,111 αν αφεθούμε να μας πάρουν τα κύματα; 680 00:43:31,987 --> 00:43:35,407 Ίσως η Αλάνα Γκόλντμπλατ έχει δίκιο. Ίσως εδώ είναι τα Σόδομα και τα Γόμορρα. 681 00:43:35,407 --> 00:43:39,203 Τι λες, ραβίνε; Κανείς δεν θα γίνει στήλη άλατος. 682 00:43:39,203 --> 00:43:41,330 Ο ναός θα διατηρηθεί. 683 00:43:42,456 --> 00:43:45,292 Όπως είπες, του χρόνου στο Μαϊάμι. 684 00:43:45,292 --> 00:43:47,628 Τι διάολο; 685 00:43:52,090 --> 00:43:55,344 - Θα μπει ο μπαμπάς σου φυλακή; - Η φυλακή έχει ήδη πλημμυρίσει. 686 00:43:55,344 --> 00:44:00,140 Μόλις τελείωσε το μπατ μιτσβά τον πήγαν στο Ρέιφορντ. 687 00:44:00,766 --> 00:44:03,727 - Και τώρα είσαι ορφανή; - Τυπικά, όχι. 688 00:44:07,231 --> 00:44:10,484 Ο μπαμπάς μου έχει ακόμα μία απ' τις βάρκες του. Φεύγουμε σύντομα. 689 00:44:12,528 --> 00:44:15,697 Άλφα, πότε θα χτυπήσει ο Στάνλεϊ; 690 00:44:15,697 --> 00:44:16,782 ΦΛΟΡΙΝΤΑ ΑΦΙΞΗ ΣΤΙΣ 8 Μ.Μ. 691 00:44:16,782 --> 00:44:20,827 Ο τυφώνας Στάνλεϊ αναμένεται να χτυπήσει στις 8:00 μ.μ. 692 00:44:20,827 --> 00:44:25,958 Η άνοδος της στάθμης της θάλασσας θα ξεπεράσει τα οκτώ μέτρα στο Μαϊάμι. 693 00:44:25,958 --> 00:44:28,627 Και ο κυματοθραύστης; Θα κρατήσει; 694 00:44:28,627 --> 00:44:34,132 Ο κυματοθραύστης του κόλπου Μπισκέιν κατασκευάστηκε να αντέχει μέχρι 7,5 μέτρα. 695 00:44:36,885 --> 00:44:38,595 Αλάνα, ο Μαξ πρέπει να φύγει. 696 00:44:39,763 --> 00:44:41,807 Μάλλον πρέπει να φύγεις. 697 00:44:41,807 --> 00:44:43,976 - Θα σε ξαναδώ; - Ποιος ξέρει; 698 00:45:09,543 --> 00:45:12,004 Γάμησέ τους. Έσωσες τη συναγωγή. 699 00:45:12,004 --> 00:45:14,339 Νομίζεις ότι οι άλλες θρησκείες δεν έχουν πρόβλημα; 700 00:45:14,339 --> 00:45:17,968 - Μαμά. - Ο πατέρας σου θα ήταν περήφανος. 701 00:45:17,968 --> 00:45:21,305 - Το ξέρεις, έτσι; - Μαμά, γιατί χρησιμοποιείς άβαταρ; 702 00:45:21,305 --> 00:45:22,389 Τι είναι "άταβαρ"; 703 00:45:22,389 --> 00:45:24,683 - Κάτι σεξουαλικό; - Όχι. 704 00:45:24,683 --> 00:45:26,727 Είναι εκεί η αδελφή σου να σε βοηθήσει; 705 00:45:26,727 --> 00:45:30,606 Πήγαινε στον ναό και πες στη Μάργκο Τίλμαν 706 00:45:30,606 --> 00:45:33,358 ότι η μητέρα σου ξέρει πως εκείνη τον έπαιζε σε άντρες 707 00:45:33,358 --> 00:45:36,028 στο γκολφ του Μαρ-α-Λάγκο. 708 00:45:36,028 --> 00:45:38,989 Οι ειδήσεις λένε ότι πρέπει να φύγουμε. 709 00:45:38,989 --> 00:45:41,158 Μαμά, είχες δίκιο που έφυγες. 710 00:45:41,158 --> 00:45:44,369 Νόμιζα ότι δίνεις πνευματικές πρώτες βοήθειες. 711 00:45:44,369 --> 00:45:46,079 Οι άνθρωποι σε χρειάζονται. 712 00:45:46,079 --> 00:45:50,626 Οι άνθρωποι στη Συναγωγή Ισραήλ χρειάζονται τον ραβίνο τους. 713 00:45:50,626 --> 00:45:52,753 Όχι, δεν είμαι πια ο ραβίνος τους. 714 00:45:52,753 --> 00:45:56,798 - Δεν ακούγεσαι καλά. Νόμιζα ότι είπες... - Είπα ότι δεν είμαι πια ο ραβίνος τους. 715 00:45:57,299 --> 00:45:58,759 Και τι είσαι τότε; 716 00:46:02,012 --> 00:46:04,848 Πήγαινε στον ναό και πες... 717 00:46:10,229 --> 00:46:11,480 Έκτακτη ανακοίνωση. 