1 00:00:51,301 --> 00:00:54,346 GLOBAL TEMPERATURFÖRÄNDRING +1,80 °C 2 00:00:55,722 --> 00:00:59,226 ARTER FÖRLORADE DETTA SEKEL +411 227 3 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 Berätta om slutet. 4 00:01:26,920 --> 00:01:28,297 Slutet? 5 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 Var slutar en cirkel? 6 00:01:33,760 --> 00:01:39,183 Den slutar alltid nu, och börjar alltid nu. 7 00:01:42,352 --> 00:01:47,816 Vi reser oss och faller på vårt andetag så länge som världen tillåter det. 8 00:01:50,903 --> 00:01:53,405 Dagarna pressar emot oss, 9 00:01:55,157 --> 00:01:57,534 och sveper sen förbi. 10 00:02:00,078 --> 00:02:04,333 Nu blir nästa tills vi faller bort. 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,503 Och återlämnar det som tagits. 12 00:02:12,007 --> 00:02:14,468 Är det vad du ville veta? 13 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 Jag vill veta allt. 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,731 Hej, tiger. 15 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 Du somnade med tv:n på. 16 00:02:36,073 --> 00:02:41,912 Mormor läste en saga för mig. Den med de flygande elefanterna. 17 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 Men... de kan aldrig egentligen flyga. 18 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 Eller hur? 19 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 Nej, raring, de hade snablar, inte vingar. 20 00:02:57,594 --> 00:02:59,638 Det vet du. Jag har visat dig bilder. 21 00:03:01,765 --> 00:03:03,100 Se så, amigo. Sätt fart. 22 00:03:09,147 --> 00:03:12,359 Jag hoppas att det inte är ännu en orange dag. 23 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 Den 17 augusti 2046. 24 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Orange varning utfärdad för Cali i Colombia fram till solnedgången. 25 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 Minimera utomhustid. 26 00:03:31,628 --> 00:03:34,047 Inte en enda knölval här denna säsong. 27 00:03:34,798 --> 00:03:38,135 Känns som om jag går i ett övergivet hus och ropar: "Är nån hemma?" 28 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 Finns de där ute, så verkar de inte vilja ha kontakt. 29 00:03:42,806 --> 00:03:45,350 Det påminner mig om dig, nu när jag tänker efter. 30 00:03:46,059 --> 00:03:48,562 Jag såg att en ny strandning hade skett. 31 00:03:48,562 --> 00:03:52,107 Tre individer vid Farewell Spit. Några tankar kring varför? 32 00:03:52,608 --> 00:03:54,526 Varför skulle ett friskt, 33 00:03:54,526 --> 00:03:58,363 fint djur välja att avsluta sitt enda liv bara för att världen är i upplösning? 34 00:03:58,864 --> 00:04:01,742 - Jag vet inte. Säg det du. - Okej, Marco. 35 00:04:01,742 --> 00:04:06,079 - Jag borde kanske inte ha ringt dig. - Du jobbar för konkurrenten, Bec. 36 00:04:06,079 --> 00:04:10,125 Det är bolagsspionage du ber om, inte yrkeshövlighet. 37 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 TomorrowZoo har blivit väldigt nojiga gällande hackare, 38 00:04:13,420 --> 00:04:15,631 spioner och gamla älskare från konkurrenter 39 00:04:15,631 --> 00:04:17,048 som ringer om information. 40 00:04:18,257 --> 00:04:21,136 Du skriver säkert på samma sekretessavtal som jag. 41 00:04:21,136 --> 00:04:25,182 Världen börjar få slut på djur och tid. Brist är lika med värde. 42 00:04:25,182 --> 00:04:27,434 Desto större skäl att dela information. 43 00:04:28,644 --> 00:04:30,896 Om jag hade en jag jobbade på, skulle jag berätta för dig. 44 00:04:31,522 --> 00:04:32,940 Du skulle säkert göra detsamma. 45 00:04:35,901 --> 00:04:38,570 Det skulle du väl? 46 00:04:40,864 --> 00:04:41,907 Jag hade en. 47 00:04:44,535 --> 00:04:48,830 Bara förra veckan. Och sen tystnade hon. 48 00:04:48,830 --> 00:04:52,042 Inte ett ljud på flera dagar. Nu har jag förlorat henne. 49 00:04:54,253 --> 00:04:56,171 Havstemperaturen är oftast över 32 grader. 50 00:04:56,171 --> 00:05:00,217 Krillen är i stort sett utrotad. 51 00:05:00,217 --> 00:05:03,846 Näringskedjan kollapsar. 52 00:05:05,806 --> 00:05:08,350 Kommer hon inte tillbaka, så stänger de ner oss. 53 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 Jag håller tummarna och hoppas hon kommer tillbaka. 54 00:05:13,480 --> 00:05:15,941 Skönt att veta att det åtminstone finns en kvar där ute. 55 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Håll kontakten. 56 00:05:31,874 --> 00:05:35,836 Utöver hetta och luftkvalitet har även känslomässig stress 57 00:05:35,836 --> 00:05:38,755 utlöst hjärthändelser relaterade till sommarhjärta. 58 00:05:38,755 --> 00:05:39,715 Jag vet. 59 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 Fyra dödsfall har kopplats till termisk kardiomyopati, 60 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 allmänt känt som "sommarhjärta," under den rådande extremhettan... 61 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 Pet Patrol hälsomonitor stänger ner. 62 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 Okej, var försiktig där ute, du vet vad du ska göra. 63 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 - Mamma... - Håller du knappen blå... 64 00:06:04,364 --> 00:06:06,450 Jag vet. Kan jag bara köra på. 65 00:06:06,450 --> 00:06:07,826 Och om den blir gul? 66 00:06:07,826 --> 00:06:10,078 - Minska på kul. - Och blinkar den röd, inte blå? 67 00:06:10,078 --> 00:06:12,664 - Tänk glada tankar då. - Just det. 68 00:06:16,752 --> 00:06:17,961 Okej. 69 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 Rebecca Shearer, arkivarie. 70 00:06:53,664 --> 00:06:59,044 Arbetsgivare: Menagerie2100. Välkommen. Välj destination. 71 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 Fältplats, Bahía Málaga. 72 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 Spela upp senaste kontakt, arkivsession 005. 73 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 Jag är mamma. Är du? 74 00:07:23,902 --> 00:07:25,279 Fyra gånger. 75 00:07:26,154 --> 00:07:27,656 Och när var sista gången? 76 00:07:28,282 --> 00:07:32,619 För fem varv sen gjorde han sitt inträde i världen. 77 00:07:33,662 --> 00:07:37,040 Tom på förståelse men full av begär. 78 00:07:39,376 --> 00:07:42,504 Han tog sin plats emot min hud. 79 00:07:44,590 --> 00:07:48,385 Jag var bara föda för honom, i varje riktning. 80 00:07:49,803 --> 00:07:52,055 Han var, för mig, syftet. 81 00:07:53,599 --> 00:07:55,475 Hur visste du vad du skulle göra? 82 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 Min mor gjorde det här för mig. 83 00:07:59,313 --> 00:08:02,983 Hon lärde mig rätt och fel väg. 84 00:08:05,068 --> 00:08:07,321 - God morgon, Ezra. - God morgon. 85 00:08:07,321 --> 00:08:08,697 Hur mår du i dag? 86 00:08:15,078 --> 00:08:17,331 Och du vet väl vilken sorts dag det är? 87 00:08:17,331 --> 00:08:18,665 Ja, orange. 88 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 Så, högst 15 minuter utomhus. 89 00:08:22,085 --> 00:08:24,880 Bränderna försämrar luftkvaliteten. 90 00:08:25,714 --> 00:08:28,467 Därför behöver ditt hjärta allt syre det kan få. 91 00:08:29,384 --> 00:08:30,844 Låt oss hålla knappen blå. 92 00:08:31,803 --> 00:08:33,722 Var är ditt barn nu? 93 00:08:35,599 --> 00:08:39,895 Han flyttade bortom ljudet av min röst. 94 00:08:41,145 --> 00:08:42,898 Och sen ännu längre. 95 00:08:45,025 --> 00:08:48,487 Jag frågade om avståndet för hans återvändo. 96 00:08:51,198 --> 00:08:56,119 Han hamnade vilse och föll bort. 97 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 - Du såg inte en. - Det gjorde jag visst. 98 00:09:02,918 --> 00:09:03,919 Omöjligt! 99 00:09:03,919 --> 00:09:06,088 De har inte existerat på tusentals år. 100 00:09:06,088 --> 00:09:07,214 Sen dinosaurierna. 101 00:09:07,214 --> 00:09:10,175 - Visade hon dig några dinosaurier? - Den är verklig. 102 00:09:10,175 --> 00:09:14,471 Min mamma såg den. Det är hennes jobb. Hon studerar de sista. 103 00:09:14,471 --> 00:09:16,515 Vill du se mig fisa ut en tiger? 104 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 - Vad är det med dig? - Var försiktig, Ezra. 105 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 Ja, lögnare. Röd betyder död. 106 00:09:22,020 --> 00:09:24,439 Mamma kände den tigern! Det gjorde hon! 107 00:09:30,487 --> 00:09:33,824 Rebecca! God morgon. Jag visste inte att du var tillbaka. 108 00:09:33,824 --> 00:09:35,701 Ledningen börjar bli nervös. 109 00:09:35,701 --> 00:09:37,911 Vi spenderar mycket tid och pengar här. 110 00:09:38,412 --> 00:09:39,746 Nån aning om vad som pågår? 111 00:09:39,746 --> 00:09:43,292 Allt gick jättebra. Hon var väldigt mottaglig. 112 00:09:43,792 --> 00:09:45,210 Men... 113 00:09:45,210 --> 00:09:47,838 ...vi verkar ha förlorat kontakten helt de senaste dagarna. 114 00:09:47,838 --> 00:09:50,799 Jag undrar om vi har konkurrensproblem som vi hade i Virunga. 115 00:09:51,884 --> 00:09:54,386 Meddela mig om jag borde involvera advokaterna. 116 00:09:54,386 --> 00:09:57,014 Om TomorrowZoo hindrar ditt arbete... 117 00:09:57,014 --> 00:10:00,809 Det är bara omgivningsbuller, gruvaktivitet. Det är högljutt där nere. 118 00:10:00,809 --> 00:10:04,771 Jag byter frekvens i dag och ser om det hjälper. 119 00:10:04,771 --> 00:10:09,610 Vi vill definitivt påskynda det här. Tiden rinner ut. 120 00:10:12,446 --> 00:10:14,573 Om hon dyker upp så meddelar jag henne det. 121 00:10:25,292 --> 00:10:28,045 Uppspelning av senaste kontakten. Den 12 augusti. Morgon. 122 00:10:28,879 --> 00:10:33,300 Vägen min mor lärde mig blir allt svårare att följa. 123 00:10:35,052 --> 00:10:37,554 Är det så för dig? 124 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 Stoppa uppspelning. 125 00:10:44,937 --> 00:10:46,188 Var är du? 126 00:10:54,071 --> 00:10:58,325 Öppna talmikrofon. Inled uppspelning. 127 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 Tid- och datumstämpla sändning. 128 00:11:03,163 --> 00:11:06,500 Välj Mahler, symfoni nr 10, Adagio. 129 00:11:24,393 --> 00:11:27,437 Du frågade mig förra gången om min mor. 130 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 Hennes namn var Eve. 131 00:11:34,820 --> 00:11:37,865 Jag hör hennes röst när jag talar med dig. 132 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Det är så du låter för mig. 133 00:11:43,745 --> 00:11:46,582 En äldre kvinna som gillade att sitta i en roddbåt 134 00:11:46,582 --> 00:11:51,128 på en sjö i Berkshirebergen och dricka bourbon i solnedgången. 135 00:11:53,922 --> 00:11:56,800 Inte för att du vet vad nåt av det betyder. 136 00:12:05,893 --> 00:12:09,271 Hon brukade säga att om jag kände mig ledsen eller ensam, 137 00:12:09,271 --> 00:12:13,775 så kunde jag bara låtsas att Gustav Mahler kommunicerade 138 00:12:13,775 --> 00:12:16,945 med mig från en annan tid. 139 00:12:20,157 --> 00:12:23,035 Mahler var förkrossad när han skrev det här. 140 00:12:26,246 --> 00:12:30,584 Hans dotter hade dött föregående år av scharlakansfeber. 141 00:12:34,838 --> 00:12:37,382 Så här fick livet honom att låta. 142 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Mahler dog innan han fick höra den spelas. 143 00:12:47,392 --> 00:12:48,936 Den var inte ens slutförd. 144 00:12:50,604 --> 00:12:53,649 Min mor brukade säga åt mig 145 00:12:53,649 --> 00:12:56,860 att avsluta den i mitt huvud. 146 00:13:01,990 --> 00:13:03,867 Jag vill verkligen att du kommer tillbaka. 147 00:13:08,580 --> 00:13:09,706 Helvete. 148 00:13:23,345 --> 00:13:26,265 Sommaren -37 härjade alla de där bränderna. 149 00:13:28,517 --> 00:13:33,063 Trettio dagar i rad med extremhetta under min andra trimester. 150 00:13:34,565 --> 00:13:38,402 Jag försökte undvika hettan. Men det var ständiga strömavbrott, så... 151 00:13:40,279 --> 00:13:42,364 Förstår han hur allvarligt hans tillstånd är? 152 00:13:42,948 --> 00:13:44,283 Har du berättat för honom? 153 00:13:44,283 --> 00:13:47,286 Förstår han att han kan dö av en solig dag? 154 00:13:48,745 --> 00:13:50,873 Nej, det har jag inte riktigt funnit orden för. 155 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 Han vet att han har sommarhjärta. 156 00:13:56,587 --> 00:13:59,506 Han vet vad en EHD är och att han måste undvika dem. 157 00:14:01,091 --> 00:14:04,261 Han kallar dem dagar med "eländigt hjärta" istället för "extrem hetta", 158 00:14:04,261 --> 00:14:07,723 så, ja, han förstår att han måste vara försiktig. 159 00:14:08,891 --> 00:14:12,060 Är det vad som hände? Tillbringade han för mycket tid utomhus? 160 00:14:12,060 --> 00:14:14,062 Nej, han var inte utomhus. 161 00:14:14,980 --> 00:14:19,693 Tydligen retade några äldre pojkar honom, och det gjorde honom upprörd 162 00:14:19,693 --> 00:14:21,069 vilket utlöste händelsen. 163 00:14:24,448 --> 00:14:26,658 Det var en liten flicka med honom när jag kom dit. 164 00:14:28,577 --> 00:14:30,245 Hon har också sommarhjärta. 165 00:14:35,334 --> 00:14:38,504 Vart framtiden än leder, vet vi att vi är på väg dit tillsammans. 166 00:14:38,504 --> 00:14:43,926 Därför erbjuder Alpha Integrated Therapeutics er det senaste i ätbara läke... 167 00:14:51,642 --> 00:14:54,228 Hade pappa sommarhjärta och gav det till mig? 168 00:14:54,811 --> 00:14:55,896 Nej, raring. 169 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 Din pappa föddes 1999, och ingen hade sommarhjärta då. 170 00:15:00,275 --> 00:15:02,819 Din pappa gav dig ett fantastiskt, stort hjärta. 171 00:15:04,446 --> 00:15:05,531 Och det fantastiska, stora hjärtat 172 00:15:05,531 --> 00:15:07,824 är skälet till att han var i Manila när stormen kom. 173 00:15:11,703 --> 00:15:15,999 Världen gjorde dig sjuk för att vi gjorde världen sjuk. 174 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 Men nu ska vi göra dig bättre. 175 00:15:25,050 --> 00:15:29,930 En tjej i skolan sa att människor med sommarhjärta bara lever till 30. 176 00:15:30,430 --> 00:15:32,766 Jag fyller tio nästa år, 177 00:15:33,517 --> 00:15:37,104 så det betyder att jag bara får två tioårsliv till. 178 00:15:37,104 --> 00:15:39,356 Det tror jag inte på. 179 00:15:39,356 --> 00:15:42,276 Jag tror att du kommer att få många fler tioårsliv. 180 00:15:43,861 --> 00:15:48,365 Du är kanske som en katt och får nio liv. 181 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 - Det blir 90. - Just det. 182 00:15:50,993 --> 00:15:52,536 Och när du fyller 30 183 00:15:52,536 --> 00:15:56,123 har nog nån uppfunnit ett helt nytt hjärta bara åt dig. 184 00:16:02,713 --> 00:16:04,464 Välkommen till WinterChill, 185 00:16:04,464 --> 00:16:07,509 den bästa exponeringsterapin för värmerelaterade tillstånd. 186 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 {\an8}WINTERCHILL BYGG EN SNÖGUBBE 187 00:16:10,262 --> 00:16:12,764 Kom igen, domarn. Varför får inte jag spela? 188 00:16:12,764 --> 00:16:14,099 Ledsen, kompis. 189 00:16:14,099 --> 00:16:16,602 Du hade visst en liten episod i dag i skolan. 190 00:16:17,186 --> 00:16:20,939 Men jag vill spela. WinterChill suger. 191 00:16:20,939 --> 00:16:24,151 Ibland är sakerna som skyddar oss inte de roligaste. 192 00:16:24,651 --> 00:16:25,986 Men din vän Lola är här. 193 00:16:25,986 --> 00:16:27,487 KLICKA FÖR ATT HITTA VÄNNER 194 00:16:32,159 --> 00:16:35,037 Vill du hjälpa mig, Ezra? Jag hittade knappar till hans ögon. 195 00:16:35,037 --> 00:16:36,330 Mamma säger att du har fel. 196 00:16:36,330 --> 00:16:39,208 Hon säger att de kommer göra nya hjärtan till oss båda. 197 00:16:39,833 --> 00:16:41,585 Och att jag kommer leva till 90. 198 00:16:46,924 --> 00:16:49,885 Det här är en säker länk för Menagerie2100. 199 00:16:49,885 --> 00:16:54,097 Rebecca Shearer, arkivarie för HW1998F. 200 00:16:55,224 --> 00:16:57,518 Allt som följer i kommunikationsgränssnittet 201 00:16:57,518 --> 00:17:00,020 tillhör Menagerie2100. 202 00:17:00,687 --> 00:17:04,650 Den 18 augusti 2046. Tre, två, ett. 203 00:17:11,073 --> 00:17:13,492 Om du hör det här, var snäll och svara. 204 00:17:22,376 --> 00:17:23,961 Kom igen. 205 00:17:27,172 --> 00:17:30,050 Om du fortfarande hör mig, snälla svara. 206 00:17:45,732 --> 00:17:48,402 Jag hörde en annan i natt. 207 00:17:49,778 --> 00:17:51,280 Var är han? 208 00:17:54,825 --> 00:17:58,120 Om det finns en hanne där ute, ska jag hjälpa dig att hitta honom. 209 00:18:00,038 --> 00:18:02,583 Jag vill bli mamma igen. 210 00:18:03,792 --> 00:18:07,963 På denna plats, i detta nu. 211 00:18:12,926 --> 00:18:14,678 Finns det nog med föda för det? 212 00:18:16,597 --> 00:18:20,893 Om han är här, så måste det finnas nog. 213 00:18:20,893 --> 00:18:22,811 Det måste finnas... 214 00:18:22,811 --> 00:18:25,647 Lägg till ljud till vokabulärgränssnitt. 215 00:18:27,191 --> 00:18:31,695 Varför gör du mina ljud? Efter all den här tiden. 216 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Jag har iakttagit din sort hela mitt liv. 217 00:18:35,908 --> 00:18:37,701 Jag var nyfiken på dig. 218 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 Vet du vad nyfiken är? 219 00:18:41,205 --> 00:18:44,249 Har jag sett dig där himlen börjar? 220 00:18:45,125 --> 00:18:48,170 - Har du fått några av oss att falla? - Nej. 221 00:18:49,963 --> 00:18:53,008 Nej, jag skulle aldrig skada er. 222 00:18:54,885 --> 00:18:56,553 Jag vill lära mig av er. 223 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 Du har iakttagit. Du vet hurdana vi är. 224 00:19:05,687 --> 00:19:07,648 Kan du berätta vad du letar efter? 225 00:19:10,108 --> 00:19:14,029 Vi, som är oss, delar världen. 226 00:19:15,364 --> 00:19:17,032 Allt som finns där. 227 00:19:18,700 --> 00:19:22,663 När det minskar, minskar även vi. 228 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 Är det så för dig? 229 00:19:32,422 --> 00:19:38,428 Våra nya reser sig inte och faller inte på andetaget. 230 00:19:40,681 --> 00:19:44,893 De lämnar oss för avståndet. 231 00:19:48,897 --> 00:19:52,943 Vi ser dem... försvinna. 232 00:19:55,654 --> 00:19:58,866 Alla mina har gått den vägen. 233 00:19:58,866 --> 00:20:00,742 Jag ska leta efter föda åt dig. 234 00:20:04,997 --> 00:20:08,458 Jag måste hitta honom. Han vet... 235 00:20:12,963 --> 00:20:14,631 Lägg till i vokabulärgränssnitt. 236 00:20:22,598 --> 00:20:26,185 Om hon inte hittar mat, kan vi förlora henne igen. Och hannen. 237 00:20:26,185 --> 00:20:28,270 Vi kunde erbjuda henne mat för att fortsätta. 238 00:20:28,270 --> 00:20:31,481 Vuxna knölvalar kräver 1,3 ton mat om dagen. 239 00:20:31,481 --> 00:20:34,109 - Huvudsakligen krill, men... - Det visste jag inte. 240 00:20:34,109 --> 00:20:38,697 Ja, det får uppenbarligen följder som vi måste prata om internt. 241 00:20:38,697 --> 00:20:40,407 Det positiva är att hon vill para sig, 242 00:20:40,407 --> 00:20:42,367 vilket är en del av hennes migrationscykel, 243 00:20:42,367 --> 00:20:46,914 så vi skulle kunna få en riktig inblick i det beteendet om hannen är stark nog. 244 00:20:46,914 --> 00:20:50,459 Hon blir prototypen för varje knölval vi nånsin utvecklar. 245 00:20:50,459 --> 00:20:52,377 - Bra jobbat i dag, Becca. - Tack. 246 00:20:58,467 --> 00:20:59,635 Mat? 247 00:21:00,135 --> 00:21:01,637 - Det där blir knepigt. - Jaså? 248 00:21:01,637 --> 00:21:04,681 Det ser inte bra ut att ta kvalitetsprotein 249 00:21:04,681 --> 00:21:08,602 och ge det till djur. Det är för fan torka i Asien. 250 00:21:08,602 --> 00:21:14,107 Folk dör där, och vi ska ge en val näring av människokvalitet 251 00:21:14,107 --> 00:21:16,860 för att få den att prata om ätande och knullande. 252 00:21:17,903 --> 00:21:18,987 Det är en pr-mardröm. 253 00:21:18,987 --> 00:21:20,739 Okej, okej. Du har en poäng. 254 00:21:21,740 --> 00:21:23,867 Yttemperaturen har ökat. Försurningen har ökat. 255 00:21:23,867 --> 00:21:25,869 Bukten kommer att bli en död zon. 256 00:21:26,745 --> 00:21:29,081 Det är sannolikt den sista säsongen här. 257 00:21:29,957 --> 00:21:32,459 Vi måste bara påskynda det här. 258 00:21:32,960 --> 00:21:35,128 Bli klara innan veckoslutet innan allt kommer ut. 259 00:21:35,128 --> 00:21:36,672 Jag håller med. 260 00:21:36,672 --> 00:21:40,592 Ensamrätt på en knölval kickar ut TomorrowZoo ur matchen. 261 00:21:40,592 --> 00:21:42,427 Ge mig bara ett par nätter till. 262 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 "'Vi är rosor,' sa rosorna. 263 00:21:52,771 --> 00:21:57,526 Och han överväldigades av sorg, för hans blomma hade sagt 264 00:21:58,026 --> 00:22:01,697 att hon var den enda av sitt slag i universum. 265 00:22:02,406 --> 00:22:05,701 Och här fanns 5 000 av dem, 266 00:22:06,201 --> 00:22:09,162 alla likadana, i en enda trädgård. 267 00:22:09,913 --> 00:22:13,500 'Hon skulle bli väldigt förargad,' sa han till sig själv, 268 00:22:13,500 --> 00:22:15,711 om hon fick se det. 269 00:22:15,711 --> 00:22:18,046 Hon skulle hosta nåt fruktansvärt, 270 00:22:18,046 --> 00:22:22,426 och låtsas att hon var döende för att undvika att bli utskrattad. 271 00:22:23,177 --> 00:22:24,469 Och om jag... 272 00:22:24,469 --> 00:22:29,349 Och jag skulle tvingas låtsas att jag vårdade henne tillbaka till livet. 273 00:22:30,058 --> 00:22:33,729 För om jag inte gjorde det 274 00:22:35,147 --> 00:22:37,482 för att ödmjuka mig själv också, 275 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 skulle hon verkligen tillåta sig själv att dö.'" 276 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 - Ska jag läsa en stund, mamma? - Nej. 277 00:22:47,784 --> 00:22:52,664 Jag är... Du kommer att finnas här. 278 00:22:53,165 --> 00:22:58,086 Det kommer inte jag. Så det här är mormors tid. 279 00:23:01,632 --> 00:23:05,677 "Så sen fortsatte han med sina reflektioner. 280 00:23:06,678 --> 00:23:09,932 - 'Jag trodde jag var rik med en blomma... - Du gillar den, eller hur? 281 00:23:09,932 --> 00:23:11,975 ...som var unik i hela världen'"... 282 00:23:11,975 --> 00:23:15,604 Låter valen du pratar med likadant som orangutangen gjorde? 283 00:23:16,522 --> 00:23:21,026 Nej, jag lät orangutangen låta som din far för att jag saknade honom. 284 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 Hur låter valen då? 285 00:23:23,946 --> 00:23:25,197 Som mormor Eve. 286 00:23:26,031 --> 00:23:28,742 Nej, men hur låter hon i verkliga livet? 287 00:23:29,826 --> 00:23:30,953 Vill du höra? 288 00:23:32,538 --> 00:23:36,834 Spela HW1998. Grundläggande vokabulär. 289 00:23:47,135 --> 00:23:48,554 Vad säger hon? 290 00:23:49,096 --> 00:23:54,309 Hon säger: "Vem är den här lilla människan Ezra, 291 00:23:54,309 --> 00:23:57,771 som jag älskar så mycket?" 292 00:24:04,236 --> 00:24:08,323 När jag är borta, kommer du att ge ett djur min röst? 293 00:24:09,533 --> 00:24:12,995 Nej, raring. För du håller inte på att utrotas. 294 00:24:17,958 --> 00:24:20,752 "'Och allt jag hade var en vanlig liten ros.' 295 00:24:20,752 --> 00:24:24,882 Vill du se, Ezra? Vill du se rosor? 296 00:24:26,884 --> 00:24:29,052 'En vanlig ros,' sa han." 297 00:24:30,179 --> 00:24:32,598 Jag heter Nick Bilton, och många av er kan ha hört 298 00:24:32,598 --> 00:24:34,183 att jag vill sluta mig samman 299 00:24:34,183 --> 00:24:38,896 med det mest sofistikerade dna-baserade IP-företaget i världen, 300 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 Menagerie2100. 301 00:24:41,690 --> 00:24:46,904 Ni undrar kanske varför ett företag som Alpha vill ge sig in i den branschen, 302 00:24:46,904 --> 00:24:49,239 och svaret är enkelt. 303 00:24:49,239 --> 00:24:52,409 {\an8}Alpha är intresserade av endast en sak: 304 00:24:52,409 --> 00:24:56,747 {\an8}att identifiera vad i nutiden som hör hemma i framtiden. 305 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 {\an8}En bättre framtid. 306 00:24:59,124 --> 00:25:02,920 {\an8}En framtid med genetiskt bevarade elefanter, orangutanger och, 307 00:25:04,046 --> 00:25:07,341 {\an8}av vad jag har hört, kanske till och med knölvalar. 308 00:25:07,841 --> 00:25:11,053 Alphas förmånspaket är enastående. 309 00:25:11,053 --> 00:25:13,138 Jag har så mycket att lära av er alla. 310 00:25:13,138 --> 00:25:16,475 Och jag hoppas, med aktieägarnas godkännande, 311 00:25:17,309 --> 00:25:19,144 att ni följer med mig på den här resan. 312 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 Kom. 313 00:26:00,227 --> 00:26:02,646 Spela arkivinspelning 008. 314 00:26:05,899 --> 00:26:08,193 Var hörde du den sista hannen? 315 00:26:08,193 --> 00:26:10,237 Han var inte långt härifrån. 316 00:26:12,698 --> 00:26:15,868 Vi fann varandra vid himlens botten. 317 00:26:16,910 --> 00:26:19,788 Han var annorlunda jämfört med den här. 318 00:26:22,207 --> 00:26:23,458 Vad hände med honom? 319 00:26:25,294 --> 00:26:27,379 Det var en dag. 320 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 Himlen var nära. 321 00:26:34,761 --> 00:26:39,725 De som var föda för oss var borta. 322 00:26:39,725 --> 00:26:42,644 Så vi sökte på nya platser. 323 00:26:43,687 --> 00:26:47,232 Han såg inte vad som träffade honom ovanifrån. 324 00:26:47,733 --> 00:26:49,151 Det stack hål i honom, 325 00:26:49,902 --> 00:26:52,821 och han föll bort. 326 00:26:54,323 --> 00:26:56,074 Hela vägen ner. 327 00:26:57,534 --> 00:26:59,328 Han är fortfarande där. 328 00:27:00,120 --> 00:27:02,581 Jag ser honom medan han förändras. 329 00:27:05,209 --> 00:27:07,544 Var är den här nya hannen? 330 00:27:09,505 --> 00:27:11,215 Jag kan inte hitta honom. 331 00:27:15,969 --> 00:27:20,432 Du måste vara Rebecca. Jag tillhör verksamhetsgruppen. Hendricks. 332 00:27:20,432 --> 00:27:22,726 Södra hemisfärens projektresurshantering. 333 00:27:23,227 --> 00:27:24,728 Stoppa uppspelning. 334 00:27:25,395 --> 00:27:27,481 Förlåt, Christina sa inte att nån annan arbetade 335 00:27:27,481 --> 00:27:29,316 - med subjektet. - Nej, jag har jobbat nätter 336 00:27:29,316 --> 00:27:30,817 för att påskynda arbetet. 337 00:27:32,444 --> 00:27:33,445 Tiden är knapp. 338 00:27:33,445 --> 00:27:38,659 Det finns stor risk att det här är... den sista knölvalen där ute. 339 00:27:38,659 --> 00:27:40,327 De sista två. 340 00:27:40,327 --> 00:27:43,914 HW1998 och hannen hon har kommunicerat med. 341 00:27:44,414 --> 00:27:47,417 Har du en kopia av utskriften från i går? Den är visst blockerad. 342 00:27:49,795 --> 00:27:53,048 Jag tycker vi borde fokusera på honan just nu. 343 00:27:54,049 --> 00:27:57,010 Jag lyssnade igenom några av dina inspelningar. 344 00:27:57,010 --> 00:28:00,597 Våra nya reser sig inte och faller inte på andetaget. 345 00:28:00,597 --> 00:28:02,766 Jag undrade över rösten du har använt. 346 00:28:02,766 --> 00:28:04,810 - Rösten? - Till valen. 347 00:28:05,435 --> 00:28:09,898 Du använder en mänsklig röstuppenbarelse, vilket strider mot Menageris regler. 348 00:28:09,898 --> 00:28:12,776 Det leder till exakt den sortens... 349 00:28:12,776 --> 00:28:15,404 ...känslomässiga anknytning vi försöker undvika. 350 00:28:15,404 --> 00:28:16,822 Tänker du anmäla mig? 351 00:28:17,781 --> 00:28:19,283 Nej, nej. 352 00:28:19,825 --> 00:28:23,620 Nej. Gör som du behagar. Vad har jag för rätt att döma? 353 00:28:23,620 --> 00:28:26,623 Jag vet en kille som lät fladdermöss låta som Marilyn Monroe. 354 00:28:27,958 --> 00:28:29,376 Jag gick tillbaka i din fil. 355 00:28:29,376 --> 00:28:32,045 Du använde en röstuppenbarelse till elefanterna också. 356 00:28:34,256 --> 00:28:37,009 Det hjälper mig att få kontakt och ställa bättre frågor. 357 00:28:37,009 --> 00:28:40,137 Den mänskliga rösten du använder här, 358 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 Eve Shearer, 359 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 är din mor, förmodar jag. 360 00:28:46,810 --> 00:28:51,982 Och orangutangen i Sumatra, en man vid namn Omar Haddad. 361 00:28:51,982 --> 00:28:53,650 - Min avlidne man. - Just det. 362 00:28:53,650 --> 00:28:57,237 Gör som du behagar. 363 00:28:58,697 --> 00:29:01,074 Jag har begärt ett dykarteam 364 00:29:01,074 --> 00:29:04,244 för att få en skymt av hannen, kanske till och med ett dna-prov. 365 00:29:04,745 --> 00:29:06,371 Såg du honom? Hur såg han ut? 366 00:29:06,955 --> 00:29:10,209 Ja. du kommer inte kunna jobba med hannen i dag, 367 00:29:10,209 --> 00:29:15,047 och dessvärre kommer dykarteamet inte kunna hitta honom. 368 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 Det du hör... 369 00:29:24,014 --> 00:29:29,102 ...är en arkivinspelning från Glaciärbukten för sju år sen. 370 00:29:29,102 --> 00:29:31,313 Det var en hanne. Han är död nu. 371 00:29:31,313 --> 00:29:32,481 Död? 372 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 Rammad av ett fartyg, tror jag. 373 00:29:40,322 --> 00:29:43,200 Spelade du upp ett parningsrop för henne från en död val? 374 00:29:43,992 --> 00:29:45,911 Vad fan är det för fel på dig? 375 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 Mig? 376 00:29:49,414 --> 00:29:51,458 Har du läst affärsidén? 377 00:29:51,458 --> 00:29:53,877 Vi räddar inte individer här. 378 00:29:53,877 --> 00:29:56,797 Vi är ute efter en blåkopia för hela arten. 379 00:29:56,797 --> 00:29:59,383 Hon är där ute just nu och söker efter honom. 380 00:29:59,383 --> 00:30:03,554 Och uppvisar parningsbeteende, vilket är vad vi behöver. 381 00:30:03,554 --> 00:30:06,682 Jag vet inte varför det är så svårt att begripa. 382 00:30:06,682 --> 00:30:11,478 Tror du inte att vi har mutat dem med mat och skydd för att få det vi behövde? 383 00:30:11,478 --> 00:30:15,732 Du kanske inte visste att det var det som hände med elefanterna du jobbade på. 384 00:30:15,732 --> 00:30:16,733 Jag är... 385 00:30:17,234 --> 00:30:21,071 Du trodde kanske bara att den sökte efter en människa 386 00:30:21,071 --> 00:30:23,949 för att få höra senaste nytt om världen. 387 00:30:23,949 --> 00:30:26,159 - Jag menar... - Jag kan inte delta i det här. 388 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 Inte? Du deltar redan. 389 00:30:34,126 --> 00:30:37,337 Hördu, Shearer! Vad trodde du att vi sysslade med här? 390 00:30:37,337 --> 00:30:42,384 - De är ytterst sofistikerade varelser! - Ja, det är de, och det är vi med. 391 00:30:42,384 --> 00:30:44,261 Och om vi inte tömmer hennes hjärna 392 00:30:44,261 --> 00:30:47,472 innan hon inser att hon är den sista valen i världen, 393 00:30:47,472 --> 00:30:50,225 så har vi ingen verksamhet, eller hur? 394 00:30:52,769 --> 00:30:54,688 Åtminstone inte en ni kan sälja. 395 00:31:06,074 --> 00:31:07,242 Redo för mötet? 396 00:31:07,242 --> 00:31:09,328 - Absolut. - Okej. 397 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 Och jag tycker det är bra idé att... 398 00:31:11,246 --> 00:31:14,333 - Jag vill tala med dig. - Rebecca, 399 00:31:14,333 --> 00:31:16,543 - Jag är lite upptagen just nu. - Det är viktigt. 400 00:31:17,836 --> 00:31:18,837 Jag kan komma tillbaka. 401 00:31:23,717 --> 00:31:27,221 Du ljög inte bara för mig. Du ljög för henne. 402 00:31:30,849 --> 00:31:32,768 Hon kommer att utrotas oavsett vilket. 403 00:31:33,435 --> 00:31:36,605 Nu kan vi åtminstone återinföra henne när vi reparerar saker. 404 00:31:38,690 --> 00:31:42,861 Först gör vi dem till stearinljus och korsetter, 405 00:31:42,861 --> 00:31:46,782 och sen rammar vi dem med fartyg och fyller deras magar med plastpåsar. 406 00:31:46,782 --> 00:31:50,160 Och ändå överlever några på nåt sätt. 407 00:31:51,620 --> 00:31:54,998 Tills koldioxiden förvandlar havet till syra, 408 00:31:55,499 --> 00:31:57,793 och djuren hon äter inte ens kan bilda ben. 409 00:31:57,793 --> 00:31:59,044 Och nu... 410 00:32:00,003 --> 00:32:02,881 ...nu när det bara finns en kvar, 411 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 måste du ljuga för henne. 412 00:32:09,513 --> 00:32:12,266 Och om du hade berättat allt det för henne från början, 413 00:32:13,100 --> 00:32:15,727 hur ivrigt hade hon då berättat sin livshistoria för dig? 414 00:32:17,145 --> 00:32:20,357 Eller tänk om du hade berättat att inspelningarna vi gör 415 00:32:20,357 --> 00:32:24,653 kommer att ersätta informationen som ges från en vuxen till en unge i det vilda 416 00:32:24,653 --> 00:32:27,739 för att det inte kommer finnas nån vild natur. Vore det ärligt nog? 417 00:32:30,576 --> 00:32:33,078 Bilton betalar mer för att det är vi som har en avgångsintervju 418 00:32:33,078 --> 00:32:34,621 med knölvalen. 419 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 Det är en seger. 420 00:32:35,831 --> 00:32:38,667 Om folk visste vad vi gjorde, om pressen fick nys om det här... 421 00:32:38,667 --> 00:32:39,877 Och hur skulle det gå till? 422 00:32:45,340 --> 00:32:47,217 Hendricks kan avsluta det här. 423 00:32:48,552 --> 00:32:50,053 Vi behöver dig i Alaska. 424 00:32:50,554 --> 00:32:52,848 - Det finns en vargart där uppe... - Vadå "avsluta"? 425 00:32:52,848 --> 00:32:55,058 - ...som kallas Alexander Archipelago-varg... - Vad ska han säga till henne? 426 00:32:55,559 --> 00:32:59,271 Försöker han få henne att stranda så att TomorrowZoo inte har nån knölval? 427 00:32:59,271 --> 00:33:00,480 Är det vad han gör? 428 00:33:02,024 --> 00:33:04,693 Om du ursäktar, jag har ett möte. 429 00:33:17,247 --> 00:33:20,209 Uppspelning. 430 00:33:21,168 --> 00:33:22,878 Ihållande slinga. 431 00:33:36,767 --> 00:33:42,606 "Låt det sena eftermiddagsljuset lysa genom klingor i ladan, 432 00:33:43,524 --> 00:33:47,236 och röra sig uppför balarna då solen går ner. 433 00:33:48,987 --> 00:33:50,531 Låt aftonen komma. 434 00:33:52,032 --> 00:33:54,284 Låt syrsorna börja sitt gnidande 435 00:33:55,077 --> 00:33:58,330 medan en kvinna börjar plocka fram stickor och garn. 436 00:33:59,957 --> 00:34:01,291 Låt aftonen komma. 437 00:34:03,126 --> 00:34:08,757 Låt daggen samlas på lien som övergivits i det långa gräset. 438 00:34:10,384 --> 00:34:12,844 Låt stjärnorna titta fram. 439 00:34:13,344 --> 00:34:19,768 Låt månen avslöja sitt silverhorn." 440 00:34:19,768 --> 00:34:21,395 - Mamma. - "Låt det här"... 441 00:34:21,395 --> 00:34:22,688 Låt mig... 442 00:34:23,480 --> 00:34:27,734 Låt mig avsluta. Jag har memorerat hela jävla dikten. 443 00:34:27,734 --> 00:34:28,694 Låt mig bara... 444 00:34:28,694 --> 00:34:34,241 Jag vill bara få klart det här innan jag glömmer, för mitt minne... 445 00:34:35,324 --> 00:34:38,536 - "Låt... Låt räven..." - Sluta. Sluta. 446 00:34:38,536 --> 00:34:42,291 "Låt den komma, för kommer gör den. Du behöver ej frukta." 447 00:34:42,291 --> 00:34:46,378 Jag är så jävla arg på dig, mamma. 448 00:34:47,004 --> 00:34:48,880 - Jag vet. Jag vet. - Så jävla arg. 449 00:34:49,755 --> 00:34:53,802 Men hade jag gjort nåt annorlunda, så hade jag varit arg på mig själv... 450 00:34:56,138 --> 00:35:00,767 ...och jag vill inte dö mitt i en dispyt. Med mig. 451 00:35:01,643 --> 00:35:06,481 Du sa att doktor Carragher hade sagt att du höll på att bli bättre. 452 00:35:07,107 --> 00:35:11,862 Jag ville komma hem. Du sa att det inte var nån brådska. 453 00:35:11,862 --> 00:35:16,575 Människor håller inte på att utrotas, och elefanter gör det. 454 00:35:17,576 --> 00:35:20,454 Det var inte ditt beslut att fatta, mamma. 455 00:35:20,454 --> 00:35:22,080 Ditt arbete är viktigt. 456 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 Becca, hon försökte att inte uppröra dig. 457 00:35:25,417 --> 00:35:28,086 - Hon ville att du skulle slutföra arbetet. - Du visste. 458 00:35:28,086 --> 00:35:30,964 Varför... Vad fan är det för fel på er? 459 00:35:30,964 --> 00:35:35,677 Jag har cancer i levern och i stort sett allt annat. 460 00:35:35,677 --> 00:35:37,429 Mamma, nej. Inga skämt. 461 00:35:40,307 --> 00:35:41,892 Du ljög för mig, mamma. 462 00:35:42,809 --> 00:35:44,061 Du ljög för mig. 463 00:35:59,535 --> 00:36:05,457 När man når den här delen av historien, delen jag befinner mig i nu, 464 00:36:05,457 --> 00:36:10,045 så slutar man vara arg över det förflutna, 465 00:36:10,045 --> 00:36:15,634 och man ingår inte i framtidens planer, så då återstår bara nuet. 466 00:36:15,634 --> 00:36:18,387 Det är allt vi har, nuet. Hm. 467 00:36:21,932 --> 00:36:23,976 - Det räcker inte. - Nej. 468 00:36:23,976 --> 00:36:27,354 Men... det är allt vi har. 469 00:36:28,355 --> 00:36:30,232 Bara lite mer nu. 470 00:36:39,366 --> 00:36:41,451 Det är säkert allt vi nånsin har haft. 471 00:37:57,194 --> 00:37:58,445 Stoppa sändning. 472 00:37:59,530 --> 00:38:01,865 Konvertera innehåll till normal engelsk satslära 473 00:38:02,950 --> 00:38:06,703 Det finns ingen väg. Det finns ingen väg. 474 00:38:06,703 --> 00:38:09,623 - Det finns ingen väg. Det finns... - Herregud. 475 00:38:09,623 --> 00:38:13,377 Öppna talmikrofon. Spela inte in session. 476 00:38:14,837 --> 00:38:15,838 Kan du höra mig? 477 00:38:17,005 --> 00:38:18,882 Vad du just hörde, lyssna inte. 478 00:38:18,882 --> 00:38:20,926 Lyssna inte på hannen. Hör du mig? 479 00:38:22,261 --> 00:38:23,470 Helvete. 480 00:38:24,388 --> 00:38:26,640 Om du fortfarande finns där ute, snälla, bara... 481 00:38:29,059 --> 00:38:32,521 Det finns en anledning till att han inte dyker upp, 482 00:38:32,521 --> 00:38:34,815 en anledning till att han inte svarar. 483 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 Han existerar inte. 484 00:38:39,736 --> 00:38:40,737 Det finns ingen hanne. 485 00:38:41,822 --> 00:38:46,994 Rösten du hörde var från åratal sen, väldigt långt bortifrån. 486 00:38:46,994 --> 00:38:48,745 Det är bara en inspelning. 487 00:38:49,830 --> 00:38:50,831 Okej, helvete. 488 00:38:51,582 --> 00:38:54,585 Helvete. Nej, du vet inte vad en inspelning är. 489 00:38:56,879 --> 00:38:59,006 Okej, hur förklarar jag det här för dig? 490 00:39:08,724 --> 00:39:11,935 Vi ville lära känna dig på insidan, 491 00:39:12,436 --> 00:39:13,812 hur ditt liv fungerar. 492 00:39:15,397 --> 00:39:20,485 Vi ville det för vår egen skull, inte för att göra det bättre för dig. 493 00:39:22,821 --> 00:39:25,365 Vi säger åt dig att simma till en plats där du kommer att dö. 494 00:39:25,991 --> 00:39:29,036 Vi gör det, inte han. 495 00:39:30,537 --> 00:39:31,538 Inte en val. 496 00:39:37,127 --> 00:39:39,463 Den valen föll bort för åratal sen. 497 00:39:40,297 --> 00:39:41,548 Han är inte här. 498 00:39:42,174 --> 00:39:45,302 Hans röst är inte verklig. 499 00:39:49,056 --> 00:39:50,307 Simma bort. 500 00:39:53,018 --> 00:39:54,186 Leta upp föda. 501 00:39:58,690 --> 00:40:00,359 Vi ljuger för dig. 502 00:40:01,902 --> 00:40:04,488 Det är vad vår sort gör när vi lider. 503 00:40:10,494 --> 00:40:11,495 Vi ljuger. 504 00:40:36,645 --> 00:40:38,730 Är han inte här? 505 00:40:42,609 --> 00:40:43,610 Nej. 506 00:40:45,487 --> 00:40:49,908 Har du ett ljud för det som inte är här? 507 00:40:50,409 --> 00:40:52,494 Inte verkligt? 508 00:40:54,371 --> 00:40:55,497 Det kallas en lögn. 509 00:40:58,792 --> 00:41:01,086 Vi har inget ljud för det. 510 00:41:02,129 --> 00:41:07,301 Varför säga en sak som inte är verklig? 511 00:41:12,514 --> 00:41:15,517 Det är möjligt att du är den sista av ditt slag. 512 00:41:17,853 --> 00:41:21,773 Vi kan inte hitta några andra. Bara dig. 513 00:41:24,109 --> 00:41:26,695 Då är det dags för mig att falla. 514 00:41:31,825 --> 00:41:35,704 Du sa att när du faller, så börjar det om. 515 00:41:38,165 --> 00:41:40,083 Du blir allt som följer. 516 00:41:41,210 --> 00:41:42,753 Du återlämnar vad som tagits. 517 00:41:44,880 --> 00:41:45,881 Ja. 518 00:41:48,550 --> 00:41:51,303 Det är möjligt att det en dag kommer att finnas fler av dig. 519 00:41:53,388 --> 00:41:54,389 När då? 520 00:41:56,225 --> 00:41:57,351 Det kommer att ta tid. 521 00:41:58,936 --> 00:42:00,979 Mer tid än vare sig du eller jag har. 522 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 Men det du har berättat för mig, det vi har sagt till varandra... 523 00:42:09,905 --> 00:42:11,782 ...det kommer att föda fler nya. 524 00:42:16,745 --> 00:42:19,790 Men hur kommer det att bli annorlunda nästa gång? 525 00:42:31,510 --> 00:42:34,847 Öppna talmikrofon. Spela inte in session. 526 00:42:36,390 --> 00:42:40,269 Vi såg att det inte finns fler uppgifter från din icke godkända session. 527 00:42:41,103 --> 00:42:43,522 Jag lyckades inte få kontakt. 528 00:42:43,522 --> 00:42:44,606 Inget? 529 00:42:46,775 --> 00:42:47,776 Hon är borta. 530 00:42:48,360 --> 00:42:53,282 Jag behöver inte påminna dig om att vi äger allt innehåll från alla samtal 531 00:42:53,282 --> 00:42:57,119 mellan en Menagerie2100-anställd och ett av våra subjekt. 532 00:42:58,912 --> 00:43:00,664 Jag bröt mot regelverket. 533 00:43:01,623 --> 00:43:06,503 Jag använde min avlidna mors röst. Jag är ledsen. Det ska inte upprepas. 534 00:43:10,632 --> 00:43:14,136 Vi säger farväl till så många saker nuförtiden. 535 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 Djur, varandra, hela städer. 536 00:43:20,475 --> 00:43:21,685 Det tar såklart ut sin rätt. 537 00:43:23,353 --> 00:43:25,856 Jag såg att Alpha har påbörjat gruvdrift i bukten. 538 00:43:27,816 --> 00:43:29,735 Jag är glad att vi kom dit innan de gjorde det. 539 00:43:29,735 --> 00:43:33,071 Ja, det ser ut som vi, och nu de. 540 00:43:37,034 --> 00:43:39,119 Du ska jobba ute i fält i Alaska, 541 00:43:39,620 --> 00:43:43,373 så du måste skaffa en bärbar enhet. Den kommer ha en upplänk till databasen. 542 00:43:45,709 --> 00:43:48,212 Det kalla vädret underlättar kanske för Ezra. 543 00:43:50,214 --> 00:43:51,465 Ja. Ja. 544 00:43:53,759 --> 00:43:55,219 Jag kommer inte till skolan mer. 545 00:43:55,219 --> 00:43:57,471 - För att du är sjuk? - Vi ska flytta. 546 00:43:58,263 --> 00:43:59,515 - Vart? - Alaska. 547 00:44:00,599 --> 00:44:02,893 Mamma ska prata med vargarna. 548 00:44:10,609 --> 00:44:13,237 Möter du mig här igen och berättar vad det betyder? 549 00:44:13,237 --> 00:44:16,114 Ja. Jag tror att de fortfarande har vinter i Alaska. 550 00:44:18,325 --> 00:44:21,161 Jag kanske kan hälsa på så kan vi bygga en riktig snögubbe. 551 00:44:22,204 --> 00:44:23,580 Varsågod. Öppna. 552 00:44:35,259 --> 00:44:38,428 Knölvalen utrotades 2046. 553 00:44:39,054 --> 00:44:43,308 Vid ett tillfälle fanns det över 125 000 på planeten. 554 00:44:44,476 --> 00:44:47,271 De migrerade från sommarfödoplatser nära polerna 555 00:44:47,271 --> 00:44:49,648 för att para sig i varmare vatten nära ekvatorn. 556 00:44:50,941 --> 00:44:52,651 De var berömda för sina sånger, 557 00:44:53,151 --> 00:44:56,697 invecklade vokaliseringar som möjliggjorde för dem att kommunicera. 558 00:45:18,760 --> 00:45:22,389 Den indiska asgamen utrotades 2039. 559 00:45:22,389 --> 00:45:23,807 Det fanns en gång 80 miljoner... 560 00:45:23,807 --> 00:45:27,352 Den afrikanska elefanten utrotades 2040. 561 00:45:27,936 --> 00:45:29,229 Den var, före utrotning... 562 00:45:29,229 --> 00:45:34,109 Tapanuli-orangutangen utrotades 2045. Efter en... 563 00:45:34,109 --> 00:45:36,862 Isbjörnen utrotades 2043 564 00:45:36,862 --> 00:45:40,407 då de förlorade sin livsmiljö på havsisen på grund av klimatförändringar. 565 00:45:40,407 --> 00:45:42,492 - Är du redo? - Redo. 566 00:45:51,543 --> 00:45:53,295 - Tre timmar? - Ja. 567 00:45:53,879 --> 00:45:56,006 Och berätta inte det här för nån. 568 00:45:56,006 --> 00:45:57,466 Ingen, ingen. 569 00:45:57,466 --> 00:45:58,383 Aldrig. 570 00:46:18,820 --> 00:46:21,698 Men hur kommer det att bli annorlunda nästa gång? 571 00:46:23,575 --> 00:46:26,286 Det kommer bara att förändras om vi gör det. 572 00:46:27,996 --> 00:46:30,290 Om vi slutar ljuga om världen. 573 00:46:32,626 --> 00:46:38,048 Slutar förvänta oss att nästa generation ska lösa det för att vi inte gjorde det. 574 00:46:49,643 --> 00:46:50,644 Här blir bra. 575 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Här blir bra. 576 00:46:59,152 --> 00:47:04,032 Det finns ingen fisk längre. Fanns det det, så skulle vi veta det. 577 00:47:04,032 --> 00:47:06,994 Jag arbetar för Alpha nu. 578 00:47:06,994 --> 00:47:08,370 Självklart. 579 00:47:11,999 --> 00:47:13,834 Hur vet du att hon finns kvar? 580 00:47:15,627 --> 00:47:16,628 Det vet jag inte. 581 00:47:39,651 --> 00:47:40,485 Kom. 582 00:47:46,700 --> 00:47:48,202 - Är du beredd? - Ja. 583 00:47:49,369 --> 00:47:52,581 - Tre, två, ett, hoppa. - Tre, två, ett. 584 00:48:05,302 --> 00:48:06,428 Hur länge kan jag vara här? 585 00:48:06,428 --> 00:48:07,804 Inte länge. 586 00:48:14,019 --> 00:48:15,479 Hon äter oss väl inte? 587 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Du har fler tänder än hon, men du kan inte klandra henne om hon gör det. 588 00:48:32,704 --> 00:48:35,666 Jag vet inte vad det här lätet betyder. 589 00:48:37,292 --> 00:48:40,838 Musik? Den betyder olika saker för alla. 590 00:48:42,464 --> 00:48:46,385 Den av er som skapade den, känner du honom? 591 00:48:47,094 --> 00:48:51,014 Jag träffade honom aldrig, bara musiken han skapade. 592 00:48:53,725 --> 00:48:58,021 Men du kan fortfarande höra honom? 593 00:48:59,356 --> 00:49:00,357 Ja. 594 00:49:01,692 --> 00:49:02,693 Kom igen. 595 00:49:04,444 --> 00:49:09,449 Så du kan känna hans värld och inte känna honom? 596 00:49:10,617 --> 00:49:11,618 Ja. 597 00:49:12,744 --> 00:49:15,372 Och de som ännu inte har börjat? 598 00:49:16,164 --> 00:49:19,042 Kommer de att höra dessa ljud som vi gör i dag? 599 00:49:19,751 --> 00:49:20,752 Ja. 600 00:49:22,045 --> 00:49:23,046 Var är hon? 601 00:49:24,506 --> 00:49:25,799 Jag tror hon är borta. 602 00:49:31,597 --> 00:49:32,598 Där är hon. 603 00:49:38,854 --> 00:49:41,440 Du kommer att visa dem ett sätt att vara i världen. 604 00:49:43,692 --> 00:49:44,902 Varna dem för oss. 605 00:49:46,445 --> 00:49:50,449 Du ser vad vi kan göra, vad vi redan har gjort. 606 00:49:58,332 --> 00:50:00,250 Berätta för dem vilka vi är. 607 00:50:05,380 --> 00:50:06,673 Det har jag redan gjort. 608 00:51:34,761 --> 00:51:36,763 Undertexter: Kristina Donnellan