1 00:00:51,301 --> 00:00:54,346 CELOSVETOVÁ ZMENA TEPLOTY + 1,8 °C 2 00:00:55,722 --> 00:00:59,226 VYHYNUTÉ DRUHY V TOMTO STOROČÍ + 411 227 3 00:01:05,274 --> 00:01:09,695 EXTRAPOLÁCIE 4 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 Povedz mi o konci. 5 00:01:26,920 --> 00:01:28,297 O konci? 6 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 Kde sa končí kruh? 7 00:01:33,760 --> 00:01:39,183 Vždy sa práve končí a práve začína. 8 00:01:42,352 --> 00:01:47,816 Žijeme svojím dychom tak dlho, ako nám svet dovolí. 9 00:01:50,903 --> 00:01:53,405 Dni na nás tlačia 10 00:01:55,157 --> 00:01:57,534 a potom sa poberú ďalej. 11 00:02:00,078 --> 00:02:04,333 Dnešný sa stáva včerajším, až kým sa nevytratíme. 12 00:02:05,250 --> 00:02:07,503 A vrátime, čo sme si vzali. 13 00:02:12,007 --> 00:02:14,468 To si chcela vedieť? 14 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 Chcem vedieť všetko. 15 00:02:26,438 --> 00:02:27,731 Ahoj, tiger. 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 Zaspal si pri telke. 17 00:02:36,073 --> 00:02:41,912 Starká mi čítala rozprávku. Tú s lietajúcimi slonmi. 18 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 Ale... v skutočnosti nelietajú. 19 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 Však? 20 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 Nie, zlatko, slony mali choboty, nie krídla. 21 00:02:57,594 --> 00:02:59,638 Veď to vieš. Ukazovala som ti obrázky. 22 00:03:01,765 --> 00:03:03,100 Tak poď, amigo. Ide sa. 23 00:03:09,147 --> 00:03:12,359 Dúfam, že zas nie je oranžový deň. 24 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 17. augusta 2046. 25 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Pre mesto Cali v Kolumbii platí až do západu slnka oranžová výstraha. 26 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 Obmedzte čas strávený vonku. 27 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 KOLUMBIA 28 00:03:31,545 --> 00:03:34,047 Túto sezónu som nevidel ani jednu ťavu. 29 00:03:34,798 --> 00:03:36,884 Akoby som sa prechádzal starým, opusteným domom 30 00:03:36,884 --> 00:03:38,135 a kričal, či je niekto doma. 31 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 Ak niekde sú, nechcú sa priblížiť. 32 00:03:42,806 --> 00:03:45,350 Keď sa nad tým zamyslím, pripomínajú mi teba. 33 00:03:46,059 --> 00:03:48,562 Videla som, že na pláži uviazli ďalšie zvieratá. 34 00:03:48,562 --> 00:03:52,107 Tri jedince na myse Farewell Spit na Novom Zélande. Nevieš prečo? 35 00:03:52,608 --> 00:03:54,526 Prečo by sa zdravé, 36 00:03:54,526 --> 00:03:58,363 nádherné zviera rozhodlo ukončiť život len preto, že na svete je bordel? 37 00:03:58,864 --> 00:04:01,742 - Neviem. Ty mi povedz. - Dobre, Marco. 38 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Volať ti asi nebol dobrý nápad. 39 00:04:03,452 --> 00:04:06,079 Fajn. Pracuješ pre konkurenciu, Bec. 40 00:04:06,079 --> 00:04:08,207 Teoreticky žiadaš o firemnú špionáž, 41 00:04:08,207 --> 00:04:10,125 nie o profesionálnu láskavosť. 42 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 ZooZajtrajška je veľmi paranoidná, keď ide o hackerov, 43 00:04:13,420 --> 00:04:15,631 špiónov a staré lásky z konkurencie, 44 00:04:15,631 --> 00:04:17,048 ktoré volajú o informácie. 45 00:04:18,257 --> 00:04:21,136 Určite si podpísala rovnaké zmluvy mlčanlivosti ako aj ja. 46 00:04:21,136 --> 00:04:23,430 Svetu dochádza čas aj zvieratá. 47 00:04:23,430 --> 00:04:25,182 Vzácnosť sa rovná hodnote. 48 00:04:25,182 --> 00:04:27,434 Ďalší dôvod, aby sme zdieľali informácie. 49 00:04:28,644 --> 00:04:30,896 Keby som na niečom pracoval, dal by som ti vedieť. 50 00:04:31,522 --> 00:04:32,940 Verím, že aj ty mne. 51 00:04:35,901 --> 00:04:38,570 Urobila by si to, však? 52 00:04:40,864 --> 00:04:41,907 Jednu som mala. 53 00:04:44,535 --> 00:04:48,830 Minulý týždeň. A potom sa odmlčala. 54 00:04:48,830 --> 00:04:52,042 Na celé dni. Stratila som ju. 55 00:04:54,253 --> 00:04:56,171 Teplota oceánu väčšinou presahuje 32 °C. 56 00:04:56,171 --> 00:05:00,217 Planktón z kôrovcov už skoro vyhynul. 57 00:05:00,217 --> 00:05:03,846 Potravinový reťazec sa rúca. 58 00:05:05,806 --> 00:05:08,350 Ak sa nevráti, skončili sme. 59 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 Nuž, držím ti palce, Bec. Dúfam, že sa vráti. 60 00:05:13,480 --> 00:05:15,941 Je dobré vedieť, že aspoň jedna je stále nažive. 61 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Ozvi sa niekedy. 62 00:05:31,874 --> 00:05:35,836 Teplo, kvalita vzduchu, ale aj emocionálny stres môže spustiť 63 00:05:35,836 --> 00:05:38,755 srdcové príhody spojené s diagnózou letného srdca. 64 00:05:38,755 --> 00:05:39,715 Viem. 65 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 S termálnou kardiomyopatiou, zvanou aj „letné srdce“, 66 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 boli počas súčasnej extrémnej horúčavy spojené štyri úmrtia... 67 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 Zdravotný monitor Labková hliadka sa vypína. 68 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 Dobre, vonku si dávaj pozor, vieš, čo máš robiť. 69 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 - Mami... - Na odznak modrý... 70 00:06:04,364 --> 00:06:06,450 Viem. Musím byť dobrý. 71 00:06:06,450 --> 00:06:07,826 A keď príde žltá? 72 00:06:07,826 --> 00:06:10,078 - Pauza je dôležitá. - Keď červená zabliká? 73 00:06:10,078 --> 00:06:12,664 - Je to hrozba veliká. - Presne. 74 00:06:16,752 --> 00:06:17,961 Dobre. 