718 00:46:11,480 --> 00:46:15,567 Ο κυματοθραύστης στον κόλπο Μπισκέιν υποχώρησε λόγω του τυφώνα Στάνλεϊ. 719 00:46:16,068 --> 00:46:17,819 Παρακαλώ κατευθυνθείτε σε ύψωμα. 720 00:46:17,819 --> 00:46:19,696 {\an8}ΝΑΟΣ 721 00:46:34,044 --> 00:46:37,464 Δεν ήξερα σε ποιον να τηλεφωνήσω. Οι αντλίες δεν φτάνουν. Πολύ νερό. 722 00:46:39,132 --> 00:46:40,175 Η Τορά. 723 00:46:57,067 --> 00:46:58,944 Εντάξει. 724 00:47:19,798 --> 00:47:20,674 Μπορείς να... 725 00:47:31,101 --> 00:47:32,311 Εντάξει. 726 00:47:33,562 --> 00:47:35,856 - Κάλυψέ την. - Ναι, έτσι. Ακριβώς. 727 00:47:36,356 --> 00:47:40,152 Απλώς... Δηλαδή... σωστά; 728 00:47:40,152 --> 00:47:41,278 Μια χαρά. 729 00:47:41,278 --> 00:47:44,489 - Νομίζω ότι είναι εντάξει. - Ναι. 730 00:47:50,287 --> 00:47:51,371 Πρέπει να φύγουμε. 731 00:47:55,334 --> 00:47:57,544 Μια καταιγίδα έρχεται στην πόλη. 732 00:47:57,544 --> 00:48:00,297 - Πρόσεχε. Τον νου σου. - Στη δική σας ή στη δική μου. 733 00:48:01,131 --> 00:48:03,759 Η βροχή σύντομα γίνεται πλημμύρα. 734 00:48:04,384 --> 00:48:06,887 Καθώς ανεβαίνουν τα νερά, ο ραβίνος πάει στη συναγωγή 735 00:48:06,887 --> 00:48:08,263 για να σώσει την Τορά. 736 00:48:15,020 --> 00:48:17,022 Ο ραβίνος βγαίνει στον δρόμο 737 00:48:17,022 --> 00:48:19,441 καθώς ο Μόισε, ο χασάπης, περνάει με ένα κανό. 738 00:48:19,441 --> 00:48:20,734 "Ανέβα, ραβίνε". 739 00:48:20,734 --> 00:48:22,444 - Το αμάξι σου; - Ναι. 740 00:48:22,986 --> 00:48:24,655 Τα νερά ανεβαίνουν γρήγορα. 741 00:48:25,322 --> 00:48:29,910 "Όχι", λέει ο ραβίνος. "Έχω πίστη στον Κύριο. Θα με σώσει". 742 00:48:30,536 --> 00:48:32,120 Τα νερά ανεβαίνουν κι άλλο. 743 00:48:32,120 --> 00:48:33,580 Κοίτα εκεί, ραβίνε. 744 00:48:37,668 --> 00:48:42,256 Τυπικά, δεν νομίζω ότι είμαι πια ο ραβίνος. 745 00:48:47,344 --> 00:48:48,428 Κοίτα. 746 00:48:50,514 --> 00:48:52,474 - Μας βλέπουν; - Δεν ξέρω. 747 00:49:02,025 --> 00:49:05,112 Εδώ κάτω! 748 00:49:05,696 --> 00:49:08,073 Τι να κάνουμε; 749 00:49:10,742 --> 00:49:11,952 Να ανεβούμε ψηλά. 750 00:49:15,706 --> 00:49:18,792 Ο ραβίνος προσπαθεί να πάει με την Τορά στο ύψωμα, 751 00:49:18,792 --> 00:49:21,503 όταν ο Μπένιαμιν ο ράφτης περνάει με ένα ταχύπλοο. 752 00:49:22,129 --> 00:49:24,423 "Έλα, ραβίνε. Πρέπει να φύγουμε από δω. 753 00:49:24,923 --> 00:49:26,550 Το ανάχωμα θα υποχωρήσει". 754 00:49:27,259 --> 00:49:28,844 Αλλά ο ραβίνος τον διώχνει. 755 00:49:28,844 --> 00:49:32,806 "Πιστεύω στην Τορά. Ο Κύριος θα με προφυλάξει". 756 00:49:32,806 --> 00:49:35,058 Να σε βοηθήσω, ραβίνε. 757 00:49:37,394 --> 00:49:41,315 Αν με αποκαλούσες Μάρσαλ, 758 00:49:42,191 --> 00:49:43,692 θα το εκτιμούσα πολύ. 759 00:49:49,323 --> 00:49:51,200 Και το ανάχωμα υποχωρεί. 760 00:49:51,200 --> 00:49:55,329 Και το νερό πλημμυρίζει την πόλη παρασύροντας τα πάντα στο πέρασμά του. 761 00:49:58,207 --> 00:50:01,877 Ο ραβίνος κρατά την Τορά καθώς τον παρασέρνει το νερό 762 00:50:02,586 --> 00:50:06,840 και καταλήγει να πιαστεί στα ψηλότερα κλαδιά του ψηλότερου δέντρου. 763 00:50:24,316 --> 00:50:26,068 Τότε εμφανίζεται ένα ελικόπτερο. 764 00:50:28,070 --> 00:50:30,239 Ένας αστυνομικός του φωνάζει από το μεγάφωνο 765 00:50:30,239 --> 00:50:33,992 "Πιάσε τη σκάλα, ραβίνε! Είναι η τελευταία σου ευκαιρία!" 766 00:50:34,993 --> 00:50:37,496 Αλλά ο ραβίνος επιμένει ότι ο Κύριος θα τον σώσει. 767 00:50:38,080 --> 00:50:40,958 Και φυσικά, πνίγεται. 768 00:50:42,835 --> 00:50:46,296 Ως ευσεβής άνθρωπος, πάει στον Παράδεισο όπου ρωτάει 769 00:50:47,047 --> 00:50:49,633 "Κύριε, είχα ακλόνητη πίστη σ' εσένα. 770 00:50:50,968 --> 00:50:53,011 Γιατί δεν με έσωσες από την πλημμύρα;" 771 00:51:02,062 --> 00:51:04,857 Έλα, ραβίνε. Πες το τέλος. 772 00:51:04,857 --> 00:51:06,066 ΤΑΛΑΧΑΣΙ 773 00:51:06,066 --> 00:51:10,737 Και ο Θεός γυρίζει και του λέει 774 00:51:10,737 --> 00:51:14,491 "Σου έστειλα δύο βάρκες και ένα ελικόπτερο. Τι άλλο ήθελες;" 775 00:51:18,245 --> 00:51:20,330 Μάλλον τώρα είμαστε όλοι άστεγοι. 776 00:51:21,623 --> 00:51:22,958 Λυπάμαι, Ελάιτζα. 777 00:51:34,386 --> 00:51:35,637 Τα κατάφερες. 778 00:51:36,889 --> 00:51:37,890 Κι εσύ. 779 00:51:39,308 --> 00:51:41,143 Χαίρομαι που είσαι ζωντανός. 780 00:51:41,143 --> 00:51:42,394 Κι εγώ. 781 00:51:48,317 --> 00:51:51,612 Ραβίνε, δεν απάντησες ποτέ στην ερώτησή μου. 782 00:51:51,612 --> 00:51:55,282 Ποια απ' όλες, Αλάνα; Έκανες πάρα πολλές. 783 00:51:55,282 --> 00:52:00,621 Αν ο Θεός μάς αγαπά, γιατί δεν επεμβαίνει; Γιατί να υποφέρουμε τόσο; 784 00:52:00,621 --> 00:52:02,497 Ναι, γιατί; 785 00:52:08,170 --> 00:52:11,590 Ο Μωυσής ρώτησε τον Θεό το ίδιο ακριβώς. 786 00:52:12,966 --> 00:52:14,218 "Γιατί να υποφέρουμε τόσο; 787 00:52:15,844 --> 00:52:17,804 Είσαι παντοδύναμος, γιατί δεν το σταματάς;" 788 00:52:18,764 --> 00:52:20,933 Και του απάντησε ο Θεός; 789 00:52:22,851 --> 00:52:23,852 Ναι, του απάντησε. 790 00:52:25,062 --> 00:52:26,146 Τι είπε; 791 00:52:28,941 --> 00:52:33,237 Βασικά, του είπε "Θα σου έλεγα, αλλά δεν θα καταλάβαινες, 792 00:52:33,237 --> 00:52:35,614 επειδή είσαι άνθρωπος κι εγώ Θεός". 793 00:52:37,950 --> 00:52:39,910 Αυτό μόνο; Αυτό απάντησε; 794 00:52:42,371 --> 00:52:45,624 Ότι είμαστε άνθρωποι; Ναι, αυτό μάλλον. 795 00:53:01,723 --> 00:53:03,517 Νομίζω πως η απάντηση είναι... 796 00:53:06,103 --> 00:53:07,479 ότι από μας εξαρτάται. 797 00:55:06,682 --> 00:55:09,184 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΚΑΘΡΙΝ ΚΕΪΤΣ 1948 - 2022 798 00:55:10,102 --> 00:55:12,104 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης