1 00:00:51,301 --> 00:00:54,346 GLOBAL TEMPERATURENDRING +1,80 GRADER 2 00:00:55,722 --> 00:00:59,226 ANTALL ARTER MISTET DETTE ÅRHUNDRET +411 227 3 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 Fortell om slutten. 4 00:01:26,920 --> 00:01:28,297 Slutten? 5 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 Hvor slutter en sirkel? 6 00:01:33,760 --> 00:01:39,183 Den vil alltid slutte og begynne. 7 00:01:42,352 --> 00:01:47,816 Vi reiser oss og faller med vår pust så lenge verden tillater det. 8 00:01:50,903 --> 00:01:53,405 Dagene presser seg mot oss, 9 00:01:55,157 --> 00:01:57,534 for så å bevege seg forbi. 10 00:02:00,078 --> 00:02:04,333 Nå blir det neste til vi dør. 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,503 Og returnerer det som er tatt. 12 00:02:12,007 --> 00:02:14,468 Var det det du ville vite? 13 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 Jeg vil vite alt. 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,731 Hei, tiger. 15 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 Du sovnet foran tv-en. 16 00:02:36,073 --> 00:02:41,912 Bestemor leste en historie om de flygende elefantene. 17 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 Men de kan egentlig aldri fly. 18 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 Kan de vel? 19 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 Nei, vennen. De hadde snabler, ikke vinger. 20 00:02:57,594 --> 00:03:03,100 Det vet du. Du har sett bilder. Kom igjen, amigo. 21 00:03:09,147 --> 00:03:12,359 Håper det ikke er enda en oransje dag. 22 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 17. august 2046. 23 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Oransje advarsel for Cali i Colombia fram til solnedgang. 24 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 Unngå å være utendørs. 25 00:03:31,628 --> 00:03:34,047 Ikke en eneste knølhval denne sesongen. 26 00:03:34,798 --> 00:03:38,135 Føles som om jeg er i et forlatt hus og roper om noen er hjemme. 27 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 Hvis de er der ute, vil de ikke ha kontakt. 28 00:03:42,806 --> 00:03:45,350 Det minner meg om deg, faktisk. 29 00:03:46,059 --> 00:03:48,562 Jeg så flere hadde havnet på land. 30 00:03:48,562 --> 00:03:52,107 Tre individer ved Farewell Spit. Kan du tenke deg hvorfor? 31 00:03:52,608 --> 00:03:58,363 Hvorfor vil et friskt, vakkert dyr velge å ende livet fordi verden er i kaos? 32 00:03:58,864 --> 00:04:01,742 - Jeg vet ikke. Hva tror du? - Ok, Marco. 33 00:04:01,742 --> 00:04:06,079 - Jeg burde ikke ringt. - Du jobber for konkurrentene, Bec. 34 00:04:06,079 --> 00:04:10,125 Det du ber om er bedriftsspionasje, ikke høflige fraser. 35 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 TomorrowZoo har blitt paranoide når det gjelder hackere, 36 00:04:13,420 --> 00:04:17,048 spioner og gamle elskere hos konkurrentene som ber om informasjon. 37 00:04:18,257 --> 00:04:21,136 Du skrev sikkert under på papirer om taushetsplikt. 38 00:04:21,136 --> 00:04:25,182 Verden går tom for dyr og tid. Mangel betyr verdi. 39 00:04:25,182 --> 00:04:27,434 En god grunn til å dele informasjon. 40 00:04:28,644 --> 00:04:32,940 Hvis jeg hadde en, ville jeg sagt det. Du ville nok gjort det samme. 41 00:04:35,901 --> 00:04:38,570 Det ville du vel? 42 00:04:40,864 --> 00:04:41,907 Jeg hadde en. 43 00:04:44,535 --> 00:04:48,830 I forrige uke. Og så ble det stille. 44 00:04:48,830 --> 00:04:52,042 Ingenting i flere dager. Nå har jeg mistet henne. 45 00:04:54,253 --> 00:05:00,217 Havtemperaturen er stort sett over 32 grader. Det er nærmest ingen krill. 46 00:05:00,217 --> 00:05:03,846 Ernæringskjeden kollapser. 47 00:05:05,806 --> 00:05:08,350 Kommer hun ikke tilbake, stenger de oss ned. 48 00:05:09,226 --> 00:05:15,941 Jeg krysser fingrene. Håper hun kommer. Godt å vite at det iallfall finnes én. 49 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Hold kontakten. 50 00:05:31,874 --> 00:05:34,001 Det er varmt og dårlig luftkvalitet, 51 00:05:34,001 --> 00:05:38,755 og det fare for hjerteproblemer i forbindelse med varmen. 52 00:05:38,755 --> 00:05:39,715 Jeg vet det. 53 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 Fire dødsfall er forbundet med kardiomyopati i varmen, 54 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 også kjent som "sommerhjerte" i den ekstreme varmen... 55 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 Kjæledyrmonitor slås av. 56 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 Hold deg trygg der ute. Du vet hva du må gjøre. 57 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 - Mamma... - Hold den blå... 58 00:06:04,364 --> 00:06:07,826 - Jeg vet det. Da kan jeg gå. - Og om den blir gul? 59 00:06:07,826 --> 00:06:10,078 - Må jeg holde meg kul. - Og er den rød? 60 00:06:10,078 --> 00:06:12,664 - Tenk positivt og holde meg stø. - Akkurat. 61 00:06:16,752 --> 00:06:17,961 Ok. 62 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 Rebecca Shearer, arkivar. 63 00:06:53,664 --> 00:06:59,044 Arbeidsgiver, Menagerie2100. Velkommen. Velg bestemmelsessted. 64 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 Feltanlegg, Bahía Málaga. 65 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 Spill av siste arkivinnlegg, 005. 66 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 Jeg er en mor. Er du? 67 00:07:23,902 --> 00:07:27,656 - Fire ganger. - Når var den siste gangen? 68 00:07:28,282 --> 00:07:32,619 Fem runder før nå kom han inn i verden. 69 00:07:33,662 --> 00:07:37,040 Med mangel på forståelse, men full av vilje. 70 00:07:39,376 --> 00:07:42,504 Han tok sin plass ved min hud. 71 00:07:44,590 --> 00:07:48,385 Jeg var kun mat for ham, i alle retninger. 72 00:07:49,803 --> 00:07:52,055 For meg var han selve hensikten. 73 00:07:53,599 --> 00:07:58,562 - Visste du hva du skulle gjøre? - Moren min gjorde det for meg. 74 00:07:59,313 --> 00:08:02,983 Hun lærte meg veien og problemet. 75 00:08:05,068 --> 00:08:08,697 God morgen, Ezra. Hvordan har du det i dag? 76 00:08:15,078 --> 00:08:18,665 - Vet du hva slags dag det er? - Den er oransje. 77 00:08:19,249 --> 00:08:24,880 Så ikke mer enn 15 minutter ute. Brannene gir oss dårlig luftkvalitet. 78 00:08:25,714 --> 00:08:28,467 Hjertet ditt trenger alt oksygenet det kan få. 79 00:08:29,384 --> 00:08:30,844 La oss holde knappen blå. 80 00:08:31,803 --> 00:08:33,722 Hvor er barnet nå? 81 00:08:35,599 --> 00:08:39,895 Han flyttet bortenfor min stemmes lyd. 82 00:08:41,145 --> 00:08:42,898 Så dro han lenger. 83 00:08:45,025 --> 00:08:48,487 Jeg spurte om avstanden for hans retur. 84 00:08:51,198 --> 00:08:56,119 Han gikk seg vill og ble borte. 85 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 - Du så den ikke. - Jo. 86 00:09:02,918 --> 00:09:03,919 Nei! 87 00:09:03,919 --> 00:09:07,214 De har ikke eksistert på tusenvis av år. Siden dinosaurene. 88 00:09:07,214 --> 00:09:10,175 - Fikk du se dinosaurer? - Den er ekte. 89 00:09:10,175 --> 00:09:14,471 Mamma så den. Det er jobben hennes å studere de siste. 90 00:09:14,471 --> 00:09:16,515 Skal jeg prompe ut en tiger? 91 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 - Hva er det med deg? - Vær forsiktig. 92 00:09:20,143 --> 00:09:24,439 - Ja, løgner. Rød er død. - Mamma kjente tigeren! 93 00:09:30,487 --> 00:09:33,824 - Rebecca! God morgen. - Visste ikke at du var her. 94 00:09:33,824 --> 00:09:37,911 Ledelsen er nervøs. Vi bruker mye tid og penger her. 95 00:09:38,412 --> 00:09:43,292 - Hva skjer? - Det gikk bra. Hun var mottakelig. 96 00:09:43,792 --> 00:09:47,838 Men vi mistet kontakten helt de siste dagene. 97 00:09:47,838 --> 00:09:50,799 Har vi konkurranseproblemer som i Virunga? 98 00:09:51,884 --> 00:09:57,014 Gi beskjed om jeg må få inn advokatene. Om TomorrowZoo blander seg inn... 99 00:09:57,014 --> 00:10:00,809 Det er bare omkringliggende lyd, gruvedrift. Det er mye støy. 100 00:10:00,809 --> 00:10:04,771 Jeg skal endre frekvens i dag. Se om det hjelper. 101 00:10:04,771 --> 00:10:09,610 Vi vil ha fortgang med denne. Vi har liten tid. 102 00:10:12,446 --> 00:10:14,573 Det skal jeg fortell henne. 103 00:10:25,292 --> 00:10:28,045 Spill av forrige kontakt. 12. august. Morgen. 104 00:10:28,879 --> 00:10:33,300 Veien min mor lærte meg er nå vanskelig å følge. 105 00:10:35,052 --> 00:10:39,097 - Er det slik for deg? - Stopp. 106 00:10:44,937 --> 00:10:46,188 Hvor er du? 107 00:10:54,071 --> 00:10:58,325 Åpne talemikrofon. Spill av. 108 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 Merk tid og dato for sending. 109 00:11:03,163 --> 00:11:06,500 Velg Mahler, symfoni 10, Adagio. 110 00:11:24,393 --> 00:11:27,437 Du spurte meg sist om min mor. 111 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 Hun het Eve. 112 00:11:34,820 --> 00:11:37,865 Jeg hører hennes stemme når jeg snakker med deg. 113 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Det er slik du høres ut for meg. 114 00:11:43,745 --> 00:11:46,582 En eldre kvinne som likte å sitte i en robåt 115 00:11:46,582 --> 00:11:51,128 på en innsjø i Birkshires og drikke bourbon om kvelden. 116 00:11:53,922 --> 00:11:56,800 Ikke at du vet hva noe av det betyr. 117 00:12:05,893 --> 00:12:09,271 Hun sa at når jeg følte meg trist eller ensom, 118 00:12:09,271 --> 00:12:13,775 kunne jeg se for meg Gustav Mahler kommunisere 119 00:12:13,775 --> 00:12:16,945 med meg fra en annen tid. 120 00:12:20,157 --> 00:12:23,035 Mahlers hjerte var knust da han skrev denne. 121 00:12:26,246 --> 00:12:30,584 Hans datter døde året før av skarlagensfeber. 122 00:12:34,838 --> 00:12:37,382 Sånn fikk livet ham til å høres ut. 123 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Mahler døde før han fikk høre den spilt. 124 00:12:47,392 --> 00:12:48,936 Var ikke engang ferdig. 125 00:12:50,604 --> 00:12:56,860 Moren min pleide å be meg gjøre den ferdig i hodet mitt. 126 00:13:01,990 --> 00:13:03,867 Jeg vil du skal komme tilbake. 127 00:13:08,580 --> 00:13:09,706 Pokker. 128 00:13:23,345 --> 00:13:26,265 Sommeren i 2037 hadde vi alle brannene. 129 00:13:28,517 --> 00:13:33,063 Omtrent 30 dager med ekstremhete etter hverandre i siste trimester. 130 00:13:34,565 --> 00:13:38,402 Prøvde å holde oss unna heten, men strømmen gikk... 131 00:13:40,279 --> 00:13:44,283 Forstår han hvor alvorlig situasjonen er? Har du fortalt det? 132 00:13:44,283 --> 00:13:47,286 Forstår han at han kan dø når solen skinner? 133 00:13:48,745 --> 00:13:50,873 Jeg har ikke klart å si det ennå. 134 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 Han vet han har et sommerhjerte. 135 00:13:56,587 --> 00:13:59,506 Han vet han må unngå EHD, ekstremhetedager. 136 00:14:01,091 --> 00:14:04,261 Han kaller dem "ensomme hjertedager" istedenfor. 137 00:14:04,261 --> 00:14:07,723 Han forstår at han må være forsiktig. 138 00:14:08,891 --> 00:14:12,060 Var det det som skjedde? Var han for lenge ute? 139 00:14:12,060 --> 00:14:17,941 Nei, han var ikke ute. Noen eldre gutter ertet ham for noe. 140 00:14:17,941 --> 00:14:21,069 Det gjorde ham opprørt. Startet det hele. 141 00:14:24,448 --> 00:14:26,658 Det var en jente der da jeg kom. 142 00:14:28,577 --> 00:14:30,245 Hun har også sommerhjerte. 143 00:14:35,334 --> 00:14:38,504 Uansett framtiden, så skal vi dit sammen. 144 00:14:38,504 --> 00:14:43,926 Derfor vil Alpha integrert terapi tilby det siste innen spiselige med... 145 00:14:51,642 --> 00:14:54,228 Hadde pappa sommerhjerte som han ga til meg? 146 00:14:54,811 --> 00:14:59,691 Nei, vennen. Faren din ble født i 1999. Ingen hadde sommerhjerte da. 147 00:15:00,275 --> 00:15:02,819 Faren din ga deg et stort hjerte. 148 00:15:04,446 --> 00:15:07,824 Det store hjertet er hvorfor han var i Manila da stormen kom. 149 00:15:11,703 --> 00:15:15,999 Verden gjorde deg syk fordi vi gjorde verden syk. 150 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 Men vi skal gjøre deg bedre. 151 00:15:25,050 --> 00:15:29,930 En jente på skolen sa at folk med sommerhjerte bare blir 30 år. 152 00:15:30,430 --> 00:15:37,104 Siden jeg blir ti neste år, betyr det at jeg bare har to tiår igjen. 153 00:15:37,104 --> 00:15:42,276 Jeg tror ikke det. Jeg tror du vil ha mange tiår. 154 00:15:43,861 --> 00:15:48,365 Kanskje du er som en katt. At du har ni liv. 155 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 - Det er 90. - Ja. 156 00:15:50,993 --> 00:15:56,123 Og når du er 30, så vil nok noen ha funnet opp et nytt hjerte til deg. 157 00:16:02,713 --> 00:16:07,509 Velkommen til den beste terapien for varmerelaterte sykdommer. 158 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 {\an8}BYGG EN SNØMANN 159 00:16:10,262 --> 00:16:14,099 - Hvorfor får jeg ikke spille? - Beklager, kompis. 160 00:16:14,099 --> 00:16:16,602 Du hadde en hendelse på skolen i dag. 161 00:16:17,186 --> 00:16:20,939 Jeg vil spille. WinterChill suger. 162 00:16:20,939 --> 00:16:24,151 Av og til er ikke det som beskytter oss særlig moro. 163 00:16:24,651 --> 00:16:25,986 Men din venn Lola er her. 164 00:16:25,986 --> 00:16:27,487 TRYKK FOR Å FINNE VENN 165 00:16:32,159 --> 00:16:35,037 Vil du hjelpe meg, Ezra? Jeg har knapper. 166 00:16:35,037 --> 00:16:39,208 Mamma sier du tar feil. De vil kunne lage nye hjerter til oss. 167 00:16:39,833 --> 00:16:41,585 At jeg vil kunne bli 90 år. 168 00:16:46,924 --> 00:16:49,885 En sikker lenke for Menagerie2100. 169 00:16:49,885 --> 00:16:54,097 Rebecca Shearer, arkivar for HW1998F. 170 00:16:55,224 --> 00:16:57,518 Alt som følger i kommunikasjonsgrensesnittet 171 00:16:57,518 --> 00:17:00,020 eies av Menagerie2100. 172 00:17:00,687 --> 00:17:04,650 18. august 2046. Tre, to, en. 173 00:17:11,073 --> 00:17:13,492 Svar dersom du mottar dette. 174 00:17:22,376 --> 00:17:23,961 Kom igjen. 175 00:17:27,172 --> 00:17:30,050 Svar dersom du hører meg. 176 00:17:45,732 --> 00:17:48,402 Jeg hørte en til i natt. 177 00:17:49,778 --> 00:17:51,280 Hvor er han? 178 00:17:54,825 --> 00:17:58,120 Om det er en hann der ute, skal jeg hjelpe deg å finne ham. 179 00:18:00,038 --> 00:18:02,583 Jeg vil bli mor igjen. 180 00:18:03,792 --> 00:18:07,963 På dette stedet, i dette nuet. 181 00:18:12,926 --> 00:18:14,678 Er det nok mat til det? 182 00:18:16,597 --> 00:18:20,893 Hvis han er her, må det være nok. 183 00:18:20,893 --> 00:18:22,811 Det må... 184 00:18:22,811 --> 00:18:25,647 Legg til lyd til ordlisten. 185 00:18:27,191 --> 00:18:31,695 Hvorfor lager du lydene mine etter så lang tid? 186 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Jeg har fulgt dere hele mitt liv. 187 00:18:35,908 --> 00:18:37,701 Jeg var nysgjerrig. 188 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 Vet du hva det betyr? 189 00:18:41,205 --> 00:18:44,249 Har jeg sett deg der himmelen begynner? 190 00:18:45,125 --> 00:18:48,170 - Står du bak våre fall? - Nei. 191 00:18:49,963 --> 00:18:53,008 Jeg ville aldri kunne såre deg. 192 00:18:54,885 --> 00:18:56,553 Jeg vil lære fra deg. 193 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 Du har fulgt med. Du vet hvordan vi er. 194 00:19:05,687 --> 00:19:07,648 Kan du si hva du ser etter? 195 00:19:10,108 --> 00:19:14,029 Vi, som er oss, deler verden. 196 00:19:15,364 --> 00:19:17,032 Alt som er der. 197 00:19:18,700 --> 00:19:22,663 Når det blir mindre av det, blir det mindre av oss. 198 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 Er det slik for deg? 199 00:19:32,422 --> 00:19:38,428 Våre nye reiser seg ikke og faller med pusten. 200 00:19:40,681 --> 00:19:44,893 De forlater oss med stor avstand. 201 00:19:48,897 --> 00:19:52,943 Vi ser dem forsvinne. 202 00:19:55,654 --> 00:19:58,866 Alle mine har dratt den veien. 203 00:19:58,866 --> 00:20:00,742 Jeg skal se etter mat. 204 00:20:04,997 --> 00:20:08,458 Jeg må finne ham. Han vet... 205 00:20:12,963 --> 00:20:14,631 Legg til i ordlisten. 206 00:20:22,598 --> 00:20:26,185 Hvis hun ikke finner mat, mister vi henne igjen. Hannen også. 207 00:20:26,185 --> 00:20:28,270 Hva om vi tilbyr henne mat? 208 00:20:28,270 --> 00:20:31,481 Voksne knølhvaler trenger 1400 kg med mat per dag. 209 00:20:31,481 --> 00:20:34,109 - For det meste krill. - Det visste jeg ikke. 210 00:20:34,109 --> 00:20:38,697 Det vil få konsekvenser som vi må snakke om internt. 211 00:20:38,697 --> 00:20:42,367 Hun ønsker å pare seg, noe som er en del av vandringssyklusen. 212 00:20:42,367 --> 00:20:46,914 Det gir oss bra innsyn i atferden hvis hannen er sterk nok. 213 00:20:46,914 --> 00:20:50,459 Hun vil bli prototypen for alle knølhvaler vi utvikler. 214 00:20:50,459 --> 00:20:52,377 - Bra jobbet, Becca. - Takk. 215 00:20:58,467 --> 00:20:59,635 Mat? 216 00:21:00,135 --> 00:21:01,637 - Den var vanskelig. - Ja? 217 00:21:01,637 --> 00:21:06,308 Det ser ikke særlig bra ut om vi tar kvalitetsprotein og gir det til dyr. 218 00:21:07,267 --> 00:21:10,020 Det er tørke i Asia. Folk dør. 219 00:21:10,854 --> 00:21:14,107 Men vi skal mate en hval med gode næringsstoffer 220 00:21:14,107 --> 00:21:16,860 for å få den til å snakke om å spise og knulle? 221 00:21:17,903 --> 00:21:20,739 - Et PR-mareritt. - Ok. Greit nok. 222 00:21:21,740 --> 00:21:25,869 Temperaturen på overflaten og forsuringen går opp. Bukta vil være død. 223 00:21:26,745 --> 00:21:32,459 - Det blir nok siste sesong her. - Vi må bare ha litt framgang. 224 00:21:32,960 --> 00:21:36,672 - Bli ferdig før alt kommer ut. - Enig. 225 00:21:36,672 --> 00:21:40,592 En knølhvals eksklusivitet vil slå TomorrowZoo ut av spill. 226 00:21:40,592 --> 00:21:42,427 Gi meg et par netter til. 227 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 "'Vi er roser', sa rosene. 228 00:21:52,771 --> 00:21:57,526 Og han ble fylt av tristhet fordi blomsten hadde fortalt ham 229 00:21:58,026 --> 00:22:01,697 at hun var den eneste av sitt slag i universet. 230 00:22:02,406 --> 00:22:05,701 Og her var det 5000 av dem. 231 00:22:06,201 --> 00:22:09,162 Alle like, i en og samme hage. 232 00:22:09,913 --> 00:22:15,711 'Hun ville blitt irritert', sa han til seg selv, 'om hun kunne sett det'. 233 00:22:15,711 --> 00:22:18,046 Hun ville hostet fryktelig 234 00:22:18,046 --> 00:22:22,426 og latt som om hun døde for å unngå å bli gjort narr av. 235 00:22:23,177 --> 00:22:26,680 Jeg ville følt meg forpliktet 236 00:22:26,680 --> 00:22:29,349 til å late som om jeg fikk henne i live igjen. 237 00:22:30,058 --> 00:22:33,729 For om jeg ikke gjorde det 238 00:22:35,147 --> 00:22:37,482 for å ydmyke også meg selv, 239 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 ville hun tillate seg selv å dø." 240 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 - Skal jeg lese litt, mamma? - Nei, nei. 241 00:22:47,784 --> 00:22:52,664 Jeg... Du kommer til å bli her. 242 00:22:53,165 --> 00:22:58,086 Det gjør ikke jeg, så dette er bestemor-tid. 243 00:23:01,632 --> 00:23:05,677 "Så han fortsatte med sine refleksjoner. 244 00:23:06,678 --> 00:23:09,932 - 'Er jeg ikke rik med en blomst... - Du liker den. 245 00:23:09,932 --> 00:23:11,975 ...som var unik i hele verden'"... 246 00:23:11,975 --> 00:23:15,604 Høres hvalen du snakket med ut som orangutangen? 247 00:23:16,522 --> 00:23:21,026 Nei, orangutangen høres ut som din far, fordi jeg savnet ham så. 248 00:23:21,026 --> 00:23:25,197 - Hva høres hvalen ut som? - Som bestemor Eve. 249 00:23:26,031 --> 00:23:28,742 Hvordan høres hun egentlig ut? 250 00:23:29,826 --> 00:23:30,953 Vil du høre? 251 00:23:32,538 --> 00:23:36,834 Spill av HW1998. Grunnleggende vokabular. 252 00:23:47,135 --> 00:23:48,554 Hva sier hun? 253 00:23:49,096 --> 00:23:54,309 Hun sier: "Hvem er dette lille mennesket, Ezra, 254 00:23:54,309 --> 00:23:57,771 som jeg elsker så høyt?" 255 00:24:04,236 --> 00:24:08,323 Når jeg er borte, vil du la et dyr få min stemme? 256 00:24:09,533 --> 00:24:12,995 Nei, vennen. For du vil ikke bli utryddet. 257 00:24:17,958 --> 00:24:20,752 "'Og alt jeg hadde var en helt vanlig rose.'" 258 00:24:20,752 --> 00:24:24,882 Vil du se, Ezra? Vil du se rosene? 259 00:24:26,884 --> 00:24:29,052 "'En vanlig rose', sa han." 260 00:24:30,179 --> 00:24:34,183 Jeg er Nick Bilton. Jeg vil gjerne samarbeide 261 00:24:34,183 --> 00:24:38,896 med det mest sofistikerte DNA-baserte åndsrett-selskapet i verden, 262 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 Menagerie2100. 263 00:24:41,690 --> 00:24:46,904 Du lurer kanskje på hvorfor et selskap som Alpha vil være med, 264 00:24:46,904 --> 00:24:49,239 og svaret er enkelt. 265 00:24:49,239 --> 00:24:52,409 {\an8}Alpha er interessert i bare én ting: 266 00:24:52,409 --> 00:24:56,747 {\an8}Å identifisere hva det er ved nuet som tilhører framtiden. 267 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 {\an8}En bedre framtid. 268 00:24:59,124 --> 00:25:02,920 {\an8}En framtid med lagrede elefanter, orangutanger og, 269 00:25:04,046 --> 00:25:07,341 {\an8}etter det jeg hører, kanskje til og med knølhvaler. 270 00:25:07,841 --> 00:25:11,053 Alphas fordelspakke til de ansatte er fantastisk. 271 00:25:11,053 --> 00:25:13,138 Jeg har så mye å lære fra dere. 272 00:25:13,138 --> 00:25:19,144 Jeg håper dere vil bli med meg på denne reisen, med aksjonærenes bifall. 273 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 Kom igjen. 274 00:26:00,227 --> 00:26:02,646 Spill av arkivinnlegg 008. 275 00:26:05,899 --> 00:26:10,237 - Hvor hørte du den siste hannen? - Ikke langt herfra. 276 00:26:12,698 --> 00:26:15,868 Vi fant hverandre ved bunnen av himmelen. 277 00:26:16,910 --> 00:26:19,788 Han var annerledes enn denne. 278 00:26:22,207 --> 00:26:23,458 Hva skjedde? 279 00:26:25,294 --> 00:26:27,379 Det var dag. 280 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 Himmelen var nær. 281 00:26:34,761 --> 00:26:39,725 De som var mat for oss var borte. 282 00:26:39,725 --> 00:26:42,644 Så vi lette på nye steder. 283 00:26:43,687 --> 00:26:47,232 Han så ikke hva som kom ovenfra. 284 00:26:47,733 --> 00:26:52,821 Det lagde hull i ham, og han falt bort. 285 00:26:54,323 --> 00:26:56,074 Hele veien ned. 286 00:26:57,534 --> 00:27:02,581 Han er der fremdeles. Jeg ser ham mens han forandres. 287 00:27:05,209 --> 00:27:07,544 Hvor er den nye hannen? 288 00:27:09,505 --> 00:27:11,215 Jeg finner ham ikke. 289 00:27:15,969 --> 00:27:20,432 Du er nok Rebecca. Jeg jobber i driftsavdelingen. Hendricks. 290 00:27:20,432 --> 00:27:22,726 Sørlige halvkule. Prosjektressurser. 291 00:27:23,227 --> 00:27:24,728 Stopp avspilling. 292 00:27:25,395 --> 00:27:29,316 - Christina nevnte ingen andre. - Jeg har jobbet på natten 293 00:27:29,316 --> 00:27:30,817 for å få fortgang i det. 294 00:27:32,444 --> 00:27:38,659 Vi har liten tid. Det kan være den siste knølhvalen der ute. 295 00:27:38,659 --> 00:27:43,914 De siste to. HW1998 og hannen hun har kommunisert med. 296 00:27:44,414 --> 00:27:47,417 Har du en kopi av utskriften? Den er ikke tilgjengelig. 297 00:27:49,795 --> 00:27:53,048 Vi bør fokusere på hunnen nå. 298 00:27:54,049 --> 00:27:57,010 Jeg gikk over de siste opptakene dine. 299 00:27:57,010 --> 00:28:00,597 Våre nye reiser seg ikke og faller med pusten. 300 00:28:00,597 --> 00:28:02,766 Jeg lurer på stemmen. 301 00:28:02,766 --> 00:28:04,810 - Stemmen? - Til hvalen. 302 00:28:05,435 --> 00:28:09,898 Du bruker en menneskestemme, noe som er imot Menagerie-reglene. 303 00:28:09,898 --> 00:28:15,404 Det kan føre til en følelsesmessig forbindelse som vi prøver å unngå. 304 00:28:15,404 --> 00:28:19,283 - Vil du melde fra? - Nei. 305 00:28:19,825 --> 00:28:23,620 Nei, gjør som du vil. Jeg skal ikke dømme deg. 306 00:28:23,620 --> 00:28:26,623 Noen fikk flaggermus til å høres ut som Marilyn Monroe. 307 00:28:27,958 --> 00:28:32,045 Jeg så i papirene dine. Du brukte en stemmeavatar til elefantene også. 308 00:28:34,256 --> 00:28:37,009 Det gir en bedre forbindelse og bedre spørsmål. 309 00:28:37,009 --> 00:28:40,137 Stemmen du bruker her, 310 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 Eve Shearer, 311 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 er moren din, antar jeg. 312 00:28:46,810 --> 00:28:51,982 Og orangutangen på Sumatra er en herre ved navn Omar Haddad. 313 00:28:51,982 --> 00:28:53,650 - Min avdøde mann. - Akkurat. 314 00:28:53,650 --> 00:28:57,237 Som jeg sa... Du gjør som du vil. 315 00:28:58,697 --> 00:29:01,074 Jeg har bedt om et dykkerteam 316 00:29:01,074 --> 00:29:04,244 for å se om vi kan se hannen og ta en DNA-prøve. 317 00:29:04,745 --> 00:29:08,081 - Så du ham? Hvordan så han ut? - Ja... 318 00:29:08,081 --> 00:29:10,209 Du får ikke jobbe med hannen i dag. 319 00:29:10,209 --> 00:29:15,047 Dykkerteamet vil ikke kunne finne ham. 320 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 Det du hører... 321 00:29:24,014 --> 00:29:29,102 ...er et arkivopptak fra Glacier Bay for sju år siden. 322 00:29:29,102 --> 00:29:32,481 - Det var en hann. Den er død nå. - Død? 323 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 Truffet av et skip. 324 00:29:40,322 --> 00:29:43,200 Spilte du av lyden til et dødt dyr til henne? 325 00:29:43,992 --> 00:29:45,911 Hva faen er det med deg? 326 00:29:46,912 --> 00:29:51,458 Med meg? Har du lest selskapets mål? 327 00:29:51,458 --> 00:29:56,797 Vi skal ikke redde individer. Vi vil ha en blåkopi av hele arten. 328 00:29:56,797 --> 00:29:59,383 Hun leter etter ham nå. 329 00:29:59,383 --> 00:30:03,554 Hun viser paringsatferd, noe vi trenger at hun gjør. 330 00:30:03,554 --> 00:30:06,682 Jeg forstår ikke hvorfor det er så vanskelig å forstå. 331 00:30:06,682 --> 00:30:11,478 Tror du ikke vi har bestukket dem med mat og ly for å få det vi vil ha? 332 00:30:11,478 --> 00:30:16,733 Kanskje du ikke visste at det var det som skjedde med elefantene du jobbet med. 333 00:30:17,234 --> 00:30:23,949 Kanskje du trodde den lette etter et menneske for å bli oppdatert. 334 00:30:23,949 --> 00:30:26,159 - Jeg... - Jeg vil ikke ta del i det. 335 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 Det gjør du alt. 336 00:30:34,126 --> 00:30:37,337 Hei, Shearer! Hva trodde du vi gjorde her? 337 00:30:37,337 --> 00:30:42,384 - De er høyt sofistikerte skapninger! - Ja, og det er vi også. 338 00:30:42,384 --> 00:30:47,472 Hvis ikke vi trekker ut alt før hun oppdager at hun er verdens siste hval, 339 00:30:47,472 --> 00:30:50,225 har vi ikke lenger noe her å gjøre. 340 00:30:52,769 --> 00:30:54,688 Nei, du vil ikke ha noe å selge. 341 00:31:06,074 --> 00:31:09,328 - Klar til møtet? - Ja. 342 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 - Bra. - Det er en god idé å... 343 00:31:11,246 --> 00:31:14,333 - Jeg vil snakke med deg. - Å. Rebecca. 344 00:31:14,333 --> 00:31:16,543 - Jeg har det travelt. - Det er viktig. 345 00:31:17,836 --> 00:31:18,837 Jeg kan komme senere. 346 00:31:23,717 --> 00:31:27,221 Du løy ikke bare til meg. Du løy til henne. 347 00:31:30,849 --> 00:31:32,768 Hun vil dø ut uansett. 348 00:31:33,435 --> 00:31:36,605 Nå kan vi bringe henne tilbake når vi fikser ting. 349 00:31:38,690 --> 00:31:42,861 Først lager vi lys og korsetter av dem, 350 00:31:42,861 --> 00:31:46,782 og så kjører vi på dem med skip og fyller magene med plastposer. 351 00:31:46,782 --> 00:31:50,160 Allikevel overlever noen få. 352 00:31:51,620 --> 00:31:54,998 Fram til karbondioksid gjør havet til syre 353 00:31:55,499 --> 00:31:59,044 og dyrene hun spiser ikke engang kan forme skjelett. 354 00:32:00,003 --> 00:32:02,881 Nå som det bare er ett dyr igjen, 355 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 må du lyve til henne. 356 00:32:09,513 --> 00:32:15,727 Hvis du hadde sagt alt det i begynnelsen, ville hun da ha fortalt sin historie? 357 00:32:17,145 --> 00:32:20,357 Hva om du hadde sagt at opptakene vi har 358 00:32:20,357 --> 00:32:24,653 vil erstatte informasjonen overført fra voksne til unge i det fri 359 00:32:24,653 --> 00:32:27,739 når det "fri" ikke lenger eksisterer? Er det ærlig nok? 360 00:32:30,576 --> 00:32:34,621 Bilton betaler mer fordi vi har en avslutningssamtale med knølhvalen. 361 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 Det er bra. 362 00:32:35,831 --> 00:32:39,877 - Hvis folk visste hva vi gjør, om pressen... - Hvordan ville det skje? 363 00:32:45,340 --> 00:32:47,217 Hendricks kan fullføre det. 364 00:32:48,552 --> 00:32:50,053 Vi trenger deg i Alaska. 365 00:32:50,554 --> 00:32:52,848 - Det er en ulveart der... - Fullføre? 366 00:32:52,848 --> 00:32:55,058 - ...Canis lupus ligoni... - Hva vil han si? 367 00:32:55,559 --> 00:33:00,480 Få henne til å strande så TomorrowZoo ikke får en knølhval? 368 00:33:02,024 --> 00:33:04,693 Unnskyld, men jeg har et møte. 369 00:33:17,247 --> 00:33:20,209 Spill av. Hannens sang. 370 00:33:21,168 --> 00:33:22,878 Om og om igjen. 371 00:33:36,767 --> 00:33:42,606 "La aftensolen skinne gjennom sprekkene i låven, 372 00:33:43,524 --> 00:33:47,236 flytte seg oppover høyet mens solen synker. 373 00:33:48,987 --> 00:33:50,531 La kvelden komme. 374 00:33:52,032 --> 00:33:54,284 La sirissene begynne å gnikke 375 00:33:55,077 --> 00:33:58,330 slik kvinnen henter sine pinner og garn. 376 00:33:59,957 --> 00:34:01,291 La kvelden komme. 377 00:34:03,126 --> 00:34:08,757 La duggen samle seg på hakken som er forlatt i det lange gresset. 378 00:34:10,384 --> 00:34:12,844 La stjernene få vise seg. 379 00:34:13,344 --> 00:34:19,768 La månen få vise fram sine horn av sølv." 380 00:34:19,768 --> 00:34:21,395 - Mamma. - "La det"... 381 00:34:21,395 --> 00:34:27,734 La meg bli ferdig. Jeg har lært hele det pokkers diktet utenat. 382 00:34:27,734 --> 00:34:34,241 Bare la meg få det gjort før jeg glemmer, for hukommelsen min... 383 00:34:35,324 --> 00:34:38,536 - "La... La reven"... - Stopp. 384 00:34:38,536 --> 00:34:42,291 "Den vil komme. Du trenger ikke være redd." 385 00:34:42,291 --> 00:34:46,378 Jeg er så jævlig sint på deg. 386 00:34:47,004 --> 00:34:48,880 - Jeg vet det. - Så jævlig sint. 387 00:34:49,755 --> 00:34:53,802 Hadde jeg gjort noe annerledes, ville jeg vært sint på meg selv. 388 00:34:56,138 --> 00:35:00,767 Jeg vil ikke dø midt i en krangel med meg selv. 389 00:35:01,643 --> 00:35:06,481 Du sa at dr. Carragher sa at du hadde blitt bedre. 390 00:35:07,107 --> 00:35:11,862 Jeg ville dra hjem. Jeg ville hjem. Du ba meg om å ta det med ro. 391 00:35:11,862 --> 00:35:16,575 Menneskene dør ikke ut, men det gjør elefantene. 392 00:35:17,576 --> 00:35:22,080 - Det var ikke en avgjørelse du burde tatt. - Arbeidet ditt er viktig. 393 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 Becca... Hun ville ikke gjøre deg opprørt. 394 00:35:25,417 --> 00:35:28,086 - Hun ville du skulle bli ferdig. - Du visste det. 395 00:35:28,086 --> 00:35:30,964 Hva i helvete er det med dere? 396 00:35:30,964 --> 00:35:35,677 Jeg har kreft i leveren og stort sett resten av kroppen. 397 00:35:35,677 --> 00:35:37,429 Nei, mamma. Ingen vitser. 398 00:35:40,307 --> 00:35:41,892 Du løy. 399 00:35:42,809 --> 00:35:44,061 Du løy. 400 00:35:59,535 --> 00:36:05,457 Når du kommer til denne delen av historien, der hvor jeg er nå, 401 00:36:05,457 --> 00:36:10,045 slutter du å være sint på fortiden. 402 00:36:10,045 --> 00:36:15,634 Og framtiden har ingen planer for deg, så da har du bare nuet igjen. 403 00:36:15,634 --> 00:36:18,387 Det er alt vi har, nuet. 404 00:36:21,932 --> 00:36:23,976 - Det er ikke nok. - Nei. 405 00:36:23,976 --> 00:36:27,354 Men det er alt vi har. 406 00:36:28,355 --> 00:36:30,232 Bare litt til. 407 00:36:39,366 --> 00:36:41,451 Det er nok alt vi noen gang har hatt. 408 00:37:57,194 --> 00:37:58,445 Avslutt avspillingen. 409 00:37:59,530 --> 00:38:01,865 Gjør om innholdet til engelsk syntaks. 410 00:38:02,950 --> 00:38:06,703 Det er ingen vei. Det er ingen vei. 411 00:38:06,703 --> 00:38:09,623 - Det er ingen vei. Det er... - Herregud. 412 00:38:09,623 --> 00:38:13,377 Åpne talemikrofon. Ikke ta opp. 413 00:38:14,837 --> 00:38:15,838 Hører du meg? 414 00:38:17,005 --> 00:38:20,926 Ikke hør på det lenger. Ikke hør på hannen. Hører du? 415 00:38:22,261 --> 00:38:23,470 Faen. 416 00:38:24,388 --> 00:38:26,640 Hvis du er der ute, så vær så snill... 417 00:38:29,059 --> 00:38:34,815 Det er en grunn til at du ikke ser ham, at han ikke svarer. 418 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 Han eksisterer ikke. 419 00:38:39,736 --> 00:38:40,737 Det er ingen hann. 420 00:38:41,822 --> 00:38:46,994 Stemmen du hørte er mange år gammel, fra et helt annet sted. 421 00:38:46,994 --> 00:38:50,831 Det er bare et opptak. Ok. Faen. 422 00:38:51,582 --> 00:38:54,585 Faen. Nei... du vet ikke hva et opptak er. 423 00:38:56,879 --> 00:38:59,006 Hvordan skal jeg forklare det? 424 00:39:08,724 --> 00:39:13,812 Vi ville forstå det inni deg. Hvordan livet ditt fungerer. 425 00:39:15,397 --> 00:39:17,107 Vi ville beholde det. 426 00:39:18,734 --> 00:39:20,485 Ikke for å gjøre det bedre for deg. 427 00:39:22,821 --> 00:39:29,036 Vi ber deg svømme til et sted hvor du vil dø. Vi gjør det. Det er ikke ham. 428 00:39:30,537 --> 00:39:31,538 Ikke en hval. 429 00:39:37,127 --> 00:39:39,463 Den hvalen ble borte for mange år siden. 430 00:39:40,297 --> 00:39:41,548 Han er ikke her. 431 00:39:42,174 --> 00:39:45,302 Stemmen hans er ikke ekte. 432 00:39:49,056 --> 00:39:50,307 Svøm bort. 433 00:39:53,018 --> 00:39:54,186 Finn mat. 434 00:39:58,690 --> 00:40:00,359 Vi lyver til deg. 435 00:40:01,902 --> 00:40:04,488 Det er det vår art gjør når vi har det vondt. 436 00:40:10,494 --> 00:40:11,495 Vi lyver. 437 00:40:36,645 --> 00:40:38,730 Han er ikke her? 438 00:40:42,609 --> 00:40:43,610 Nei. 439 00:40:45,487 --> 00:40:49,908 Du har en lyd for noe som ikke er der? 440 00:40:50,409 --> 00:40:52,494 Som ikke er ekte? 441 00:40:54,371 --> 00:40:55,497 Det kalles en løgn. 442 00:40:58,792 --> 00:41:01,086 Vi har ingen lyd for det. 443 00:41:02,129 --> 00:41:07,301 Hvorfor si noe som ikke er ekte? 444 00:41:12,514 --> 00:41:15,517 Det er mulig at du er den aller siste av din art. 445 00:41:17,853 --> 00:41:21,773 Vi finner ingen andre. Bare deg. 446 00:41:24,109 --> 00:41:26,695 Da er tiden inne for at jeg skal falle. 447 00:41:31,825 --> 00:41:35,704 Du sier at når man faller, så begynner man på nytt. 448 00:41:38,165 --> 00:41:42,753 Du blir alt som følger. Du returnerer det som ble tatt. 449 00:41:44,880 --> 00:41:45,881 Ja. 450 00:41:48,550 --> 00:41:51,303 Det er mulig at det en dag vil bli flere av dere. 451 00:41:53,388 --> 00:41:54,389 Når? 452 00:41:56,225 --> 00:41:57,351 Det vil ta tid. 453 00:41:58,936 --> 00:42:00,979 Mer tid enn du eller jeg har. 454 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 Men det du har fortalt meg, det vi har sagt til hverandre... 455 00:42:09,905 --> 00:42:11,782 ...det vil kunne føre til flere nye. 456 00:42:16,745 --> 00:42:19,790 Hvorfor vil det være annerledes neste gang? 457 00:42:31,510 --> 00:42:34,847 Åpne talemikrofon. Ikke ta opp. 458 00:42:36,390 --> 00:42:40,269 Vi oppdaget at det ikke er noe data fra deres siste møte. 459 00:42:41,103 --> 00:42:44,606 - Jeg fikk ikke kontakt. - Ingenting? 460 00:42:46,775 --> 00:42:47,776 Hun er borte. 461 00:42:48,360 --> 00:42:53,282 Jeg vil minne deg på at vi eier alt innhold fra alle samtaler 462 00:42:53,282 --> 00:42:57,119 mellom en ansatt hos Menagerie2100 og målarten. 463 00:42:58,912 --> 00:43:00,664 Jeg brøt reglene. 464 00:43:01,623 --> 00:43:06,503 Jeg brukte min avdøde mors stemme. Beklager. Det vil ikke skje igjen. 465 00:43:10,632 --> 00:43:14,136 Vi har måttet ta farvel med så mye i det siste. 466 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 Dyr, hverandre, hele byer. 467 00:43:20,475 --> 00:43:21,685 Det sliter på. 468 00:43:23,353 --> 00:43:25,856 Alpha har visst begynt gruvedrift i bukten. 469 00:43:27,816 --> 00:43:29,735 Det er fint vi kom dit først. 470 00:43:29,735 --> 00:43:33,071 Ja, det var visst oss, og nå dem. 471 00:43:37,034 --> 00:43:41,580 Du vil være ute i felten i Alaska, og trenger en mobil enhet. 472 00:43:41,580 --> 00:43:43,373 Den koples til databasen. 473 00:43:45,709 --> 00:43:48,212 Det kalde klimaet er kanskje bedre for Ezra. 474 00:43:50,214 --> 00:43:51,465 Ja. 475 00:43:53,759 --> 00:43:55,219 Jeg kommer ikke på skolen. 476 00:43:55,219 --> 00:43:57,471 - Fordi du er syk? - Vi skal flytte. 477 00:43:58,263 --> 00:43:59,515 - Hvor? - Alaska. 478 00:44:00,599 --> 00:44:02,893 Mamma skal snakke med ulvene. 479 00:44:10,609 --> 00:44:13,237 Kan du komme hit og fortelle hva det betyr? 480 00:44:13,237 --> 00:44:16,114 Ja. Jeg tror de har vinter fremdeles der. 481 00:44:18,325 --> 00:44:21,161 Jeg kan besøke deg, så kan vi lage en snømann. 482 00:44:22,204 --> 00:44:23,580 Åpne den. 483 00:44:35,259 --> 00:44:38,428 Knølhvalen døde ut i 2046. 484 00:44:39,054 --> 00:44:43,308 På ett tidspunkt var det 125 000 på planeten. 485 00:44:44,476 --> 00:44:49,648 De migrerte fra polene på sommeren, til varmere vann rundt ekvator. 486 00:44:50,941 --> 00:44:56,697 De var kjent for sin sang, en kompleks vokalisering som lot dem kommunisere. 487 00:45:18,760 --> 00:45:23,807 Indiagribben døde ut i 2039. Det fantes en gang 80 millioner... 488 00:45:23,807 --> 00:45:29,229 Den afrikanske elefanten døde ut i 2040. Før det... 489 00:45:29,229 --> 00:45:34,109 Tapanuli-orangutangen døde ut i 2045. Etter... 490 00:45:34,109 --> 00:45:36,862 Isbjørnen døde ut i 2043 491 00:45:36,862 --> 00:45:40,407 på grunn av manglende is som et resultat av klimaendringer. 492 00:45:40,407 --> 00:45:42,492 - Er du klar? - Klar. 493 00:45:51,543 --> 00:45:56,006 - Tre timer? - Ja. Ikke si det til noen. 494 00:45:56,006 --> 00:45:58,383 Nei. Aldri. 495 00:46:18,820 --> 00:46:21,698 Hvorfor vil det være annerledes neste gang? 496 00:46:23,575 --> 00:46:26,286 Det vil bare forandre seg om vi gjør det. 497 00:46:27,996 --> 00:46:30,290 Om vi slutter å lyve om verden. 498 00:46:32,626 --> 00:46:38,048 Om vi slutter å forvente at de etter oss skal fikse det for oss. 499 00:46:49,643 --> 00:46:50,644 Her er bra. 500 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Her er bra. 501 00:46:59,152 --> 00:47:04,032 Det finnes ikke fisk lenger. Hvis det var det, ville vi vite om det. 502 00:47:04,032 --> 00:47:08,370 - Jeg jobber for Alpha nå. - Selvfølgelig. 503 00:47:11,999 --> 00:47:16,628 - Vet du at hun er her? - Jeg gjør ikke det. 504 00:47:39,651 --> 00:47:40,485 Kom. 505 00:47:46,700 --> 00:47:48,202 - Klar? - Ja. 506 00:47:49,369 --> 00:47:52,581 - Tre, to, en, gå. - Tre, to, en. 507 00:48:05,302 --> 00:48:07,804 - Hvor lenge kan jeg være her? - Ikke lenge. 508 00:48:14,019 --> 00:48:15,479 Vil hun spise oss? 509 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Du har flere tenner enn henne, men vi kan ikke klandre henne. 510 00:48:32,704 --> 00:48:35,666 Jeg vet ikke hva lyden betyr. 511 00:48:37,292 --> 00:48:40,838 Musikk? Det betyr noe forskjellig for alle. 512 00:48:42,464 --> 00:48:46,385 Kjenner du den som lagde den? 513 00:48:47,094 --> 00:48:51,014 Jeg har aldri møtt ham, bare musikken han skrev. 514 00:48:53,725 --> 00:48:58,021 Men du kan fremdeles høre ham? 515 00:48:59,356 --> 00:49:00,357 Ja. 516 00:49:01,692 --> 00:49:02,693 Kom. 517 00:49:04,444 --> 00:49:09,449 Du kan kjenne hans verden uten å kjenne ham? 518 00:49:10,617 --> 00:49:11,618 Ja. 519 00:49:12,744 --> 00:49:15,372 Og de som ikke ennå har begynt? 520 00:49:16,164 --> 00:49:19,042 De vil høre disse lydene som vi lager i dag? 521 00:49:19,751 --> 00:49:20,752 Ja. 522 00:49:22,045 --> 00:49:23,046 Hvor er hun? 523 00:49:24,506 --> 00:49:25,799 Hun er borte. 524 00:49:31,597 --> 00:49:32,598 Der er hun. 525 00:49:38,854 --> 00:49:41,440 Vis dem en måte å bli i verden. 526 00:49:43,692 --> 00:49:44,902 Advar dem mot oss. 527 00:49:46,445 --> 00:49:50,449 Du ser hva vi kan gjøre, hva vi har gjort. 528 00:49:58,332 --> 00:50:00,250 Fortell dem hvem vi er. 529 00:50:05,380 --> 00:50:06,673 Det har jeg alt gjort. 530 00:51:34,761 --> 00:51:36,763 Tekst: Tina Shortland