1 00:00:51,301 --> 00:00:54,346 ZMIANA TEMPERATURY GLOBALNEJ 2 00:00:55,722 --> 00:00:59,226 GATUNKI, KTÓRE WYGINĘŁY W TYM STULECIU 3 00:01:05,274 --> 00:01:09,695 EKSTRAPOLACJE 4 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 Opowiedz mi o końcu. 5 00:01:26,920 --> 00:01:28,297 O końcu? 6 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 Gdzie kończy się krąg? 7 00:01:33,760 --> 00:01:39,183 Wiecznie się kończy i wiecznie zaczyna. 8 00:01:42,352 --> 00:01:47,816 Unosimy się i opadamy na swoim oddechu tak długo, jak pozwala na to świat. 9 00:01:50,903 --> 00:01:53,405 Dni napierają na nas, 10 00:01:55,157 --> 00:01:57,534 a potem mijają. 11 00:02:00,078 --> 00:02:04,333 Teraźniejszość staje się tym, co jest później, aż w końcu odchodzimy. 12 00:02:05,250 --> 00:02:07,503 I zwracamy to, co zostało odebrane. 13 00:02:12,007 --> 00:02:14,468 Czy właśnie to chciałaś wiedzieć? 14 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 Chcę wiedzieć wszystko. 15 00:02:26,438 --> 00:02:27,731 Hej, tygrysku. 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 Zasnąłeś przy włączonym telewizorze. 17 00:02:36,073 --> 00:02:41,912 Babcia czytała mi bajkę. Tę o latających słoniach. 18 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 One nie potrafiły tak naprawdę latać. 19 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 Prawda? 20 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 Nie, kochanie. Miały trąby, a nie skrzydła. 21 00:02:57,594 --> 00:02:59,638 Wiesz o tym. Pokazywałam ci zdjęcia. 22 00:03:01,765 --> 00:03:03,100 Chodź, amigo. Wstajemy. 23 00:03:09,147 --> 00:03:12,359 Mam nadzieję, że to nie będzie kolejny pomarańczowy dzień. 24 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 Siedemnasty sierpnia 2046. 25 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Pomarańczowy alert w Cali w Kolumbii aż do zachodu słońca. 26 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 Ogranicz czas spędzony na powietrzu. 27 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 KOLUMBIA 28 00:03:31,545 --> 00:03:34,047 Ani jednego humbaka w tym sezonie. 29 00:03:34,798 --> 00:03:38,135 Mam wrażenie, że krążę po opuszczonym domu i nawołuję, w nadziei, że ktoś tam jest. 30 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 Jeśli tam są, nie chcą nawiązywać kontaktu. 31 00:03:42,806 --> 00:03:45,350 To mi przypomina ciebie. 32 00:03:46,059 --> 00:03:48,562 Widziałam, że doszło do kolejnego wyrzucenia na brzeg. 33 00:03:48,562 --> 00:03:52,107 Trzy osobniki w Farewell Spit. Wiesz dlaczego? 34 00:03:52,608 --> 00:03:54,526 Dlaczego zdrowe, 35 00:03:54,526 --> 00:03:58,363 piękne zwierzę postanawia zakończyć życie, bo świat się rozpada? 36 00:03:58,864 --> 00:04:01,742 - Nie wiem. Ty mi powiedz. - Dobra, Marco. 37 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Nie powinnam była do ciebie dzwonić. 38 00:04:03,452 --> 00:04:06,079 Pracujesz dla konkurencji, Bec. 39 00:04:06,079 --> 00:04:08,207 Prosisz o szpiegostwo przemysłowe, 40 00:04:08,207 --> 00:04:10,125 a nie o zawodową uprzejmość. 41 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 TomorrowZoo ma paranoję na punkcie hakerów, 42 00:04:13,420 --> 00:04:15,631 szpiegów i dawnych ukochanych z konkurencji, 43 00:04:15,631 --> 00:04:17,048 proszących o informacje. 44 00:04:18,257 --> 00:04:21,136 Na pewno podpisujesz takie same klauzule poufności. 45 00:04:21,136 --> 00:04:23,430 Światu kończą się zwierzęta i czas. 46 00:04:23,430 --> 00:04:25,182 Niedobór równa się wartość. 47 00:04:25,182 --> 00:04:27,434 Jeszcze jeden powód, by dzielić się informacjami. 48 00:04:28,644 --> 00:04:30,896 Gdybym nad jakimś pracował, dałbym ci znać. 49 00:04:31,522 --> 00:04:32,940 Na pewno zrobiłabyś to samo. 50 00:04:35,901 --> 00:04:38,570 Zrobiłabyś to. Prawda? 51 00:04:40,864 --> 00:04:41,907 Miałam samicę. 52 00:04:44,535 --> 00:04:48,830 W zeszłym tygodniu. A potem zamilkła. 53 00:04:48,830 --> 00:04:52,042 Cisza od wielu dni. Straciłam ją. 54 00:04:54,253 --> 00:04:56,171 Temperatura w oceanach wynosi zwykle ponad 32 stopnie. 55 00:04:56,171 --> 00:05:00,217 Kryl prawie zniknął. 56 00:05:00,217 --> 00:05:03,846 Cały łańcuch pokarmowy się załamuje. 57 00:05:05,806 --> 00:05:08,350 Jeśli ona nie wróci, zlikwidują nas. 58 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 Trzymam kciuki. Mam nadzieję, że wróci. 59 00:05:13,480 --> 00:05:15,941 Dobrze wiedzieć, że przynajmniej jeden wciąż żyje. 60 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Odzywaj się. 61 00:05:31,874 --> 00:05:34,001 Poza upałem i jakością powietrza 62 00:05:34,001 --> 00:05:35,836 stres emocjonalny 63 00:05:35,836 --> 00:05:38,755 wywołuje problemy powiązane z letnim sercem. 64 00:05:38,755 --> 00:05:39,715 Wiem. 65 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 Śmierć czterech osobników jest łączona z kardiomiopatią termalną 66 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 powszechnie znaną jako „letnie serce”. Doszło do niej podczas tej fali upałów... 67 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 Monitor stanu zdrowia Pet Patrol wyłączony. 68 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 Uważaj na siebie. Wiesz, co masz robić. 69 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 - Mamo... - Ma się świecić na niebiesko... 70 00:06:04,364 --> 00:06:06,450 Wiem. To moje zadanie. 71 00:06:06,450 --> 00:06:07,826 A jeśli będzie żółty? 72 00:06:07,826 --> 00:06:10,078 - Mam się uspokoić. - A czerwony? 73 00:06:10,078 --> 00:06:12,664 - Pomyśleć o czymś miłym. - Tak jest. 74 00:06:16,752 --> 00:06:17,961 Dobra. 75 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 Rebecca Shearer, archiwistka. 76 00:06:53,664 --> 00:06:59,044 Pracownica, Menagerie2100. Witaj. Wybierz cel podróży. 77 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 Teren badawczy, Bahía Málaga. 78 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 Puść ostatnią sesję archiwalną, 005. 79 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 Jestem matką. A ty? 80 00:07:23,902 --> 00:07:25,279 Cztery razy. 81 00:07:26,154 --> 00:07:27,656 Kiedy ostatnio? 82 00:07:28,282 --> 00:07:32,619 Pięć obrotów przed teraźniejszością przyszedł na świat. 83 00:07:33,662 --> 00:07:37,040 Był pusty od zrozumienia, ale pełen pragnienia. 84 00:07:39,376 --> 00:07:42,504 Zajął miejsce przy mojej skórze. 85 00:07:44,590 --> 00:07:48,385 Byłam dla niego pełna jedzenia. 86 00:07:49,803 --> 00:07:52,055 Był dla mnie celem. 87 00:07:53,599 --> 00:07:55,475 Skąd wiedziałaś, co robić? 88 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 Matka robiła to dla mnie. 89 00:07:59,313 --> 00:08:02,983 Uczyła mnie ścieżki i problemów. 90 00:08:05,068 --> 00:08:07,321 - Dzień dobry, Ezro. - Dzień dobry. 91 00:08:07,321 --> 00:08:08,697 Jak się masz? 92 00:08:15,078 --> 00:08:17,331 Wiesz, jaki mamy dzień? 93 00:08:17,331 --> 00:08:18,665 Tak, pomarańczowy. 94 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 Góra 15 minut na zewnątrz. 95 00:08:22,085 --> 00:08:24,880 Trwają pożary, jakość powietrza jest niska. 96 00:08:25,714 --> 00:08:28,467 To znaczy, że twoje serce potrzebuje tlenu. 97 00:08:29,384 --> 00:08:30,844 Przypinka ma być niebieska. 98 00:08:31,803 --> 00:08:33,722 Gdzie jest twoje dziecko? 99 00:08:35,599 --> 00:08:39,895 Odszedł poza zasięg mojego głosu. 100 00:08:41,145 --> 00:08:42,898 A potem oddalił się jeszcze bardziej. 101 00:08:45,025 --> 00:08:48,487 Prosiłam odległość, by powrócił. 102 00:08:51,198 --> 00:08:56,119 Zagubił się i opadł. 103 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 - Nie widziałeś go. - Widziałem. 104 00:09:02,918 --> 00:09:03,919 Nie ma opcji! 105 00:09:03,919 --> 00:09:06,088 Nie istnieją od tysięcy lat. 106 00:09:06,088 --> 00:09:07,214 Od czasów dinozaurów. 107 00:09:07,214 --> 00:09:10,175 - Przedstawiła cię dinozaurom? - Ten jest prawdziwy. 108 00:09:10,175 --> 00:09:14,471 Mama go widziała. Tym się zajmuje. Bada te ostatnie. 109 00:09:14,471 --> 00:09:16,515 Wypierdzieć ci tygrysa? 110 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 - Co z tobą? - Uważaj, Ezra. 111 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 Tak, kłamco. Czerwień to śmierć. 112 00:09:22,020 --> 00:09:24,439 Mama znała tego tygrysa! Tak było! 113 00:09:30,487 --> 00:09:32,364 Rebecca! Dzień dobry. 114 00:09:32,364 --> 00:09:33,824 Nie wiedziałam, że wróciłaś. 115 00:09:33,824 --> 00:09:35,701 Zarządowi się spieszy. 116 00:09:35,701 --> 00:09:37,911 To pochłania masę czasu i pieniędzy. 117 00:09:38,412 --> 00:09:39,746 Wiesz, co się dzieje? 118 00:09:39,746 --> 00:09:43,292 Szło świetnie. Była responsywna. 119 00:09:43,792 --> 00:09:45,210 Ale... No wiesz, 120 00:09:45,210 --> 00:09:47,838 w ostatnich dniach utraciłyśmy kontakt. 121 00:09:47,838 --> 00:09:50,799 Ciekawe, czy to przez konkurencję, jak w Virundze. 122 00:09:51,884 --> 00:09:54,386 Dawaj znać, czy nie muszę angażować prawników. 123 00:09:54,386 --> 00:09:57,014 Jeśli TomorrowZoo wpływa na twoją pracę... 124 00:09:57,014 --> 00:10:00,809 To przez hałas otoczenia, działalność wydobywczą. Na dole jest głośno. 125 00:10:00,809 --> 00:10:03,604 Zmienię dziś częstotliwość. 126 00:10:03,604 --> 00:10:04,771 Sprawdzę, czy to pomoże. 127 00:10:04,771 --> 00:10:09,610 Musimy się spieszyć. Kończy nam się czas. 128 00:10:12,446 --> 00:10:14,573 Jeśli się pojawi, dam jej znać. 129 00:10:25,292 --> 00:10:28,045 Puść ostatni kontakt. Dwunasty sierpnia. Poranek. 130 00:10:28,879 --> 00:10:33,300 Ścieżką, której nauczyła mnie matka, coraz trudniej podążać. 131 00:10:35,052 --> 00:10:37,554 Czy z tobą jest podobnie? 132 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 Zatrzymaj. 133 00:10:44,937 --> 00:10:46,188 Gdzie jesteś? 134 00:10:54,071 --> 00:10:58,325 Otwórz mikrofon mowy. Rozpocznij odtwarzanie. 135 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 Nadaj znacznik czasu i daty. 136 00:11:03,163 --> 00:11:06,500 Wybierz X Symfonię Mahlera, Adagio. 137 00:11:24,393 --> 00:11:27,437 Ostatnio pytałaś o moją matkę. 138 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 Miała na imię Eve. 139 00:11:34,820 --> 00:11:37,865 Gdy z tobą rozmawiam, słyszę jej głos. 140 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Tak dla mnie brzmisz. 141 00:11:43,745 --> 00:11:46,582 Jak starsza kobieta, która lubiła siedzieć w łódce 142 00:11:46,582 --> 00:11:51,128 na jeziorze w Berkshires i pić bourbona o zachodzie słońca. 143 00:11:53,922 --> 00:11:56,800 Ale ty nie wiesz, co to wszystko znaczy. 144 00:12:05,893 --> 00:12:09,271 Mawiała, że ilekroć poczuję się smutna lub samotna, 145 00:12:09,271 --> 00:12:13,775 mogę wyobrazić sobie, że Gustav Mahler przemawia do mnie 146 00:12:13,775 --> 00:12:16,945 z innego czasu. 147 00:12:20,157 --> 00:12:23,035 Mahler miał złamane serce, gdy to pisał. 148 00:12:26,246 --> 00:12:30,584 Rok wcześniej jego córka zmarła na szkarlatynę. 149 00:12:34,838 --> 00:12:37,382 Życie nadało mu takie brzmienie. 150 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Mahler zmarł, zanim usłyszał wykonanie tego utworu. 151 00:12:47,392 --> 00:12:48,936 Nie skończył swojej symfonii. 152 00:12:50,604 --> 00:12:53,649 Moja matka mówiła, 153 00:12:53,649 --> 00:12:56,860 żebym dokończyła ją w głowie. 154 00:13:01,990 --> 00:13:03,867 Naprawdę chcę, żebyś wróciła. 155 00:13:08,580 --> 00:13:09,706 Cholera. 156 00:13:23,345 --> 00:13:26,265 W lecie 2037 roku trwała masa pożarów. 157 00:13:28,517 --> 00:13:33,063 W drugim trymestrze przeżyłam ze 30 dni skrajnie wysokich temperatur. 158 00:13:34,565 --> 00:13:38,402 Próbowałam chronić się przed tymi upałami. Zasilanie padało... 159 00:13:40,279 --> 00:13:42,364 Czy on rozumie, w jak poważnym jest stanie? 160 00:13:42,948 --> 00:13:44,283 Mówiła mu pani? 161 00:13:44,283 --> 00:13:47,286 Rozumie, że może umrzeć przez to, że dzień będzie zbyt słoneczny? 162 00:13:48,745 --> 00:13:50,873 Nie, ciężko było mi to ubrać w słowa. 163 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 Wie, że ma letnie serce. 164 00:13:56,587 --> 00:13:59,506 Wie, czym są skrajne upały i że musi ich unikać. 165 00:14:01,091 --> 00:14:04,261 Nazywa je „dniami pustego serca” a nie „dniami skrajnych temperatur”. 166 00:14:04,261 --> 00:14:07,723 Więc tak, rozumie, że musi uważać. 167 00:14:08,891 --> 00:14:12,060 I właśnie to się wydarzyło? Za długo był na zewnątrz? 168 00:14:12,060 --> 00:14:14,062 Nie, nie był na zewnątrz. 169 00:14:14,980 --> 00:14:17,941 Starsi chłopcy się z nim przekomarzali 170 00:14:17,941 --> 00:14:21,069 i to go zdenerwowało. Doprowadziło do tego zdarzenia. 171 00:14:24,448 --> 00:14:26,658 Była z nim mała dziewczynka. 172 00:14:28,577 --> 00:14:30,245 Też cierpi na letnie serce. 173 00:14:35,334 --> 00:14:38,504 Dokądkolwiek prowadzi przyszłość, wyruszymy tam razem. 174 00:14:38,504 --> 00:14:43,926 Dlatego Alpha Integrated Therapeutics oferuje ci najnowsze jadalne lek... 175 00:14:51,642 --> 00:14:54,228 Tata miał letnie serce i mi je przekazał? 176 00:14:54,811 --> 00:14:55,896 Nie, kochanie. 177 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 Twój tata urodził się w 1999 roku, nikt nie miał wtedy letniego serca. 178 00:15:00,275 --> 00:15:02,819 Tata przekazał ci wielkie serce. 179 00:15:04,446 --> 00:15:07,824 I przez to wielkie serce był w Manili, kiedy nadszedł sztorm. 180 00:15:11,703 --> 00:15:15,999 Świat doprowadził cię do choroby, bo my doprowadziliśmy świat do choroby. 181 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 Ale teraz cię wyleczymy. 182 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 Dziewczyna ze szkoły mówiła, 183 00:15:27,010 --> 00:15:29,930 że ludzie z letnim sercem dożywają tylko trzydziestki. 184 00:15:30,430 --> 00:15:32,766 W przyszłym roku kończę dziesięć lat. 185 00:15:33,517 --> 00:15:37,104 To znaczy, że mam przed sobą tylko dwa dziesięcioletnie życia. 186 00:15:37,104 --> 00:15:39,356 Nie wierzę w to. 187 00:15:39,356 --> 00:15:42,276 Czeka cię jeszcze wiele dziesięcioletnich żyć. 188 00:15:43,861 --> 00:15:48,365 Może jesteś jak kot. Będziesz miał dziewięć żyć. 189 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 - To razem daje 90. - Tak. 190 00:15:50,993 --> 00:15:52,536 Kiedy będziesz miał 30 lat, 191 00:15:52,536 --> 00:15:56,123 ktoś na pewno stworzy dla ciebie zupełnie nowe serce. 192 00:16:02,713 --> 00:16:04,464 Oto WinterChill, 193 00:16:04,464 --> 00:16:07,509 najlepsza immersyjna terapia w chorobach związanych z upałami. 194 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 {\an8}ZBUDUJ BAŁWANA 195 00:16:10,262 --> 00:16:12,764 Daj spokój. Czemu nie mogę się pobawić? 196 00:16:12,764 --> 00:16:16,602 Przykro mi. Miałeś dziś incydent w szkole. 197 00:16:17,186 --> 00:16:20,939 Ale ja chcę zagrać. WinterChill jest do kitu. 198 00:16:20,939 --> 00:16:24,151 Czasem to, co nas chroni, nie jest zbyt przyjemne. 199 00:16:24,651 --> 00:16:25,986 Ale jest tu Lola. 200 00:16:25,986 --> 00:16:27,487 WCIŚNIJ, BY ZNALEŹĆ PRZYJACIÓŁ 201 00:16:32,159 --> 00:16:35,037 Chcesz pomóc? Znalazłam guziki na jego oczy. 202 00:16:35,037 --> 00:16:39,208 Mama mówi, że się mylisz. I że zrobią dla nas obojga nowe serca. 203 00:16:39,833 --> 00:16:41,585 Dożyję dziewięćdziesiątki. 204 00:16:46,924 --> 00:16:49,885 Bezpieczne łącze dla Menagerie2100. 205 00:16:49,885 --> 00:16:54,097 Rebecca Shearer, archiwistka, HW1998F. 206 00:16:55,224 --> 00:16:57,518 Wszystkie dane w interfejsie komunikacyjnym 207 00:16:57,518 --> 00:17:00,020 stanowią własność Menagerie2100. 208 00:17:00,687 --> 00:17:04,650 Osiemnasty sierpnia 2046. Trzy, dwa, jeden. 209 00:17:11,073 --> 00:17:13,492 Jeśli to odbierasz, odpowiedz, proszę. 210 00:17:22,376 --> 00:17:23,961 No dawaj. 211 00:17:27,172 --> 00:17:30,050 Jeśli wciąż mnie słyszysz, odpowiedz. 212 00:17:45,732 --> 00:17:48,402 Wieczorem słyszałam innego. 213 00:17:49,778 --> 00:17:51,280 Gdzie on jest? 214 00:17:54,825 --> 00:17:58,120 Jeśli jest tam samiec, pomogę ci go znaleźć. 215 00:18:00,038 --> 00:18:02,583 Chcę znów być matką. 216 00:18:03,792 --> 00:18:07,963 W tym miejscu, w tej teraźniejszości. 217 00:18:12,926 --> 00:18:14,678 Wystarczy na to jedzenia? 218 00:18:16,597 --> 00:18:20,893 Jeśli on tu jest, to musi wystarczyć. 219 00:18:20,893 --> 00:18:22,811 Musi być... 220 00:18:22,811 --> 00:18:25,647 Dodaj dźwięk do interfejsu językowego. 221 00:18:27,191 --> 00:18:31,695 Czemu tworzysz moje dźwięki? Po tak długim czasie. 222 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Obserwowałam twój gatunek przez całe życie. 223 00:18:35,908 --> 00:18:37,701 Ciekawiłyście mnie. 224 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 Wiesz, czym jest ciekawość? 225 00:18:41,205 --> 00:18:44,249 Czy widziałam cię tam, gdzie zaczyna się niebo? 226 00:18:45,125 --> 00:18:48,170 - Czy sprawiłaś, że część z nas opadła? - Nie. 227 00:18:49,963 --> 00:18:53,008 Nie, nigdy bym was nie skrzywdziła. 228 00:18:54,885 --> 00:18:56,553 Chcę się od was uczyć. 229 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 Obserwowałaś. Wiesz, jacy jesteśmy. 230 00:19:05,687 --> 00:19:07,648 Powiesz mi, czego szukasz? 231 00:19:10,108 --> 00:19:14,029 My, którzy jesteśmy nami, dzielimy świat. 232 00:19:15,364 --> 00:19:17,032 Wszystko, co na nim jest. 233 00:19:18,700 --> 00:19:22,663 Kiedy jest go mniej, nas też jest mniej. 234 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 Czy z wami też tak jest? 235 00:19:32,422 --> 00:19:38,428 Nasze nowe nie unoszą się i nie opadają na oddechu. 236 00:19:40,681 --> 00:19:44,893 Zostawiają nas i odchodzą w dal. 237 00:19:48,897 --> 00:19:52,943 Patrzymy, jak znikają. 238 00:19:55,654 --> 00:19:58,866 Wszystkie moje poszły w tamtą stronę. 239 00:19:58,866 --> 00:20:00,742 Poszukam ci jedzenia. 240 00:20:04,997 --> 00:20:08,458 Muszę go odnaleźć. On wie... 241 00:20:12,963 --> 00:20:14,631 Dodaj do interfejsu językowego. 242 00:20:22,598 --> 00:20:26,185 Jeśli nie znajdzie pożywienia, znów ją stracimy. I samca. 243 00:20:26,185 --> 00:20:28,270 A jeśli zaoferujemy jej jedzenie, żeby pracować dalej? 244 00:20:28,270 --> 00:20:31,481 Dorosłe humbaki potrzebują 1400 kilogramów dziennie. 245 00:20:31,481 --> 00:20:34,109 - Głównie krylu... - Nie wiedziałam. 246 00:20:34,109 --> 00:20:38,697 Musielibyśmy porozmawiać w firmie o tych ograniczeniach. 247 00:20:38,697 --> 00:20:40,407 Dobre wieści są takie, że chce się rozmnażać, 248 00:20:40,407 --> 00:20:42,367 to element jej cyklu migracyjnego. 249 00:20:42,367 --> 00:20:45,162 Mielibyśmy wgląd w to zachowanie, o ile samiec 250 00:20:45,913 --> 00:20:46,914 byłby dość silny. 251 00:20:46,914 --> 00:20:50,459 Będzie prototypem każdego humbaka, którego stworzymy. 252 00:20:50,459 --> 00:20:52,377 - Dobra robota. - Dziękuję. 253 00:20:58,467 --> 00:20:59,635 Pożywienie? 254 00:21:00,135 --> 00:21:01,637 - Trudna sprawa. - Tak? 255 00:21:01,637 --> 00:21:04,681 To kiepskie wizerunkowo: wziąć wartościowe białko 256 00:21:04,681 --> 00:21:06,308 i dać je zwierzętom. 257 00:21:07,267 --> 00:21:08,602 W Azji jest susza. 258 00:21:08,602 --> 00:21:10,020 Ludzie tam umierają, 259 00:21:10,854 --> 00:21:14,107 a my będziemy karmić wieloryba ludzkim pożywieniem, 260 00:21:14,107 --> 00:21:16,860 żeby opowiadał o jedzeniu i pieprzeniu. 261 00:21:17,903 --> 00:21:18,987 To PR-owy koszmar. 262 00:21:18,987 --> 00:21:20,739 Dobra. Rozumiem. 263 00:21:21,740 --> 00:21:23,867 Temperatura powierzchni wzrasta. Zakwaszenie też. 264 00:21:23,867 --> 00:21:25,869 W zatoce wyginie całe życie. 265 00:21:26,745 --> 00:21:29,081 To pewnie ostatni cykl w tym miejscu. 266 00:21:29,957 --> 00:21:32,459 Musimy tylko z tym ruszyć. 267 00:21:32,960 --> 00:21:35,128 Zamknąć do końca tygodnia, zanim to zostanie ogłoszone. 268 00:21:35,128 --> 00:21:36,672 Zgoda. 269 00:21:36,672 --> 00:21:40,592 Nasza wyłączność na humbaka wykosi TomorrowZoo z gry. 270 00:21:40,592 --> 00:21:42,427 Daj mi jeszcze kilka nocy. 271 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 „Jesteśmy różami” - powiedziały róże. 272 00:21:52,771 --> 00:21:57,526 Poczuł się bardzo nieszczęśliwy. Jego róża twierdziła, 273 00:21:58,026 --> 00:22:01,697 że jest jedyną w swoim rodzaju we wszechświecie. 274 00:22:02,406 --> 00:22:05,701 A oto miał ich przed sobą pięć tysięcy, 275 00:22:06,201 --> 00:22:09,162 takich samych, w jednym ogrodzie. 276 00:22:09,913 --> 00:22:13,500 „Poczułaby się urażona - pomyślał - 277 00:22:13,500 --> 00:22:15,711 gdyby to zobaczyła. 278 00:22:15,711 --> 00:22:18,046 Strasznie by kaszlała 279 00:22:18,046 --> 00:22:22,426 i udawałaby, że umiera, żeby się nie ośmieszyć. 280 00:22:23,177 --> 00:22:24,469 A ja... 281 00:22:24,469 --> 00:22:26,680 A ja musiałbym udawać, 282 00:22:26,680 --> 00:22:29,349 że się o nią troszczę. 283 00:22:30,058 --> 00:22:33,729 W przeciwnym razie, 284 00:22:35,147 --> 00:22:37,482 żeby i mnie upokorzyć, 285 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 naprawdę byłaby gotowa umrzeć”. 286 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 - Mam trochę poczytać, mamo? - Nie. 287 00:22:47,784 --> 00:22:52,664 Ja... Ty tu będziesz. 288 00:22:53,165 --> 00:22:58,086 Ja nie. Więc to czas dla babci. 289 00:23:01,632 --> 00:23:05,677 „A potem pomyślał: 290 00:23:06,678 --> 00:23:09,932 - Sądziłem, że mam kwiat... - Lubisz to, prawda? 291 00:23:09,932 --> 00:23:11,975 ...który jest najbardziej wyjątkowy na świecie”... 292 00:23:11,975 --> 00:23:15,604 Wieloryb, z którym rozmawiasz, brzmi tak jak orangutan? 293 00:23:16,522 --> 00:23:19,233 Nie, chciałam, żeby orangutan brzmiał jak twój ojciec, 294 00:23:19,233 --> 00:23:21,026 bo za nim tęskniłam. 295 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 To jak brzmi wieloryb? 296 00:23:23,946 --> 00:23:25,197 Jak babcia Eve. 297 00:23:26,031 --> 00:23:28,742 Ale jak brzmi naprawdę? 298 00:23:29,826 --> 00:23:30,953 Chcesz posłuchać? 299 00:23:32,538 --> 00:23:36,834 Puść HW1998. Podstawowe słowa. 300 00:23:47,135 --> 00:23:48,554 Co ona mówi? 301 00:23:49,096 --> 00:23:54,309 Mówi: „Kim jest ten mały człowiek, Ezra, 302 00:23:54,309 --> 00:23:57,771 którego tak kocham?”. 303 00:24:04,236 --> 00:24:08,323 Kiedy odejdę, sprawisz, że jakieś zwierzę będzie brzmiało tak jak ja? 304 00:24:09,533 --> 00:24:12,995 Nie, kochanie. Bo ty nie wyginiesz. 305 00:24:17,958 --> 00:24:20,752 „A mam tylko pospolitą różę”. 306 00:24:20,752 --> 00:24:24,882 Chcesz zobaczyć, Ezra? Chcesz zobaczyć róże? 307 00:24:26,884 --> 00:24:29,052 „Pospolitą różę”. Tak powiedział. 308 00:24:30,179 --> 00:24:32,598 Jestem Nick Bilton i wielu z was słyszało, 309 00:24:32,598 --> 00:24:34,183 że chciałbym połączyć siły 310 00:24:34,183 --> 00:24:38,896 z firmą dysponująca najbardziej rozbudowaną bazą DNA na świecie, 311 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 Menagerie2100. 312 00:24:41,690 --> 00:24:44,902 Możliwe, że zapytacie, dlaczego firma 313 00:24:44,902 --> 00:24:46,904 taka jak Alpha chce wejść do tej branży. 314 00:24:46,904 --> 00:24:49,239 Odpowiedź jest prosta. 315 00:24:49,239 --> 00:24:52,409 {\an8}Alphę interesuje tylko jedno: 316 00:24:52,409 --> 00:24:56,747 {\an8}zidentyfikowane elementów teraźniejszości, które powinny znaleźć się w przyszłości. 317 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 {\an8}W lepszej przyszłości. 318 00:24:59,124 --> 00:25:02,920 {\an8}Z genetycznie skatalogowanymi słoniami, orangutanami 319 00:25:04,046 --> 00:25:07,341 {\an8}i z tego, co słyszałem, może nawet humbakami. 320 00:25:07,841 --> 00:25:11,053 Pakiet świadczeń Alphy jest niesamowity. 321 00:25:11,053 --> 00:25:13,138 Muszę się od was tyle nauczyć. 322 00:25:13,138 --> 00:25:16,475 I mam nadzieję, że za zgodą akcjonariuszy, 323 00:25:17,309 --> 00:25:19,144 będziecie mi towarzyszyć w tej podróży. 324 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 Chodź. 325 00:26:00,227 --> 00:26:02,646 Puść sesję archiwalną 008. 326 00:26:05,899 --> 00:26:08,193 Gdzie słyszałaś ostatniego samca? 327 00:26:08,193 --> 00:26:10,237 Był niedaleko stąd. 328 00:26:12,698 --> 00:26:15,868 Znaleźliśmy siebie na dnie nieba. 329 00:26:16,910 --> 00:26:19,788 Był inny od tego. 330 00:26:22,207 --> 00:26:23,458 Co się z nim stało? 331 00:26:25,294 --> 00:26:27,379 To był dzień. 332 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 Niebo było blisko. 333 00:26:34,761 --> 00:26:39,725 Te, które były dla nas pożywieniem, zniknęły. 334 00:26:39,725 --> 00:26:42,644 Więc szukaliśmy w nowych miejscach. 335 00:26:43,687 --> 00:26:47,232 Nie widział, co w niego uderzyło z góry. 336 00:26:47,733 --> 00:26:49,151 To go podziurawiło, 337 00:26:49,902 --> 00:26:52,821 a on spadł. 338 00:26:54,323 --> 00:26:56,074 Na sam dół. 339 00:26:57,534 --> 00:26:59,328 Wciąż tam jest. 340 00:27:00,120 --> 00:27:02,581 Widzę, jak się zmienia. 341 00:27:05,209 --> 00:27:07,544 Gdzie jest ten nowy samiec? 342 00:27:09,505 --> 00:27:11,215 Nie mogę go znaleźć. 343 00:27:15,969 --> 00:27:20,432 Pewnie jesteś Rebecca. Jestem z działu operacyjnego. Hendricks. 344 00:27:20,432 --> 00:27:22,726 Zarządzanie Zasobami Projektowymi, Półkula Południowa. 345 00:27:23,227 --> 00:27:24,728 Przerwij. 346 00:27:25,395 --> 00:27:27,481 Christina nie mówiła, że ktoś jeszcze pracuje 347 00:27:27,481 --> 00:27:29,316 - z osobnikiem. - Przychodzę w nocy, 348 00:27:29,316 --> 00:27:30,817 żeby trochę przyspieszyć pracę. 349 00:27:32,444 --> 00:27:33,445 Czas ucieka. 350 00:27:33,445 --> 00:27:38,659 Jest szansa, że to ostatni humbak. 351 00:27:38,659 --> 00:27:40,327 Ostatnie dwa. 352 00:27:40,327 --> 00:27:43,914 HW1998 i samiec, z którym się porozumiewa. 353 00:27:44,414 --> 00:27:46,041 Masz kopię wczorajszej transkrypcji? 354 00:27:46,041 --> 00:27:47,417 Jest niedostępna. 355 00:27:49,795 --> 00:27:53,048 Skupiłbym się na razie na samicy. 356 00:27:54,049 --> 00:27:57,010 Przesłuchałem część twoich nagrań. 357 00:27:57,010 --> 00:28:00,597 Nasze nowe nie unoszą się i nie opadają na oddechu. 358 00:28:00,597 --> 00:28:02,766 Chciałem zapytać o głos, którego używasz. 359 00:28:02,766 --> 00:28:04,810 - Głos? - Wieloryba. 360 00:28:05,435 --> 00:28:09,898 Używasz awataru ludzkiego głosu, co jest niezgodne z protokołem Menagerie. 361 00:28:09,898 --> 00:28:12,776 Prowadzi to do... 362 00:28:12,776 --> 00:28:15,404 ...emocjonalnego przywiązania, którego staramy się unikać. 363 00:28:15,404 --> 00:28:16,822 Doniesiesz na mnie? 364 00:28:17,781 --> 00:28:19,283 Nie, nie. 365 00:28:19,825 --> 00:28:21,285 Nie. Rób, jak uważasz. 366 00:28:21,285 --> 00:28:23,620 Kim jestem, by to oceniać? 367 00:28:23,620 --> 00:28:26,623 Znałem kolesia, który dał nietoperzom głos Marilyn Monroe. 368 00:28:27,958 --> 00:28:29,376 Sprawdzałem twoje akta. 369 00:28:29,376 --> 00:28:32,045 Przy słoniach też użyłaś awataru głosu. 370 00:28:34,256 --> 00:28:37,009 To pomaga nawiązać więź, zadawać lepsze pytania. 371 00:28:37,009 --> 00:28:40,137 Ludzki głos, którego tu używasz, 372 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 to Eve Shearer. 373 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 Zakładam, że to twoja matka. 374 00:28:46,810 --> 00:28:49,563 A orangutan na Sumatrze 375 00:28:49,563 --> 00:28:51,982 to niejaki Omar Haddad. 376 00:28:51,982 --> 00:28:53,650 - Mój nieżyjący mąż. - Tak. 377 00:28:53,650 --> 00:28:57,237 Jak mówiłem, rób, jak uważasz. 378 00:28:58,697 --> 00:29:01,074 Zgłosiłam prośbę, by ekipa nurków 379 00:29:01,074 --> 00:29:04,244 spróbowała uzyskać obraz samca, może nawet pobrać próbkę DNA. 380 00:29:04,745 --> 00:29:06,371 Widziałeś go? Jak wyglądał? 381 00:29:06,955 --> 00:29:08,081 No tak, 382 00:29:08,081 --> 00:29:10,209 nie popracujesz dziś sobie z samcem 383 00:29:10,209 --> 00:29:15,047 i niestety ekipa nurków też go nie znajdzie. 384 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 To, co słyszysz... 385 00:29:24,014 --> 00:29:29,102 ...to archiwalne nagranie z okolic Glacier Bay, sprzed siedmiu lat. 386 00:29:29,102 --> 00:29:31,313 To był samiec. Już nie żyje. 387 00:29:31,313 --> 00:29:32,481 Nie żyje? 388 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 Zderzenie ze statkiem. 389 00:29:40,322 --> 00:29:43,200 Puściłeś jej pieśń godową martwego wieloryba? 390 00:29:43,992 --> 00:29:45,911 Co jest z tobą, kurwa, nie tak? 391 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 Ze mną? 392 00:29:49,414 --> 00:29:51,458 Czytałaś przypadkiem opis misji? 393 00:29:51,458 --> 00:29:53,877 Nie ratujemy tu pojedynczych osobników. 394 00:29:53,877 --> 00:29:56,797 Tworzymy od nowa cały gatunek. 395 00:29:56,797 --> 00:29:59,383 Ona tam teraz jest, szuka go. 396 00:29:59,383 --> 00:30:03,554 Przejawia zachowania godowe, a o to nam właśnie chodzi. 397 00:30:03,554 --> 00:30:06,682 Nie do końca wiem, czemu tak trudno ci to pojąć. 398 00:30:06,682 --> 00:30:08,392 Ty chyba nie myślisz, 399 00:30:08,392 --> 00:30:11,478 że nie przekupywaliśmy ich pożywieniem, by dostać to, czego potrzebowaliśmy? 400 00:30:11,478 --> 00:30:15,732 Nie wiesz, że to samo działo się ze słoniami, nad którymi pracowałaś? 401 00:30:15,732 --> 00:30:16,733 Ja... 402 00:30:17,234 --> 00:30:21,071 Może myślałaś, że szuka po prostu człowieka, 403 00:30:21,071 --> 00:30:23,949 żeby omówić bieżące wydarzenia. 404 00:30:23,949 --> 00:30:26,159 Nie mogę w tym uczestniczyć. 405 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 Serio? Już w tym uczestniczysz. 406 00:30:34,126 --> 00:30:35,127 Hej, Shearer! 407 00:30:35,794 --> 00:30:37,337 Co myślałaś, że tu robimy? 408 00:30:37,337 --> 00:30:40,132 To niesamowicie rozwinięte stworzenia! 409 00:30:40,132 --> 00:30:42,384 Owszem, podobnie jak my. 410 00:30:42,384 --> 00:30:44,261 Jeśli nie zbierzemy od niej wszystkich informacji, 411 00:30:44,261 --> 00:30:47,472 zanim zrozumie, że jest ostatnim wielorybem na świecie, 412 00:30:47,472 --> 00:30:50,225 to będzie kiepski interes. 413 00:30:52,769 --> 00:30:54,688 Przynajmniej finansowo. 414 00:31:06,074 --> 00:31:07,242 Gotowa? 415 00:31:07,242 --> 00:31:09,328 - Owszem. - Dobra. 416 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 - Świetnie. - To dobry pomysł... 417 00:31:11,246 --> 00:31:14,333 - Chciałabym z tobą porozmawiać. - Rebecca. 418 00:31:14,333 --> 00:31:16,543 - Jestem trochę zajęta. - To ważne. 419 00:31:17,836 --> 00:31:18,837 Wrócę później. 420 00:31:23,717 --> 00:31:27,221 Okłamałaś nie tylko mnie. Okłamałaś też ją. 421 00:31:30,849 --> 00:31:32,768 Tak czy inaczej, wyginie. 422 00:31:33,435 --> 00:31:36,605 W ten sposób przynajmniej ją sprowadzimy, kiedy wszystko naprawimy. 423 00:31:38,690 --> 00:31:42,861 Najpierw robimy z nich świece i gorsety, 424 00:31:42,861 --> 00:31:46,782 potem rozjeżdżamy je statkami i napełniamy ich żołądki plastikowymi torebkami. 425 00:31:46,782 --> 00:31:50,160 A mimo to niewielka część z nich przeżywa. 426 00:31:51,620 --> 00:31:54,998 Dopóki dwutlenek węgla nie przekształca oceanu w kwas, 427 00:31:55,499 --> 00:31:57,793 a zwierzęta, którymi się żywi, nie mogą nawet formować kości. 428 00:31:57,793 --> 00:31:59,044 A teraz... 429 00:32:00,003 --> 00:32:02,881 kiedy jest już tylko ona, 430 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 musisz ją okłamywać. 431 00:32:09,513 --> 00:32:12,266 Gdybyś powiedziała jej to wszystko na początku, 432 00:32:13,100 --> 00:32:15,727 na ile byłaby chętna, by opowiedzieć ci swoją historię? 433 00:32:17,145 --> 00:32:20,357 Albo gdybyś powiedziała jej, że nagrania, które tworzymy, 434 00:32:20,357 --> 00:32:24,653 zastąpią informacje przekazywane przez dorosłe młodym na wolności, 435 00:32:24,653 --> 00:32:25,904 bo nie będzie już wolności? 436 00:32:25,904 --> 00:32:27,739 To byłoby wystarczająco szczere? 437 00:32:30,576 --> 00:32:33,078 Bilton więcej płaci, bo mamy 438 00:32:33,078 --> 00:32:34,621 ostatni zapis humbaka. 439 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 To zwycięstwo. 440 00:32:35,831 --> 00:32:38,667 Gdyby ludzie dowiedzieli się, co robimy, gdyby to dotarło do mediów... 441 00:32:38,667 --> 00:32:39,877 A niby jak? 442 00:32:45,340 --> 00:32:47,217 Hendricks to dokończy. 443 00:32:48,552 --> 00:32:50,053 Musisz lecieć na Alaskę. 444 00:32:50,554 --> 00:32:52,848 - Żyje tam gatunek wilków... - Co znaczy „dokończy”? 445 00:32:52,848 --> 00:32:55,058 - ...z Archipelagu Aleksandra... - Co on jej powie? 446 00:32:55,559 --> 00:32:59,271 Chce sprawić, by wyrzuciła się na brzeg, żeby TomorrowZoo nie miało humbaka? 447 00:32:59,271 --> 00:33:00,480 To zamierza zrobić? 448 00:33:02,024 --> 00:33:04,693 Przepraszam, mam spotkanie. 449 00:33:17,247 --> 00:33:20,209 Transmituj męską pieśń godową. 450 00:33:21,168 --> 00:33:22,878 Zapętlenie. 451 00:33:36,767 --> 00:33:42,606 „Niech światło późnego popołudnia przenika przez szczeliny w stodole, 452 00:33:43,524 --> 00:33:47,236 przesuwając się w górę, po belach, w miarę jak słońce przesuwa się w dół. 453 00:33:48,987 --> 00:33:50,531 Niech nadejdzie wieczór. 454 00:33:52,032 --> 00:33:54,284 Niech świerszcze rozpoczną pieśń, 455 00:33:55,077 --> 00:33:58,330 gdy kobieta sięga po druty i przędzę. 456 00:33:59,957 --> 00:34:01,291 Niech nadejdzie wieczór. 457 00:34:03,126 --> 00:34:08,757 Niech rosa zbiera się na motyce porzuconej w wysokiej trawie. 458 00:34:10,384 --> 00:34:12,844 Niech pojawią się gwiazdy. 459 00:34:13,344 --> 00:34:19,768 Niech księżyc ukaże swój srebrny róg”. 460 00:34:19,768 --> 00:34:21,395 - Mamo. - „Niech to...”. 461 00:34:21,395 --> 00:34:22,688 Daj mi... 462 00:34:23,480 --> 00:34:27,734 Daj mi skończyć. Znam na pamięć cały ten cholerny wiersz. 463 00:34:27,734 --> 00:34:28,694 Po prostu... 464 00:34:28,694 --> 00:34:34,241 Chcę to nagrać, zanim zapomnę, ze względu na swoją pamięć... 465 00:34:35,324 --> 00:34:38,536 - „Niech lis...”. - Przestań. 466 00:34:38,536 --> 00:34:42,291 „Przyjdzie, gdy chce. Nie musisz się bać”. 467 00:34:42,291 --> 00:34:46,378 Jestem na ciebie taka wściekła, mamo. 468 00:34:47,004 --> 00:34:48,880 - Wiem. - Tak zajebiście wściekła. 469 00:34:49,755 --> 00:34:53,802 Ale gdybym zrobiła cokolwiek inaczej, sama byłabym wściekła na siebie... 470 00:34:56,138 --> 00:35:00,767 I nie chcę umrzeć podczas kłótni... z samą sobą. 471 00:35:01,643 --> 00:35:06,481 Mówiłaś, że doktor Carragher twierdził, że ci się poprawia. 472 00:35:07,107 --> 00:35:08,609 Chciałam przyjechać do domu. 473 00:35:08,609 --> 00:35:11,862 Chciałam to zrobić. Mówiłaś, żebym się nie spieszyła. 474 00:35:11,862 --> 00:35:16,575 Ludzie nie wyginą. Słonie tak. 475 00:35:17,576 --> 00:35:20,454 To nie była twoja decyzja, mamo. 476 00:35:20,454 --> 00:35:22,080 Twoja praca jest ważna. 477 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 Becco, ona nie chciała cię martwić. 478 00:35:25,417 --> 00:35:28,086 - Chciała, żebyś dokończyła pracę. - Wiedziałeś. 479 00:35:28,086 --> 00:35:30,964 Czemu mi nie... Co jest z wami, kurwa, nie tak? 480 00:35:30,964 --> 00:35:35,677 Cóż, ja mam raka wątroby i właściwie wszystkiego innego. 481 00:35:35,677 --> 00:35:37,429 Mamo, nie. Bez żartów. 482 00:35:40,307 --> 00:35:41,892 Okłamałaś mnie. 483 00:35:42,809 --> 00:35:44,061 Okłamałaś. 484 00:35:59,535 --> 00:36:05,457 Kiedy dochodzisz do tej części opowieści, na której jestem teraz, 485 00:36:05,457 --> 00:36:10,045 przeszłość przestaje budzić twój gniew. 486 00:36:10,045 --> 00:36:15,634 A przyszłość nie ma cię w swoich planach, więc pozostaje ci teraźniejszość. 487 00:36:15,634 --> 00:36:18,387 Mamy tylko to: teraźniejszość. 488 00:36:21,932 --> 00:36:23,976 - To nie wystarczy. - Nie. 489 00:36:23,976 --> 00:36:27,354 Ale... tylko tyle mamy. 490 00:36:28,355 --> 00:36:30,232 Zostało już tylko trochę. 491 00:36:39,366 --> 00:36:41,451 Pewnie tylko tyle zawsze mieliśmy. 492 00:37:57,194 --> 00:37:58,445 Przerwij transmisję. 493 00:37:59,530 --> 00:38:01,865 Przetłumacz treść na angielską składnię. 494 00:38:02,950 --> 00:38:06,703 Nie ma ścieżki. Nie ma ścieżki. 495 00:38:06,703 --> 00:38:09,623 - Nie ma ścieżki. - O Boże. 496 00:38:09,623 --> 00:38:13,377 Otwórz mikrofon mowy. Nie nagrywaj sesji. 497 00:38:14,837 --> 00:38:15,838 Słyszysz mnie? 498 00:38:17,005 --> 00:38:18,882 Nie słuchaj tego, co właśnie słyszałaś. 499 00:38:18,882 --> 00:38:20,926 Nie słuchaj samca. Słyszysz mnie? 500 00:38:22,261 --> 00:38:23,470 Kurwa. 501 00:38:24,388 --> 00:38:26,640 Jeśli wciąż tam jesteś, proszę... 502 00:38:29,059 --> 00:38:32,521 Istnieje powód, dla którego ci się nie ukazuje, 503 00:38:32,521 --> 00:38:34,815 dla którego nie odpowiada. 504 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 On nie istnieje. 505 00:38:39,736 --> 00:38:40,737 Nie ma samca. 506 00:38:41,822 --> 00:38:46,994 Głos, który słyszałaś, jest sprzed wielu lat, z bardzo daleka. 507 00:38:46,994 --> 00:38:48,745 To tylko nagranie. 508 00:38:49,830 --> 00:38:50,831 Kurwa. 509 00:38:51,582 --> 00:38:54,585 Kurwa. Nie wiesz, czym jest nagranie. 510 00:38:56,879 --> 00:38:59,006 Jak mogę ci to wytłumaczyć? 511 00:39:08,724 --> 00:39:13,812 Chcieliśmy poznać twoje wnętrze, dowiedzieć się, jak działa twoje życie. 512 00:39:15,397 --> 00:39:17,107 Chcieliśmy tego dla siebie, 513 00:39:18,734 --> 00:39:20,485 a nie po to, by ci pomóc. 514 00:39:22,821 --> 00:39:25,365 Każemy ci płynąć do miejsca, w którym zginiesz. 515 00:39:25,991 --> 00:39:29,036 To my to robimy, a nie on. 516 00:39:30,537 --> 00:39:31,538 Nie wieloryb. 517 00:39:37,127 --> 00:39:39,463 Ten wieloryb opadł wiele lat temu. 518 00:39:40,297 --> 00:39:41,548 Nie ma go tu. 519 00:39:42,174 --> 00:39:45,302 Jego głos nie jest prawdziwy. 520 00:39:49,056 --> 00:39:50,307 Odpłyń stąd. 521 00:39:53,018 --> 00:39:54,186 Płyń szukać pożywienia. 522 00:39:58,690 --> 00:40:00,359 Okłamujemy cię. 523 00:40:01,902 --> 00:40:04,488 Tak postępujemy jako gatunek, kiedy cierpimy. 524 00:40:10,494 --> 00:40:11,495 Kłamiemy. 525 00:40:36,645 --> 00:40:38,730 Nie ma go tu? 526 00:40:42,609 --> 00:40:43,610 Nie. 527 00:40:45,487 --> 00:40:49,908 Macie dźwięk czegoś, co nie jest tutaj? 528 00:40:50,409 --> 00:40:52,494 Nie jest prawdziwe? 529 00:40:54,371 --> 00:40:55,497 Nazywa się to kłamstwem. 530 00:40:58,792 --> 00:41:01,086 My nie mamy takiego dźwięku. 531 00:41:02,129 --> 00:41:07,301 Po co mówić coś, co nie jest prawdziwe? 532 00:41:12,514 --> 00:41:15,517 Możliwe, że jesteś ostatnią ze swojego gatunku. 533 00:41:17,853 --> 00:41:21,773 Nie możemy znaleźć innych. Tylko ciebie. 534 00:41:24,109 --> 00:41:26,695 W takim razie czas, bym opadła. 535 00:41:31,825 --> 00:41:35,704 Mówiłaś, że kiedy opadasz, wszystko zaczyna się od nowa. 536 00:41:38,165 --> 00:41:40,083 Stajesz się tym, co następuje. 537 00:41:41,210 --> 00:41:42,753 Zwracasz to, co zostało zabrane. 538 00:41:44,880 --> 00:41:45,881 Tak. 539 00:41:48,550 --> 00:41:51,303 Możliwe, że pewnego dnia będzie was więcej. 540 00:41:53,388 --> 00:41:54,389 Kiedy? 541 00:41:56,225 --> 00:41:57,351 Potrzeba na to czasu. 542 00:41:58,936 --> 00:42:00,979 Więcej czasu, niż mamy ty czy ja. 543 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 Ale to, co mi powiedziałaś, to, co sobie powiedziałyśmy... 544 00:42:09,905 --> 00:42:11,782 to nakarmi wiele nowych. 545 00:42:16,745 --> 00:42:19,790 A dlaczego następnym razem będzie inaczej? 546 00:42:31,510 --> 00:42:34,847 Otwórz mikrofon mowy. Nie nagrywaj sesji. 547 00:42:36,390 --> 00:42:40,269 Zauważyliśmy, że nie ma nowych danych z twojej niezatwierdzonej sesji. 548 00:42:41,103 --> 00:42:43,522 Nie zdołałam nawiązać kontaktu. 549 00:42:43,522 --> 00:42:44,606 Nic? 550 00:42:46,775 --> 00:42:47,776 Ona odeszła. 551 00:42:48,360 --> 00:42:53,282 Nie muszę chyba przypominać, że jesteśmy właścicielami każdej rozmowy 552 00:42:53,282 --> 00:42:57,119 między pracownikiem Menagerie2100 a badanym osobnikiem. 553 00:42:58,912 --> 00:43:00,664 Naruszyłam protokół. 554 00:43:01,623 --> 00:43:04,710 Wykorzystałam głos zmarłej matki. Przepraszam. 555 00:43:05,502 --> 00:43:06,503 To się nie powtórzy. 556 00:43:10,632 --> 00:43:14,136 Żegnamy się ostatnio z tyloma rzeczami. 557 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 Ze zwierzętami, ze sobą, z całymi miastami. 558 00:43:20,475 --> 00:43:21,685 Oczywiście odbija się to na nas. 559 00:43:23,353 --> 00:43:25,856 Zauważyłam, że Alpha rozpoczęła wydobycie w zatoce. 560 00:43:27,816 --> 00:43:29,735 Dobrze, że dotarliśmy tam przed nimi. 561 00:43:29,735 --> 00:43:33,071 Wygląda na to, że „my” jesteśmy teraz „nimi”. 562 00:43:37,034 --> 00:43:39,119 Będziesz w terenie, na Alasce, 563 00:43:39,620 --> 00:43:41,580 więc musisz wziąć przenośną jednostkę. 564 00:43:41,580 --> 00:43:43,373 Będzie się łączył z bazą danych. 565 00:43:45,709 --> 00:43:48,212 Ezrze może być lepiej w chłodniejszym klimacie. 566 00:43:50,214 --> 00:43:51,465 Tak. 567 00:43:53,759 --> 00:43:55,219 Nie wrócę już do szkoły. 568 00:43:55,219 --> 00:43:57,471 - Bo chorujesz? - Przeprowadzamy się. 569 00:43:58,263 --> 00:43:59,515 - Dokąd? - Na Alaskę. 570 00:44:00,599 --> 00:44:02,893 Moja mama będzie rozmawiała z wilkami. 571 00:44:10,609 --> 00:44:13,237 Spotkasz się tu ze mną i opowiesz mi, co to znaczy? 572 00:44:13,237 --> 00:44:16,114 Tak. Na Alasce wciąż mają chyba zimę. 573 00:44:18,325 --> 00:44:21,161 Może cię odwiedzę i ulepimy prawdziwego bałwana. 574 00:44:22,204 --> 00:44:23,580 Śmiało. Otwórz. 575 00:44:35,259 --> 00:44:38,428 Humbak wyginął w 2046 roku. 576 00:44:39,054 --> 00:44:43,308 Na pewnym etapie żyło ich na planecie ponad 125 000. 577 00:44:44,476 --> 00:44:47,271 Migrowały z letnich żerowisk w okolicach biegunów, 578 00:44:47,271 --> 00:44:49,648 by rozmnażać się w cieplejszych wodach, w pobliżu równika. 579 00:44:50,941 --> 00:44:52,651 Słynęły ze swoich pieśni, 580 00:44:53,151 --> 00:44:56,697 złożonych wokalizacji, które pozwalały im komunikować się ze sobą. 581 00:45:18,760 --> 00:45:22,389 Sęp indyjski wyginął w 2039 roku. 582 00:45:22,389 --> 00:45:23,807 Choć żyło ich kiedyś 80 milionów... 583 00:45:23,807 --> 00:45:27,352 Słoń afrykański wyginął w 2040 roku. 584 00:45:27,936 --> 00:45:29,229 Zanim wyginął, był... 585 00:45:29,229 --> 00:45:34,109 Orangutan Tapanuli wyginął w 2045 roku... 586 00:45:34,109 --> 00:45:36,862 Niedźwiedź polarny wyginął w 2043 roku, 587 00:45:36,862 --> 00:45:40,407 w związku z utratą lodowych siedlisk na skutek zmian klimatycznych. 588 00:45:40,407 --> 00:45:42,492 - Gotowy? - Tak. 589 00:45:51,543 --> 00:45:53,295 - Trzy godziny? - Tak. 590 00:45:53,879 --> 00:45:56,006 I proszę nikomu o tym nie mówić. 591 00:45:56,006 --> 00:45:57,466 Nikomu. 592 00:45:57,466 --> 00:45:58,383 Nigdy. 593 00:46:18,820 --> 00:46:21,698 Dlaczego następnym razem będzie inaczej? 594 00:46:23,575 --> 00:46:26,286 Coś się zmieni, tylko jeśli my się zmienimy. 595 00:46:27,996 --> 00:46:30,290 Jeśli przestaniemy kłamać o świecie. 596 00:46:32,626 --> 00:46:38,048 Jeśli przestaniemy oczekiwać, że ci, którzy przyjdą po nas, wszystko naprawią. 597 00:46:49,643 --> 00:46:50,644 Tu będzie dobrze. 598 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Tu jest dobrze. 599 00:46:59,152 --> 00:47:01,446 Nie ma już ryb. 600 00:47:01,446 --> 00:47:04,032 Gdyby były, wiedzielibyśmy o tym. 601 00:47:04,032 --> 00:47:06,994 Pracuję teraz dla Alphy. 602 00:47:06,994 --> 00:47:08,370 Oczywiście. 603 00:47:11,999 --> 00:47:13,834 Skąd wiesz, że ona wciąż tu jest? 604 00:47:15,627 --> 00:47:16,628 Nie wiem. 605 00:47:39,651 --> 00:47:40,485 Chodź. 606 00:47:46,700 --> 00:47:48,202 - Gotowy? - Tak. 607 00:47:49,369 --> 00:47:52,581 - Trzy, dwa, jeden, skacz. - Trzy, dwa, jeden. 608 00:48:05,302 --> 00:48:06,428 Ile mogę tu być? 609 00:48:06,428 --> 00:48:07,804 Niedługo. 610 00:48:14,019 --> 00:48:15,479 Nie zje nas, prawda? 611 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Masz więcej zębów od niej, ale trudno byłoby się jej dziwić. 612 00:48:32,704 --> 00:48:35,666 Nie wiem, co oznacza ten dźwięk. 613 00:48:37,292 --> 00:48:40,838 Muzyka? Dla każdego oznacza coś innego. 614 00:48:42,464 --> 00:48:46,385 Znasz tego, kto ją stworzył? 615 00:48:47,094 --> 00:48:51,014 Nigdy go nie poznałam. Znam tylko muzykę, którą stworzył. 616 00:48:53,725 --> 00:48:58,021 Ale wciąż go słyszysz? 617 00:48:59,356 --> 00:49:00,357 Tak. 618 00:49:01,692 --> 00:49:02,693 No dawaj. 619 00:49:04,444 --> 00:49:09,449 Więc możesz znać jego świat i nie znać jego samego? 620 00:49:10,617 --> 00:49:11,618 Tak. 621 00:49:12,744 --> 00:49:15,372 A ci, którzy się jeszcze nie zaczęli? 622 00:49:16,164 --> 00:49:19,042 Usłyszą te dźwięki, które dziś tworzymy? 623 00:49:19,751 --> 00:49:20,752 Tak. 624 00:49:22,045 --> 00:49:23,046 Gdzie ona jest? 625 00:49:24,506 --> 00:49:25,799 Chyba odeszła. 626 00:49:31,597 --> 00:49:32,598 Tam jest. 627 00:49:38,854 --> 00:49:41,440 Pokażesz im, jak być w świecie. 628 00:49:43,692 --> 00:49:44,902 Ostrzeżesz ich przed nami. 629 00:49:46,445 --> 00:49:50,449 Widzisz, co potrafimy zrobić i co już zrobiliśmy. 630 00:49:58,332 --> 00:50:00,250 Powiedz im, kim jesteśmy. 631 00:50:05,380 --> 00:50:06,673 Już to zrobiłam. 632 00:51:34,761 --> 00:51:36,763 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK