1 00:00:51,301 --> 00:00:54,346 ΑΝΟΔΟΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ +1,8 °C 2 00:00:55,722 --> 00:00:59,226 ΕΙΔΗ ΠΟΥ ΧΑΘΗΚΑΝ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΑΙΩΝΑ +411.227 3 00:01:05,274 --> 00:01:09,695 ΠΡΟΒΟΛΗ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 4 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 Πες μου για το τέλος. 5 00:01:26,920 --> 00:01:28,297 Το τέλος; 6 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 Πού τελειώνει ένας κύκλος; 7 00:01:33,760 --> 00:01:39,183 Είναι πάντα εδώ το τέλος κι εδώ η αρχή. 8 00:01:42,352 --> 00:01:47,816 Ζούμε και πεθαίνουμε αναπνέοντας για όσο μας το επιτρέπει ο κόσμος. 9 00:01:50,903 --> 00:01:53,405 Οι μέρες μάς παραμερίζουν 10 00:01:55,157 --> 00:01:57,534 και μας προσπερνούν. 11 00:02:00,078 --> 00:02:04,333 Το τώρα γίνεται επόμενο μέχρι να χαθούμε. 12 00:02:05,250 --> 00:02:07,503 Κι επιστρέφονται όσα έχουν ληφθεί. 13 00:02:12,007 --> 00:02:14,468 Αυτό ήθελες να μάθεις; 14 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 Θέλω να μάθω τα πάντα. 15 00:02:26,438 --> 00:02:27,731 Τιγράκι. 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 Κοιμήθηκες βλέποντας τηλεόραση. 17 00:02:36,073 --> 00:02:41,912 Μου διάβαζε η γιαγιά ένα παραμύθι. Αυτό με τους ιπτάμενους ελέφαντες. 18 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 Αλλά δεν πετάνε στ' αλήθεια. 19 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 Μπορούν; 20 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 Όχι, καλέ μου. Έχουν προβοσκίδες, όχι φτερά. 21 00:02:57,594 --> 00:02:59,638 Το ξέρεις. Σου έδειξα φωτογραφίες. 22 00:03:01,765 --> 00:03:03,100 Έλα, φιλαράκο. Πάμε. 23 00:03:09,147 --> 00:03:12,359 Ελπίζω να μην έχει πάλι πορτοκαλί μέρα. 24 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 17 Αυγούστου 2046. 25 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Πορτοκαλί προειδοποίηση για το Κάλι της Κολομβίας ως τη δύση. 26 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 Περιορίστε τις εξόδους σας. 27 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 ΚΟΛΟΜΒΙΑ 28 00:03:31,545 --> 00:03:34,047 Ούτε μία μεγάπτερη φέτος εδώ. 29 00:03:34,798 --> 00:03:38,135 Σαν να περπατάω σε ένα άδειο σπίτι φωνάζοντας αν είναι κανείς μέσα. 30 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 Αν είναι εκεί, μάλλον δεν θέλουν να επικοινωνήσουν. 31 00:03:42,806 --> 00:03:45,350 Μου θυμίζουν εσένα, τώρα που το σκέφτομαι. 32 00:03:46,059 --> 00:03:48,562 Είδα ότι εξόκειλαν κι άλλες. 33 00:03:48,562 --> 00:03:52,107 Τρεις στο Φέργουελ Σπιτ. Έχεις κάποια σκέψη για την αιτία; 34 00:03:52,608 --> 00:03:54,526 Γιατί ένα υγιές, 35 00:03:54,526 --> 00:03:58,363 υπέροχο ζώο να επιλέξει να τελειώσει τη ζωή του επειδή ο κόσμος είναι χάλια; 36 00:03:58,864 --> 00:04:01,742 - Δεν ξέρω. Εσύ πες μου. - Εντάξει, Μάρκο. 37 00:04:01,742 --> 00:04:06,079 - Ίσως δεν έπρεπε να σε καλέσω. - Εργάζεσαι για τον ανταγωνισμό, Μπεκ. 38 00:04:06,079 --> 00:04:08,207 Αυτό που ζητάς είναι βιομηχανική κατασκοπεία, 39 00:04:08,207 --> 00:04:10,125 όχι επαγγελματική χάρη. 40 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 Η TomorrowZoo βλέπει παντού χάκερς 41 00:04:13,420 --> 00:04:17,048 και πρώην εραστές από τον ανταγωνισμό που θέλουν πληροφορίες. 42 00:04:18,257 --> 00:04:21,136 Σίγουρα υπέγραψες τις ίδιες συμφωνίες εχεμύθειας μ' εμένα. 43 00:04:21,136 --> 00:04:25,182 Ο κόσμος ξεμένει από ζώα κι από χρόνο. Έλλειψη ίσον αξία. 44 00:04:25,182 --> 00:04:27,434 Ένας λόγος παραπάνω να μοιραστούμε πληροφορίες. 45 00:04:28,644 --> 00:04:30,896 Αν είχα βρει κάποια, θα σ' το είχα πει. 46 00:04:31,522 --> 00:04:32,940 Σίγουρα θα έκανες το ίδιο. 47 00:04:35,901 --> 00:04:38,570 Θα το έκανες; 48 00:04:40,864 --> 00:04:41,907 Είχα μία. 49 00:04:44,535 --> 00:04:48,830 Την περασμένη εβδομάδα. Και μετά σιώπησε. 50 00:04:48,830 --> 00:04:52,042 Τίποτα για μέρες. Τώρα την έχω χάσει. 51 00:04:54,253 --> 00:05:00,217 Ο ωκεανός είναι πάνω από τους 32 °C. Το κριλ έχει σχεδόν εξαφανιστεί. 52 00:05:00,217 --> 00:05:03,846 Η τροφική αλυσίδα καταρρέει. 53 00:05:05,806 --> 00:05:08,350 Αν δεν γυρίσει, θα μας κλείσουν. 54 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 Εύχομαι ό,τι καλύτερο, Μπεκ. Ελπίζω να γυρίσει. 55 00:05:13,480 --> 00:05:15,941 Είναι καλό να ξέρουμε ότι απέμεινε τουλάχιστον μία. 56 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Να τα λέμε. 57 00:05:31,874 --> 00:05:35,836 Η ζέστη, η ποιότητα του αέρα και το συναισθηματικό στρες 58 00:05:35,836 --> 00:05:38,755 προκαλούν καρδιακές κρίσεις σχετικές με τη θερινή καρδιά. 59 00:05:38,755 --> 00:05:39,715 Το ξέρω. 60 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 Τέσσερις θάνατοι έχουν συνδεθεί με τη θερμική καρδιομυοπάθεια, 61 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 γνωστή και ως "θερινή καρδιά", στη διάρκεια του καύσωνα... 62 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 Συσκευή υγείας κατοικίδιου σβήνει. 63 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 Θέλω να μείνεις ασφαλής εκεί έξω, ξέρεις τι να κάνεις. 64 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 - Μαμά... - Κρατάς μπλε την καρφίτσα... 65 00:06:04,364 --> 00:06:07,826 - Ξέρω. Από μένα εξαρτάται. - Κι αν γίνει κίτρινη; 66 00:06:07,826 --> 00:06:10,078 - Πρέπει να ηρεμήσω. - Και κόκκινη; 67 00:06:10,078 --> 00:06:12,664 - Να σκεφτώ χαρούμενα πράγματα. - Σωστά. 68 00:06:16,752 --> 00:06:17,961 Εντάξει. 69 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 Ρεμπέκα Σίρερ, αρχειονόμος. 70 00:06:53,664 --> 00:06:59,044 Εργοδότης, Menagerie2100. Καλώς ήλθατε. Επιλέξτε προορισμό. 71 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 Πεδίο έρευνας, Μπαΐα Μάλαγκα. 72 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 Αναπαραγωγή τελευταίας επαφής, αρχείο 005. 73 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 Είμαι μητέρα. Εσύ; 74 00:07:23,902 --> 00:07:25,279 Τέσσερις φορές. 75 00:07:26,154 --> 00:07:27,656 Τελευταία φορά πότε; 76 00:07:28,282 --> 00:07:32,619 Πέντε γύρους πριν το τώρα, ήρθε σε αυτόν τον κόσμο. 77 00:07:33,662 --> 00:07:37,040 Άδειος από λογική, αλλά γεμάτος θέληση. 78 00:07:39,376 --> 00:07:42,504 Πήρε τη θέση του πάνω στο δέρμα μου. 79 00:07:44,590 --> 00:07:48,385 Για εκείνον ήμουν μόνο τροφή, με κάθε τρόπο. 80 00:07:49,803 --> 00:07:52,055 Για μένα, ήταν ο σκοπός μου. 81 00:07:53,599 --> 00:07:55,475 Πώς ήξερες τι να κάνεις; 82 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 Μου έδειξε η μητέρα μου. 83 00:07:59,313 --> 00:08:02,983 Μου έμαθε τον τρόπο και το πρόβλημα. 84 00:08:05,068 --> 00:08:07,321 - Καλημέρα, Έζρα. - Καλημέρα. 85 00:08:07,321 --> 00:08:08,697 Πώς είσαι σήμερα; 86 00:08:15,078 --> 00:08:17,331 Ξέρεις τι είδους μέρα είναι σήμερα; 87 00:08:17,331 --> 00:08:18,665 Ναι, πορτοκαλί. 88 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 Άρα, μόνο 15 λεπτά έξω. 89 00:08:22,085 --> 00:08:24,880 Με τη φωτιά να καίει, η ποιότητα του αέρα δεν είναι καλή. 90 00:08:25,714 --> 00:08:28,467 Η καρδιά σου χρειάζεται πολύ οξυγόνο. 91 00:08:29,384 --> 00:08:30,844 Ας κρατήσουμε την καρφίτσα μπλε. 92 00:08:31,803 --> 00:08:33,722 Πού είναι το παιδί σου; 93 00:08:35,599 --> 00:08:39,895 Απομακρύνθηκε πέρα από τον ήχο της φωνής μου. 94 00:08:41,145 --> 00:08:42,898 Και μετά ακόμα μακρύτερα. 95 00:08:45,025 --> 00:08:48,487 Τον κάλεσα από μακριά να επιστρέψει. 96 00:08:51,198 --> 00:08:56,119 Έχασε τον δρόμο του και πέθανε. 97 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 - Δεν την είδες. - Την είδα. 98 00:09:02,918 --> 00:09:03,919 Αποκλείεται! 99 00:09:03,919 --> 00:09:07,214 Έχουν εξαφανιστεί εδώ και χιλιάδες χρόνια. Όπως οι δεινόσαυροι. 100 00:09:07,214 --> 00:09:10,175 - Σου γνώρισε κανέναν δεινόσαυρο; - Αυτή είναι πραγματική. 101 00:09:10,175 --> 00:09:14,471 Την είδε η μαμά μου. Είναι η δουλειά της. Μελετά τα τελευταία. 102 00:09:14,471 --> 00:09:16,515 Θες να κλάσω μια τίγρη; 103 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 - Τι έχεις πάθει; - Πρόσεχε, Έζρα. 104 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 Ναι, ψεύτη. Κόκκινο σημαίνει νεκρός. 105 00:09:22,020 --> 00:09:24,439 Η μαμά μου ήξερε αυτήν την τίγρη! Αλήθεια! 106 00:09:30,487 --> 00:09:32,364 Ρεμπέκα! Καλημέρα. 107 00:09:32,364 --> 00:09:33,824 Δεν ήξερα ότι γύρισες. 108 00:09:33,824 --> 00:09:35,701 Η εταιρεία ανησυχεί. 109 00:09:35,701 --> 00:09:37,911 Ξοδεύουμε πολύ χρόνο και χρήμα εδώ. 110 00:09:38,412 --> 00:09:39,746 Έχεις καμία ιδέα πώς πάμε; 111 00:09:39,746 --> 00:09:43,292 Ναι, ξέρεις, πήγαινε θαυμάσια. Ανταποκρινόταν πολύ. 112 00:09:43,792 --> 00:09:45,210 Αλλά, ξέρεις, 113 00:09:45,210 --> 00:09:47,838 χάσαμε εντελώς την επαφή εδώ και λίγες μέρες. 114 00:09:47,838 --> 00:09:50,799 Αναρωτιέμαι αν εμπλέκεται ο ανταγωνισμός όπως στο Βιρούνγκα. 115 00:09:51,884 --> 00:09:54,386 Πες μου αν χρειάζεται να αναλάβουν οι δικηγόροι. 116 00:09:54,386 --> 00:09:57,014 Αν η TomorrowZoo παρεμβαίνει στη δουλειά σου... 117 00:09:57,014 --> 00:10:00,809 Είναι ο ήχος του περιβάλλοντος, οι εξορύξεις. Υπάρχει θόρυβος εκεί κάτω. 118 00:10:00,809 --> 00:10:04,771 Θα αλλάξω συχνότητες σήμερα. Ίσως βοηθήσει. 119 00:10:04,771 --> 00:10:09,610 Πρέπει οπωσδήποτε να βιαστούμε. Δεν έχουμε άλλο χρόνο. 120 00:10:12,446 --> 00:10:14,573 Αν εμφανιστεί, θα της το πω. 121 00:10:25,292 --> 00:10:28,045 Αναπαραγωγή τελευταίας επαφής. 12 Αυγούστου. Πρωί. 122 00:10:28,879 --> 00:10:33,300 Δυσκολεύομαι να ακολουθήσω το μονοπάτι που χάραξε η μητέρα μου. 123 00:10:35,052 --> 00:10:39,097 - Νιώθεις το ίδιο κι εσύ; - Διακοπή. 124 00:10:44,937 --> 00:10:46,188 Πού είσαι; 125 00:10:54,071 --> 00:10:58,325 Άνοιξε μικρόφωνο ομιλίας. Έναρξη αναπαραγωγής. 126 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 Ώρα και ημερομηνία εκπομπής. 127 00:11:03,163 --> 00:11:06,500 Επίλεξε Μάλερ, 10η Συμφωνία, το αντάτζιο. 128 00:11:24,393 --> 00:11:27,437 Με ρώτησες την άλλη φορά για τη μητέρα μου. 129 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 Την έλεγαν Ιβ. 130 00:11:34,820 --> 00:11:37,865 Ακούω τη φωνή της όταν σου μιλάω. 131 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Έτσι ακούγεσαι σ' εμένα. 132 00:11:43,745 --> 00:11:46,582 Μια ηλικιωμένη γυναίκα που της άρεσε να κάθεται σε μια βάρκα 133 00:11:46,582 --> 00:11:51,128 σε μια λίμνη στο Μπέρκσιρ και να πίνει μπέρμπον το ηλιοβασίλεμα. 134 00:11:53,922 --> 00:11:56,800 Λες και καταλαβαίνεις τι σημαίνουν όλα αυτά. 135 00:12:05,893 --> 00:12:09,271 Μου έλεγε πως κάθε φορά που θα νιώθω λύπη ή μοναξιά, 136 00:12:09,271 --> 00:12:13,775 να φαντάζομαι τον Γκούσταβ Μάλερ να επικοινωνεί 137 00:12:13,775 --> 00:12:16,945 μαζί μου από μια άλλη εποχή. 138 00:12:20,157 --> 00:12:23,035 Η καρδιά του Μάλερ σπάραζε όταν τη συνέθεσε. 139 00:12:26,246 --> 00:12:30,584 Είχε πεθάνει η κόρη του την προηγούμενη χρονιά από οστρακιά. 140 00:12:34,838 --> 00:12:37,382 Έτσι τον έκανε να ακούγεται η ζωή. 141 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Ο Μάλερ πέθανε πριν την ακούσει να παίζεται. 142 00:12:47,392 --> 00:12:48,936 Δεν την είχε καν ολοκληρώσει. 143 00:12:50,604 --> 00:12:56,860 Η μητέρα μου μου έλεγε να την ολοκληρώσω στο μυαλό μου. 144 00:13:01,990 --> 00:13:03,867 Θέλω πραγματικά να γυρίσεις. 145 00:13:08,580 --> 00:13:09,706 Γαμώτο. 146 00:13:23,345 --> 00:13:26,265 Το καλοκαίρι του '37 είχαμε πολλές πυρκαγιές. 147 00:13:28,517 --> 00:13:33,063 Κάτι σαν 30 μέρες καύσωνα στο δεύτερό μου τρίμηνο. 148 00:13:34,565 --> 00:13:38,402 Προσπάθησα να αποφύγω τη ζέστη. Το ρεύμα κοβόταν συνεχώς, άρα... 149 00:13:40,279 --> 00:13:42,364 Ξέρει πόσο σοβαρά είναι; 150 00:13:42,948 --> 00:13:44,283 Του το έχεις πει; 151 00:13:44,283 --> 00:13:47,286 Αν ξέρει ότι μπορεί να πεθάνει από μια λιακάδα; 152 00:13:48,745 --> 00:13:50,873 Όχι, δεν έχω βρει τις λέξεις να του το πω. 153 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 Ξέρει ότι έχει θερινή καρδιά. 154 00:13:56,587 --> 00:13:59,506 Ξέρει τι σημαίνει καύσωνας και πώς να τον αποφεύγει. 155 00:14:01,091 --> 00:14:04,261 Τον αποκαλεί "μέρα με άδεια καρδιά" αντί για καύσωνα. 156 00:14:04,261 --> 00:14:07,723 Άρα, ναι, καταλαβαίνει ότι πρέπει να προσέχει. 157 00:14:08,891 --> 00:14:14,062 - Αυτό συνέβη; Πέρασε πολύ χρόνο έξω; - Όχι, δεν ήταν έξω. 158 00:14:14,980 --> 00:14:19,693 Φαίνεται ότι κάποια μεγαλύτερα αγόρια τον πείραζαν για κάτι και εκείνος θύμωσε. 159 00:14:19,693 --> 00:14:21,069 Έτσι προκλήθηκε η κρίση. 160 00:14:24,448 --> 00:14:26,658 Ήταν μαζί του ένα κορίτσι όταν έφτασα. 161 00:14:28,577 --> 00:14:30,245 Έχει κι εκείνη θερινή καρδιά. 162 00:14:35,334 --> 00:14:38,504 Όπου κι αν μας οδηγήσει το μέλλον, ξέρουμε ότι θα πάμε μαζί. 163 00:14:38,504 --> 00:14:43,926 Γι' αυτό η Alpha Integrated Therapeutics σας προσφέρει τα πρώτα βρώσιμα φάρμακα... 164 00:14:51,642 --> 00:14:54,228 Είχε ο μπαμπάς θερινή καρδιά και μου τη μετέδωσε; 165 00:14:54,811 --> 00:14:55,896 Όχι, γλυκέ μου. 166 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 Ο μπαμπάς σου γεννήθηκε το 1999, κανείς δεν είχε θερινή καρδιά τότε. 167 00:15:00,275 --> 00:15:02,819 Σου έδωσε μια υπέροχη, μεγάλη καρδιά. 168 00:15:04,446 --> 00:15:07,824 Γι' αυτήν την καρδιά βρισκόταν στη Μανίλα όταν ήρθε η καταιγίδα. 169 00:15:11,703 --> 00:15:15,999 Ο κόσμος σε αρρώστησε επειδή τον αρρωστήσαμε εμείς. 170 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 Αλλά τώρα θα σε κάνουμε καλύτερα. 171 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 Ένα κορίτσι στο σχολείο είπε 172 00:15:27,010 --> 00:15:29,930 πως όσοι έχουν θερινή καρδιά ζουν μόνο μέχρι τα 30. 173 00:15:30,430 --> 00:15:32,766 Άρα, αφού του χρόνου κλείνω τα δέκα, 174 00:15:33,517 --> 00:15:37,104 αυτό σημαίνει ότι θα έχω άλλες δύο ζωές των δέκα ετών. 175 00:15:37,104 --> 00:15:39,356 Εγώ δεν το πιστεύω αυτό. 176 00:15:39,356 --> 00:15:42,276 Πιστεύω πως θα έχεις πολλές ακόμα ζωές των δέκα ετών. 177 00:15:43,861 --> 00:15:48,365 Ίσως είσαι σαν γάτα και έχεις εννέα ζωές. 178 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 - Δηλαδή 90. - Σωστά. 179 00:15:50,993 --> 00:15:52,536 Και σίγουρα μέχρι να γίνεις 30, 180 00:15:52,536 --> 00:15:56,123 κάποιος θα έχει εφεύρει μια ολοκαίνουργια καρδιά για σένα. 181 00:16:02,713 --> 00:16:04,464 Καλώς ήρθατε στο WinterChill, 182 00:16:04,464 --> 00:16:07,509 την καλύτερη εμβυθιστική θεραπεία για παθήσεις από τη ζέστη. 183 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 {\an8}ΦΤΙΑΞΕ ΕΝΑΝ ΧΙΟΝΑΝΘΡΩΠΟ 184 00:16:10,262 --> 00:16:12,764 Έλα, διαιτητή. Γιατί να μην παίξω; 185 00:16:12,764 --> 00:16:14,099 Συγγνώμη, φιλαράκο. 186 00:16:14,099 --> 00:16:16,602 Φαίνεται ότι έπαθες μια κρίση στο σχολείο. 187 00:16:17,186 --> 00:16:20,939 Μα θέλω να παίξω. Το WinterChill είναι χάλια. 188 00:16:20,939 --> 00:16:24,151 Όσα μας προστατεύουν δεν είναι πάντα τα πιο διασκεδαστικά. 189 00:16:24,651 --> 00:16:25,986 Αλλά ήρθε η φίλη σου η Λόλα. 190 00:16:25,986 --> 00:16:27,487 ΠΑΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΡΕΙΣ ΦΙΛΟΥΣ 191 00:16:32,159 --> 00:16:35,037 Θες βοήθεια, Έζρα; Βρήκα κουμπιά για τα μάτια του. 192 00:16:35,037 --> 00:16:39,208 Η μαμά μου λέει ότι θα φτιάξουν καινούργιες καρδιές και για τους δυο μας. 193 00:16:39,833 --> 00:16:41,585 Και ότι θα ζήσω μέχρι τα 90. 194 00:16:46,924 --> 00:16:49,885 Ασφαλής σύνδεση με Menagerie2100. 195 00:16:49,885 --> 00:16:54,097 Ρεμπέκα Σίρερ, αρχειονόμος για HW1998F. 196 00:16:55,224 --> 00:16:57,518 Όσα ακολουθούν μέσω του περιβάλλοντος επικοινωνίας 197 00:16:57,518 --> 00:17:00,020 αποτελούν ιδιοκτησία της Menagerie2100. 198 00:17:00,687 --> 00:17:04,650 18 Αυγούστου 2046. Τρία, δύο, ένα. 199 00:17:11,073 --> 00:17:13,492 Αν με ακούς, απάντησε. 200 00:17:22,376 --> 00:17:23,961 Έλα τώρα. 201 00:17:27,172 --> 00:17:30,050 Αν με ακούς ακόμα, απάντησε. 202 00:17:45,732 --> 00:17:48,402 Άκουσα έναν άλλο χθες βράδυ. 203 00:17:49,778 --> 00:17:51,280 Πού είναι; 204 00:17:54,825 --> 00:17:58,120 Αν υπάρχει κάποιο αρσενικό, θα σε βοηθήσω να το βρεις. 205 00:18:00,038 --> 00:18:02,583 Θέλω να ξαναγίνω μητέρα. 206 00:18:03,792 --> 00:18:07,963 Σ' αυτό το μέρος, σ' αυτό το παρόν. 207 00:18:12,926 --> 00:18:14,678 Υπάρχει επαρκής τροφή; 208 00:18:16,597 --> 00:18:20,893 Αν είναι αυτός εδώ, τότε πρέπει να υπάρχει αρκετή. 209 00:18:20,893 --> 00:18:22,811 Πρέπει να υπάρχει... 210 00:18:22,811 --> 00:18:25,647 Προσθήκη ήχου στο περιβάλλον λεξιλογίου. 211 00:18:27,191 --> 00:18:31,695 Γιατί κάνεις τους ήχους μου; Μετά από τόσο καιρό. 212 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Παρακολουθώ το είδος σου όλη μου τη ζωή. 213 00:18:35,908 --> 00:18:37,701 Ήμουν περίεργη για σένα. 214 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 Ξέρεις τι είναι η περιέργεια; 215 00:18:41,205 --> 00:18:44,249 Σε έχω δει εκεί όπου ξεκινά ο ουρανός; 216 00:18:45,125 --> 00:18:48,170 - Έχεις κάνει κάποιους από μας να πέσουν; - Όχι. 217 00:18:49,963 --> 00:18:53,008 Όχι, δεν θα σας έβλαπτα ποτέ. 218 00:18:54,885 --> 00:18:56,553 Θέλω να μάθω από σας. 219 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 Μας παρακολουθείς. Ξέρεις πώς είμαστε. 220 00:19:05,687 --> 00:19:07,648 Μπορείς να μου πεις τι ψάχνεις; 221 00:19:10,108 --> 00:19:14,029 Εμείς, μεταξύ μας, μοιραζόμαστε τον κόσμο. 222 00:19:15,364 --> 00:19:17,032 Όλα όσα υπάρχουν. 223 00:19:18,700 --> 00:19:22,663 Όταν αυτά λιγοστεύουν, λιγοστεύουμε κι εμείς. 224 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 Ισχύει το ίδιο και για σας; 225 00:19:32,422 --> 00:19:38,428 Τα μικρά μας δεν ζουν και πεθαίνουν αναπνέοντας. 226 00:19:40,681 --> 00:19:44,893 Μας αφήνουν και φεύγουν μακριά. 227 00:19:48,897 --> 00:19:52,943 Τα βλέπουμε να χάνονται. 228 00:19:55,654 --> 00:19:58,866 Έτσι έφυγαν όλα τα δικά μου. 229 00:19:58,866 --> 00:20:00,742 Θα ψάξω να σου βρω φαγητό. 230 00:20:04,997 --> 00:20:08,458 Πρέπει να τον βρω. Ξέρει... 231 00:20:12,963 --> 00:20:14,631 Προσθήκη στο περιβάλλον λεξιλογίου. 232 00:20:22,598 --> 00:20:26,185 Αν δεν βρει κάτι να φάει, θα τη χάσουμε πάλι. Και το αρσενικό. 233 00:20:26,185 --> 00:20:28,270 Αν της προσφέρουμε φαγητό για να συνεχίσει; 234 00:20:28,270 --> 00:20:31,481 Οι ενήλικες μεγάπτερες χρειάζονται 1.300 κιλά τροφής ημερησίως. 235 00:20:31,481 --> 00:20:34,109 - Κυρίως κριλ, αλλά... - Δεν το ήξερα. 236 00:20:34,109 --> 00:20:38,697 Ναι, κι αυτό έχει συνέπειες που πρέπει να συζητήσουμε εσωτερικά. 237 00:20:38,697 --> 00:20:42,367 Τουλάχιστον θέλει να ζευγαρώσει. Αυτό εντάσσεται στον μεταναστευτικό κύκλο. 238 00:20:42,367 --> 00:20:45,162 Θα μελετήσουμε τη συμπεριφορά τους αν το αρσενικό είναι... 239 00:20:45,913 --> 00:20:46,914 αρκετά δυνατό. 240 00:20:46,914 --> 00:20:50,459 Θα είναι το πρωτότυπο για κάθε μεγάπτερη που θα αναπτύξουμε. 241 00:20:50,459 --> 00:20:52,377 - Έκανες καλή δουλειά σήμερα. - Ευχαριστώ. 242 00:20:58,467 --> 00:20:59,635 Φαγητό; 243 00:21:00,135 --> 00:21:01,637 - Αυτό είναι δύσκολο. - Ναι; 244 00:21:01,637 --> 00:21:04,681 Δεν θα φανεί ωραίο να πάρουμε πρωτεΐνη καλής ποιότητας 245 00:21:04,681 --> 00:21:06,308 και να τη δώσουμε σε ζώα. 246 00:21:07,267 --> 00:21:10,020 Έχουν ξηρασία στην Ασία. Ο κόσμος πεθαίνει 247 00:21:10,854 --> 00:21:14,107 κι εμείς θα ταΐσουμε μια φάλαινα πρωτεΐνη για ανθρώπους 248 00:21:14,107 --> 00:21:16,860 για να μας μιλήσει για φαΐ και γαμήσι. 249 00:21:17,903 --> 00:21:20,739 - Επικοινωνιακή καταστροφή. - Εντάξει. Έχεις δίκιο. 250 00:21:21,740 --> 00:21:23,867 Η θερμοκρασία ανεβαίνει. Η οξίνιση ανεβαίνει. 251 00:21:23,867 --> 00:21:25,869 Ο κόλπος θα γίνει νεκρή ζώνη. 252 00:21:26,745 --> 00:21:29,081 Μάλλον είναι η τελευταία σεζόν εδώ. 253 00:21:29,957 --> 00:21:32,459 Πρέπει να το προχωρήσουμε. 254 00:21:32,960 --> 00:21:35,128 Να ολοκληρώσουμε γρήγορα πριν μαθευτεί. 255 00:21:35,128 --> 00:21:36,672 Σύμφωνοι. 256 00:21:36,672 --> 00:21:40,592 Η αποκλειστικότητα σε μια μεγάπτερη θα πετάξει έξω την TomorrowZoo. 257 00:21:40,592 --> 00:21:42,427 Δώσε μου δύο ακόμα νύχτες. 258 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 "'Είμαστε τριαντάφυλλα', είπαν τα τριαντάφυλλα. 259 00:21:52,771 --> 00:21:57,526 Κι εκείνος γέμισε θλίψη επειδή το λουλούδι του του είπε 260 00:21:58,026 --> 00:22:01,697 ότι ήταν η μοναδική στο είδος της σε όλον τον γαλαξία. 261 00:22:02,406 --> 00:22:05,701 Και εδώ υπήρχαν 5.000 απ' αυτά, 262 00:22:06,201 --> 00:22:09,162 όλα ίδια, σε έναν μόνο κήπο. 263 00:22:09,913 --> 00:22:15,711 'Θα εκνευριζόταν πολύ' είπε από μέσα του 'αν εκείνη το έβλεπε αυτό'. 264 00:22:15,711 --> 00:22:18,046 Εκείνη έβηχε φριχτά 265 00:22:18,046 --> 00:22:22,426 και προσποιούταν ότι πεθαίνει για να μη γελούν μαζί της. 266 00:22:23,177 --> 00:22:24,469 Και αν εγώ... 267 00:22:24,469 --> 00:22:29,349 Και εγώ έπρεπε να προσποιηθώ ότι την έφερνα πίσω στη ζωή. 268 00:22:30,058 --> 00:22:33,729 Γιατί αν δεν το έκανα, 269 00:22:35,147 --> 00:22:37,482 και για να παραδεχτώ το λάθος μου, 270 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 εκείνη θα αφηνόταν να πεθάνει". 271 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 - Θες να διαβάσω εγώ για λίγο, μαμά; - Όχι. 272 00:22:47,784 --> 00:22:52,664 Εσύ θα είσαι εδώ. 273 00:22:53,165 --> 00:22:58,086 Εγώ δεν θα είμαι. Άρα, είναι η ώρα της γιαγιάς. 274 00:23:01,632 --> 00:23:05,677 "Έτσι, εκείνος συνέχισε να συλλογίζεται. 275 00:23:06,678 --> 00:23:09,932 - ́Νόμιζα πως ήμουν πλούσιος με ένα άνθος... - Σ' αρέσει αυτό; 276 00:23:09,932 --> 00:23:11,975 που θα ήταν μοναδικό στον κόσμο'". 277 00:23:11,975 --> 00:23:15,604 Η φάλαινα που μιλάς ακούγεται όπως ο ουρακοτάγκος; 278 00:23:16,522 --> 00:23:19,233 Όχι, έκανα τον ουρακοτάγκο να μιλάει όπως ο πατέρας σου 279 00:23:19,233 --> 00:23:21,026 επειδή μου λείπει. 280 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 Και πώς μιλάει η φάλαινα; 281 00:23:23,946 --> 00:23:25,197 Σαν τη γιαγιά Ιβ. 282 00:23:26,031 --> 00:23:30,953 - Όχι, εννοώ στην πραγματικότητα. - Θες να την ακούσεις; 283 00:23:32,538 --> 00:23:36,834 Αναπαραγωγή HW1998. Βασικό λεξιλόγιο. 284 00:23:47,135 --> 00:23:48,554 Τι λέει; 285 00:23:49,096 --> 00:23:54,309 Λέει "Ποιος είναι αυτός ο μικρός άνθρωπος, ο Έζρα, 286 00:23:54,309 --> 00:23:57,771 που αγαπώ τόσο πολύ;" 287 00:24:04,236 --> 00:24:08,323 Όταν θα έχω φύγει, θα κάνεις ένα ζώο να ακούγεται σαν εμένα; 288 00:24:09,533 --> 00:24:12,995 Όχι, μωρό μου. Επειδή εσύ δεν θα εξαφανιστείς. 289 00:24:17,958 --> 00:24:20,752 "'Και απέμεινα μόνο με ένα συνηθισμένο μικρό τριαντάφυλλο'". 290 00:24:20,752 --> 00:24:24,882 Θες να το δεις, Έζρα; Θες να δεις τριαντάφυλλα; 291 00:24:26,884 --> 00:24:29,052 '"Ένα συνηθισμένο τριαντάφυλλο', είπε". 292 00:24:30,179 --> 00:24:32,598 Είμαι ο Νικ Μπίλτον, και πολλοί έχετε ακούσει 293 00:24:32,598 --> 00:24:34,183 ότι θέλω να συνεργαστώ 294 00:24:34,183 --> 00:24:38,896 με την πιο προηγμένη εταιρεία πνευματικής ιδιοκτησίας DNA στον κόσμο, 295 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 τη Menagerie2100. 296 00:24:41,690 --> 00:24:44,902 Θα ρωτήσετε γιατί μια εταιρεία 297 00:24:44,902 --> 00:24:49,239 σαν εμάς ενδιαφέρεται γι' αυτόν τον χώρο, αλλά η απάντηση είναι εύκολη. 298 00:24:49,239 --> 00:24:52,409 {\an8}Η Alpha ενδιαφέρεται μόνο για ένα πράγμα. 299 00:24:52,409 --> 00:24:56,747 {\an8}Να αναγνωρίσει ποιο κομμάτι του παρόντος ανήκει στο μέλλον. 300 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 {\an8}Ένα καλύτερο μέλλον. 301 00:24:59,124 --> 00:25:02,920 {\an8}Ένα μέλλον με γενετικά αποθηκευμένους ελέφαντες, ουρακοτάγκους και, 302 00:25:04,046 --> 00:25:07,341 {\an8}απ' ό,τι ακούω, ίσως ακόμα και μεγάπτερες φάλαινες. 303 00:25:07,841 --> 00:25:11,053 Το πακέτο προνομίων της Alpha είναι μοναδικό. 304 00:25:11,053 --> 00:25:13,138 Έχω πολλά να μάθω από εσάς. 305 00:25:13,138 --> 00:25:16,475 Και ελπίζω πως, με τη συγκατάθεση των μετόχων, 306 00:25:17,309 --> 00:25:19,144 θα κάνουμε μαζί αυτό το ταξίδι. 307 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 Έλα. 308 00:26:00,227 --> 00:26:02,646 Αναπαραγωγή αρχείου 008. 309 00:26:05,899 --> 00:26:10,237 - Πού άκουσες το τελευταίο αρσενικό; - Δεν ήταν μακριά από εδώ. 310 00:26:12,698 --> 00:26:15,868 Συναντηθήκαμε στον βυθό του ουρανού. 311 00:26:16,910 --> 00:26:19,788 Ήταν διαφορετικός από αυτόν εδώ. 312 00:26:22,207 --> 00:26:23,458 Τι του συνέβη; 313 00:26:25,294 --> 00:26:27,379 Ήταν μέρα. 314 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 Ο ουρανός ήταν κοντά. 315 00:26:34,761 --> 00:26:39,725 Αυτά που ήταν το φαγητό μας είχαν φύγει. 316 00:26:39,725 --> 00:26:42,644 Έτσι, ψάξαμε σε άλλα μέρη. 317 00:26:43,687 --> 00:26:47,232 Δεν είδε τι τον χτύπησε από πάνω. 318 00:26:47,733 --> 00:26:49,151 Του άνοιξε τρύπες 319 00:26:49,902 --> 00:26:52,821 και εκείνος πέθανε. 320 00:26:54,323 --> 00:26:56,074 Πήγε μέχρι κάτω. 321 00:26:57,534 --> 00:26:59,328 Είναι ακόμα εκεί. 322 00:27:00,120 --> 00:27:02,581 Τον βλέπω καθώς αλλάζει. 323 00:27:05,209 --> 00:27:07,544 Πού είναι το καινούργιο αρσενικό; 324 00:27:09,505 --> 00:27:11,215 Δεν μπορώ να το βρω. 325 00:27:15,969 --> 00:27:20,432 Θα είσαι η Ρεμπέκα. Είμαι από την εταιρεία. Χέντρικς. 326 00:27:20,432 --> 00:27:22,726 Νότιο Ημισφαίριο, Διεύθυνση Προγράμματος Πόρων. 327 00:27:23,227 --> 00:27:24,728 Αναπαραγωγή, στοπ. 328 00:27:25,395 --> 00:27:27,481 Η Κριστίνα δεν μου είπε ότι κάποιος δουλεύει 329 00:27:27,481 --> 00:27:29,316 - στο θέμα. - Όχι, έρχομαι τις νύχτες 330 00:27:29,316 --> 00:27:30,817 για να επισπεύσω τα πράγματα. 331 00:27:32,444 --> 00:27:38,659 Δεν έχουμε χρόνο. Υπάρχει πιθανότητα να είναι η τελευταία μεγάπτερη εκεί έξω. 332 00:27:38,659 --> 00:27:40,327 Οι τελευταίες δύο. 333 00:27:40,327 --> 00:27:43,914 Η HW1998 και το αρσενικό με το οποίο επικοινωνεί. 334 00:27:44,414 --> 00:27:47,417 Έχεις αντίγραφο της καταγραφής; Για κάποιο λόγο, είναι κλειδωμένη. 335 00:27:49,795 --> 00:27:53,048 Λέω να εστιάσουμε στο θηλυκό προς το παρόν. 336 00:27:54,049 --> 00:27:57,010 Άκουσα μερικές από τις ηχογραφήσεις σου. 337 00:27:57,010 --> 00:28:00,597 Τα μικρά μας δεν ζουν και πεθαίνουν αναπνέοντας. 338 00:28:00,597 --> 00:28:02,766 Πες μου για τη φωνή που χρησιμοποιείς. 339 00:28:02,766 --> 00:28:04,810 - Ποια φωνή; - Για τη φάλαινα. 340 00:28:05,435 --> 00:28:09,898 Χρησιμοποιείς ανθρώπινη φωνή, ενάντια στους κανόνες της Menagerie. 341 00:28:09,898 --> 00:28:12,776 Δηλαδή, αυτό οδηγεί ακριβώς στο είδος 342 00:28:12,776 --> 00:28:15,404 της συναισθηματικής σύνδεσης που δεν θέλουμε. 343 00:28:15,404 --> 00:28:16,822 Θα με καταδώσεις; 344 00:28:17,781 --> 00:28:19,283 Όχι. 345 00:28:19,825 --> 00:28:23,620 Όχι. Κάνε ό,τι σε εξυπηρετεί. Ποιος είμαι εγώ να κρίνω; 346 00:28:23,620 --> 00:28:26,623 Κάποιος δούλευε με νυχτερίδες με τη φωνή της Μέριλιν Μονρόε. 347 00:28:27,958 --> 00:28:32,045 Ξανακοίταξα τον φάκελό σου. Έβαλες ανθρώπινη φωνή και στους ελέφαντες. 348 00:28:34,256 --> 00:28:37,009 Με βοηθάει να συνδέομαι, να κάνω καλύτερες ερωτήσεις. 349 00:28:37,009 --> 00:28:40,137 Η ανθρώπινη φωνή που έχεις εδώ, 350 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 της Ιβ Σίρερ, 351 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 είναι η μητέρα σου, υποθέτω. 352 00:28:46,810 --> 00:28:51,982 Και ο ουρακοτάγκος στη Σουμάτρα, ένας κύριος ονόματι Ομάρ Χαντάντ. 353 00:28:51,982 --> 00:28:53,650 - Ο εκλιπών σύζυγός μου. - Σωστά. 354 00:28:53,650 --> 00:28:57,237 Είπαμε, κάνε ό,τι σε εξυπηρετεί. 355 00:28:58,697 --> 00:29:01,074 Υπέβαλα αίτημα για καταδυτική ομάδα, 356 00:29:01,074 --> 00:29:04,244 να δει από κοντά το αρσενικό, ίσως να πάρει και δείγμα DNA. 357 00:29:04,745 --> 00:29:06,371 Το είδες; Με τι μοιάζει; 358 00:29:06,955 --> 00:29:10,209 Ναι, δεν θα μπορέσεις να δουλέψεις με το αρσενικό σήμερα 359 00:29:10,209 --> 00:29:15,047 και, δυστυχώς, οι δύτες δεν θα μπορέσουν να το βρουν. 360 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 Αυτό που ακούς... 361 00:29:24,014 --> 00:29:29,102 ηχογραφήθηκε στο Γκλάσιερ Μπέι πριν επτά χρόνια. 362 00:29:29,102 --> 00:29:32,481 - Ήταν ένα αρσενικό. Είναι νεκρό. - Νεκρό; 363 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 Μάλλον σύγκρουση με πλοίο. 364 00:29:40,322 --> 00:29:43,200 Παίζεις κάλεσμα ζευγαρώματος από νεκρή φάλαινα; 365 00:29:43,992 --> 00:29:45,911 Τι διάολο έχεις πάθει; 366 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 Εγώ; 367 00:29:49,414 --> 00:29:53,877 Διάβασες τη δήλωση αποστολής μας; Δεν σώζουμε άτομα εδώ. 368 00:29:53,877 --> 00:29:56,797 Θέλουμε να καταγράψουμε γενικά όλο το είδος. 369 00:29:56,797 --> 00:29:59,383 Εκείνη είναι εκεί έξω και τον ψάχνει. 370 00:29:59,383 --> 00:30:03,554 Συμπεριφορά ζευγαρώματος, αυτό θέλουμε να κάνει. 371 00:30:03,554 --> 00:30:06,682 Δεν καταλαβαίνω γιατί σου είναι δύσκολο να το αντιληφθείς. 372 00:30:06,682 --> 00:30:11,478 Δηλαδή, νομίζεις ότι δεν τις δωροδοκήσαμε με τροφή για να πάρουμε ό,τι θέλαμε; 373 00:30:11,478 --> 00:30:15,732 Μάλλον δεν ήξερες ότι το ίδιο έγινε με τους ελέφαντες που μελετούσες. 374 00:30:15,732 --> 00:30:16,733 Εγώ... 375 00:30:17,234 --> 00:30:21,071 Ίσως νόμιζες ότι απλώς έψαχνε έναν άνθρωπο 376 00:30:21,071 --> 00:30:23,949 να ενημερωθεί για τα τρέχοντα θέματα. 377 00:30:23,949 --> 00:30:26,159 - Δηλαδή... - Δεν θα συμμετάσχω σ' αυτό. 378 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 Αλήθεια; Συμμετέχεις ήδη. 379 00:30:34,126 --> 00:30:35,127 Σίρερ! 380 00:30:35,794 --> 00:30:37,337 Τι νόμιζες ότι κάνουμε εδώ; 381 00:30:37,337 --> 00:30:42,384 - Πρόκειται για πολύ εξελιγμένα πλάσματα! - Ναι, όπως είμαστε κι εμείς. 382 00:30:42,384 --> 00:30:44,261 Και αν δεν αρμέξουμε τον εγκέφαλό της 383 00:30:44,261 --> 00:30:47,472 προτού καταλάβει ότι είναι η τελευταία φάλαινα στη Γη, 384 00:30:47,472 --> 00:30:50,225 δεν θα έχουμε δουλειά να κάνουμε, σωστά; 385 00:30:52,769 --> 00:30:54,688 Δεν θα έχεις τι να πουλήσεις. 386 00:31:06,074 --> 00:31:07,242 Είσαι έτοιμη; 387 00:31:07,242 --> 00:31:09,328 - Απολύτως. - Εντάξει. 388 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 - Τέλεια. - Και θα ήταν καλή ιδέα να... 389 00:31:11,246 --> 00:31:14,333 - Θέλω να σου μιλήσω. - Ρεμπέκα. 390 00:31:14,333 --> 00:31:16,543 - Είμαι απασχολημένη. - Είναι σημαντικό. 391 00:31:17,836 --> 00:31:18,837 Μπορώ να επιστρέψω. 392 00:31:23,717 --> 00:31:25,010 Είπες ψέματα σ' εμένα, 393 00:31:25,677 --> 00:31:27,221 είπες ψέματα και σ' εκείνη. 394 00:31:30,849 --> 00:31:32,768 Έτσι κι αλλιώς, είναι υπό εξαφάνιση. 395 00:31:33,435 --> 00:31:36,605 Θα μπορέσουμε να την επαναφέρουμε όταν φτιάξουν τα πράγματα. 396 00:31:38,690 --> 00:31:42,861 Πρώτα τις κάνουμε κεριά και κορσέδες, 397 00:31:42,861 --> 00:31:46,782 μετά τις χτυπάμε με πλοία και γεμίζουμε τα στομάχια τους πλαστικές σακούλες. 398 00:31:46,782 --> 00:31:50,160 Αλλά ακόμα κι έτσι, κάποιες επιβιώνουν. 399 00:31:51,620 --> 00:31:54,998 Ώσπου το διοξείδιο του άνθρακα κάνει όξινο τον ωκεανό 400 00:31:55,499 --> 00:31:57,793 και η τροφή της δεν σχηματίζει καν σκελετό. 401 00:31:57,793 --> 00:31:59,044 Και τώρα... 402 00:32:00,003 --> 00:32:02,881 τώρα που απέμεινε μόνο μία, 403 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 πρέπει να της πεις ψέματα. 404 00:32:09,513 --> 00:32:12,266 Αν της τα είχες πει όλα αυτά από την αρχή, 405 00:32:13,100 --> 00:32:15,727 πόσο πρόθυμη θα ήταν να σου πει την ιστορία της ζωής της; 406 00:32:17,145 --> 00:32:20,357 Αν της είχες πει ότι οι ηχογραφήσεις σου 407 00:32:20,357 --> 00:32:24,653 θα αντικαταστήσουν την πληροφορία που περνάει προς τα νεαρά ζώα στη φύση, 408 00:32:24,653 --> 00:32:25,904 αφού δεν θα υπάρχει φύση; 409 00:32:25,904 --> 00:32:27,739 Θα ήταν αρκετά ειλικρινές για σένα; 410 00:32:30,576 --> 00:32:33,078 Ο Μπίλτον πληρώνει επειδή έχουμε την τελευταία συνέντευξη 411 00:32:33,078 --> 00:32:34,621 της μεγάπτερης φάλαινας. 412 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 Είναι επιτυχία. 413 00:32:35,831 --> 00:32:38,667 Αν ο κόσμος ήξερε τι κάναμε, αν το μάθαινε ο Τύπος... 414 00:32:38,667 --> 00:32:39,877 Πώς θα το μάθαιναν; 415 00:32:45,340 --> 00:32:47,217 Ο Χέντρικς μπορεί να ολοκληρώσει εδώ. 416 00:32:48,552 --> 00:32:50,053 Θέλουμε να πας στην Αλάσκα. 417 00:32:50,554 --> 00:32:52,848 - Υπάρχει ένα είδος λύκου... - Τι να ολοκληρώσει; 418 00:32:52,848 --> 00:32:55,058 - του αρχιπελάγους Αλεξάνδρου... - Τι θα της πει; 419 00:32:55,559 --> 00:32:59,271 Θα την πείσει να εξοκείλει ώστε η TomorrowZoo να μην έχει φάλαινα; 420 00:32:59,271 --> 00:33:00,480 Αυτό θέλει θα κάνει; 421 00:33:02,024 --> 00:33:04,693 Με συγχωρείς, έχω μια συνάντηση. 422 00:33:17,247 --> 00:33:20,209 Αναπαραγωγή. Μετάδοση τραγουδιού αρσενικού. 423 00:33:21,168 --> 00:33:22,878 Συνεχώς επαναλαμβανόμενο. 424 00:33:36,767 --> 00:33:42,606 "Ας λάμψει το φως του απογεύματος μέσα απ' τις χαραμάδες του αχυρώνα, 425 00:33:43,524 --> 00:33:47,236 να σκαρφαλώνει στις θημωνιές καθώς κατεβαίνει ο ήλιος. 426 00:33:48,987 --> 00:33:50,531 Ας έρθει το βράδυ. 427 00:33:52,032 --> 00:33:54,284 Ας αρχίσουν τα τριζόνια το τραγούδι 428 00:33:55,077 --> 00:33:58,330 ενώ μια γυναίκα παίρνει τις βελόνες και το νήμα. 429 00:33:59,957 --> 00:34:01,291 Ας έρθει το βράδυ. 430 00:34:03,126 --> 00:34:08,757 Ας μαζευτεί η πάχνη στην παρατημένη τσάπα στο ψηλό χορτάρι. 431 00:34:10,384 --> 00:34:12,844 Ας εμφανιστούν τ' αστέρια. 432 00:34:13,344 --> 00:34:19,768 Ας αποκαλύψει το φεγγάρι το ασημένιο του κέρας". 433 00:34:19,768 --> 00:34:21,395 - Μαμά. - "Ας..." 434 00:34:21,395 --> 00:34:22,688 Άσε με να τελ... 435 00:34:23,480 --> 00:34:27,734 Άσε με να τελειώσω. Απομνημόνευσα όλο το καταραμένο ποίημα. 436 00:34:27,734 --> 00:34:28,694 Άσε με... 437 00:34:28,694 --> 00:34:34,241 Θέλω να το πω όλο πριν το ξεχάσω, επειδή η μνήμη μου... 438 00:34:35,324 --> 00:34:38,536 - "Άσε την αλ... Άσε την αλεπού..." - Σταμάτα. 439 00:34:38,536 --> 00:34:42,291 "Ας έρθει αν θέλει. Δεν χρειάζεται να φοβάσαι". 440 00:34:42,291 --> 00:34:46,378 Σου έχω θυμώσει πολύ, μαμά. 441 00:34:47,004 --> 00:34:48,880 - Το ξέρω. - Θύμωσα πάρα πολύ. 442 00:34:49,755 --> 00:34:53,802 Αλλά αν είχα κάνει κάτι διαφορετικά, θα είχα θυμώσει εγώ με τον εαυτό μου... 443 00:34:56,138 --> 00:35:00,767 και δεν θέλω να πεθάνω στη μέση ενός καβγά μ' εμένα. 444 00:35:01,643 --> 00:35:06,481 Μου είπες ότι ο δρ Κάραγκερ σου είπε ότι πας καλύτερα. 445 00:35:07,107 --> 00:35:11,862 Ήθελα να έρθω σπίτι. Μου είπες να μη βιάζομαι. 446 00:35:11,862 --> 00:35:16,575 Οι άνθρωποι δεν είναι υπό εξαφάνιση, οι ελέφαντες είναι. 447 00:35:17,576 --> 00:35:20,454 Δεν ήταν δική σου απόφαση, μαμά. 448 00:35:20,454 --> 00:35:22,080 Η δουλειά σου είναι σημαντική. 449 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 Μπέκα, προσπαθούσε να μη σε αναστατώσει. 450 00:35:25,417 --> 00:35:28,086 - Ήθελε να τελειώσεις τη δουλειά σου. - Το ήξερες. 451 00:35:28,086 --> 00:35:30,964 Τι διάολο έχετε πάθει και οι δύο; 452 00:35:30,964 --> 00:35:35,677 Εγώ έχω καρκίνο στο συκώτι και σχεδόν όλα τα άλλα. 453 00:35:35,677 --> 00:35:37,429 Μαμά, όχι. Όχι αστεία. 454 00:35:40,307 --> 00:35:41,892 Μου είπες ψέματα, μαμά. 455 00:35:42,809 --> 00:35:44,061 Μου είπες ψέματα. 456 00:35:59,535 --> 00:36:05,457 Όταν φτάνεις στο σημείο της ιστορίας όπου είμαι εγώ τώρα, 457 00:36:05,457 --> 00:36:10,045 σταματάς να θυμώνεις για το παρελθόν. 458 00:36:10,045 --> 00:36:15,634 Και το μέλλον δεν σε έχει στα σχέδιά του, άρα σου μένει το παρόν. 459 00:36:15,634 --> 00:36:18,387 Μόνο αυτό έχουμε, το τώρα. 460 00:36:21,932 --> 00:36:23,976 - Δεν είναι αρκετό. - Όχι. 461 00:36:23,976 --> 00:36:27,354 Αλλά μόνο αυτό έχουμε. 462 00:36:28,355 --> 00:36:30,232 Απλώς τώρα είναι λίγο περισσότερο. 463 00:36:39,366 --> 00:36:41,451 Σίγουρα δεν είχαμε ποτέ τίποτα άλλο. 464 00:37:57,194 --> 00:37:58,445 Διακοπή μετάδοσης. 465 00:37:59,530 --> 00:38:01,865 Μετατροπή περιεχομένου σε αγγλική σύνταξη. 466 00:38:02,950 --> 00:38:06,703 Δεν υπάρχει μονοπάτι. 467 00:38:06,703 --> 00:38:09,623 - Δεν υπάρχει μονοπάτι. Δεν υπάρχει... - Θεέ μου. 468 00:38:09,623 --> 00:38:13,377 Μικρόφωνο ομιλίας. Μη καταγραφή συνομιλίας. 469 00:38:14,837 --> 00:38:15,838 Με ακούς; 470 00:38:17,005 --> 00:38:20,926 Αυτό που μόλις άκουσες, αγνόησέ το. Αγνόησε το αρσενικό. Με ακούς; 471 00:38:22,261 --> 00:38:23,470 Γαμώτο. 472 00:38:24,388 --> 00:38:26,640 Αν είσαι ακόμα εκεί, σε παρακαλώ... 473 00:38:29,059 --> 00:38:34,815 Υπάρχει λόγος που δεν εμφανίζεται μπροστά σου, υπάρχει λόγος που δεν απαντά. 474 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 Δεν υπάρχει. 475 00:38:39,736 --> 00:38:40,737 Δεν υπάρχει αρσενικό. 476 00:38:41,822 --> 00:38:48,745 Η φωνή που άκουγες ήταν από πολύ παλιά και από πολύ μακριά. Ήταν ηχογράφηση. 477 00:38:49,830 --> 00:38:50,831 Εντάξει, γαμώτο. 478 00:38:51,582 --> 00:38:54,585 Γαμώτο. Όχι, δεν ξέρεις τι είναι ηχογράφηση. 479 00:38:56,879 --> 00:38:59,006 Πώς να σ' το εξηγήσω; 480 00:39:08,724 --> 00:39:11,935 Θέλαμε να μάθουμε περισσότερα για σένα, 481 00:39:12,436 --> 00:39:13,812 πώς περνάς τη ζωή σου. 482 00:39:15,397 --> 00:39:17,107 Το θέλαμε για δικούς μας λόγους, 483 00:39:18,734 --> 00:39:20,485 όχι για να ζήσεις εσύ καλύτερα. 484 00:39:22,821 --> 00:39:25,365 Σου λέμε να πας σ' ένα μέρος όπου θα πεθάνεις. 485 00:39:25,991 --> 00:39:29,036 Εμείς το κάνουμε αυτό, όχι εκείνος. 486 00:39:30,537 --> 00:39:31,538 Δεν είναι φάλαινα. 487 00:39:37,127 --> 00:39:39,463 Εκείνη η φάλαινα πέθανε πριν χρόνια. 488 00:39:40,297 --> 00:39:41,548 Δεν είναι εδώ. 489 00:39:42,174 --> 00:39:45,302 Η φωνή δεν είναι αληθινή. 490 00:39:49,056 --> 00:39:50,307 Φύγε. 491 00:39:53,018 --> 00:39:54,186 Πήγαινε να βρεις τροφή. 492 00:39:58,690 --> 00:40:00,359 Σου λέμε ψέματα. 493 00:40:01,902 --> 00:40:04,488 Αυτό κάνει το είδος μας όταν πονάμε. 494 00:40:10,494 --> 00:40:11,495 Λέμε ψέματα. 495 00:40:36,645 --> 00:40:38,730 Δεν είναι εδώ εκείνος; 496 00:40:42,609 --> 00:40:43,610 Όχι. 497 00:40:45,487 --> 00:40:49,908 Έχεις έναν ήχο για κάτι που δεν είναι εδώ; 498 00:40:50,409 --> 00:40:52,494 Όχι αληθινό; 499 00:40:54,371 --> 00:40:55,497 Αυτό λέγεται ψέμα. 500 00:40:58,792 --> 00:41:01,086 Εμείς δεν έχουμε ήχο γι' αυτό. 501 00:41:02,129 --> 00:41:07,301 Γιατί να πεις κάτι που δεν είναι αληθινό; 502 00:41:12,514 --> 00:41:15,517 Μπορεί να είσαι η τελευταία του είδους σου. 503 00:41:17,853 --> 00:41:21,773 Δεν μπορούμε να βρούμε άλλες. Μόνο εσένα. 504 00:41:24,109 --> 00:41:26,695 Τότε, είναι η ώρα μου να πεθάνω. 505 00:41:31,825 --> 00:41:35,704 Είπες πως όταν πεθαίνεις, ξεκινάς από την αρχή. 506 00:41:38,165 --> 00:41:40,083 Γίνεσαι όλα όσα ακολουθούν. 507 00:41:41,210 --> 00:41:42,753 Επιστρέφεις όσα έχεις πάρει. 508 00:41:44,880 --> 00:41:45,881 Ναι. 509 00:41:48,550 --> 00:41:51,303 Είναι πιθανό κάποτε να υπάρξουν κι άλλες του είδους σου. 510 00:41:53,388 --> 00:41:54,389 Πότε; 511 00:41:56,225 --> 00:41:57,351 Θα πάρει καιρό. 512 00:41:58,936 --> 00:42:00,979 Περισσότερο καιρό από όσο έχουμε εσύ κι εγώ. 513 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 Αλλά όσα μου έχεις πει, όσα έχουμε πει μεταξύ μας, 514 00:42:09,905 --> 00:42:11,782 θα φτάσουν στους επόμενους. 515 00:42:16,745 --> 00:42:19,790 Και τι διαφορετικό θα έχει η επόμενη φορά; 516 00:42:31,510 --> 00:42:34,847 Μικρόφωνο ομιλίας. Μη καταγραφή συνομιλίας. 517 00:42:36,390 --> 00:42:40,269 Δεν βρήκαμε πρόσθετα στοιχεία στη μη εγκεκριμένη συνομιλία σου. 518 00:42:41,103 --> 00:42:43,522 Δεν μπόρεσα να κάνω επαφή. 519 00:42:43,522 --> 00:42:44,606 Τίποτα; 520 00:42:46,775 --> 00:42:47,776 Έφυγε. 521 00:42:48,360 --> 00:42:53,282 Σου θυμίζω ότι μας ανήκει όλο το υλικό κάθε συζήτησης 522 00:42:53,282 --> 00:42:57,119 μεταξύ υπαλλήλων της Menagerie2100 και των δειγμάτων. 523 00:42:58,912 --> 00:43:00,664 Παραβίασα το πρωτόκολλο. 524 00:43:01,623 --> 00:43:04,710 Χρησιμοποίησα τη φωνή της εκλιπούσας της μητέρας μου. Συγγνώμη. 525 00:43:05,502 --> 00:43:06,503 Δεν θα ξανασυμβεί. 526 00:43:10,632 --> 00:43:14,136 Λέμε αντίο σε τόσο πολλά πράγματα αυτές τις μέρες. 527 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 Σε ζώα, ο ένας στον άλλον, σε ολόκληρες πόλεις. 528 00:43:20,475 --> 00:43:21,685 Φυσικά και έχει κόστος. 529 00:43:23,353 --> 00:43:25,856 Πρόσεξα ότι η Alpha άρχισε εξορύξεις στον κόλπο. 530 00:43:27,816 --> 00:43:29,735 Χαίρομαι που πήγαμε εκεί πρώτοι. 531 00:43:29,735 --> 00:43:33,071 Ναι, φαίνεται ότι ήμασταν εμείς, και τώρα αυτοί. 532 00:43:37,034 --> 00:43:39,119 Θα είσαι σε εξωτερικούς χώρους στην Αλάσκα, 533 00:43:39,620 --> 00:43:43,373 πρέπει να πάρεις φορητό εξοπλισμό. Θα συνδέεται με τη βάση δεδομένων. 534 00:43:45,709 --> 00:43:48,212 Ο κρύος καιρός ίσως είναι καλύτερος για τον Έζρα. 535 00:43:50,214 --> 00:43:51,465 Ναι. 536 00:43:53,759 --> 00:43:55,219 Δεν θα ξαναπάω στο σχολείο. 537 00:43:55,219 --> 00:43:57,471 - Επειδή είσαι άρρωστος; - Μετακομίζουμε. 538 00:43:58,263 --> 00:43:59,515 - Πού; - Στην Αλάσκα. 539 00:44:00,599 --> 00:44:02,893 Η μαμά μου θα μιλήσει με τους λύκους. 540 00:44:10,609 --> 00:44:13,237 Θα ξανάρθεις εδώ να μου πεις τι σημαίνει αυτό; 541 00:44:13,237 --> 00:44:16,114 Ναι. Νομίζω ότι ακόμα έχουν χειμώνα στην Αλάσκα. 542 00:44:18,325 --> 00:44:21,161 Ίσως σε επισκεφτώ να φτιάξουμε αληθινό χιονάνθρωπο. 543 00:44:22,204 --> 00:44:23,580 Εμπρός, άνοιξέ το. 544 00:44:35,259 --> 00:44:38,428 Η μεγάπτερη φάλαινα εξαφανίστηκε το 2046. 545 00:44:39,054 --> 00:44:43,308 Υπήρχαν κάποτε πάνω από 125.000 σε όλον τον πλανήτη. 546 00:44:44,476 --> 00:44:47,271 Μετανάστευσαν από τους τόπους τροφής κοντά στους πόλους 547 00:44:47,271 --> 00:44:49,648 σε θερμότερα νερά κοντά στον ισημερινό. 548 00:44:50,941 --> 00:44:52,651 Ήταν φημισμένες για το τραγούδι τους, 549 00:44:53,151 --> 00:44:56,697 πολύπλοκα φωνητικά σχήματα με τα οποία επικοινωνούσαν. 550 00:45:18,760 --> 00:45:22,389 Ο ινδικός γύπας εξαφανίστηκε το 2039. 551 00:45:22,389 --> 00:45:23,807 Αν και υπήρχαν 80 εκατομμύρια... 552 00:45:23,807 --> 00:45:27,352 Ο αφρικανικός ελέφαντας εξαφανίστηκε το 2040. 553 00:45:27,936 --> 00:45:29,229 Προτού εξαφανιστεί, ήταν... 554 00:45:29,229 --> 00:45:34,109 Ο ουρακοτάγκος του Ταπανούλι εξαφανίστηκε το 2045, αφού... 555 00:45:34,109 --> 00:45:36,862 Η πολική αρκούδα εξαφανίστηκε το 2043 556 00:45:36,862 --> 00:45:40,407 λόγω της απώλειας του πάγου που προκάλεσε η κλιματική αλλαγή. 557 00:45:40,407 --> 00:45:42,492 - Έτοιμος; - Έτοιμος. 558 00:45:51,543 --> 00:45:53,295 - Τρεις ώρες; - Ναι. 559 00:45:53,879 --> 00:45:56,006 Και μην το πεις σε κανέναν. 560 00:45:56,006 --> 00:45:58,383 Σε κανέναν. Ποτέ. 561 00:46:18,820 --> 00:46:21,698 Και τι διαφορετικό θα έχει η επόμενη φορά; 562 00:46:23,575 --> 00:46:26,286 Θα αλλάξει μόνο αν αλλάξουμε εμείς. 563 00:46:27,996 --> 00:46:30,290 Αν σταματήσουμε να λέμε ψέματα για τον κόσμο. 564 00:46:32,626 --> 00:46:38,048 Αν δεν περιμένουμε από τους επόμενους να φτιάξουν όσα δεν φτιάξαμε εμείς. 565 00:46:49,643 --> 00:46:50,644 Εδώ είναι καλά. 566 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Εδώ είναι καλά. 567 00:46:59,152 --> 00:47:01,446 Δεν υπάρχουν πια ψάρια. 568 00:47:01,446 --> 00:47:04,032 Αν υπήρχαν, θα το ξέραμε. 569 00:47:04,032 --> 00:47:06,994 Δουλεύω για την Alpha τώρα. 570 00:47:06,994 --> 00:47:08,370 Φυσικά. 571 00:47:11,999 --> 00:47:13,834 Πώς ξέρεις ότι είναι ακόμα εδώ; 572 00:47:15,627 --> 00:47:16,628 Δεν το ξέρω. 573 00:47:39,651 --> 00:47:40,485 Έλα. 574 00:47:46,700 --> 00:47:48,202 - Έτοιμος; - Ναι. 575 00:47:49,369 --> 00:47:52,581 - Τρία, δύο, ένα, πάμε. - Τρία, δύο, ένα. 576 00:48:05,302 --> 00:48:07,804 - Πόσο μπορώ να μείνω εδώ; - Όχι πολύ. 577 00:48:14,019 --> 00:48:15,479 Δεν θα μας φάει, έτσι; 578 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Έχεις περισσότερα δόντια από εκείνη, αλλά δεν θα φταίει αν μας φάει. 579 00:48:32,704 --> 00:48:35,666 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτός ο ήχος. 580 00:48:37,292 --> 00:48:40,838 Η μουσική; Σημαίνει κάτι διαφορετικό για τον καθένα. 581 00:48:42,464 --> 00:48:46,385 Αυτόν από εσάς που την έφτιαξε, τον ξέρεις; 582 00:48:47,094 --> 00:48:51,014 Δεν τον έχω συναντήσει, μόνο τη μουσική που έγραψε. 583 00:48:53,725 --> 00:48:58,021 Αλλά μπορείς ακόμα να τον ακούσεις; 584 00:48:59,356 --> 00:49:00,357 Ναι. 585 00:49:01,692 --> 00:49:02,693 Έλα. 586 00:49:04,444 --> 00:49:09,449 Άρα, μπορείς να ξέρεις τον κόσμο του χωρίς να ξέρεις εκείνον; 587 00:49:10,617 --> 00:49:11,618 Ναι. 588 00:49:12,744 --> 00:49:15,372 Και εκείνοι που δεν υπάρχουν ακόμα; 589 00:49:16,164 --> 00:49:19,042 Θα ακούσουν τους ήχους που κάνουμε σήμερα; 590 00:49:19,751 --> 00:49:20,752 Ναι. 591 00:49:22,045 --> 00:49:23,046 Πού είναι; 592 00:49:24,506 --> 00:49:25,799 Μάλλον έφυγε, μαμά. 593 00:49:31,597 --> 00:49:32,598 Να τη. 594 00:49:38,854 --> 00:49:41,440 Θα τους δείξεις τον τρόπο να ζήσουν στον κόσμο. 595 00:49:43,692 --> 00:49:44,902 Προειδοποίησέ τους για μας. 596 00:49:46,445 --> 00:49:50,449 Βλέπεις τι μπορούμε να κάνουμε, τι έχουμε κάνει ήδη. 597 00:49:58,332 --> 00:50:00,250 Πες τους ποιοι είμαστε. 598 00:50:05,380 --> 00:50:06,673 Τους έχω πει ήδη. 599 00:51:34,761 --> 00:51:36,763 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης