1
00:00:51,301 --> 00:00:54,346
ΑΝΟΔΟΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
+1,8 °C
2
00:00:55,722 --> 00:00:59,226
ΕΙΔΗ ΠΟΥ ΧΑΘΗΚΑΝ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ
+411.227
3
00:01:05,274 --> 00:01:09,695
ΠΡΟΒΟΛΗ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
4
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
Πες μου για το τέλος.
5
00:01:26,920 --> 00:01:28,297
Το τέλος;
6
00:01:29,339 --> 00:01:31,717
Πού τελειώνει ένας κύκλος;
7
00:01:33,760 --> 00:01:39,183
Είναι πάντα εδώ το τέλος κι εδώ η αρχή.
8
00:01:42,352 --> 00:01:47,816
Ζούμε και πεθαίνουμε αναπνέοντας
για όσο μας το επιτρέπει ο κόσμος.
9
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
Οι μέρες μάς παραμερίζουν
10
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
και μας προσπερνούν.
11
00:02:00,078 --> 00:02:04,333
Το τώρα γίνεται επόμενο μέχρι να χαθούμε.
12
00:02:05,250 --> 00:02:07,503
Κι επιστρέφονται όσα έχουν ληφθεί.
13
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
Αυτό ήθελες να μάθεις;
14
00:02:15,594 --> 00:02:18,764
Θέλω να μάθω τα πάντα.
15
00:02:26,438 --> 00:02:27,731
Τιγράκι.
16
00:02:33,362 --> 00:02:35,155
Κοιμήθηκες βλέποντας τηλεόραση.
17
00:02:36,073 --> 00:02:41,912
Μου διάβαζε η γιαγιά ένα παραμύθι.
Αυτό με τους ιπτάμενους ελέφαντες.
18
00:02:43,747 --> 00:02:48,001
Αλλά δεν πετάνε στ' αλήθεια.
19
00:02:50,629 --> 00:02:51,672
Μπορούν;
20
00:02:53,423 --> 00:02:56,593
Όχι, καλέ μου.
Έχουν προβοσκίδες, όχι φτερά.
21
00:02:57,594 --> 00:02:59,638
Το ξέρεις. Σου έδειξα φωτογραφίες.
22
00:03:01,765 --> 00:03:03,100
Έλα, φιλαράκο. Πάμε.
23
00:03:09,147 --> 00:03:12,359
Ελπίζω να μην έχει πάλι πορτοκαλί μέρα.
24
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
17 Αυγούστου 2046.
25
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
Πορτοκαλί προειδοποίηση
για το Κάλι της Κολομβίας ως τη δύση.
26
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
Περιορίστε τις εξόδους σας.
27
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
ΚΟΛΟΜΒΙΑ
28
00:03:31,545 --> 00:03:34,047
Ούτε μία μεγάπτερη φέτος εδώ.
29
00:03:34,798 --> 00:03:38,135
Σαν να περπατάω σε ένα άδειο σπίτι
φωνάζοντας αν είναι κανείς μέσα.
30
00:03:39,636 --> 00:03:42,139
Αν είναι εκεί,
μάλλον δεν θέλουν να επικοινωνήσουν.
31
00:03:42,806 --> 00:03:45,350
Μου θυμίζουν εσένα, τώρα που το σκέφτομαι.
32
00:03:46,059 --> 00:03:48,562
Είδα ότι εξόκειλαν κι άλλες.
33
00:03:48,562 --> 00:03:52,107
Τρεις στο Φέργουελ Σπιτ.
Έχεις κάποια σκέψη για την αιτία;
34
00:03:52,608 --> 00:03:54,526
Γιατί ένα υγιές,
35
00:03:54,526 --> 00:03:58,363
υπέροχο ζώο να επιλέξει να τελειώσει
τη ζωή του επειδή ο κόσμος είναι χάλια;
36
00:03:58,864 --> 00:04:01,742
- Δεν ξέρω. Εσύ πες μου.
- Εντάξει, Μάρκο.
37
00:04:01,742 --> 00:04:06,079
- Ίσως δεν έπρεπε να σε καλέσω.
- Εργάζεσαι για τον ανταγωνισμό, Μπεκ.
38
00:04:06,079 --> 00:04:08,207
Αυτό που ζητάς
είναι βιομηχανική κατασκοπεία,
39
00:04:08,207 --> 00:04:10,125
όχι επαγγελματική χάρη.
40
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
Η TomorrowZoo βλέπει παντού χάκερς
41
00:04:13,420 --> 00:04:17,048
και πρώην εραστές από τον ανταγωνισμό
που θέλουν πληροφορίες.
42
00:04:18,257 --> 00:04:21,136
Σίγουρα υπέγραψες τις ίδιες
συμφωνίες εχεμύθειας μ' εμένα.
43
00:04:21,136 --> 00:04:25,182
Ο κόσμος ξεμένει από ζώα κι από χρόνο.
Έλλειψη ίσον αξία.
44
00:04:25,182 --> 00:04:27,434
Ένας λόγος παραπάνω
να μοιραστούμε πληροφορίες.
45
00:04:28,644 --> 00:04:30,896
Αν είχα βρει κάποια, θα σ' το είχα πει.
46
00:04:31,522 --> 00:04:32,940
Σίγουρα θα έκανες το ίδιο.
47
00:04:35,901 --> 00:04:38,570
Θα το έκανες;
48
00:04:40,864 --> 00:04:41,907
Είχα μία.
49
00:04:44,535 --> 00:04:48,830
Την περασμένη εβδομάδα. Και μετά σιώπησε.
50
00:04:48,830 --> 00:04:52,042
Τίποτα για μέρες. Τώρα την έχω χάσει.
51
00:04:54,253 --> 00:05:00,217
Ο ωκεανός είναι πάνω από τους 32 °C.
Το κριλ έχει σχεδόν εξαφανιστεί.
52
00:05:00,217 --> 00:05:03,846
Η τροφική αλυσίδα καταρρέει.
53
00:05:05,806 --> 00:05:08,350
Αν δεν γυρίσει, θα μας κλείσουν.
54
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
Εύχομαι ό,τι καλύτερο, Μπεκ.
Ελπίζω να γυρίσει.
55
00:05:13,480 --> 00:05:15,941
Είναι καλό να ξέρουμε
ότι απέμεινε τουλάχιστον μία.
56
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Να τα λέμε.
57
00:05:31,874 --> 00:05:35,836
Η ζέστη, η ποιότητα του αέρα
και το συναισθηματικό στρες
58
00:05:35,836 --> 00:05:38,755
προκαλούν καρδιακές κρίσεις
σχετικές με τη θερινή καρδιά.
59
00:05:38,755 --> 00:05:39,715
Το ξέρω.
60
00:05:39,715 --> 00:05:42,885
Τέσσερις θάνατοι έχουν συνδεθεί
με τη θερμική καρδιομυοπάθεια,
61
00:05:42,885 --> 00:05:46,597
γνωστή και ως "θερινή καρδιά",
στη διάρκεια του καύσωνα...
62
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
Συσκευή υγείας κατοικίδιου σβήνει.
63
00:05:59,902 --> 00:06:02,696
Θέλω να μείνεις ασφαλής εκεί έξω,
ξέρεις τι να κάνεις.
64
00:06:02,696 --> 00:06:04,364
- Μαμά...
- Κρατάς μπλε την καρφίτσα...
65
00:06:04,364 --> 00:06:07,826
- Ξέρω. Από μένα εξαρτάται.
- Κι αν γίνει κίτρινη;
66
00:06:07,826 --> 00:06:10,078
- Πρέπει να ηρεμήσω.
- Και κόκκινη;
67
00:06:10,078 --> 00:06:12,664
- Να σκεφτώ χαρούμενα πράγματα.
- Σωστά.
68
00:06:16,752 --> 00:06:17,961
Εντάξει.
69
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
Ρεμπέκα Σίρερ, αρχειονόμος.
70
00:06:53,664 --> 00:06:59,044
Εργοδότης, Menagerie2100.
Καλώς ήλθατε. Επιλέξτε προορισμό.
71
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
Πεδίο έρευνας, Μπαΐα Μάλαγκα.
72
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Αναπαραγωγή τελευταίας επαφής, αρχείο 005.
73
00:07:20,357 --> 00:07:22,609
Είμαι μητέρα. Εσύ;
74
00:07:23,902 --> 00:07:25,279
Τέσσερις φορές.
75
00:07:26,154 --> 00:07:27,656
Τελευταία φορά πότε;
76
00:07:28,282 --> 00:07:32,619
Πέντε γύρους πριν το τώρα,
ήρθε σε αυτόν τον κόσμο.
77
00:07:33,662 --> 00:07:37,040
Άδειος από λογική, αλλά γεμάτος θέληση.
78
00:07:39,376 --> 00:07:42,504
Πήρε τη θέση του πάνω στο δέρμα μου.
79
00:07:44,590 --> 00:07:48,385
Για εκείνον ήμουν μόνο τροφή,
με κάθε τρόπο.
80
00:07:49,803 --> 00:07:52,055
Για μένα, ήταν ο σκοπός μου.
81
00:07:53,599 --> 00:07:55,475
Πώς ήξερες τι να κάνεις;
82
00:07:56,268 --> 00:07:58,562
Μου έδειξε η μητέρα μου.
83
00:07:59,313 --> 00:08:02,983
Μου έμαθε τον τρόπο και το πρόβλημα.
84
00:08:05,068 --> 00:08:07,321
- Καλημέρα, Έζρα.
- Καλημέρα.
85
00:08:07,321 --> 00:08:08,697
Πώς είσαι σήμερα;
86
00:08:15,078 --> 00:08:17,331
Ξέρεις τι είδους μέρα είναι σήμερα;
87
00:08:17,331 --> 00:08:18,665
Ναι, πορτοκαλί.
88
00:08:19,249 --> 00:08:21,502
Άρα, μόνο 15 λεπτά έξω.
89
00:08:22,085 --> 00:08:24,880
Με τη φωτιά να καίει,
η ποιότητα του αέρα δεν είναι καλή.
90
00:08:25,714 --> 00:08:28,467
Η καρδιά σου χρειάζεται πολύ οξυγόνο.
91
00:08:29,384 --> 00:08:30,844
Ας κρατήσουμε την καρφίτσα μπλε.
92
00:08:31,803 --> 00:08:33,722
Πού είναι το παιδί σου;
93
00:08:35,599 --> 00:08:39,895
Απομακρύνθηκε πέρα
από τον ήχο της φωνής μου.
94
00:08:41,145 --> 00:08:42,898
Και μετά ακόμα μακρύτερα.
95
00:08:45,025 --> 00:08:48,487
Τον κάλεσα από μακριά να επιστρέψει.
96
00:08:51,198 --> 00:08:56,119
Έχασε τον δρόμο του και πέθανε.
97
00:08:59,706 --> 00:09:02,167
- Δεν την είδες.
- Την είδα.
98
00:09:02,918 --> 00:09:03,919
Αποκλείεται!
99
00:09:03,919 --> 00:09:07,214
Έχουν εξαφανιστεί εδώ και χιλιάδες χρόνια.
Όπως οι δεινόσαυροι.
100
00:09:07,214 --> 00:09:10,175
- Σου γνώρισε κανέναν δεινόσαυρο;
- Αυτή είναι πραγματική.
101
00:09:10,175 --> 00:09:14,471
Την είδε η μαμά μου.
Είναι η δουλειά της. Μελετά τα τελευταία.
102
00:09:14,471 --> 00:09:16,515
Θες να κλάσω μια τίγρη;
103
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
- Τι έχεις πάθει;
- Πρόσεχε, Έζρα.
104
00:09:20,143 --> 00:09:22,020
Ναι, ψεύτη. Κόκκινο σημαίνει νεκρός.
105
00:09:22,020 --> 00:09:24,439
Η μαμά μου ήξερε αυτήν την τίγρη! Αλήθεια!
106
00:09:30,487 --> 00:09:32,364
Ρεμπέκα! Καλημέρα.
107
00:09:32,364 --> 00:09:33,824
Δεν ήξερα ότι γύρισες.
108
00:09:33,824 --> 00:09:35,701
Η εταιρεία ανησυχεί.
109
00:09:35,701 --> 00:09:37,911
Ξοδεύουμε πολύ χρόνο και χρήμα εδώ.
110
00:09:38,412 --> 00:09:39,746
Έχεις καμία ιδέα πώς πάμε;
111
00:09:39,746 --> 00:09:43,292
Ναι, ξέρεις, πήγαινε θαυμάσια.
Ανταποκρινόταν πολύ.
112
00:09:43,792 --> 00:09:45,210
Αλλά, ξέρεις,
113
00:09:45,210 --> 00:09:47,838
χάσαμε εντελώς την επαφή
εδώ και λίγες μέρες.
114
00:09:47,838 --> 00:09:50,799
Αναρωτιέμαι αν εμπλέκεται ο ανταγωνισμός
όπως στο Βιρούνγκα.
115
00:09:51,884 --> 00:09:54,386
Πες μου αν χρειάζεται
να αναλάβουν οι δικηγόροι.
116
00:09:54,386 --> 00:09:57,014
Αν η TomorrowZoo
παρεμβαίνει στη δουλειά σου...
117
00:09:57,014 --> 00:10:00,809
Είναι ο ήχος του περιβάλλοντος,
οι εξορύξεις. Υπάρχει θόρυβος εκεί κάτω.
118
00:10:00,809 --> 00:10:04,771
Θα αλλάξω συχνότητες σήμερα.
Ίσως βοηθήσει.
119
00:10:04,771 --> 00:10:09,610
Πρέπει οπωσδήποτε να βιαστούμε.
Δεν έχουμε άλλο χρόνο.
120
00:10:12,446 --> 00:10:14,573
Αν εμφανιστεί, θα της το πω.
121
00:10:25,292 --> 00:10:28,045
Αναπαραγωγή τελευταίας επαφής.
12 Αυγούστου. Πρωί.
122
00:10:28,879 --> 00:10:33,300
Δυσκολεύομαι να ακολουθήσω
το μονοπάτι που χάραξε η μητέρα μου.
123
00:10:35,052 --> 00:10:39,097
- Νιώθεις το ίδιο κι εσύ;
- Διακοπή.
124
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
Πού είσαι;
125
00:10:54,071 --> 00:10:58,325
Άνοιξε μικρόφωνο ομιλίας.
Έναρξη αναπαραγωγής.
126
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
Ώρα και ημερομηνία εκπομπής.
127
00:11:03,163 --> 00:11:06,500
Επίλεξε Μάλερ, 10η Συμφωνία, το αντάτζιο.
128
00:11:24,393 --> 00:11:27,437
Με ρώτησες την άλλη φορά
για τη μητέρα μου.
129
00:11:29,106 --> 00:11:31,567
Την έλεγαν Ιβ.
130
00:11:34,820 --> 00:11:37,865
Ακούω τη φωνή της όταν σου μιλάω.
131
00:11:39,825 --> 00:11:41,785
Έτσι ακούγεσαι σ' εμένα.
132
00:11:43,745 --> 00:11:46,582
Μια ηλικιωμένη γυναίκα
που της άρεσε να κάθεται σε μια βάρκα
133
00:11:46,582 --> 00:11:51,128
σε μια λίμνη στο Μπέρκσιρ
και να πίνει μπέρμπον το ηλιοβασίλεμα.
134
00:11:53,922 --> 00:11:56,800
Λες και καταλαβαίνεις
τι σημαίνουν όλα αυτά.
135
00:12:05,893 --> 00:12:09,271
Μου έλεγε πως κάθε φορά
που θα νιώθω λύπη ή μοναξιά,
136
00:12:09,271 --> 00:12:13,775
να φαντάζομαι τον Γκούσταβ Μάλερ
να επικοινωνεί
137
00:12:13,775 --> 00:12:16,945
μαζί μου από μια άλλη εποχή.
138
00:12:20,157 --> 00:12:23,035
Η καρδιά του Μάλερ σπάραζε
όταν τη συνέθεσε.
139
00:12:26,246 --> 00:12:30,584
Είχε πεθάνει η κόρη του
την προηγούμενη χρονιά από οστρακιά.
140
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
Έτσι τον έκανε να ακούγεται η ζωή.
141
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
Ο Μάλερ πέθανε
πριν την ακούσει να παίζεται.
142
00:12:47,392 --> 00:12:48,936
Δεν την είχε καν ολοκληρώσει.
143
00:12:50,604 --> 00:12:56,860
Η μητέρα μου μου έλεγε
να την ολοκληρώσω στο μυαλό μου.
144
00:13:01,990 --> 00:13:03,867
Θέλω πραγματικά να γυρίσεις.
145
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
Γαμώτο.
146
00:13:23,345 --> 00:13:26,265
Το καλοκαίρι του '37
είχαμε πολλές πυρκαγιές.
147
00:13:28,517 --> 00:13:33,063
Κάτι σαν 30 μέρες καύσωνα
στο δεύτερό μου τρίμηνο.
148
00:13:34,565 --> 00:13:38,402
Προσπάθησα να αποφύγω τη ζέστη.
Το ρεύμα κοβόταν συνεχώς, άρα...
149
00:13:40,279 --> 00:13:42,364
Ξέρει πόσο σοβαρά είναι;
150
00:13:42,948 --> 00:13:44,283
Του το έχεις πει;
151
00:13:44,283 --> 00:13:47,286
Αν ξέρει ότι μπορεί να πεθάνει
από μια λιακάδα;
152
00:13:48,745 --> 00:13:50,873
Όχι, δεν έχω βρει τις λέξεις να του το πω.
153
00:13:54,668 --> 00:13:56,587
Ξέρει ότι έχει θερινή καρδιά.
154
00:13:56,587 --> 00:13:59,506
Ξέρει τι σημαίνει καύσωνας
και πώς να τον αποφεύγει.
155
00:14:01,091 --> 00:14:04,261
Τον αποκαλεί "μέρα με άδεια καρδιά"
αντί για καύσωνα.
156
00:14:04,261 --> 00:14:07,723
Άρα, ναι, καταλαβαίνει
ότι πρέπει να προσέχει.
157
00:14:08,891 --> 00:14:14,062
- Αυτό συνέβη; Πέρασε πολύ χρόνο έξω;
- Όχι, δεν ήταν έξω.
158
00:14:14,980 --> 00:14:19,693
Φαίνεται ότι κάποια μεγαλύτερα αγόρια
τον πείραζαν για κάτι και εκείνος θύμωσε.
159
00:14:19,693 --> 00:14:21,069
Έτσι προκλήθηκε η κρίση.
160
00:14:24,448 --> 00:14:26,658
Ήταν μαζί του ένα κορίτσι όταν έφτασα.
161
00:14:28,577 --> 00:14:30,245
Έχει κι εκείνη θερινή καρδιά.
162
00:14:35,334 --> 00:14:38,504
Όπου κι αν μας οδηγήσει το μέλλον,
ξέρουμε ότι θα πάμε μαζί.
163
00:14:38,504 --> 00:14:43,926
Γι' αυτό η Alpha Integrated Therapeutics
σας προσφέρει τα πρώτα βρώσιμα φάρμακα...
164
00:14:51,642 --> 00:14:54,228
Είχε ο μπαμπάς θερινή καρδιά
και μου τη μετέδωσε;
165
00:14:54,811 --> 00:14:55,896
Όχι, γλυκέ μου.
166
00:14:56,396 --> 00:14:59,691
Ο μπαμπάς σου γεννήθηκε το 1999,
κανείς δεν είχε θερινή καρδιά τότε.
167
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
Σου έδωσε μια υπέροχη, μεγάλη καρδιά.
168
00:15:04,446 --> 00:15:07,824
Γι' αυτήν την καρδιά βρισκόταν στη Μανίλα
όταν ήρθε η καταιγίδα.
169
00:15:11,703 --> 00:15:15,999
Ο κόσμος σε αρρώστησε
επειδή τον αρρωστήσαμε εμείς.
170
00:15:17,209 --> 00:15:19,336
Αλλά τώρα θα σε κάνουμε καλύτερα.
171
00:15:25,050 --> 00:15:27,010
Ένα κορίτσι στο σχολείο είπε
172
00:15:27,010 --> 00:15:29,930
πως όσοι έχουν θερινή καρδιά
ζουν μόνο μέχρι τα 30.
173
00:15:30,430 --> 00:15:32,766
Άρα, αφού του χρόνου κλείνω τα δέκα,
174
00:15:33,517 --> 00:15:37,104
αυτό σημαίνει ότι θα έχω
άλλες δύο ζωές των δέκα ετών.
175
00:15:37,104 --> 00:15:39,356
Εγώ δεν το πιστεύω αυτό.
176
00:15:39,356 --> 00:15:42,276
Πιστεύω πως θα έχεις
πολλές ακόμα ζωές των δέκα ετών.
177
00:15:43,861 --> 00:15:48,365
Ίσως είσαι σαν γάτα και έχεις εννέα ζωές.
178
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
- Δηλαδή 90.
- Σωστά.
179
00:15:50,993 --> 00:15:52,536
Και σίγουρα μέχρι να γίνεις 30,
180
00:15:52,536 --> 00:15:56,123
κάποιος θα έχει εφεύρει
μια ολοκαίνουργια καρδιά για σένα.
181
00:16:02,713 --> 00:16:04,464
Καλώς ήρθατε στο WinterChill,
182
00:16:04,464 --> 00:16:07,509
την καλύτερη εμβυθιστική θεραπεία
για παθήσεις από τη ζέστη.
183
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
{\an8}ΦΤΙΑΞΕ ΕΝΑΝ ΧΙΟΝΑΝΘΡΩΠΟ
184
00:16:10,262 --> 00:16:12,764
Έλα, διαιτητή. Γιατί να μην παίξω;
185
00:16:12,764 --> 00:16:14,099
Συγγνώμη, φιλαράκο.
186
00:16:14,099 --> 00:16:16,602
Φαίνεται ότι έπαθες μια κρίση στο σχολείο.
187
00:16:17,186 --> 00:16:20,939
Μα θέλω να παίξω.
Το WinterChill είναι χάλια.
188
00:16:20,939 --> 00:16:24,151
Όσα μας προστατεύουν
δεν είναι πάντα τα πιο διασκεδαστικά.
189
00:16:24,651 --> 00:16:25,986
Αλλά ήρθε η φίλη σου η Λόλα.
190
00:16:25,986 --> 00:16:27,487
ΠΑΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΡΕΙΣ ΦΙΛΟΥΣ
191
00:16:32,159 --> 00:16:35,037
Θες βοήθεια, Έζρα;
Βρήκα κουμπιά για τα μάτια του.
192
00:16:35,037 --> 00:16:39,208
Η μαμά μου λέει ότι θα φτιάξουν
καινούργιες καρδιές και για τους δυο μας.
193
00:16:39,833 --> 00:16:41,585
Και ότι θα ζήσω μέχρι τα 90.
194
00:16:46,924 --> 00:16:49,885
Ασφαλής σύνδεση με Menagerie2100.
195
00:16:49,885 --> 00:16:54,097
Ρεμπέκα Σίρερ, αρχειονόμος για HW1998F.
196
00:16:55,224 --> 00:16:57,518
Όσα ακολουθούν
μέσω του περιβάλλοντος επικοινωνίας
197
00:16:57,518 --> 00:17:00,020
αποτελούν ιδιοκτησία της Menagerie2100.
198
00:17:00,687 --> 00:17:04,650
18 Αυγούστου 2046. Τρία, δύο, ένα.
199
00:17:11,073 --> 00:17:13,492
Αν με ακούς, απάντησε.
200
00:17:22,376 --> 00:17:23,961
Έλα τώρα.
201
00:17:27,172 --> 00:17:30,050
Αν με ακούς ακόμα, απάντησε.
202
00:17:45,732 --> 00:17:48,402
Άκουσα έναν άλλο χθες βράδυ.
203
00:17:49,778 --> 00:17:51,280
Πού είναι;
204
00:17:54,825 --> 00:17:58,120
Αν υπάρχει κάποιο αρσενικό,
θα σε βοηθήσω να το βρεις.
205
00:18:00,038 --> 00:18:02,583
Θέλω να ξαναγίνω μητέρα.
206
00:18:03,792 --> 00:18:07,963
Σ' αυτό το μέρος, σ' αυτό το παρόν.
207
00:18:12,926 --> 00:18:14,678
Υπάρχει επαρκής τροφή;
208
00:18:16,597 --> 00:18:20,893
Αν είναι αυτός εδώ,
τότε πρέπει να υπάρχει αρκετή.
209
00:18:20,893 --> 00:18:22,811
Πρέπει να υπάρχει...
210
00:18:22,811 --> 00:18:25,647
Προσθήκη ήχου στο περιβάλλον λεξιλογίου.
211
00:18:27,191 --> 00:18:31,695
Γιατί κάνεις τους ήχους μου;
Μετά από τόσο καιρό.
212
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
Παρακολουθώ το είδος σου όλη μου τη ζωή.
213
00:18:35,908 --> 00:18:37,701
Ήμουν περίεργη για σένα.
214
00:18:38,994 --> 00:18:40,704
Ξέρεις τι είναι η περιέργεια;
215
00:18:41,205 --> 00:18:44,249
Σε έχω δει εκεί όπου ξεκινά ο ουρανός;
216
00:18:45,125 --> 00:18:48,170
- Έχεις κάνει κάποιους από μας να πέσουν;
- Όχι.
217
00:18:49,963 --> 00:18:53,008
Όχι, δεν θα σας έβλαπτα ποτέ.
218
00:18:54,885 --> 00:18:56,553
Θέλω να μάθω από σας.
219
00:19:00,265 --> 00:19:03,685
Μας παρακολουθείς. Ξέρεις πώς είμαστε.
220
00:19:05,687 --> 00:19:07,648
Μπορείς να μου πεις τι ψάχνεις;
221
00:19:10,108 --> 00:19:14,029
Εμείς, μεταξύ μας, μοιραζόμαστε τον κόσμο.
222
00:19:15,364 --> 00:19:17,032
Όλα όσα υπάρχουν.
223
00:19:18,700 --> 00:19:22,663
Όταν αυτά λιγοστεύουν,
λιγοστεύουμε κι εμείς.
224
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
Ισχύει το ίδιο και για σας;
225
00:19:32,422 --> 00:19:38,428
Τα μικρά μας
δεν ζουν και πεθαίνουν αναπνέοντας.
226
00:19:40,681 --> 00:19:44,893
Μας αφήνουν και φεύγουν μακριά.
227
00:19:48,897 --> 00:19:52,943
Τα βλέπουμε να χάνονται.
228
00:19:55,654 --> 00:19:58,866
Έτσι έφυγαν όλα τα δικά μου.
229
00:19:58,866 --> 00:20:00,742
Θα ψάξω να σου βρω φαγητό.
230
00:20:04,997 --> 00:20:08,458
Πρέπει να τον βρω. Ξέρει...
231
00:20:12,963 --> 00:20:14,631
Προσθήκη στο περιβάλλον λεξιλογίου.
232
00:20:22,598 --> 00:20:26,185
Αν δεν βρει κάτι να φάει,
θα τη χάσουμε πάλι. Και το αρσενικό.
233
00:20:26,185 --> 00:20:28,270
Αν της προσφέρουμε φαγητό
για να συνεχίσει;
234
00:20:28,270 --> 00:20:31,481
Οι ενήλικες μεγάπτερες χρειάζονται
1.300 κιλά τροφής ημερησίως.
235
00:20:31,481 --> 00:20:34,109
- Κυρίως κριλ, αλλά...
- Δεν το ήξερα.
236
00:20:34,109 --> 00:20:38,697
Ναι, κι αυτό έχει συνέπειες
που πρέπει να συζητήσουμε εσωτερικά.
237
00:20:38,697 --> 00:20:42,367
Τουλάχιστον θέλει να ζευγαρώσει.
Αυτό εντάσσεται στον μεταναστευτικό κύκλο.
238
00:20:42,367 --> 00:20:45,162
Θα μελετήσουμε τη συμπεριφορά τους
αν το αρσενικό είναι...
239
00:20:45,913 --> 00:20:46,914
αρκετά δυνατό.
240
00:20:46,914 --> 00:20:50,459
Θα είναι το πρωτότυπο
για κάθε μεγάπτερη που θα αναπτύξουμε.
241
00:20:50,459 --> 00:20:52,377
- Έκανες καλή δουλειά σήμερα.
- Ευχαριστώ.
242
00:20:58,467 --> 00:20:59,635
Φαγητό;
243
00:21:00,135 --> 00:21:01,637
- Αυτό είναι δύσκολο.
- Ναι;
244
00:21:01,637 --> 00:21:04,681
Δεν θα φανεί ωραίο να πάρουμε
πρωτεΐνη καλής ποιότητας
245
00:21:04,681 --> 00:21:06,308
και να τη δώσουμε σε ζώα.
246
00:21:07,267 --> 00:21:10,020
Έχουν ξηρασία στην Ασία. Ο κόσμος πεθαίνει
247
00:21:10,854 --> 00:21:14,107
κι εμείς θα ταΐσουμε μια φάλαινα
πρωτεΐνη για ανθρώπους
248
00:21:14,107 --> 00:21:16,860
για να μας μιλήσει για φαΐ και γαμήσι.
249
00:21:17,903 --> 00:21:20,739
- Επικοινωνιακή καταστροφή.
- Εντάξει. Έχεις δίκιο.
250
00:21:21,740 --> 00:21:23,867
Η θερμοκρασία ανεβαίνει.
Η οξίνιση ανεβαίνει.
251
00:21:23,867 --> 00:21:25,869
Ο κόλπος θα γίνει νεκρή ζώνη.
252
00:21:26,745 --> 00:21:29,081
Μάλλον είναι η τελευταία σεζόν εδώ.
253
00:21:29,957 --> 00:21:32,459
Πρέπει να το προχωρήσουμε.
254
00:21:32,960 --> 00:21:35,128
Να ολοκληρώσουμε γρήγορα πριν μαθευτεί.
255
00:21:35,128 --> 00:21:36,672
Σύμφωνοι.
256
00:21:36,672 --> 00:21:40,592
Η αποκλειστικότητα σε μια μεγάπτερη
θα πετάξει έξω την TomorrowZoo.
257
00:21:40,592 --> 00:21:42,427
Δώσε μου δύο ακόμα νύχτες.
258
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
"'Είμαστε τριαντάφυλλα',
είπαν τα τριαντάφυλλα.
259
00:21:52,771 --> 00:21:57,526
Κι εκείνος γέμισε θλίψη
επειδή το λουλούδι του του είπε
260
00:21:58,026 --> 00:22:01,697
ότι ήταν η μοναδική στο είδος της
σε όλον τον γαλαξία.
261
00:22:02,406 --> 00:22:05,701
Και εδώ υπήρχαν 5.000 απ' αυτά,
262
00:22:06,201 --> 00:22:09,162
όλα ίδια, σε έναν μόνο κήπο.
263
00:22:09,913 --> 00:22:15,711
'Θα εκνευριζόταν πολύ' είπε από μέσα του
'αν εκείνη το έβλεπε αυτό'.
264
00:22:15,711 --> 00:22:18,046
Εκείνη έβηχε φριχτά
265
00:22:18,046 --> 00:22:22,426
και προσποιούταν ότι πεθαίνει
για να μη γελούν μαζί της.
266
00:22:23,177 --> 00:22:24,469
Και αν εγώ...
267
00:22:24,469 --> 00:22:29,349
Και εγώ έπρεπε να προσποιηθώ
ότι την έφερνα πίσω στη ζωή.
268
00:22:30,058 --> 00:22:33,729
Γιατί αν δεν το έκανα,
269
00:22:35,147 --> 00:22:37,482
και για να παραδεχτώ το λάθος μου,
270
00:22:38,442 --> 00:22:41,945
εκείνη θα αφηνόταν να πεθάνει".
271
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
- Θες να διαβάσω εγώ για λίγο, μαμά;
- Όχι.
272
00:22:47,784 --> 00:22:52,664
Εσύ θα είσαι εδώ.
273
00:22:53,165 --> 00:22:58,086
Εγώ δεν θα είμαι.
Άρα, είναι η ώρα της γιαγιάς.
274
00:23:01,632 --> 00:23:05,677
"Έτσι, εκείνος συνέχισε να συλλογίζεται.
275
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
- ́Νόμιζα πως ήμουν πλούσιος με ένα άνθος...
- Σ' αρέσει αυτό;
276
00:23:09,932 --> 00:23:11,975
που θα ήταν μοναδικό στον κόσμο'".
277
00:23:11,975 --> 00:23:15,604
Η φάλαινα που μιλάς
ακούγεται όπως ο ουρακοτάγκος;
278
00:23:16,522 --> 00:23:19,233
Όχι, έκανα τον ουρακοτάγκο να μιλάει
όπως ο πατέρας σου
279
00:23:19,233 --> 00:23:21,026
επειδή μου λείπει.
280
00:23:21,026 --> 00:23:23,320
Και πώς μιλάει η φάλαινα;
281
00:23:23,946 --> 00:23:25,197
Σαν τη γιαγιά Ιβ.
282
00:23:26,031 --> 00:23:30,953
- Όχι, εννοώ στην πραγματικότητα.
- Θες να την ακούσεις;
283
00:23:32,538 --> 00:23:36,834
Αναπαραγωγή HW1998. Βασικό λεξιλόγιο.
284
00:23:47,135 --> 00:23:48,554
Τι λέει;
285
00:23:49,096 --> 00:23:54,309
Λέει "Ποιος είναι
αυτός ο μικρός άνθρωπος, ο Έζρα,
286
00:23:54,309 --> 00:23:57,771
που αγαπώ τόσο πολύ;"
287
00:24:04,236 --> 00:24:08,323
Όταν θα έχω φύγει, θα κάνεις ένα ζώο
να ακούγεται σαν εμένα;
288
00:24:09,533 --> 00:24:12,995
Όχι, μωρό μου.
Επειδή εσύ δεν θα εξαφανιστείς.
289
00:24:17,958 --> 00:24:20,752
"'Και απέμεινα μόνο
με ένα συνηθισμένο μικρό τριαντάφυλλο'".
290
00:24:20,752 --> 00:24:24,882
Θες να το δεις, Έζρα;
Θες να δεις τριαντάφυλλα;
291
00:24:26,884 --> 00:24:29,052
'"Ένα συνηθισμένο τριαντάφυλλο', είπε".
292
00:24:30,179 --> 00:24:32,598
Είμαι ο Νικ Μπίλτον,
και πολλοί έχετε ακούσει
293
00:24:32,598 --> 00:24:34,183
ότι θέλω να συνεργαστώ
294
00:24:34,183 --> 00:24:38,896
με την πιο προηγμένη εταιρεία
πνευματικής ιδιοκτησίας DNA στον κόσμο,
295
00:24:38,896 --> 00:24:41,690
τη Menagerie2100.
296
00:24:41,690 --> 00:24:44,902
Θα ρωτήσετε γιατί μια εταιρεία
297
00:24:44,902 --> 00:24:49,239
σαν εμάς ενδιαφέρεται γι' αυτόν τον χώρο,
αλλά η απάντηση είναι εύκολη.
298
00:24:49,239 --> 00:24:52,409
{\an8}Η Alpha ενδιαφέρεται μόνο για ένα πράγμα.
299
00:24:52,409 --> 00:24:56,747
{\an8}Να αναγνωρίσει ποιο κομμάτι του παρόντος
ανήκει στο μέλλον.
300
00:24:57,414 --> 00:24:58,624
{\an8}Ένα καλύτερο μέλλον.
301
00:24:59,124 --> 00:25:02,920
{\an8}Ένα μέλλον με γενετικά αποθηκευμένους
ελέφαντες, ουρακοτάγκους και,
302
00:25:04,046 --> 00:25:07,341
{\an8}απ' ό,τι ακούω,
ίσως ακόμα και μεγάπτερες φάλαινες.
303
00:25:07,841 --> 00:25:11,053
Το πακέτο προνομίων της Alpha
είναι μοναδικό.
304
00:25:11,053 --> 00:25:13,138
Έχω πολλά να μάθω από εσάς.
305
00:25:13,138 --> 00:25:16,475
Και ελπίζω πως,
με τη συγκατάθεση των μετόχων,
306
00:25:17,309 --> 00:25:19,144
θα κάνουμε μαζί αυτό το ταξίδι.
307
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
Έλα.
308
00:26:00,227 --> 00:26:02,646
Αναπαραγωγή αρχείου 008.
309
00:26:05,899 --> 00:26:10,237
- Πού άκουσες το τελευταίο αρσενικό;
- Δεν ήταν μακριά από εδώ.
310
00:26:12,698 --> 00:26:15,868
Συναντηθήκαμε στον βυθό του ουρανού.
311
00:26:16,910 --> 00:26:19,788
Ήταν διαφορετικός από αυτόν εδώ.
312
00:26:22,207 --> 00:26:23,458
Τι του συνέβη;
313
00:26:25,294 --> 00:26:27,379
Ήταν μέρα.
314
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
Ο ουρανός ήταν κοντά.
315
00:26:34,761 --> 00:26:39,725
Αυτά που ήταν το φαγητό μας είχαν φύγει.
316
00:26:39,725 --> 00:26:42,644
Έτσι, ψάξαμε σε άλλα μέρη.
317
00:26:43,687 --> 00:26:47,232
Δεν είδε τι τον χτύπησε από πάνω.
318
00:26:47,733 --> 00:26:49,151
Του άνοιξε τρύπες
319
00:26:49,902 --> 00:26:52,821
και εκείνος πέθανε.
320
00:26:54,323 --> 00:26:56,074
Πήγε μέχρι κάτω.
321
00:26:57,534 --> 00:26:59,328
Είναι ακόμα εκεί.
322
00:27:00,120 --> 00:27:02,581
Τον βλέπω καθώς αλλάζει.
323
00:27:05,209 --> 00:27:07,544
Πού είναι το καινούργιο αρσενικό;
324
00:27:09,505 --> 00:27:11,215
Δεν μπορώ να το βρω.
325
00:27:15,969 --> 00:27:20,432
Θα είσαι η Ρεμπέκα.
Είμαι από την εταιρεία. Χέντρικς.
326
00:27:20,432 --> 00:27:22,726
Νότιο Ημισφαίριο,
Διεύθυνση Προγράμματος Πόρων.
327
00:27:23,227 --> 00:27:24,728
Αναπαραγωγή, στοπ.
328
00:27:25,395 --> 00:27:27,481
Η Κριστίνα δεν μου είπε
ότι κάποιος δουλεύει
329
00:27:27,481 --> 00:27:29,316
- στο θέμα.
- Όχι, έρχομαι τις νύχτες
330
00:27:29,316 --> 00:27:30,817
για να επισπεύσω τα πράγματα.
331
00:27:32,444 --> 00:27:38,659
Δεν έχουμε χρόνο. Υπάρχει πιθανότητα
να είναι η τελευταία μεγάπτερη εκεί έξω.
332
00:27:38,659 --> 00:27:40,327
Οι τελευταίες δύο.
333
00:27:40,327 --> 00:27:43,914
Η HW1998 και το αρσενικό
με το οποίο επικοινωνεί.
334
00:27:44,414 --> 00:27:47,417
Έχεις αντίγραφο της καταγραφής;
Για κάποιο λόγο, είναι κλειδωμένη.
335
00:27:49,795 --> 00:27:53,048
Λέω να εστιάσουμε
στο θηλυκό προς το παρόν.
336
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
Άκουσα μερικές από τις ηχογραφήσεις σου.
337
00:27:57,010 --> 00:28:00,597
Τα μικρά μας
δεν ζουν και πεθαίνουν αναπνέοντας.
338
00:28:00,597 --> 00:28:02,766
Πες μου για τη φωνή που χρησιμοποιείς.
339
00:28:02,766 --> 00:28:04,810
- Ποια φωνή;
- Για τη φάλαινα.
340
00:28:05,435 --> 00:28:09,898
Χρησιμοποιείς ανθρώπινη φωνή,
ενάντια στους κανόνες της Menagerie.
341
00:28:09,898 --> 00:28:12,776
Δηλαδή, αυτό οδηγεί ακριβώς στο είδος
342
00:28:12,776 --> 00:28:15,404
της συναισθηματικής σύνδεσης
που δεν θέλουμε.
343
00:28:15,404 --> 00:28:16,822
Θα με καταδώσεις;
344
00:28:17,781 --> 00:28:19,283
Όχι.
345
00:28:19,825 --> 00:28:23,620
Όχι. Κάνε ό,τι σε εξυπηρετεί.
Ποιος είμαι εγώ να κρίνω;
346
00:28:23,620 --> 00:28:26,623
Κάποιος δούλευε με νυχτερίδες
με τη φωνή της Μέριλιν Μονρόε.
347
00:28:27,958 --> 00:28:32,045
Ξανακοίταξα τον φάκελό σου.
Έβαλες ανθρώπινη φωνή και στους ελέφαντες.
348
00:28:34,256 --> 00:28:37,009
Με βοηθάει να συνδέομαι,
να κάνω καλύτερες ερωτήσεις.
349
00:28:37,009 --> 00:28:40,137
Η ανθρώπινη φωνή που έχεις εδώ,
350
00:28:41,597 --> 00:28:43,056
της Ιβ Σίρερ,
351
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
είναι η μητέρα σου, υποθέτω.
352
00:28:46,810 --> 00:28:51,982
Και ο ουρακοτάγκος στη Σουμάτρα,
ένας κύριος ονόματι Ομάρ Χαντάντ.
353
00:28:51,982 --> 00:28:53,650
- Ο εκλιπών σύζυγός μου.
- Σωστά.
354
00:28:53,650 --> 00:28:57,237
Είπαμε, κάνε ό,τι σε εξυπηρετεί.
355
00:28:58,697 --> 00:29:01,074
Υπέβαλα αίτημα για καταδυτική ομάδα,
356
00:29:01,074 --> 00:29:04,244
να δει από κοντά το αρσενικό,
ίσως να πάρει και δείγμα DNA.
357
00:29:04,745 --> 00:29:06,371
Το είδες; Με τι μοιάζει;
358
00:29:06,955 --> 00:29:10,209
Ναι, δεν θα μπορέσεις
να δουλέψεις με το αρσενικό σήμερα
359
00:29:10,209 --> 00:29:15,047
και, δυστυχώς, οι δύτες
δεν θα μπορέσουν να το βρουν.
360
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
Αυτό που ακούς...
361
00:29:24,014 --> 00:29:29,102
ηχογραφήθηκε στο Γκλάσιερ Μπέι
πριν επτά χρόνια.
362
00:29:29,102 --> 00:29:32,481
- Ήταν ένα αρσενικό. Είναι νεκρό.
- Νεκρό;
363
00:29:33,815 --> 00:29:35,317
Μάλλον σύγκρουση με πλοίο.
364
00:29:40,322 --> 00:29:43,200
Παίζεις κάλεσμα ζευγαρώματος
από νεκρή φάλαινα;
365
00:29:43,992 --> 00:29:45,911
Τι διάολο έχεις πάθει;
366
00:29:46,912 --> 00:29:47,913
Εγώ;
367
00:29:49,414 --> 00:29:53,877
Διάβασες τη δήλωση αποστολής μας;
Δεν σώζουμε άτομα εδώ.
368
00:29:53,877 --> 00:29:56,797
Θέλουμε να καταγράψουμε
γενικά όλο το είδος.
369
00:29:56,797 --> 00:29:59,383
Εκείνη είναι εκεί έξω και τον ψάχνει.
370
00:29:59,383 --> 00:30:03,554
Συμπεριφορά ζευγαρώματος,
αυτό θέλουμε να κάνει.
371
00:30:03,554 --> 00:30:06,682
Δεν καταλαβαίνω γιατί σου είναι δύσκολο
να το αντιληφθείς.
372
00:30:06,682 --> 00:30:11,478
Δηλαδή, νομίζεις ότι δεν τις δωροδοκήσαμε
με τροφή για να πάρουμε ό,τι θέλαμε;
373
00:30:11,478 --> 00:30:15,732
Μάλλον δεν ήξερες ότι το ίδιο έγινε
με τους ελέφαντες που μελετούσες.
374
00:30:15,732 --> 00:30:16,733
Εγώ...
375
00:30:17,234 --> 00:30:21,071
Ίσως νόμιζες ότι απλώς έψαχνε
έναν άνθρωπο
376
00:30:21,071 --> 00:30:23,949
να ενημερωθεί για τα τρέχοντα θέματα.
377
00:30:23,949 --> 00:30:26,159
- Δηλαδή...
- Δεν θα συμμετάσχω σ' αυτό.
378
00:30:27,411 --> 00:30:29,830
Αλήθεια; Συμμετέχεις ήδη.
379
00:30:34,126 --> 00:30:35,127
Σίρερ!
380
00:30:35,794 --> 00:30:37,337
Τι νόμιζες ότι κάνουμε εδώ;
381
00:30:37,337 --> 00:30:42,384
- Πρόκειται για πολύ εξελιγμένα πλάσματα!
- Ναι, όπως είμαστε κι εμείς.
382
00:30:42,384 --> 00:30:44,261
Και αν δεν αρμέξουμε τον εγκέφαλό της
383
00:30:44,261 --> 00:30:47,472
προτού καταλάβει ότι είναι
η τελευταία φάλαινα στη Γη,
384
00:30:47,472 --> 00:30:50,225
δεν θα έχουμε δουλειά να κάνουμε, σωστά;
385
00:30:52,769 --> 00:30:54,688
Δεν θα έχεις τι να πουλήσεις.
386
00:31:06,074 --> 00:31:07,242
Είσαι έτοιμη;
387
00:31:07,242 --> 00:31:09,328
- Απολύτως.
- Εντάξει.
388
00:31:09,328 --> 00:31:11,246
- Τέλεια.
- Και θα ήταν καλή ιδέα να...
389
00:31:11,246 --> 00:31:14,333
- Θέλω να σου μιλήσω.
- Ρεμπέκα.
390
00:31:14,333 --> 00:31:16,543
- Είμαι απασχολημένη.
- Είναι σημαντικό.
391
00:31:17,836 --> 00:31:18,837
Μπορώ να επιστρέψω.
392
00:31:23,717 --> 00:31:25,010
Είπες ψέματα σ' εμένα,
393
00:31:25,677 --> 00:31:27,221
είπες ψέματα και σ' εκείνη.
394
00:31:30,849 --> 00:31:32,768
Έτσι κι αλλιώς, είναι υπό εξαφάνιση.
395
00:31:33,435 --> 00:31:36,605
Θα μπορέσουμε να την επαναφέρουμε
όταν φτιάξουν τα πράγματα.
396
00:31:38,690 --> 00:31:42,861
Πρώτα τις κάνουμε κεριά και κορσέδες,
397
00:31:42,861 --> 00:31:46,782
μετά τις χτυπάμε με πλοία και γεμίζουμε
τα στομάχια τους πλαστικές σακούλες.
398
00:31:46,782 --> 00:31:50,160
Αλλά ακόμα κι έτσι, κάποιες επιβιώνουν.
399
00:31:51,620 --> 00:31:54,998
Ώσπου το διοξείδιο του άνθρακα
κάνει όξινο τον ωκεανό
400
00:31:55,499 --> 00:31:57,793
και η τροφή της
δεν σχηματίζει καν σκελετό.
401
00:31:57,793 --> 00:31:59,044
Και τώρα...
402
00:32:00,003 --> 00:32:02,881
τώρα που απέμεινε μόνο μία,
403
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
πρέπει να της πεις ψέματα.
404
00:32:09,513 --> 00:32:12,266
Αν της τα είχες πει όλα αυτά από την αρχή,
405
00:32:13,100 --> 00:32:15,727
πόσο πρόθυμη θα ήταν να σου πει
την ιστορία της ζωής της;
406
00:32:17,145 --> 00:32:20,357
Αν της είχες πει ότι οι ηχογραφήσεις σου
407
00:32:20,357 --> 00:32:24,653
θα αντικαταστήσουν την πληροφορία
που περνάει προς τα νεαρά ζώα στη φύση,
408
00:32:24,653 --> 00:32:25,904
αφού δεν θα υπάρχει φύση;
409
00:32:25,904 --> 00:32:27,739
Θα ήταν αρκετά ειλικρινές για σένα;
410
00:32:30,576 --> 00:32:33,078
Ο Μπίλτον πληρώνει
επειδή έχουμε την τελευταία συνέντευξη
411
00:32:33,078 --> 00:32:34,621
της μεγάπτερης φάλαινας.
412
00:32:34,621 --> 00:32:35,831
Είναι επιτυχία.
413
00:32:35,831 --> 00:32:38,667
Αν ο κόσμος ήξερε τι κάναμε,
αν το μάθαινε ο Τύπος...
414
00:32:38,667 --> 00:32:39,877
Πώς θα το μάθαιναν;
415
00:32:45,340 --> 00:32:47,217
Ο Χέντρικς μπορεί να ολοκληρώσει εδώ.
416
00:32:48,552 --> 00:32:50,053
Θέλουμε να πας στην Αλάσκα.
417
00:32:50,554 --> 00:32:52,848
- Υπάρχει ένα είδος λύκου...
- Τι να ολοκληρώσει;
418
00:32:52,848 --> 00:32:55,058
- του αρχιπελάγους Αλεξάνδρου...
- Τι θα της πει;
419
00:32:55,559 --> 00:32:59,271
Θα την πείσει να εξοκείλει
ώστε η TomorrowZoo να μην έχει φάλαινα;
420
00:32:59,271 --> 00:33:00,480
Αυτό θέλει θα κάνει;
421
00:33:02,024 --> 00:33:04,693
Με συγχωρείς, έχω μια συνάντηση.
422
00:33:17,247 --> 00:33:20,209
Αναπαραγωγή.
Μετάδοση τραγουδιού αρσενικού.
423
00:33:21,168 --> 00:33:22,878
Συνεχώς επαναλαμβανόμενο.
424
00:33:36,767 --> 00:33:42,606
"Ας λάμψει το φως του απογεύματος
μέσα απ' τις χαραμάδες του αχυρώνα,
425
00:33:43,524 --> 00:33:47,236
να σκαρφαλώνει στις θημωνιές
καθώς κατεβαίνει ο ήλιος.
426
00:33:48,987 --> 00:33:50,531
Ας έρθει το βράδυ.
427
00:33:52,032 --> 00:33:54,284
Ας αρχίσουν τα τριζόνια το τραγούδι
428
00:33:55,077 --> 00:33:58,330
ενώ μια γυναίκα παίρνει
τις βελόνες και το νήμα.
429
00:33:59,957 --> 00:34:01,291
Ας έρθει το βράδυ.
430
00:34:03,126 --> 00:34:08,757
Ας μαζευτεί η πάχνη στην παρατημένη τσάπα
στο ψηλό χορτάρι.
431
00:34:10,384 --> 00:34:12,844
Ας εμφανιστούν τ' αστέρια.
432
00:34:13,344 --> 00:34:19,768
Ας αποκαλύψει το φεγγάρι
το ασημένιο του κέρας".
433
00:34:19,768 --> 00:34:21,395
- Μαμά.
- "Ας..."
434
00:34:21,395 --> 00:34:22,688
Άσε με να τελ...
435
00:34:23,480 --> 00:34:27,734
Άσε με να τελειώσω.
Απομνημόνευσα όλο το καταραμένο ποίημα.
436
00:34:27,734 --> 00:34:28,694
Άσε με...
437
00:34:28,694 --> 00:34:34,241
Θέλω να το πω όλο
πριν το ξεχάσω, επειδή η μνήμη μου...
438
00:34:35,324 --> 00:34:38,536
- "Άσε την αλ... Άσε την αλεπού..."
- Σταμάτα.
439
00:34:38,536 --> 00:34:42,291
"Ας έρθει αν θέλει.
Δεν χρειάζεται να φοβάσαι".
440
00:34:42,291 --> 00:34:46,378
Σου έχω θυμώσει πολύ, μαμά.
441
00:34:47,004 --> 00:34:48,880
- Το ξέρω.
- Θύμωσα πάρα πολύ.
442
00:34:49,755 --> 00:34:53,802
Αλλά αν είχα κάνει κάτι διαφορετικά,
θα είχα θυμώσει εγώ με τον εαυτό μου...
443
00:34:56,138 --> 00:35:00,767
και δεν θέλω να πεθάνω στη μέση
ενός καβγά μ' εμένα.
444
00:35:01,643 --> 00:35:06,481
Μου είπες ότι ο δρ Κάραγκερ σου είπε
ότι πας καλύτερα.
445
00:35:07,107 --> 00:35:11,862
Ήθελα να έρθω σπίτι.
Μου είπες να μη βιάζομαι.
446
00:35:11,862 --> 00:35:16,575
Οι άνθρωποι δεν είναι υπό εξαφάνιση,
οι ελέφαντες είναι.
447
00:35:17,576 --> 00:35:20,454
Δεν ήταν δική σου απόφαση, μαμά.
448
00:35:20,454 --> 00:35:22,080
Η δουλειά σου είναι σημαντική.
449
00:35:22,956 --> 00:35:25,417
Μπέκα, προσπαθούσε να μη σε αναστατώσει.
450
00:35:25,417 --> 00:35:28,086
- Ήθελε να τελειώσεις τη δουλειά σου.
- Το ήξερες.
451
00:35:28,086 --> 00:35:30,964
Τι διάολο έχετε πάθει και οι δύο;
452
00:35:30,964 --> 00:35:35,677
Εγώ έχω καρκίνο στο συκώτι
και σχεδόν όλα τα άλλα.
453
00:35:35,677 --> 00:35:37,429
Μαμά, όχι. Όχι αστεία.
454
00:35:40,307 --> 00:35:41,892
Μου είπες ψέματα, μαμά.
455
00:35:42,809 --> 00:35:44,061
Μου είπες ψέματα.
456
00:35:59,535 --> 00:36:05,457
Όταν φτάνεις στο σημείο της ιστορίας
όπου είμαι εγώ τώρα,
457
00:36:05,457 --> 00:36:10,045
σταματάς να θυμώνεις για το παρελθόν.
458
00:36:10,045 --> 00:36:15,634
Και το μέλλον δεν σε έχει
στα σχέδιά του, άρα σου μένει το παρόν.
459
00:36:15,634 --> 00:36:18,387
Μόνο αυτό έχουμε, το τώρα.
460
00:36:21,932 --> 00:36:23,976
- Δεν είναι αρκετό.
- Όχι.
461
00:36:23,976 --> 00:36:27,354
Αλλά μόνο αυτό έχουμε.
462
00:36:28,355 --> 00:36:30,232
Απλώς τώρα είναι λίγο περισσότερο.
463
00:36:39,366 --> 00:36:41,451
Σίγουρα δεν είχαμε ποτέ τίποτα άλλο.
464
00:37:57,194 --> 00:37:58,445
Διακοπή μετάδοσης.
465
00:37:59,530 --> 00:38:01,865
Μετατροπή περιεχομένου σε αγγλική σύνταξη.
466
00:38:02,950 --> 00:38:06,703
Δεν υπάρχει μονοπάτι.
467
00:38:06,703 --> 00:38:09,623
- Δεν υπάρχει μονοπάτι. Δεν υπάρχει...
- Θεέ μου.
468
00:38:09,623 --> 00:38:13,377
Μικρόφωνο ομιλίας.
Μη καταγραφή συνομιλίας.
469
00:38:14,837 --> 00:38:15,838
Με ακούς;
470
00:38:17,005 --> 00:38:20,926
Αυτό που μόλις άκουσες, αγνόησέ το.
Αγνόησε το αρσενικό. Με ακούς;
471
00:38:22,261 --> 00:38:23,470
Γαμώτο.
472
00:38:24,388 --> 00:38:26,640
Αν είσαι ακόμα εκεί, σε παρακαλώ...
473
00:38:29,059 --> 00:38:34,815
Υπάρχει λόγος που δεν εμφανίζεται
μπροστά σου, υπάρχει λόγος που δεν απαντά.
474
00:38:36,859 --> 00:38:38,110
Δεν υπάρχει.
475
00:38:39,736 --> 00:38:40,737
Δεν υπάρχει αρσενικό.
476
00:38:41,822 --> 00:38:48,745
Η φωνή που άκουγες ήταν από πολύ παλιά
και από πολύ μακριά. Ήταν ηχογράφηση.
477
00:38:49,830 --> 00:38:50,831
Εντάξει, γαμώτο.
478
00:38:51,582 --> 00:38:54,585
Γαμώτο. Όχι, δεν ξέρεις
τι είναι ηχογράφηση.
479
00:38:56,879 --> 00:38:59,006
Πώς να σ' το εξηγήσω;
480
00:39:08,724 --> 00:39:11,935
Θέλαμε να μάθουμε περισσότερα για σένα,
481
00:39:12,436 --> 00:39:13,812
πώς περνάς τη ζωή σου.
482
00:39:15,397 --> 00:39:17,107
Το θέλαμε για δικούς μας λόγους,
483
00:39:18,734 --> 00:39:20,485
όχι για να ζήσεις εσύ καλύτερα.
484
00:39:22,821 --> 00:39:25,365
Σου λέμε να πας σ' ένα μέρος
όπου θα πεθάνεις.
485
00:39:25,991 --> 00:39:29,036
Εμείς το κάνουμε αυτό, όχι εκείνος.
486
00:39:30,537 --> 00:39:31,538
Δεν είναι φάλαινα.
487
00:39:37,127 --> 00:39:39,463
Εκείνη η φάλαινα πέθανε πριν χρόνια.
488
00:39:40,297 --> 00:39:41,548
Δεν είναι εδώ.
489
00:39:42,174 --> 00:39:45,302
Η φωνή δεν είναι αληθινή.
490
00:39:49,056 --> 00:39:50,307
Φύγε.
491
00:39:53,018 --> 00:39:54,186
Πήγαινε να βρεις τροφή.
492
00:39:58,690 --> 00:40:00,359
Σου λέμε ψέματα.
493
00:40:01,902 --> 00:40:04,488
Αυτό κάνει το είδος μας όταν πονάμε.
494
00:40:10,494 --> 00:40:11,495
Λέμε ψέματα.
495
00:40:36,645 --> 00:40:38,730
Δεν είναι εδώ εκείνος;
496
00:40:42,609 --> 00:40:43,610
Όχι.
497
00:40:45,487 --> 00:40:49,908
Έχεις έναν ήχο για κάτι που δεν είναι εδώ;
498
00:40:50,409 --> 00:40:52,494
Όχι αληθινό;
499
00:40:54,371 --> 00:40:55,497
Αυτό λέγεται ψέμα.
500
00:40:58,792 --> 00:41:01,086
Εμείς δεν έχουμε ήχο γι' αυτό.
501
00:41:02,129 --> 00:41:07,301
Γιατί να πεις κάτι που δεν είναι αληθινό;
502
00:41:12,514 --> 00:41:15,517
Μπορεί να είσαι η τελευταία
του είδους σου.
503
00:41:17,853 --> 00:41:21,773
Δεν μπορούμε να βρούμε άλλες. Μόνο εσένα.
504
00:41:24,109 --> 00:41:26,695
Τότε, είναι η ώρα μου να πεθάνω.
505
00:41:31,825 --> 00:41:35,704
Είπες πως όταν πεθαίνεις,
ξεκινάς από την αρχή.
506
00:41:38,165 --> 00:41:40,083
Γίνεσαι όλα όσα ακολουθούν.
507
00:41:41,210 --> 00:41:42,753
Επιστρέφεις όσα έχεις πάρει.
508
00:41:44,880 --> 00:41:45,881
Ναι.
509
00:41:48,550 --> 00:41:51,303
Είναι πιθανό κάποτε
να υπάρξουν κι άλλες του είδους σου.
510
00:41:53,388 --> 00:41:54,389
Πότε;
511
00:41:56,225 --> 00:41:57,351
Θα πάρει καιρό.
512
00:41:58,936 --> 00:42:00,979
Περισσότερο καιρό
από όσο έχουμε εσύ κι εγώ.
513
00:42:04,483 --> 00:42:07,903
Αλλά όσα μου έχεις πει,
όσα έχουμε πει μεταξύ μας,
514
00:42:09,905 --> 00:42:11,782
θα φτάσουν στους επόμενους.
515
00:42:16,745 --> 00:42:19,790
Και τι διαφορετικό θα έχει η επόμενη φορά;
516
00:42:31,510 --> 00:42:34,847
Μικρόφωνο ομιλίας.
Μη καταγραφή συνομιλίας.
517
00:42:36,390 --> 00:42:40,269
Δεν βρήκαμε πρόσθετα στοιχεία
στη μη εγκεκριμένη συνομιλία σου.
518
00:42:41,103 --> 00:42:43,522
Δεν μπόρεσα να κάνω επαφή.
519
00:42:43,522 --> 00:42:44,606
Τίποτα;
520
00:42:46,775 --> 00:42:47,776
Έφυγε.
521
00:42:48,360 --> 00:42:53,282
Σου θυμίζω ότι μας ανήκει
όλο το υλικό κάθε συζήτησης
522
00:42:53,282 --> 00:42:57,119
μεταξύ υπαλλήλων της Menagerie2100
και των δειγμάτων.
523
00:42:58,912 --> 00:43:00,664
Παραβίασα το πρωτόκολλο.
524
00:43:01,623 --> 00:43:04,710
Χρησιμοποίησα τη φωνή
της εκλιπούσας της μητέρας μου. Συγγνώμη.
525
00:43:05,502 --> 00:43:06,503
Δεν θα ξανασυμβεί.
526
00:43:10,632 --> 00:43:14,136
Λέμε αντίο σε τόσο πολλά πράγματα
αυτές τις μέρες.
527
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
Σε ζώα, ο ένας στον άλλον,
σε ολόκληρες πόλεις.
528
00:43:20,475 --> 00:43:21,685
Φυσικά και έχει κόστος.
529
00:43:23,353 --> 00:43:25,856
Πρόσεξα ότι η Alpha
άρχισε εξορύξεις στον κόλπο.
530
00:43:27,816 --> 00:43:29,735
Χαίρομαι που πήγαμε εκεί πρώτοι.
531
00:43:29,735 --> 00:43:33,071
Ναι, φαίνεται ότι ήμασταν εμείς,
και τώρα αυτοί.
532
00:43:37,034 --> 00:43:39,119
Θα είσαι
σε εξωτερικούς χώρους στην Αλάσκα,
533
00:43:39,620 --> 00:43:43,373
πρέπει να πάρεις φορητό εξοπλισμό.
Θα συνδέεται με τη βάση δεδομένων.
534
00:43:45,709 --> 00:43:48,212
Ο κρύος καιρός ίσως είναι
καλύτερος για τον Έζρα.
535
00:43:50,214 --> 00:43:51,465
Ναι.
536
00:43:53,759 --> 00:43:55,219
Δεν θα ξαναπάω στο σχολείο.
537
00:43:55,219 --> 00:43:57,471
- Επειδή είσαι άρρωστος;
- Μετακομίζουμε.
538
00:43:58,263 --> 00:43:59,515
- Πού;
- Στην Αλάσκα.
539
00:44:00,599 --> 00:44:02,893
Η μαμά μου θα μιλήσει με τους λύκους.
540
00:44:10,609 --> 00:44:13,237
Θα ξανάρθεις εδώ
να μου πεις τι σημαίνει αυτό;
541
00:44:13,237 --> 00:44:16,114
Ναι. Νομίζω ότι ακόμα
έχουν χειμώνα στην Αλάσκα.
542
00:44:18,325 --> 00:44:21,161
Ίσως σε επισκεφτώ
να φτιάξουμε αληθινό χιονάνθρωπο.
543
00:44:22,204 --> 00:44:23,580
Εμπρός, άνοιξέ το.
544
00:44:35,259 --> 00:44:38,428
Η μεγάπτερη φάλαινα εξαφανίστηκε το 2046.
545
00:44:39,054 --> 00:44:43,308
Υπήρχαν κάποτε πάνω από 125.000
σε όλον τον πλανήτη.
546
00:44:44,476 --> 00:44:47,271
Μετανάστευσαν από τους τόπους τροφής
κοντά στους πόλους
547
00:44:47,271 --> 00:44:49,648
σε θερμότερα νερά κοντά στον ισημερινό.
548
00:44:50,941 --> 00:44:52,651
Ήταν φημισμένες για το τραγούδι τους,
549
00:44:53,151 --> 00:44:56,697
πολύπλοκα φωνητικά σχήματα
με τα οποία επικοινωνούσαν.
550
00:45:18,760 --> 00:45:22,389
Ο ινδικός γύπας εξαφανίστηκε το 2039.
551
00:45:22,389 --> 00:45:23,807
Αν και υπήρχαν 80 εκατομμύρια...
552
00:45:23,807 --> 00:45:27,352
Ο αφρικανικός ελέφαντας
εξαφανίστηκε το 2040.
553
00:45:27,936 --> 00:45:29,229
Προτού εξαφανιστεί, ήταν...
554
00:45:29,229 --> 00:45:34,109
Ο ουρακοτάγκος του Ταπανούλι
εξαφανίστηκε το 2045, αφού...
555
00:45:34,109 --> 00:45:36,862
Η πολική αρκούδα εξαφανίστηκε το 2043
556
00:45:36,862 --> 00:45:40,407
λόγω της απώλειας του πάγου
που προκάλεσε η κλιματική αλλαγή.
557
00:45:40,407 --> 00:45:42,492
- Έτοιμος;
- Έτοιμος.
558
00:45:51,543 --> 00:45:53,295
- Τρεις ώρες;
- Ναι.
559
00:45:53,879 --> 00:45:56,006
Και μην το πεις σε κανέναν.
560
00:45:56,006 --> 00:45:58,383
Σε κανέναν. Ποτέ.
561
00:46:18,820 --> 00:46:21,698
Και τι διαφορετικό θα έχει η επόμενη φορά;
562
00:46:23,575 --> 00:46:26,286
Θα αλλάξει μόνο αν αλλάξουμε εμείς.
563
00:46:27,996 --> 00:46:30,290
Αν σταματήσουμε
να λέμε ψέματα για τον κόσμο.
564
00:46:32,626 --> 00:46:38,048
Αν δεν περιμένουμε από τους επόμενους
να φτιάξουν όσα δεν φτιάξαμε εμείς.
565
00:46:49,643 --> 00:46:50,644
Εδώ είναι καλά.
566
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Εδώ είναι καλά.
567
00:46:59,152 --> 00:47:01,446
Δεν υπάρχουν πια ψάρια.
568
00:47:01,446 --> 00:47:04,032
Αν υπήρχαν, θα το ξέραμε.
569
00:47:04,032 --> 00:47:06,994
Δουλεύω για την Alpha τώρα.
570
00:47:06,994 --> 00:47:08,370
Φυσικά.
571
00:47:11,999 --> 00:47:13,834
Πώς ξέρεις ότι είναι ακόμα εδώ;
572
00:47:15,627 --> 00:47:16,628
Δεν το ξέρω.
573
00:47:39,651 --> 00:47:40,485
Έλα.
574
00:47:46,700 --> 00:47:48,202
- Έτοιμος;
- Ναι.
575
00:47:49,369 --> 00:47:52,581
- Τρία, δύο, ένα, πάμε.
- Τρία, δύο, ένα.
576
00:48:05,302 --> 00:48:07,804
- Πόσο μπορώ να μείνω εδώ;
- Όχι πολύ.
577
00:48:14,019 --> 00:48:15,479
Δεν θα μας φάει, έτσι;
578
00:48:17,105 --> 00:48:21,360
Έχεις περισσότερα δόντια από εκείνη,
αλλά δεν θα φταίει αν μας φάει.
579
00:48:32,704 --> 00:48:35,666
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτός ο ήχος.
580
00:48:37,292 --> 00:48:40,838
Η μουσική;
Σημαίνει κάτι διαφορετικό για τον καθένα.
581
00:48:42,464 --> 00:48:46,385
Αυτόν από εσάς που την έφτιαξε,
τον ξέρεις;
582
00:48:47,094 --> 00:48:51,014
Δεν τον έχω συναντήσει,
μόνο τη μουσική που έγραψε.
583
00:48:53,725 --> 00:48:58,021
Αλλά μπορείς ακόμα να τον ακούσεις;
584
00:48:59,356 --> 00:49:00,357
Ναι.
585
00:49:01,692 --> 00:49:02,693
Έλα.
586
00:49:04,444 --> 00:49:09,449
Άρα, μπορείς να ξέρεις τον κόσμο του
χωρίς να ξέρεις εκείνον;
587
00:49:10,617 --> 00:49:11,618
Ναι.
588
00:49:12,744 --> 00:49:15,372
Και εκείνοι που δεν υπάρχουν ακόμα;
589
00:49:16,164 --> 00:49:19,042
Θα ακούσουν τους ήχους που κάνουμε σήμερα;
590
00:49:19,751 --> 00:49:20,752
Ναι.
591
00:49:22,045 --> 00:49:23,046
Πού είναι;
592
00:49:24,506 --> 00:49:25,799
Μάλλον έφυγε, μαμά.
593
00:49:31,597 --> 00:49:32,598
Να τη.
594
00:49:38,854 --> 00:49:41,440
Θα τους δείξεις τον τρόπο
να ζήσουν στον κόσμο.
595
00:49:43,692 --> 00:49:44,902
Προειδοποίησέ τους για μας.
596
00:49:46,445 --> 00:49:50,449
Βλέπεις τι μπορούμε να κάνουμε,
τι έχουμε κάνει ήδη.
597
00:49:58,332 --> 00:50:00,250
Πες τους ποιοι είμαστε.
598
00:50:05,380 --> 00:50:06,673
Τους έχω πει ήδη.
599
00:51:34,761 --> 00:51:36,763
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης