1
00:00:51,301 --> 00:00:54,346
ZMIANA TEMPERATURY GLOBALNEJ
2
00:00:55,722 --> 00:00:59,226
GATUNKI, KTÓRE WYGINĘŁY W TYM STULECIU
3
00:01:05,274 --> 00:01:09,695
EKSTRAPOLACJE
4
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
Opowiedz mi o końcu.
5
00:01:26,920 --> 00:01:28,297
O końcu?
6
00:01:29,339 --> 00:01:31,717
Gdzie kończy się krąg?
7
00:01:33,760 --> 00:01:39,183
Wiecznie się kończy i wiecznie zaczyna.
8
00:01:42,352 --> 00:01:47,816
Unosimy się i opadamy na swoim oddechu
tak długo, jak pozwala na to świat.
9
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
Dni napierają na nas,
10
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
a potem mijają.
11
00:02:00,078 --> 00:02:04,333
Teraźniejszość staje się tym,
co jest później, aż w końcu odchodzimy.
12
00:02:05,250 --> 00:02:07,503
I zwracamy to, co zostało odebrane.
13
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
Czy właśnie to chciałaś wiedzieć?
14
00:02:15,594 --> 00:02:18,764
Chcę wiedzieć wszystko.
15
00:02:26,438 --> 00:02:27,731
Hej, tygrysku.
16
00:02:33,362 --> 00:02:35,155
Zasnąłeś przy włączonym telewizorze.
17
00:02:36,073 --> 00:02:41,912
Babcia czytała mi bajkę.
Tę o latających słoniach.
18
00:02:43,747 --> 00:02:48,001
One nie potrafiły tak naprawdę latać.
19
00:02:50,629 --> 00:02:51,672
Prawda?
20
00:02:53,423 --> 00:02:56,593
Nie, kochanie.
Miały trąby, a nie skrzydła.
21
00:02:57,594 --> 00:02:59,638
Wiesz o tym. Pokazywałam ci zdjęcia.
22
00:03:01,765 --> 00:03:03,100
Chodź, amigo. Wstajemy.
23
00:03:09,147 --> 00:03:12,359
Mam nadzieję, że to nie będzie
kolejny pomarańczowy dzień.
24
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
Siedemnasty sierpnia 2046.
25
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
Pomarańczowy alert w Cali w Kolumbii
aż do zachodu słońca.
26
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
Ogranicz czas spędzony na powietrzu.
27
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
KOLUMBIA
28
00:03:31,545 --> 00:03:34,047
Ani jednego humbaka w tym sezonie.
29
00:03:34,798 --> 00:03:38,135
Mam wrażenie, że krążę po opuszczonym domu
i nawołuję, w nadziei, że ktoś tam jest.
30
00:03:39,636 --> 00:03:42,139
Jeśli tam są,
nie chcą nawiązywać kontaktu.
31
00:03:42,806 --> 00:03:45,350
To mi przypomina ciebie.
32
00:03:46,059 --> 00:03:48,562
Widziałam, że doszło
do kolejnego wyrzucenia na brzeg.
33
00:03:48,562 --> 00:03:52,107
Trzy osobniki w Farewell Spit.
Wiesz dlaczego?
34
00:03:52,608 --> 00:03:54,526
Dlaczego zdrowe,
35
00:03:54,526 --> 00:03:58,363
piękne zwierzę postanawia zakończyć życie,
bo świat się rozpada?
36
00:03:58,864 --> 00:04:01,742
- Nie wiem. Ty mi powiedz.
- Dobra, Marco.
37
00:04:01,742 --> 00:04:03,452
Nie powinnam była do ciebie dzwonić.
38
00:04:03,452 --> 00:04:06,079
Pracujesz dla konkurencji, Bec.
39
00:04:06,079 --> 00:04:08,207
Prosisz o szpiegostwo przemysłowe,
40
00:04:08,207 --> 00:04:10,125
a nie o zawodową uprzejmość.
41
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
TomorrowZoo ma paranoję
na punkcie hakerów,
42
00:04:13,420 --> 00:04:15,631
szpiegów i dawnych ukochanych
z konkurencji,
43
00:04:15,631 --> 00:04:17,048
proszących o informacje.
44
00:04:18,257 --> 00:04:21,136
Na pewno podpisujesz
takie same klauzule poufności.
45
00:04:21,136 --> 00:04:23,430
Światu kończą się zwierzęta i czas.
46
00:04:23,430 --> 00:04:25,182
Niedobór równa się wartość.
47
00:04:25,182 --> 00:04:27,434
Jeszcze jeden powód,
by dzielić się informacjami.
48
00:04:28,644 --> 00:04:30,896
Gdybym nad jakimś pracował,
dałbym ci znać.
49
00:04:31,522 --> 00:04:32,940
Na pewno zrobiłabyś to samo.
50
00:04:35,901 --> 00:04:38,570
Zrobiłabyś to. Prawda?
51
00:04:40,864 --> 00:04:41,907
Miałam samicę.
52
00:04:44,535 --> 00:04:48,830
W zeszłym tygodniu. A potem zamilkła.
53
00:04:48,830 --> 00:04:52,042
Cisza od wielu dni. Straciłam ją.
54
00:04:54,253 --> 00:04:56,171
Temperatura w oceanach wynosi zwykle
ponad 32 stopnie.
55
00:04:56,171 --> 00:05:00,217
Kryl prawie zniknął.
56
00:05:00,217 --> 00:05:03,846
Cały łańcuch pokarmowy się załamuje.
57
00:05:05,806 --> 00:05:08,350
Jeśli ona nie wróci, zlikwidują nas.
58
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
Trzymam kciuki. Mam nadzieję, że wróci.
59
00:05:13,480 --> 00:05:15,941
Dobrze wiedzieć,
że przynajmniej jeden wciąż żyje.
60
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Odzywaj się.
61
00:05:31,874 --> 00:05:34,001
Poza upałem i jakością powietrza
62
00:05:34,001 --> 00:05:35,836
stres emocjonalny
63
00:05:35,836 --> 00:05:38,755
wywołuje problemy
powiązane z letnim sercem.
64
00:05:38,755 --> 00:05:39,715
Wiem.
65
00:05:39,715 --> 00:05:42,885
Śmierć czterech osobników jest łączona
z kardiomiopatią termalną
66
00:05:42,885 --> 00:05:46,597
powszechnie znaną jako „letnie serce”.
Doszło do niej podczas tej fali upałów...
67
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
Monitor stanu zdrowia
Pet Patrol wyłączony.
68
00:05:59,902 --> 00:06:02,696
Uważaj na siebie. Wiesz, co masz robić.
69
00:06:02,696 --> 00:06:04,364
- Mamo...
- Ma się świecić na niebiesko...
70
00:06:04,364 --> 00:06:06,450
Wiem. To moje zadanie.
71
00:06:06,450 --> 00:06:07,826
A jeśli będzie żółty?
72
00:06:07,826 --> 00:06:10,078
- Mam się uspokoić.
- A czerwony?
73
00:06:10,078 --> 00:06:12,664
- Pomyśleć o czymś miłym.
- Tak jest.
74
00:06:16,752 --> 00:06:17,961
Dobra.
75
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
Rebecca Shearer, archiwistka.
76
00:06:53,664 --> 00:06:59,044
Pracownica, Menagerie2100.
Witaj. Wybierz cel podróży.
77
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
Teren badawczy, Bahía Málaga.
78
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Puść ostatnią sesję archiwalną, 005.
79
00:07:20,357 --> 00:07:22,609
Jestem matką. A ty?
80
00:07:23,902 --> 00:07:25,279
Cztery razy.
81
00:07:26,154 --> 00:07:27,656
Kiedy ostatnio?
82
00:07:28,282 --> 00:07:32,619
Pięć obrotów przed teraźniejszością
przyszedł na świat.
83
00:07:33,662 --> 00:07:37,040
Był pusty od zrozumienia,
ale pełen pragnienia.
84
00:07:39,376 --> 00:07:42,504
Zajął miejsce przy mojej skórze.
85
00:07:44,590 --> 00:07:48,385
Byłam dla niego pełna jedzenia.
86
00:07:49,803 --> 00:07:52,055
Był dla mnie celem.
87
00:07:53,599 --> 00:07:55,475
Skąd wiedziałaś, co robić?
88
00:07:56,268 --> 00:07:58,562
Matka robiła to dla mnie.
89
00:07:59,313 --> 00:08:02,983
Uczyła mnie ścieżki i problemów.
90
00:08:05,068 --> 00:08:07,321
- Dzień dobry, Ezro.
- Dzień dobry.
91
00:08:07,321 --> 00:08:08,697
Jak się masz?
92
00:08:15,078 --> 00:08:17,331
Wiesz, jaki mamy dzień?
93
00:08:17,331 --> 00:08:18,665
Tak, pomarańczowy.
94
00:08:19,249 --> 00:08:21,502
Góra 15 minut na zewnątrz.
95
00:08:22,085 --> 00:08:24,880
Trwają pożary,
jakość powietrza jest niska.
96
00:08:25,714 --> 00:08:28,467
To znaczy,
że twoje serce potrzebuje tlenu.
97
00:08:29,384 --> 00:08:30,844
Przypinka ma być niebieska.
98
00:08:31,803 --> 00:08:33,722
Gdzie jest twoje dziecko?
99
00:08:35,599 --> 00:08:39,895
Odszedł poza zasięg mojego głosu.
100
00:08:41,145 --> 00:08:42,898
A potem oddalił się jeszcze bardziej.
101
00:08:45,025 --> 00:08:48,487
Prosiłam odległość, by powrócił.
102
00:08:51,198 --> 00:08:56,119
Zagubił się i opadł.
103
00:08:59,706 --> 00:09:02,167
- Nie widziałeś go.
- Widziałem.
104
00:09:02,918 --> 00:09:03,919
Nie ma opcji!
105
00:09:03,919 --> 00:09:06,088
Nie istnieją od tysięcy lat.
106
00:09:06,088 --> 00:09:07,214
Od czasów dinozaurów.
107
00:09:07,214 --> 00:09:10,175
- Przedstawiła cię dinozaurom?
- Ten jest prawdziwy.
108
00:09:10,175 --> 00:09:14,471
Mama go widziała. Tym się zajmuje.
Bada te ostatnie.
109
00:09:14,471 --> 00:09:16,515
Wypierdzieć ci tygrysa?
110
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
- Co z tobą?
- Uważaj, Ezra.
111
00:09:20,143 --> 00:09:22,020
Tak, kłamco. Czerwień to śmierć.
112
00:09:22,020 --> 00:09:24,439
Mama znała tego tygrysa! Tak było!
113
00:09:30,487 --> 00:09:32,364
Rebecca! Dzień dobry.
114
00:09:32,364 --> 00:09:33,824
Nie wiedziałam, że wróciłaś.
115
00:09:33,824 --> 00:09:35,701
Zarządowi się spieszy.
116
00:09:35,701 --> 00:09:37,911
To pochłania masę czasu i pieniędzy.
117
00:09:38,412 --> 00:09:39,746
Wiesz, co się dzieje?
118
00:09:39,746 --> 00:09:43,292
Szło świetnie. Była responsywna.
119
00:09:43,792 --> 00:09:45,210
Ale... No wiesz,
120
00:09:45,210 --> 00:09:47,838
w ostatnich dniach utraciłyśmy kontakt.
121
00:09:47,838 --> 00:09:50,799
Ciekawe, czy to przez konkurencję,
jak w Virundze.
122
00:09:51,884 --> 00:09:54,386
Dawaj znać,
czy nie muszę angażować prawników.
123
00:09:54,386 --> 00:09:57,014
Jeśli TomorrowZoo wpływa na twoją pracę...
124
00:09:57,014 --> 00:10:00,809
To przez hałas otoczenia, działalność
wydobywczą. Na dole jest głośno.
125
00:10:00,809 --> 00:10:03,604
Zmienię dziś częstotliwość.
126
00:10:03,604 --> 00:10:04,771
Sprawdzę, czy to pomoże.
127
00:10:04,771 --> 00:10:09,610
Musimy się spieszyć. Kończy nam się czas.
128
00:10:12,446 --> 00:10:14,573
Jeśli się pojawi, dam jej znać.
129
00:10:25,292 --> 00:10:28,045
Puść ostatni kontakt.
Dwunasty sierpnia. Poranek.
130
00:10:28,879 --> 00:10:33,300
Ścieżką, której nauczyła mnie matka,
coraz trudniej podążać.
131
00:10:35,052 --> 00:10:37,554
Czy z tobą jest podobnie?
132
00:10:37,554 --> 00:10:39,097
Zatrzymaj.
133
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
Gdzie jesteś?
134
00:10:54,071 --> 00:10:58,325
Otwórz mikrofon mowy.
Rozpocznij odtwarzanie.
135
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
Nadaj znacznik czasu i daty.
136
00:11:03,163 --> 00:11:06,500
Wybierz X Symfonię Mahlera, Adagio.
137
00:11:24,393 --> 00:11:27,437
Ostatnio pytałaś o moją matkę.
138
00:11:29,106 --> 00:11:31,567
Miała na imię Eve.
139
00:11:34,820 --> 00:11:37,865
Gdy z tobą rozmawiam, słyszę jej głos.
140
00:11:39,825 --> 00:11:41,785
Tak dla mnie brzmisz.
141
00:11:43,745 --> 00:11:46,582
Jak starsza kobieta,
która lubiła siedzieć w łódce
142
00:11:46,582 --> 00:11:51,128
na jeziorze w Berkshires
i pić bourbona o zachodzie słońca.
143
00:11:53,922 --> 00:11:56,800
Ale ty nie wiesz, co to wszystko znaczy.
144
00:12:05,893 --> 00:12:09,271
Mawiała, że ilekroć poczuję się
smutna lub samotna,
145
00:12:09,271 --> 00:12:13,775
mogę wyobrazić sobie,
że Gustav Mahler przemawia do mnie
146
00:12:13,775 --> 00:12:16,945
z innego czasu.
147
00:12:20,157 --> 00:12:23,035
Mahler miał złamane serce, gdy to pisał.
148
00:12:26,246 --> 00:12:30,584
Rok wcześniej jego córka
zmarła na szkarlatynę.
149
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
Życie nadało mu takie brzmienie.
150
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
Mahler zmarł,
zanim usłyszał wykonanie tego utworu.
151
00:12:47,392 --> 00:12:48,936
Nie skończył swojej symfonii.
152
00:12:50,604 --> 00:12:53,649
Moja matka mówiła,
153
00:12:53,649 --> 00:12:56,860
żebym dokończyła ją w głowie.
154
00:13:01,990 --> 00:13:03,867
Naprawdę chcę, żebyś wróciła.
155
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
Cholera.
156
00:13:23,345 --> 00:13:26,265
W lecie 2037 roku trwała masa pożarów.
157
00:13:28,517 --> 00:13:33,063
W drugim trymestrze przeżyłam
ze 30 dni skrajnie wysokich temperatur.
158
00:13:34,565 --> 00:13:38,402
Próbowałam chronić się przed tymi upałami.
Zasilanie padało...
159
00:13:40,279 --> 00:13:42,364
Czy on rozumie,
w jak poważnym jest stanie?
160
00:13:42,948 --> 00:13:44,283
Mówiła mu pani?
161
00:13:44,283 --> 00:13:47,286
Rozumie, że może umrzeć przez to,
że dzień będzie zbyt słoneczny?
162
00:13:48,745 --> 00:13:50,873
Nie, ciężko było mi to ubrać w słowa.
163
00:13:54,668 --> 00:13:56,587
Wie, że ma letnie serce.
164
00:13:56,587 --> 00:13:59,506
Wie, czym są skrajne upały
i że musi ich unikać.
165
00:14:01,091 --> 00:14:04,261
Nazywa je „dniami pustego serca”
a nie „dniami skrajnych temperatur”.
166
00:14:04,261 --> 00:14:07,723
Więc tak, rozumie, że musi uważać.
167
00:14:08,891 --> 00:14:12,060
I właśnie to się wydarzyło?
Za długo był na zewnątrz?
168
00:14:12,060 --> 00:14:14,062
Nie, nie był na zewnątrz.
169
00:14:14,980 --> 00:14:17,941
Starsi chłopcy się z nim przekomarzali
170
00:14:17,941 --> 00:14:21,069
i to go zdenerwowało.
Doprowadziło do tego zdarzenia.
171
00:14:24,448 --> 00:14:26,658
Była z nim mała dziewczynka.
172
00:14:28,577 --> 00:14:30,245
Też cierpi na letnie serce.
173
00:14:35,334 --> 00:14:38,504
Dokądkolwiek prowadzi przyszłość,
wyruszymy tam razem.
174
00:14:38,504 --> 00:14:43,926
Dlatego Alpha Integrated Therapeutics
oferuje ci najnowsze jadalne lek...
175
00:14:51,642 --> 00:14:54,228
Tata miał letnie serce i mi je przekazał?
176
00:14:54,811 --> 00:14:55,896
Nie, kochanie.
177
00:14:56,396 --> 00:14:59,691
Twój tata urodził się w 1999 roku,
nikt nie miał wtedy letniego serca.
178
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
Tata przekazał ci wielkie serce.
179
00:15:04,446 --> 00:15:07,824
I przez to wielkie serce
był w Manili, kiedy nadszedł sztorm.
180
00:15:11,703 --> 00:15:15,999
Świat doprowadził cię do choroby,
bo my doprowadziliśmy świat do choroby.
181
00:15:17,209 --> 00:15:19,336
Ale teraz cię wyleczymy.
182
00:15:25,050 --> 00:15:27,010
Dziewczyna ze szkoły mówiła,
183
00:15:27,010 --> 00:15:29,930
że ludzie z letnim sercem
dożywają tylko trzydziestki.
184
00:15:30,430 --> 00:15:32,766
W przyszłym roku kończę dziesięć lat.
185
00:15:33,517 --> 00:15:37,104
To znaczy, że mam przed sobą
tylko dwa dziesięcioletnie życia.
186
00:15:37,104 --> 00:15:39,356
Nie wierzę w to.
187
00:15:39,356 --> 00:15:42,276
Czeka cię jeszcze wiele
dziesięcioletnich żyć.
188
00:15:43,861 --> 00:15:48,365
Może jesteś jak kot.
Będziesz miał dziewięć żyć.
189
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
- To razem daje 90.
- Tak.
190
00:15:50,993 --> 00:15:52,536
Kiedy będziesz miał 30 lat,
191
00:15:52,536 --> 00:15:56,123
ktoś na pewno stworzy dla ciebie
zupełnie nowe serce.
192
00:16:02,713 --> 00:16:04,464
Oto WinterChill,
193
00:16:04,464 --> 00:16:07,509
najlepsza immersyjna terapia
w chorobach związanych z upałami.
194
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
{\an8}ZBUDUJ BAŁWANA
195
00:16:10,262 --> 00:16:12,764
Daj spokój. Czemu nie mogę się pobawić?
196
00:16:12,764 --> 00:16:16,602
Przykro mi. Miałeś dziś incydent w szkole.
197
00:16:17,186 --> 00:16:20,939
Ale ja chcę zagrać.
WinterChill jest do kitu.
198
00:16:20,939 --> 00:16:24,151
Czasem to, co nas chroni,
nie jest zbyt przyjemne.
199
00:16:24,651 --> 00:16:25,986
Ale jest tu Lola.
200
00:16:25,986 --> 00:16:27,487
WCIŚNIJ, BY ZNALEŹĆ PRZYJACIÓŁ
201
00:16:32,159 --> 00:16:35,037
Chcesz pomóc?
Znalazłam guziki na jego oczy.
202
00:16:35,037 --> 00:16:39,208
Mama mówi, że się mylisz.
I że zrobią dla nas obojga nowe serca.
203
00:16:39,833 --> 00:16:41,585
Dożyję dziewięćdziesiątki.
204
00:16:46,924 --> 00:16:49,885
Bezpieczne łącze dla Menagerie2100.
205
00:16:49,885 --> 00:16:54,097
Rebecca Shearer, archiwistka, HW1998F.
206
00:16:55,224 --> 00:16:57,518
Wszystkie dane
w interfejsie komunikacyjnym
207
00:16:57,518 --> 00:17:00,020
stanowią własność Menagerie2100.
208
00:17:00,687 --> 00:17:04,650
Osiemnasty sierpnia 2046.
Trzy, dwa, jeden.
209
00:17:11,073 --> 00:17:13,492
Jeśli to odbierasz, odpowiedz, proszę.
210
00:17:22,376 --> 00:17:23,961
No dawaj.
211
00:17:27,172 --> 00:17:30,050
Jeśli wciąż mnie słyszysz, odpowiedz.
212
00:17:45,732 --> 00:17:48,402
Wieczorem słyszałam innego.
213
00:17:49,778 --> 00:17:51,280
Gdzie on jest?
214
00:17:54,825 --> 00:17:58,120
Jeśli jest tam samiec,
pomogę ci go znaleźć.
215
00:18:00,038 --> 00:18:02,583
Chcę znów być matką.
216
00:18:03,792 --> 00:18:07,963
W tym miejscu, w tej teraźniejszości.
217
00:18:12,926 --> 00:18:14,678
Wystarczy na to jedzenia?
218
00:18:16,597 --> 00:18:20,893
Jeśli on tu jest, to musi wystarczyć.
219
00:18:20,893 --> 00:18:22,811
Musi być...
220
00:18:22,811 --> 00:18:25,647
Dodaj dźwięk do interfejsu językowego.
221
00:18:27,191 --> 00:18:31,695
Czemu tworzysz moje dźwięki?
Po tak długim czasie.
222
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
Obserwowałam twój gatunek
przez całe życie.
223
00:18:35,908 --> 00:18:37,701
Ciekawiłyście mnie.
224
00:18:38,994 --> 00:18:40,704
Wiesz, czym jest ciekawość?
225
00:18:41,205 --> 00:18:44,249
Czy widziałam cię tam,
gdzie zaczyna się niebo?
226
00:18:45,125 --> 00:18:48,170
- Czy sprawiłaś, że część z nas opadła?
- Nie.
227
00:18:49,963 --> 00:18:53,008
Nie, nigdy bym was nie skrzywdziła.
228
00:18:54,885 --> 00:18:56,553
Chcę się od was uczyć.
229
00:19:00,265 --> 00:19:03,685
Obserwowałaś. Wiesz, jacy jesteśmy.
230
00:19:05,687 --> 00:19:07,648
Powiesz mi, czego szukasz?
231
00:19:10,108 --> 00:19:14,029
My, którzy jesteśmy nami, dzielimy świat.
232
00:19:15,364 --> 00:19:17,032
Wszystko, co na nim jest.
233
00:19:18,700 --> 00:19:22,663
Kiedy jest go mniej, nas też jest mniej.
234
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
Czy z wami też tak jest?
235
00:19:32,422 --> 00:19:38,428
Nasze nowe nie unoszą się
i nie opadają na oddechu.
236
00:19:40,681 --> 00:19:44,893
Zostawiają nas i odchodzą w dal.
237
00:19:48,897 --> 00:19:52,943
Patrzymy, jak znikają.
238
00:19:55,654 --> 00:19:58,866
Wszystkie moje poszły w tamtą stronę.
239
00:19:58,866 --> 00:20:00,742
Poszukam ci jedzenia.
240
00:20:04,997 --> 00:20:08,458
Muszę go odnaleźć. On wie...
241
00:20:12,963 --> 00:20:14,631
Dodaj do interfejsu językowego.
242
00:20:22,598 --> 00:20:26,185
Jeśli nie znajdzie pożywienia,
znów ją stracimy. I samca.
243
00:20:26,185 --> 00:20:28,270
A jeśli zaoferujemy jej jedzenie,
żeby pracować dalej?
244
00:20:28,270 --> 00:20:31,481
Dorosłe humbaki potrzebują
1400 kilogramów dziennie.
245
00:20:31,481 --> 00:20:34,109
- Głównie krylu...
- Nie wiedziałam.
246
00:20:34,109 --> 00:20:38,697
Musielibyśmy porozmawiać w firmie
o tych ograniczeniach.
247
00:20:38,697 --> 00:20:40,407
Dobre wieści są takie,
że chce się rozmnażać,
248
00:20:40,407 --> 00:20:42,367
to element jej cyklu migracyjnego.
249
00:20:42,367 --> 00:20:45,162
Mielibyśmy wgląd w to zachowanie,
o ile samiec
250
00:20:45,913 --> 00:20:46,914
byłby dość silny.
251
00:20:46,914 --> 00:20:50,459
Będzie prototypem każdego humbaka,
którego stworzymy.
252
00:20:50,459 --> 00:20:52,377
- Dobra robota.
- Dziękuję.
253
00:20:58,467 --> 00:20:59,635
Pożywienie?
254
00:21:00,135 --> 00:21:01,637
- Trudna sprawa.
- Tak?
255
00:21:01,637 --> 00:21:04,681
To kiepskie wizerunkowo:
wziąć wartościowe białko
256
00:21:04,681 --> 00:21:06,308
i dać je zwierzętom.
257
00:21:07,267 --> 00:21:08,602
W Azji jest susza.
258
00:21:08,602 --> 00:21:10,020
Ludzie tam umierają,
259
00:21:10,854 --> 00:21:14,107
a my będziemy karmić wieloryba
ludzkim pożywieniem,
260
00:21:14,107 --> 00:21:16,860
żeby opowiadał o jedzeniu i pieprzeniu.
261
00:21:17,903 --> 00:21:18,987
To PR-owy koszmar.
262
00:21:18,987 --> 00:21:20,739
Dobra. Rozumiem.
263
00:21:21,740 --> 00:21:23,867
Temperatura powierzchni wzrasta.
Zakwaszenie też.
264
00:21:23,867 --> 00:21:25,869
W zatoce wyginie całe życie.
265
00:21:26,745 --> 00:21:29,081
To pewnie ostatni cykl w tym miejscu.
266
00:21:29,957 --> 00:21:32,459
Musimy tylko z tym ruszyć.
267
00:21:32,960 --> 00:21:35,128
Zamknąć do końca tygodnia,
zanim to zostanie ogłoszone.
268
00:21:35,128 --> 00:21:36,672
Zgoda.
269
00:21:36,672 --> 00:21:40,592
Nasza wyłączność na humbaka
wykosi TomorrowZoo z gry.
270
00:21:40,592 --> 00:21:42,427
Daj mi jeszcze kilka nocy.
271
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
„Jesteśmy różami” - powiedziały róże.
272
00:21:52,771 --> 00:21:57,526
Poczuł się bardzo nieszczęśliwy.
Jego róża twierdziła,
273
00:21:58,026 --> 00:22:01,697
że jest jedyną w swoim rodzaju
we wszechświecie.
274
00:22:02,406 --> 00:22:05,701
A oto miał ich przed sobą pięć tysięcy,
275
00:22:06,201 --> 00:22:09,162
takich samych, w jednym ogrodzie.
276
00:22:09,913 --> 00:22:13,500
„Poczułaby się urażona - pomyślał -
277
00:22:13,500 --> 00:22:15,711
gdyby to zobaczyła.
278
00:22:15,711 --> 00:22:18,046
Strasznie by kaszlała
279
00:22:18,046 --> 00:22:22,426
i udawałaby, że umiera,
żeby się nie ośmieszyć.
280
00:22:23,177 --> 00:22:24,469
A ja...
281
00:22:24,469 --> 00:22:26,680
A ja musiałbym udawać,
282
00:22:26,680 --> 00:22:29,349
że się o nią troszczę.
283
00:22:30,058 --> 00:22:33,729
W przeciwnym razie,
284
00:22:35,147 --> 00:22:37,482
żeby i mnie upokorzyć,
285
00:22:38,442 --> 00:22:41,945
naprawdę byłaby gotowa umrzeć”.
286
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
- Mam trochę poczytać, mamo?
- Nie.
287
00:22:47,784 --> 00:22:52,664
Ja... Ty tu będziesz.
288
00:22:53,165 --> 00:22:58,086
Ja nie. Więc to czas dla babci.
289
00:23:01,632 --> 00:23:05,677
„A potem pomyślał:
290
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
- Sądziłem, że mam kwiat...
- Lubisz to, prawda?
291
00:23:09,932 --> 00:23:11,975
...który jest najbardziej
wyjątkowy na świecie”...
292
00:23:11,975 --> 00:23:15,604
Wieloryb, z którym rozmawiasz,
brzmi tak jak orangutan?
293
00:23:16,522 --> 00:23:19,233
Nie, chciałam,
żeby orangutan brzmiał jak twój ojciec,
294
00:23:19,233 --> 00:23:21,026
bo za nim tęskniłam.
295
00:23:21,026 --> 00:23:23,320
To jak brzmi wieloryb?
296
00:23:23,946 --> 00:23:25,197
Jak babcia Eve.
297
00:23:26,031 --> 00:23:28,742
Ale jak brzmi naprawdę?
298
00:23:29,826 --> 00:23:30,953
Chcesz posłuchać?
299
00:23:32,538 --> 00:23:36,834
Puść HW1998. Podstawowe słowa.
300
00:23:47,135 --> 00:23:48,554
Co ona mówi?
301
00:23:49,096 --> 00:23:54,309
Mówi: „Kim jest ten mały człowiek, Ezra,
302
00:23:54,309 --> 00:23:57,771
którego tak kocham?”.
303
00:24:04,236 --> 00:24:08,323
Kiedy odejdę, sprawisz, że jakieś zwierzę
będzie brzmiało tak jak ja?
304
00:24:09,533 --> 00:24:12,995
Nie, kochanie. Bo ty nie wyginiesz.
305
00:24:17,958 --> 00:24:20,752
„A mam tylko pospolitą różę”.
306
00:24:20,752 --> 00:24:24,882
Chcesz zobaczyć, Ezra?
Chcesz zobaczyć róże?
307
00:24:26,884 --> 00:24:29,052
„Pospolitą różę”. Tak powiedział.
308
00:24:30,179 --> 00:24:32,598
Jestem Nick Bilton i wielu z was słyszało,
309
00:24:32,598 --> 00:24:34,183
że chciałbym połączyć siły
310
00:24:34,183 --> 00:24:38,896
z firmą dysponująca najbardziej
rozbudowaną bazą DNA na świecie,
311
00:24:38,896 --> 00:24:41,690
Menagerie2100.
312
00:24:41,690 --> 00:24:44,902
Możliwe, że zapytacie, dlaczego firma
313
00:24:44,902 --> 00:24:46,904
taka jak Alpha chce wejść do tej branży.
314
00:24:46,904 --> 00:24:49,239
Odpowiedź jest prosta.
315
00:24:49,239 --> 00:24:52,409
{\an8}Alphę interesuje tylko jedno:
316
00:24:52,409 --> 00:24:56,747
{\an8}zidentyfikowane elementów teraźniejszości,
które powinny znaleźć się w przyszłości.
317
00:24:57,414 --> 00:24:58,624
{\an8}W lepszej przyszłości.
318
00:24:59,124 --> 00:25:02,920
{\an8}Z genetycznie skatalogowanymi
słoniami, orangutanami
319
00:25:04,046 --> 00:25:07,341
{\an8}i z tego, co słyszałem,
może nawet humbakami.
320
00:25:07,841 --> 00:25:11,053
Pakiet świadczeń Alphy jest niesamowity.
321
00:25:11,053 --> 00:25:13,138
Muszę się od was tyle nauczyć.
322
00:25:13,138 --> 00:25:16,475
I mam nadzieję, że za zgodą akcjonariuszy,
323
00:25:17,309 --> 00:25:19,144
będziecie mi towarzyszyć w tej podróży.
324
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
Chodź.
325
00:26:00,227 --> 00:26:02,646
Puść sesję archiwalną 008.
326
00:26:05,899 --> 00:26:08,193
Gdzie słyszałaś ostatniego samca?
327
00:26:08,193 --> 00:26:10,237
Był niedaleko stąd.
328
00:26:12,698 --> 00:26:15,868
Znaleźliśmy siebie na dnie nieba.
329
00:26:16,910 --> 00:26:19,788
Był inny od tego.
330
00:26:22,207 --> 00:26:23,458
Co się z nim stało?
331
00:26:25,294 --> 00:26:27,379
To był dzień.
332
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
Niebo było blisko.
333
00:26:34,761 --> 00:26:39,725
Te, które były dla nas pożywieniem, zniknęły.
334
00:26:39,725 --> 00:26:42,644
Więc szukaliśmy w nowych miejscach.
335
00:26:43,687 --> 00:26:47,232
Nie widział, co w niego uderzyło z góry.
336
00:26:47,733 --> 00:26:49,151
To go podziurawiło,
337
00:26:49,902 --> 00:26:52,821
a on spadł.
338
00:26:54,323 --> 00:26:56,074
Na sam dół.
339
00:26:57,534 --> 00:26:59,328
Wciąż tam jest.
340
00:27:00,120 --> 00:27:02,581
Widzę, jak się zmienia.
341
00:27:05,209 --> 00:27:07,544
Gdzie jest ten nowy samiec?
342
00:27:09,505 --> 00:27:11,215
Nie mogę go znaleźć.
343
00:27:15,969 --> 00:27:20,432
Pewnie jesteś Rebecca.
Jestem z działu operacyjnego. Hendricks.
344
00:27:20,432 --> 00:27:22,726
Zarządzanie Zasobami Projektowymi,
Półkula Południowa.
345
00:27:23,227 --> 00:27:24,728
Przerwij.
346
00:27:25,395 --> 00:27:27,481
Christina nie mówiła,
że ktoś jeszcze pracuje
347
00:27:27,481 --> 00:27:29,316
- z osobnikiem.
- Przychodzę w nocy,
348
00:27:29,316 --> 00:27:30,817
żeby trochę przyspieszyć pracę.
349
00:27:32,444 --> 00:27:33,445
Czas ucieka.
350
00:27:33,445 --> 00:27:38,659
Jest szansa, że to ostatni humbak.
351
00:27:38,659 --> 00:27:40,327
Ostatnie dwa.
352
00:27:40,327 --> 00:27:43,914
HW1998 i samiec, z którym się porozumiewa.
353
00:27:44,414 --> 00:27:46,041
Masz kopię wczorajszej transkrypcji?
354
00:27:46,041 --> 00:27:47,417
Jest niedostępna.
355
00:27:49,795 --> 00:27:53,048
Skupiłbym się na razie na samicy.
356
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
Przesłuchałem część twoich nagrań.
357
00:27:57,010 --> 00:28:00,597
Nasze nowe nie unoszą się
i nie opadają na oddechu.
358
00:28:00,597 --> 00:28:02,766
Chciałem zapytać o głos, którego używasz.
359
00:28:02,766 --> 00:28:04,810
- Głos?
- Wieloryba.
360
00:28:05,435 --> 00:28:09,898
Używasz awataru ludzkiego głosu,
co jest niezgodne z protokołem Menagerie.
361
00:28:09,898 --> 00:28:12,776
Prowadzi to do...
362
00:28:12,776 --> 00:28:15,404
...emocjonalnego przywiązania,
którego staramy się unikać.
363
00:28:15,404 --> 00:28:16,822
Doniesiesz na mnie?
364
00:28:17,781 --> 00:28:19,283
Nie, nie.
365
00:28:19,825 --> 00:28:21,285
Nie. Rób, jak uważasz.
366
00:28:21,285 --> 00:28:23,620
Kim jestem, by to oceniać?
367
00:28:23,620 --> 00:28:26,623
Znałem kolesia,
który dał nietoperzom głos Marilyn Monroe.
368
00:28:27,958 --> 00:28:29,376
Sprawdzałem twoje akta.
369
00:28:29,376 --> 00:28:32,045
Przy słoniach też użyłaś awataru głosu.
370
00:28:34,256 --> 00:28:37,009
To pomaga nawiązać więź,
zadawać lepsze pytania.
371
00:28:37,009 --> 00:28:40,137
Ludzki głos, którego tu używasz,
372
00:28:41,597 --> 00:28:43,056
to Eve Shearer.
373
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
Zakładam, że to twoja matka.
374
00:28:46,810 --> 00:28:49,563
A orangutan na Sumatrze
375
00:28:49,563 --> 00:28:51,982
to niejaki Omar Haddad.
376
00:28:51,982 --> 00:28:53,650
- Mój nieżyjący mąż.
- Tak.
377
00:28:53,650 --> 00:28:57,237
Jak mówiłem, rób, jak uważasz.
378
00:28:58,697 --> 00:29:01,074
Zgłosiłam prośbę, by ekipa nurków
379
00:29:01,074 --> 00:29:04,244
spróbowała uzyskać obraz samca,
może nawet pobrać próbkę DNA.
380
00:29:04,745 --> 00:29:06,371
Widziałeś go? Jak wyglądał?
381
00:29:06,955 --> 00:29:08,081
No tak,
382
00:29:08,081 --> 00:29:10,209
nie popracujesz dziś sobie z samcem
383
00:29:10,209 --> 00:29:15,047
i niestety ekipa nurków
też go nie znajdzie.
384
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
To, co słyszysz...
385
00:29:24,014 --> 00:29:29,102
...to archiwalne nagranie
z okolic Glacier Bay, sprzed siedmiu lat.
386
00:29:29,102 --> 00:29:31,313
To był samiec. Już nie żyje.
387
00:29:31,313 --> 00:29:32,481
Nie żyje?
388
00:29:33,815 --> 00:29:35,317
Zderzenie ze statkiem.
389
00:29:40,322 --> 00:29:43,200
Puściłeś jej pieśń godową
martwego wieloryba?
390
00:29:43,992 --> 00:29:45,911
Co jest z tobą, kurwa, nie tak?
391
00:29:46,912 --> 00:29:47,913
Ze mną?
392
00:29:49,414 --> 00:29:51,458
Czytałaś przypadkiem opis misji?
393
00:29:51,458 --> 00:29:53,877
Nie ratujemy tu pojedynczych osobników.
394
00:29:53,877 --> 00:29:56,797
Tworzymy od nowa cały gatunek.
395
00:29:56,797 --> 00:29:59,383
Ona tam teraz jest, szuka go.
396
00:29:59,383 --> 00:30:03,554
Przejawia zachowania godowe,
a o to nam właśnie chodzi.
397
00:30:03,554 --> 00:30:06,682
Nie do końca wiem,
czemu tak trudno ci to pojąć.
398
00:30:06,682 --> 00:30:08,392
Ty chyba nie myślisz,
399
00:30:08,392 --> 00:30:11,478
że nie przekupywaliśmy ich pożywieniem,
by dostać to, czego potrzebowaliśmy?
400
00:30:11,478 --> 00:30:15,732
Nie wiesz, że to samo działo się
ze słoniami, nad którymi pracowałaś?
401
00:30:15,732 --> 00:30:16,733
Ja...
402
00:30:17,234 --> 00:30:21,071
Może myślałaś,
że szuka po prostu człowieka,
403
00:30:21,071 --> 00:30:23,949
żeby omówić bieżące wydarzenia.
404
00:30:23,949 --> 00:30:26,159
Nie mogę w tym uczestniczyć.
405
00:30:27,411 --> 00:30:29,830
Serio? Już w tym uczestniczysz.
406
00:30:34,126 --> 00:30:35,127
Hej, Shearer!
407
00:30:35,794 --> 00:30:37,337
Co myślałaś, że tu robimy?
408
00:30:37,337 --> 00:30:40,132
To niesamowicie rozwinięte stworzenia!
409
00:30:40,132 --> 00:30:42,384
Owszem, podobnie jak my.
410
00:30:42,384 --> 00:30:44,261
Jeśli nie zbierzemy od niej
wszystkich informacji,
411
00:30:44,261 --> 00:30:47,472
zanim zrozumie,
że jest ostatnim wielorybem na świecie,
412
00:30:47,472 --> 00:30:50,225
to będzie kiepski interes.
413
00:30:52,769 --> 00:30:54,688
Przynajmniej finansowo.
414
00:31:06,074 --> 00:31:07,242
Gotowa?
415
00:31:07,242 --> 00:31:09,328
- Owszem.
- Dobra.
416
00:31:09,328 --> 00:31:11,246
- Świetnie.
- To dobry pomysł...
417
00:31:11,246 --> 00:31:14,333
- Chciałabym z tobą porozmawiać.
- Rebecca.
418
00:31:14,333 --> 00:31:16,543
- Jestem trochę zajęta.
- To ważne.
419
00:31:17,836 --> 00:31:18,837
Wrócę później.
420
00:31:23,717 --> 00:31:27,221
Okłamałaś nie tylko mnie.
Okłamałaś też ją.
421
00:31:30,849 --> 00:31:32,768
Tak czy inaczej, wyginie.
422
00:31:33,435 --> 00:31:36,605
W ten sposób przynajmniej ją sprowadzimy,
kiedy wszystko naprawimy.
423
00:31:38,690 --> 00:31:42,861
Najpierw robimy z nich świece i gorsety,
424
00:31:42,861 --> 00:31:46,782
potem rozjeżdżamy je statkami i napełniamy
ich żołądki plastikowymi torebkami.
425
00:31:46,782 --> 00:31:50,160
A mimo to niewielka część z nich przeżywa.
426
00:31:51,620 --> 00:31:54,998
Dopóki dwutlenek węgla
nie przekształca oceanu w kwas,
427
00:31:55,499 --> 00:31:57,793
a zwierzęta, którymi się żywi,
nie mogą nawet formować kości.
428
00:31:57,793 --> 00:31:59,044
A teraz...
429
00:32:00,003 --> 00:32:02,881
kiedy jest już tylko ona,
430
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
musisz ją okłamywać.
431
00:32:09,513 --> 00:32:12,266
Gdybyś powiedziała jej to wszystko
na początku,
432
00:32:13,100 --> 00:32:15,727
na ile byłaby chętna,
by opowiedzieć ci swoją historię?
433
00:32:17,145 --> 00:32:20,357
Albo gdybyś powiedziała jej,
że nagrania, które tworzymy,
434
00:32:20,357 --> 00:32:24,653
zastąpią informacje przekazywane
przez dorosłe młodym na wolności,
435
00:32:24,653 --> 00:32:25,904
bo nie będzie już wolności?
436
00:32:25,904 --> 00:32:27,739
To byłoby wystarczająco szczere?
437
00:32:30,576 --> 00:32:33,078
Bilton więcej płaci, bo mamy
438
00:32:33,078 --> 00:32:34,621
ostatni zapis humbaka.
439
00:32:34,621 --> 00:32:35,831
To zwycięstwo.
440
00:32:35,831 --> 00:32:38,667
Gdyby ludzie dowiedzieli się, co robimy,
gdyby to dotarło do mediów...
441
00:32:38,667 --> 00:32:39,877
A niby jak?
442
00:32:45,340 --> 00:32:47,217
Hendricks to dokończy.
443
00:32:48,552 --> 00:32:50,053
Musisz lecieć na Alaskę.
444
00:32:50,554 --> 00:32:52,848
- Żyje tam gatunek wilków...
- Co znaczy „dokończy”?
445
00:32:52,848 --> 00:32:55,058
- ...z Archipelagu Aleksandra...
- Co on jej powie?
446
00:32:55,559 --> 00:32:59,271
Chce sprawić, by wyrzuciła się na brzeg,
żeby TomorrowZoo nie miało humbaka?
447
00:32:59,271 --> 00:33:00,480
To zamierza zrobić?
448
00:33:02,024 --> 00:33:04,693
Przepraszam, mam spotkanie.
449
00:33:17,247 --> 00:33:20,209
Transmituj męską pieśń godową.
450
00:33:21,168 --> 00:33:22,878
Zapętlenie.
451
00:33:36,767 --> 00:33:42,606
„Niech światło późnego popołudnia
przenika przez szczeliny w stodole,
452
00:33:43,524 --> 00:33:47,236
przesuwając się w górę, po belach,
w miarę jak słońce przesuwa się w dół.
453
00:33:48,987 --> 00:33:50,531
Niech nadejdzie wieczór.
454
00:33:52,032 --> 00:33:54,284
Niech świerszcze rozpoczną pieśń,
455
00:33:55,077 --> 00:33:58,330
gdy kobieta sięga po druty i przędzę.
456
00:33:59,957 --> 00:34:01,291
Niech nadejdzie wieczór.
457
00:34:03,126 --> 00:34:08,757
Niech rosa zbiera się na motyce
porzuconej w wysokiej trawie.
458
00:34:10,384 --> 00:34:12,844
Niech pojawią się gwiazdy.
459
00:34:13,344 --> 00:34:19,768
Niech księżyc ukaże swój srebrny róg”.
460
00:34:19,768 --> 00:34:21,395
- Mamo.
- „Niech to...”.
461
00:34:21,395 --> 00:34:22,688
Daj mi...
462
00:34:23,480 --> 00:34:27,734
Daj mi skończyć. Znam na pamięć
cały ten cholerny wiersz.
463
00:34:27,734 --> 00:34:28,694
Po prostu...
464
00:34:28,694 --> 00:34:34,241
Chcę to nagrać, zanim zapomnę,
ze względu na swoją pamięć...
465
00:34:35,324 --> 00:34:38,536
- „Niech lis...”.
- Przestań.
466
00:34:38,536 --> 00:34:42,291
„Przyjdzie, gdy chce. Nie musisz się bać”.
467
00:34:42,291 --> 00:34:46,378
Jestem na ciebie taka wściekła, mamo.
468
00:34:47,004 --> 00:34:48,880
- Wiem.
- Tak zajebiście wściekła.
469
00:34:49,755 --> 00:34:53,802
Ale gdybym zrobiła cokolwiek inaczej,
sama byłabym wściekła na siebie...
470
00:34:56,138 --> 00:35:00,767
I nie chcę umrzeć podczas kłótni...
z samą sobą.
471
00:35:01,643 --> 00:35:06,481
Mówiłaś, że doktor Carragher twierdził,
że ci się poprawia.
472
00:35:07,107 --> 00:35:08,609
Chciałam przyjechać do domu.
473
00:35:08,609 --> 00:35:11,862
Chciałam to zrobić.
Mówiłaś, żebym się nie spieszyła.
474
00:35:11,862 --> 00:35:16,575
Ludzie nie wyginą. Słonie tak.
475
00:35:17,576 --> 00:35:20,454
To nie była twoja decyzja, mamo.
476
00:35:20,454 --> 00:35:22,080
Twoja praca jest ważna.
477
00:35:22,956 --> 00:35:25,417
Becco, ona nie chciała cię martwić.
478
00:35:25,417 --> 00:35:28,086
- Chciała, żebyś dokończyła pracę.
- Wiedziałeś.
479
00:35:28,086 --> 00:35:30,964
Czemu mi nie...
Co jest z wami, kurwa, nie tak?
480
00:35:30,964 --> 00:35:35,677
Cóż, ja mam raka wątroby
i właściwie wszystkiego innego.
481
00:35:35,677 --> 00:35:37,429
Mamo, nie. Bez żartów.
482
00:35:40,307 --> 00:35:41,892
Okłamałaś mnie.
483
00:35:42,809 --> 00:35:44,061
Okłamałaś.
484
00:35:59,535 --> 00:36:05,457
Kiedy dochodzisz do tej części opowieści,
na której jestem teraz,
485
00:36:05,457 --> 00:36:10,045
przeszłość przestaje budzić twój gniew.
486
00:36:10,045 --> 00:36:15,634
A przyszłość nie ma cię w swoich planach,
więc pozostaje ci teraźniejszość.
487
00:36:15,634 --> 00:36:18,387
Mamy tylko to: teraźniejszość.
488
00:36:21,932 --> 00:36:23,976
- To nie wystarczy.
- Nie.
489
00:36:23,976 --> 00:36:27,354
Ale... tylko tyle mamy.
490
00:36:28,355 --> 00:36:30,232
Zostało już tylko trochę.
491
00:36:39,366 --> 00:36:41,451
Pewnie tylko tyle zawsze mieliśmy.
492
00:37:57,194 --> 00:37:58,445
Przerwij transmisję.
493
00:37:59,530 --> 00:38:01,865
Przetłumacz treść na angielską składnię.
494
00:38:02,950 --> 00:38:06,703
Nie ma ścieżki. Nie ma ścieżki.
495
00:38:06,703 --> 00:38:09,623
- Nie ma ścieżki.
- O Boże.
496
00:38:09,623 --> 00:38:13,377
Otwórz mikrofon mowy.
Nie nagrywaj sesji.
497
00:38:14,837 --> 00:38:15,838
Słyszysz mnie?
498
00:38:17,005 --> 00:38:18,882
Nie słuchaj tego, co właśnie słyszałaś.
499
00:38:18,882 --> 00:38:20,926
Nie słuchaj samca. Słyszysz mnie?
500
00:38:22,261 --> 00:38:23,470
Kurwa.
501
00:38:24,388 --> 00:38:26,640
Jeśli wciąż tam jesteś, proszę...
502
00:38:29,059 --> 00:38:32,521
Istnieje powód,
dla którego ci się nie ukazuje,
503
00:38:32,521 --> 00:38:34,815
dla którego nie odpowiada.
504
00:38:36,859 --> 00:38:38,110
On nie istnieje.
505
00:38:39,736 --> 00:38:40,737
Nie ma samca.
506
00:38:41,822 --> 00:38:46,994
Głos, który słyszałaś,
jest sprzed wielu lat, z bardzo daleka.
507
00:38:46,994 --> 00:38:48,745
To tylko nagranie.
508
00:38:49,830 --> 00:38:50,831
Kurwa.
509
00:38:51,582 --> 00:38:54,585
Kurwa. Nie wiesz, czym jest nagranie.
510
00:38:56,879 --> 00:38:59,006
Jak mogę ci to wytłumaczyć?
511
00:39:08,724 --> 00:39:13,812
Chcieliśmy poznać twoje wnętrze,
dowiedzieć się, jak działa twoje życie.
512
00:39:15,397 --> 00:39:17,107
Chcieliśmy tego dla siebie,
513
00:39:18,734 --> 00:39:20,485
a nie po to, by ci pomóc.
514
00:39:22,821 --> 00:39:25,365
Każemy ci płynąć do miejsca,
w którym zginiesz.
515
00:39:25,991 --> 00:39:29,036
To my to robimy, a nie on.
516
00:39:30,537 --> 00:39:31,538
Nie wieloryb.
517
00:39:37,127 --> 00:39:39,463
Ten wieloryb opadł wiele lat temu.
518
00:39:40,297 --> 00:39:41,548
Nie ma go tu.
519
00:39:42,174 --> 00:39:45,302
Jego głos nie jest prawdziwy.
520
00:39:49,056 --> 00:39:50,307
Odpłyń stąd.
521
00:39:53,018 --> 00:39:54,186
Płyń szukać pożywienia.
522
00:39:58,690 --> 00:40:00,359
Okłamujemy cię.
523
00:40:01,902 --> 00:40:04,488
Tak postępujemy jako gatunek,
kiedy cierpimy.
524
00:40:10,494 --> 00:40:11,495
Kłamiemy.
525
00:40:36,645 --> 00:40:38,730
Nie ma go tu?
526
00:40:42,609 --> 00:40:43,610
Nie.
527
00:40:45,487 --> 00:40:49,908
Macie dźwięk czegoś, co nie jest tutaj?
528
00:40:50,409 --> 00:40:52,494
Nie jest prawdziwe?
529
00:40:54,371 --> 00:40:55,497
Nazywa się to kłamstwem.
530
00:40:58,792 --> 00:41:01,086
My nie mamy takiego dźwięku.
531
00:41:02,129 --> 00:41:07,301
Po co mówić coś, co nie jest prawdziwe?
532
00:41:12,514 --> 00:41:15,517
Możliwe, że jesteś ostatnią
ze swojego gatunku.
533
00:41:17,853 --> 00:41:21,773
Nie możemy znaleźć innych. Tylko ciebie.
534
00:41:24,109 --> 00:41:26,695
W takim razie czas, bym opadła.
535
00:41:31,825 --> 00:41:35,704
Mówiłaś, że kiedy opadasz,
wszystko zaczyna się od nowa.
536
00:41:38,165 --> 00:41:40,083
Stajesz się tym, co następuje.
537
00:41:41,210 --> 00:41:42,753
Zwracasz to, co zostało zabrane.
538
00:41:44,880 --> 00:41:45,881
Tak.
539
00:41:48,550 --> 00:41:51,303
Możliwe, że pewnego dnia
będzie was więcej.
540
00:41:53,388 --> 00:41:54,389
Kiedy?
541
00:41:56,225 --> 00:41:57,351
Potrzeba na to czasu.
542
00:41:58,936 --> 00:42:00,979
Więcej czasu, niż mamy ty czy ja.
543
00:42:04,483 --> 00:42:07,903
Ale to, co mi powiedziałaś,
to, co sobie powiedziałyśmy...
544
00:42:09,905 --> 00:42:11,782
to nakarmi wiele nowych.
545
00:42:16,745 --> 00:42:19,790
A dlaczego następnym razem będzie inaczej?
546
00:42:31,510 --> 00:42:34,847
Otwórz mikrofon mowy. Nie nagrywaj sesji.
547
00:42:36,390 --> 00:42:40,269
Zauważyliśmy, że nie ma nowych danych
z twojej niezatwierdzonej sesji.
548
00:42:41,103 --> 00:42:43,522
Nie zdołałam nawiązać kontaktu.
549
00:42:43,522 --> 00:42:44,606
Nic?
550
00:42:46,775 --> 00:42:47,776
Ona odeszła.
551
00:42:48,360 --> 00:42:53,282
Nie muszę chyba przypominać,
że jesteśmy właścicielami każdej rozmowy
552
00:42:53,282 --> 00:42:57,119
między pracownikiem Menagerie2100
a badanym osobnikiem.
553
00:42:58,912 --> 00:43:00,664
Naruszyłam protokół.
554
00:43:01,623 --> 00:43:04,710
Wykorzystałam głos zmarłej matki. Przepraszam.
555
00:43:05,502 --> 00:43:06,503
To się nie powtórzy.
556
00:43:10,632 --> 00:43:14,136
Żegnamy się ostatnio z tyloma rzeczami.
557
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
Ze zwierzętami,
ze sobą, z całymi miastami.
558
00:43:20,475 --> 00:43:21,685
Oczywiście odbija się to na nas.
559
00:43:23,353 --> 00:43:25,856
Zauważyłam, że Alpha rozpoczęła
wydobycie w zatoce.
560
00:43:27,816 --> 00:43:29,735
Dobrze, że dotarliśmy tam przed nimi.
561
00:43:29,735 --> 00:43:33,071
Wygląda na to,
że „my” jesteśmy teraz „nimi”.
562
00:43:37,034 --> 00:43:39,119
Będziesz w terenie, na Alasce,
563
00:43:39,620 --> 00:43:41,580
więc musisz wziąć przenośną jednostkę.
564
00:43:41,580 --> 00:43:43,373
Będzie się łączył z bazą danych.
565
00:43:45,709 --> 00:43:48,212
Ezrze może być lepiej
w chłodniejszym klimacie.
566
00:43:50,214 --> 00:43:51,465
Tak.
567
00:43:53,759 --> 00:43:55,219
Nie wrócę już do szkoły.
568
00:43:55,219 --> 00:43:57,471
- Bo chorujesz?
- Przeprowadzamy się.
569
00:43:58,263 --> 00:43:59,515
- Dokąd?
- Na Alaskę.
570
00:44:00,599 --> 00:44:02,893
Moja mama będzie rozmawiała z wilkami.
571
00:44:10,609 --> 00:44:13,237
Spotkasz się tu ze mną
i opowiesz mi, co to znaczy?
572
00:44:13,237 --> 00:44:16,114
Tak. Na Alasce wciąż mają chyba zimę.
573
00:44:18,325 --> 00:44:21,161
Może cię odwiedzę
i ulepimy prawdziwego bałwana.
574
00:44:22,204 --> 00:44:23,580
Śmiało. Otwórz.
575
00:44:35,259 --> 00:44:38,428
Humbak wyginął w 2046 roku.
576
00:44:39,054 --> 00:44:43,308
Na pewnym etapie żyło ich na planecie
ponad 125 000.
577
00:44:44,476 --> 00:44:47,271
Migrowały z letnich żerowisk
w okolicach biegunów,
578
00:44:47,271 --> 00:44:49,648
by rozmnażać się w cieplejszych wodach,
w pobliżu równika.
579
00:44:50,941 --> 00:44:52,651
Słynęły ze swoich pieśni,
580
00:44:53,151 --> 00:44:56,697
złożonych wokalizacji, które pozwalały im
komunikować się ze sobą.
581
00:45:18,760 --> 00:45:22,389
Sęp indyjski wyginął w 2039 roku.
582
00:45:22,389 --> 00:45:23,807
Choć żyło ich kiedyś 80 milionów...
583
00:45:23,807 --> 00:45:27,352
Słoń afrykański wyginął w 2040 roku.
584
00:45:27,936 --> 00:45:29,229
Zanim wyginął, był...
585
00:45:29,229 --> 00:45:34,109
Orangutan Tapanuli wyginął w 2045 roku...
586
00:45:34,109 --> 00:45:36,862
Niedźwiedź polarny wyginął w 2043 roku,
587
00:45:36,862 --> 00:45:40,407
w związku z utratą lodowych siedlisk
na skutek zmian klimatycznych.
588
00:45:40,407 --> 00:45:42,492
- Gotowy?
- Tak.
589
00:45:51,543 --> 00:45:53,295
- Trzy godziny?
- Tak.
590
00:45:53,879 --> 00:45:56,006
I proszę nikomu o tym nie mówić.
591
00:45:56,006 --> 00:45:57,466
Nikomu.
592
00:45:57,466 --> 00:45:58,383
Nigdy.
593
00:46:18,820 --> 00:46:21,698
Dlaczego następnym razem będzie inaczej?
594
00:46:23,575 --> 00:46:26,286
Coś się zmieni,
tylko jeśli my się zmienimy.
595
00:46:27,996 --> 00:46:30,290
Jeśli przestaniemy kłamać o świecie.
596
00:46:32,626 --> 00:46:38,048
Jeśli przestaniemy oczekiwać, że ci,
którzy przyjdą po nas, wszystko naprawią.
597
00:46:49,643 --> 00:46:50,644
Tu będzie dobrze.
598
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Tu jest dobrze.
599
00:46:59,152 --> 00:47:01,446
Nie ma już ryb.
600
00:47:01,446 --> 00:47:04,032
Gdyby były, wiedzielibyśmy o tym.
601
00:47:04,032 --> 00:47:06,994
Pracuję teraz dla Alphy.
602
00:47:06,994 --> 00:47:08,370
Oczywiście.
603
00:47:11,999 --> 00:47:13,834
Skąd wiesz, że ona wciąż tu jest?
604
00:47:15,627 --> 00:47:16,628
Nie wiem.
605
00:47:39,651 --> 00:47:40,485
Chodź.
606
00:47:46,700 --> 00:47:48,202
- Gotowy?
- Tak.
607
00:47:49,369 --> 00:47:52,581
- Trzy, dwa, jeden, skacz.
- Trzy, dwa, jeden.
608
00:48:05,302 --> 00:48:06,428
Ile mogę tu być?
609
00:48:06,428 --> 00:48:07,804
Niedługo.
610
00:48:14,019 --> 00:48:15,479
Nie zje nas, prawda?
611
00:48:17,105 --> 00:48:21,360
Masz więcej zębów od niej,
ale trudno byłoby się jej dziwić.
612
00:48:32,704 --> 00:48:35,666
Nie wiem, co oznacza ten dźwięk.
613
00:48:37,292 --> 00:48:40,838
Muzyka?
Dla każdego oznacza coś innego.
614
00:48:42,464 --> 00:48:46,385
Znasz tego, kto ją stworzył?
615
00:48:47,094 --> 00:48:51,014
Nigdy go nie poznałam.
Znam tylko muzykę, którą stworzył.
616
00:48:53,725 --> 00:48:58,021
Ale wciąż go słyszysz?
617
00:48:59,356 --> 00:49:00,357
Tak.
618
00:49:01,692 --> 00:49:02,693
No dawaj.
619
00:49:04,444 --> 00:49:09,449
Więc możesz znać jego świat
i nie znać jego samego?
620
00:49:10,617 --> 00:49:11,618
Tak.
621
00:49:12,744 --> 00:49:15,372
A ci, którzy się jeszcze nie zaczęli?
622
00:49:16,164 --> 00:49:19,042
Usłyszą te dźwięki, które dziś tworzymy?
623
00:49:19,751 --> 00:49:20,752
Tak.
624
00:49:22,045 --> 00:49:23,046
Gdzie ona jest?
625
00:49:24,506 --> 00:49:25,799
Chyba odeszła.
626
00:49:31,597 --> 00:49:32,598
Tam jest.
627
00:49:38,854 --> 00:49:41,440
Pokażesz im, jak być w świecie.
628
00:49:43,692 --> 00:49:44,902
Ostrzeżesz ich przed nami.
629
00:49:46,445 --> 00:49:50,449
Widzisz, co potrafimy zrobić
i co już zrobiliśmy.
630
00:49:58,332 --> 00:50:00,250
Powiedz im, kim jesteśmy.
631
00:50:05,380 --> 00:50:06,673
Już to zrobiłam.
632
00:51:34,761 --> 00:51:36,763
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK