1 00:00:51,301 --> 00:00:54,346 "지구 기온 변화 +섭씨 1.8도" 2 00:00:55,722 --> 00:00:59,226 "이 세기 멸종 수 +411,227" 3 00:01:05,274 --> 00:01:09,695 '2050: 벼랑 끝 인류' EXTRAPOLATIONS 4 00:01:15,951 --> 00:01:18,787 "2046년" 5 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 끝 얘기 좀 해 봐 6 00:01:26,920 --> 00:01:28,297 끝? 7 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 순환은 어디서 끝나지? 8 00:01:33,760 --> 00:01:39,183 항상 끝이며 항상 시작이야 9 00:01:42,352 --> 00:01:47,816 우리는 세상이 허용하는 한 호흡으로 살고 죽어 10 00:01:50,903 --> 00:01:53,405 죽음은 압박하며 다가왔다가 11 00:01:55,157 --> 00:01:57,534 지나가 버리지 12 00:02:00,078 --> 00:02:04,333 우리가 죽을 때까지 지금은 다음이 돼 13 00:02:05,250 --> 00:02:07,503 그리고 가져간 것을 다시 돌려놓지 14 00:02:12,007 --> 00:02:14,468 그게 알고 싶었어? 15 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 난 모든 걸 알고 싶어 16 00:02:26,438 --> 00:02:27,731 안녕, 호랑이 17 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 TV 켜 두고 잠들었더라 18 00:02:36,073 --> 00:02:41,912 할머니가 이야기를 읽어 줬어요 하늘을 나는 코끼리들 얘기요 19 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 하지만... 그들은 절대 진짜 날 수 없었어요 20 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 그렇죠? 21 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 그래 코는 있었지만 날개는 없었어 22 00:02:57,594 --> 00:02:59,638 알잖아, 사진 보여 줬잖아 23 00:03:01,765 --> 00:03:03,100 가자, 친구, 어서 가자 24 00:03:09,147 --> 00:03:12,359 또 주황색 날이 아니면 좋겠어요 25 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 2046년 8월 17일 26 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 콜롬비아 캘리에 해 질 녘까지 주황색 경보가 떨어졌습니다 27 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 외부 활동을 최소화하세요 28 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 "콜롬비아" 29 00:03:31,545 --> 00:03:34,047 이번 시즌에 혹등고래를 단 한 마리도 못 봤어 30 00:03:34,798 --> 00:03:36,884 마치 오래된 빈집 안에 들어가서 31 00:03:36,884 --> 00:03:38,135 아무도 없냐고 소리치는 기분이야 32 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 거기 있다면 사람을 만나고 싶지 않은가 봐 33 00:03:42,806 --> 00:03:45,350 지금 생각해 보니까 당신을 연상시키네 34 00:03:46,059 --> 00:03:48,562 또 뭔가 해변에 밀려왔더라 35 00:03:48,562 --> 00:03:52,107 페어웰 사취에 세 마리나 원인이 뭔지 알아? 36 00:03:52,608 --> 00:03:54,526 왜 건강하고 아름다운 동물이 37 00:03:54,526 --> 00:03:58,363 엉망이 된 세상 때문에 삶을 끝내기로 한 걸까? 38 00:03:58,864 --> 00:04:01,742 - 몰라, 말해 줘 - 그래, 마르코 39 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 괜히 전화했나 봐 40 00:04:03,452 --> 00:04:06,079 그래, 넌 경쟁사에서 일하잖아, 벡 41 00:04:06,079 --> 00:04:08,207 엄밀히 따지면 지금 질문은 산업 스파이 같아 42 00:04:08,207 --> 00:04:10,125 동업자 간의 예의가 아니지 43 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 '내일동물원'은 해커와 첩자 44 00:04:13,420 --> 00:04:15,631 정보를 구하는 경쟁사의 전 애인에 45 00:04:15,631 --> 00:04:17,048 매우 민감해 46 00:04:18,257 --> 00:04:21,136 당신도 분명 나와 같은 비밀 유지 계약서를 썼을 텐데 47 00:04:21,136 --> 00:04:23,430 이 세상에서 동물과 시간이 점점 부족해져 48 00:04:23,430 --> 00:04:25,182 결핍은 곧 가치야 49 00:04:25,182 --> 00:04:27,434 그러니까 정보를 더 공유해야지 50 00:04:28,644 --> 00:04:30,896 내가 작업 중인 게 있다면 말했을 거야 51 00:04:31,522 --> 00:04:32,940 당신도 나한테 말해 줬겠지 52 00:04:35,901 --> 00:04:38,570 당신은 그럴 거야, 맞지? 53 00:04:40,864 --> 00:04:41,907 한 마리 있었어 54 00:04:44,535 --> 00:04:48,830 지난주에, 그러고는 조용해졌어 55 00:04:48,830 --> 00:04:52,042 며칠째 아무 신호가 없어 이제 잃어버렸어 56 00:04:54,253 --> 00:04:56,171 요즘 해수면 온도가 32도 이상이야 57 00:04:56,171 --> 00:05:00,217 크릴은 이제 없어, 거의 58 00:05:00,217 --> 00:05:03,846 식량원이 무너지는 거야 59 00:05:05,806 --> 00:05:08,350 돌아오지 않으면 우린 문을 닫게 될 거야 60 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 돌아올 거야, 벡, 돌아오길 바라 61 00:05:13,480 --> 00:05:15,941 아직 한 마리가 남아 있다니 좋은 소식이네 62 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 연락해 63 00:05:31,874 --> 00:05:34,001 열기와 공기 청정도뿐 아니라 64 00:05:34,001 --> 00:05:35,836 감정적 스트레스 또한 65 00:05:35,836 --> 00:05:38,755 '여름 심장'과 관련된 심장 발작의 원인으로 알려졌습니다 66 00:05:38,755 --> 00:05:39,715 알아 67 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 최근 극도의 더위가 이어지는 중 '여름 심장'으로 알려진 68 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 온열 심근증과 관련된 사망 사건이 4건으로... 69 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 반려동물 건강 모니터 전원 해제 70 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 좋아, 밖에서 안전해야 해 뭘 해야 하는지 알지? 71 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 - 엄마... - 이 핀을 파란색으로 유지... 72 00:06:04,364 --> 00:06:06,450 알아요, 제 책임이잖아요 73 00:06:06,450 --> 00:06:07,826 노란색이 되면 어떡하지? 74 00:06:07,826 --> 00:06:10,078 - 노여움을 줄여요 - 빨간색으로 반짝이면? 75 00:06:10,078 --> 00:06:12,664 - 빨리 행복한 생각을 해야 해요 - 그래 76 00:06:16,752 --> 00:06:17,961 좋아 77 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 리베카 시어러, 기록 보관원 78 00:06:53,664 --> 00:06:59,044 메너제리2100 직원 환영합니다, 목적지를 선택하세요 79 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 현장, 바이아 말라가 80 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 마지막 접촉 기록 세션 005 재생 81 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 난 엄마야, 넌? 82 00:07:23,902 --> 00:07:25,279 4번 83 00:07:26,154 --> 00:07:27,656 마지막은 언제였어? 84 00:07:28,282 --> 00:07:32,619 5년 전에 세상에 나갔어 85 00:07:33,662 --> 00:07:37,040 지식은 없지만 원하는 건 많았지 86 00:07:39,376 --> 00:07:42,504 내 피부에 맞닿아 있었어 87 00:07:44,590 --> 00:07:48,385 나는 그에게 식량이었지 모든 면에서 88 00:07:49,803 --> 00:07:52,055 나에게 그는 목적이었어 89 00:07:53,599 --> 00:07:55,475 뭘 해야 할지 어떻게 알았어? 90 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 엄마가 나에게 그렇게 해 줬어 91 00:07:59,313 --> 00:08:02,983 엄마가 길과 장애물을 가르쳐 주셨지 92 00:08:05,068 --> 00:08:07,321 - 안녕, 에즈라 - 안녕하세요 93 00:08:07,321 --> 00:08:08,697 오늘은 어때? 94 00:08:15,078 --> 00:08:17,331 오늘이 어떤 날인지 알지? 95 00:08:17,331 --> 00:08:18,665 네, 주황색요 96 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 그러니까 외부 활동은 15분 미만이야 97 00:08:22,085 --> 00:08:24,880 화재가 계속돼서 공기 청정 지수가 나쁘거든 98 00:08:25,714 --> 00:08:28,467 네 심장에 최대한 많은 산소가 필요하다는 뜻이니까 99 00:08:29,384 --> 00:08:30,844 핀을 파란색으로 유지하자 100 00:08:31,803 --> 00:08:33,722 네 아이는 지금 어디 있어? 101 00:08:35,599 --> 00:08:39,895 내 목소리 너머로 이동했어 102 00:08:41,145 --> 00:08:42,898 그러고는 더 멀리 103 00:08:45,025 --> 00:08:48,487 돌아올 수 있게 거리를 물었지 104 00:08:51,198 --> 00:08:56,119 그는 길을 잃고 죽었어 105 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 - 못 봤잖아 - 봤어 106 00:09:02,918 --> 00:09:03,919 말도 안 돼! 107 00:09:03,919 --> 00:09:06,088 멸종된 지 몇천 년은 됐어 108 00:09:06,088 --> 00:09:07,214 공룡 시대 때부터 109 00:09:07,214 --> 00:09:10,175 - 공룡은 소개 안 해 줬어? - 저건 진짜야 110 00:09:10,175 --> 00:09:14,471 우리 엄마가 보셨어, 그게 엄마의 일이야, 마지막 개체를 연구하셔 111 00:09:14,471 --> 00:09:16,515 내가 방귀로 호랑이 만드는 거 볼래? 112 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 - 억! 넌 왜 그래? - 조심하는 게 좋을 거야, 에즈라 113 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 그래, 거짓말쟁이 빨간색은 죽음이야 114 00:09:22,020 --> 00:09:24,439 엄마는 저 호랑이를 아셨다고! 그랬어! 115 00:09:30,487 --> 00:09:32,364 리베카! 좋은 아침이에요 116 00:09:32,364 --> 00:09:33,824 돌아오신지 몰랐어요 117 00:09:33,824 --> 00:09:35,701 회사가 안절부절못해요 118 00:09:35,701 --> 00:09:37,911 많은 시간과 돈을 여기에 쓰고 있으니까요 119 00:09:38,412 --> 00:09:39,746 무슨 일인지 아세요? 120 00:09:39,746 --> 00:09:43,292 있죠, 아주 잘 되고 있었어요 반응이 좋았어요 121 00:09:43,792 --> 00:09:45,210 그런데, 알잖아요 122 00:09:45,210 --> 00:09:47,838 지난 며칠간 완전히 접속이 끊어진 것 같아요 123 00:09:47,838 --> 00:09:50,799 비룽가 때처럼 경쟁 회사와 문제가 있는 건지 궁금해요 124 00:09:51,884 --> 00:09:54,386 변호팀이 연관될 문제라면 저한테 말해 주셔야 해요 125 00:09:54,386 --> 00:09:57,014 내일동물원이 당신 작업을 방해한다면... 126 00:09:57,014 --> 00:10:00,809 그냥 환경 소음과 채굴 때문에요 너무 시끄러워요 127 00:10:00,809 --> 00:10:03,604 그래서 오늘 주파수를 바꿔 보려고요 128 00:10:03,604 --> 00:10:04,771 도움이 될지 봐야죠 129 00:10:04,771 --> 00:10:09,610 이건 신속히 진행해야 해요 시간이 촉박하니까요 130 00:10:12,446 --> 00:10:14,573 뭐, 나타난다면 그렇게 전할게요 131 00:10:25,292 --> 00:10:28,045 마지막 접속 재생 8월 12일, 아침 132 00:10:28,879 --> 00:10:33,300 엄마가 가르쳐 주신 길을 따라가는 게 점점 힘들어져 133 00:10:35,052 --> 00:10:37,554 너도 그래? 134 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 재생 중지 135 00:10:44,937 --> 00:10:46,188 어디 있어? 136 00:10:54,071 --> 00:10:58,325 개방 발언 마이크, 재생 시작 137 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 방송에 시간과 날짜 추가 138 00:11:03,163 --> 00:11:06,500 말러의 심포니 10번, 아다지오 139 00:11:24,393 --> 00:11:27,437 지난번에 우리 엄마에 관해 물어봤지 140 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 엄마 이름은 이브였어 141 00:11:34,820 --> 00:11:37,865 너에게 얘기할 때 난 엄마의 목소리를 들어 142 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 나한테 너는 그렇게 들려 143 00:11:43,745 --> 00:11:46,582 버크셔의 호수 위 노 젓는 배에 앉아서 144 00:11:46,582 --> 00:11:51,128 노을을 감상하며 버번을 즐기는 나이 든 여자 145 00:11:53,922 --> 00:11:56,800 너는 그게 뭔지 전혀 모르겠지만 146 00:12:05,893 --> 00:12:09,271 언제든 내가 슬프거나 외로우면 147 00:12:09,271 --> 00:12:13,775 구스타브 말러가 다른 시간대에서 148 00:12:13,775 --> 00:12:16,945 나와 소통하는 걸 상상하라고 말씀하셨거든 149 00:12:20,157 --> 00:12:23,035 말러는 이 곡을 작곡할 때 무척 괴로운 심정이었어 150 00:12:26,246 --> 00:12:30,584 그의 딸이 1년 전에 성홍열로 세상을 떠났거든 151 00:12:34,838 --> 00:12:37,382 삶이 그에게 이런 소리를 내게 한 거야 152 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 말러는 이 곡을 듣기도 전에 죽었어 153 00:12:47,392 --> 00:12:48,936 작곡도 마치지 못했지 154 00:12:50,604 --> 00:12:53,649 엄마는 이렇게 말씀하셨어 155 00:12:53,649 --> 00:12:56,860 내 머릿속에서 마치라고 156 00:13:01,990 --> 00:13:03,867 네가 꼭 돌아왔으면 좋겠어 157 00:13:08,580 --> 00:13:09,706 젠장 158 00:13:23,345 --> 00:13:26,265 2037년 여름 사방에서 화재가 있었어요 159 00:13:28,517 --> 00:13:33,063 임신 중기에 혹서기가 30일씩 이어졌었죠 160 00:13:34,565 --> 00:13:38,402 열기를 피하려고 했는데 전기가 계속 나갔고... 161 00:13:40,279 --> 00:13:42,364 자기 상태의 심각성을 알긴 하나요? 162 00:13:42,948 --> 00:13:44,283 에즈라한테 말했어요? 163 00:13:44,283 --> 00:13:47,286 맑은 날씨로 죽을 수 있다는 걸 아냐고요? 164 00:13:48,745 --> 00:13:50,873 아니요, 설명할 법을 아직 못 찾았어요 165 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 여름 심장을 앓는다는 건 알아요 166 00:13:56,587 --> 00:13:59,506 혹서기가 무엇인지 그걸 피해야 한다는 것도 알아요 167 00:14:01,091 --> 00:14:04,261 쟤는 '혹서기'를 '혼자 서기'라고 불러요 168 00:14:04,261 --> 00:14:07,723 네, 조심해야 한다는 걸 자기도 알아요 169 00:14:08,891 --> 00:14:12,060 그렇게 된 거예요? 바깥에 너무 오래 있었나요? 170 00:14:12,060 --> 00:14:14,062 아니요, 밖에 안 나갔어요 171 00:14:14,980 --> 00:14:17,941 큰 남자애들이 무엇 때문인지 놀렸고 172 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 그래서 흥분했나 봐요 173 00:14:19,693 --> 00:14:21,069 발작을 촉발한 거죠 174 00:14:24,448 --> 00:14:26,658 제가 갔을 때 어떤 여자애가 함께 있었어요 175 00:14:28,577 --> 00:14:30,245 그 애도 여름 심장을 앓아요 176 00:14:35,334 --> 00:14:38,504 미래가 어디로 향하든 우리가 함께 간다는 걸 압니다 177 00:14:38,504 --> 00:14:43,926 그래서 알파 통합 치료는 최신 식용 치료제를... 178 00:14:51,642 --> 00:14:54,228 아빠도 여름 심장을 앓았고 제가 그걸 닮은 거예요? 179 00:14:54,811 --> 00:14:55,896 아니야 180 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 네 아빠는 1999년에 태어났고 그땐 아무도 여름 심장이 없었어 181 00:15:00,275 --> 00:15:02,819 아빠는 너에게 크고 굉장한 마음을 주셨어 182 00:15:04,446 --> 00:15:05,531 그 크고 굉장한 마음 때문에 183 00:15:05,531 --> 00:15:07,824 폭풍이 왔을 때 아빠가 마닐라에 계셨던 거야 184 00:15:11,703 --> 00:15:15,999 세상이 너를 아프게 했어 우리가 세상을 아프게 했으니까 185 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 하지만 너를 낫게 할 거야 186 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 학교 여자애가 그러는데요 187 00:15:27,010 --> 00:15:29,930 여름 심장을 앓는 사람은 30살까지밖에 못 산대요 188 00:15:30,430 --> 00:15:32,766 전 내년에 10살이 되니까 189 00:15:33,517 --> 00:15:37,104 이제 10년을 두 번밖에 더 못 산다는 거예요 190 00:15:37,104 --> 00:15:39,356 엄마는 그거 안 믿어 191 00:15:39,356 --> 00:15:42,276 네가 훨씬 더 많은 10년을 살 것 같아 192 00:15:43,861 --> 00:15:48,365 고양이 같을 수도 있지 9번의 삶을 사는 거야 193 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 - 그러면 90년이네요 - 그래 194 00:15:50,993 --> 00:15:52,536 게다가 네가 30살이 됐을 때는 195 00:15:52,536 --> 00:15:56,123 누군가가 너를 위해 완전히 새 심장을 만들었을 거야 196 00:16:02,713 --> 00:16:04,464 윈터칠에 잘 오셨습니다 197 00:16:04,464 --> 00:16:07,509 심장 관련 질병을 위한 최고의 몰입 치유입니다 198 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 {\an8}"윈터칠 눈사람 만들기" 199 00:16:10,262 --> 00:16:12,764 왜 이래요, 심판? 왜 난 못 놀아요? 200 00:16:12,764 --> 00:16:14,099 미안해 201 00:16:14,099 --> 00:16:16,602 오늘 학교에서 약간의 문제가 있었구나 202 00:16:17,186 --> 00:16:20,939 하지만 저도 놀고 싶어요 윈터칠은 별로네요 203 00:16:20,939 --> 00:16:24,151 우리를 보호하는 것은 딱히 재미없을 때도 있지 204 00:16:24,651 --> 00:16:25,986 하지만 네 친구 롤라가 왔어 205 00:16:25,986 --> 00:16:27,487 "눌러서 친구 검색" 206 00:16:32,159 --> 00:16:35,037 도와줄래, 에즈라? 눈으로 쓸 단추를 찾았어 207 00:16:35,037 --> 00:16:36,330 엄마는 네가 틀렸대 208 00:16:36,330 --> 00:16:39,208 우리를 위한 새 심장을 만들 거라고 하셨어 209 00:16:39,833 --> 00:16:41,585 그리고 난 90살까지 살 거야 210 00:16:46,924 --> 00:16:49,885 메너제리2100의 보안 링크입니다 211 00:16:49,885 --> 00:16:54,097 리베카 시어러 HW1998F 기록 보관원 212 00:16:55,224 --> 00:16:57,518 이어지는 통신 접속의 소유권은 213 00:16:57,518 --> 00:17:00,020 메너제리2100에 있습니다 214 00:17:00,687 --> 00:17:04,650 2046년 8월 18일, 3, 2, 1 215 00:17:11,073 --> 00:17:13,492 이게 들린다면 대답해 줘 216 00:17:22,376 --> 00:17:23,961 어서 217 00:17:27,172 --> 00:17:30,050 아직 내가 들린다면 대답해 218 00:17:45,732 --> 00:17:48,402 어젯밤 고래 소리 들었어 219 00:17:49,778 --> 00:17:51,280 그는 어디에 있어? 220 00:17:54,825 --> 00:17:58,120 수컷이 있다면 찾도록 내가 도와줄게 221 00:18:00,038 --> 00:18:02,583 난 또 엄마가 되고 싶어 222 00:18:03,792 --> 00:18:07,963 여기서, 지금 당장 223 00:18:12,926 --> 00:18:14,678 그럴 식량은 충분해? 224 00:18:16,597 --> 00:18:20,893 그가 있다면 충분한 거겠지 225 00:18:20,893 --> 00:18:22,811 충분한... 226 00:18:22,811 --> 00:18:25,647 어휘 접속기에 소리 추가 227 00:18:27,191 --> 00:18:31,695 왜 내 소리를 만들어? 인제 와서 228 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 난 평생 너희 종을 보아 왔어 229 00:18:35,908 --> 00:18:37,701 네가 궁금했어 230 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 궁금한 게 뭔 줄 알아? 231 00:18:41,205 --> 00:18:44,249 하늘이 시작되는 곳에서 내가 널 봤나? 232 00:18:45,125 --> 00:18:48,170 - 네가 우리의 죽음을 초래했어? - 아니 233 00:18:49,963 --> 00:18:53,008 아니, 난 절대 널 해치지 않아 234 00:18:54,885 --> 00:18:56,553 너에게서 배우고 싶어 235 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 계속 주시했잖아 우리가 어떤지 잘 알잖아 236 00:19:05,687 --> 00:19:07,648 네가 찾는 게 뭔지 말해 줄래? 237 00:19:10,108 --> 00:19:14,029 우리, 우리인 존재는 이 세상을 공유해 238 00:19:15,364 --> 00:19:17,032 존재하는 모든 것을 239 00:19:18,700 --> 00:19:22,663 그게 부족해지면 우리도 그래 240 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 너희도 그래? 241 00:19:32,422 --> 00:19:38,428 우리의 새 개체들은 호흡으로 살고 죽지 않아 242 00:19:40,681 --> 00:19:44,893 멀리 사라져 버리지 243 00:19:48,897 --> 00:19:52,943 우린 그들이 사라지는 걸 지켜봐 244 00:19:55,654 --> 00:19:58,866 내 아이들은 전부 그쪽으로 갔어 245 00:19:58,866 --> 00:20:00,742 널 위해 식량을 찾아볼게 246 00:20:04,997 --> 00:20:08,458 그를 찾아야 해, 그가 알아... 247 00:20:12,963 --> 00:20:14,631 어휘 접속기에 추가 248 00:20:22,598 --> 00:20:26,185 먹을 것을 찾지 못하면 또 잃게 될 거예요, 수컷도요 249 00:20:26,185 --> 00:20:28,270 계속하기 위해 식량을 제공한다면요? 250 00:20:28,270 --> 00:20:31,481 성체 혹등고래는 하루에 1,360kg을 먹어요 251 00:20:31,481 --> 00:20:34,109 - 주로 크릴이지만... - 몰랐어요 252 00:20:34,109 --> 00:20:38,697 네, 그런 영향을 준다면 내부에서 얘기해 봐야겠군요 253 00:20:38,697 --> 00:20:40,407 좋은 소식은 번식을 원한다는 겁니다 254 00:20:40,407 --> 00:20:42,367 이동 주기의 일부죠 255 00:20:42,367 --> 00:20:45,162 그 행동을 지켜볼 기회가 있을 거예요, 수컷이 256 00:20:45,913 --> 00:20:46,914 튼튼하다면요 257 00:20:46,914 --> 00:20:50,459 앞으로 우리가 개발할 혹등고래의 표본이 될 거예요 258 00:20:50,459 --> 00:20:52,377 - 오늘 잘했어요, 베카 - 고마워요 259 00:20:58,467 --> 00:20:59,635 식량? 260 00:21:00,135 --> 00:21:01,637 - 까다롭네요 - 그래요? 261 00:21:01,637 --> 00:21:04,681 질 좋은 단백질을 동물에게 제공하는 건 262 00:21:04,681 --> 00:21:06,308 회사 이미지에 안 좋거든요 263 00:21:07,267 --> 00:21:08,602 아시아는 가뭄을 겪고 있잖아요 264 00:21:08,602 --> 00:21:10,020 거기 사람들이 죽어가는데 265 00:21:10,854 --> 00:21:14,107 사람용 영양분을 고래가 음식 얘기를 하고 266 00:21:14,107 --> 00:21:16,860 성교할 수 있게 준다는 거잖아요 267 00:21:17,903 --> 00:21:18,987 홍보에 안 좋아요 268 00:21:18,987 --> 00:21:20,739 알겠어요, 그럴 만해요 269 00:21:21,740 --> 00:21:23,867 지표면 온도가 상승했고 산성화도 상승했어요 270 00:21:23,867 --> 00:21:25,869 만은 곧 황무지가 될 거예요 271 00:21:26,745 --> 00:21:29,081 이곳에서 마지막 시즌이 될 거예요 272 00:21:29,957 --> 00:21:32,459 그냥 계속 진행해야 해요 273 00:21:32,960 --> 00:21:35,128 다 공개되기 전에 주말까지 마무리하죠 274 00:21:35,128 --> 00:21:36,672 그래요 275 00:21:36,672 --> 00:21:40,592 혹등고래를 독점하면 내일동물원은 경쟁 상대도 안 돼요 276 00:21:40,592 --> 00:21:42,427 그냥 이틀 밤만 더 주세요 277 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 ''우린 장미들이야' 장미가 말했어' 278 00:21:52,771 --> 00:21:57,526 '어린 왕자는 슬픔에 휩싸였지 꽃이 이렇게 말했으니까' 279 00:21:58,026 --> 00:22:01,697 '그 꽃은 이 우주에 남은 그 종의 유일한 존재라고' 280 00:22:02,406 --> 00:22:05,701 '하지만 이곳엔 5천 송이나 있었어' 281 00:22:06,201 --> 00:22:09,162 '모두 같은 꽃이 단 하나의 정원에' 282 00:22:09,913 --> 00:22:13,500 ''꽃이 저걸 본다면' 그는 생각했어' 283 00:22:13,500 --> 00:22:15,711 '정말 짜증 나겠다' 284 00:22:15,711 --> 00:22:18,046 '꽃은 끔찍한 기침을 하고' 285 00:22:18,046 --> 00:22:22,426 '비웃음당하지 않기 위해 죽어 가는 척할 거야' 286 00:22:23,177 --> 00:22:24,469 '만약 내가...' 287 00:22:24,469 --> 00:22:26,680 '나도 꽃이 살아나도록...' 288 00:22:26,680 --> 00:22:29,349 '돌보는 척해야겠지' 289 00:22:30,058 --> 00:22:33,729 '나 스스로를 낮추고' 290 00:22:35,147 --> 00:22:37,482 '그러지 않는다면' 291 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 '꽃은 정말 자신이 죽게 둘 테니까' 292 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 - 제가 좀 읽을까요, 엄마? - 아니, 아니 293 00:22:47,784 --> 00:22:52,664 난... 넌 살아 있을 거잖아 294 00:22:53,165 --> 00:22:58,086 난 아니야 그러니 이건 할머니의 시간이야 295 00:23:01,632 --> 00:23:05,677 '그래서 어린 왕자는 계속 생각했어' 296 00:23:06,678 --> 00:23:09,932 - '난 세상에 하나뿐인 꽃을...' - 저게 마음에 드는구나? 297 00:23:09,932 --> 00:23:11,975 '가진 부자인 줄 알았어' 298 00:23:11,975 --> 00:23:15,604 엄마가 대화하는 그 고래는 저번 오랑우탄과 비슷해요? 299 00:23:16,522 --> 00:23:19,233 아니, 오랑우탄 목소리는 네 아빠처럼 설정했었어 300 00:23:19,233 --> 00:23:21,026 아빠가 그리웠으니까 301 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 그러면 고래 목소리는 어때요? 302 00:23:23,946 --> 00:23:25,197 이브 할머니 같아 303 00:23:26,031 --> 00:23:28,742 아니요, 실제로는 어때요? 304 00:23:29,826 --> 00:23:30,953 듣고 싶어? 305 00:23:32,538 --> 00:23:36,834 HW1998 재생, 기본 어휘 306 00:23:47,135 --> 00:23:48,554 뭐라고 하는 거예요? 307 00:23:49,096 --> 00:23:54,309 이렇게 말하는 거야 '내가 정말 사랑하는' 308 00:23:54,309 --> 00:23:57,771 '작은 인간, 에즈라는 누구지?' 309 00:24:04,236 --> 00:24:08,323 제가 죽으면 다른 동물을 제 목소리로 설정할 거예요? 310 00:24:09,533 --> 00:24:12,995 아니야, 얘야 너는 멸종하지 않을 거니까 311 00:24:17,958 --> 00:24:20,752 '그런데 내가 가진 건 그냥 평범한 장미였어' 312 00:24:20,752 --> 00:24:24,882 '보고 싶니, 에즈라? 장미를 보고 싶어?' 313 00:24:26,884 --> 00:24:29,052 ''평범한 장미야'라고 어린 왕자가 말했어' 314 00:24:30,179 --> 00:24:32,598 저는 닉 빌턴이고 들으신 분도 계시겠지만 315 00:24:32,598 --> 00:24:34,183 저는 세계 최고급 유전자 기반 316 00:24:34,183 --> 00:24:38,896 지적 재산 회사 메너제리2100과 317 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 힘을 합칠 생각입니다 318 00:24:41,690 --> 00:24:44,902 자, 왜 알파 같은 기업이 319 00:24:44,902 --> 00:24:46,904 이 업계에 관심을 두는지 궁금하시겠죠 320 00:24:46,904 --> 00:24:49,239 답은 간단합니다 321 00:24:49,239 --> 00:24:52,409 {\an8}알파의 관심사는 단 한 가지입니다 322 00:24:52,409 --> 00:24:56,747 {\an8}현재에서 미래에 가져갈 것을 식별하는 거죠 323 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 {\an8}더 나은 미래에요 324 00:24:59,124 --> 00:25:02,920 {\an8}축적된 유전자로 만든 코끼리와 오랑우탄 325 00:25:04,046 --> 00:25:07,341 {\an8}들은 바로는 심지어 혹등고래까지 있는 미래죠 326 00:25:07,841 --> 00:25:11,053 알파의 복리 후생 제도는 굉장해요 327 00:25:11,053 --> 00:25:13,138 저는 여러분에게서 배울 것이 정말 많습니다 328 00:25:13,138 --> 00:25:16,475 주주들의 허가가 떨어진다면 329 00:25:17,309 --> 00:25:19,144 여러분이 이 여정에 함께하시길 바랍니다 330 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 이리 와 331 00:26:00,227 --> 00:26:02,646 기록 세션 008 재생 332 00:26:05,899 --> 00:26:08,193 마지막 수컷 소리는 어디서 들었어? 333 00:26:08,193 --> 00:26:10,237 여기서 멀지 않았어 334 00:26:12,698 --> 00:26:15,868 우리는 하늘의 바닥에서 서로를 찾았어 335 00:26:16,910 --> 00:26:19,788 그는 이번 수컷과 달랐어 336 00:26:22,207 --> 00:26:23,458 그는 어떻게 됐어? 337 00:26:25,294 --> 00:26:27,379 낮이었어 338 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 하늘이 가까웠지 339 00:26:34,761 --> 00:26:39,725 우리에게 식량이었던 것은 사라졌었어 340 00:26:39,725 --> 00:26:42,644 그래서 새로운 곳을 찾았지 341 00:26:43,687 --> 00:26:47,232 위에서 무엇이 그를 맞혔는지 보지 못했어 342 00:26:47,733 --> 00:26:49,151 그는 구멍이 났고 343 00:26:49,902 --> 00:26:52,821 아래로 가라앉았어 344 00:26:54,323 --> 00:26:56,074 밑바닥까지 345 00:26:57,534 --> 00:26:59,328 아직도 거기에 있어 346 00:27:00,120 --> 00:27:02,581 그가 변하는 게 보여 347 00:27:05,209 --> 00:27:07,544 이 새 수컷은 어디에 있지? 348 00:27:09,505 --> 00:27:11,215 못 찾겠어 349 00:27:15,969 --> 00:27:20,432 리베카 씨군요 저는 경영 팀의 헨드릭스예요 350 00:27:20,432 --> 00:27:22,726 남반구 프로젝트 자원 관리요 351 00:27:23,227 --> 00:27:24,728 재생 중지 352 00:27:25,395 --> 00:27:27,481 미안해요, 크리스티나가 또 이 연구를 하는 사람이 353 00:27:27,481 --> 00:27:29,316 - 있다는 말 안 했어요 - 아뇨, 전 서두르려고 354 00:27:29,316 --> 00:27:30,817 요즘 밤에 오곤 했어요 355 00:27:32,444 --> 00:27:33,445 시간이 촉박하니까요 356 00:27:33,445 --> 00:27:38,659 이게 존재하는 마지막 혹등고래일 가능성이 높아요 357 00:27:38,659 --> 00:27:40,327 마지막 두 마리요 358 00:27:40,327 --> 00:27:43,914 HW1998과 소통하던 수컷 말이죠 359 00:27:44,414 --> 00:27:46,041 어젯밤 통신 기록 있나요? 360 00:27:46,041 --> 00:27:47,417 왠지 모르겠지만 차단됐어요 361 00:27:49,795 --> 00:27:53,048 지금은 암컷에 집중하는 게 좋겠어요 362 00:27:54,049 --> 00:27:57,010 당신 기록을 들어 봤어요 363 00:27:57,010 --> 00:28:00,597 새 아이들은 호흡으로 살고 죽지 않아 364 00:28:00,597 --> 00:28:02,766 설정하신 목소리에 관해 묻고 싶었어요 365 00:28:02,766 --> 00:28:04,810 - 목소리요? - 고래 목소리요 366 00:28:05,435 --> 00:28:09,898 인간 목소리 아바타를 썼잖아요 메너제리 절차에 위반되는 거죠 367 00:28:09,898 --> 00:28:12,776 그게 바로 우리가... 368 00:28:12,776 --> 00:28:15,404 경계하는 애착으로 이어지잖아요 369 00:28:15,404 --> 00:28:16,822 저를 고발하실 건가요? 370 00:28:17,781 --> 00:28:19,283 아니요 371 00:28:19,825 --> 00:28:21,285 아니에요, 원하시는 대로 하세요 372 00:28:21,285 --> 00:28:23,620 제가 뭔데 당신을 판단하나요? 373 00:28:23,620 --> 00:28:26,623 박쥐를 쫓던 한 남자가 있었는데 마릴린 먼로 목소리를 썼어요 374 00:28:27,958 --> 00:28:29,376 그냥 당신 파일을 봤어요 375 00:28:29,376 --> 00:28:32,045 코끼리에게도 인간 음성 아바타를 설정했더군요 376 00:28:34,256 --> 00:28:37,009 교감에 도움이 돼요 질문을 더 잘하게 해 줘요 377 00:28:37,009 --> 00:28:40,137 당신이 이번에 사용한 인간 음성 378 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 이브 시어러는 379 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 당신 어머니겠죠? 380 00:28:46,810 --> 00:28:49,563 그리고, 수마트라의 오랑우탄은 381 00:28:49,563 --> 00:28:51,982 오마르 하다드라는 남자였고요 382 00:28:51,982 --> 00:28:53,650 - 죽은 남편이에요 - 네 383 00:28:53,650 --> 00:28:57,237 아까 말했지만 원하는 대로 하세요 384 00:28:58,697 --> 00:29:01,074 다이빙 팀을 요청했어요 385 00:29:01,074 --> 00:29:04,244 수컷을 확인하거나 유전자 표본을 얻을 수 있으니까요 386 00:29:04,745 --> 00:29:06,371 직접 봤어요? 어떤가요? 387 00:29:06,955 --> 00:29:08,081 네 388 00:29:08,081 --> 00:29:10,209 오늘은 수컷 작업은 못 하실 거예요 389 00:29:10,209 --> 00:29:15,047 그리고, 안타깝게도 다이빙 팀은 수컷을 못 찾을 거예요 390 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 지금 이 소리는... 391 00:29:24,014 --> 00:29:29,102 7년 전 글레이셔만 근처에서 기록된 거예요 392 00:29:29,102 --> 00:29:31,313 수컷이었고 이젠 죽었어요 393 00:29:31,313 --> 00:29:32,481 죽어요? 394 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 배와 충돌했을 거예요 395 00:29:40,322 --> 00:29:43,200 죽은 고래의 짝짓기 음성을 재생했어요? 396 00:29:43,992 --> 00:29:45,911 대체 왜 그래요? 397 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 저요? 398 00:29:49,414 --> 00:29:51,458 저기 혹시 기업 계획서 읽으셨나요? 399 00:29:51,458 --> 00:29:53,877 우리는 개체를 구하려는 게 아니에요 400 00:29:53,877 --> 00:29:56,797 우리는 종 전체를 위한 청사진을 만드는 거예요 401 00:29:56,797 --> 00:29:59,383 지금 저 밖에서 수컷을 찾아 헤매고 있어요 402 00:29:59,383 --> 00:30:03,554 짝짓기 행동을 보이면서요 그게 우리가 필요한 거죠 403 00:30:03,554 --> 00:30:06,682 왜 그렇게 이해하기 힘든 건지 모르겠네요 404 00:30:06,682 --> 00:30:08,392 그러니까, 당신... 405 00:30:08,392 --> 00:30:11,478 목적을 위해 식량과 거주지를 이용 안 해 본 것 같아요? 406 00:30:11,478 --> 00:30:14,064 당신이 작업하던 코끼리들에게 그런 일을 했던 걸 407 00:30:14,064 --> 00:30:15,732 모르셨을 수도 있겠네요 408 00:30:15,732 --> 00:30:16,733 저는... 409 00:30:17,234 --> 00:30:21,071 당신은 그들이 그냥 최근 소식이나 들으려고 410 00:30:21,071 --> 00:30:23,949 인간을 찾는다고 생각했을지도요 411 00:30:23,949 --> 00:30:26,159 - 아니... - 저는 못 하겠어요 412 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 정말요? 이미 하고 계시는데요 413 00:30:34,126 --> 00:30:35,127 이봐요, 시어러! 414 00:30:35,794 --> 00:30:37,337 우리가 여기서 뭘 한다고 생각했어요? 415 00:30:37,337 --> 00:30:40,132 저들은 지적인 생물들이에요! 416 00:30:40,132 --> 00:30:42,384 네, 그렇죠, 우리도 그렇고요 417 00:30:42,384 --> 00:30:44,261 자신이 세상에 남은 418 00:30:44,261 --> 00:30:47,472 마지막 고래라는 걸 깨닫기 전에 모든 걸 알아내지 않으면 419 00:30:47,472 --> 00:30:50,225 우리 사업은 없다고요, 안 그래요? 420 00:30:52,769 --> 00:30:54,688 적어도 팔 수 있는 건 없겠죠 421 00:31:06,074 --> 00:31:07,242 회의 준비 됐어요? 422 00:31:07,242 --> 00:31:09,328 - 그럼요 - 네 423 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 - 잘됐네요 - 게다가 정말 좋은 생각... 424 00:31:11,246 --> 00:31:14,333 - 얘기 좀 해요 - 리베카 425 00:31:14,333 --> 00:31:16,543 - 지금 좀 바쁜데요 - 중요한 일이에요 426 00:31:17,836 --> 00:31:18,837 다시 올게요 427 00:31:23,717 --> 00:31:25,010 저한테만 거짓말한 게 아니에요 428 00:31:25,677 --> 00:31:27,221 고래에게도 했어요 429 00:31:30,849 --> 00:31:32,768 어차피 멸종할 거잖아요 430 00:31:33,435 --> 00:31:36,605 적어도 이렇게 하면 나중에 되살릴 수 있어요 431 00:31:38,690 --> 00:31:42,861 처음에는 양초와 코르셋으로 쓰고 432 00:31:42,861 --> 00:31:46,782 그다음엔 배로 쳐 죽이고 배를 플라스틱으로 채웠죠 433 00:31:46,782 --> 00:31:50,160 그런데 어떻게 된 일인지 몇 마리가 살아남았어요 434 00:31:51,620 --> 00:31:54,998 이산화탄소가 바다를 산성으로 바꾸어서 435 00:31:55,499 --> 00:31:57,793 고래의 식량이 뼈조차 형성할 수 없을 때까지는요 436 00:31:57,793 --> 00:31:59,044 그래서 이제... 437 00:32:00,003 --> 00:32:02,881 겨우 남은 단 한 마리에게 438 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 당신은 거짓말했어요 439 00:32:09,513 --> 00:32:12,266 처음부터 고래에게 그 얘기를 했다면 440 00:32:13,100 --> 00:32:15,727 과연 자기 삶의 이야기를 들려줬을까요? 441 00:32:17,145 --> 00:32:20,357 아니면 우리가 만드는 기록이 야생에서 성체가 새끼에게 442 00:32:20,357 --> 00:32:24,653 전달하는 정보를 대신할 거라고 말했다면요? 443 00:32:24,653 --> 00:32:25,904 야생이란 이제 없을 거니까요 444 00:32:25,904 --> 00:32:27,739 그랬다면 정직한 거였을까요? 445 00:32:30,576 --> 00:32:33,078 우리에게 마지막 혹등고래의 인터뷰가 있어서 빌턴이 446 00:32:33,078 --> 00:32:34,621 돈을 더 주는 거예요 447 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 잘된 일이죠 448 00:32:35,831 --> 00:32:38,667 사람들이 우리가 하는 일을 안다면 이게 언론에 알려진다면... 449 00:32:38,667 --> 00:32:39,877 어떻게 그렇게 될까요? 450 00:32:45,340 --> 00:32:47,217 헨드릭스가 마무리할 수 있어요 451 00:32:48,552 --> 00:32:50,053 당신은 알래스카에 가 보세요 452 00:32:50,554 --> 00:32:52,848 - 거기에 늑대 종이 있어요... - '마무리'라니요? 453 00:32:52,848 --> 00:32:55,058 - 알렉산더 제도 늑대인데... - 뭐라고 할 거예요? 454 00:32:55,559 --> 00:32:59,271 내일동물원에게 뺏기지 않게 자살하라고 할 건가요? 455 00:32:59,271 --> 00:33:00,480 그러는 거예요? 456 00:33:02,024 --> 00:33:04,693 실례할게요, 회의가 있어서요 457 00:33:17,247 --> 00:33:20,209 재생, 수컷 음성 방송 458 00:33:21,168 --> 00:33:22,878 반복 재생 459 00:33:36,767 --> 00:33:42,606 '늦은 오후의 빛이 헛간 틈을 밝히며' 460 00:33:43,524 --> 00:33:47,236 '해가 지는 동안 뭉치 위로 오르게 하자' 461 00:33:48,987 --> 00:33:50,531 '저녁이여, 오라' 462 00:33:52,032 --> 00:33:54,284 '귀뚜라미가 애태우게 하자' 463 00:33:55,077 --> 00:33:58,330 '여자가 바늘과 실을 다루는 동안' 464 00:33:59,957 --> 00:34:01,291 '저녁이여, 오라' 465 00:34:03,126 --> 00:34:08,757 '긴 풀 틈에 버려진 괭이 위에 이슬이 맺히게 하자' 466 00:34:10,384 --> 00:34:12,844 '별이 나타나게 하자' 467 00:34:13,344 --> 00:34:19,768 '달이 은색 뿔을 드러내게 하자' 468 00:34:19,768 --> 00:34:21,395 - 엄마 - '이렇게'... 469 00:34:21,395 --> 00:34:22,688 이것만 마칠게 470 00:34:23,480 --> 00:34:27,734 이것만 마치게 해 줘 이 시를 전부 외웠다고 471 00:34:27,734 --> 00:34:28,694 그냥 이것만... 472 00:34:28,694 --> 00:34:34,241 내 기억력 때문에 잊기 전에 기록하고 싶어 473 00:34:35,324 --> 00:34:38,536 - '여우'... '여우가'... - 그만, 그만 474 00:34:38,536 --> 00:34:42,291 '오라, 두려워할 것 없다' 475 00:34:42,291 --> 00:34:46,378 엄마한테 너무 화가 나요 476 00:34:47,004 --> 00:34:48,880 - 알아, 알아 - 너무 화가 난다고요 477 00:34:49,755 --> 00:34:53,802 하지만 다른 선택을 했다면 나 자신에게 화가 났을 거야 478 00:34:56,138 --> 00:35:00,767 난 나 자신과 싸우다가 죽긴 싫거든 479 00:35:01,643 --> 00:35:06,481 캐러거 박사님이 낫고 있다고 말씀하셨다면서요 480 00:35:07,107 --> 00:35:08,609 집에 오고 싶었어요 481 00:35:08,609 --> 00:35:11,862 난 집에 오고 싶었어요 엄마가 서두르지 말라고 했잖아요 482 00:35:11,862 --> 00:35:16,575 사람은 멸종하지 않지만 코끼리는 멸종하니까 483 00:35:17,576 --> 00:35:20,454 그건 엄마가 결정할 게 아니에요 484 00:35:20,454 --> 00:35:22,080 네 일은 중요해 485 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 베카, 엄마는 너를 화나게 하려는 게 아니야 486 00:35:25,417 --> 00:35:28,086 - 당신 일을 마치길 원하셨어 - 당신도 알았어, 알았지 487 00:35:28,086 --> 00:35:30,964 대체 왜... 대체 다들 뭐가 문제예요? 488 00:35:30,964 --> 00:35:35,677 난 간암 판정을 받았고 그 외에도 다 안 좋지 489 00:35:35,677 --> 00:35:37,429 엄마, 아니요, 농담하지 마세요 490 00:35:40,307 --> 00:35:41,892 저한테 거짓말했어요 491 00:35:42,809 --> 00:35:44,061 거짓말하셨다고요 492 00:35:59,535 --> 00:36:05,457 이야기가 이만큼 진행되면 알잖아, 내가 있는 이 부분 493 00:36:05,457 --> 00:36:10,045 과거에 더는 분노하지 않게 돼 494 00:36:10,045 --> 00:36:15,634 그리고 미래, 미래의 계획에는 내가 없지, 그러니까 현재만 남아 495 00:36:15,634 --> 00:36:18,387 우리에겐 그것뿐이야 가진 건 현재야 496 00:36:21,932 --> 00:36:23,976 - 물론 부족하지 - 안 돼요 497 00:36:23,976 --> 00:36:27,354 하지만... 우리에겐 그게 다야 498 00:36:28,355 --> 00:36:30,232 그냥 '지금'이 조금 더 남았어 499 00:36:39,366 --> 00:36:41,451 지금까지도 그것뿐이었을 거야 500 00:37:57,194 --> 00:37:58,445 방송 중지 501 00:37:59,530 --> 00:38:01,865 내용을 기본 영어로 변환 502 00:38:02,950 --> 00:38:06,703 길이 없어, 길이 없어 503 00:38:06,703 --> 00:38:09,623 - 길이 없어, 길이... - 맙소사 504 00:38:09,623 --> 00:38:13,377 공개 발언 마이크 세션 녹음 금지 505 00:38:14,837 --> 00:38:15,838 내 말 들려? 506 00:38:17,005 --> 00:38:18,882 지금 들은 건 듣지 마 507 00:38:18,882 --> 00:38:20,926 수컷 음성을 듣지 마 내 말 들려? 508 00:38:22,261 --> 00:38:23,470 젠장 509 00:38:24,388 --> 00:38:26,640 아직 거기 있다면 제발... 510 00:38:29,059 --> 00:38:32,521 수컷이 나타나지 않는 데는 이유가 있어 511 00:38:32,521 --> 00:38:34,815 답하지 않는 이유 512 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 그 수컷은 존재하지 않아 513 00:38:39,736 --> 00:38:40,737 수컷은 없어 514 00:38:41,822 --> 00:38:46,994 네가 들은 그 음성은 수년 전, 아주 먼 곳에서 온 거야 515 00:38:46,994 --> 00:38:48,745 그냥 녹취물이야 516 00:38:49,830 --> 00:38:50,831 그래, 젠장 517 00:38:51,582 --> 00:38:54,585 젠장, 아니, 너는... 너는 녹취물이 뭔지 모르겠지 518 00:38:56,879 --> 00:38:59,006 그래, 이걸 어떻게 설명할까? 519 00:39:08,724 --> 00:39:11,935 우린 네 내면을 알고 싶었어 520 00:39:12,436 --> 00:39:13,812 네 삶이 어떻게 이루어지는지 521 00:39:15,397 --> 00:39:17,107 우리를 위해서 원한 거야 522 00:39:18,734 --> 00:39:20,485 네 상황을 개선하기 위한 게 아니었어 523 00:39:22,821 --> 00:39:25,365 네가 죽을 곳으로 헤엄치라고 말하는 거야 524 00:39:25,991 --> 00:39:29,036 우리가 그러는 거야 수컷이 아니라 525 00:39:30,537 --> 00:39:31,538 고래가 아니야 526 00:39:37,127 --> 00:39:39,463 그 고래는 수년 전에 죽었어 527 00:39:40,297 --> 00:39:41,548 그는 여기 없어 528 00:39:42,174 --> 00:39:45,302 그 음성은 진짜가 아니야 529 00:39:49,056 --> 00:39:50,307 멀리 가 530 00:39:53,018 --> 00:39:54,186 가서 식량을 찾아 531 00:39:58,690 --> 00:40:00,359 우린 너에게 거짓말하고 있어 532 00:40:01,902 --> 00:40:04,488 우리 종은 고통받을 때 그렇게 하거든 533 00:40:10,494 --> 00:40:11,495 거짓말을 해 534 00:40:36,645 --> 00:40:38,730 여기 없다고? 535 00:40:42,609 --> 00:40:43,610 그래 536 00:40:45,487 --> 00:40:49,908 여기 없는 것의 소리를 낼 수 있어? 537 00:40:50,409 --> 00:40:52,494 진짜가 아닌 것의 소리? 538 00:40:54,371 --> 00:40:55,497 거짓말이라는 거야 539 00:40:58,792 --> 00:41:01,086 그건 우리에게 없는 소리야 540 00:41:02,129 --> 00:41:07,301 왜 진짜가 아닌 말을 해? 541 00:41:12,514 --> 00:41:15,517 네가 너희 종의 마지막 개체일 가능성이 있거든 542 00:41:17,853 --> 00:41:21,773 다른 개체를 못 찾았어, 너뿐이야 543 00:41:24,109 --> 00:41:26,695 그러면 나도 죽을 때야 544 00:41:31,825 --> 00:41:35,704 너희는 죽으면 다시 시작한다고 했지 545 00:41:38,165 --> 00:41:40,083 그 후의 모든 것이 된다고 546 00:41:41,210 --> 00:41:42,753 가져간 것을 돌려놓는다고 547 00:41:44,880 --> 00:41:45,881 그래 548 00:41:48,550 --> 00:41:51,303 언젠가 너희 종이 많아질 수도 있어 549 00:41:53,388 --> 00:41:54,389 언제? 550 00:41:56,225 --> 00:41:57,351 시간이 좀 걸릴 거야 551 00:41:58,936 --> 00:42:00,979 너나 내가 가진 시간보다 더 많이 552 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 하지만 네 얘기와 우리의 대화에 따르면... 553 00:42:09,905 --> 00:42:11,782 더 많은 새로운 것들에게 정보가 되겠지 554 00:42:16,745 --> 00:42:19,790 하지만 다음번엔 어떻게 달라? 555 00:42:31,510 --> 00:42:34,847 개방 발언 마이크 세션 녹음 금지 556 00:42:36,390 --> 00:42:40,269 무허가 세션에 추가 데이터가 없는 걸 발견했어요 557 00:42:41,103 --> 00:42:43,522 접촉하지 못했습니다 558 00:42:43,522 --> 00:42:44,606 전혀요? 559 00:42:46,775 --> 00:42:47,776 사라졌어요 560 00:42:48,360 --> 00:42:53,282 메너제리2100 직원과 목표 종 사이의 561 00:42:53,282 --> 00:42:57,119 모든 대화는 우리 소유라는 건 이미 알겠죠? 562 00:42:58,912 --> 00:43:00,664 제가 절차를 위반했어요 563 00:43:01,623 --> 00:43:04,710 돌아가신 엄마의 음성을 썼어요 죄송합니다 564 00:43:05,502 --> 00:43:06,503 다신 안 그럴 거예요 565 00:43:10,632 --> 00:43:14,136 요즘 우리는 너무 많은 것들에 작별 인사를 고하죠 566 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 동물이나 서로에게, 도시 전체에 567 00:43:20,475 --> 00:43:21,685 타격이 있다는 거 알아요 568 00:43:23,353 --> 00:43:25,856 알파가 만에서 채굴을 시작했더군요 569 00:43:27,816 --> 00:43:29,735 그들보다 우리가 먼저 와서 다행이에요 570 00:43:29,735 --> 00:43:33,071 네, 이제 그들은 우리가 아닌 것 같네요 571 00:43:37,034 --> 00:43:39,119 알래스카 현장에 가게 될 테니 572 00:43:39,620 --> 00:43:41,580 휴대용 유닛을 가져가야 할 거예요 573 00:43:41,580 --> 00:43:43,373 데이터베이스 업링크 장치가 탑재됐어요 574 00:43:45,709 --> 00:43:48,212 추운 날씨가 에즈라에게 더 편할 수도 있겠네요 575 00:43:50,214 --> 00:43:51,465 네, 네 576 00:43:53,759 --> 00:43:55,219 난 이제 학교에 안 가 577 00:43:55,219 --> 00:43:57,471 - 아파서? - 이사하거든 578 00:43:58,263 --> 00:43:59,515 - 어디로? - 알래스카 579 00:44:00,599 --> 00:44:02,893 엄마가 늑대들과 얘기하신대 580 00:44:10,609 --> 00:44:13,237 저게 무슨 뜻인지 다시 와서 알려 줄 거야? 581 00:44:13,237 --> 00:44:16,114 그래, 알래스카엔 아직 겨울이 있는 것 같아 582 00:44:18,325 --> 00:44:21,161 어쩌면 나도 놀러 가서 같이 진짜 눈사람 만들 수 있겠다 583 00:44:22,204 --> 00:44:23,580 어서, 열어 봐 584 00:44:35,259 --> 00:44:38,428 혹등고래는 2046년에 멸종했습니다 585 00:44:39,054 --> 00:44:43,308 한때 이 지구에 125,000마리 이상이 존재했죠 586 00:44:44,476 --> 00:44:47,271 고래들은 북극과 남극 근처의 여름 서식지에서 587 00:44:47,271 --> 00:44:49,648 적도 근처의 따뜻한 바다로 짝짓기를 위해 이동했습니다 588 00:44:50,941 --> 00:44:52,651 고래들은 노래로 유명했죠 589 00:44:53,151 --> 00:44:56,697 복합 발성으로 소통할 수 있었습니다 590 00:45:18,760 --> 00:45:22,389 인도 독수리는 2039년에 멸종했습니다 591 00:45:22,389 --> 00:45:23,807 한때 8천만 마리 이상이... 592 00:45:23,807 --> 00:45:27,352 아프리카 코끼리는 2040년에 멸종했습니다 593 00:45:27,936 --> 00:45:29,229 멸종 전에는... 594 00:45:29,229 --> 00:45:34,109 타파눌리 오랑우탄은 2045년에 멸종했습니다 595 00:45:34,109 --> 00:45:36,862 북극곰은 2043년에 멸종했습니다 596 00:45:36,862 --> 00:45:40,407 기후 변화로 빙상 서식지를 잃었기 때문이죠 597 00:45:40,407 --> 00:45:42,492 - 준비됐니? - 네 598 00:45:51,543 --> 00:45:53,295 - 3시간요? - 네 599 00:45:53,879 --> 00:45:56,006 아무에게도 말하지 마세요 600 00:45:56,006 --> 00:45:57,466 아무에게도요 601 00:45:57,466 --> 00:45:58,383 절대요 602 00:46:18,820 --> 00:46:21,698 하지만 다음번엔 어떻게 달라? 603 00:46:23,575 --> 00:46:26,286 우리가 바뀌어야만 바뀔 거야 604 00:46:27,996 --> 00:46:30,290 우리가 세상에 거짓말을 그만한다면 605 00:46:32,626 --> 00:46:38,048 우리가 안 고친 걸 다음 세대가 고치리라 기대하지 않는다면 606 00:46:49,643 --> 00:46:50,644 여기가 좋겠어요 607 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 여기가 좋겠어요 608 00:46:59,152 --> 00:47:01,446 이제 물고기는 없어요 609 00:47:01,446 --> 00:47:04,032 있었다면 우리가 알았을 겁니다 610 00:47:04,032 --> 00:47:06,994 저는 이제 알파에서 일해요 611 00:47:06,994 --> 00:47:08,370 그럼요 612 00:47:11,999 --> 00:47:13,834 아직 여기 있는지 어떻게 알아요? 613 00:47:15,627 --> 00:47:16,628 몰라 614 00:47:17,880 --> 00:47:19,590 "알파" 615 00:47:39,651 --> 00:47:40,485 어서 616 00:47:46,700 --> 00:47:48,202 - 준비됐니? - 네 617 00:47:49,369 --> 00:47:52,581 - 셋, 둘, 하나, 가자 - 셋, 둘, 하나 618 00:48:05,302 --> 00:48:06,428 저는 얼마나 있을 수 있어요? 619 00:48:06,428 --> 00:48:07,804 오래 못 있어 620 00:48:14,019 --> 00:48:15,479 우릴 먹지는 않겠죠? 621 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 고래보다 네 이가 더 많지만 먹혀도 고래 탓을 할 수는 없지 622 00:48:32,704 --> 00:48:35,666 이 소리가 무슨 뜻인지 모르겠어 623 00:48:37,292 --> 00:48:40,838 음악? 모두에게 다른 의미가 있어 624 00:48:42,464 --> 00:48:46,385 너희 중 하나가 만들었지 아는 사람이야? 625 00:48:47,094 --> 00:48:51,014 만난 적은 없어 그가 만든 음악만 들었지 626 00:48:53,725 --> 00:48:58,021 하지만 아직 그를 들을 수 있어? 627 00:48:59,356 --> 00:49:00,357 그래 628 00:49:01,692 --> 00:49:02,693 어서 629 00:49:04,444 --> 00:49:09,449 그를 몰랐더라도 그의 삶을 알 수 있어? 630 00:49:10,617 --> 00:49:11,618 응 631 00:49:12,744 --> 00:49:15,372 아직 시작하지 않은 존재도? 632 00:49:16,164 --> 00:49:19,042 오늘 우리가 만든 소리를 듣게 되는 거야? 633 00:49:19,751 --> 00:49:20,752 그래 634 00:49:22,045 --> 00:49:23,046 어디 있죠? 635 00:49:24,506 --> 00:49:25,799 간 것 같아요, 엄마 636 00:49:31,597 --> 00:49:32,598 저기 있다 637 00:49:38,854 --> 00:49:41,440 너는 그들에게 살아가는 법을 가르쳐 줄 거야 638 00:49:43,692 --> 00:49:44,902 우리에 대해 경고해 639 00:49:46,445 --> 00:49:50,449 우리가 뭘 할 수 있는지 어떤 짓을 이미 했는지 알잖아 640 00:49:58,332 --> 00:50:00,250 가서 우리가 누군지 알려 641 00:50:05,380 --> 00:50:06,673 이미 했어 642 00:51:34,761 --> 00:51:36,763 자막: 김지연