1
00:00:51,301 --> 00:00:54,346
GLOBAL TEMPERATURENDRING
+1,80 GRADER
2
00:00:55,722 --> 00:00:59,226
ANTALL ARTER MISTET DETTE ÅRHUNDRET
+411 227
3
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
Fortell om slutten.
4
00:01:26,920 --> 00:01:28,297
Slutten?
5
00:01:29,339 --> 00:01:31,717
Hvor slutter en sirkel?
6
00:01:33,760 --> 00:01:39,183
Den vil alltid slutte og begynne.
7
00:01:42,352 --> 00:01:47,816
Vi reiser oss og faller med vår pust
så lenge verden tillater det.
8
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
Dagene presser seg mot oss,
9
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
for så å bevege seg forbi.
10
00:02:00,078 --> 00:02:04,333
Nå blir det neste til vi dør.
11
00:02:05,250 --> 00:02:07,503
Og returnerer det som er tatt.
12
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
Var det det du ville vite?
13
00:02:15,594 --> 00:02:18,764
Jeg vil vite alt.
14
00:02:26,438 --> 00:02:27,731
Hei, tiger.
15
00:02:33,362 --> 00:02:35,155
Du sovnet foran tv-en.
16
00:02:36,073 --> 00:02:41,912
Bestemor leste en historie
om de flygende elefantene.
17
00:02:43,747 --> 00:02:48,001
Men de kan egentlig aldri fly.
18
00:02:50,629 --> 00:02:51,672
Kan de vel?
19
00:02:53,423 --> 00:02:56,593
Nei, vennen.
De hadde snabler, ikke vinger.
20
00:02:57,594 --> 00:03:03,100
Det vet du. Du har sett bilder.
Kom igjen, amigo.
21
00:03:09,147 --> 00:03:12,359
Håper det ikke er enda en oransje dag.
22
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
17. august 2046.
23
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
Oransje advarsel for Cali i Colombia
fram til solnedgang.
24
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
Unngå å være utendørs.
25
00:03:31,628 --> 00:03:34,047
Ikke en eneste knølhval denne sesongen.
26
00:03:34,798 --> 00:03:38,135
Føles som om jeg er i
et forlatt hus og roper om noen er hjemme.
27
00:03:39,636 --> 00:03:42,139
Hvis de er der ute,
vil de ikke ha kontakt.
28
00:03:42,806 --> 00:03:45,350
Det minner meg om deg, faktisk.
29
00:03:46,059 --> 00:03:48,562
Jeg så flere hadde havnet på land.
30
00:03:48,562 --> 00:03:52,107
Tre individer ved Farewell Spit.
Kan du tenke deg hvorfor?
31
00:03:52,608 --> 00:03:58,363
Hvorfor vil et friskt, vakkert dyr velge
å ende livet fordi verden er i kaos?
32
00:03:58,864 --> 00:04:01,742
- Jeg vet ikke. Hva tror du?
- Ok, Marco.
33
00:04:01,742 --> 00:04:06,079
- Jeg burde ikke ringt.
- Du jobber for konkurrentene, Bec.
34
00:04:06,079 --> 00:04:10,125
Det du ber om er bedriftsspionasje,
ikke høflige fraser.
35
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
TomorrowZoo har blitt paranoide
når det gjelder hackere,
36
00:04:13,420 --> 00:04:17,048
spioner og gamle elskere hos konkurrentene
som ber om informasjon.
37
00:04:18,257 --> 00:04:21,136
Du skrev sikkert under
på papirer om taushetsplikt.
38
00:04:21,136 --> 00:04:25,182
Verden går tom for dyr og tid.
Mangel betyr verdi.
39
00:04:25,182 --> 00:04:27,434
En god grunn til å dele informasjon.
40
00:04:28,644 --> 00:04:32,940
Hvis jeg hadde en, ville jeg sagt det.
Du ville nok gjort det samme.
41
00:04:35,901 --> 00:04:38,570
Det ville du vel?
42
00:04:40,864 --> 00:04:41,907
Jeg hadde en.
43
00:04:44,535 --> 00:04:48,830
I forrige uke. Og så ble det stille.
44
00:04:48,830 --> 00:04:52,042
Ingenting i flere dager.
Nå har jeg mistet henne.
45
00:04:54,253 --> 00:05:00,217
Havtemperaturen er stort sett over
32 grader. Det er nærmest ingen krill.
46
00:05:00,217 --> 00:05:03,846
Ernæringskjeden kollapser.
47
00:05:05,806 --> 00:05:08,350
Kommer hun ikke tilbake,
stenger de oss ned.
48
00:05:09,226 --> 00:05:15,941
Jeg krysser fingrene. Håper hun kommer.
Godt å vite at det iallfall finnes én.
49
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Hold kontakten.
50
00:05:31,874 --> 00:05:34,001
Det er varmt og dårlig luftkvalitet,
51
00:05:34,001 --> 00:05:38,755
og det fare for hjerteproblemer
i forbindelse med varmen.
52
00:05:38,755 --> 00:05:39,715
Jeg vet det.
53
00:05:39,715 --> 00:05:42,885
Fire dødsfall er forbundet
med kardiomyopati i varmen,
54
00:05:42,885 --> 00:05:46,597
også kjent som "sommerhjerte"
i den ekstreme varmen...
55
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
Kjæledyrmonitor slås av.
56
00:05:59,902 --> 00:06:02,696
Hold deg trygg der ute.
Du vet hva du må gjøre.
57
00:06:02,696 --> 00:06:04,364
- Mamma...
- Hold den blå...
58
00:06:04,364 --> 00:06:07,826
- Jeg vet det. Da kan jeg gå.
- Og om den blir gul?
59
00:06:07,826 --> 00:06:10,078
- Må jeg holde meg kul.
- Og er den rød?
60
00:06:10,078 --> 00:06:12,664
- Tenk positivt og holde meg stø.
- Akkurat.
61
00:06:16,752 --> 00:06:17,961
Ok.
62
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
Rebecca Shearer, arkivar.
63
00:06:53,664 --> 00:06:59,044
Arbeidsgiver, Menagerie2100.
Velkommen. Velg bestemmelsessted.
64
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
Feltanlegg, Bahía Málaga.
65
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Spill av siste arkivinnlegg, 005.
66
00:07:20,357 --> 00:07:22,609
Jeg er en mor. Er du?
67
00:07:23,902 --> 00:07:27,656
- Fire ganger.
- Når var den siste gangen?
68
00:07:28,282 --> 00:07:32,619
Fem runder før nå kom han inn i verden.
69
00:07:33,662 --> 00:07:37,040
Med mangel på forståelse,
men full av vilje.
70
00:07:39,376 --> 00:07:42,504
Han tok sin plass ved min hud.
71
00:07:44,590 --> 00:07:48,385
Jeg var kun mat for ham, i alle retninger.
72
00:07:49,803 --> 00:07:52,055
For meg var han selve hensikten.
73
00:07:53,599 --> 00:07:58,562
- Visste du hva du skulle gjøre?
- Moren min gjorde det for meg.
74
00:07:59,313 --> 00:08:02,983
Hun lærte meg veien og problemet.
75
00:08:05,068 --> 00:08:08,697
God morgen, Ezra.
Hvordan har du det i dag?
76
00:08:15,078 --> 00:08:18,665
- Vet du hva slags dag det er?
- Den er oransje.
77
00:08:19,249 --> 00:08:24,880
Så ikke mer enn 15 minutter ute.
Brannene gir oss dårlig luftkvalitet.
78
00:08:25,714 --> 00:08:28,467
Hjertet ditt trenger
alt oksygenet det kan få.
79
00:08:29,384 --> 00:08:30,844
La oss holde knappen blå.
80
00:08:31,803 --> 00:08:33,722
Hvor er barnet nå?
81
00:08:35,599 --> 00:08:39,895
Han flyttet bortenfor min stemmes lyd.
82
00:08:41,145 --> 00:08:42,898
Så dro han lenger.
83
00:08:45,025 --> 00:08:48,487
Jeg spurte om avstanden for hans retur.
84
00:08:51,198 --> 00:08:56,119
Han gikk seg vill og ble borte.
85
00:08:59,706 --> 00:09:02,167
- Du så den ikke.
- Jo.
86
00:09:02,918 --> 00:09:03,919
Nei!
87
00:09:03,919 --> 00:09:07,214
De har ikke eksistert på tusenvis av år.
Siden dinosaurene.
88
00:09:07,214 --> 00:09:10,175
- Fikk du se dinosaurer?
- Den er ekte.
89
00:09:10,175 --> 00:09:14,471
Mamma så den. Det er jobben hennes
å studere de siste.
90
00:09:14,471 --> 00:09:16,515
Skal jeg prompe ut en tiger?
91
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
- Hva er det med deg?
- Vær forsiktig.
92
00:09:20,143 --> 00:09:24,439
- Ja, løgner. Rød er død.
- Mamma kjente tigeren!
93
00:09:30,487 --> 00:09:33,824
- Rebecca! God morgen.
- Visste ikke at du var her.
94
00:09:33,824 --> 00:09:37,911
Ledelsen er nervøs.
Vi bruker mye tid og penger her.
95
00:09:38,412 --> 00:09:43,292
- Hva skjer?
- Det gikk bra. Hun var mottakelig.
96
00:09:43,792 --> 00:09:47,838
Men vi mistet kontakten helt
de siste dagene.
97
00:09:47,838 --> 00:09:50,799
Har vi konkurranseproblemer som i Virunga?
98
00:09:51,884 --> 00:09:57,014
Gi beskjed om jeg må få inn advokatene.
Om TomorrowZoo blander seg inn...
99
00:09:57,014 --> 00:10:00,809
Det er bare omkringliggende lyd,
gruvedrift. Det er mye støy.
100
00:10:00,809 --> 00:10:04,771
Jeg skal endre frekvens i dag.
Se om det hjelper.
101
00:10:04,771 --> 00:10:09,610
Vi vil ha fortgang med denne.
Vi har liten tid.
102
00:10:12,446 --> 00:10:14,573
Det skal jeg fortell henne.
103
00:10:25,292 --> 00:10:28,045
Spill av forrige kontakt.
12. august. Morgen.
104
00:10:28,879 --> 00:10:33,300
Veien min mor lærte meg
er nå vanskelig å følge.
105
00:10:35,052 --> 00:10:39,097
- Er det slik for deg?
- Stopp.
106
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
Hvor er du?
107
00:10:54,071 --> 00:10:58,325
Åpne talemikrofon. Spill av.
108
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
Merk tid og dato for sending.
109
00:11:03,163 --> 00:11:06,500
Velg Mahler, symfoni 10, Adagio.
110
00:11:24,393 --> 00:11:27,437
Du spurte meg sist om min mor.
111
00:11:29,106 --> 00:11:31,567
Hun het Eve.
112
00:11:34,820 --> 00:11:37,865
Jeg hører hennes stemme
når jeg snakker med deg.
113
00:11:39,825 --> 00:11:41,785
Det er slik du høres ut for meg.
114
00:11:43,745 --> 00:11:46,582
En eldre kvinne
som likte å sitte i en robåt
115
00:11:46,582 --> 00:11:51,128
på en innsjø i Birkshires
og drikke bourbon om kvelden.
116
00:11:53,922 --> 00:11:56,800
Ikke at du vet hva noe av det betyr.
117
00:12:05,893 --> 00:12:09,271
Hun sa at når jeg
følte meg trist eller ensom,
118
00:12:09,271 --> 00:12:13,775
kunne jeg se for meg
Gustav Mahler kommunisere
119
00:12:13,775 --> 00:12:16,945
med meg fra en annen tid.
120
00:12:20,157 --> 00:12:23,035
Mahlers hjerte var knust
da han skrev denne.
121
00:12:26,246 --> 00:12:30,584
Hans datter døde året før
av skarlagensfeber.
122
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
Sånn fikk livet ham til å høres ut.
123
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
Mahler døde før han fikk høre den spilt.
124
00:12:47,392 --> 00:12:48,936
Var ikke engang ferdig.
125
00:12:50,604 --> 00:12:56,860
Moren min pleide å be meg
gjøre den ferdig i hodet mitt.
126
00:13:01,990 --> 00:13:03,867
Jeg vil du skal komme tilbake.
127
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
Pokker.
128
00:13:23,345 --> 00:13:26,265
Sommeren i 2037 hadde vi alle brannene.
129
00:13:28,517 --> 00:13:33,063
Omtrent 30 dager med ekstremhete
etter hverandre i siste trimester.
130
00:13:34,565 --> 00:13:38,402
Prøvde å holde oss unna heten,
men strømmen gikk...
131
00:13:40,279 --> 00:13:44,283
Forstår han hvor alvorlig situasjonen er?
Har du fortalt det?
132
00:13:44,283 --> 00:13:47,286
Forstår han
at han kan dø når solen skinner?
133
00:13:48,745 --> 00:13:50,873
Jeg har ikke klart å si det ennå.
134
00:13:54,668 --> 00:13:56,587
Han vet han har et sommerhjerte.
135
00:13:56,587 --> 00:13:59,506
Han vet han må unngå EHD, ekstremhetedager.
136
00:14:01,091 --> 00:14:04,261
Han kaller dem
"ensomme hjertedager" istedenfor.
137
00:14:04,261 --> 00:14:07,723
Han forstår at han må være forsiktig.
138
00:14:08,891 --> 00:14:12,060
Var det det som skjedde?
Var han for lenge ute?
139
00:14:12,060 --> 00:14:17,941
Nei, han var ikke ute.
Noen eldre gutter ertet ham for noe.
140
00:14:17,941 --> 00:14:21,069
Det gjorde ham opprørt. Startet det hele.
141
00:14:24,448 --> 00:14:26,658
Det var en jente der da jeg kom.
142
00:14:28,577 --> 00:14:30,245
Hun har også sommerhjerte.
143
00:14:35,334 --> 00:14:38,504
Uansett framtiden, så skal vi dit sammen.
144
00:14:38,504 --> 00:14:43,926
Derfor vil Alpha integrert terapi
tilby det siste innen spiselige med...
145
00:14:51,642 --> 00:14:54,228
Hadde pappa sommerhjerte
som han ga til meg?
146
00:14:54,811 --> 00:14:59,691
Nei, vennen. Faren din ble født i 1999.
Ingen hadde sommerhjerte da.
147
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
Faren din ga deg et stort hjerte.
148
00:15:04,446 --> 00:15:07,824
Det store hjertet er
hvorfor han var i Manila da stormen kom.
149
00:15:11,703 --> 00:15:15,999
Verden gjorde deg syk
fordi vi gjorde verden syk.
150
00:15:17,209 --> 00:15:19,336
Men vi skal gjøre deg bedre.
151
00:15:25,050 --> 00:15:29,930
En jente på skolen sa
at folk med sommerhjerte bare blir 30 år.
152
00:15:30,430 --> 00:15:37,104
Siden jeg blir ti neste år, betyr det
at jeg bare har to tiår igjen.
153
00:15:37,104 --> 00:15:42,276
Jeg tror ikke det.
Jeg tror du vil ha mange tiår.
154
00:15:43,861 --> 00:15:48,365
Kanskje du er som en katt.
At du har ni liv.
155
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
- Det er 90.
- Ja.
156
00:15:50,993 --> 00:15:56,123
Og når du er 30, så vil nok noen ha
funnet opp et nytt hjerte til deg.
157
00:16:02,713 --> 00:16:07,509
Velkommen til den beste terapien
for varmerelaterte sykdommer.
158
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
{\an8}BYGG EN SNØMANN
159
00:16:10,262 --> 00:16:14,099
- Hvorfor får jeg ikke spille?
- Beklager, kompis.
160
00:16:14,099 --> 00:16:16,602
Du hadde en hendelse på skolen i dag.
161
00:16:17,186 --> 00:16:20,939
Jeg vil spille. WinterChill suger.
162
00:16:20,939 --> 00:16:24,151
Av og til er ikke det som beskytter oss
særlig moro.
163
00:16:24,651 --> 00:16:25,986
Men din venn Lola er her.
164
00:16:25,986 --> 00:16:27,487
TRYKK FOR Å FINNE VENN
165
00:16:32,159 --> 00:16:35,037
Vil du hjelpe meg, Ezra?
Jeg har knapper.
166
00:16:35,037 --> 00:16:39,208
Mamma sier du tar feil.
De vil kunne lage nye hjerter til oss.
167
00:16:39,833 --> 00:16:41,585
At jeg vil kunne bli 90 år.
168
00:16:46,924 --> 00:16:49,885
En sikker lenke for Menagerie2100.
169
00:16:49,885 --> 00:16:54,097
Rebecca Shearer, arkivar for HW1998F.
170
00:16:55,224 --> 00:16:57,518
Alt som følger
i kommunikasjonsgrensesnittet
171
00:16:57,518 --> 00:17:00,020
eies av Menagerie2100.
172
00:17:00,687 --> 00:17:04,650
18. august 2046. Tre, to, en.
173
00:17:11,073 --> 00:17:13,492
Svar dersom du mottar dette.
174
00:17:22,376 --> 00:17:23,961
Kom igjen.
175
00:17:27,172 --> 00:17:30,050
Svar dersom du hører meg.
176
00:17:45,732 --> 00:17:48,402
Jeg hørte en til i natt.
177
00:17:49,778 --> 00:17:51,280
Hvor er han?
178
00:17:54,825 --> 00:17:58,120
Om det er en hann der ute,
skal jeg hjelpe deg å finne ham.
179
00:18:00,038 --> 00:18:02,583
Jeg vil bli mor igjen.
180
00:18:03,792 --> 00:18:07,963
På dette stedet, i dette nuet.
181
00:18:12,926 --> 00:18:14,678
Er det nok mat til det?
182
00:18:16,597 --> 00:18:20,893
Hvis han er her, må det være nok.
183
00:18:20,893 --> 00:18:22,811
Det må...
184
00:18:22,811 --> 00:18:25,647
Legg til lyd til ordlisten.
185
00:18:27,191 --> 00:18:31,695
Hvorfor lager du lydene mine
etter så lang tid?
186
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
Jeg har fulgt dere hele mitt liv.
187
00:18:35,908 --> 00:18:37,701
Jeg var nysgjerrig.
188
00:18:38,994 --> 00:18:40,704
Vet du hva det betyr?
189
00:18:41,205 --> 00:18:44,249
Har jeg sett deg der himmelen begynner?
190
00:18:45,125 --> 00:18:48,170
- Står du bak våre fall?
- Nei.
191
00:18:49,963 --> 00:18:53,008
Jeg ville aldri kunne såre deg.
192
00:18:54,885 --> 00:18:56,553
Jeg vil lære fra deg.
193
00:19:00,265 --> 00:19:03,685
Du har fulgt med. Du vet hvordan vi er.
194
00:19:05,687 --> 00:19:07,648
Kan du si hva du ser etter?
195
00:19:10,108 --> 00:19:14,029
Vi, som er oss, deler verden.
196
00:19:15,364 --> 00:19:17,032
Alt som er der.
197
00:19:18,700 --> 00:19:22,663
Når det blir mindre av det,
blir det mindre av oss.
198
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
Er det slik for deg?
199
00:19:32,422 --> 00:19:38,428
Våre nye reiser seg ikke
og faller med pusten.
200
00:19:40,681 --> 00:19:44,893
De forlater oss med stor avstand.
201
00:19:48,897 --> 00:19:52,943
Vi ser dem forsvinne.
202
00:19:55,654 --> 00:19:58,866
Alle mine har dratt den veien.
203
00:19:58,866 --> 00:20:00,742
Jeg skal se etter mat.
204
00:20:04,997 --> 00:20:08,458
Jeg må finne ham. Han vet...
205
00:20:12,963 --> 00:20:14,631
Legg til i ordlisten.
206
00:20:22,598 --> 00:20:26,185
Hvis hun ikke finner mat,
mister vi henne igjen. Hannen også.
207
00:20:26,185 --> 00:20:28,270
Hva om vi tilbyr henne mat?
208
00:20:28,270 --> 00:20:31,481
Voksne knølhvaler
trenger 1400 kg med mat per dag.
209
00:20:31,481 --> 00:20:34,109
- For det meste krill.
- Det visste jeg ikke.
210
00:20:34,109 --> 00:20:38,697
Det vil få konsekvenser
som vi må snakke om internt.
211
00:20:38,697 --> 00:20:42,367
Hun ønsker å pare seg,
noe som er en del av vandringssyklusen.
212
00:20:42,367 --> 00:20:46,914
Det gir oss bra innsyn i atferden
hvis hannen er sterk nok.
213
00:20:46,914 --> 00:20:50,459
Hun vil bli prototypen
for alle knølhvaler vi utvikler.
214
00:20:50,459 --> 00:20:52,377
- Bra jobbet, Becca.
- Takk.
215
00:20:58,467 --> 00:20:59,635
Mat?
216
00:21:00,135 --> 00:21:01,637
- Den var vanskelig.
- Ja?
217
00:21:01,637 --> 00:21:06,308
Det ser ikke særlig bra ut om vi
tar kvalitetsprotein og gir det til dyr.
218
00:21:07,267 --> 00:21:10,020
Det er tørke i Asia. Folk dør.
219
00:21:10,854 --> 00:21:14,107
Men vi skal mate en hval
med gode næringsstoffer
220
00:21:14,107 --> 00:21:16,860
for å få den til å snakke
om å spise og knulle?
221
00:21:17,903 --> 00:21:20,739
- Et PR-mareritt.
- Ok. Greit nok.
222
00:21:21,740 --> 00:21:25,869
Temperaturen på overflaten og
forsuringen går opp. Bukta vil være død.
223
00:21:26,745 --> 00:21:32,459
- Det blir nok siste sesong her.
- Vi må bare ha litt framgang.
224
00:21:32,960 --> 00:21:36,672
- Bli ferdig før alt kommer ut.
- Enig.
225
00:21:36,672 --> 00:21:40,592
En knølhvals eksklusivitet
vil slå TomorrowZoo ut av spill.
226
00:21:40,592 --> 00:21:42,427
Gi meg et par netter til.
227
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
"'Vi er roser', sa rosene.
228
00:21:52,771 --> 00:21:57,526
Og han ble fylt av tristhet
fordi blomsten hadde fortalt ham
229
00:21:58,026 --> 00:22:01,697
at hun var den eneste
av sitt slag i universet.
230
00:22:02,406 --> 00:22:05,701
Og her var det 5000 av dem.
231
00:22:06,201 --> 00:22:09,162
Alle like, i en og samme hage.
232
00:22:09,913 --> 00:22:15,711
'Hun ville blitt irritert', sa han
til seg selv, 'om hun kunne sett det'.
233
00:22:15,711 --> 00:22:18,046
Hun ville hostet fryktelig
234
00:22:18,046 --> 00:22:22,426
og latt som om hun døde
for å unngå å bli gjort narr av.
235
00:22:23,177 --> 00:22:26,680
Jeg ville følt meg forpliktet
236
00:22:26,680 --> 00:22:29,349
til å late som
om jeg fikk henne i live igjen.
237
00:22:30,058 --> 00:22:33,729
For om jeg ikke gjorde det
238
00:22:35,147 --> 00:22:37,482
for å ydmyke også meg selv,
239
00:22:38,442 --> 00:22:41,945
ville hun tillate seg selv å dø."
240
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
- Skal jeg lese litt, mamma?
- Nei, nei.
241
00:22:47,784 --> 00:22:52,664
Jeg... Du kommer til å bli her.
242
00:22:53,165 --> 00:22:58,086
Det gjør ikke jeg,
så dette er bestemor-tid.
243
00:23:01,632 --> 00:23:05,677
"Så han fortsatte med sine refleksjoner.
244
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
- 'Er jeg ikke rik med en blomst...
- Du liker den.
245
00:23:09,932 --> 00:23:11,975
...som var unik i hele verden'"...
246
00:23:11,975 --> 00:23:15,604
Høres hvalen du snakket med
ut som orangutangen?
247
00:23:16,522 --> 00:23:21,026
Nei, orangutangen høres ut som din far,
fordi jeg savnet ham så.
248
00:23:21,026 --> 00:23:25,197
- Hva høres hvalen ut som?
- Som bestemor Eve.
249
00:23:26,031 --> 00:23:28,742
Hvordan høres hun egentlig ut?
250
00:23:29,826 --> 00:23:30,953
Vil du høre?
251
00:23:32,538 --> 00:23:36,834
Spill av HW1998. Grunnleggende vokabular.
252
00:23:47,135 --> 00:23:48,554
Hva sier hun?
253
00:23:49,096 --> 00:23:54,309
Hun sier:
"Hvem er dette lille mennesket, Ezra,
254
00:23:54,309 --> 00:23:57,771
som jeg elsker så høyt?"
255
00:24:04,236 --> 00:24:08,323
Når jeg er borte,
vil du la et dyr få min stemme?
256
00:24:09,533 --> 00:24:12,995
Nei, vennen. For du vil ikke bli utryddet.
257
00:24:17,958 --> 00:24:20,752
"'Og alt jeg hadde
var en helt vanlig rose.'"
258
00:24:20,752 --> 00:24:24,882
Vil du se, Ezra? Vil du se rosene?
259
00:24:26,884 --> 00:24:29,052
"'En vanlig rose', sa han."
260
00:24:30,179 --> 00:24:34,183
Jeg er Nick Bilton.
Jeg vil gjerne samarbeide
261
00:24:34,183 --> 00:24:38,896
med det mest sofistikerte
DNA-baserte åndsrett-selskapet i verden,
262
00:24:38,896 --> 00:24:41,690
Menagerie2100.
263
00:24:41,690 --> 00:24:46,904
Du lurer kanskje på hvorfor et selskap
som Alpha vil være med,
264
00:24:46,904 --> 00:24:49,239
og svaret er enkelt.
265
00:24:49,239 --> 00:24:52,409
{\an8}Alpha er interessert i bare én ting:
266
00:24:52,409 --> 00:24:56,747
{\an8}Å identifisere hva det er ved nuet
som tilhører framtiden.
267
00:24:57,414 --> 00:24:58,624
{\an8}En bedre framtid.
268
00:24:59,124 --> 00:25:02,920
{\an8}En framtid med lagrede elefanter,
orangutanger og,
269
00:25:04,046 --> 00:25:07,341
{\an8}etter det jeg hører,
kanskje til og med knølhvaler.
270
00:25:07,841 --> 00:25:11,053
Alphas fordelspakke til de ansatte
er fantastisk.
271
00:25:11,053 --> 00:25:13,138
Jeg har så mye å lære fra dere.
272
00:25:13,138 --> 00:25:19,144
Jeg håper dere vil bli med meg
på denne reisen, med aksjonærenes bifall.
273
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
Kom igjen.
274
00:26:00,227 --> 00:26:02,646
Spill av arkivinnlegg 008.
275
00:26:05,899 --> 00:26:10,237
- Hvor hørte du den siste hannen?
- Ikke langt herfra.
276
00:26:12,698 --> 00:26:15,868
Vi fant hverandre ved bunnen av himmelen.
277
00:26:16,910 --> 00:26:19,788
Han var annerledes enn denne.
278
00:26:22,207 --> 00:26:23,458
Hva skjedde?
279
00:26:25,294 --> 00:26:27,379
Det var dag.
280
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
Himmelen var nær.
281
00:26:34,761 --> 00:26:39,725
De som var mat for oss var borte.
282
00:26:39,725 --> 00:26:42,644
Så vi lette på nye steder.
283
00:26:43,687 --> 00:26:47,232
Han så ikke hva som kom ovenfra.
284
00:26:47,733 --> 00:26:52,821
Det lagde hull i ham, og han falt bort.
285
00:26:54,323 --> 00:26:56,074
Hele veien ned.
286
00:26:57,534 --> 00:27:02,581
Han er der fremdeles.
Jeg ser ham mens han forandres.
287
00:27:05,209 --> 00:27:07,544
Hvor er den nye hannen?
288
00:27:09,505 --> 00:27:11,215
Jeg finner ham ikke.
289
00:27:15,969 --> 00:27:20,432
Du er nok Rebecca.
Jeg jobber i driftsavdelingen. Hendricks.
290
00:27:20,432 --> 00:27:22,726
Sørlige halvkule. Prosjektressurser.
291
00:27:23,227 --> 00:27:24,728
Stopp avspilling.
292
00:27:25,395 --> 00:27:29,316
- Christina nevnte ingen andre.
- Jeg har jobbet på natten
293
00:27:29,316 --> 00:27:30,817
for å få fortgang i det.
294
00:27:32,444 --> 00:27:38,659
Vi har liten tid.
Det kan være den siste knølhvalen der ute.
295
00:27:38,659 --> 00:27:43,914
De siste to.
HW1998 og hannen hun har kommunisert med.
296
00:27:44,414 --> 00:27:47,417
Har du en kopi av utskriften?
Den er ikke tilgjengelig.
297
00:27:49,795 --> 00:27:53,048
Vi bør fokusere på hunnen nå.
298
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
Jeg gikk over de siste opptakene dine.
299
00:27:57,010 --> 00:28:00,597
Våre nye
reiser seg ikke og faller med pusten.
300
00:28:00,597 --> 00:28:02,766
Jeg lurer på stemmen.
301
00:28:02,766 --> 00:28:04,810
- Stemmen?
- Til hvalen.
302
00:28:05,435 --> 00:28:09,898
Du bruker en menneskestemme,
noe som er imot Menagerie-reglene.
303
00:28:09,898 --> 00:28:15,404
Det kan føre til en følelsesmessig
forbindelse som vi prøver å unngå.
304
00:28:15,404 --> 00:28:19,283
- Vil du melde fra?
- Nei.
305
00:28:19,825 --> 00:28:23,620
Nei, gjør som du vil.
Jeg skal ikke dømme deg.
306
00:28:23,620 --> 00:28:26,623
Noen fikk flaggermus
til å høres ut som Marilyn Monroe.
307
00:28:27,958 --> 00:28:32,045
Jeg så i papirene dine. Du brukte
en stemmeavatar til elefantene også.
308
00:28:34,256 --> 00:28:37,009
Det gir en bedre forbindelse
og bedre spørsmål.
309
00:28:37,009 --> 00:28:40,137
Stemmen du bruker her,
310
00:28:41,597 --> 00:28:43,056
Eve Shearer,
311
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
er moren din, antar jeg.
312
00:28:46,810 --> 00:28:51,982
Og orangutangen på Sumatra
er en herre ved navn Omar Haddad.
313
00:28:51,982 --> 00:28:53,650
- Min avdøde mann.
- Akkurat.
314
00:28:53,650 --> 00:28:57,237
Som jeg sa... Du gjør som du vil.
315
00:28:58,697 --> 00:29:01,074
Jeg har bedt om et dykkerteam
316
00:29:01,074 --> 00:29:04,244
for å se om vi kan se hannen
og ta en DNA-prøve.
317
00:29:04,745 --> 00:29:08,081
- Så du ham? Hvordan så han ut?
- Ja...
318
00:29:08,081 --> 00:29:10,209
Du får ikke jobbe med hannen i dag.
319
00:29:10,209 --> 00:29:15,047
Dykkerteamet vil ikke kunne finne ham.
320
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
Det du hører...
321
00:29:24,014 --> 00:29:29,102
...er et arkivopptak
fra Glacier Bay for sju år siden.
322
00:29:29,102 --> 00:29:32,481
- Det var en hann. Den er død nå.
- Død?
323
00:29:33,815 --> 00:29:35,317
Truffet av et skip.
324
00:29:40,322 --> 00:29:43,200
Spilte du av lyden
til et dødt dyr til henne?
325
00:29:43,992 --> 00:29:45,911
Hva faen er det med deg?
326
00:29:46,912 --> 00:29:51,458
Med meg? Har du lest selskapets mål?
327
00:29:51,458 --> 00:29:56,797
Vi skal ikke redde individer.
Vi vil ha en blåkopi av hele arten.
328
00:29:56,797 --> 00:29:59,383
Hun leter etter ham nå.
329
00:29:59,383 --> 00:30:03,554
Hun viser paringsatferd,
noe vi trenger at hun gjør.
330
00:30:03,554 --> 00:30:06,682
Jeg forstår ikke hvorfor
det er så vanskelig å forstå.
331
00:30:06,682 --> 00:30:11,478
Tror du ikke vi har bestukket dem med mat
og ly for å få det vi vil ha?
332
00:30:11,478 --> 00:30:16,733
Kanskje du ikke visste at det var det
som skjedde med elefantene du jobbet med.
333
00:30:17,234 --> 00:30:23,949
Kanskje du trodde den lette etter
et menneske for å bli oppdatert.
334
00:30:23,949 --> 00:30:26,159
- Jeg...
- Jeg vil ikke ta del i det.
335
00:30:27,411 --> 00:30:29,830
Det gjør du alt.
336
00:30:34,126 --> 00:30:37,337
Hei, Shearer! Hva trodde du vi gjorde her?
337
00:30:37,337 --> 00:30:42,384
- De er høyt sofistikerte skapninger!
- Ja, og det er vi også.
338
00:30:42,384 --> 00:30:47,472
Hvis ikke vi trekker ut alt før hun
oppdager at hun er verdens siste hval,
339
00:30:47,472 --> 00:30:50,225
har vi ikke lenger noe her å gjøre.
340
00:30:52,769 --> 00:30:54,688
Nei, du vil ikke ha noe å selge.
341
00:31:06,074 --> 00:31:09,328
- Klar til møtet?
- Ja.
342
00:31:09,328 --> 00:31:11,246
- Bra.
- Det er en god idé å...
343
00:31:11,246 --> 00:31:14,333
- Jeg vil snakke med deg.
- Å. Rebecca.
344
00:31:14,333 --> 00:31:16,543
- Jeg har det travelt.
- Det er viktig.
345
00:31:17,836 --> 00:31:18,837
Jeg kan komme senere.
346
00:31:23,717 --> 00:31:27,221
Du løy ikke bare til meg.
Du løy til henne.
347
00:31:30,849 --> 00:31:32,768
Hun vil dø ut uansett.
348
00:31:33,435 --> 00:31:36,605
Nå kan vi bringe henne tilbake
når vi fikser ting.
349
00:31:38,690 --> 00:31:42,861
Først lager vi lys og korsetter av dem,
350
00:31:42,861 --> 00:31:46,782
og så kjører vi på dem med skip
og fyller magene med plastposer.
351
00:31:46,782 --> 00:31:50,160
Allikevel overlever noen få.
352
00:31:51,620 --> 00:31:54,998
Fram til karbondioksid gjør havet til syre
353
00:31:55,499 --> 00:31:59,044
og dyrene hun spiser
ikke engang kan forme skjelett.
354
00:32:00,003 --> 00:32:02,881
Nå som det bare er ett dyr igjen,
355
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
må du lyve til henne.
356
00:32:09,513 --> 00:32:15,727
Hvis du hadde sagt alt det i begynnelsen,
ville hun da ha fortalt sin historie?
357
00:32:17,145 --> 00:32:20,357
Hva om du hadde sagt at opptakene vi har
358
00:32:20,357 --> 00:32:24,653
vil erstatte informasjonen overført
fra voksne til unge i det fri
359
00:32:24,653 --> 00:32:27,739
når det "fri" ikke lenger eksisterer?
Er det ærlig nok?
360
00:32:30,576 --> 00:32:34,621
Bilton betaler mer fordi vi har
en avslutningssamtale med knølhvalen.
361
00:32:34,621 --> 00:32:35,831
Det er bra.
362
00:32:35,831 --> 00:32:39,877
- Hvis folk visste hva vi gjør, om pressen...
- Hvordan ville det skje?
363
00:32:45,340 --> 00:32:47,217
Hendricks kan fullføre det.
364
00:32:48,552 --> 00:32:50,053
Vi trenger deg i Alaska.
365
00:32:50,554 --> 00:32:52,848
- Det er en ulveart der...
- Fullføre?
366
00:32:52,848 --> 00:32:55,058
- ...Canis lupus ligoni...
- Hva vil han si?
367
00:32:55,559 --> 00:33:00,480
Få henne til å strande
så TomorrowZoo ikke får en knølhval?
368
00:33:02,024 --> 00:33:04,693
Unnskyld, men jeg har et møte.
369
00:33:17,247 --> 00:33:20,209
Spill av. Hannens sang.
370
00:33:21,168 --> 00:33:22,878
Om og om igjen.
371
00:33:36,767 --> 00:33:42,606
"La aftensolen skinne
gjennom sprekkene i låven,
372
00:33:43,524 --> 00:33:47,236
flytte seg oppover høyet
mens solen synker.
373
00:33:48,987 --> 00:33:50,531
La kvelden komme.
374
00:33:52,032 --> 00:33:54,284
La sirissene begynne å gnikke
375
00:33:55,077 --> 00:33:58,330
slik kvinnen henter sine pinner og garn.
376
00:33:59,957 --> 00:34:01,291
La kvelden komme.
377
00:34:03,126 --> 00:34:08,757
La duggen samle seg på hakken
som er forlatt i det lange gresset.
378
00:34:10,384 --> 00:34:12,844
La stjernene få vise seg.
379
00:34:13,344 --> 00:34:19,768
La månen få vise fram sine horn av sølv."
380
00:34:19,768 --> 00:34:21,395
- Mamma.
- "La det"...
381
00:34:21,395 --> 00:34:27,734
La meg bli ferdig. Jeg
har lært hele det pokkers diktet utenat.
382
00:34:27,734 --> 00:34:34,241
Bare la meg få det gjort
før jeg glemmer, for hukommelsen min...
383
00:34:35,324 --> 00:34:38,536
- "La... La reven"...
- Stopp.
384
00:34:38,536 --> 00:34:42,291
"Den vil komme.
Du trenger ikke være redd."
385
00:34:42,291 --> 00:34:46,378
Jeg er så jævlig sint på deg.
386
00:34:47,004 --> 00:34:48,880
- Jeg vet det.
- Så jævlig sint.
387
00:34:49,755 --> 00:34:53,802
Hadde jeg gjort noe annerledes,
ville jeg vært sint på meg selv.
388
00:34:56,138 --> 00:35:00,767
Jeg vil ikke dø
midt i en krangel med meg selv.
389
00:35:01,643 --> 00:35:06,481
Du sa at dr. Carragher sa
at du hadde blitt bedre.
390
00:35:07,107 --> 00:35:11,862
Jeg ville dra hjem. Jeg ville hjem.
Du ba meg om å ta det med ro.
391
00:35:11,862 --> 00:35:16,575
Menneskene dør ikke ut,
men det gjør elefantene.
392
00:35:17,576 --> 00:35:22,080
- Det var ikke en avgjørelse du burde tatt.
- Arbeidet ditt er viktig.
393
00:35:22,956 --> 00:35:25,417
Becca... Hun ville ikke gjøre deg opprørt.
394
00:35:25,417 --> 00:35:28,086
- Hun ville du skulle bli ferdig.
- Du visste det.
395
00:35:28,086 --> 00:35:30,964
Hva i helvete er det med dere?
396
00:35:30,964 --> 00:35:35,677
Jeg har kreft i leveren
og stort sett resten av kroppen.
397
00:35:35,677 --> 00:35:37,429
Nei, mamma. Ingen vitser.
398
00:35:40,307 --> 00:35:41,892
Du løy.
399
00:35:42,809 --> 00:35:44,061
Du løy.
400
00:35:59,535 --> 00:36:05,457
Når du kommer til denne delen
av historien, der hvor jeg er nå,
401
00:36:05,457 --> 00:36:10,045
slutter du å være sint på fortiden.
402
00:36:10,045 --> 00:36:15,634
Og framtiden har ingen planer for deg,
så da har du bare nuet igjen.
403
00:36:15,634 --> 00:36:18,387
Det er alt vi har, nuet.
404
00:36:21,932 --> 00:36:23,976
- Det er ikke nok.
- Nei.
405
00:36:23,976 --> 00:36:27,354
Men det er alt vi har.
406
00:36:28,355 --> 00:36:30,232
Bare litt til.
407
00:36:39,366 --> 00:36:41,451
Det er nok alt vi noen gang har hatt.
408
00:37:57,194 --> 00:37:58,445
Avslutt avspillingen.
409
00:37:59,530 --> 00:38:01,865
Gjør om innholdet til engelsk syntaks.
410
00:38:02,950 --> 00:38:06,703
Det er ingen vei. Det er ingen vei.
411
00:38:06,703 --> 00:38:09,623
- Det er ingen vei. Det er...
- Herregud.
412
00:38:09,623 --> 00:38:13,377
Åpne talemikrofon. Ikke ta opp.
413
00:38:14,837 --> 00:38:15,838
Hører du meg?
414
00:38:17,005 --> 00:38:20,926
Ikke hør på det lenger.
Ikke hør på hannen. Hører du?
415
00:38:22,261 --> 00:38:23,470
Faen.
416
00:38:24,388 --> 00:38:26,640
Hvis du er der ute, så vær så snill...
417
00:38:29,059 --> 00:38:34,815
Det er en grunn til at du ikke ser ham,
at han ikke svarer.
418
00:38:36,859 --> 00:38:38,110
Han eksisterer ikke.
419
00:38:39,736 --> 00:38:40,737
Det er ingen hann.
420
00:38:41,822 --> 00:38:46,994
Stemmen du hørte er mange år gammel,
fra et helt annet sted.
421
00:38:46,994 --> 00:38:50,831
Det er bare et opptak. Ok. Faen.
422
00:38:51,582 --> 00:38:54,585
Faen. Nei... du vet ikke hva et opptak er.
423
00:38:56,879 --> 00:38:59,006
Hvordan skal jeg forklare det?
424
00:39:08,724 --> 00:39:13,812
Vi ville forstå det inni deg.
Hvordan livet ditt fungerer.
425
00:39:15,397 --> 00:39:17,107
Vi ville beholde det.
426
00:39:18,734 --> 00:39:20,485
Ikke for å gjøre det bedre for deg.
427
00:39:22,821 --> 00:39:29,036
Vi ber deg svømme til et sted hvor du
vil dø. Vi gjør det. Det er ikke ham.
428
00:39:30,537 --> 00:39:31,538
Ikke en hval.
429
00:39:37,127 --> 00:39:39,463
Den hvalen ble borte for mange år siden.
430
00:39:40,297 --> 00:39:41,548
Han er ikke her.
431
00:39:42,174 --> 00:39:45,302
Stemmen hans er ikke ekte.
432
00:39:49,056 --> 00:39:50,307
Svøm bort.
433
00:39:53,018 --> 00:39:54,186
Finn mat.
434
00:39:58,690 --> 00:40:00,359
Vi lyver til deg.
435
00:40:01,902 --> 00:40:04,488
Det er det vår art gjør
når vi har det vondt.
436
00:40:10,494 --> 00:40:11,495
Vi lyver.
437
00:40:36,645 --> 00:40:38,730
Han er ikke her?
438
00:40:42,609 --> 00:40:43,610
Nei.
439
00:40:45,487 --> 00:40:49,908
Du har en lyd for noe som ikke er der?
440
00:40:50,409 --> 00:40:52,494
Som ikke er ekte?
441
00:40:54,371 --> 00:40:55,497
Det kalles en løgn.
442
00:40:58,792 --> 00:41:01,086
Vi har ingen lyd for det.
443
00:41:02,129 --> 00:41:07,301
Hvorfor si noe som ikke er ekte?
444
00:41:12,514 --> 00:41:15,517
Det er mulig
at du er den aller siste av din art.
445
00:41:17,853 --> 00:41:21,773
Vi finner ingen andre. Bare deg.
446
00:41:24,109 --> 00:41:26,695
Da er tiden inne for at jeg skal falle.
447
00:41:31,825 --> 00:41:35,704
Du sier at når man faller,
så begynner man på nytt.
448
00:41:38,165 --> 00:41:42,753
Du blir alt som følger.
Du returnerer det som ble tatt.
449
00:41:44,880 --> 00:41:45,881
Ja.
450
00:41:48,550 --> 00:41:51,303
Det er mulig
at det en dag vil bli flere av dere.
451
00:41:53,388 --> 00:41:54,389
Når?
452
00:41:56,225 --> 00:41:57,351
Det vil ta tid.
453
00:41:58,936 --> 00:42:00,979
Mer tid enn du eller jeg har.
454
00:42:04,483 --> 00:42:07,903
Men det du har fortalt meg,
det vi har sagt til hverandre...
455
00:42:09,905 --> 00:42:11,782
...det vil kunne føre til flere nye.
456
00:42:16,745 --> 00:42:19,790
Hvorfor vil det være annerledes
neste gang?
457
00:42:31,510 --> 00:42:34,847
Åpne talemikrofon.
Ikke ta opp.
458
00:42:36,390 --> 00:42:40,269
Vi oppdaget at det ikke er noe data
fra deres siste møte.
459
00:42:41,103 --> 00:42:44,606
- Jeg fikk ikke kontakt.
- Ingenting?
460
00:42:46,775 --> 00:42:47,776
Hun er borte.
461
00:42:48,360 --> 00:42:53,282
Jeg vil minne deg på at vi eier
alt innhold fra alle samtaler
462
00:42:53,282 --> 00:42:57,119
mellom en ansatt hos Menagerie2100
og målarten.
463
00:42:58,912 --> 00:43:00,664
Jeg brøt reglene.
464
00:43:01,623 --> 00:43:06,503
Jeg brukte min avdøde mors stemme.
Beklager. Det vil ikke skje igjen.
465
00:43:10,632 --> 00:43:14,136
Vi har måttet ta farvel
med så mye i det siste.
466
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
Dyr, hverandre, hele byer.
467
00:43:20,475 --> 00:43:21,685
Det sliter på.
468
00:43:23,353 --> 00:43:25,856
Alpha har visst begynt gruvedrift
i bukten.
469
00:43:27,816 --> 00:43:29,735
Det er fint vi kom dit først.
470
00:43:29,735 --> 00:43:33,071
Ja, det var visst oss, og nå dem.
471
00:43:37,034 --> 00:43:41,580
Du vil være ute i felten
i Alaska, og trenger en mobil enhet.
472
00:43:41,580 --> 00:43:43,373
Den koples til databasen.
473
00:43:45,709 --> 00:43:48,212
Det kalde klimaet
er kanskje bedre for Ezra.
474
00:43:50,214 --> 00:43:51,465
Ja.
475
00:43:53,759 --> 00:43:55,219
Jeg kommer ikke på skolen.
476
00:43:55,219 --> 00:43:57,471
- Fordi du er syk?
- Vi skal flytte.
477
00:43:58,263 --> 00:43:59,515
- Hvor?
- Alaska.
478
00:44:00,599 --> 00:44:02,893
Mamma skal snakke med ulvene.
479
00:44:10,609 --> 00:44:13,237
Kan du komme hit
og fortelle hva det betyr?
480
00:44:13,237 --> 00:44:16,114
Ja.
Jeg tror de har vinter fremdeles der.
481
00:44:18,325 --> 00:44:21,161
Jeg kan besøke deg,
så kan vi lage en snømann.
482
00:44:22,204 --> 00:44:23,580
Åpne den.
483
00:44:35,259 --> 00:44:38,428
Knølhvalen døde ut i 2046.
484
00:44:39,054 --> 00:44:43,308
På ett tidspunkt
var det 125 000 på planeten.
485
00:44:44,476 --> 00:44:49,648
De migrerte fra polene på sommeren,
til varmere vann rundt ekvator.
486
00:44:50,941 --> 00:44:56,697
De var kjent for sin sang, en kompleks
vokalisering som lot dem kommunisere.
487
00:45:18,760 --> 00:45:23,807
Indiagribben døde ut i 2039.
Det fantes en gang 80 millioner...
488
00:45:23,807 --> 00:45:29,229
Den afrikanske elefanten
døde ut i 2040. Før det...
489
00:45:29,229 --> 00:45:34,109
Tapanuli-orangutangen
døde ut i 2045. Etter...
490
00:45:34,109 --> 00:45:36,862
Isbjørnen døde ut i 2043
491
00:45:36,862 --> 00:45:40,407
på grunn av manglende is
som et resultat av klimaendringer.
492
00:45:40,407 --> 00:45:42,492
- Er du klar?
- Klar.
493
00:45:51,543 --> 00:45:56,006
- Tre timer?
- Ja. Ikke si det til noen.
494
00:45:56,006 --> 00:45:58,383
Nei. Aldri.
495
00:46:18,820 --> 00:46:21,698
Hvorfor vil det være annerledes
neste gang?
496
00:46:23,575 --> 00:46:26,286
Det vil bare forandre seg om vi gjør det.
497
00:46:27,996 --> 00:46:30,290
Om vi slutter å lyve om verden.
498
00:46:32,626 --> 00:46:38,048
Om vi slutter å forvente
at de etter oss skal fikse det for oss.
499
00:46:49,643 --> 00:46:50,644
Her er bra.
500
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Her er bra.
501
00:46:59,152 --> 00:47:04,032
Det finnes ikke fisk lenger.
Hvis det var det, ville vi vite om det.
502
00:47:04,032 --> 00:47:08,370
- Jeg jobber for Alpha nå.
- Selvfølgelig.
503
00:47:11,999 --> 00:47:16,628
- Vet du at hun er her?
- Jeg gjør ikke det.
504
00:47:39,651 --> 00:47:40,485
Kom.
505
00:47:46,700 --> 00:47:48,202
- Klar?
- Ja.
506
00:47:49,369 --> 00:47:52,581
- Tre, to, en, gå.
- Tre, to, en.
507
00:48:05,302 --> 00:48:07,804
- Hvor lenge kan jeg være her?
- Ikke lenge.
508
00:48:14,019 --> 00:48:15,479
Vil hun spise oss?
509
00:48:17,105 --> 00:48:21,360
Du har flere tenner enn henne,
men vi kan ikke klandre henne.
510
00:48:32,704 --> 00:48:35,666
Jeg vet ikke hva lyden betyr.
511
00:48:37,292 --> 00:48:40,838
Musikk?
Det betyr noe forskjellig for alle.
512
00:48:42,464 --> 00:48:46,385
Kjenner du den som lagde den?
513
00:48:47,094 --> 00:48:51,014
Jeg har aldri møtt ham,
bare musikken han skrev.
514
00:48:53,725 --> 00:48:58,021
Men du kan fremdeles høre ham?
515
00:48:59,356 --> 00:49:00,357
Ja.
516
00:49:01,692 --> 00:49:02,693
Kom.
517
00:49:04,444 --> 00:49:09,449
Du kan kjenne hans verden
uten å kjenne ham?
518
00:49:10,617 --> 00:49:11,618
Ja.
519
00:49:12,744 --> 00:49:15,372
Og de som ikke ennå har begynt?
520
00:49:16,164 --> 00:49:19,042
De vil høre disse lydene
som vi lager i dag?
521
00:49:19,751 --> 00:49:20,752
Ja.
522
00:49:22,045 --> 00:49:23,046
Hvor er hun?
523
00:49:24,506 --> 00:49:25,799
Hun er borte.
524
00:49:31,597 --> 00:49:32,598
Der er hun.
525
00:49:38,854 --> 00:49:41,440
Vis dem en måte å bli i verden.
526
00:49:43,692 --> 00:49:44,902
Advar dem mot oss.
527
00:49:46,445 --> 00:49:50,449
Du ser hva vi kan gjøre, hva vi har gjort.
528
00:49:58,332 --> 00:50:00,250
Fortell dem hvem vi er.
529
00:50:05,380 --> 00:50:06,673
Det har jeg alt gjort.
530
00:51:34,761 --> 00:51:36,763
Tekst: Tina Shortland