1
00:00:51,301 --> 00:00:54,346
CELOSVETOVÁ ZMENA TEPLOTY + 1,8 °C
2
00:00:55,722 --> 00:00:59,226
VYHYNUTÉ DRUHY V TOMTO STOROČÍ
+ 411 227
3
00:01:05,274 --> 00:01:09,695
EXTRAPOLÁCIE
4
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
Povedz mi o konci.
5
00:01:26,920 --> 00:01:28,297
O konci?
6
00:01:29,339 --> 00:01:31,717
Kde sa končí kruh?
7
00:01:33,760 --> 00:01:39,183
Vždy sa práve končí a práve začína.
8
00:01:42,352 --> 00:01:47,816
Žijeme svojím dychom tak dlho,
ako nám svet dovolí.
9
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
Dni na nás tlačia
10
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
a potom sa poberú ďalej.
11
00:02:00,078 --> 00:02:04,333
Dnešný sa stáva včerajším,
až kým sa nevytratíme.
12
00:02:05,250 --> 00:02:07,503
A vrátime, čo sme si vzali.
13
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
To si chcela vedieť?
14
00:02:15,594 --> 00:02:18,764
Chcem vedieť všetko.
15
00:02:26,438 --> 00:02:27,731
Ahoj, tiger.
16
00:02:33,362 --> 00:02:35,155
Zaspal si pri telke.
17
00:02:36,073 --> 00:02:41,912
Starká mi čítala rozprávku.
Tú s lietajúcimi slonmi.
18
00:02:43,747 --> 00:02:48,001
Ale... v skutočnosti nelietajú.
19
00:02:50,629 --> 00:02:51,672
Však?
20
00:02:53,423 --> 00:02:56,593
Nie, zlatko,
slony mali choboty, nie krídla.
21
00:02:57,594 --> 00:02:59,638
Veď to vieš. Ukazovala som ti obrázky.
22
00:03:01,765 --> 00:03:03,100
Tak poď, amigo. Ide sa.
23
00:03:09,147 --> 00:03:12,359
Dúfam, že zas nie je oranžový deň.
24
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
17. augusta 2046.
25
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
Pre mesto Cali v Kolumbii platí
až do západu slnka oranžová výstraha.
26
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
Obmedzte čas strávený vonku.
27
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
KOLUMBIA
28
00:03:31,545 --> 00:03:34,047
Túto sezónu som nevidel ani jednu ťavu.
29
00:03:34,798 --> 00:03:36,884
Akoby som sa prechádzal
starým, opusteným domom
30
00:03:36,884 --> 00:03:38,135
a kričal, či je niekto doma.
31
00:03:39,636 --> 00:03:42,139
Ak niekde sú, nechcú sa priblížiť.
32
00:03:42,806 --> 00:03:45,350
Keď sa nad tým zamyslím,
pripomínajú mi teba.
33
00:03:46,059 --> 00:03:48,562
Videla som,
že na pláži uviazli ďalšie zvieratá.
34
00:03:48,562 --> 00:03:52,107
Tri jedince na myse Farewell Spit
na Novom Zélande. Nevieš prečo?
35
00:03:52,608 --> 00:03:54,526
Prečo by sa zdravé,
36
00:03:54,526 --> 00:03:58,363
nádherné zviera rozhodlo ukončiť život
len preto, že na svete je bordel?
37
00:03:58,864 --> 00:04:01,742
- Neviem. Ty mi povedz.
- Dobre, Marco.
38
00:04:01,742 --> 00:04:03,452
Volať ti asi nebol dobrý nápad.
39
00:04:03,452 --> 00:04:06,079
Fajn. Pracuješ pre konkurenciu, Bec.
40
00:04:06,079 --> 00:04:08,207
Teoreticky žiadaš o firemnú špionáž,
41
00:04:08,207 --> 00:04:10,125
nie o profesionálnu láskavosť.
42
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
ZooZajtrajška je veľmi paranoidná, keď ide o hackerov,
43
00:04:13,420 --> 00:04:15,631
špiónov a staré lásky z konkurencie,
44
00:04:15,631 --> 00:04:17,048
ktoré volajú o informácie.
45
00:04:18,257 --> 00:04:21,136
Určite si podpísala rovnaké
zmluvy mlčanlivosti ako aj ja.
46
00:04:21,136 --> 00:04:23,430
Svetu dochádza čas aj zvieratá.
47
00:04:23,430 --> 00:04:25,182
Vzácnosť sa rovná hodnote.
48
00:04:25,182 --> 00:04:27,434
Ďalší dôvod, aby sme zdieľali informácie.
49
00:04:28,644 --> 00:04:30,896
Keby som na niečom pracoval,
dal by som ti vedieť.
50
00:04:31,522 --> 00:04:32,940
Verím, že aj ty mne.
51
00:04:35,901 --> 00:04:38,570
Urobila by si to, však?
52
00:04:40,864 --> 00:04:41,907
Jednu som mala.
53
00:04:44,535 --> 00:04:48,830
Minulý týždeň. A potom sa odmlčala.
54
00:04:48,830 --> 00:04:52,042
Na celé dni. Stratila som ju.
55
00:04:54,253 --> 00:04:56,171
Teplota oceánu väčšinou presahuje 32 °C.
56
00:04:56,171 --> 00:05:00,217
Planktón z kôrovcov už skoro vyhynul.
57
00:05:00,217 --> 00:05:03,846
Potravinový reťazec sa rúca.
58
00:05:05,806 --> 00:05:08,350
Ak sa nevráti, skončili sme.
59
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
Nuž, držím ti palce, Bec.
Dúfam, že sa vráti.
60
00:05:13,480 --> 00:05:15,941
Je dobré vedieť,
že aspoň jedna je stále nažive.
61
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Ozvi sa niekedy.
62
00:05:31,874 --> 00:05:35,836
Teplo, kvalita vzduchu,
ale aj emocionálny stres môže spustiť
63
00:05:35,836 --> 00:05:38,755
srdcové príhody
spojené s diagnózou letného srdca.
64
00:05:38,755 --> 00:05:39,715
Viem.
65
00:05:39,715 --> 00:05:42,885
S termálnou kardiomyopatiou,
zvanou aj „letné srdce“,
66
00:05:42,885 --> 00:05:46,597
boli počas súčasnej extrémnej horúčavy
spojené štyri úmrtia...
67
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
Zdravotný monitor
Labková hliadka sa vypína.
68
00:05:59,902 --> 00:06:02,696
Dobre, vonku si dávaj pozor,
vieš, čo máš robiť.
69
00:06:02,696 --> 00:06:04,364
- Mami...
- Na odznak modrý...
70
00:06:04,364 --> 00:06:06,450
Viem. Musím byť dobrý.
71
00:06:06,450 --> 00:06:07,826
A keď príde žltá?
72
00:06:07,826 --> 00:06:10,078
- Pauza je dôležitá.
- Keď červená zabliká?
73
00:06:10,078 --> 00:06:12,664
- Je to hrozba veliká.
- Presne.
74
00:06:16,752 --> 00:06:17,961
Dobre.
75
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
Rebecca Shearerová, archivistka.
76
00:06:53,664 --> 00:06:59,044
Zamestnankyňa Menagerie2100.
Vitajte. Vyberte cieľ.
77
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
Terénne stanovisko v Bahía Málaga.
78
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Prehraj posledné stretnutie, záznam 005.
79
00:07:20,357 --> 00:07:22,609
Som matka. A ty?
80
00:07:23,902 --> 00:07:25,279
Štyrikrát.
81
00:07:26,154 --> 00:07:27,656
Kedy si mala posledné?
82
00:07:28,282 --> 00:07:32,619
Prišiel na svet pred piatimi obratmi.
83
00:07:33,662 --> 00:07:37,040
Nemal pochopenie, ale bol plný túžby.
84
00:07:39,376 --> 00:07:42,504
Privinul sa k mojej pokožke.
85
00:07:44,590 --> 00:07:48,385
Bola som mu jedlom aj smerom.
86
00:07:49,803 --> 00:07:52,055
A on bol pre mňa významom.
87
00:07:53,599 --> 00:07:55,475
Ako si vedela, čo robiť?
88
00:07:56,268 --> 00:07:58,562
Pre mňa to robila moja matka.
89
00:07:59,313 --> 00:08:02,983
Ukázala mi cestu aj úskalia.
90
00:08:05,068 --> 00:08:07,321
- Dobré ráno, Ezra.
- Ránko.
91
00:08:07,321 --> 00:08:08,697
Ako sa dnes máš?
92
00:08:15,078 --> 00:08:17,331
Vieš, aký je dnes deň, áno?
93
00:08:17,331 --> 00:08:18,665
Hej, oranžový.
94
00:08:19,249 --> 00:08:21,502
Takže vonku iba na 15 minút.
95
00:08:22,085 --> 00:08:24,880
Požiare stále horia,
takže kvalita vzduchu nie je veľmi dobrá.
96
00:08:25,714 --> 00:08:28,467
To znamená, že tvoje srdce
potrebuje všetok dostupný kyslík.
97
00:08:29,384 --> 00:08:30,844
Nech odznak ostane modrý.
98
00:08:31,803 --> 00:08:33,722
Kde je teraz?
99
00:08:35,599 --> 00:08:39,895
Odišiel až za hranicu môjho hlasu.
100
00:08:41,145 --> 00:08:42,898
A potom ešte ďalej.
101
00:08:45,025 --> 00:08:48,487
Prosila som diaľku, nech mi ho vráti.
102
00:08:51,198 --> 00:08:56,119
Zatúlal sa a potom sa vytratil.
103
00:08:59,706 --> 00:09:02,167
- Nevidel si ho.
- Ale videl.
104
00:09:02,918 --> 00:09:03,919
Ani náhodou!
105
00:09:03,919 --> 00:09:06,088
Tie už neexistujú aspoň tak tisíc rokov.
106
00:09:06,088 --> 00:09:07,214
Aspoň od dinosaurov.
107
00:09:07,214 --> 00:09:10,175
- Zoznámila ťa aj s dinosaurami?
- Je skutočný.
108
00:09:10,175 --> 00:09:14,471
Videla ho moja mama. To je jej práca.
Skúma tie, ktoré ešte ostali.
109
00:09:14,471 --> 00:09:16,515
Mám vyprdnúť tigra?
110
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
- Si normálny?
- Mal by si si dať pozor, Ezra.
111
00:09:20,143 --> 00:09:22,020
Klamár. Červená je krvavá.
112
00:09:22,020 --> 00:09:24,439
Moja mama toho tigra poznala! Áno!
113
00:09:30,487 --> 00:09:32,364
Rebecca! Dobré ráno.
114
00:09:32,364 --> 00:09:33,824
Nevedela som, že ste späť.
115
00:09:33,824 --> 00:09:35,701
V korporátnom sú nervózni.
116
00:09:35,701 --> 00:09:37,911
Míňame tu veľa času aj peňazí.
117
00:09:38,412 --> 00:09:39,746
Neviete, čo sa deje?
118
00:09:39,746 --> 00:09:43,292
Nuž, išlo to skvele.
Reagovala veľmi dobre.
119
00:09:43,792 --> 00:09:47,838
Ale, viete, v posledných dňoch
sme úplne stratili kontakt.
120
00:09:47,838 --> 00:09:50,799
Ktovie, či to nie je problém
s konkurenciou, ako vo Virunge.
121
00:09:51,884 --> 00:09:54,386
Ak by som mala zapojiť právnikov,
musíte mi to povedať.
122
00:09:54,386 --> 00:09:57,014
Ak sa vám ZooZajtrajška pletie do práce...
123
00:09:57,014 --> 00:10:00,809
Sú to len okolité zvuky a ťažba.
Dolu je poriadny hluk.
124
00:10:00,809 --> 00:10:03,604
Takže dnes zmením frekvenciu.
125
00:10:03,604 --> 00:10:04,771
Uvidíme, či to pomôže.
126
00:10:04,771 --> 00:10:09,610
Naozaj by sme to chceli urýchliť.
Dochádza nám čas.
127
00:10:12,446 --> 00:10:14,573
Nuž, ak sa ukáže, poviem jej to.
128
00:10:25,292 --> 00:10:28,045
Prehraj posledný kontakt.
Ráno 12. augusta.
129
00:10:28,879 --> 00:10:33,300
Cesta, o ktorej ma učila matka,
je stále ťažšia.
130
00:10:35,052 --> 00:10:37,554
Je to tak aj pre teba?
131
00:10:37,554 --> 00:10:39,097
Zastav nahrávku.
132
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
Kde si?
133
00:10:54,071 --> 00:10:58,325
Zapni vysielací mikrofón. Spusti nahrávku.
134
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
Označ vysielanie dátumom a časom.
135
00:11:03,163 --> 00:11:06,500
Spusti Mahlerovu 10. symfóniu, Adagio.
136
00:11:24,393 --> 00:11:27,437
Minule si sa ma pýtala na matku.
137
00:11:29,106 --> 00:11:31,567
Volala sa Eve.
138
00:11:34,820 --> 00:11:37,865
Keď sa s tebou rozprávam,
počujem jej hlas.
139
00:11:39,825 --> 00:11:41,785
Tak znieš v mojich ušiach.
140
00:11:43,745 --> 00:11:46,582
Staršia žena, ktorá rada sedávala v člne
141
00:11:46,582 --> 00:11:51,128
na jazere v Berkshires
a za západu slnka popíjala bourbon.
142
00:11:53,922 --> 00:11:56,800
Niežeby si vedela, čo to znamená.
143
00:12:05,893 --> 00:12:09,271
Hovorievala,
že keď budem smutná alebo osamelá,
144
00:12:09,271 --> 00:12:13,775
mám si predstaviť,
ako sa so mnou z inej doby
145
00:12:13,775 --> 00:12:16,945
zhovára Gustav Mahler.
146
00:12:20,157 --> 00:12:23,035
Keď toto Mahler skladal,
mal zlomené srdce.
147
00:12:26,246 --> 00:12:30,584
Rok predtým mu dcéra zomrela na šarlach.
148
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
Takto ho donútil znieť život.
149
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
Zomrel predtým, než ju vôbec počul.
150
00:12:47,392 --> 00:12:48,936
Ani nebola dokončená.
151
00:12:50,604 --> 00:12:53,649
Mama mi hovorievala,
152
00:12:53,649 --> 00:12:56,860
že ju mám v mysli dokončiť.
153
00:13:01,990 --> 00:13:03,867
Naozaj chcem, aby si sa vrátila.
154
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
Doriti.
155
00:13:23,345 --> 00:13:26,265
V lete v roku 2037 bolo veľa požiarov.
156
00:13:28,517 --> 00:13:33,063
V druhom trimestri
sme mali asi 30 DKP za sebou.
157
00:13:34,565 --> 00:13:38,402
Snažila som sa ostať v chlade.
Ale vypadávala elektrina, takže...
158
00:13:40,279 --> 00:13:42,364
Chápe vážnosť svojho stavu?
159
00:13:42,948 --> 00:13:44,283
Povedali ste mu o tom?
160
00:13:44,283 --> 00:13:47,286
Či chápe, že ho slnečný deň môže zabiť?
161
00:13:48,745 --> 00:13:50,873
Nie, na to som ešte nenašla správne slová.
162
00:13:54,668 --> 00:13:56,587
Vie, že má letné srdce.
163
00:13:56,587 --> 00:13:59,506
Vie, čo sú DKP a že sa im má vyhýbať.
164
00:14:01,091 --> 00:14:04,261
Namiesto „dní krajného tepla“
ich volá „dni kradmého tepu“,
165
00:14:04,261 --> 00:14:07,723
takže hej, chápe, že musí byť opatrný.
166
00:14:08,891 --> 00:14:12,060
Tak sa to stalo?
Strávil priveľa času vonku?
167
00:14:12,060 --> 00:14:14,062
Nie, nešiel von.
168
00:14:14,980 --> 00:14:17,941
Vraj ho pár starších chlapcov
kvôli niečomu podpichovalo,
169
00:14:17,941 --> 00:14:19,693
a preto sa rozčúlil.
170
00:14:19,693 --> 00:14:21,069
To spustilo srdcovú príhodu.
171
00:14:24,448 --> 00:14:26,658
Keď som prišla, bolo s ním dievčatko.
172
00:14:28,577 --> 00:14:30,245
Tiež má letné srdce.
173
00:14:35,334 --> 00:14:38,504
Kamkoľvek nás budúcnosť zavedie,
pôjdeme tam spolu.
174
00:14:38,504 --> 00:14:43,926
Preto vám Alpha Integrovaná liečba
prináša najnovšie jedlé lieči...
175
00:14:51,642 --> 00:14:54,228
Mal ocko letné srdce a nakazil ma ním?
176
00:14:54,811 --> 00:14:55,896
Nie, zlatko.
177
00:14:56,396 --> 00:14:59,691
Tvoj ocko sa narodil v roku 1999,
vtedy ľudia ešte nemali letné srdcia.
178
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
Dal ti veľké, obrovské srdce.
179
00:15:04,446 --> 00:15:05,531
A to obrovské srdce
180
00:15:05,531 --> 00:15:07,824
ho zaviedlo do Manily,
keď tam bol hurikán.
181
00:15:11,703 --> 00:15:15,999
Nakazil si sa zo sveta,
pretože my sme nakazili svet.
182
00:15:17,209 --> 00:15:19,336
Ale teraz ťa uzdravíme.
183
00:15:25,050 --> 00:15:27,010
V škole jedno dievča povedalo,
184
00:15:27,010 --> 00:15:29,930
že ľudia s letným srdcom
sa dožívajú iba 30 rokov.
185
00:15:30,430 --> 00:15:32,766
Budúci rok budem mať desať,
186
00:15:33,517 --> 00:15:37,104
čo znamená, že budem mať
už iba dva desaťživoty.
187
00:15:37,104 --> 00:15:39,356
No, ja tomu neverím.
188
00:15:39,356 --> 00:15:42,276
Ja verím, že budeš mať mnoho desaťživotov.
189
00:15:43,861 --> 00:15:48,365
Možno si ako mačka.
Budeš ich mať deväť.
190
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
- To je spolu 90.
- Presne.
191
00:15:50,993 --> 00:15:52,536
A stavím sa, že kým budeš mať 30,
192
00:15:52,536 --> 00:15:56,123
niekto vynájde
úplne nové srdce iba pre teba.
193
00:16:02,713 --> 00:16:04,464
Vitaj v ZimoMráze,
194
00:16:04,464 --> 00:16:07,509
najlepšej imerznej terapii
pre choroby z tepla.
195
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
{\an8}ZIMOMRÁZ
POSTAV SNEHULIAKA
196
00:16:10,262 --> 00:16:12,764
No tak, prečo nemôžem hrať?
197
00:16:12,764 --> 00:16:14,099
Prepáč, kamoš.
198
00:16:14,099 --> 00:16:16,602
Vraj si mal dnes v škole príhodu.
199
00:16:17,186 --> 00:16:20,939
Ale ja sa chcem hrať. ZimoMráz je blbosť.
200
00:16:20,939 --> 00:16:24,151
Niekedy sú veci,
ktoré nás chránia, trochu nudné.
201
00:16:24,651 --> 00:16:25,986
Ale je tu tvoja kamoška Lola.
202
00:16:25,986 --> 00:16:27,487
KLIKNI A NÁJDI KAMOŠOV
203
00:16:32,159 --> 00:16:35,037
Pomôžeš mi, Ezra?
Našla som gombíky na oči.
204
00:16:35,037 --> 00:16:36,330
Podľa mamy sa mýliš.
205
00:16:36,330 --> 00:16:39,208
Vraj nám obom vyrobia nové srdcia.
206
00:16:39,833 --> 00:16:41,585
A ja sa dožijem 90.
207
00:16:46,924 --> 00:16:49,885
Toto je zabezpečené pripojenie
firmy Menagerie2100
208
00:16:49,885 --> 00:16:54,097
pre Rebeccu Shearerovú,
archivistku pre objekt VD1998Ž.
209
00:16:55,224 --> 00:16:57,518
Všetko, čo nasleduje
v komunikačnom rozhraní,
210
00:16:57,518 --> 00:17:00,020
je majetkom Menagerie2100.
211
00:17:00,687 --> 00:17:04,650
18. augusta 2046. Tri, dva, jedna.
212
00:17:11,073 --> 00:17:13,492
Ak prijímaš túto správu, prosím, ozvi sa.
213
00:17:22,376 --> 00:17:23,961
No tak.
214
00:17:27,172 --> 00:17:30,050
Ak ma ešte počuješ, prosím, ozvi sa.
215
00:17:45,732 --> 00:17:48,402
Včera som počula ďalšieho.
216
00:17:49,778 --> 00:17:51,280
Kde je?
217
00:17:54,825 --> 00:17:58,120
Ak je nablízku samec, pomôžem ti ho nájsť.
218
00:18:00,038 --> 00:18:02,583
Znovu chcem byť matkou.
219
00:18:03,792 --> 00:18:07,963
Na tomto mieste, v tomto teraz.
220
00:18:12,926 --> 00:18:14,678
Máš na to dosť potravy?
221
00:18:16,597 --> 00:18:20,893
Ak je tu on, musí tu byť dostatok.
222
00:18:20,893 --> 00:18:22,811
Musí byť...
223
00:18:22,811 --> 00:18:25,647
Pridaj zvuk do rozhrania slovnej zásoby.
224
00:18:27,191 --> 00:18:31,695
Prečo vydávaš moje zvuky?
Po takom dlhom čase.
225
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
Celý život vás pozorujem.
226
00:18:35,908 --> 00:18:37,701
Bola som zvedavá.
227
00:18:38,994 --> 00:18:40,704
Vieš, čo je to zvedavosť?
228
00:18:41,205 --> 00:18:44,249
Videla som ťa tam, kde začína obloha?
229
00:18:45,125 --> 00:18:48,170
- Vytratili sa kvôli tebe niektorí z nás?
- Nie.
230
00:18:49,963 --> 00:18:53,008
Nie, nikdy by som vám neublížila.
231
00:18:54,885 --> 00:18:56,553
Chcem sa od vás učiť.
232
00:19:00,265 --> 00:19:03,685
Pozorovala si nás. Vieš, akí sme.
233
00:19:05,687 --> 00:19:07,648
Môžeš mi povedať, čo hľadáš?
234
00:19:10,108 --> 00:19:14,029
My, ktorí sme my, zdieľame svet.
235
00:19:15,364 --> 00:19:17,032
Všetko, čo je.
236
00:19:18,700 --> 00:19:22,663
Keď sa zmenší, zmenšíme sa aj my.
237
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
Je to tak aj pre vás?
238
00:19:32,422 --> 00:19:38,428
Naše nové mladé nežijú dychom.
239
00:19:40,681 --> 00:19:44,893
Odchádzajú za diaľkou.
240
00:19:48,897 --> 00:19:52,943
Vidíme, ako sa strácajú.
241
00:19:55,654 --> 00:19:58,866
Všetky moje mladé tak odišli.
242
00:19:58,866 --> 00:20:00,742
Pohľadám ti jedlo.
243
00:20:04,997 --> 00:20:08,458
Musím ho nájsť. On vie...
244
00:20:12,963 --> 00:20:14,631
Pridať do rozhrania slovnej zásoby.
245
00:20:22,598 --> 00:20:26,185
Ak nenájde potravu, mohli by sme ju
znovu stratiť. Aj toho samca.
246
00:20:26,185 --> 00:20:28,270
Čo keby sme jej ponúkli potravu?
247
00:20:28,270 --> 00:20:31,481
Dospelá samica vráskavca
potrebuje viac než tonu potravy denne.
248
00:20:31,481 --> 00:20:34,109
- Hlavne planktón...
- To som nevedela.
249
00:20:34,109 --> 00:20:38,697
Nuž, dôsledky niečoho takého by sme,
samozrejme, museli interne prebrať.
250
00:20:38,697 --> 00:20:42,367
Ale chce sa páriť,
čo je súčasťou jej migračného cyklu,
251
00:20:42,367 --> 00:20:45,162
takže by sme do toho mohli
naozaj preniknúť, ak je samec,
252
00:20:45,913 --> 00:20:46,914
nuž, dostatočne silný.
253
00:20:46,914 --> 00:20:50,459
Bude prototypom každého vráskavca,
ktorého vyvinieme.
254
00:20:50,459 --> 00:20:52,377
- Skvelá práca, Becca.
- Vďaka.
255
00:20:58,467 --> 00:20:59,635
Potrava?
256
00:21:00,135 --> 00:21:01,637
- To je ťažké.
- Hej?
257
00:21:01,637 --> 00:21:04,681
Nuž, nebude vyzerať dobre,
ak vezmeme kvalitný proteín
258
00:21:04,681 --> 00:21:06,308
a ponúkneme ho zvieraťu.
259
00:21:07,267 --> 00:21:08,602
V Ázii je prekliate sucho.
260
00:21:08,602 --> 00:21:10,020
Ľudia tam umierajú
261
00:21:10,854 --> 00:21:14,107
a my chceme kŕmiť veľrybu
živinami určenými pre ľudí,
262
00:21:14,107 --> 00:21:16,860
aby nám porozprávala o potrave a kefovaní.
263
00:21:17,903 --> 00:21:18,987
Nočná mora pre PR.
264
00:21:18,987 --> 00:21:20,739
Dobre, dobre. Rozumiem.
265
00:21:21,740 --> 00:21:23,867
Teplota povrchu sa zvyšuje.
Aj okyslenie.
266
00:21:23,867 --> 00:21:25,869
Zo zálivu bude mŕtva zóna.
267
00:21:26,745 --> 00:21:29,081
Táto sezóna tu bude posledná.
268
00:21:29,957 --> 00:21:32,459
Musíme to urýchliť.
269
00:21:32,960 --> 00:21:35,128
Zabaliť to do konca týždňa,
než sa to zverejní.
270
00:21:35,128 --> 00:21:36,672
Súhlasím.
271
00:21:36,672 --> 00:21:40,592
Exkluzivita vráskavca
by ZooZajtrajška vyradila z hry.
272
00:21:40,592 --> 00:21:42,427
Daj mi ešte pár nočných.
273
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
„‚My sme ruže,‘ povedali ruže.
274
00:21:52,771 --> 00:21:57,526
A naplnil ho smútok,
pretože jeho kvetina mu povedala,
275
00:21:58,026 --> 00:22:01,697
že je jediná v celom vesmíre.
276
00:22:02,406 --> 00:22:05,701
A tu ich bolo 5 000,
277
00:22:06,201 --> 00:22:09,162
úplne rovnakých, v jednej jedinej záhrade.
278
00:22:09,913 --> 00:22:13,500
‚Veľmi by ju nahnevalo,‘ povedal si,
279
00:22:13,500 --> 00:22:15,711
‚keby to videla.
280
00:22:15,711 --> 00:22:18,046
Hrozivo by kašľala
281
00:22:18,046 --> 00:22:22,426
a tvárila by sa, že umiera,
aby som sa jej nesmial.
282
00:22:23,177 --> 00:22:24,469
A keby...
283
00:22:24,469 --> 00:22:26,680
A ja by som sa musel tváriť,
284
00:22:26,680 --> 00:22:29,349
že ju opatrujem
a priviedol by som ju späť k životu.
285
00:22:30,058 --> 00:22:33,729
Lebo keby som to neurobil,
286
00:22:35,147 --> 00:22:37,482
keby som sa nepokoril,
287
00:22:38,442 --> 00:22:41,945
naozaj by si dovolila zomrieť.‘“
288
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
- Mami, mám na chvíľu čítať ja?
- Nie.
289
00:22:47,784 --> 00:22:52,664
Ja... Ty tu ešte budeš.
290
00:22:53,165 --> 00:22:58,086
Ja už nie.
Takže toto je chvíľa so starkou.
291
00:23:01,632 --> 00:23:05,677
„Pokračoval v zamyslení.
292
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
- ‚Myslel som, že som bohatý, pre kvetinu...
- Ten máš rád, však?
293
00:23:09,932 --> 00:23:11,975
...ktorá bola na svete jediná...‘“
294
00:23:11,975 --> 00:23:15,604
Znie tá veľryba, s ktorou sa rozprávaš,
rovnako ako ten orangutan?
295
00:23:16,522 --> 00:23:19,233
Nie, tomu orangutanovi
som dala hlas tvojho ocka,
296
00:23:19,233 --> 00:23:21,026
lebo mi chýbal.
297
00:23:21,026 --> 00:23:23,320
Tak ako znie tá veľryba?
298
00:23:23,946 --> 00:23:25,197
Ako starká Eve.
299
00:23:26,031 --> 00:23:28,742
Nie, ako znie naozaj?
300
00:23:29,826 --> 00:23:30,953
Chceš si ju vypočuť?
301
00:23:32,538 --> 00:23:36,834
Prehraj VD1998.
Základná slovná zásoba.
302
00:23:47,135 --> 00:23:48,554
Čo hovorí?
303
00:23:49,096 --> 00:23:54,309
Hovorí: „Kto je tento človiečik Ezra,
304
00:23:54,309 --> 00:23:57,771
ktorého tak veľmi ľúbim?“
305
00:24:04,236 --> 00:24:08,323
Keď zomriem,
dáš môj hlas nejakému zvieraťu?
306
00:24:09,533 --> 00:24:12,995
Nie, zlatko. Lebo ty nevyhynieš.
307
00:24:17,958 --> 00:24:20,752
„‚A mal som iba obyčajnú malú ružu.‘
308
00:24:20,752 --> 00:24:24,882
Chceš ich vidieť, Ezra?
Chceš vidieť tie ruže?
309
00:24:26,884 --> 00:24:29,052
‚Obyčajnú ružu,‘ povedal.“
310
00:24:30,179 --> 00:24:32,598
Som Nick Bilton, a mnohí z vás počuli,
311
00:24:32,598 --> 00:24:34,183
že by som sa rád spojil
312
00:24:34,183 --> 00:24:38,896
s najmodernejšou firmou
s duševným vlastníctvom založeným na DNA,
313
00:24:38,896 --> 00:24:41,690
Menagerie2100.
