1 00:00:51,301 --> 00:00:54,346 WELTWEITER TEMPERATURANSTIEG UM 1,80 GRAD CELSIUS 2 00:00:55,722 --> 00:00:59,226 IN DIESEM JAHRHUNDERT AUSGESTORBENE ARTEN ÜBER 411 227 3 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 Erzähle mir vom Ende. 4 00:01:27,004 --> 00:01:28,380 Vom Ende? 5 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 Wann endet der Kreislauf? 6 00:01:33,844 --> 00:01:39,183 Er hört immer jetzt auf und fängt immer jetzt an. 7 00:01:42,352 --> 00:01:47,816 Wir steigen zum Atmen auf und ab, solange es die Welt zulässt. 8 00:01:50,903 --> 00:01:53,405 Die Tage kommen auf uns zu 9 00:01:55,157 --> 00:01:57,534 und werden dann Vergangenheit. 10 00:02:00,078 --> 00:02:04,333 Das Jetzt wird zum Morgen, bis wir irgendwann sterben. 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,794 Dann geben wir zurück, was genommen wurde. 12 00:02:12,007 --> 00:02:14,468 Wolltest du das wissen? 13 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 Ich will alles wissen. 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,731 Hallo, Tiger. 15 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 Der Fernseher lief noch. 16 00:02:36,240 --> 00:02:41,912 Oma hat mir eine Geschichte vorgelesen. Die von den fliegenden Elefanten. 17 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 Aber... Sie können eigentlich nicht fliegen. 18 00:02:50,671 --> 00:02:51,672 Oder? 19 00:02:53,590 --> 00:02:56,593 Nein, mein Schatz. Sie hatten Rüssel, keine Flügel. 20 00:02:57,845 --> 00:02:59,805 Ich habe dir doch Bilder gezeigt. 21 00:03:01,849 --> 00:03:03,267 Komm, Schatz. Auf geht's. 22 00:03:09,231 --> 00:03:12,359 Ich hoffe, der Tag ist nicht wieder orange. 23 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 17. August 2046. 24 00:03:18,574 --> 00:03:22,411 Warnstufe orange für Cali in Kolumbien bis zum Sonnenuntergang. 25 00:03:22,411 --> 00:03:24,329 Meiden Sie Aufenthalt im Freien. 26 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 KOLUMBIEN 27 00:03:31,545 --> 00:03:34,047 In diesem Jahr war hier kein Buckelwal. 28 00:03:34,798 --> 00:03:36,884 Es ist wie in einem verlassenen Haus. 29 00:03:36,884 --> 00:03:38,135 Keiner antwortet. 30 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 Falls es noch welche gibt, meiden sie Kontakt. 31 00:03:42,806 --> 00:03:45,350 Da musste ich an dich denken. 32 00:03:46,185 --> 00:03:48,562 Ich habe von den Strandungen gehört. 33 00:03:48,812 --> 00:03:52,107 Drei Tiere bei Farewell Spit. Weißt du, was der Grund war? 34 00:03:52,691 --> 00:03:54,526 Warum sollten gesunde, 35 00:03:54,526 --> 00:03:58,447 schöne Tiere sterben wollen? Nur weil die Welt aus den Fugen gerät? 36 00:03:58,864 --> 00:04:01,742 - Ich weiß es nicht, sag du es mir. - Okay, Marco. 37 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Warum rufe ich überhaupt an? 38 00:04:03,452 --> 00:04:06,079 Du arbeitest für die Konkurrenz, Bec. 39 00:04:06,079 --> 00:04:10,125 Technisch gesehen, ist das Spionage und nicht Hilfe unter Kollegen. 40 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 TomorrowZoo ist sehr paranoid in Bezug auf Hacker, 41 00:04:13,420 --> 00:04:15,631 Spione und Freunde der Konkurrenz, 42 00:04:15,631 --> 00:04:17,048 die Informationen wollen. 43 00:04:18,257 --> 00:04:21,136 Wie ich kennst du die Schweigeverpflichtungen. 44 00:04:21,136 --> 00:04:23,430 Die Welt verliert ihre Tiere und Zeit. 45 00:04:23,430 --> 00:04:25,182 Was knapp ist, ist viel wert. 46 00:04:25,182 --> 00:04:27,518 Ein Grund mehr, Informationen zu teilen. 47 00:04:28,644 --> 00:04:30,979 Hätte ich einen geortet, würde ich es sagen. 48 00:04:31,522 --> 00:04:32,940 So wie du sicher auch. 49 00:04:36,401 --> 00:04:38,570 Das würdest du doch, oder? 50 00:04:40,864 --> 00:04:42,241 Da war eine Walkuh. 51 00:04:44,535 --> 00:04:48,830 Nur letzte Woche. Dann war alles wieder still. 52 00:04:48,830 --> 00:04:52,042 Tagelang nichts. Ich habe sie verloren. 53 00:04:54,253 --> 00:04:56,171 Über 32 Grad Wassertemperatur. 54 00:04:56,171 --> 00:05:00,217 Der Krill ist fast weg. 55 00:05:00,217 --> 00:05:03,846 Die Nahrungskette bricht einfach zusammen. 56 00:05:05,806 --> 00:05:08,517 Ist die Walkuh weg, stellen sie die Arbeit ein. 57 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 Viel Glück, Bec. Ich hoffe, sie kommt zurück. 58 00:05:13,480 --> 00:05:15,357 Es tut gut zu wissen, dass da noch ein Wal ist. 59 00:05:17,901 --> 00:05:18,986 Bleib dran. 60 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 Neben Hitze und Luftqualität 61 00:05:34,001 --> 00:05:35,836 fördert auch emotionaler Stress 62 00:05:35,836 --> 00:05:38,755 Herzerkrankungen bei Patienten mit Sommer-Herz. 63 00:05:38,755 --> 00:05:39,673 Ich weiß. 64 00:05:39,673 --> 00:05:42,885 Vier Todesfälle durch temperaturbedingte Herzerkrankungen, 65 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 bekannt als Sommer-Herz, gab es bei der letzten Hitzewelle. 66 00:05:47,306 --> 00:05:50,100 Der Hunde-Gesundheitsmonitor schaltet sich ab. 67 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 Sei vorsichtig draußen. Du weißt, was wichtig ist. 68 00:06:02,696 --> 00:06:06,450 - Der Anstecker muss blau sein. - Ich weiß. Ich muss aufpassen. 69 00:06:06,450 --> 00:06:07,826 Und wenn er gelb wird? 70 00:06:07,826 --> 00:06:10,078 - Halte ich mich zurück. - Und bei Rot? 71 00:06:10,078 --> 00:06:12,664 - Mache ich nur Gedankenspiele. - Genau. 72 00:06:16,919 --> 00:06:17,961 Okay. 73 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 Rebecca Shearer, Archivarin. 74 00:06:53,664 --> 00:06:58,961 Arbeitgeber: Menagerie2100. Guten Tag. Wählen Sie ein Ziel. 75 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 Standort Bahía Málaga. 