1
00:00:51,301 --> 00:00:54,346
GLOBAL TEMPERATURFÖRÄNDRING
+1,80 °C
2
00:00:55,722 --> 00:00:59,226
ARTER FÖRLORADE DETTA SEKEL
+411 227
3
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
Berätta om slutet.
4
00:01:26,920 --> 00:01:28,297
Slutet?
5
00:01:29,339 --> 00:01:31,717
Var slutar en cirkel?
6
00:01:33,760 --> 00:01:39,183
Den slutar alltid nu,
och börjar alltid nu.
7
00:01:42,352 --> 00:01:47,816
Vi reser oss och faller på vårt andetag
så länge som världen tillåter det.
8
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
Dagarna pressar emot oss,
9
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
och sveper sen förbi.
10
00:02:00,078 --> 00:02:04,333
Nu blir nästa tills vi faller bort.
11
00:02:05,250 --> 00:02:07,503
Och återlämnar det som tagits.
12
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
Är det vad du ville veta?
13
00:02:15,594 --> 00:02:18,764
Jag vill veta allt.
14
00:02:26,438 --> 00:02:27,731
Hej, tiger.
15
00:02:33,362 --> 00:02:35,155
Du somnade med tv:n på.
16
00:02:36,073 --> 00:02:41,912
Mormor läste en saga för mig.
Den med de flygande elefanterna.
17
00:02:43,747 --> 00:02:48,001
Men... de kan aldrig egentligen flyga.
18
00:02:50,629 --> 00:02:51,672
Eller hur?
19
00:02:53,423 --> 00:02:56,593
Nej, raring, de hade snablar, inte vingar.
20
00:02:57,594 --> 00:02:59,638
Det vet du. Jag har visat dig bilder.
21
00:03:01,765 --> 00:03:03,100
Se så, amigo. Sätt fart.
22
00:03:09,147 --> 00:03:12,359
Jag hoppas att det inte är
ännu en orange dag.
23
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
Den 17 augusti 2046.
24
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
Orange varning utfärdad för Cali
i Colombia fram till solnedgången.
25
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
Minimera utomhustid.
26
00:03:31,628 --> 00:03:34,047
Inte en enda knölval här denna säsong.
27
00:03:34,798 --> 00:03:38,135
Känns som om jag går i ett övergivet hus
och ropar: "Är nån hemma?"
28
00:03:39,636 --> 00:03:42,139
Finns de där ute,
så verkar de inte vilja ha kontakt.
29
00:03:42,806 --> 00:03:45,350
Det påminner mig om dig,
nu när jag tänker efter.
30
00:03:46,059 --> 00:03:48,562
Jag såg att en ny strandning hade skett.
31
00:03:48,562 --> 00:03:52,107
Tre individer vid Farewell Spit.
Några tankar kring varför?
32
00:03:52,608 --> 00:03:54,526
Varför skulle ett friskt,
33
00:03:54,526 --> 00:03:58,363
fint djur välja att avsluta sitt enda liv
bara för att världen är i upplösning?
34
00:03:58,864 --> 00:04:01,742
- Jag vet inte. Säg det du.
- Okej, Marco.
35
00:04:01,742 --> 00:04:06,079
- Jag borde kanske inte ha ringt dig.
- Du jobbar för konkurrenten, Bec.
36
00:04:06,079 --> 00:04:10,125
Det är bolagsspionage du ber om,
inte yrkeshövlighet.
37
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
TomorrowZoo har blivit
väldigt nojiga gällande hackare,
38
00:04:13,420 --> 00:04:15,631
spioner och gamla älskare
från konkurrenter
39
00:04:15,631 --> 00:04:17,048
som ringer om information.
40
00:04:18,257 --> 00:04:21,136
Du skriver säkert på
samma sekretessavtal som jag.
41
00:04:21,136 --> 00:04:25,182
Världen börjar få slut på djur och tid.
Brist är lika med värde.
42
00:04:25,182 --> 00:04:27,434
Desto större skäl att dela information.
43
00:04:28,644 --> 00:04:30,896
Om jag hade en jag jobbade på,
skulle jag berätta för dig.
44
00:04:31,522 --> 00:04:32,940
Du skulle säkert göra detsamma.
45
00:04:35,901 --> 00:04:38,570
Det skulle du väl?
46
00:04:40,864 --> 00:04:41,907
Jag hade en.
47
00:04:44,535 --> 00:04:48,830
Bara förra veckan. Och sen tystnade hon.
48
00:04:48,830 --> 00:04:52,042
Inte ett ljud på flera dagar.
Nu har jag förlorat henne.
49
00:04:54,253 --> 00:04:56,171
Havstemperaturen är oftast över 32 grader.
50
00:04:56,171 --> 00:05:00,217
Krillen är i stort sett utrotad.
51
00:05:00,217 --> 00:05:03,846
Näringskedjan kollapsar.
52
00:05:05,806 --> 00:05:08,350
Kommer hon inte tillbaka,
så stänger de ner oss.
53
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
Jag håller tummarna
och hoppas hon kommer tillbaka.
54
00:05:13,480 --> 00:05:15,941
Skönt att veta
att det åtminstone finns en kvar där ute.
55
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Håll kontakten.
56
00:05:31,874 --> 00:05:35,836
Utöver hetta och luftkvalitet
har även känslomässig stress
57
00:05:35,836 --> 00:05:38,755
utlöst hjärthändelser
relaterade till sommarhjärta.
58
00:05:38,755 --> 00:05:39,715
Jag vet.
59
00:05:39,715 --> 00:05:42,885
Fyra dödsfall har kopplats
till termisk kardiomyopati,
60
00:05:42,885 --> 00:05:46,597
allmänt känt som "sommarhjärta,"
under den rådande extremhettan...
61
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
Pet Patrol hälsomonitor stänger ner.
62
00:05:59,902 --> 00:06:02,696
Okej, var försiktig där ute,
du vet vad du ska göra.
63
00:06:02,696 --> 00:06:04,364
- Mamma...
- Håller du knappen blå...
64
00:06:04,364 --> 00:06:06,450
Jag vet. Kan jag bara köra på.
65
00:06:06,450 --> 00:06:07,826
Och om den blir gul?
66
00:06:07,826 --> 00:06:10,078
- Minska på kul.
- Och blinkar den röd, inte blå?
67
00:06:10,078 --> 00:06:12,664
- Tänk glada tankar då.
- Just det.
68
00:06:16,752 --> 00:06:17,961
Okej.
69
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
Rebecca Shearer, arkivarie.
70
00:06:53,664 --> 00:06:59,044
Arbetsgivare: Menagerie2100.
Välkommen. Välj destination.
71
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
Fältplats, Bahía Málaga.
72
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Spela upp senaste kontakt,
arkivsession 005.
73
00:07:20,357 --> 00:07:22,609
Jag är mamma. Är du?
74
00:07:23,902 --> 00:07:25,279
Fyra gånger.
75
00:07:26,154 --> 00:07:27,656
Och när var sista gången?
76
00:07:28,282 --> 00:07:32,619
För fem varv sen
gjorde han sitt inträde i världen.
77
00:07:33,662 --> 00:07:37,040
Tom på förståelse men full av begär.
78
00:07:39,376 --> 00:07:42,504
Han tog sin plats emot min hud.
79
00:07:44,590 --> 00:07:48,385
Jag var bara föda för honom,
i varje riktning.
80
00:07:49,803 --> 00:07:52,055
Han var, för mig, syftet.
81
00:07:53,599 --> 00:07:55,475
Hur visste du vad du skulle göra?
82
00:07:56,268 --> 00:07:58,562
Min mor gjorde det här för mig.
83
00:07:59,313 --> 00:08:02,983
Hon lärde mig rätt och fel väg.
84
00:08:05,068 --> 00:08:07,321
- God morgon, Ezra.
- God morgon.
85
00:08:07,321 --> 00:08:08,697
Hur mår du i dag?
86
00:08:15,078 --> 00:08:17,331
Och du vet väl vilken sorts dag det är?
87
00:08:17,331 --> 00:08:18,665
Ja, orange.
88
00:08:19,249 --> 00:08:21,502
Så, högst 15 minuter utomhus.
89
00:08:22,085 --> 00:08:24,880
Bränderna försämrar luftkvaliteten.
90
00:08:25,714 --> 00:08:28,467
Därför behöver ditt hjärta
allt syre det kan få.
91
00:08:29,384 --> 00:08:30,844
Låt oss hålla knappen blå.
92
00:08:31,803 --> 00:08:33,722
Var är ditt barn nu?
93
00:08:35,599 --> 00:08:39,895
Han flyttade bortom ljudet av min röst.
94
00:08:41,145 --> 00:08:42,898
Och sen ännu längre.
95
00:08:45,025 --> 00:08:48,487
Jag frågade om avståndet
för hans återvändo.
96
00:08:51,198 --> 00:08:56,119
Han hamnade vilse och föll bort.
97
00:08:59,706 --> 00:09:02,167
- Du såg inte en.
- Det gjorde jag visst.
98
00:09:02,918 --> 00:09:03,919
Omöjligt!
99
00:09:03,919 --> 00:09:06,088
De har inte existerat på tusentals år.
100
00:09:06,088 --> 00:09:07,214
Sen dinosaurierna.
101
00:09:07,214 --> 00:09:10,175
- Visade hon dig några dinosaurier?
- Den är verklig.
102
00:09:10,175 --> 00:09:14,471
Min mamma såg den. Det är hennes jobb.
Hon studerar de sista.
103
00:09:14,471 --> 00:09:16,515
Vill du se mig fisa ut en tiger?
104
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
- Vad är det med dig?
- Var försiktig, Ezra.
105
00:09:20,143 --> 00:09:22,020
Ja, lögnare. Röd betyder död.
106
00:09:22,020 --> 00:09:24,439
Mamma kände den tigern! Det gjorde hon!
107
00:09:30,487 --> 00:09:33,824
Rebecca! God morgon.
Jag visste inte att du var tillbaka.
108
00:09:33,824 --> 00:09:35,701
Ledningen börjar bli nervös.
109
00:09:35,701 --> 00:09:37,911
Vi spenderar mycket tid och pengar här.
110
00:09:38,412 --> 00:09:39,746
Nån aning om vad som pågår?
111
00:09:39,746 --> 00:09:43,292
Allt gick jättebra.
Hon var väldigt mottaglig.
112
00:09:43,792 --> 00:09:45,210
Men...
113
00:09:45,210 --> 00:09:47,838
...vi verkar ha förlorat kontakten helt
de senaste dagarna.
114
00:09:47,838 --> 00:09:50,799
Jag undrar om vi har konkurrensproblem
som vi hade i Virunga.
115
00:09:51,884 --> 00:09:54,386
Meddela mig
om jag borde involvera advokaterna.
116
00:09:54,386 --> 00:09:57,014
Om TomorrowZoo hindrar ditt arbete...
117
00:09:57,014 --> 00:10:00,809
Det är bara omgivningsbuller,
gruvaktivitet. Det är högljutt där nere.
118
00:10:00,809 --> 00:10:04,771
Jag byter frekvens i dag
och ser om det hjälper.
119
00:10:04,771 --> 00:10:09,610
Vi vill definitivt påskynda det här.
Tiden rinner ut.
120
00:10:12,446 --> 00:10:14,573
Om hon dyker upp
så meddelar jag henne det.
121
00:10:25,292 --> 00:10:28,045
Uppspelning av senaste kontakten.
Den 12 augusti. Morgon.
122
00:10:28,879 --> 00:10:33,300
Vägen min mor lärde mig
blir allt svårare att följa.
123
00:10:35,052 --> 00:10:37,554
Är det så för dig?
124
00:10:37,554 --> 00:10:39,097
Stoppa uppspelning.
125
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
Var är du?
126
00:10:54,071 --> 00:10:58,325
Öppna talmikrofon. Inled uppspelning.
127
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
Tid- och datumstämpla sändning.
128
00:11:03,163 --> 00:11:06,500
Välj Mahler, symfoni nr 10, Adagio.
129
00:11:24,393 --> 00:11:27,437
Du frågade mig förra gången om min mor.
130
00:11:29,106 --> 00:11:31,567
Hennes namn var Eve.
131
00:11:34,820 --> 00:11:37,865
Jag hör hennes röst när jag talar med dig.
132
00:11:39,825 --> 00:11:41,785
Det är så du låter för mig.
133
00:11:43,745 --> 00:11:46,582
En äldre kvinna
som gillade att sitta i en roddbåt
134
00:11:46,582 --> 00:11:51,128
på en sjö i Berkshirebergen
och dricka bourbon i solnedgången.
135
00:11:53,922 --> 00:11:56,800
Inte för att du vet
vad nåt av det betyder.
136
00:12:05,893 --> 00:12:09,271
Hon brukade säga
att om jag kände mig ledsen eller ensam,
137
00:12:09,271 --> 00:12:13,775
så kunde jag bara låtsas
att Gustav Mahler kommunicerade
138
00:12:13,775 --> 00:12:16,945
med mig från en annan tid.
139
00:12:20,157 --> 00:12:23,035
Mahler var förkrossad
när han skrev det här.
140
00:12:26,246 --> 00:12:30,584
Hans dotter hade dött föregående år
av scharlakansfeber.
141
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
Så här fick livet honom att låta.
142
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
Mahler dog innan han fick höra den spelas.
143
00:12:47,392 --> 00:12:48,936
Den var inte ens slutförd.
144
00:12:50,604 --> 00:12:53,649
Min mor brukade säga åt mig
145
00:12:53,649 --> 00:12:56,860
att avsluta den i mitt huvud.
146
00:13:01,990 --> 00:13:03,867
Jag vill verkligen att du kommer tillbaka.
147
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
Helvete.
148
00:13:23,345 --> 00:13:26,265
Sommaren -37
härjade alla de där bränderna.
149
00:13:28,517 --> 00:13:33,063
Trettio dagar i rad med extremhetta
under min andra trimester.
150
00:13:34,565 --> 00:13:38,402
Jag försökte undvika hettan.
Men det var ständiga strömavbrott, så...
151
00:13:40,279 --> 00:13:42,364
Förstår han hur allvarligt
hans tillstånd är?
152
00:13:42,948 --> 00:13:44,283
Har du berättat för honom?
153
00:13:44,283 --> 00:13:47,286
Förstår han att han kan dö
av en solig dag?
154
00:13:48,745 --> 00:13:50,873
Nej, det har jag inte riktigt
funnit orden för.
155
00:13:54,668 --> 00:13:56,587
Han vet att han har sommarhjärta.
156
00:13:56,587 --> 00:13:59,506
Han vet vad en EHD är
och att han måste undvika dem.
157
00:14:01,091 --> 00:14:04,261
Han kallar dem dagar med "eländigt hjärta"
istället för "extrem hetta",
158
00:14:04,261 --> 00:14:07,723
så, ja, han förstår
att han måste vara försiktig.
159
00:14:08,891 --> 00:14:12,060
Är det vad som hände?
Tillbringade han för mycket tid utomhus?
160
00:14:12,060 --> 00:14:14,062
Nej, han var inte utomhus.
161
00:14:14,980 --> 00:14:19,693
Tydligen retade några äldre pojkar honom,
och det gjorde honom upprörd
162
00:14:19,693 --> 00:14:21,069
vilket utlöste händelsen.
163
00:14:24,448 --> 00:14:26,658
Det var en liten flicka med honom
när jag kom dit.
164
00:14:28,577 --> 00:14:30,245
Hon har också sommarhjärta.
165
00:14:35,334 --> 00:14:38,504
Vart framtiden än leder,
vet vi att vi är på väg dit tillsammans.
166
00:14:38,504 --> 00:14:43,926
Därför erbjuder Alpha Integrated
Therapeutics er det senaste i ätbara läke...
167
00:14:51,642 --> 00:14:54,228
Hade pappa sommarhjärta
och gav det till mig?
168
00:14:54,811 --> 00:14:55,896
Nej, raring.
169
00:14:56,396 --> 00:14:59,691
Din pappa föddes 1999,
och ingen hade sommarhjärta då.
170
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
Din pappa gav dig
ett fantastiskt, stort hjärta.
171
00:15:04,446 --> 00:15:05,531
Och det fantastiska, stora hjärtat
172
00:15:05,531 --> 00:15:07,824
är skälet till att han var i Manila
när stormen kom.
173
00:15:11,703 --> 00:15:15,999
Världen gjorde dig sjuk
för att vi gjorde världen sjuk.
174
00:15:17,209 --> 00:15:19,336
Men nu ska vi göra dig bättre.
175
00:15:25,050 --> 00:15:29,930
En tjej i skolan sa att människor
med sommarhjärta bara lever till 30.
176
00:15:30,430 --> 00:15:32,766
Jag fyller tio nästa år,
177
00:15:33,517 --> 00:15:37,104
så det betyder
att jag bara får två tioårsliv till.
178
00:15:37,104 --> 00:15:39,356
Det tror jag inte på.
179
00:15:39,356 --> 00:15:42,276
Jag tror att du kommer att få
många fler tioårsliv.
180
00:15:43,861 --> 00:15:48,365
Du är kanske som en katt och får nio liv.
181
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
- Det blir 90.
- Just det.
182
00:15:50,993 --> 00:15:52,536
Och när du fyller 30
183
00:15:52,536 --> 00:15:56,123
har nog nån uppfunnit
ett helt nytt hjärta bara åt dig.
184
00:16:02,713 --> 00:16:04,464
Välkommen till WinterChill,
185
00:16:04,464 --> 00:16:07,509
den bästa exponeringsterapin
för värmerelaterade tillstånd.
186
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
{\an8}WINTERCHILL
BYGG EN SNÖGUBBE
187
00:16:10,262 --> 00:16:12,764
Kom igen, domarn.
Varför får inte jag spela?
188
00:16:12,764 --> 00:16:14,099
Ledsen, kompis.
189
00:16:14,099 --> 00:16:16,602
Du hade visst
en liten episod i dag i skolan.
190
00:16:17,186 --> 00:16:20,939
Men jag vill spela. WinterChill suger.
191
00:16:20,939 --> 00:16:24,151
Ibland är sakerna som skyddar oss
inte de roligaste.
192
00:16:24,651 --> 00:16:25,986
Men din vän Lola är här.
193
00:16:25,986 --> 00:16:27,487
KLICKA FÖR ATT HITTA VÄNNER
194
00:16:32,159 --> 00:16:35,037
Vill du hjälpa mig, Ezra?
Jag hittade knappar till hans ögon.
195
00:16:35,037 --> 00:16:36,330
Mamma säger att du har fel.
196
00:16:36,330 --> 00:16:39,208
Hon säger att de kommer göra
nya hjärtan till oss båda.
197
00:16:39,833 --> 00:16:41,585
Och att jag kommer leva till 90.
198
00:16:46,924 --> 00:16:49,885
Det här är en säker länk
för Menagerie2100.
199
00:16:49,885 --> 00:16:54,097
Rebecca Shearer, arkivarie för HW1998F.
200
00:16:55,224 --> 00:16:57,518
Allt som följer
i kommunikationsgränssnittet
201
00:16:57,518 --> 00:17:00,020
tillhör Menagerie2100.
202
00:17:00,687 --> 00:17:04,650
Den 18 augusti 2046. Tre, två, ett.
203
00:17:11,073 --> 00:17:13,492
Om du hör det här, var snäll och svara.
204
00:17:22,376 --> 00:17:23,961
Kom igen.
205
00:17:27,172 --> 00:17:30,050
Om du fortfarande hör mig, snälla svara.
206
00:17:45,732 --> 00:17:48,402
Jag hörde en annan i natt.
207
00:17:49,778 --> 00:17:51,280
Var är han?
208
00:17:54,825 --> 00:17:58,120
Om det finns en hanne där ute,
ska jag hjälpa dig att hitta honom.
209
00:18:00,038 --> 00:18:02,583
Jag vill bli mamma igen.
210
00:18:03,792 --> 00:18:07,963
På denna plats, i detta nu.
211
00:18:12,926 --> 00:18:14,678
Finns det nog med föda för det?
212
00:18:16,597 --> 00:18:20,893
Om han är här, så måste det finnas nog.
213
00:18:20,893 --> 00:18:22,811
Det måste finnas...
214
00:18:22,811 --> 00:18:25,647
Lägg till ljud till vokabulärgränssnitt.
215
00:18:27,191 --> 00:18:31,695
Varför gör du mina ljud?
Efter all den här tiden.
216
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
Jag har iakttagit din sort hela mitt liv.
217
00:18:35,908 --> 00:18:37,701
Jag var nyfiken på dig.
218
00:18:38,994 --> 00:18:40,704
Vet du vad nyfiken är?
219
00:18:41,205 --> 00:18:44,249
Har jag sett dig där himlen börjar?
220
00:18:45,125 --> 00:18:48,170
- Har du fått några av oss att falla?
- Nej.
221
00:18:49,963 --> 00:18:53,008
Nej, jag skulle aldrig skada er.
222
00:18:54,885 --> 00:18:56,553
Jag vill lära mig av er.
223
00:19:00,265 --> 00:19:03,685
Du har iakttagit. Du vet hurdana vi är.
224
00:19:05,687 --> 00:19:07,648
Kan du berätta vad du letar efter?
225
00:19:10,108 --> 00:19:14,029
Vi, som är oss, delar världen.
226
00:19:15,364 --> 00:19:17,032
Allt som finns där.
227
00:19:18,700 --> 00:19:22,663
När det minskar, minskar även vi.
228
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
Är det så för dig?
229
00:19:32,422 --> 00:19:38,428
Våra nya reser sig inte
och faller inte på andetaget.
230
00:19:40,681 --> 00:19:44,893
De lämnar oss för avståndet.
231
00:19:48,897 --> 00:19:52,943
Vi ser dem... försvinna.
232
00:19:55,654 --> 00:19:58,866
Alla mina har gått den vägen.
233
00:19:58,866 --> 00:20:00,742
Jag ska leta efter föda åt dig.
234
00:20:04,997 --> 00:20:08,458
Jag måste hitta honom. Han vet...
235
00:20:12,963 --> 00:20:14,631
Lägg till i vokabulärgränssnitt.
236
00:20:22,598 --> 00:20:26,185
Om hon inte hittar mat,
kan vi förlora henne igen. Och hannen.
237
00:20:26,185 --> 00:20:28,270
Vi kunde erbjuda henne mat
för att fortsätta.
238
00:20:28,270 --> 00:20:31,481
Vuxna knölvalar
kräver 1,3 ton mat om dagen.
239
00:20:31,481 --> 00:20:34,109
- Huvudsakligen krill, men...
- Det visste jag inte.
240
00:20:34,109 --> 00:20:38,697
Ja, det får uppenbarligen följder
som vi måste prata om internt.
241
00:20:38,697 --> 00:20:40,407
Det positiva är att hon vill para sig,
242
00:20:40,407 --> 00:20:42,367
vilket är en del av
hennes migrationscykel,
243
00:20:42,367 --> 00:20:46,914
så vi skulle kunna få en riktig inblick
i det beteendet om hannen är stark nog.
244
00:20:46,914 --> 00:20:50,459
Hon blir prototypen
för varje knölval vi nånsin utvecklar.
245
00:20:50,459 --> 00:20:52,377
- Bra jobbat i dag, Becca.
- Tack.
246
00:20:58,467 --> 00:20:59,635
Mat?
247
00:21:00,135 --> 00:21:01,637
- Det där blir knepigt.
- Jaså?
248
00:21:01,637 --> 00:21:04,681
Det ser inte bra ut
att ta kvalitetsprotein
249
00:21:04,681 --> 00:21:08,602
och ge det till djur.
Det är för fan torka i Asien.
250
00:21:08,602 --> 00:21:14,107
Folk dör där, och vi ska ge en val
näring av människokvalitet
251
00:21:14,107 --> 00:21:16,860
för att få den att prata
om ätande och knullande.
252
00:21:17,903 --> 00:21:18,987
Det är en pr-mardröm.
253
00:21:18,987 --> 00:21:20,739
Okej, okej. Du har en poäng.
254
00:21:21,740 --> 00:21:23,867
Yttemperaturen har ökat.
Försurningen har ökat.
255
00:21:23,867 --> 00:21:25,869
Bukten kommer att bli en död zon.
256
00:21:26,745 --> 00:21:29,081
Det är sannolikt den sista säsongen här.
257
00:21:29,957 --> 00:21:32,459
Vi måste bara påskynda det här.
258
00:21:32,960 --> 00:21:35,128
Bli klara innan veckoslutet
innan allt kommer ut.
259
00:21:35,128 --> 00:21:36,672
Jag håller med.
260
00:21:36,672 --> 00:21:40,592
Ensamrätt på en knölval
kickar ut TomorrowZoo ur matchen.
261
00:21:40,592 --> 00:21:42,427
Ge mig bara ett par nätter till.
262
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
"'Vi är rosor,' sa rosorna.
263
00:21:52,771 --> 00:21:57,526
Och han överväldigades av sorg,
för hans blomma hade sagt
264
00:21:58,026 --> 00:22:01,697
att hon var den enda av sitt slag
i universum.
265
00:22:02,406 --> 00:22:05,701
Och här fanns 5 000 av dem,
266
00:22:06,201 --> 00:22:09,162
alla likadana, i en enda trädgård.
267
00:22:09,913 --> 00:22:13,500
'Hon skulle bli väldigt förargad,'
sa han till sig själv,
268
00:22:13,500 --> 00:22:15,711
om hon fick se det.
269
00:22:15,711 --> 00:22:18,046
Hon skulle hosta nåt fruktansvärt,
270
00:22:18,046 --> 00:22:22,426
och låtsas att hon var döende
för att undvika att bli utskrattad.
271
00:22:23,177 --> 00:22:24,469
Och om jag...
272
00:22:24,469 --> 00:22:29,349
Och jag skulle tvingas låtsas
att jag vårdade henne tillbaka till livet.
273
00:22:30,058 --> 00:22:33,729
För om jag inte gjorde det
274
00:22:35,147 --> 00:22:37,482
för att ödmjuka mig själv också,
275
00:22:38,442 --> 00:22:41,945
skulle hon verkligen
tillåta sig själv att dö.'"
276
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
- Ska jag läsa en stund, mamma?
- Nej.
277
00:22:47,784 --> 00:22:52,664
Jag är... Du kommer att finnas här.
278
00:22:53,165 --> 00:22:58,086
Det kommer inte jag.
Så det här är mormors tid.
279
00:23:01,632 --> 00:23:05,677
"Så sen fortsatte han
med sina reflektioner.
280
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
- 'Jag trodde jag var rik med en blomma...
- Du gillar den, eller hur?
281
00:23:09,932 --> 00:23:11,975
...som var unik i hela världen'"...
282
00:23:11,975 --> 00:23:15,604
Låter valen du pratar med
likadant som orangutangen gjorde?
283
00:23:16,522 --> 00:23:21,026
Nej, jag lät orangutangen låta som din far
för att jag saknade honom.
284
00:23:21,026 --> 00:23:23,320
Hur låter valen då?
285
00:23:23,946 --> 00:23:25,197
Som mormor Eve.
286
00:23:26,031 --> 00:23:28,742
Nej, men hur låter hon i verkliga livet?
287
00:23:29,826 --> 00:23:30,953
Vill du höra?
288
00:23:32,538 --> 00:23:36,834
Spela HW1998. Grundläggande vokabulär.
289
00:23:47,135 --> 00:23:48,554
Vad säger hon?
290
00:23:49,096 --> 00:23:54,309
Hon säger:
"Vem är den här lilla människan Ezra,
291
00:23:54,309 --> 00:23:57,771
som jag älskar så mycket?"
292
00:24:04,236 --> 00:24:08,323
När jag är borta,
kommer du att ge ett djur min röst?
293
00:24:09,533 --> 00:24:12,995
Nej, raring.
För du håller inte på att utrotas.
294
00:24:17,958 --> 00:24:20,752
"'Och allt jag hade var
en vanlig liten ros.'
295
00:24:20,752 --> 00:24:24,882
Vill du se, Ezra? Vill du se rosor?
296
00:24:26,884 --> 00:24:29,052
'En vanlig ros,' sa han."
297
00:24:30,179 --> 00:24:32,598
Jag heter Nick Bilton,
och många av er kan ha hört
298
00:24:32,598 --> 00:24:34,183
att jag vill sluta mig samman
299
00:24:34,183 --> 00:24:38,896
med det mest sofistikerade
dna-baserade IP-företaget i världen,
300
00:24:38,896 --> 00:24:41,690
Menagerie2100.
301
00:24:41,690 --> 00:24:46,904
Ni undrar kanske varför ett företag
som Alpha vill ge sig in i den branschen,
302
00:24:46,904 --> 00:24:49,239
och svaret är enkelt.
303
00:24:49,239 --> 00:24:52,409
{\an8}Alpha är intresserade av endast en sak:
304
00:24:52,409 --> 00:24:56,747
{\an8}att identifiera vad i nutiden
som hör hemma i framtiden.
305
00:24:57,414 --> 00:24:58,624
{\an8}En bättre framtid.
306
00:24:59,124 --> 00:25:02,920
{\an8}En framtid med genetiskt bevarade
elefanter, orangutanger och,
307
00:25:04,046 --> 00:25:07,341
{\an8}av vad jag har hört,
kanske till och med knölvalar.
308
00:25:07,841 --> 00:25:11,053
Alphas förmånspaket är enastående.
309
00:25:11,053 --> 00:25:13,138
Jag har så mycket att lära av er alla.
310
00:25:13,138 --> 00:25:16,475
Och jag hoppas,
med aktieägarnas godkännande,
311
00:25:17,309 --> 00:25:19,144
att ni följer med mig på den här resan.
312
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
Kom.
313
00:26:00,227 --> 00:26:02,646
Spela arkivinspelning 008.
314
00:26:05,899 --> 00:26:08,193
Var hörde du den sista hannen?
315
00:26:08,193 --> 00:26:10,237
Han var inte långt härifrån.
316
00:26:12,698 --> 00:26:15,868
Vi fann varandra vid himlens botten.
317
00:26:16,910 --> 00:26:19,788
Han var annorlunda jämfört med den här.
318
00:26:22,207 --> 00:26:23,458
Vad hände med honom?
319
00:26:25,294 --> 00:26:27,379
Det var en dag.
320
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
Himlen var nära.
321
00:26:34,761 --> 00:26:39,725
De som var föda för oss var borta.
322
00:26:39,725 --> 00:26:42,644
Så vi sökte på nya platser.
323
00:26:43,687 --> 00:26:47,232
Han såg inte
vad som träffade honom ovanifrån.
324
00:26:47,733 --> 00:26:49,151
Det stack hål i honom,
325
00:26:49,902 --> 00:26:52,821
och han föll bort.
326
00:26:54,323 --> 00:26:56,074
Hela vägen ner.
327
00:26:57,534 --> 00:26:59,328
Han är fortfarande där.
328
00:27:00,120 --> 00:27:02,581
Jag ser honom medan han förändras.
329
00:27:05,209 --> 00:27:07,544
Var är den här nya hannen?
330
00:27:09,505 --> 00:27:11,215
Jag kan inte hitta honom.
331
00:27:15,969 --> 00:27:20,432
Du måste vara Rebecca.
Jag tillhör verksamhetsgruppen. Hendricks.
332
00:27:20,432 --> 00:27:22,726
Södra hemisfärens projektresurshantering.
333
00:27:23,227 --> 00:27:24,728
Stoppa uppspelning.
334
00:27:25,395 --> 00:27:27,481
Förlåt, Christina sa inte
att nån annan arbetade
335
00:27:27,481 --> 00:27:29,316
- med subjektet.
- Nej, jag har jobbat nätter
336
00:27:29,316 --> 00:27:30,817
för att påskynda arbetet.
337
00:27:32,444 --> 00:27:33,445
Tiden är knapp.
338
00:27:33,445 --> 00:27:38,659
Det finns stor risk att det här är...
den sista knölvalen där ute.
339
00:27:38,659 --> 00:27:40,327
De sista två.
340
00:27:40,327 --> 00:27:43,914
HW1998 och hannen
hon har kommunicerat med.
341
00:27:44,414 --> 00:27:47,417
Har du en kopia av utskriften från i går?
Den är visst blockerad.
342
00:27:49,795 --> 00:27:53,048
Jag tycker vi borde fokusera
på honan just nu.
343
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
Jag lyssnade igenom
några av dina inspelningar.
344
00:27:57,010 --> 00:28:00,597
Våra nya reser sig
inte och faller inte på andetaget.
345
00:28:00,597 --> 00:28:02,766
Jag undrade över rösten du har använt.
346
00:28:02,766 --> 00:28:04,810
- Rösten?
- Till valen.
347
00:28:05,435 --> 00:28:09,898
Du använder en mänsklig röstuppenbarelse,
vilket strider mot Menageris regler.
348
00:28:09,898 --> 00:28:12,776
Det leder till exakt den sortens...
349
00:28:12,776 --> 00:28:15,404
...känslomässiga anknytning
vi försöker undvika.
350
00:28:15,404 --> 00:28:16,822
Tänker du anmäla mig?
351
00:28:17,781 --> 00:28:19,283
Nej, nej.
352
00:28:19,825 --> 00:28:23,620
Nej. Gör som du behagar.
Vad har jag för rätt att döma?
353
00:28:23,620 --> 00:28:26,623
Jag vet en kille som lät fladdermöss
låta som Marilyn Monroe.
354
00:28:27,958 --> 00:28:29,376
Jag gick tillbaka i din fil.
355
00:28:29,376 --> 00:28:32,045
Du använde en röstuppenbarelse
till elefanterna också.
356
00:28:34,256 --> 00:28:37,009
Det hjälper mig att få kontakt
och ställa bättre frågor.
357
00:28:37,009 --> 00:28:40,137
Den mänskliga rösten du använder här,
358
00:28:41,597 --> 00:28:43,056
Eve Shearer,
359
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
är din mor, förmodar jag.
360
00:28:46,810 --> 00:28:51,982
Och orangutangen i Sumatra,
en man vid namn Omar Haddad.
361
00:28:51,982 --> 00:28:53,650
- Min avlidne man.
- Just det.
362
00:28:53,650 --> 00:28:57,237
Gör som du behagar.
363
00:28:58,697 --> 00:29:01,074
Jag har begärt ett dykarteam
364
00:29:01,074 --> 00:29:04,244
för att få en skymt av hannen,
kanske till och med ett dna-prov.
365
00:29:04,745 --> 00:29:06,371
Såg du honom? Hur såg han ut?
366
00:29:06,955 --> 00:29:10,209
Ja. du kommer inte kunna jobba
med hannen i dag,
367
00:29:10,209 --> 00:29:15,047
och dessvärre kommer dykarteamet
inte kunna hitta honom.
368
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
Det du hör...
369
00:29:24,014 --> 00:29:29,102
...är en arkivinspelning
från Glaciärbukten för sju år sen.
370
00:29:29,102 --> 00:29:31,313
Det var en hanne. Han är död nu.
371
00:29:31,313 --> 00:29:32,481
Död?
372
00:29:33,815 --> 00:29:35,317
Rammad av ett fartyg, tror jag.
373
00:29:40,322 --> 00:29:43,200
Spelade du upp ett parningsrop för henne
från en död val?
374
00:29:43,992 --> 00:29:45,911
Vad fan är det för fel på dig?
375
00:29:46,912 --> 00:29:47,913
Mig?
376
00:29:49,414 --> 00:29:51,458
Har du läst affärsidén?
377
00:29:51,458 --> 00:29:53,877
Vi räddar inte individer här.
378
00:29:53,877 --> 00:29:56,797
Vi är ute efter en blåkopia
för hela arten.
379
00:29:56,797 --> 00:29:59,383
Hon är där ute just nu
och söker efter honom.
380
00:29:59,383 --> 00:30:03,554
Och uppvisar parningsbeteende,
vilket är vad vi behöver.
381
00:30:03,554 --> 00:30:06,682
Jag vet inte varför det är
så svårt att begripa.
382
00:30:06,682 --> 00:30:11,478
Tror du inte att vi har mutat dem med
mat och skydd för att få det vi behövde?
383
00:30:11,478 --> 00:30:15,732
Du kanske inte visste att det var det
som hände med elefanterna du jobbade på.
384
00:30:15,732 --> 00:30:16,733
Jag är...
385
00:30:17,234 --> 00:30:21,071
Du trodde kanske bara
att den sökte efter en människa
386
00:30:21,071 --> 00:30:23,949
för att få höra senaste nytt om världen.
387
00:30:23,949 --> 00:30:26,159
- Jag menar...
- Jag kan inte delta i det här.
388
00:30:27,411 --> 00:30:29,830
Inte? Du deltar redan.
389
00:30:34,126 --> 00:30:37,337
Hördu, Shearer!
Vad trodde du att vi sysslade med här?
390
00:30:37,337 --> 00:30:42,384
- De är ytterst sofistikerade varelser!
- Ja, det är de, och det är vi med.
391
00:30:42,384 --> 00:30:44,261
Och om vi inte tömmer hennes hjärna
392
00:30:44,261 --> 00:30:47,472
innan hon inser att hon är
den sista valen i världen,
393
00:30:47,472 --> 00:30:50,225
så har vi ingen verksamhet, eller hur?
394
00:30:52,769 --> 00:30:54,688
Åtminstone inte en ni kan sälja.
395
00:31:06,074 --> 00:31:07,242
Redo för mötet?
396
00:31:07,242 --> 00:31:09,328
- Absolut.
- Okej.
397
00:31:09,328 --> 00:31:11,246
Och jag tycker det är bra idé att...
398
00:31:11,246 --> 00:31:14,333
- Jag vill tala med dig.
- Rebecca,
399
00:31:14,333 --> 00:31:16,543
- Jag är lite upptagen just nu.
- Det är viktigt.
400
00:31:17,836 --> 00:31:18,837
Jag kan komma tillbaka.
401
00:31:23,717 --> 00:31:27,221
Du ljög inte bara för mig.
Du ljög för henne.
402
00:31:30,849 --> 00:31:32,768
Hon kommer att utrotas oavsett vilket.
403
00:31:33,435 --> 00:31:36,605
Nu kan vi åtminstone återinföra henne
när vi reparerar saker.
404
00:31:38,690 --> 00:31:42,861
Först gör vi dem till stearinljus
och korsetter,
405
00:31:42,861 --> 00:31:46,782
och sen rammar vi dem med fartyg
och fyller deras magar med plastpåsar.
406
00:31:46,782 --> 00:31:50,160
Och ändå överlever några på nåt sätt.
407
00:31:51,620 --> 00:31:54,998
Tills koldioxiden
förvandlar havet till syra,
408
00:31:55,499 --> 00:31:57,793
och djuren hon äter
inte ens kan bilda ben.
409
00:31:57,793 --> 00:31:59,044
Och nu...
410
00:32:00,003 --> 00:32:02,881
...nu när det bara finns en kvar,
411
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
måste du ljuga för henne.
412
00:32:09,513 --> 00:32:12,266
Och om du hade berättat allt det
för henne från början,
413
00:32:13,100 --> 00:32:15,727
hur ivrigt hade hon då
berättat sin livshistoria för dig?
414
00:32:17,145 --> 00:32:20,357
Eller tänk om du hade berättat
att inspelningarna vi gör
415
00:32:20,357 --> 00:32:24,653
kommer att ersätta informationen som ges
från en vuxen till en unge i det vilda
416
00:32:24,653 --> 00:32:27,739
för att det inte kommer finnas
nån vild natur. Vore det ärligt nog?
417
00:32:30,576 --> 00:32:33,078
Bilton betalar mer för att det är vi
som har en avgångsintervju
418
00:32:33,078 --> 00:32:34,621
med knölvalen.
419
00:32:34,621 --> 00:32:35,831
Det är en seger.
420
00:32:35,831 --> 00:32:38,667
Om folk visste vad vi gjorde,
om pressen fick nys om det här...
421
00:32:38,667 --> 00:32:39,877
Och hur skulle det gå till?
422
00:32:45,340 --> 00:32:47,217
Hendricks kan avsluta det här.
423
00:32:48,552 --> 00:32:50,053
Vi behöver dig i Alaska.
424
00:32:50,554 --> 00:32:52,848
- Det finns en vargart där uppe...
- Vadå "avsluta"?
425
00:32:52,848 --> 00:32:55,058
- ...som kallas Alexander Archipelago-varg...
- Vad ska han säga till henne?
426
00:32:55,559 --> 00:32:59,271
Försöker han få henne att stranda
så att TomorrowZoo inte har nån knölval?
427
00:32:59,271 --> 00:33:00,480
Är det vad han gör?
428
00:33:02,024 --> 00:33:04,693
Om du ursäktar, jag har ett möte.
429
00:33:17,247 --> 00:33:20,209
Uppspelning.
430
00:33:21,168 --> 00:33:22,878
Ihållande slinga.
431
00:33:36,767 --> 00:33:42,606
"Låt det sena eftermiddagsljuset
lysa genom klingor i ladan,
432
00:33:43,524 --> 00:33:47,236
och röra sig uppför balarna
då solen går ner.
433
00:33:48,987 --> 00:33:50,531
Låt aftonen komma.
434
00:33:52,032 --> 00:33:54,284
Låt syrsorna börja sitt gnidande
435
00:33:55,077 --> 00:33:58,330
medan en kvinna
börjar plocka fram stickor och garn.
436
00:33:59,957 --> 00:34:01,291
Låt aftonen komma.
437
00:34:03,126 --> 00:34:08,757
Låt daggen samlas på lien
som övergivits i det långa gräset.
438
00:34:10,384 --> 00:34:12,844
Låt stjärnorna titta fram.
439
00:34:13,344 --> 00:34:19,768
Låt månen avslöja sitt silverhorn."
440
00:34:19,768 --> 00:34:21,395
- Mamma.
- "Låt det här"...
441
00:34:21,395 --> 00:34:22,688
Låt mig...
442
00:34:23,480 --> 00:34:27,734
Låt mig avsluta.
Jag har memorerat hela jävla dikten.
443
00:34:27,734 --> 00:34:28,694
Låt mig bara...
444
00:34:28,694 --> 00:34:34,241
Jag vill bara få klart det här
innan jag glömmer, för mitt minne...
445
00:34:35,324 --> 00:34:38,536
- "Låt... Låt räven..."
- Sluta. Sluta.
446
00:34:38,536 --> 00:34:42,291
"Låt den komma, för kommer gör den.
Du behöver ej frukta."
447
00:34:42,291 --> 00:34:46,378
Jag är så jävla arg på dig, mamma.
448
00:34:47,004 --> 00:34:48,880
- Jag vet. Jag vet.
- Så jävla arg.
449
00:34:49,755 --> 00:34:53,802
Men hade jag gjort nåt annorlunda,
så hade jag varit arg på mig själv...
450
00:34:56,138 --> 00:35:00,767
...och jag vill inte dö
mitt i en dispyt. Med mig.
451
00:35:01,643 --> 00:35:06,481
Du sa att doktor Carragher
hade sagt att du höll på att bli bättre.
452
00:35:07,107 --> 00:35:11,862
Jag ville komma hem.
Du sa att det inte var nån brådska.
453
00:35:11,862 --> 00:35:16,575
Människor håller inte på att utrotas,
och elefanter gör det.
454
00:35:17,576 --> 00:35:20,454
Det var inte ditt beslut att fatta, mamma.
455
00:35:20,454 --> 00:35:22,080
Ditt arbete är viktigt.
456
00:35:22,956 --> 00:35:25,417
Becca, hon försökte att inte uppröra dig.
457
00:35:25,417 --> 00:35:28,086
- Hon ville att du skulle slutföra arbetet.
- Du visste.
458
00:35:28,086 --> 00:35:30,964
Varför... Vad fan är det för fel på er?
459
00:35:30,964 --> 00:35:35,677
Jag har cancer i levern
och i stort sett allt annat.
460
00:35:35,677 --> 00:35:37,429
Mamma, nej. Inga skämt.
461
00:35:40,307 --> 00:35:41,892
Du ljög för mig, mamma.
462
00:35:42,809 --> 00:35:44,061
Du ljög för mig.
463
00:35:59,535 --> 00:36:05,457
När man når den här delen av historien,
delen jag befinner mig i nu,
464
00:36:05,457 --> 00:36:10,045
så slutar man vara arg över det förflutna,
465
00:36:10,045 --> 00:36:15,634
och man ingår inte i framtidens planer,
så då återstår bara nuet.
466
00:36:15,634 --> 00:36:18,387
Det är allt vi har, nuet. Hm.
467
00:36:21,932 --> 00:36:23,976
- Det räcker inte.
- Nej.
468
00:36:23,976 --> 00:36:27,354
Men... det är allt vi har.
469
00:36:28,355 --> 00:36:30,232
Bara lite mer nu.
470
00:36:39,366 --> 00:36:41,451
Det är säkert allt vi nånsin har haft.
471
00:37:57,194 --> 00:37:58,445
Stoppa sändning.
472
00:37:59,530 --> 00:38:01,865
Konvertera innehåll
till normal engelsk satslära
473
00:38:02,950 --> 00:38:06,703
Det finns ingen väg. Det finns ingen väg.
474
00:38:06,703 --> 00:38:09,623
- Det finns ingen väg. Det finns...
- Herregud.
475
00:38:09,623 --> 00:38:13,377
Öppna talmikrofon. Spela inte in session.
476
00:38:14,837 --> 00:38:15,838
Kan du höra mig?
477
00:38:17,005 --> 00:38:18,882
Vad du just hörde, lyssna inte.
478
00:38:18,882 --> 00:38:20,926
Lyssna inte på hannen. Hör du mig?
479
00:38:22,261 --> 00:38:23,470
Helvete.
480
00:38:24,388 --> 00:38:26,640
Om du fortfarande finns där ute,
snälla, bara...
481
00:38:29,059 --> 00:38:32,521
Det finns en anledning till
att han inte dyker upp,
482
00:38:32,521 --> 00:38:34,815
en anledning till att han inte svarar.
483
00:38:36,859 --> 00:38:38,110
Han existerar inte.
484
00:38:39,736 --> 00:38:40,737
Det finns ingen hanne.
485
00:38:41,822 --> 00:38:46,994
Rösten du hörde var från åratal sen,
väldigt långt bortifrån.
486
00:38:46,994 --> 00:38:48,745
Det är bara en inspelning.
487
00:38:49,830 --> 00:38:50,831
Okej, helvete.
488
00:38:51,582 --> 00:38:54,585
Helvete. Nej, du vet inte
vad en inspelning är.
489
00:38:56,879 --> 00:38:59,006
Okej, hur förklarar jag det här för dig?
490
00:39:08,724 --> 00:39:11,935
Vi ville lära känna dig på insidan,
491
00:39:12,436 --> 00:39:13,812
hur ditt liv fungerar.
492
00:39:15,397 --> 00:39:20,485
Vi ville det för vår egen skull,
inte för att göra det bättre för dig.
493
00:39:22,821 --> 00:39:25,365
Vi säger åt dig att simma till en plats
där du kommer att dö.
494
00:39:25,991 --> 00:39:29,036
Vi gör det, inte han.
495
00:39:30,537 --> 00:39:31,538
Inte en val.
496
00:39:37,127 --> 00:39:39,463
Den valen föll bort för åratal sen.
497
00:39:40,297 --> 00:39:41,548
Han är inte här.
498
00:39:42,174 --> 00:39:45,302
Hans röst är inte verklig.
499
00:39:49,056 --> 00:39:50,307
Simma bort.
500
00:39:53,018 --> 00:39:54,186
Leta upp föda.
501
00:39:58,690 --> 00:40:00,359
Vi ljuger för dig.
502
00:40:01,902 --> 00:40:04,488
Det är vad vår sort gör när vi lider.
503
00:40:10,494 --> 00:40:11,495
Vi ljuger.
504
00:40:36,645 --> 00:40:38,730
Är han inte här?
505
00:40:42,609 --> 00:40:43,610
Nej.
506
00:40:45,487 --> 00:40:49,908
Har du ett ljud för det som inte är här?
507
00:40:50,409 --> 00:40:52,494
Inte verkligt?
508
00:40:54,371 --> 00:40:55,497
Det kallas en lögn.
509
00:40:58,792 --> 00:41:01,086
Vi har inget ljud för det.
510
00:41:02,129 --> 00:41:07,301
Varför säga en sak som inte är verklig?
511
00:41:12,514 --> 00:41:15,517
Det är möjligt
att du är den sista av ditt slag.
512
00:41:17,853 --> 00:41:21,773
Vi kan inte hitta några andra. Bara dig.
513
00:41:24,109 --> 00:41:26,695
Då är det dags för mig att falla.
514
00:41:31,825 --> 00:41:35,704
Du sa att när du faller, så börjar det om.
515
00:41:38,165 --> 00:41:40,083
Du blir allt som följer.
516
00:41:41,210 --> 00:41:42,753
Du återlämnar vad som tagits.
517
00:41:44,880 --> 00:41:45,881
Ja.
518
00:41:48,550 --> 00:41:51,303
Det är möjligt att det en dag
kommer att finnas fler av dig.
519
00:41:53,388 --> 00:41:54,389
När då?
520
00:41:56,225 --> 00:41:57,351
Det kommer att ta tid.
521
00:41:58,936 --> 00:42:00,979
Mer tid än vare sig du eller jag har.
522
00:42:04,483 --> 00:42:07,903
Men det du har berättat för mig,
det vi har sagt till varandra...
523
00:42:09,905 --> 00:42:11,782
...det kommer att föda fler nya.
524
00:42:16,745 --> 00:42:19,790
Men hur kommer det
att bli annorlunda nästa gång?
525
00:42:31,510 --> 00:42:34,847
Öppna talmikrofon.
Spela inte in session.
526
00:42:36,390 --> 00:42:40,269
Vi såg att det inte finns fler uppgifter
från din icke godkända session.
527
00:42:41,103 --> 00:42:43,522
Jag lyckades inte få kontakt.
528
00:42:43,522 --> 00:42:44,606
Inget?
529
00:42:46,775 --> 00:42:47,776
Hon är borta.
530
00:42:48,360 --> 00:42:53,282
Jag behöver inte påminna dig om
att vi äger allt innehåll från alla samtal
531
00:42:53,282 --> 00:42:57,119
mellan en Menagerie2100-anställd
och ett av våra subjekt.
532
00:42:58,912 --> 00:43:00,664
Jag bröt mot regelverket.
533
00:43:01,623 --> 00:43:06,503
Jag använde min avlidna mors röst.
Jag är ledsen. Det ska inte upprepas.
534
00:43:10,632 --> 00:43:14,136
Vi säger farväl
till så många saker nuförtiden.
535
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
Djur, varandra, hela städer.
536
00:43:20,475 --> 00:43:21,685
Det tar såklart ut sin rätt.
537
00:43:23,353 --> 00:43:25,856
Jag såg att Alpha
har påbörjat gruvdrift i bukten.
538
00:43:27,816 --> 00:43:29,735
Jag är glad att vi kom dit
innan de gjorde det.
539
00:43:29,735 --> 00:43:33,071
Ja, det ser ut som vi, och nu de.
540
00:43:37,034 --> 00:43:39,119
Du ska jobba ute i fält i Alaska,
541
00:43:39,620 --> 00:43:43,373
så du måste skaffa en bärbar enhet.
Den kommer ha en upplänk till databasen.
542
00:43:45,709 --> 00:43:48,212
Det kalla vädret
underlättar kanske för Ezra.
543
00:43:50,214 --> 00:43:51,465
Ja. Ja.
544
00:43:53,759 --> 00:43:55,219
Jag kommer inte till skolan mer.
545
00:43:55,219 --> 00:43:57,471
- För att du är sjuk?
- Vi ska flytta.
546
00:43:58,263 --> 00:43:59,515
- Vart?
- Alaska.
547
00:44:00,599 --> 00:44:02,893
Mamma ska prata med vargarna.
548
00:44:10,609 --> 00:44:13,237
Möter du mig här igen
och berättar vad det betyder?
549
00:44:13,237 --> 00:44:16,114
Ja. Jag tror att de fortfarande
har vinter i Alaska.
550
00:44:18,325 --> 00:44:21,161
Jag kanske kan hälsa på
så kan vi bygga en riktig snögubbe.
551
00:44:22,204 --> 00:44:23,580
Varsågod. Öppna.
552
00:44:35,259 --> 00:44:38,428
Knölvalen utrotades 2046.
553
00:44:39,054 --> 00:44:43,308
Vid ett tillfälle fanns det
över 125 000 på planeten.
554
00:44:44,476 --> 00:44:47,271
De migrerade från sommarfödoplatser
nära polerna
555
00:44:47,271 --> 00:44:49,648
för att para sig i varmare vatten
nära ekvatorn.
556
00:44:50,941 --> 00:44:52,651
De var berömda för sina sånger,
557
00:44:53,151 --> 00:44:56,697
invecklade vokaliseringar
som möjliggjorde för dem att kommunicera.
558
00:45:18,760 --> 00:45:22,389
Den indiska asgamen utrotades 2039.
559
00:45:22,389 --> 00:45:23,807
Det fanns en gång 80 miljoner...
560
00:45:23,807 --> 00:45:27,352
Den afrikanska elefanten utrotades 2040.
561
00:45:27,936 --> 00:45:29,229
Den var, före utrotning...
562
00:45:29,229 --> 00:45:34,109
Tapanuli-orangutangen
utrotades 2045. Efter en...
563
00:45:34,109 --> 00:45:36,862
Isbjörnen utrotades 2043
564
00:45:36,862 --> 00:45:40,407
då de förlorade sin livsmiljö på havsisen
på grund av klimatförändringar.
565
00:45:40,407 --> 00:45:42,492
- Är du redo?
- Redo.
566
00:45:51,543 --> 00:45:53,295
- Tre timmar?
- Ja.
567
00:45:53,879 --> 00:45:56,006
Och berätta inte det här för nån.
568
00:45:56,006 --> 00:45:57,466
Ingen, ingen.
569
00:45:57,466 --> 00:45:58,383
Aldrig.
570
00:46:18,820 --> 00:46:21,698
Men hur kommer det
att bli annorlunda nästa gång?
571
00:46:23,575 --> 00:46:26,286
Det kommer bara att förändras
om vi gör det.
572
00:46:27,996 --> 00:46:30,290
Om vi slutar ljuga om världen.
573
00:46:32,626 --> 00:46:38,048
Slutar förvänta oss att nästa generation
ska lösa det för att vi inte gjorde det.
574
00:46:49,643 --> 00:46:50,644
Här blir bra.
575
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Här blir bra.
576
00:46:59,152 --> 00:47:04,032
Det finns ingen fisk längre.
Fanns det det, så skulle vi veta det.
577
00:47:04,032 --> 00:47:06,994
Jag arbetar för Alpha nu.
578
00:47:06,994 --> 00:47:08,370
Självklart.
579
00:47:11,999 --> 00:47:13,834
Hur vet du att hon finns kvar?
580
00:47:15,627 --> 00:47:16,628
Det vet jag inte.
581
00:47:39,651 --> 00:47:40,485
Kom.
582
00:47:46,700 --> 00:47:48,202
- Är du beredd?
- Ja.
583
00:47:49,369 --> 00:47:52,581
- Tre, två, ett, hoppa.
- Tre, två, ett.
584
00:48:05,302 --> 00:48:06,428
Hur länge kan jag vara här?
585
00:48:06,428 --> 00:48:07,804
Inte länge.
586
00:48:14,019 --> 00:48:15,479
Hon äter oss väl inte?
587
00:48:17,105 --> 00:48:21,360
Du har fler tänder än hon, men du kan
inte klandra henne om hon gör det.
588
00:48:32,704 --> 00:48:35,666
Jag vet inte vad det här lätet betyder.
589
00:48:37,292 --> 00:48:40,838
Musik? Den betyder olika saker för alla.
590
00:48:42,464 --> 00:48:46,385
Den av er som skapade den,
känner du honom?
591
00:48:47,094 --> 00:48:51,014
Jag träffade honom aldrig,
bara musiken han skapade.
592
00:48:53,725 --> 00:48:58,021
Men du kan fortfarande höra honom?
593
00:48:59,356 --> 00:49:00,357
Ja.
594
00:49:01,692 --> 00:49:02,693
Kom igen.
595
00:49:04,444 --> 00:49:09,449
Så du kan känna hans värld
och inte känna honom?
596
00:49:10,617 --> 00:49:11,618
Ja.
597
00:49:12,744 --> 00:49:15,372
Och de som ännu inte har börjat?
598
00:49:16,164 --> 00:49:19,042
Kommer de att höra dessa ljud
som vi gör i dag?
599
00:49:19,751 --> 00:49:20,752
Ja.
600
00:49:22,045 --> 00:49:23,046
Var är hon?
601
00:49:24,506 --> 00:49:25,799
Jag tror hon är borta.
602
00:49:31,597 --> 00:49:32,598
Där är hon.
603
00:49:38,854 --> 00:49:41,440
Du kommer att visa dem
ett sätt att vara i världen.
604
00:49:43,692 --> 00:49:44,902
Varna dem för oss.
605
00:49:46,445 --> 00:49:50,449
Du ser vad vi kan göra,
vad vi redan har gjort.
606
00:49:58,332 --> 00:50:00,250
Berätta för dem vilka vi är.
607
00:50:05,380 --> 00:50:06,673
Det har jag redan gjort.
608
00:51:34,761 --> 00:51:36,763
Undertexter: Kristina Donnellan