314
00:24:41,690 --> 00:24:44,902
Nuž, asi sa pýtate, prečo chce firma
315
00:24:44,902 --> 00:24:46,904
ako Alpha miesto v tomto odbore,
316
00:24:46,904 --> 00:24:49,239
a odpoveď je jednoduchá.
317
00:24:49,239 --> 00:24:52,409
{\an8}Firmu Alpha zaujíma iba jedna vec:
318
00:24:52,409 --> 00:24:56,747
{\an8}zistiť, čo z prítomnosti
patrí do budúcnosti.
319
00:24:57,414 --> 00:24:58,624
{\an8}Do lepšej budúcnosti.
320
00:24:59,124 --> 00:25:02,920
{\an8}Do budúcnosti s geneticky uchovanými
slonmi, orangutanmi
321
00:25:04,046 --> 00:25:07,341
{\an8}a z toho, čo počujem,
možno aj vráskavcami dlhoplutvými.
322
00:25:07,841 --> 00:25:11,053
Balíček výhod od Alpha je fantastický.
323
00:25:11,053 --> 00:25:13,138
Od vás všetkých sa môžem veľa naučiť.
324
00:25:13,138 --> 00:25:16,475
A dúfam, že sa so súhlasom akcionárov
325
00:25:17,309 --> 00:25:19,144
vydáte na túto cestu so mnou.
326
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
Tak poď.
327
00:26:00,227 --> 00:26:02,646
Prehraj záznam 008.
328
00:26:05,899 --> 00:26:08,193
Kde si počula posledného samca?
329
00:26:08,193 --> 00:26:10,237
Nebol ďaleko odtiaľto.
330
00:26:12,698 --> 00:26:15,868
Našli sme sa na dne oblohy.
331
00:26:16,910 --> 00:26:19,788
Bol iný ako tento.
332
00:26:22,207 --> 00:26:23,458
Čo sa s ním stalo?
333
00:26:25,294 --> 00:26:27,379
Bol deň.
334
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
Obloha bola blízko.
335
00:26:34,761 --> 00:26:39,725
Tí, ktorí nám boli jedlom, neboli.
336
00:26:39,725 --> 00:26:42,644
Tak sme hľadali na nových miestach.
337
00:26:43,687 --> 00:26:47,232
Nevidel, čo ho zhora zasiahlo.
338
00:26:47,733 --> 00:26:49,151
Roztrhalo ho to
339
00:26:49,902 --> 00:26:52,821
a vytratil sa.
340
00:26:54,323 --> 00:26:56,074
Až úplne dolu.
341
00:26:57,534 --> 00:26:59,328
Stále tam je.
342
00:27:00,120 --> 00:27:02,581
Vidím, ako sa mení.
343
00:27:05,209 --> 00:27:07,544
Kde je tento nový samec?
344
00:27:09,505 --> 00:27:11,215
Neviem ho nájsť.
345
00:27:15,969 --> 00:27:20,432
Vy musíte byť Rebecca.
Ja som z ústredne. Hendricks.
346
00:27:20,432 --> 00:27:22,726
Manažér projektových zdrojov
pre južnú hemisféru.
347
00:27:23,227 --> 00:27:24,728
Vypni nahrávku.
348
00:27:25,395 --> 00:27:27,481
Christina mi nepovedala, že s objektom
349
00:27:27,481 --> 00:27:29,316
- robí niekto ďalší.
- Chodím sem v noci
350
00:27:29,316 --> 00:27:30,817
trochu to urýchliť, viete?
351
00:27:32,444 --> 00:27:33,445
Čas je dôležitý.
352
00:27:33,445 --> 00:27:38,659
Je veľká šanca,
že toto je posledný živý vráskavec.
353
00:27:38,659 --> 00:27:40,327
Poslední dvaja.
354
00:27:40,327 --> 00:27:43,914
VD1998 a samec, s ktorým je v kontakte.
355
00:27:44,414 --> 00:27:46,041
Máte kópiu nočného stretnutia?
356
00:27:46,041 --> 00:27:47,417
Z istého dôvodu je uzavreté.
357
00:27:49,795 --> 00:27:53,048
Povedal by som, že sa nateraz
chceme sústrediť na samicu.
358
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
Počúval som niektoré vaše nahrávky.
359
00:27:57,010 --> 00:28:00,597
Naše nové mladé nežijú dychom.
360
00:28:00,597 --> 00:28:02,766
Chcem sa opýtať na ten hlas.
361
00:28:02,766 --> 00:28:04,810
- Hlas?
- Ktorý ste použili pre veľrybu.
362
00:28:05,435 --> 00:28:09,898
Používate ľudský hlas,
čo je proti protokolu firmy.
363
00:28:09,898 --> 00:28:12,776
Totiž, vedie to presne
364
00:28:12,776 --> 00:28:15,404
k takej citovej väzbe,
ktorej sa snažíme zabrániť.
365
00:28:15,404 --> 00:28:16,822
Nahlásite ma?
366
00:28:17,781 --> 00:28:19,283
Nie, nie.
367
00:28:19,825 --> 00:28:21,285
Nie. Ak vám to robí dobre.
368
00:28:21,285 --> 00:28:23,620
Prečo by som vás mal súdiť?
369
00:28:23,620 --> 00:28:26,623
Poznal som chlapíka pri netopieroch.
Zneli ako Marilyn Monroe.
370
00:28:27,958 --> 00:28:29,376
Pozrel som sa na vašu zložku.
371
00:28:29,376 --> 00:28:32,045
Aj pre slony ste použili ľudský hlas.
372
00:28:34,256 --> 00:28:37,009
Pomáha mi to spojiť sa s nimi,
pýtať sa lepšie otázky.
373
00:28:37,009 --> 00:28:40,137
Predpokladám, že ten ženský hlas,
374
00:28:41,597 --> 00:28:43,056
čo používate,
375
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
Eve Shearerová, je vaša matka.
376
00:28:46,810 --> 00:28:49,563
A ten orangutan na Sumatre
377
00:28:49,563 --> 00:28:51,982
bol pán menom Omar Haddad.
378
00:28:51,982 --> 00:28:53,650
- Môj nebohý manžel.
- Aha.
379
00:28:53,650 --> 00:28:57,237
Nuž, ako som povedal,
ak vám to robí dobre.
380
00:28:58,697 --> 00:29:01,074
Žiadala som o potápačský tím,
381
00:29:01,074 --> 00:29:04,244
aby sme získali vizuál
a možno aj vzorku DNA samca.
382
00:29:04,745 --> 00:29:06,371
Videli ste ho? Ako vyzeral?
383
00:29:06,955 --> 00:29:10,209
No,
s tým samcom dnes pracovať nebudete,
384
00:29:10,209 --> 00:29:15,047
a potápačský tím ho bohužiaľ nenájde.
385
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
To, čo počujete...
386
00:29:24,014 --> 00:29:29,102
je archívna nahrávka zo zálivu
Glacier Bay spred siedmich rokov.
387
00:29:29,102 --> 00:29:31,313
Bol to samec. Už je mŕtvy.
388
00:29:31,313 --> 00:29:32,481
Mŕtvy?
389
00:29:33,815 --> 00:29:35,317
Asi zrážka s loďou.
390
00:29:40,322 --> 00:29:43,200
Prehrávali ste jej volanie k páreniu
od mŕtvej veľryby?
391
00:29:43,992 --> 00:29:45,911
Čo ste to za človeka, doriti?
392
00:29:46,912 --> 00:29:47,913
Ja?
393
00:29:49,414 --> 00:29:51,458
Teda, čítali ste vyhlásenie firmy?
394
00:29:51,458 --> 00:29:53,877
Nezachraňujeme tu jednotlivé jedince.
395
00:29:53,877 --> 00:29:56,797
Ide nám o vzorec celého druhu.
396
00:29:56,797 --> 00:29:59,383
Práve ho tam niekde hľadá.
397
00:29:59,383 --> 00:30:03,554
A vykazuje správanie ako pri párení,
presne, čo od nej chceme.
398
00:30:03,554 --> 00:30:06,682
Neviem, prečo je to pre vás
také ťažké pochopiť.
399
00:30:06,682 --> 00:30:08,392
Teda... nepodplácali sme ich
400
00:30:08,392 --> 00:30:11,478
jedlom a prístreším,
aby sme dostali, čo sme chceli?
401
00:30:11,478 --> 00:30:15,732
No, možno ste to nevedeli
o tých slonoch, s ktorými ste pracovali.
402
00:30:15,732 --> 00:30:16,733
Ja...
403
00:30:17,234 --> 00:30:21,071
Možno ste si mysleli,
že sa iba chceli s človekom
404
00:30:21,071 --> 00:30:23,949
porozprávať o aktuálnych udalostiach.
405
00:30:23,949 --> 00:30:26,159
- Teda...
- Nebudem toho súčasťou.
406
00:30:27,411 --> 00:30:29,830
Naozaj? Už ste.
407
00:30:34,126 --> 00:30:35,127
Hej, Shearerová!
408
00:30:35,794 --> 00:30:37,337
Čo ste si mysleli, že tu robíme?
409
00:30:37,337 --> 00:30:40,132
Sú to vysoko sofistikované tvory!
410
00:30:40,132 --> 00:30:42,384
Áno, a to sme aj my.
411
00:30:42,384 --> 00:30:44,261
A ak jej nevyciciame mozog predtým,
412
00:30:44,261 --> 00:30:47,472
než si uvedomí,
že je poslednou veľrybou na svete,
413
00:30:47,472 --> 00:30:50,225
tak bude po biznise, všakže?
414
00:30:52,769 --> 00:30:54,688
Aspoň po takom, ktorý sa dá predať.
415
00:31:06,074 --> 00:31:07,242
Pripravená?
416
00:31:07,242 --> 00:31:09,328
- Určite.
- Fajn.
417
00:31:09,328 --> 00:31:11,246
- Dobre.
- Myslím, že je dobrý nápad...
418
00:31:11,246 --> 00:31:14,333
- Rada by som s vami hovorila.
- Rebecca,
419
00:31:14,333 --> 00:31:16,543
- práve som zaneprázdnená.
- Je to dôležité.
420
00:31:17,836 --> 00:31:18,837
Vrátim sa.
421
00:31:23,717 --> 00:31:25,010
Neklamali ste len mne.
422
00:31:25,677 --> 00:31:27,221
Klamali ste aj jej.
423
00:31:30,849 --> 00:31:32,768
Aj tak vyhynie.
424
00:31:33,435 --> 00:31:36,605
Takto ju aspoň môžeme oživiť,
keď veci napravíme.
425
00:31:38,690 --> 00:31:42,861
Najprv z nich vyrábame sviečky a korzety,
426
00:31:42,861 --> 00:31:46,782
potom do nich narážame loďami
a plníme ich plastovými taškami.
427
00:31:46,782 --> 00:31:50,160
A nejakým spôsobom ich aj tak pár prežije.
428
00:31:51,620 --> 00:31:54,998
Až kým oxid uhličitý
nepremení oceán na kyselinu
429
00:31:55,499 --> 00:31:57,793
a jej potrava
si nedokáže ani vyvinúť kosti.
430
00:31:57,793 --> 00:31:59,044
A tak...
431
00:32:00,003 --> 00:32:02,881
teraz, keď ostáva už len jediná,
432
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
jej klamete.
433
00:32:09,513 --> 00:32:12,266
A ak by ste jej to všetko
povedali hneď na začiatku,
434
00:32:13,100 --> 00:32:15,727
ako veľmi by vám chcela
vyrozprávať svoj príbeh?
435
00:32:17,145 --> 00:32:20,357
A čo keby ste jej povedali,
že naše nahrávky
436
00:32:20,357 --> 00:32:24,653
nahradia informácie, ktoré podáva
dospelý jedinec mláďaťu v divočine,
437
00:32:24,653 --> 00:32:25,904
lebo divočina už nebude?
438
00:32:25,904 --> 00:32:27,739
Bolo by to dostatočne úprimné?
439
00:32:30,576 --> 00:32:33,078
Bilton nám zaplatí viac,
pretože máme posledný rozhovor
440
00:32:33,078 --> 00:32:34,621
s vráskavcom.
441
00:32:34,621 --> 00:32:35,831
To je výhra.
442
00:32:35,831 --> 00:32:38,667
Keby ľudia vedeli, čo robíme,
keby sa toho chytila tlač...
443
00:32:38,667 --> 00:32:39,877
A ako by sa to stalo?
444
00:32:45,340 --> 00:32:47,217
Hendricks to tu dokončí.
445
00:32:48,552 --> 00:32:50,053
Potrebujeme vás na Aljaške.
446
00:32:50,554 --> 00:32:52,848
- Je tam druh vlka...
- Dokončí?
447
00:32:52,848 --> 00:32:55,058
- ...na Alexandrových ostrovoch...
- Čo jej povie?
448
00:32:55,559 --> 00:32:59,271
Snaží sa ju dostať na pláž,
aby ZooZajtrajška nedostala vráskavca?
449
00:32:59,271 --> 00:33:00,480
To robí?
450
00:33:02,024 --> 00:33:04,693
Ospravedlňte ma, mám stretnutie.
451
00:33:17,247 --> 00:33:20,209
Nahrávka. Vysielaj spev samca.
452
00:33:21,168 --> 00:33:22,878
Nepretržitá slučka.
453
00:33:36,767 --> 00:33:42,606
„Nech svetlo neskorého dňa
svitne cez štrbiny stodoly,
454
00:33:43,524 --> 00:33:47,236
nech zasvieti na baly,
keď slnko poklesne.
455
00:33:48,987 --> 00:33:50,531
Nech príde večer.
456
00:33:52,032 --> 00:33:54,284
Nech cvrčky začnú spievať,
457
00:33:55,077 --> 00:33:58,330
tak ako žena začína s cvakotom ihlíc.
458
00:33:59,957 --> 00:34:01,291
Nech príde večer.
459
00:34:03,126 --> 00:34:08,757
Nech rosa padne
na zabudnutú motyku v tráve.
460
00:34:10,384 --> 00:34:12,844
Nech vyjdú hviezdy.
461
00:34:13,344 --> 00:34:19,768
Nech mesiac odhalí svoje strieborné rohy.“
462
00:34:19,768 --> 00:34:21,395
- Mami.
- „Nech tento...“
463
00:34:21,395 --> 00:34:22,688
Nechaj ma...
464
00:34:23,480 --> 00:34:27,734
Nechaj ma to dokončiť.
Naučila som sa celú tú prekliatu báseň.
465
00:34:27,734 --> 00:34:28,694
Len ma...
466
00:34:28,694 --> 00:34:34,241
Chcem to nahrať, kým ju zabudnem,
lebo pamäť sa mi...
467
00:34:35,324 --> 00:34:38,536
- „Nech l... Nech líška...“
- Prestaň. Prestaň.
468
00:34:38,536 --> 00:34:42,291
„Nech sa líška priblíži. Nemusíš sa báť.“
469
00:34:42,291 --> 00:34:46,378
Tak strašne sa na teba hnevám, dopekla.
470
00:34:47,004 --> 00:34:48,880
- Viem, viem.
- Tak prekliato moc.
471
00:34:49,755 --> 00:34:53,802
Ale ak by som niečo zmenila,
hnevala by som sa na seba ja...
472
00:34:56,138 --> 00:35:00,767
a nechcem zomrieť
rozhádaná sama so sebou.
473
00:35:01,643 --> 00:35:06,481
Povedala si,
že podľa doktora Carraghera sa to lepší.
474
00:35:07,107 --> 00:35:11,862
Chcela som prísť domov.
A ty, že sa nemám ponáhľať.
475
00:35:11,862 --> 00:35:16,575
Nuž, ľudia nevymierajú, slony áno.
476
00:35:17,576 --> 00:35:20,454
Nebolo to tvoje rozhodnutie, mami.
477
00:35:20,454 --> 00:35:22,080
Tvoja práca je dôležitá.
478
00:35:22,956 --> 00:35:25,417
Becca, nechcela ťa nahnevať.
479
00:35:25,417 --> 00:35:28,086
- Chcela, aby si dokončila prácu.
- Vedel si to.
480
00:35:28,086 --> 00:35:30,964
Prečo si mi... Čo to s vami je, doriti?
481
00:35:30,964 --> 00:35:35,677
Nuž, ja mám rakovinu pečene
a asi všetkého ostatného.
482
00:35:35,677 --> 00:35:37,429
Mami, nie. Žiadne vtipy.
483
00:35:40,307 --> 00:35:41,892
Klamala si mi, mami.
484
00:35:42,809 --> 00:35:44,061
Klamala si mi.
485
00:35:59,535 --> 00:36:05,457
Keď sa dostaneš k tejto časti príbehu,
vieš, k tej, v ktorej som práve ja,
486
00:36:05,457 --> 00:36:10,045
prestaneš sa hnevať na minulosť.
487
00:36:10,045 --> 00:36:15,634
A budúcnosť, tá pre teba nemá plány,
takže ti ostáva iba prítomnosť.
488
00:36:15,634 --> 00:36:18,387
Práve teraz je všetko, čo máme.
489
00:36:21,932 --> 00:36:23,976
- Nestačí to.
- Nie.
490
00:36:23,976 --> 00:36:27,354
Ale... to je všetko, čo máme.
491
00:36:28,355 --> 00:36:30,232
Ešte kúsok prítomnosti.
492
00:36:39,366 --> 00:36:41,451
Asi sme vždy mali len to.
493
00:37:57,194 --> 00:37:58,445
Zastav vysielanie.
494
00:37:59,530 --> 00:38:01,865
Preveď obsah do angličtiny.
495
00:38:02,950 --> 00:38:06,703
Cesta nie je. Cesta nie je.
496
00:38:06,703 --> 00:38:09,623
- Cesta nie je. Cesta...
- Božemôj.
497
00:38:09,623 --> 00:38:13,377
Zapni vysielací mikrofón.
Nenahrávaj záznam.
498
00:38:14,837 --> 00:38:15,838
Počuješ ma?
499
00:38:17,005 --> 00:38:18,882
Nepočúvaj to, čo si práve počula.
500
00:38:18,882 --> 00:38:20,926
Nepočúvaj toho samca. Počuješ ma?
501
00:38:22,261 --> 00:38:23,470
Doriti.
502
00:38:24,388 --> 00:38:26,640
Ak si tam, prosím...
503
00:38:29,059 --> 00:38:32,521
Je dôvod, prečo sa ti neukazuje,
504
00:38:32,521 --> 00:38:34,815
dôvod, prečo ti neodpovedá.
505
00:38:36,859 --> 00:38:38,110
Neexistuje.
506
00:38:39,736 --> 00:38:40,737
Žiadny samec nie je.
507
00:38:41,822 --> 00:38:46,994
Ten hlas, čo si počula,
je spred mnohých rokov, z ďaleka.
508
00:38:46,994 --> 00:38:48,745
Je to len nahrávka.
509
00:38:49,830 --> 00:38:50,831
Doriti.
510
00:38:51,582 --> 00:38:54,585
Doriti. Nevieš... nevieš, čo je nahrávka.
511
00:38:56,879 --> 00:38:59,006
Dobre, ako ti to mám vysvetliť?
512
00:39:08,724 --> 00:39:11,935
Chceli sme vedieť, čo je v tvojom vnútri,
513
00:39:12,436 --> 00:39:13,812
aký je tvoj život.
514
00:39:15,397 --> 00:39:17,107
Chceli sme to pre seba,
515
00:39:18,734 --> 00:39:20,485
nie, aby sme ti pomohli.
516
00:39:22,821 --> 00:39:25,365
Vedieme ťa na miesto, kde zomrieš.
517
00:39:25,991 --> 00:39:29,036
My to robíme, nie on.
518
00:39:30,537 --> 00:39:31,538
Nie veľryba.
519
00:39:37,127 --> 00:39:39,463
Tá veľryba sa vytratila už pred rokmi.
520
00:39:40,297 --> 00:39:41,548
Nie je tu.
521
00:39:42,174 --> 00:39:45,302
Jeho hlas nie je skutočný.
522
00:39:49,056 --> 00:39:50,307
Odplávaj preč.
523
00:39:53,018 --> 00:39:54,186
Nájdi jedlo.
524
00:39:58,690 --> 00:40:00,359
Klameme ti.
525
00:40:01,902 --> 00:40:04,488
To náš druh robí, keď sme zranení.
526
00:40:10,494 --> 00:40:11,495
Klameme.
527
00:40:36,645 --> 00:40:38,730
Nie je tu?
528
00:40:42,609 --> 00:40:43,610
Nie.
529
00:40:45,487 --> 00:40:49,908
Máš zvuk pre to, čo nie je?
530
00:40:50,409 --> 00:40:52,494
Čo nie je skutočné?
531
00:40:54,371 --> 00:40:55,497
Volá sa to klamstvo.
532
00:40:58,792 --> 00:41:01,086
Pre to nemáme zvuk.
533
00:41:02,129 --> 00:41:07,301
Prečo hovoríš niečo, čo nie je skutočné?
534
00:41:12,514 --> 00:41:15,517
Je možné, že si posledná svojho druhu.
535
00:41:17,853 --> 00:41:21,773
Nedokážeme nájsť ďalších. Len teba.
536
00:41:24,109 --> 00:41:26,695
Tak prišiel čas, aby som sa vytratila.
537
00:41:31,825 --> 00:41:35,704
Povedala si, že keď sa vytratíte,
začína sa to znovu.
538
00:41:38,165 --> 00:41:40,083
Stanete sa tým, čo nasleduje.
539
00:41:41,210 --> 00:41:42,753
Vrátite to, čo ste si vzali.
540
00:41:44,880 --> 00:41:45,881
Áno.
541
00:41:48,550 --> 00:41:51,303
Je možné, že raz vás bude viac.
542
00:41:53,388 --> 00:41:54,389
Kedy?
543
00:41:56,225 --> 00:41:57,351
Treba na to čas.
544
00:41:58,936 --> 00:42:00,979
Viac času, než máš ty či ja.
545
00:42:04,483 --> 00:42:07,903
Ale to, čo si mi povedala,
čo sme si povedali,
546
00:42:09,905 --> 00:42:11,782
to nachová nové mladé.
547
00:42:16,745 --> 00:42:19,790
A ako to bude nabudúce odlišné?
548
00:42:31,510 --> 00:42:34,847
Zapni vysielací mikrofón.
Nenahrávaj záznam.
549
00:42:36,390 --> 00:42:40,269
Všimli sme si, že z vášho neschváleného
stretnutia nie sú žiadne súbory.
550
00:42:41,103 --> 00:42:43,522
Nepodarilo sa mi nadviazať kontakt.
551
00:42:43,522 --> 00:42:44,606
Vôbec?
552
00:42:46,775 --> 00:42:47,776
Zmizla.
553
00:42:48,360 --> 00:42:53,282
Nemusím vám pripomínať,
že vlastníme obsah každej konverzácie,
554
00:42:53,282 --> 00:42:57,119
medzi zamestnancom Menagerie2100
a cieľovou vzorkou.
555
00:42:58,912 --> 00:43:00,664
Pozrite, porušila som protokol.
556
00:43:01,623 --> 00:43:04,710
Použila som hlas mojej nebohej matky.
Je mi to ľúto.
557
00:43:05,502 --> 00:43:06,503
Už sa to nestane.
558
00:43:10,632 --> 00:43:14,136
V tejto dobe sa lúčime s toľkými vecami.
559
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
So zvieratami, ľuďmi, s celými mestami.
560
00:43:20,475 --> 00:43:21,685
A to si vyžiada daň.
561
00:43:23,353 --> 00:43:25,856
Všimla som si,
že Alpha začala s ťažbou v zálive.
562
00:43:27,816 --> 00:43:29,735
Som rada, že sme to stihli pred nimi.
563
00:43:29,735 --> 00:43:33,071
Zdá sa, že teraz sme Alpha aj my.
564
00:43:37,034 --> 00:43:39,119
Na Aljaške budete v teréne,
565
00:43:39,620 --> 00:43:41,580
takže si vyzdvihnite prenosné zariadenie.
566
00:43:41,580 --> 00:43:43,373
Má satelitné spojenie s databázou.
567
00:43:45,709 --> 00:43:48,212
Chladnejšie podnebie
môže byť pre Ezru dobré.
568
00:43:50,214 --> 00:43:51,465
Hej. Áno.
569
00:43:53,759 --> 00:43:55,219
Už nebudem chodiť do školy.
570
00:43:55,219 --> 00:43:57,471
- Lebo si chorý?
- Sťahujeme sa.
571
00:43:58,263 --> 00:43:59,515
- Kam?
- Aljaška.
572
00:44:00,599 --> 00:44:02,893
Mama sa bude rozprávať s vlkmi.
573
00:44:10,609 --> 00:44:13,237
Stretneš sa tu so mnou
a povieš mi, čo to znamená?
574
00:44:13,237 --> 00:44:16,114
Hej.
Myslím, že na Aljaške je stále zima.
575
00:44:18,325 --> 00:44:21,161
Možno ťa navštívim
a postavíme skutočného snehuliaka.
576
00:44:22,204 --> 00:44:23,580
Tak to otvor.
577
00:44:35,259 --> 00:44:38,428
Vráskavce vyhynuli v roku 2046.
578
00:44:39,054 --> 00:44:43,308
Niekedy ich bolo na planéte
viac než 125 000.
579
00:44:44,476 --> 00:44:47,271
Z letných kŕmnych miest pri póloch
kvôli páreniu migrovali
580
00:44:47,271 --> 00:44:49,648
do teplejších vôd blízko rovníka.
581
00:44:50,941 --> 00:44:52,651
Boli slávne svojím spevom,
582
00:44:53,151 --> 00:44:56,697
zložitými vokalizáciami,
ktorými sa dorozumievali.
583
00:45:18,760 --> 00:45:23,807
Sup indický vyhynul v roku 2039.
Niekedy ich bolo 80 miliónov...
584
00:45:23,807 --> 00:45:27,352
Slon africký vyhynul v roku 2040.
585
00:45:27,936 --> 00:45:29,229
Pred vyhynutím bol...
586
00:45:29,229 --> 00:45:34,109
Orangutan tapanulský vyhynul v roku 2045.
587
00:45:34,109 --> 00:45:36,862
Medveď ľadový vyhynul v roku 2043
588
00:45:36,862 --> 00:45:40,407
z dôvodu straty prostredia morského ľadu
kvôli klimatickej zmene.
589
00:45:40,407 --> 00:45:42,492
- Pripravený?
- Pripravený.
590
00:45:51,543 --> 00:45:53,295
- Tri hodiny?
- Áno.
591
00:45:53,879 --> 00:45:56,006
A nikomu nepoviete, že ste to urobili.
592
00:45:56,006 --> 00:45:57,466
Nikomu.
593
00:45:57,466 --> 00:45:58,383
Nikdy.
594
00:46:18,820 --> 00:46:21,698
A ako to bude nabudúce odlišné?
595
00:46:23,575 --> 00:46:26,286
Zmení sa to, iba ak sa zmeníme my.
596
00:46:27,996 --> 00:46:30,290
Ak prestaneme o svete klamať.
597
00:46:32,626 --> 00:46:38,048
A očakávať, že tí, čo prídu po nás,
napravia, čo sme my nenapravili.
598
00:46:49,643 --> 00:46:50,644
Tu je to fajn.
599
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Tu stačí.
600
00:46:59,152 --> 00:47:01,446
Už nie sú ryby.
601
00:47:01,446 --> 00:47:04,032
Keby boli, vedeli by sme to.
602
00:47:04,032 --> 00:47:06,994
Teraz pracujem pre Alpha.
603
00:47:06,994 --> 00:47:08,370
Iste.
604
00:47:11,999 --> 00:47:13,834
Ako vieš, že tam stále je?
605
00:47:15,627 --> 00:47:16,628
Neviem.
606
00:47:39,651 --> 00:47:40,485
Tak poď.
607
00:47:46,700 --> 00:47:48,202
- Pripravený?
- Hej.
608
00:47:49,369 --> 00:47:52,581
- Tri, dva, jedna.
- Tri, dva, jedna.
609
00:48:05,302 --> 00:48:06,428
Ako dlho tu môžem byť?
610
00:48:06,428 --> 00:48:07,804
Dlho nie.
611
00:48:14,019 --> 00:48:15,479
Nezje nás, však?
612
00:48:17,105 --> 00:48:21,360
Máš viac zubov, ako ona,
ale ak áno, nemôžeš ju viniť.
613
00:48:32,704 --> 00:48:35,666
Neviem, čo znamená tento zvuk.
614
00:48:37,292 --> 00:48:40,838
Hudba?
Pre každého znamená niečo iné.
615
00:48:42,464 --> 00:48:46,385
Poznáš toho, kto ju urobil?
616
00:48:47,094 --> 00:48:51,014
Nikdy som ho nestretla.
Iba jeho hudbu.
617
00:48:53,725 --> 00:48:58,021
Ale stále ho počuješ?
618
00:48:59,356 --> 00:49:00,357
Áno.
619
00:49:01,692 --> 00:49:02,693
No tak.
620
00:49:04,444 --> 00:49:09,449
Takže poznáš jeho svet, ale jeho nie?
621
00:49:10,617 --> 00:49:11,618
Áno.
622
00:49:12,744 --> 00:49:15,372
A tí, čo ešte nezačali?
623
00:49:16,164 --> 00:49:19,042
Budú počuť tieto zvuky, ktoré dnes robíme?
624
00:49:19,751 --> 00:49:20,752
Áno.
625
00:49:22,045 --> 00:49:23,046
Kde je?
626
00:49:24,506 --> 00:49:25,799
Asi je preč.
627
00:49:31,597 --> 00:49:32,598
Tam je.
628
00:49:38,854 --> 00:49:41,440
Ukážeš im cestu svetom.
629
00:49:43,692 --> 00:49:44,902
Varuješ ich pred nami.
630
00:49:46,445 --> 00:49:50,449
Vidíš, čo dokážeme a čo sme už vykonali.
631
00:49:58,332 --> 00:50:00,250
Povedz im, kto sme.
632
00:50:05,380 --> 00:50:06,673
Už som to urobila.
633
00:51:34,761 --> 00:51:36,763
Preklad titulkov: Martina Mydliar