75 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 Rebecca Shearerová, archivistka. 76 00:06:53,664 --> 00:06:59,044 Zamestnankyňa Menagerie2100. Vitajte. Vyberte cieľ. 77 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 Terénne stanovisko v Bahía Málaga. 78 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 Prehraj posledné stretnutie, záznam 005. 79 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 Som matka. A ty? 80 00:07:23,902 --> 00:07:25,279 Štyrikrát. 81 00:07:26,154 --> 00:07:27,656 Kedy si mala posledné? 82 00:07:28,282 --> 00:07:32,619 Prišiel na svet pred piatimi obratmi. 83 00:07:33,662 --> 00:07:37,040 Nemal pochopenie, ale bol plný túžby. 84 00:07:39,376 --> 00:07:42,504 Privinul sa k mojej pokožke. 85 00:07:44,590 --> 00:07:48,385 Bola som mu jedlom aj smerom. 86 00:07:49,803 --> 00:07:52,055 A on bol pre mňa významom. 87 00:07:53,599 --> 00:07:55,475 Ako si vedela, čo robiť? 88 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 Pre mňa to robila moja matka. 89 00:07:59,313 --> 00:08:02,983 Ukázala mi cestu aj úskalia. 90 00:08:05,068 --> 00:08:07,321 - Dobré ráno, Ezra. - Ránko. 91 00:08:07,321 --> 00:08:08,697 Ako sa dnes máš? 92 00:08:15,078 --> 00:08:17,331 Vieš, aký je dnes deň, áno? 93 00:08:17,331 --> 00:08:18,665 Hej, oranžový. 94 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 Takže vonku iba na 15 minút. 95 00:08:22,085 --> 00:08:24,880 Požiare stále horia, takže kvalita vzduchu nie je veľmi dobrá. 96 00:08:25,714 --> 00:08:28,467 To znamená, že tvoje srdce potrebuje všetok dostupný kyslík. 97 00:08:29,384 --> 00:08:30,844 Nech odznak ostane modrý. 98 00:08:31,803 --> 00:08:33,722 Kde je teraz? 99 00:08:35,599 --> 00:08:39,895 Odišiel až za hranicu môjho hlasu. 100 00:08:41,145 --> 00:08:42,898 A potom ešte ďalej. 101 00:08:45,025 --> 00:08:48,487 Prosila som diaľku, nech mi ho vráti. 102 00:08:51,198 --> 00:08:56,119 Zatúlal sa a potom sa vytratil. 103 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 - Nevidel si ho. - Ale videl. 104 00:09:02,918 --> 00:09:03,919 Ani náhodou! 105 00:09:03,919 --> 00:09:06,088 Tie už neexistujú aspoň tak tisíc rokov. 106 00:09:06,088 --> 00:09:07,214 Aspoň od dinosaurov. 107 00:09:07,214 --> 00:09:10,175 - Zoznámila ťa aj s dinosaurami? - Je skutočný. 108 00:09:10,175 --> 00:09:14,471 Videla ho moja mama. To je jej práca. Skúma tie, ktoré ešte ostali. 109 00:09:14,471 --> 00:09:16,515 Mám vyprdnúť tigra? 110 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 - Si normálny? - Mal by si si dať pozor, Ezra. 111 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 Klamár. Červená je krvavá. 112 00:09:22,020 --> 00:09:24,439 Moja mama toho tigra poznala! Áno! 113 00:09:30,487 --> 00:09:32,364 Rebecca! Dobré ráno. 114 00:09:32,364 --> 00:09:33,824 Nevedela som, že ste späť. 115 00:09:33,824 --> 00:09:35,701 V korporátnom sú nervózni. 116 00:09:35,701 --> 00:09:37,911 Míňame tu veľa času aj peňazí. 117 00:09:38,412 --> 00:09:39,746 Neviete, čo sa deje? 118 00:09:39,746 --> 00:09:43,292 Nuž, išlo to skvele. Reagovala veľmi dobre. 119 00:09:43,792 --> 00:09:47,838 Ale, viete, v posledných dňoch sme úplne stratili kontakt. 120 00:09:47,838 --> 00:09:50,799 Ktovie, či to nie je problém s konkurenciou, ako vo Virunge. 121 00:09:51,884 --> 00:09:54,386 Ak by som mala zapojiť právnikov, musíte mi to povedať. 122 00:09:54,386 --> 00:09:57,014 Ak sa vám ZooZajtrajška pletie do práce... 123 00:09:57,014 --> 00:10:00,809 Sú to len okolité zvuky a ťažba. Dolu je poriadny hluk. 124 00:10:00,809 --> 00:10:03,604 Takže dnes zmením frekvenciu. 125 00:10:03,604 --> 00:10:04,771 Uvidíme, či to pomôže. 126 00:10:04,771 --> 00:10:09,610 Naozaj by sme to chceli urýchliť. Dochádza nám čas. 127 00:10:12,446 --> 00:10:14,573 Nuž, ak sa ukáže, poviem jej to. 128 00:10:25,292 --> 00:10:28,045 Prehraj posledný kontakt. Ráno 12. augusta. 129 00:10:28,879 --> 00:10:33,300 Cesta, o ktorej ma učila matka, je stále ťažšia. 130 00:10:35,052 --> 00:10:37,554 Je to tak aj pre teba? 131 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 Zastav nahrávku. 132 00:10:44,937 --> 00:10:46,188 Kde si? 133 00:10:54,071 --> 00:10:58,325 Zapni vysielací mikrofón. Spusti nahrávku. 134 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 Označ vysielanie dátumom a časom. 135 00:11:03,163 --> 00:11:06,500 Spusti Mahlerovu 10. symfóniu, Adagio. 136 00:11:24,393 --> 00:11:27,437 Minule si sa ma pýtala na matku. 137 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 Volala sa Eve. 138 00:11:34,820 --> 00:11:37,865 Keď sa s tebou rozprávam, počujem jej hlas. 139 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Tak znieš v mojich ušiach. 140 00:11:43,745 --> 00:11:46,582 Staršia žena, ktorá rada sedávala v člne 141 00:11:46,582 --> 00:11:51,128 na jazere v Berkshires a za západu slnka popíjala bourbon. 142 00:11:53,922 --> 00:11:56,800 Niežeby si vedela, čo to znamená. 143 00:12:05,893 --> 00:12:09,271 Hovorievala, že keď budem smutná alebo osamelá, 144 00:12:09,271 --> 00:12:13,775 mám si predstaviť, ako sa so mnou z inej doby 145 00:12:13,775 --> 00:12:16,945 zhovára Gustav Mahler. 146 00:12:20,157 --> 00:12:23,035 Keď toto Mahler skladal, mal zlomené srdce. 147 00:12:26,246 --> 00:12:30,584 Rok predtým mu dcéra zomrela na šarlach. 148 00:12:34,838 --> 00:12:37,382 Takto ho donútil znieť život. 149 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Zomrel predtým, než ju vôbec počul. 150 00:12:47,392 --> 00:12:48,936 Ani nebola dokončená. 151 00:12:50,604 --> 00:12:53,649 Mama mi hovorievala, 152 00:12:53,649 --> 00:12:56,860 že ju mám v mysli dokončiť. 153 00:13:01,990 --> 00:13:03,867 Naozaj chcem, aby si sa vrátila. 154 00:13:08,580 --> 00:13:09,706 Doriti. 155 00:13:23,345 --> 00:13:26,265 V lete v roku 2037 bolo veľa požiarov. 156 00:13:28,517 --> 00:13:33,063 V druhom trimestri sme mali asi 30 DKP za sebou. 157 00:13:34,565 --> 00:13:38,402 Snažila som sa ostať v chlade. Ale vypadávala elektrina, takže... 158 00:13:40,279 --> 00:13:42,364 Chápe vážnosť svojho stavu? 159 00:13:42,948 --> 00:13:44,283 Povedali ste mu o tom? 160 00:13:44,283 --> 00:13:47,286 Či chápe, že ho slnečný deň môže zabiť? 161 00:13:48,745 --> 00:13:50,873 Nie, na to som ešte nenašla správne slová. 162 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 Vie, že má letné srdce. 163 00:13:56,587 --> 00:13:59,506 Vie, čo sú DKP a že sa im má vyhýbať. 164 00:14:01,091 --> 00:14:04,261 Namiesto „dní krajného tepla“ ich volá „dni kradmého tepu“, 165 00:14:04,261 --> 00:14:07,723 takže hej, chápe, že musí byť opatrný. 166 00:14:08,891 --> 00:14:12,060 Tak sa to stalo? Strávil priveľa času vonku? 167 00:14:12,060 --> 00:14:14,062 Nie, nešiel von. 168 00:14:14,980 --> 00:14:17,941 Vraj ho pár starších chlapcov kvôli niečomu podpichovalo, 169 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 a preto sa rozčúlil. 170 00:14:19,693 --> 00:14:21,069 To spustilo srdcovú príhodu. 171 00:14:24,448 --> 00:14:26,658 Keď som prišla, bolo s ním dievčatko. 172 00:14:28,577 --> 00:14:30,245 Tiež má letné srdce. 173 00:14:35,334 --> 00:14:38,504 Kamkoľvek nás budúcnosť zavedie, pôjdeme tam spolu. 174 00:14:38,504 --> 00:14:43,926 Preto vám Alpha Integrovaná liečba prináša najnovšie jedlé lieči... 175 00:14:51,642 --> 00:14:54,228 Mal ocko letné srdce a nakazil ma ním? 176 00:14:54,811 --> 00:14:55,896 Nie, zlatko. 177 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 Tvoj ocko sa narodil v roku 1999, vtedy ľudia ešte nemali letné srdcia. 178 00:15:00,275 --> 00:15:02,819 Dal ti veľké, obrovské srdce. 179 00:15:04,446 --> 00:15:05,531 A to obrovské srdce 180 00:15:05,531 --> 00:15:07,824 ho zaviedlo do Manily, keď tam bol hurikán. 181 00:15:11,703 --> 00:15:15,999 Nakazil si sa zo sveta, pretože my sme nakazili svet. 182 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 Ale teraz ťa uzdravíme. 183 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 V škole jedno dievča povedalo, 184 00:15:27,010 --> 00:15:29,930 že ľudia s letným srdcom sa dožívajú iba 30 rokov. 185 00:15:30,430 --> 00:15:32,766 Budúci rok budem mať desať, 186 00:15:33,517 --> 00:15:37,104 čo znamená, že budem mať už iba dva desaťživoty. 187 00:15:37,104 --> 00:15:39,356 No, ja tomu neverím. 188 00:15:39,356 --> 00:15:42,276 Ja verím, že budeš mať mnoho desaťživotov. 189 00:15:43,861 --> 00:15:48,365 Možno si ako mačka. Budeš ich mať deväť. 190 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 - To je spolu 90. - Presne. 191 00:15:50,993 --> 00:15:52,536 A stavím sa, že kým budeš mať 30, 192 00:15:52,536 --> 00:15:56,123 niekto vynájde úplne nové srdce iba pre teba. 193 00:16:02,713 --> 00:16:04,464 Vitaj v ZimoMráze, 194 00:16:04,464 --> 00:16:07,509 najlepšej imerznej terapii pre choroby z tepla. 195 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 {\an8}ZIMOMRÁZ POSTAV SNEHULIAKA 196 00:16:10,262 --> 00:16:12,764 No tak, prečo nemôžem hrať? 197 00:16:12,764 --> 00:16:14,099 Prepáč, kamoš. 198 00:16:14,099 --> 00:16:16,602 Vraj si mal dnes v škole príhodu. 199 00:16:17,186 --> 00:16:20,939 Ale ja sa chcem hrať. ZimoMráz je blbosť. 200 00:16:20,939 --> 00:16:24,151 Niekedy sú veci, ktoré nás chránia, trochu nudné. 201 00:16:24,651 --> 00:16:25,986 Ale je tu tvoja kamoška Lola. 202 00:16:25,986 --> 00:16:27,487 KLIKNI A NÁJDI KAMOŠOV 203 00:16:32,159 --> 00:16:35,037 Pomôžeš mi, Ezra? Našla som gombíky na oči. 204 00:16:35,037 --> 00:16:36,330 Podľa mamy sa mýliš. 205 00:16:36,330 --> 00:16:39,208 Vraj nám obom vyrobia nové srdcia. 206 00:16:39,833 --> 00:16:41,585 A ja sa dožijem 90. 207 00:16:46,924 --> 00:16:49,885 Toto je zabezpečené pripojenie firmy Menagerie2100 208 00:16:49,885 --> 00:16:54,097 pre Rebeccu Shearerovú, archivistku pre objekt VD1998Ž. 209 00:16:55,224 --> 00:16:57,518 Všetko, čo nasleduje v komunikačnom rozhraní, 210 00:16:57,518 --> 00:17:00,020 je majetkom Menagerie2100. 211 00:17:00,687 --> 00:17:04,650 18. augusta 2046. Tri, dva, jedna. 212 00:17:11,073 --> 00:17:13,492 Ak prijímaš túto správu, prosím, ozvi sa. 213 00:17:22,376 --> 00:17:23,961 No tak. 214 00:17:27,172 --> 00:17:30,050 Ak ma ešte počuješ, prosím, ozvi sa. 215 00:17:45,732 --> 00:17:48,402 Včera som počula ďalšieho. 216 00:17:49,778 --> 00:17:51,280 Kde je? 217 00:17:54,825 --> 00:17:58,120 Ak je nablízku samec, pomôžem ti ho nájsť. 218 00:18:00,038 --> 00:18:02,583 Znovu chcem byť matkou. 219 00:18:03,792 --> 00:18:07,963 Na tomto mieste, v tomto teraz. 220 00:18:12,926 --> 00:18:14,678 Máš na to dosť potravy? 221 00:18:16,597 --> 00:18:20,893 Ak je tu on, musí tu byť dostatok. 222 00:18:20,893 --> 00:18:22,811 Musí byť... 223 00:18:22,811 --> 00:18:25,647 Pridaj zvuk do rozhrania slovnej zásoby. 224 00:18:27,191 --> 00:18:31,695 Prečo vydávaš moje zvuky? Po takom dlhom čase. 225 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Celý život vás pozorujem. 226 00:18:35,908 --> 00:18:37,701 Bola som zvedavá. 227 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 Vieš, čo je to zvedavosť? 228 00:18:41,205 --> 00:18:44,249 Videla som ťa tam, kde začína obloha? 229 00:18:45,125 --> 00:18:48,170 - Vytratili sa kvôli tebe niektorí z nás? - Nie. 230 00:18:49,963 --> 00:18:53,008 Nie, nikdy by som vám neublížila. 231 00:18:54,885 --> 00:18:56,553 Chcem sa od vás učiť. 232 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 Pozorovala si nás. Vieš, akí sme. 233 00:19:05,687 --> 00:19:07,648 Môžeš mi povedať, čo hľadáš? 234 00:19:10,108 --> 00:19:14,029 My, ktorí sme my, zdieľame svet. 235 00:19:15,364 --> 00:19:17,032 Všetko, čo je. 236 00:19:18,700 --> 00:19:22,663 Keď sa zmenší, zmenšíme sa aj my. 237 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 Je to tak aj pre vás? 238 00:19:32,422 --> 00:19:38,428 Naše nové mladé nežijú dychom. 239 00:19:40,681 --> 00:19:44,893 Odchádzajú za diaľkou. 240 00:19:48,897 --> 00:19:52,943 Vidíme, ako sa strácajú. 241 00:19:55,654 --> 00:19:58,866 Všetky moje mladé tak odišli. 242 00:19:58,866 --> 00:20:00,742 Pohľadám ti jedlo. 243 00:20:04,997 --> 00:20:08,458 Musím ho nájsť. On vie... 244 00:20:12,963 --> 00:20:14,631 Pridať do rozhrania slovnej zásoby. 245 00:20:22,598 --> 00:20:26,185 Ak nenájde potravu, mohli by sme ju znovu stratiť. Aj toho samca. 246 00:20:26,185 --> 00:20:28,270 Čo keby sme jej ponúkli potravu? 247 00:20:28,270 --> 00:20:31,481 Dospelá samica vráskavca potrebuje viac než tonu potravy denne. 248 00:20:31,481 --> 00:20:34,109 - Hlavne planktón... - To som nevedela. 249 00:20:34,109 --> 00:20:38,697 Nuž, dôsledky niečoho takého by sme, samozrejme, museli interne prebrať. 250 00:20:38,697 --> 00:20:42,367 Ale chce sa páriť, čo je súčasťou jej migračného cyklu, 251 00:20:42,367 --> 00:20:45,162 takže by sme do toho mohli naozaj preniknúť, ak je samec, 252 00:20:45,913 --> 00:20:46,914 nuž, dostatočne silný. 253 00:20:46,914 --> 00:20:50,459 Bude prototypom každého vráskavca, ktorého vyvinieme. 254 00:20:50,459 --> 00:20:52,377 - Skvelá práca, Becca. - Vďaka. 255 00:20:58,467 --> 00:20:59,635 Potrava? 256 00:21:00,135 --> 00:21:01,637 - To je ťažké. - Hej? 257 00:21:01,637 --> 00:21:04,681 Nuž, nebude vyzerať dobre, ak vezmeme kvalitný proteín 258 00:21:04,681 --> 00:21:06,308 a ponúkneme ho zvieraťu. 259 00:21:07,267 --> 00:21:08,602 V Ázii je prekliate sucho. 260 00:21:08,602 --> 00:21:10,020 Ľudia tam umierajú 261 00:21:10,854 --> 00:21:14,107 a my chceme kŕmiť veľrybu živinami určenými pre ľudí, 262 00:21:14,107 --> 00:21:16,860 aby nám porozprávala o potrave a kefovaní. 263 00:21:17,903 --> 00:21:18,987 Nočná mora pre PR. 264 00:21:18,987 --> 00:21:20,739 Dobre, dobre. Rozumiem. 265 00:21:21,740 --> 00:21:23,867 Teplota povrchu sa zvyšuje. Aj okyslenie. 266 00:21:23,867 --> 00:21:25,869 Zo zálivu bude mŕtva zóna. 267 00:21:26,745 --> 00:21:29,081 Táto sezóna tu bude posledná. 268 00:21:29,957 --> 00:21:32,459 Musíme to urýchliť. 269 00:21:32,960 --> 00:21:35,128 Zabaliť to do konca týždňa, než sa to zverejní. 270 00:21:35,128 --> 00:21:36,672 Súhlasím. 271 00:21:36,672 --> 00:21:40,592 Exkluzivita vráskavca by ZooZajtrajška vyradila z hry. 272 00:21:40,592 --> 00:21:42,427 Daj mi ešte pár nočných. 273 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 „‚My sme ruže,‘ povedali ruže. 274 00:21:52,771 --> 00:21:57,526 A naplnil ho smútok, pretože jeho kvetina mu povedala, 275 00:21:58,026 --> 00:22:01,697 že je jediná v celom vesmíre. 276 00:22:02,406 --> 00:22:05,701 A tu ich bolo 5 000, 277 00:22:06,201 --> 00:22:09,162 úplne rovnakých, v jednej jedinej záhrade. 278 00:22:09,913 --> 00:22:13,500 ‚Veľmi by ju nahnevalo,‘ povedal si, 279 00:22:13,500 --> 00:22:15,711 ‚keby to videla. 280 00:22:15,711 --> 00:22:18,046 Hrozivo by kašľala 281 00:22:18,046 --> 00:22:22,426 a tvárila by sa, že umiera, aby som sa jej nesmial. 282 00:22:23,177 --> 00:22:24,469 A keby... 283 00:22:24,469 --> 00:22:26,680 A ja by som sa musel tváriť, 284 00:22:26,680 --> 00:22:29,349 že ju opatrujem a priviedol by som ju späť k životu. 285 00:22:30,058 --> 00:22:33,729 Lebo keby som to neurobil, 286 00:22:35,147 --> 00:22:37,482 keby som sa nepokoril, 287 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 naozaj by si dovolila zomrieť.‘“ 288 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 - Mami, mám na chvíľu čítať ja? - Nie. 289 00:22:47,784 --> 00:22:52,664 Ja... Ty tu ešte budeš. 290 00:22:53,165 --> 00:22:58,086 Ja už nie. Takže toto je chvíľa so starkou. 291 00:23:01,632 --> 00:23:05,677 „Pokračoval v zamyslení. 292 00:23:06,678 --> 00:23:09,932 - ‚Myslel som, že som bohatý, pre kvetinu... - Ten máš rád, však? 293 00:23:09,932 --> 00:23:11,975 ...ktorá bola na svete jediná...‘“ 294 00:23:11,975 --> 00:23:15,604 Znie tá veľryba, s ktorou sa rozprávaš, rovnako ako ten orangutan? 295 00:23:16,522 --> 00:23:19,233 Nie, tomu orangutanovi som dala hlas tvojho ocka, 296 00:23:19,233 --> 00:23:21,026 lebo mi chýbal. 297 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 Tak ako znie tá veľryba? 298 00:23:23,946 --> 00:23:25,197 Ako starká Eve. 299 00:23:26,031 --> 00:23:28,742 Nie, ako znie naozaj? 300 00:23:29,826 --> 00:23:30,953 Chceš si ju vypočuť? 301 00:23:32,538 --> 00:23:36,834 Prehraj VD1998. Základná slovná zásoba. 302 00:23:47,135 --> 00:23:48,554 Čo hovorí? 303 00:23:49,096 --> 00:23:54,309 Hovorí: „Kto je tento človiečik Ezra, 304 00:23:54,309 --> 00:23:57,771 ktorého tak veľmi ľúbim?“ 305 00:24:04,236 --> 00:24:08,323 Keď zomriem, dáš môj hlas nejakému zvieraťu? 306 00:24:09,533 --> 00:24:12,995 Nie, zlatko. Lebo ty nevyhynieš. 307 00:24:17,958 --> 00:24:20,752 „‚A mal som iba obyčajnú malú ružu.‘ 308 00:24:20,752 --> 00:24:24,882 Chceš ich vidieť, Ezra? Chceš vidieť tie ruže? 309 00:24:26,884 --> 00:24:29,052 ‚Obyčajnú ružu,‘ povedal.“ 310 00:24:30,179 --> 00:24:32,598 Som Nick Bilton, a mnohí z vás počuli, 311 00:24:32,598 --> 00:24:34,183 že by som sa rád spojil 312 00:24:34,183 --> 00:24:38,896 s najmodernejšou firmou s duševným vlastníctvom založeným na DNA, 313 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 Menagerie2100. 314 00:24:41,690 --> 00:24:44,902 Nuž, asi sa pýtate, prečo chce firma 315 00:24:44,902 --> 00:24:46,904 ako Alpha miesto v tomto odbore, 316 00:24:46,904 --> 00:24:49,239 a odpoveď je jednoduchá. 317 00:24:49,239 --> 00:24:52,409 {\an8}Firmu Alpha zaujíma iba jedna vec: 318 00:24:52,409 --> 00:24:56,747 {\an8}zistiť, čo z prítomnosti patrí do budúcnosti. 319 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 {\an8}Do lepšej budúcnosti. 320 00:24:59,124 --> 00:25:02,920 {\an8}Do budúcnosti s geneticky uchovanými slonmi, orangutanmi 321 00:25:04,046 --> 00:25:07,341 {\an8}a z toho, čo počujem, možno aj vráskavcami dlhoplutvými. 322 00:25:07,841 --> 00:25:11,053 Balíček výhod od Alpha je fantastický. 323 00:25:11,053 --> 00:25:13,138 Od vás všetkých sa môžem veľa naučiť. 324 00:25:13,138 --> 00:25:16,475 A dúfam, že sa so súhlasom akcionárov 325 00:25:17,309 --> 00:25:19,144 vydáte na túto cestu so mnou. 326 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 Tak poď. 327 00:26:00,227 --> 00:26:02,646 Prehraj záznam 008. 328 00:26:05,899 --> 00:26:08,193 Kde si počula posledného samca? 329 00:26:08,193 --> 00:26:10,237 Nebol ďaleko odtiaľto. 330 00:26:12,698 --> 00:26:15,868 Našli sme sa na dne oblohy. 331 00:26:16,910 --> 00:26:19,788 Bol iný ako tento. 332 00:26:22,207 --> 00:26:23,458 Čo sa s ním stalo? 333 00:26:25,294 --> 00:26:27,379 Bol deň. 334 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 Obloha bola blízko. 335 00:26:34,761 --> 00:26:39,725 Tí, ktorí nám boli jedlom, neboli. 336 00:26:39,725 --> 00:26:42,644 Tak sme hľadali na nových miestach. 337 00:26:43,687 --> 00:26:47,232 Nevidel, čo ho zhora zasiahlo. 338 00:26:47,733 --> 00:26:49,151 Roztrhalo ho to 339 00:26:49,902 --> 00:26:52,821 a vytratil sa. 340 00:26:54,323 --> 00:26:56,074 Až úplne dolu. 341 00:26:57,534 --> 00:26:59,328 Stále tam je. 342 00:27:00,120 --> 00:27:02,581 Vidím, ako sa mení. 343 00:27:05,209 --> 00:27:07,544 Kde je tento nový samec? 344 00:27:09,505 --> 00:27:11,215 Neviem ho nájsť. 345 00:27:15,969 --> 00:27:20,432 Vy musíte byť Rebecca. Ja som z ústredne. Hendricks. 346 00:27:20,432 --> 00:27:22,726 Manažér projektových zdrojov pre južnú hemisféru. 347 00:27:23,227 --> 00:27:24,728 Vypni nahrávku. 348 00:27:25,395 --> 00:27:27,481 Christina mi nepovedala, že s objektom 349 00:27:27,481 --> 00:27:29,316 - robí niekto ďalší. - Chodím sem v noci 350 00:27:29,316 --> 00:27:30,817 trochu to urýchliť, viete? 351 00:27:32,444 --> 00:27:33,445 Čas je dôležitý. 352 00:27:33,445 --> 00:27:38,659 Je veľká šanca, že toto je posledný živý vráskavec. 353 00:27:38,659 --> 00:27:40,327 Poslední dvaja. 354 00:27:40,327 --> 00:27:43,914 VD1998 a samec, s ktorým je v kontakte. 355 00:27:44,414 --> 00:27:46,041 Máte kópiu nočného stretnutia? 356 00:27:46,041 --> 00:27:47,417 Z istého dôvodu je uzavreté. 357 00:27:49,795 --> 00:27:53,048 Povedal by som, že sa nateraz chceme sústrediť na samicu. 358 00:27:54,049 --> 00:27:57,010 Počúval som niektoré vaše nahrávky. 359 00:27:57,010 --> 00:28:00,597 Naše nové mladé nežijú dychom. 360 00:28:00,597 --> 00:28:02,766 Chcem sa opýtať na ten hlas. 361 00:28:02,766 --> 00:28:04,810 - Hlas? - Ktorý ste použili pre veľrybu. 362 00:28:05,435 --> 00:28:09,898 Používate ľudský hlas, čo je proti protokolu firmy. 363 00:28:09,898 --> 00:28:12,776 Totiž, vedie to presne 364 00:28:12,776 --> 00:28:15,404 k takej citovej väzbe, ktorej sa snažíme zabrániť. 365 00:28:15,404 --> 00:28:16,822 Nahlásite ma? 366 00:28:17,781 --> 00:28:19,283 Nie, nie. 367 00:28:19,825 --> 00:28:21,285 Nie. Ak vám to robí dobre. 368 00:28:21,285 --> 00:28:23,620 Prečo by som vás mal súdiť? 369 00:28:23,620 --> 00:28:26,623 Poznal som chlapíka pri netopieroch. Zneli ako Marilyn Monroe. 370 00:28:27,958 --> 00:28:29,376 Pozrel som sa na vašu zložku. 371 00:28:29,376 --> 00:28:32,045 Aj pre slony ste použili ľudský hlas. 372 00:28:34,256 --> 00:28:37,009 Pomáha mi to spojiť sa s nimi, pýtať sa lepšie otázky. 373 00:28:37,009 --> 00:28:40,137 Predpokladám, že ten ženský hlas, 374 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 čo používate, 375 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 Eve Shearerová, je vaša matka. 376 00:28:46,810 --> 00:28:49,563 A ten orangutan na Sumatre 377 00:28:49,563 --> 00:28:51,982 bol pán menom Omar Haddad. 378 00:28:51,982 --> 00:28:53,650 - Môj nebohý manžel. - Aha. 379 00:28:53,650 --> 00:28:57,237 Nuž, ako som povedal, ak vám to robí dobre. 380 00:28:58,697 --> 00:29:01,074 Žiadala som o potápačský tím, 381 00:29:01,074 --> 00:29:04,244 aby sme získali vizuál a možno aj vzorku DNA samca. 382 00:29:04,745 --> 00:29:06,371 Videli ste ho? Ako vyzeral? 383 00:29:06,955 --> 00:29:10,209 No, s tým samcom dnes pracovať nebudete, 384 00:29:10,209 --> 00:29:15,047 a potápačský tím ho bohužiaľ nenájde. 385 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 To, čo počujete... 386 00:29:24,014 --> 00:29:29,102 je archívna nahrávka zo zálivu Glacier Bay spred siedmich rokov. 387 00:29:29,102 --> 00:29:31,313 Bol to samec. Už je mŕtvy. 388 00:29:31,313 --> 00:29:32,481 Mŕtvy? 389 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 Asi zrážka s loďou. 390 00:29:40,322 --> 00:29:43,200 Prehrávali ste jej volanie k páreniu od mŕtvej veľryby? 391 00:29:43,992 --> 00:29:45,911 Čo ste to za človeka, doriti? 392 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 Ja? 393 00:29:49,414 --> 00:29:51,458 Teda, čítali ste vyhlásenie firmy? 394 00:29:51,458 --> 00:29:53,877 Nezachraňujeme tu jednotlivé jedince. 395 00:29:53,877 --> 00:29:56,797 Ide nám o vzorec celého druhu. 396 00:29:56,797 --> 00:29:59,383 Práve ho tam niekde hľadá. 397 00:29:59,383 --> 00:30:03,554 A vykazuje správanie ako pri párení, presne, čo od nej chceme. 398 00:30:03,554 --> 00:30:06,682 Neviem, prečo je to pre vás také ťažké pochopiť. 399 00:30:06,682 --> 00:30:08,392 Teda... nepodplácali sme ich 400 00:30:08,392 --> 00:30:11,478 jedlom a prístreším, aby sme dostali, čo sme chceli? 401 00:30:11,478 --> 00:30:15,732 No, možno ste to nevedeli o tých slonoch, s ktorými ste pracovali. 402 00:30:15,732 --> 00:30:16,733 Ja... 403 00:30:17,234 --> 00:30:21,071 Možno ste si mysleli, že sa iba chceli s človekom 404 00:30:21,071 --> 00:30:23,949 porozprávať o aktuálnych udalostiach. 405 00:30:23,949 --> 00:30:26,159 - Teda... - Nebudem toho súčasťou. 406 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 Naozaj? Už ste. 407 00:30:34,126 --> 00:30:35,127 Hej, Shearerová! 408 00:30:35,794 --> 00:30:37,337 Čo ste si mysleli, že tu robíme? 409 00:30:37,337 --> 00:30:40,132 Sú to vysoko sofistikované tvory! 410 00:30:40,132 --> 00:30:42,384 Áno, a to sme aj my. 411 00:30:42,384 --> 00:30:44,261 A ak jej nevyciciame mozog predtým, 412 00:30:44,261 --> 00:30:47,472 než si uvedomí, že je poslednou veľrybou na svete, 413 00:30:47,472 --> 00:30:50,225 tak bude po biznise, všakže? 414 00:30:52,769 --> 00:30:54,688 Aspoň po takom, ktorý sa dá predať. 415 00:31:06,074 --> 00:31:07,242 Pripravená? 416 00:31:07,242 --> 00:31:09,328 - Určite. - Fajn. 417 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 - Dobre. - Myslím, že je dobrý nápad... 418 00:31:11,246 --> 00:31:14,333 - Rada by som s vami hovorila. - Rebecca, 419 00:31:14,333 --> 00:31:16,543 - práve som zaneprázdnená. - Je to dôležité. 420 00:31:17,836 --> 00:31:18,837 Vrátim sa. 421 00:31:23,717 --> 00:31:25,010 Neklamali ste len mne. 422 00:31:25,677 --> 00:31:27,221 Klamali ste aj jej. 423 00:31:30,849 --> 00:31:32,768 Aj tak vyhynie. 424 00:31:33,435 --> 00:31:36,605 Takto ju aspoň môžeme oživiť, keď veci napravíme. 425 00:31:38,690 --> 00:31:42,861 Najprv z nich vyrábame sviečky a korzety, 426 00:31:42,861 --> 00:31:46,782 potom do nich narážame loďami a plníme ich plastovými taškami. 427 00:31:46,782 --> 00:31:50,160 A nejakým spôsobom ich aj tak pár prežije. 428 00:31:51,620 --> 00:31:54,998 Až kým oxid uhličitý nepremení oceán na kyselinu 429 00:31:55,499 --> 00:31:57,793 a jej potrava si nedokáže ani vyvinúť kosti. 430 00:31:57,793 --> 00:31:59,044 A tak... 431 00:32:00,003 --> 00:32:02,881 teraz, keď ostáva už len jediná, 432 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 jej klamete. 433 00:32:09,513 --> 00:32:12,266 A ak by ste jej to všetko povedali hneď na začiatku, 434 00:32:13,100 --> 00:32:15,727 ako veľmi by vám chcela vyrozprávať svoj príbeh? 435 00:32:17,145 --> 00:32:20,357 A čo keby ste jej povedali, že naše nahrávky 436 00:32:20,357 --> 00:32:24,653 nahradia informácie, ktoré podáva dospelý jedinec mláďaťu v divočine, 437 00:32:24,653 --> 00:32:25,904 lebo divočina už nebude? 438 00:32:25,904 --> 00:32:27,739 Bolo by to dostatočne úprimné? 439 00:32:30,576 --> 00:32:33,078 Bilton nám zaplatí viac, pretože máme posledný rozhovor 440 00:32:33,078 --> 00:32:34,621 s vráskavcom. 441 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 To je výhra. 442 00:32:35,831 --> 00:32:38,667 Keby ľudia vedeli, čo robíme, keby sa toho chytila tlač... 443 00:32:38,667 --> 00:32:39,877 A ako by sa to stalo? 444 00:32:45,340 --> 00:32:47,217 Hendricks to tu dokončí. 445 00:32:48,552 --> 00:32:50,053 Potrebujeme vás na Aljaške. 446 00:32:50,554 --> 00:32:52,848 - Je tam druh vlka... - Dokončí? 447 00:32:52,848 --> 00:32:55,058 - ...na Alexandrových ostrovoch... - Čo jej povie? 448 00:32:55,559 --> 00:32:59,271 Snaží sa ju dostať na pláž, aby ZooZajtrajška nedostala vráskavca? 449 00:32:59,271 --> 00:33:00,480 To robí? 450 00:33:02,024 --> 00:33:04,693 Ospravedlňte ma, mám stretnutie. 451 00:33:17,247 --> 00:33:20,209 Nahrávka. Vysielaj spev samca. 452 00:33:21,168 --> 00:33:22,878 Nepretržitá slučka. 453 00:33:36,767 --> 00:33:42,606 „Nech svetlo neskorého dňa svitne cez štrbiny stodoly, 454 00:33:43,524 --> 00:33:47,236 nech zasvieti na baly, keď slnko poklesne. 455 00:33:48,987 --> 00:33:50,531 Nech príde večer. 456 00:33:52,032 --> 00:33:54,284 Nech cvrčky začnú spievať, 457 00:33:55,077 --> 00:33:58,330 tak ako žena začína s cvakotom ihlíc. 458 00:33:59,957 --> 00:34:01,291 Nech príde večer. 459 00:34:03,126 --> 00:34:08,757 Nech rosa padne na zabudnutú motyku v tráve. 460 00:34:10,384 --> 00:34:12,844 Nech vyjdú hviezdy. 461 00:34:13,344 --> 00:34:19,768 Nech mesiac odhalí svoje strieborné rohy.“ 462 00:34:19,768 --> 00:34:21,395 - Mami. - „Nech tento...“ 463 00:34:21,395 --> 00:34:22,688 Nechaj ma... 464 00:34:23,480 --> 00:34:27,734 Nechaj ma to dokončiť. Naučila som sa celú tú prekliatu báseň. 465 00:34:27,734 --> 00:34:28,694 Len ma... 466 00:34:28,694 --> 00:34:34,241 Chcem to nahrať, kým ju zabudnem, lebo pamäť sa mi... 467 00:34:35,324 --> 00:34:38,536 - „Nech l... Nech líška...“ - Prestaň. Prestaň. 468 00:34:38,536 --> 00:34:42,291 „Nech sa líška priblíži. Nemusíš sa báť.“ 469 00:34:42,291 --> 00:34:46,378 Tak strašne sa na teba hnevám, dopekla. 470 00:34:47,004 --> 00:34:48,880 - Viem, viem. - Tak prekliato moc. 471 00:34:49,755 --> 00:34:53,802 Ale ak by som niečo zmenila, hnevala by som sa na seba ja... 472 00:34:56,138 --> 00:35:00,767 a nechcem zomrieť rozhádaná sama so sebou. 473 00:35:01,643 --> 00:35:06,481 Povedala si, že podľa doktora Carraghera sa to lepší. 474 00:35:07,107 --> 00:35:11,862 Chcela som prísť domov. A ty, že sa nemám ponáhľať. 475 00:35:11,862 --> 00:35:16,575 Nuž, ľudia nevymierajú, slony áno. 476 00:35:17,576 --> 00:35:20,454 Nebolo to tvoje rozhodnutie, mami. 477 00:35:20,454 --> 00:35:22,080 Tvoja práca je dôležitá. 478 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 Becca, nechcela ťa nahnevať. 479 00:35:25,417 --> 00:35:28,086 - Chcela, aby si dokončila prácu. - Vedel si to. 480 00:35:28,086 --> 00:35:30,964 Prečo si mi... Čo to s vami je, doriti? 481 00:35:30,964 --> 00:35:35,677 Nuž, ja mám rakovinu pečene a asi všetkého ostatného. 482 00:35:35,677 --> 00:35:37,429 Mami, nie. Žiadne vtipy. 483 00:35:40,307 --> 00:35:41,892 Klamala si mi, mami. 484 00:35:42,809 --> 00:35:44,061 Klamala si mi. 485 00:35:59,535 --> 00:36:05,457 Keď sa dostaneš k tejto časti príbehu, vieš, k tej, v ktorej som práve ja, 486 00:36:05,457 --> 00:36:10,045 prestaneš sa hnevať na minulosť. 487 00:36:10,045 --> 00:36:15,634 A budúcnosť, tá pre teba nemá plány, takže ti ostáva iba prítomnosť. 488 00:36:15,634 --> 00:36:18,387 Práve teraz je všetko, čo máme. 489 00:36:21,932 --> 00:36:23,976 - Nestačí to. - Nie. 490 00:36:23,976 --> 00:36:27,354 Ale... to je všetko, čo máme. 491 00:36:28,355 --> 00:36:30,232 Ešte kúsok prítomnosti. 492 00:36:39,366 --> 00:36:41,451 Asi sme vždy mali len to. 493 00:37:57,194 --> 00:37:58,445 Zastav vysielanie. 494 00:37:59,530 --> 00:38:01,865 Preveď obsah do angličtiny. 495 00:38:02,950 --> 00:38:06,703 Cesta nie je. Cesta nie je. 496 00:38:06,703 --> 00:38:09,623 - Cesta nie je. Cesta... - Božemôj. 497 00:38:09,623 --> 00:38:13,377 Zapni vysielací mikrofón. Nenahrávaj záznam. 498 00:38:14,837 --> 00:38:15,838 Počuješ ma? 499 00:38:17,005 --> 00:38:18,882 Nepočúvaj to, čo si práve počula. 500 00:38:18,882 --> 00:38:20,926 Nepočúvaj toho samca. Počuješ ma? 501 00:38:22,261 --> 00:38:23,470 Doriti. 502 00:38:24,388 --> 00:38:26,640 Ak si tam, prosím... 503 00:38:29,059 --> 00:38:32,521 Je dôvod, prečo sa ti neukazuje, 504 00:38:32,521 --> 00:38:34,815 dôvod, prečo ti neodpovedá. 505 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 Neexistuje. 506 00:38:39,736 --> 00:38:40,737 Žiadny samec nie je. 507 00:38:41,822 --> 00:38:46,994 Ten hlas, čo si počula, je spred mnohých rokov, z ďaleka. 508 00:38:46,994 --> 00:38:48,745 Je to len nahrávka. 509 00:38:49,830 --> 00:38:50,831 Doriti. 510 00:38:51,582 --> 00:38:54,585 Doriti. Nevieš... nevieš, čo je nahrávka. 511 00:38:56,879 --> 00:38:59,006 Dobre, ako ti to mám vysvetliť? 512 00:39:08,724 --> 00:39:11,935 Chceli sme vedieť, čo je v tvojom vnútri, 513 00:39:12,436 --> 00:39:13,812 aký je tvoj život. 514 00:39:15,397 --> 00:39:17,107 Chceli sme to pre seba, 515 00:39:18,734 --> 00:39:20,485 nie, aby sme ti pomohli. 516 00:39:22,821 --> 00:39:25,365 Vedieme ťa na miesto, kde zomrieš. 517 00:39:25,991 --> 00:39:29,036 My to robíme, nie on. 518 00:39:30,537 --> 00:39:31,538 Nie veľryba. 519 00:39:37,127 --> 00:39:39,463 Tá veľryba sa vytratila už pred rokmi. 520 00:39:40,297 --> 00:39:41,548 Nie je tu. 521 00:39:42,174 --> 00:39:45,302 Jeho hlas nie je skutočný. 522 00:39:49,056 --> 00:39:50,307 Odplávaj preč. 523 00:39:53,018 --> 00:39:54,186 Nájdi jedlo. 524 00:39:58,690 --> 00:40:00,359 Klameme ti. 525 00:40:01,902 --> 00:40:04,488 To náš druh robí, keď sme zranení. 526 00:40:10,494 --> 00:40:11,495 Klameme. 527 00:40:36,645 --> 00:40:38,730 Nie je tu? 528 00:40:42,609 --> 00:40:43,610 Nie. 529 00:40:45,487 --> 00:40:49,908 Máš zvuk pre to, čo nie je? 530 00:40:50,409 --> 00:40:52,494 Čo nie je skutočné? 531 00:40:54,371 --> 00:40:55,497 Volá sa to klamstvo. 532 00:40:58,792 --> 00:41:01,086 Pre to nemáme zvuk. 533 00:41:02,129 --> 00:41:07,301 Prečo hovoríš niečo, čo nie je skutočné? 534 00:41:12,514 --> 00:41:15,517 Je možné, že si posledná svojho druhu. 535 00:41:17,853 --> 00:41:21,773 Nedokážeme nájsť ďalších. Len teba. 536 00:41:24,109 --> 00:41:26,695 Tak prišiel čas, aby som sa vytratila. 537 00:41:31,825 --> 00:41:35,704 Povedala si, že keď sa vytratíte, začína sa to znovu. 538 00:41:38,165 --> 00:41:40,083 Stanete sa tým, čo nasleduje. 539 00:41:41,210 --> 00:41:42,753 Vrátite to, čo ste si vzali. 540 00:41:44,880 --> 00:41:45,881 Áno. 541 00:41:48,550 --> 00:41:51,303 Je možné, že raz vás bude viac. 542 00:41:53,388 --> 00:41:54,389 Kedy? 543 00:41:56,225 --> 00:41:57,351 Treba na to čas. 544 00:41:58,936 --> 00:42:00,979 Viac času, než máš ty či ja. 545 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 Ale to, čo si mi povedala, čo sme si povedali, 546 00:42:09,905 --> 00:42:11,782 to nachová nové mladé. 547 00:42:16,745 --> 00:42:19,790 A ako to bude nabudúce odlišné? 548 00:42:31,510 --> 00:42:34,847 Zapni vysielací mikrofón. Nenahrávaj záznam. 549 00:42:36,390 --> 00:42:40,269 Všimli sme si, že z vášho neschváleného stretnutia nie sú žiadne súbory. 550 00:42:41,103 --> 00:42:43,522 Nepodarilo sa mi nadviazať kontakt. 551 00:42:43,522 --> 00:42:44,606 Vôbec? 552 00:42:46,775 --> 00:42:47,776 Zmizla. 553 00:42:48,360 --> 00:42:53,282 Nemusím vám pripomínať, že vlastníme obsah každej konverzácie, 554 00:42:53,282 --> 00:42:57,119 medzi zamestnancom Menagerie2100 a cieľovou vzorkou. 555 00:42:58,912 --> 00:43:00,664 Pozrite, porušila som protokol. 556 00:43:01,623 --> 00:43:04,710 Použila som hlas mojej nebohej matky. Je mi to ľúto. 557 00:43:05,502 --> 00:43:06,503 Už sa to nestane. 558 00:43:10,632 --> 00:43:14,136 V tejto dobe sa lúčime s toľkými vecami. 559 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 So zvieratami, ľuďmi, s celými mestami. 560 00:43:20,475 --> 00:43:21,685 A to si vyžiada daň. 561 00:43:23,353 --> 00:43:25,856 Všimla som si, že Alpha začala s ťažbou v zálive. 562 00:43:27,816 --> 00:43:29,735 Som rada, že sme to stihli pred nimi. 563 00:43:29,735 --> 00:43:33,071 Zdá sa, že teraz sme Alpha aj my. 564 00:43:37,034 --> 00:43:39,119 Na Aljaške budete v teréne, 565 00:43:39,620 --> 00:43:41,580 takže si vyzdvihnite prenosné zariadenie. 566 00:43:41,580 --> 00:43:43,373 Má satelitné spojenie s databázou. 567 00:43:45,709 --> 00:43:48,212 Chladnejšie podnebie môže byť pre Ezru dobré. 568 00:43:50,214 --> 00:43:51,465 Hej. Áno. 569 00:43:53,759 --> 00:43:55,219 Už nebudem chodiť do školy. 570 00:43:55,219 --> 00:43:57,471 - Lebo si chorý? - Sťahujeme sa. 571 00:43:58,263 --> 00:43:59,515 - Kam? - Aljaška. 572 00:44:00,599 --> 00:44:02,893 Mama sa bude rozprávať s vlkmi. 573 00:44:10,609 --> 00:44:13,237 Stretneš sa tu so mnou a povieš mi, čo to znamená? 574 00:44:13,237 --> 00:44:16,114 Hej. Myslím, že na Aljaške je stále zima. 575 00:44:18,325 --> 00:44:21,161 Možno ťa navštívim a postavíme skutočného snehuliaka. 576 00:44:22,204 --> 00:44:23,580 Tak to otvor. 577 00:44:35,259 --> 00:44:38,428 Vráskavce vyhynuli v roku 2046. 578 00:44:39,054 --> 00:44:43,308 Niekedy ich bolo na planéte viac než 125 000. 579 00:44:44,476 --> 00:44:47,271 Z letných kŕmnych miest pri póloch kvôli páreniu migrovali 580 00:44:47,271 --> 00:44:49,648 do teplejších vôd blízko rovníka. 581 00:44:50,941 --> 00:44:52,651 Boli slávne svojím spevom, 582 00:44:53,151 --> 00:44:56,697 zložitými vokalizáciami, ktorými sa dorozumievali. 583 00:45:18,760 --> 00:45:23,807 Sup indický vyhynul v roku 2039. Niekedy ich bolo 80 miliónov... 584 00:45:23,807 --> 00:45:27,352 Slon africký vyhynul v roku 2040. 585 00:45:27,936 --> 00:45:29,229 Pred vyhynutím bol... 586 00:45:29,229 --> 00:45:34,109 Orangutan tapanulský vyhynul v roku 2045. 587 00:45:34,109 --> 00:45:36,862 Medveď ľadový vyhynul v roku 2043 588 00:45:36,862 --> 00:45:40,407 z dôvodu straty prostredia morského ľadu kvôli klimatickej zmene. 589 00:45:40,407 --> 00:45:42,492 - Pripravený? - Pripravený. 590 00:45:51,543 --> 00:45:53,295 - Tri hodiny? - Áno. 591 00:45:53,879 --> 00:45:56,006 A nikomu nepoviete, že ste to urobili. 592 00:45:56,006 --> 00:45:57,466 Nikomu. 593 00:45:57,466 --> 00:45:58,383 Nikdy. 594 00:46:18,820 --> 00:46:21,698 A ako to bude nabudúce odlišné? 595 00:46:23,575 --> 00:46:26,286 Zmení sa to, iba ak sa zmeníme my. 596 00:46:27,996 --> 00:46:30,290 Ak prestaneme o svete klamať. 597 00:46:32,626 --> 00:46:38,048 A očakávať, že tí, čo prídu po nás, napravia, čo sme my nenapravili. 598 00:46:49,643 --> 00:46:50,644 Tu je to fajn. 599 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Tu stačí. 600 00:46:59,152 --> 00:47:01,446 Už nie sú ryby. 601 00:47:01,446 --> 00:47:04,032 Keby boli, vedeli by sme to. 602 00:47:04,032 --> 00:47:06,994 Teraz pracujem pre Alpha. 603 00:47:06,994 --> 00:47:08,370 Iste. 604 00:47:11,999 --> 00:47:13,834 Ako vieš, že tam stále je? 605 00:47:15,627 --> 00:47:16,628 Neviem. 606 00:47:39,651 --> 00:47:40,485 Tak poď. 607 00:47:46,700 --> 00:47:48,202 - Pripravený? - Hej. 608 00:47:49,369 --> 00:47:52,581 - Tri, dva, jedna. - Tri, dva, jedna. 609 00:48:05,302 --> 00:48:06,428 Ako dlho tu môžem byť? 610 00:48:06,428 --> 00:48:07,804 Dlho nie. 611 00:48:14,019 --> 00:48:15,479 Nezje nás, však? 612 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Máš viac zubov, ako ona, ale ak áno, nemôžeš ju viniť. 613 00:48:32,704 --> 00:48:35,666 Neviem, čo znamená tento zvuk. 614 00:48:37,292 --> 00:48:40,838 Hudba? Pre každého znamená niečo iné. 615 00:48:42,464 --> 00:48:46,385 Poznáš toho, kto ju urobil? 616 00:48:47,094 --> 00:48:51,014 Nikdy som ho nestretla. Iba jeho hudbu. 617 00:48:53,725 --> 00:48:58,021 Ale stále ho počuješ? 618 00:48:59,356 --> 00:49:00,357 Áno. 619 00:49:01,692 --> 00:49:02,693 No tak. 620 00:49:04,444 --> 00:49:09,449 Takže poznáš jeho svet, ale jeho nie? 621 00:49:10,617 --> 00:49:11,618 Áno. 622 00:49:12,744 --> 00:49:15,372 A tí, čo ešte nezačali? 623 00:49:16,164 --> 00:49:19,042 Budú počuť tieto zvuky, ktoré dnes robíme? 624 00:49:19,751 --> 00:49:20,752 Áno. 625 00:49:22,045 --> 00:49:23,046 Kde je? 626 00:49:24,506 --> 00:49:25,799 Asi je preč. 627 00:49:31,597 --> 00:49:32,598 Tam je. 628 00:49:38,854 --> 00:49:41,440 Ukážeš im cestu svetom. 629 00:49:43,692 --> 00:49:44,902 Varuješ ich pred nami. 630 00:49:46,445 --> 00:49:50,449 Vidíš, čo dokážeme a čo sme už vykonali. 631 00:49:58,332 --> 00:50:00,250 Povedz im, kto sme. 632 00:50:05,380 --> 00:50:06,673 Už som to urobila. 633 00:51:34,761 --> 00:51:36,763 Preklad titulkov: Martina Mydliar