76 00:07:15,394 --> 00:07:18,897 Wiedergabe des letzten archivierten Kontakts, Sitzung 005. 77 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 Ich bin eine Mutter. Und du? 78 00:07:23,902 --> 00:07:25,279 Viermal. 79 00:07:26,154 --> 00:07:27,656 Wann war das letzte Mal? 80 00:07:28,282 --> 00:07:32,619 Fünf Runden vor jetzt machte er sich auf den Weg in die Welt. 81 00:07:33,662 --> 00:07:37,040 Er wusste nichts, aber hatte einen starken Willen. 82 00:07:39,376 --> 00:07:42,504 Er suchte seinen Platz dicht bei mir. 83 00:07:44,673 --> 00:07:48,385 Ich war alles für ihn, zeigte ihm alles. 84 00:07:49,887 --> 00:07:52,055 Er war für mich der Sinn. 85 00:07:53,599 --> 00:07:55,601 Woher wusstest du, was zu tun war? 86 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 Meine Mutter hatte es so mit mir gemacht. 87 00:07:59,605 --> 00:08:02,983 Sie hat mir den Weg und das Problem gezeigt. 88 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 - Guten Morgen, Ezra. - Guten Morgen. 89 00:08:07,321 --> 00:08:08,697 Wie geht es dir heute? 90 00:08:15,162 --> 00:08:17,331 Du weißt, was heute für ein Tag ist? 91 00:08:17,331 --> 00:08:18,665 Ja, der Tag ist orange. 92 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 Also nicht mehr als 15 Minuten draußen. 93 00:08:22,085 --> 00:08:24,880 Die Feuer brennen, die Luftqualität ist nicht gut. 94 00:08:25,714 --> 00:08:28,467 Dein Herz braucht allen Sauerstoff, den es kriegt. 95 00:08:29,384 --> 00:08:30,844 Schau, dass der Anstecker blau ist. 96 00:08:31,803 --> 00:08:33,722 Wo ist dein Kind jetzt? 97 00:08:35,890 --> 00:08:39,895 Es ist weiter weggegangen, als meine Stimme trägt. 98 00:08:41,230 --> 00:08:42,981 Dann ging es noch weiter weg. 99 00:08:45,025 --> 00:08:48,487 Ich habe die Ferne gebeten, es zurückzubringen. 100 00:08:51,198 --> 00:08:53,200 Es verirrte sich... 101 00:08:55,160 --> 00:08:56,286 und starb. 102 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 - Du hast keinen gesehen. - Habe ich wohl. 103 00:09:03,085 --> 00:09:04,044 Unmöglich! 104 00:09:04,044 --> 00:09:06,088 Die sind seit Jahrtausenden weg. 105 00:09:06,088 --> 00:09:07,214 Wie Dinosaurier. 106 00:09:07,214 --> 00:09:10,175 - Hat sie dir Dinosaurier gezeigt? - Der ist echt. 107 00:09:10,175 --> 00:09:14,555 Meine Mama hat ihn gesehen. Sie beobachtet die letzten Tiere. 108 00:09:15,055 --> 00:09:16,765 Soll ich mal einen Tiger furzen? 109 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 - Was ist mit dir los? - Pass auf, Ezra. 110 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 Ja, du Lügner. Rot ist tot. 111 00:09:22,020 --> 00:09:24,439 Meine Mama hat den Tiger gesehen! 112 00:09:30,571 --> 00:09:32,364 Rebecca! Guten Morgen. 113 00:09:32,364 --> 00:09:33,824 Du bist wieder hier? 114 00:09:33,824 --> 00:09:35,701 Die Firmenleitung wird nervös. 115 00:09:35,701 --> 00:09:38,328 Wir investieren hier viel Zeit und Geld. 116 00:09:38,328 --> 00:09:39,746 Weißt du, was los ist? 117 00:09:39,746 --> 00:09:43,292 Es lief großartig. Die Walkuh war sehr bereitwillig. 118 00:09:43,792 --> 00:09:45,210 Aber dann... 119 00:09:45,210 --> 00:09:47,838 Seit ein paar Tagen ist der Kontakt weg. 120 00:09:47,838 --> 00:09:51,049 Vielleicht ist die Konkurrenz schuld, wie in Virunga. 121 00:09:51,884 --> 00:09:54,386 Sag mir, wenn ich Anwälte einschalten soll. 122 00:09:54,386 --> 00:09:57,014 Wenn TomorrowZoo deine Arbeit beeinträchtigt... 123 00:09:57,014 --> 00:10:00,809 Das sind Umgebungsgeräusche, Bergbauaktivität. Es ist laut da unten. 124 00:10:00,809 --> 00:10:04,771 Ich werde heute die Frequenz ändern. Vielleicht hilft das. 125 00:10:04,771 --> 00:10:09,610 Wir wollen die Sache auf jeden Fall beschleunigen. Uns läuft die Zeit davon. 126 00:10:12,446 --> 00:10:14,573 Wenn ich etwas höre, gebe ich Bescheid. 127 00:10:25,792 --> 00:10:28,795 Wiedergabe letzter Kontakt. 12. August, morgens. 128 00:10:28,795 --> 00:10:33,383 Es wird immer schwieriger, dem Weg zu folgen, den meine Mutter mich lehrte. 129 00:10:35,135 --> 00:10:37,554 Geht dir das auch so? 130 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 Wiedergabe stoppen. 131 00:10:44,937 --> 00:10:46,188 Wo bist du? 132 00:10:54,071 --> 00:10:58,325 Sprechermikrofon öffnen. Wiedergabe starten. 133 00:10:59,201 --> 00:11:01,495 Zeit und Datum der Aufnahme speichern. 134 00:11:03,163 --> 00:11:06,500 Wähle Mahler, zehnte Symphonie, das Adagio. 135 00:11:24,393 --> 00:11:27,604 Du hast mich letztes Mal nach meiner Mutter gefragt. 136 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 Sie hieß Eve. 137 00:11:34,903 --> 00:11:37,865 Ich höre ihre Stimme, wenn ich mit dir rede. 138 00:11:39,950 --> 00:11:41,785 So hörst du dich für mich an. 139 00:11:43,871 --> 00:11:46,665 Eine ältere Frau, die gerne in einem Ruderboot 140 00:11:46,665 --> 00:11:51,211 auf einem See in den Berkshires saß und bei Sonnenuntergang Bourbon trank. 141 00:11:54,173 --> 00:11:56,800 Allerdings weißt du nicht, was das alles bedeutet. 142 00:12:05,976 --> 00:12:09,271 Sie sagte immer, wenn ich mich traurig oder einsam fühle, 143 00:12:09,271 --> 00:12:11,857 soll ich mir Gustav Mahler vorstellen, 144 00:12:13,275 --> 00:12:16,945 wie er aus einer anderen Zeit mit mir kommuniziert. 145 00:12:20,240 --> 00:12:23,035 Mahler schrieb das hier mit gebrochenem Herzen. 146 00:12:26,371 --> 00:12:30,584 Seine Tochter war im Jahr zuvor an Scharlach gestorben. 147 00:12:34,963 --> 00:12:37,382 So hat ihn das Leben klingen lassen. 148 00:12:42,638 --> 00:12:45,641 Mahler starb, bevor er das Stück überhaupt gehört hatte. 149 00:12:47,434 --> 00:12:48,936 Es war nicht mal fertig. 150 00:12:50,687 --> 00:12:53,649 Meine Mutter sagte mir immer, 151 00:12:53,649 --> 00:12:56,860 ich solle es in meinem Kopf zu Ende schreiben. 152 00:13:02,157 --> 00:13:03,951 Ich will dich wiedersehen. 153 00:13:08,580 --> 00:13:09,706 Scheiße. 154 00:13:23,554 --> 00:13:26,265 Im Sommer 37 gab es diese ganzen Feuer. 155 00:13:28,517 --> 00:13:33,063 Im zweiten Drittel der Schwangerschaft gab es 30 EHTs oder so. 156 00:13:34,565 --> 00:13:38,402 Ich habe versucht, die Hitze zu vermeiden. Aber der Strom fiel aus... 157 00:13:40,279 --> 00:13:42,364 Versteht er, wie ernst seine Lage ist? 158 00:13:42,948 --> 00:13:44,366 Haben Sie es ihm gesagt? 159 00:13:44,366 --> 00:13:47,369 Ob er versteht, dass ihn ein Sonnentag umbringen kann? 160 00:13:48,871 --> 00:13:50,873 Nein, mir fehlen noch die Worte dafür. 161 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 Er weiß von seinem Sommer-Herz. 162 00:13:56,587 --> 00:13:59,673 Er weiß, was EHTs sind und dass er sie vermeiden muss. 163 00:14:01,091 --> 00:14:04,469 Er nennt sie "extrem herzlose", statt "extrem heiße" Tage. 164 00:14:04,469 --> 00:14:07,723 Er versteht also, dass er vorsichtig sein muss. 165 00:14:08,891 --> 00:14:12,144 War es das? War er zu lange draußen? 166 00:14:12,144 --> 00:14:14,062 Nein, er war nicht draußen. 167 00:14:15,063 --> 00:14:19,693 Offenbar haben ihn einige ältere Jungen gehänselt, das hat ihn aufgeregt. 168 00:14:19,693 --> 00:14:21,069 So kam es zu dem Anfall. 169 00:14:24,531 --> 00:14:26,742 Ein Mädchen war bei ihm, als ich dazukam. 170 00:14:28,577 --> 00:14:30,245 Sie hat auch ein Sommer-Herz. 171 00:14:35,334 --> 00:14:38,712 Was die Zukunft auch bringt, wir stehen an Ihrer Seite. 172 00:14:38,712 --> 00:14:43,800 Darum bietet Alpha Integrated Therapeutics die neuesten Arzneimittel... 173 00:14:51,725 --> 00:14:54,478 Hatte Papa auch ein Sommer-Herz? Habe ich es von ihm? 174 00:14:54,895 --> 00:14:55,979 Nein, mein Schatz. 175 00:14:56,480 --> 00:14:59,691 Dein Vater wurde 1999 geboren, da gab es keine Sommer-Herzen. 176 00:15:00,275 --> 00:15:02,819 Dein Papa hat dir ein großes Herz vererbt. 177 00:15:04,571 --> 00:15:07,824 Dieses große Herz führte ihn bei dem Unwetter nach Manila. 178 00:15:11,828 --> 00:15:15,999 Die Welt hat dich krank gemacht. Denn wir haben sie krank gemacht. 179 00:15:17,376 --> 00:15:19,378 Aber es wird dir bald besser gehen. 180 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 Ein Mädchen in der Schule sagt, 181 00:15:27,010 --> 00:15:30,013 dass man mit Sommer-Herz nicht älter als 30 wird. 182 00:15:30,722 --> 00:15:32,766 Da ich nächstes Jahr zehn werde, 183 00:15:33,600 --> 00:15:37,271 bleiben mir nur noch zwei weitere Leben von zehn Jahren. 184 00:15:37,271 --> 00:15:39,356 Das glaube ich nicht. 185 00:15:39,356 --> 00:15:42,442 Ich glaube, du hast noch viele Leben von zehn Jahren. 186 00:15:44,027 --> 00:15:48,532 Vielleicht bist du wie ein Katze. Dann hast du neun Leben. 187 00:15:48,532 --> 00:15:50,242 - Das macht 90. - Genau. 188 00:15:51,368 --> 00:15:52,619 Bis du 30 bist, 189 00:15:52,619 --> 00:15:56,123 hat sicher irgendjemand ein ganz neues Herz nur für dich erfunden. 190 00:16:02,838 --> 00:16:04,464 Willkommen bei Winterchill, 191 00:16:04,464 --> 00:16:07,801 der besten immersiven Therapie hitzebedingter Erkrankungen. 192 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 {\an8}SCHNEEMANN BAUEN 193 00:16:10,262 --> 00:16:12,764 Komm, Schiri. Warum kann ich nicht spielen? 194 00:16:12,764 --> 00:16:14,099 Es tut mir leid. 195 00:16:14,099 --> 00:16:16,602 Offenbar hattest du in der Schule einen Anfall? 196 00:16:17,186 --> 00:16:20,939 Aber ich will spielen. Winterchill nervt. 197 00:16:20,939 --> 00:16:24,151 Das, was uns schützt, ist oft nicht das Lustigste. 198 00:16:24,568 --> 00:16:26,069 Deine Freundin Lola ist da. 199 00:16:26,069 --> 00:16:27,487 KLICKE HIER FÜR FREUNDE 200 00:16:32,284 --> 00:16:35,037 Hilfst du mir, Ezra? Ich habe Knöpfe für die Augen. 201 00:16:35,037 --> 00:16:36,330 Du irrst dich. 202 00:16:36,330 --> 00:16:39,208 Sie werden für uns beide neue Herzen erfinden. 203 00:16:39,833 --> 00:16:41,668 Und dann werde ich 90 Jahre alt. 204 00:16:47,007 --> 00:16:50,052 Dies ist ein gesicherter Link für Menagerie2100. 205 00:16:50,052 --> 00:16:54,097 Rebecca Shearer, Archivarin für BW1998F. 206 00:16:55,224 --> 00:16:57,518 Die gesamte Kommunikationsaufzeichnung 207 00:16:57,518 --> 00:17:00,020 ist das Eigentum von Menagerie2100. 208 00:17:00,687 --> 00:17:04,650 18. August 2046. Drei, zwei, eins. 209 00:17:11,198 --> 00:17:13,492 Wenn du das hörst, antworte bitte. 210 00:17:22,626 --> 00:17:23,961 Komm schon. 211 00:17:27,256 --> 00:17:30,050 Wenn du mich noch hörst, antworte bitte. 212 00:17:45,899 --> 00:17:48,402 Letzte Nacht habe ich einen anderen gehört. 213 00:17:50,153 --> 00:17:51,363 Wo ist er? 214 00:17:54,992 --> 00:17:58,287 Wenn es ein Männchen gibt, helfe ich dir, es zu finden. 215 00:18:00,038 --> 00:18:02,583 Ich will wieder Mutter werden. 216 00:18:03,876 --> 00:18:07,963 An diesem Ort, jetzt. 217 00:18:12,926 --> 00:18:14,678 Gibt es dafür genug Nahrung? 218 00:18:16,597 --> 00:18:20,267 Wenn er hier ist, muss es genug geben. 219 00:18:21,101 --> 00:18:22,811 Es muss... 220 00:18:22,811 --> 00:18:25,647 Ergänze den Laut im Wörterbuch. 221 00:18:27,316 --> 00:18:31,820 Warum machst du meine Laute? Nach dieser langen Zeit. 222 00:18:31,820 --> 00:18:34,156 Ich beobachte deine Art schon ewig. 223 00:18:36,074 --> 00:18:37,701 Ich war neugierig. 224 00:18:38,994 --> 00:18:40,829 Weißt du, was "neugierig" heißt? 225 00:18:41,371 --> 00:18:44,416 Habe ich dich dort gesehen, wo der Himmel anfängt? 226 00:18:45,125 --> 00:18:48,170 - Hast du einige von uns getötet? - Nein. 227 00:18:51,632 --> 00:18:53,217 Ich würde dir nie wehtun. 228 00:18:55,093 --> 00:18:56,720 Ich will von dir lernen. 229 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 Du hast uns beobachtet. Du weißt, wie wir sind. 230 00:19:06,021 --> 00:19:08,190 Kannst du mir sagen, was du suchst? 231 00:19:10,108 --> 00:19:14,029 Wir teilen, was die Welt gibt. 232 00:19:15,489 --> 00:19:17,032 Alles, was da ist. 233 00:19:18,700 --> 00:19:22,663 Wenn es weniger wird, werden wir auch weniger. 234 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 Geht es dir auch so? 235 00:19:32,422 --> 00:19:33,966 Unsere Jungtiere... 236 00:19:35,175 --> 00:19:38,387 steigen zum Atmen nicht mehr auf und ab. 237 00:19:40,889 --> 00:19:44,893 Sie lassen uns in der Ferne zurück. 238 00:19:48,897 --> 00:19:52,943 Wir sehen zu, wie sie verschwinden. 239 00:19:55,737 --> 00:19:58,866 Alle meine Kinder sind so verschwunden. 240 00:19:58,866 --> 00:20:00,742 Ich besorge dir Nahrung. 241 00:20:04,997 --> 00:20:06,874 Ich muss ihn finden. 242 00:20:08,208 --> 00:20:09,626 Er kennt sich aus... 243 00:20:13,088 --> 00:20:14,631 Dem Wörterbuch hinzufügen. 244 00:20:22,598 --> 00:20:26,185 Findet sie keine Nahrung, ist sie weg. Und das Männchen auch. 245 00:20:26,185 --> 00:20:28,270 Und wenn wir ihr Nahrung anbieten? 246 00:20:28,270 --> 00:20:31,481 Erwachsene Buckelwale brauchen 1,4 Tonnen Nahrung täglich. 247 00:20:31,481 --> 00:20:34,109 - Vor allem Krill... - Das wusste ich nicht. 248 00:20:34,109 --> 00:20:38,780 Das hat natürlich Auswirkungen, die wir intern besprechen müssen. 249 00:20:38,780 --> 00:20:40,407 Sie will sich paaren, 250 00:20:40,407 --> 00:20:42,367 das gehört zum Migrationszyklus. 251 00:20:42,367 --> 00:20:46,914 Das könnte eine echte Gelegenheit sein, wenn das Männchen stark genug ist. 252 00:20:46,914 --> 00:20:50,459 Sie ist der Prototyp für jeden Buckelwal, den wir je entwickeln. 253 00:20:50,459 --> 00:20:52,669 - Gute Arbeit heute, Becca. - Danke. 254 00:20:58,592 --> 00:20:59,718 Nahrung? 255 00:21:00,135 --> 00:21:01,720 - Schwierig. - Wirklich? 256 00:21:01,720 --> 00:21:06,308 Es ist nicht gut angesehen, gute Proteine an Tiere zu verfüttern. 257 00:21:07,267 --> 00:21:10,270 Es herrscht Dürre in Asien. Die Leute sterben dort. 258 00:21:10,854 --> 00:21:14,107 Und wir geben einem Wal Nahrung, die für Menschen gut wäre, 259 00:21:14,107 --> 00:21:16,860 damit er mit uns über essen und bumsen redet. 260 00:21:17,986 --> 00:21:20,822 - Ein PR-Alptraum. - Okay. Das ist verständlich. 261 00:21:21,740 --> 00:21:25,869 Die Temperatur und die Versauerung nehmen zu. Die Bucht wird sterben. 262 00:21:26,745 --> 00:21:29,081 Vermutlich ist es die letzte Saison hier. 263 00:21:29,957 --> 00:21:32,459 Wir müssen die Sache vorantreiben. 264 00:21:32,960 --> 00:21:35,128 Beenden wir es, bevor es auffliegt. 265 00:21:35,128 --> 00:21:36,672 Einverstanden. 266 00:21:36,672 --> 00:21:40,592 Wenn wir einen Buckelwal exklusiv haben, ist TomorrowZoo aus dem Spiel. 267 00:21:41,051 --> 00:21:42,803 Gib mir noch ein paar Nächte. 268 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 "'Wir sind Rosen', sagten die Rosen. 269 00:21:52,771 --> 00:21:57,526 Da überkam ihn Trauer, denn seine Blume hatte ihm gesagt, 270 00:21:58,026 --> 00:22:01,697 dass sie die einzige ihrer Art im ganzen Universum war. 271 00:22:02,614 --> 00:22:05,701 Und hier waren nun 5000 von ihnen, 272 00:22:06,201 --> 00:22:09,162 alle gleich und in einem einzigen Garten. 273 00:22:09,913 --> 00:22:13,500 'Es würde sie ganz schön ärgern, wenn sie das sehen würde', 274 00:22:13,500 --> 00:22:15,711 sagte er zu sich. 275 00:22:15,711 --> 00:22:18,046 'Sie würde fürchterlich husten 276 00:22:18,046 --> 00:22:22,426 und sie würde so tun, als würde sie sterben, damit niemand sie auslacht. 277 00:22:23,177 --> 00:22:24,469 Und wenn ich... 278 00:22:24,469 --> 00:22:26,680 Ich müsste dann so tun, 279 00:22:26,680 --> 00:22:29,433 als würde ich sie wieder zum Leben erwecken. 280 00:22:30,058 --> 00:22:33,729 Würde ich das nicht tun, 281 00:22:35,230 --> 00:22:37,482 würde sie mich auch demütigen, 282 00:22:38,525 --> 00:22:41,945 indem sie sich sterben lassen würde.'" 283 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 - Soll ich etwas lesen, Mama? - Nein. 284 00:22:47,784 --> 00:22:48,994 Ich... 285 00:22:51,455 --> 00:22:52,789 Du wirst dann da sein. 286 00:22:53,165 --> 00:22:54,583 Ich nicht. 287 00:22:55,042 --> 00:22:58,086 Das ist jetzt Großmutter-Zeit. 288 00:23:01,632 --> 00:23:05,677 "Er überlegte also weiter. 289 00:23:06,678 --> 00:23:09,932 - 'Ich dachte, ich sei reich. - Das gefällt dir, oder? 290 00:23:09,932 --> 00:23:11,975 Denn meine Blume war einzigartig.'" 291 00:23:11,975 --> 00:23:15,687 Hört sich der Wal, mit dem du sprichst, so wie der Orang-Utan an? 292 00:23:16,522 --> 00:23:19,233 Nein, der Orang-Utan hat wie dein Vater geredet, 293 00:23:19,233 --> 00:23:21,026 weil ich ihn vermisst habe. 294 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 Wie redet dann der Wal? 295 00:23:23,946 --> 00:23:25,197 Wie Großmutter Eve. 296 00:23:26,031 --> 00:23:28,742 Aber wie hört sich ein Wal in Wirklichkeit an? 297 00:23:29,826 --> 00:23:31,036 Willst du es hören? 298 00:23:32,538 --> 00:23:36,834 Wiedergabe Grundvokabular BW1998. 299 00:23:47,135 --> 00:23:48,554 Was sagt der Wal? 300 00:23:49,096 --> 00:23:54,309 Er sagt, "Wer ist dieser kleine Mensch Ezra, 301 00:23:54,309 --> 00:23:57,771 den ich so gerne hab?" 302 00:24:04,236 --> 00:24:08,323 Wenn ich nicht mehr bin, gibst du dann einem Tier meine Stimme? 303 00:24:09,533 --> 00:24:12,995 Nein, mein Schatz, weil du nicht sterben wirst. 304 00:24:17,958 --> 00:24:20,752 "'Dabei hatte ich nur eine ganz gewöhnliche Rose.'" 305 00:24:20,752 --> 00:24:24,882 Willst du mal schauen, Ezra? Willst du Rosen sehen? 306 00:24:26,884 --> 00:24:29,052 "'Eine gewöhnliche Rose,' sagte er." 307 00:24:30,095 --> 00:24:32,598 Ich bin Nick Bilton. Viele von Ihnen wissen, 308 00:24:32,598 --> 00:24:34,183 dass ich Interesse habe, 309 00:24:34,183 --> 00:24:38,896 mit dem fortschrittlichsten DNA-basierten IP-Unternehmen der Welt zu arbeiten, 310 00:24:39,229 --> 00:24:41,690 nämlich mit Menagerie2100. 311 00:24:41,690 --> 00:24:44,902 Jetzt werden Sie fragen, warum dieser Bereich 312 00:24:44,902 --> 00:24:46,904 eine Firma wie Alpha interessiert. 313 00:24:46,904 --> 00:24:49,239 Die Antwort ist leicht. 314 00:24:49,239 --> 00:24:52,409 Alpha interessiert eine einzige Sache: 315 00:24:52,409 --> 00:24:56,747 in der Gegenwart das zu identifizieren, was in die Zukunft gehört. 316 00:24:57,414 --> 00:24:58,707 In eine bessere Zukunft. 317 00:24:59,124 --> 00:25:02,920 In eine Zukunft mit genetisch veränderten Elefanten, Orang-Utans 318 00:25:04,046 --> 00:25:07,341 und jetzt offenbar auch Buckelwalen. 319 00:25:07,841 --> 00:25:11,053 Das Vergütungspaket von Alpha ist hervorragend. 320 00:25:11,053 --> 00:25:13,138 Ich kann viel von Ihnen allen lernen. 321 00:25:13,138 --> 00:25:16,475 Ich hoffe, dass die Aktionäre zustimmen 322 00:25:17,309 --> 00:25:19,144 und Sie mich dabei begleiten. 323 00:25:51,718 --> 00:25:52,719 Komm rein. 324 00:26:00,227 --> 00:26:02,646 Wiedergabe Sitzung 008 aus dem Archiv. 325 00:26:05,899 --> 00:26:08,193 Wo hast du das letzte Männchen gehört? 326 00:26:08,193 --> 00:26:10,237 Es war nicht weit weg von hier. 327 00:26:12,781 --> 00:26:15,868 Wir sind uns dort begegnet, wo der Himmel beginnt. 328 00:26:17,160 --> 00:26:19,788 Er war anders als dieser hier. 329 00:26:22,207 --> 00:26:23,709 Was ist mit ihm passiert? 330 00:26:25,294 --> 00:26:27,379 Es war an einem Tag. 331 00:26:29,089 --> 00:26:31,049 Der Himmel war ganz nah. 332 00:26:34,761 --> 00:26:39,725 Diejenigen, die Nahrung für uns waren, waren gegangen. 333 00:26:39,725 --> 00:26:42,644 Also haben wir neue Orte gesucht. 334 00:26:43,687 --> 00:26:47,232 Er hat nicht gesehen, was ihn von oben getroffen hat. 335 00:26:47,733 --> 00:26:49,151 Es machte Löcher in ihn 336 00:26:49,902 --> 00:26:52,821 und er fiel nach unten. 337 00:26:54,448 --> 00:26:56,074 Ganz weit nach unten. 338 00:26:57,910 --> 00:26:59,328 Da ist er immer noch. 339 00:27:00,204 --> 00:27:02,581 Ich sehe, wie er sich verändert. 340 00:27:05,334 --> 00:27:07,544 Wo ist das neue Männchen? 341 00:27:09,713 --> 00:27:11,340 Ich kann es nicht finden. 342 00:27:16,303 --> 00:27:20,599 Sie sind sicher Rebecca. Ich bin Hendricks vom Operations-Team. 343 00:27:20,599 --> 00:27:22,726 Südliche Hemisphäre. Ressourcenverwaltung. 344 00:27:23,310 --> 00:27:24,728 Wiedergabe stoppen. 345 00:27:25,604 --> 00:27:28,148 Christina hat nichts von Ihnen gesagt. 346 00:27:28,148 --> 00:27:31,401 Ich bin gestern gekommen, um alles zu beschleunigen. 347 00:27:32,361 --> 00:27:33,445 Die Zeit drängt. 348 00:27:33,445 --> 00:27:38,158 Es kann gut sein, dass das der letzte Buckelwal hier ist. 349 00:27:38,867 --> 00:27:40,327 Die letzten zwei. 350 00:27:40,327 --> 00:27:44,206 BW1998 und das Männchen, mit dem die Walkuh kommuniziert hat. 351 00:27:44,623 --> 00:27:47,417 Die letzte Aufzeichnung ist gesperrt. Gibt es eine Kopie? 352 00:27:50,003 --> 00:27:53,048 Wir sollten uns im Moment auf die Walkuh konzentrieren. 353 00:27:54,049 --> 00:27:57,010 Ich habe mir ein paar Ihrer Aufzeichnungen angesehen. 354 00:27:57,010 --> 00:28:00,597 Unsere Jungtiere steigen zum Atmen nicht mehr auf und ab. 355 00:28:00,597 --> 00:28:02,766 Eine Frage zu der verwendeten Stimme. 356 00:28:02,766 --> 00:28:04,810 - Zu der Stimme? - Von dem Wal. 357 00:28:05,435 --> 00:28:09,898 Der Avatar mit menschlicher Stimme verstößt gegen das Menagerie-Protokoll. 358 00:28:09,898 --> 00:28:12,776 Denn dann kommt es genau dazu: 359 00:28:12,776 --> 00:28:15,404 zu emotionalen Bindungen, die wir nicht wollen. 360 00:28:15,404 --> 00:28:16,822 Verpfeifen Sie mich? 361 00:28:18,407 --> 00:28:19,408 Nein. 362 00:28:19,825 --> 00:28:21,285 Sie tun, was Sie wollen. 363 00:28:21,285 --> 00:28:23,620 Warum sollte ich darüber urteilen? 364 00:28:23,620 --> 00:28:27,332 Jemand anders ließ Fledermäuse mal wie Marilyn Monroe klingen. 365 00:28:28,166 --> 00:28:29,376 Ich habe nachgeschaut. 366 00:28:29,376 --> 00:28:32,045 Für die Elefanten hatten Sie auch einen Avatar. 367 00:28:34,381 --> 00:28:37,092 So baue ich Bindungen auf, stelle bessere Fragen. 368 00:28:37,092 --> 00:28:40,137 Die menschliche Stimme, die Sie hier benutzen, 369 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 ist die von Eve Shearer. 370 00:28:44,141 --> 00:28:45,934 Ich vermute, sie ist Ihre Mutter. 371 00:28:46,810 --> 00:28:47,978 Und dann... 372 00:28:48,395 --> 00:28:51,982 Der Orang-Utan in Sumatra war jemand, der Omar Haddad hieß. 373 00:28:51,982 --> 00:28:53,650 Mein verstorbener Mann. 374 00:28:53,650 --> 00:28:57,237 Wie gesagt... Machen Sie, was Sie wollen. 375 00:28:58,739 --> 00:29:01,074 Ich habe Taucher angefordert, 376 00:29:01,074 --> 00:29:04,328 um das Männchen zu sichten und eine DNA-Probe zu kriegen. 377 00:29:04,828 --> 00:29:06,371 Haben Sie es gesehen? 378 00:29:06,955 --> 00:29:10,209 Also... Heute können Sie nicht mit dem Männchen arbeiten. 379 00:29:10,209 --> 00:29:14,963 Und leider werden die Taucher es nicht finden können. 380 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 Was Sie hören, 381 00:29:24,014 --> 00:29:29,102 ist eine Archivaufnahme aus der Glacier Bay von vor sieben Jahren. 382 00:29:29,102 --> 00:29:31,313 Es war ein Männchen. Es ist jetzt tot. 383 00:29:31,897 --> 00:29:32,898 Tot? 384 00:29:33,899 --> 00:29:35,400 Schiffsunfall, glaube ich. 385 00:29:40,364 --> 00:29:43,909 Sie haben der Walkuh den Paarungsgesang eines Toten vorgespielt? 386 00:29:43,909 --> 00:29:45,911 Was geht in Ihnen vor? 387 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 In mir? 388 00:29:49,581 --> 00:29:51,458 Haben Sie den Auftrag gelesen? 389 00:29:51,458 --> 00:29:53,877 Wir retten hier keine Individuen. 390 00:29:53,877 --> 00:29:56,797 Wir suchen nach einer Blaupause der gesamten Art. 391 00:29:56,797 --> 00:29:59,383 Sie ist jetzt da draußen und sucht ihn. 392 00:29:59,383 --> 00:30:03,554 Sie zeigt Paarungsverhalten und genau das wollen wir von ihr. 393 00:30:03,554 --> 00:30:06,682 Ich weiß nicht, warum Sie das nicht begreifen. 394 00:30:06,682 --> 00:30:08,392 Was denken Sie... 395 00:30:08,392 --> 00:30:11,770 Wir kümmern uns um sie, um zu kriegen, was wir brauchen. 396 00:30:12,896 --> 00:30:16,817 Vielleicht wussten Sie das nicht, aber bei den Elefanten war das genauso. 397 00:30:17,609 --> 00:30:21,196 Dachten Sie, dass die Tiere einen Menschen suchen würden, 398 00:30:21,196 --> 00:30:23,949 um Neuigkeiten auszutauschen? 399 00:30:23,949 --> 00:30:26,577 - Also... - Ich kann da nicht mitmachen. 400 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 Wirklich? Sie machen da schon längst mit. 401 00:30:34,459 --> 00:30:35,377 Shearer! 402 00:30:35,794 --> 00:30:37,462 Was dachten Sie denn? 403 00:30:37,462 --> 00:30:40,132 Das sind hochentwickelte Lebewesen! 404 00:30:40,132 --> 00:30:42,384 Ja, das sind sie. Genauso wie wir. 405 00:30:42,384 --> 00:30:44,261 Wenn wir ihr Gehirn nicht nutzen, 406 00:30:44,261 --> 00:30:47,472 bevor sie merkt, dass sie der letzte Wal auf der Welt ist, 407 00:30:47,472 --> 00:30:50,225 bringt uns das Ganze nichts, oder? 408 00:30:52,769 --> 00:30:54,938 Jedenfalls nichts, was man verkaufen kann. 409 00:31:11,622 --> 00:31:14,333 - Ich möchte dich sprechen. - Rebecca! 410 00:31:14,333 --> 00:31:16,919 - Ich bin beschäftigt. - Es ist wichtig. 411 00:31:18,003 --> 00:31:19,296 Ich komme wieder. 412 00:31:23,717 --> 00:31:25,010 Du hast mich belogen. 413 00:31:25,802 --> 00:31:27,221 Und die Walkuh auch. 414 00:31:30,849 --> 00:31:32,768 Sie wird sowieso aussterben. 415 00:31:33,519 --> 00:31:37,356 So können wir sie immerhin zurückholen, wenn die Lage besser ist. 416 00:31:38,690 --> 00:31:42,861 Zuerst machen wir Kerzen und Korsetts aus ihnen. 417 00:31:42,861 --> 00:31:46,782 Dann rammen wir sie mit Schiffen und füllen ihre Mägen mit Plastik. 418 00:31:46,782 --> 00:31:50,160 Und trotzdem gelingt es einigen, zu überleben. 419 00:31:51,620 --> 00:31:54,998 Aber dann macht das Kohlendioxid die Ozeane sauer. 420 00:31:55,499 --> 00:31:59,378 Und die Tiere, die sie fressen, können nicht mal Knochen bilden. 421 00:32:00,003 --> 00:32:02,881 Und jetzt, wo nur noch eine Walkuh übrig ist, 422 00:32:04,216 --> 00:32:05,634 lügt ihr sie auch noch an! 423 00:32:09,513 --> 00:32:12,266 Hättest du der Walkuh das von Anfang an gesagt, 424 00:32:13,100 --> 00:32:15,727 wie gerne hätte sie dir dann so viel erzählt? 425 00:32:17,062 --> 00:32:20,482 Hättest du ihr sagen wollen, dass die Aufnahmen das ersetzen, 426 00:32:20,482 --> 00:32:24,653 was Wale in freier Wildbahn an ihre Jungen weitergeben, 427 00:32:24,653 --> 00:32:28,574 weil es die bald nicht mehr gibt? Wäre das ehrlich genug für dich? 428 00:32:30,576 --> 00:32:33,078 Bilton zahlt mehr, weil wir ein Schlussgespräch 429 00:32:33,078 --> 00:32:34,621 mit einem Buckelwal haben. 430 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 Das ist ein Gewinn. 431 00:32:35,831 --> 00:32:38,667 Wenn die Leute das erfahren oder die Presse... 432 00:32:38,667 --> 00:32:39,877 Wie käme es dazu? 433 00:32:45,340 --> 00:32:47,217 Hendricks kann das beenden. 434 00:32:48,552 --> 00:32:50,053 Wir brauchen dich in Alaska. 435 00:32:50,554 --> 00:32:52,848 - Da ist eine Wolfart. - Er "beendet" es? 436 00:32:52,848 --> 00:32:55,475 - Der Alexander-Archipelago-Wolf. - Wie? 437 00:32:55,475 --> 00:32:59,271 Lockt er sie an den Strand, damit TomorrowZoo keinen Buckelwal hat? 438 00:32:59,271 --> 00:33:00,480 Ist das der Plan? 439 00:33:02,149 --> 00:33:04,985 Entschuldige mich jetzt, ich habe einen Termin. 440 00:33:17,247 --> 00:33:20,209 Wiedergabe. Sende den Gesang des Männchens. 441 00:33:21,293 --> 00:33:22,878 Als Endlosschleife. 442 00:33:36,767 --> 00:33:42,606 "Das Licht des späten Nachmittags scheint durch die Spalten in die Scheune, 443 00:33:43,524 --> 00:33:47,236 sodass es die Strohballen hochwandert, wenn die Sonne sinkt. 444 00:33:48,987 --> 00:33:50,531 Der Abend beginnt. 445 00:33:52,032 --> 00:33:54,284 Die Grillen beginnen ihr Zirpen. 446 00:33:55,077 --> 00:33:58,330 So wie eine Frau Nadel und Faden zur Hand nimmt. 447 00:33:59,957 --> 00:34:01,291 Der Abend beginnt. 448 00:34:03,126 --> 00:34:08,757 Der Tau sammelt sich auf der verlassenen Hacke im langen Gras. 449 00:34:10,384 --> 00:34:12,844 Die Sterne werden sichtbar. 450 00:34:13,554 --> 00:34:19,768 Der Mond enthüllt seine silberne Sichel." 451 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 - Mama. - "Das..." 452 00:34:21,812 --> 00:34:23,063 Lass mich... 453 00:34:23,730 --> 00:34:27,734 Lass es mich beenden. Ich habe das ganze Gedicht auswendig gelernt. 454 00:34:27,734 --> 00:34:31,154 Lass mich... Ich will es beenden, bevor ich es vergesse, 455 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 denn mein... Gedächtnis... 456 00:34:35,324 --> 00:34:38,536 - "Der F... Der Fuchs..." - Hör auf. 457 00:34:38,536 --> 00:34:42,373 "...wandert nach Belieben. Du musst keine Angst haben." 458 00:34:42,373 --> 00:34:46,378 Ich bin so verdammt sauer auf dich, Mama. 459 00:34:47,004 --> 00:34:48,880 - Ich weiß. - So verdammt sauer. 460 00:34:49,755 --> 00:34:54,094 Aber wenn ich es anders gemacht hätte, wäre ich sauer auf mich selbst. 461 00:34:56,138 --> 00:35:00,767 Und ich will nicht mitten in einem Streit mit mir selbst sterben. 462 00:35:01,643 --> 00:35:06,481 Du hast mir gesagt, Doktor Carragher habe gesagt, dass es dir besser gehe. 463 00:35:07,107 --> 00:35:11,862 Ich wollte heimkommen. Du hast gesagt, es eile nicht. 464 00:35:12,446 --> 00:35:16,575 Die Menschen sterben nicht aus, Elefanten schon. 465 00:35:17,701 --> 00:35:20,537 Es war nicht deine Aufgabe, das zu entscheiden, Mama. 466 00:35:20,537 --> 00:35:22,080 Deine Arbeit ist wichtig. 467 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 Becca, sie wollte dich nicht verärgern. 468 00:35:25,417 --> 00:35:28,086 - Es ging um deine Arbeit. - Du wusstest es. 469 00:35:28,086 --> 00:35:30,964 Warum hast du nicht...? Was ist mit euch los? 470 00:35:30,964 --> 00:35:35,677 Ich habe Leberkrebs und so ziemlich alles andere auch. 471 00:35:35,677 --> 00:35:37,638 Mama, mach jetzt keine Witze. 472 00:35:40,432 --> 00:35:42,059 Du hast mich angelogen, Mama. 473 00:35:42,809 --> 00:35:44,228 Du hast mich angelogen. 474 00:35:59,535 --> 00:36:04,540 Wenn du zu dem Teil der Geschichte kommst, den ich jetzt gerade erlebe... 475 00:36:05,541 --> 00:36:10,045 Dann bist du nicht mehr sauer auf die Vergangenheit. 476 00:36:10,045 --> 00:36:14,258 Die Zukunft hat dich nicht mehr vorgesehen. 477 00:36:14,258 --> 00:36:18,387 Uns bleibt nur noch das Jetzt. Das ist alles, was wir haben. 478 00:36:21,932 --> 00:36:23,976 - Das ist nicht genug. - Nein. 479 00:36:23,976 --> 00:36:27,354 Aber es ist alles, was wir haben. 480 00:36:28,355 --> 00:36:30,232 Es ist jetzt nur noch ein bisschen. 481 00:36:39,741 --> 00:36:41,743 Ich wette, wir hatten nie mehr. 482 00:37:57,319 --> 00:37:58,529 Wiedergabe beenden. 483 00:37:59,530 --> 00:38:01,865 Inhalt in Standardsprache umwandeln. 484 00:38:02,950 --> 00:38:06,703 Es gibt keinen Weg. Es gibt keinen Weg. 485 00:38:07,037 --> 00:38:09,623 - Es gibt keinen Weg. Es gibt... - Mein Gott! 486 00:38:09,623 --> 00:38:13,377 Sprechermikrofon öffnen. Nicht speichern. 487 00:38:14,837 --> 00:38:15,963 Hörst du mich? 488 00:38:17,005 --> 00:38:18,882 Beachte das eben Gehörte nicht. 489 00:38:18,882 --> 00:38:21,051 Beachte das Männchen nicht. Hörst du? 490 00:38:22,511 --> 00:38:23,470 Verdammt. 491 00:38:24,388 --> 00:38:26,640 Wenn du noch da bist, bitte... 492 00:38:29,184 --> 00:38:32,521 Es gibt einen Grund, warum du das Männchen nicht sehen kannst, 493 00:38:32,521 --> 00:38:34,815 warum es nicht antwortet. 494 00:38:36,859 --> 00:38:38,235 Es gibt kein Männchen. 495 00:38:39,736 --> 00:38:40,904 Es gibt es nicht. 496 00:38:41,822 --> 00:38:47,035 Die Stimme, die du hörst, ist viele Jahre alt und von weit weg. 497 00:38:47,035 --> 00:38:48,871 Es ist nur eine Aufzeichnung. 498 00:38:49,955 --> 00:38:50,831 Verdammt. 499 00:38:51,582 --> 00:38:55,210 Verdammt, du weißt nicht, was eine Aufzeichnung ist. 500 00:38:57,296 --> 00:38:59,214 Wie kann ich dir das erklären? 501 00:39:08,807 --> 00:39:11,935 Wir wollten wissen, was in deinem Inneren vorgeht, 502 00:39:12,436 --> 00:39:13,812 wie du lebst. 503 00:39:15,397 --> 00:39:17,274 Wir wollten das für uns selber, 504 00:39:18,734 --> 00:39:20,485 nicht um dir zu helfen. 505 00:39:22,821 --> 00:39:25,574 Wir locken dich an einen Ort, an dem du stirbst. 506 00:39:25,991 --> 00:39:29,036 Wir tun das, nicht das Männchen. 507 00:39:30,621 --> 00:39:31,830 Kein anderer Wal. 508 00:39:37,211 --> 00:39:39,713 Das Männchen ist vor zwei Jahren gestorben. 509 00:39:40,380 --> 00:39:41,632 Es ist nicht hier. 510 00:39:42,174 --> 00:39:45,302 Das ist keine echte Stimme. 511 00:39:49,056 --> 00:39:50,307 Schwimm weg. 512 00:39:53,018 --> 00:39:54,311 Such dir gute Nahrung. 513 00:39:58,774 --> 00:40:00,359 Wir lügen dich an. 514 00:40:02,194 --> 00:40:04,696 Das tut unsere Art, wenn es uns schlecht geht. 515 00:40:10,619 --> 00:40:11,745 Wir lügen. 516 00:40:36,645 --> 00:40:38,730 Das Männchen ist nicht hier? 517 00:40:42,609 --> 00:40:43,610 Nein. 518 00:40:45,487 --> 00:40:49,908 Ihr habt einen Laut für etwas, das es nicht gibt, 519 00:40:50,409 --> 00:40:52,494 das nicht echt ist? 520 00:40:54,371 --> 00:40:55,622 Man nennt das Lüge. 521 00:40:58,917 --> 00:41:01,086 Dafür haben wir keinen Laut. 522 00:41:02,254 --> 00:41:07,301 Warum sollte man etwas sagen, das nicht echt ist? 523 00:41:12,598 --> 00:41:15,976 Es ist möglich, dass du das letzte Wesen deiner Art bist. 524 00:41:17,936 --> 00:41:21,773 Wir können kein anderes finden. Nur dich. 525 00:41:24,109 --> 00:41:26,695 Dann ist es Zeit für mich zu sterben. 526 00:41:31,950 --> 00:41:35,704 Du hast gesagt, wenn du stirbst, fängt es von vorne an. 527 00:41:38,332 --> 00:41:40,417 Du wirst zu allem, was dann kommt. 528 00:41:41,335 --> 00:41:43,128 Du gibst Genommenes zurück. 529 00:41:45,380 --> 00:41:46,381 Ja. 530 00:41:48,675 --> 00:41:51,553 Vielleicht wird es irgendwann mehrere von dir geben. 531 00:41:53,639 --> 00:41:54,640 Wann? 532 00:41:56,308 --> 00:41:57,434 Das braucht Zeit. 533 00:41:58,936 --> 00:42:00,979 Mehr Zeit, als wir beide haben. 534 00:42:04,566 --> 00:42:07,903 Aber was du mir erzählt hast, was wir uns gesagt haben, 535 00:42:09,988 --> 00:42:11,949 wird anderen Jungtieren helfen. 536 00:42:16,787 --> 00:42:19,790 Was ändert sich beim nächsten Mal? 537 00:42:31,510 --> 00:42:34,847 Sprechermikrofon öffnen. Nicht speichern. 538 00:42:36,515 --> 00:42:40,477 Von der nicht genehmigten Sitzung gibt es offenbar keine Daten. 539 00:42:41,186 --> 00:42:43,522 Es kam zu keinem Kontakt. 540 00:42:43,939 --> 00:42:44,940 Zu gar keinem? 541 00:42:46,775 --> 00:42:47,776 Der Wal ist weg. 542 00:42:48,360 --> 00:42:53,282 Ich muss nicht daran erinnern, dass uns alle Inhalte von Gesprächen gehören, 543 00:42:53,282 --> 00:42:57,119 die Menagerie2100-Angestellte mit Zielobjekten führen. 544 00:42:58,996 --> 00:43:00,956 Ich habe das Protokoll missachtet. 545 00:43:01,707 --> 00:43:05,002 Ich habe die Stimme meiner Mutter benutzt. Es tut mir leid. 546 00:43:05,586 --> 00:43:07,004 Kommt nicht mehr vor. 547 00:43:10,632 --> 00:43:14,136 Wir müssen uns von so vielen Dingen verabschieden. 548 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 Von Tieren, anderen Menschen, ganzen Städten. 549 00:43:20,475 --> 00:43:21,768 Das hinterlässt Spuren. 550 00:43:23,353 --> 00:43:25,981 Ich habe bemerkt, dass Alpha in der Bucht gräbt. 551 00:43:27,816 --> 00:43:29,735 Zum Glück waren wir vor ihnen da. 552 00:43:29,735 --> 00:43:33,071 Ja, wir haben sie erst genutzt und jetzt sie. 553 00:43:37,117 --> 00:43:39,203 Du bekommst ein Projekt in Alaska, 554 00:43:39,620 --> 00:43:41,580 hol dir also eine tragbare Einheit. 555 00:43:41,580 --> 00:43:43,540 Sie hat einen Link zur Datenbank. 556 00:43:45,709 --> 00:43:48,545 Das kältere Wetter ist sicher gut für Ezra. 557 00:43:50,214 --> 00:43:51,465 Ja, sicher. 558 00:43:53,759 --> 00:43:55,219 Ich hab keine Schule mehr. 559 00:43:55,219 --> 00:43:57,471 - Bist du krank? - Wir ziehen um. 560 00:43:58,263 --> 00:43:59,681 - Wohin? - Nach Alaska. 561 00:44:00,682 --> 00:44:03,018 Meine Mama wird mit den Wölfen reden. 562 00:44:10,609 --> 00:44:13,362 Treffen wir uns dann hier und du berichtest mir? 563 00:44:13,362 --> 00:44:16,198 Ja, ich glaube, in Alaska gibt es noch Winter. 564 00:44:18,408 --> 00:44:21,161 Ich besuche dich, wir bauen einen echten Schneemann. 565 00:44:22,287 --> 00:44:23,664 Nur zu, mach es auf. 566 00:44:35,259 --> 00:44:38,428 Der Buckelwal ist 2046 ausgestorben. 567 00:44:39,054 --> 00:44:43,308 Irgendwann gab es über 125 000 auf der Erde. 568 00:44:44,476 --> 00:44:47,271 Sie wanderten von Sommerfutterplätzen bei den Polen 569 00:44:47,271 --> 00:44:49,940 zur Paarung in wärmeres Wasser am Äquator. 570 00:44:50,941 --> 00:44:52,651 Ihr Gesang war berühmt, 571 00:44:53,151 --> 00:44:56,697 denn sie kommunizierten über diese komplexen Lautäußerungen. 572 00:45:18,886 --> 00:45:22,389 Der Indiengeier starb 2039 aus. 573 00:45:22,389 --> 00:45:23,807 Es gab mal 80 Millionen. 574 00:45:23,807 --> 00:45:27,352 Der Afrikanische Elefant starb 2040 aus. 575 00:45:27,936 --> 00:45:29,229 Bevor er ausstarb... 576 00:45:29,229 --> 00:45:33,859 Der Tapanuli-Orang-Utan ist im Jahr 2045 ausgestorben. 577 00:45:34,401 --> 00:45:36,862 Der Polarbär starb 2043 aus, 578 00:45:36,862 --> 00:45:40,407 sein Lebensraum im Eis war durch den Klimawandel verschwunden. 579 00:45:40,407 --> 00:45:42,492 - Bist du bereit? - Ja, bin ich. 580 00:45:51,627 --> 00:45:53,295 - Drei Stunden? - Ja. 581 00:45:53,879 --> 00:45:55,881 Und Sie erzählen niemandem davon. 582 00:45:56,298 --> 00:45:58,383 Niemandem. Niemals. 583 00:46:18,820 --> 00:46:21,698 Was ändert sich beim nächsten Mal? 584 00:46:23,575 --> 00:46:26,286 Es ändert sich nur, wenn wir etwas tun. 585 00:46:27,996 --> 00:46:30,290 Wenn wir aufhören, über die Welt zu lügen. 586 00:46:32,626 --> 00:46:35,379 Wenn wir nicht mehr von den Kindern erwarten, 587 00:46:35,379 --> 00:46:38,048 das in Ordnung zu bringen, was wir unterließen. 588 00:46:49,768 --> 00:46:50,894 Hier ist es gut. 589 00:46:51,395 --> 00:46:52,688 Hier ist es gut. 590 00:46:59,152 --> 00:47:01,446 Hier gibt es keine Fische mehr. 591 00:47:01,446 --> 00:47:04,032 Gäbe es welche, wüssten wir das. 592 00:47:04,032 --> 00:47:06,994 Ich arbeite jetzt für Alpha. 593 00:47:06,994 --> 00:47:08,370 Natürlich. 594 00:47:12,207 --> 00:47:14,626 Woher weißt du, dass der Wal noch da ist? 595 00:47:15,627 --> 00:47:16,795 Ich weiß es nicht. 596 00:47:39,776 --> 00:47:40,944 Komm. 597 00:47:46,783 --> 00:47:48,285 - Bist du bereit? - Ja. 598 00:47:49,536 --> 00:47:52,581 Drei, zwei, eins, los. 599 00:48:05,302 --> 00:48:06,428 Wie lange warten wir? 600 00:48:07,221 --> 00:48:08,347 Nicht lange. 601 00:48:14,520 --> 00:48:16,104 Er frisst uns nicht, oder? 602 00:48:17,105 --> 00:48:21,568 Du hast mehr Zähne als der Wal, aber man könnte ihm eigentlich nicht böse sein. 603 00:48:32,788 --> 00:48:35,666 Ich weiß nicht, was das für Laute sind. 604 00:48:37,292 --> 00:48:40,838 Die Musik? Sie bedeutet für jeden etwas anderes. 605 00:48:42,548 --> 00:48:46,385 Kanntest du denjenigen von euch, der sie gemacht hat? 606 00:48:47,177 --> 00:48:51,014 Ich habe ihn nie getroffen, ich kenne nur seine Musik. 607 00:48:53,809 --> 00:48:58,021 Aber du kannst ihn trotzdem hören? 608 00:48:59,773 --> 00:49:00,983 Ja. 609 00:49:01,859 --> 00:49:02,860 Komm schon. 610 00:49:04,444 --> 00:49:09,449 Du kannst seine Welt kennen, ohne ihn selber zu kennen? 611 00:49:10,701 --> 00:49:11,702 Ja. 612 00:49:12,828 --> 00:49:15,455 Und diejenigen, die es noch nicht gibt? 613 00:49:16,164 --> 00:49:19,668 Werden Sie die Laute hören, die wir heute von uns geben? 614 00:49:20,043 --> 00:49:21,253 Ja. 615 00:49:22,045 --> 00:49:23,172 Wo ist der Wal? 616 00:49:24,715 --> 00:49:26,300 Er ist sicher weg, Mama. 617 00:49:31,597 --> 00:49:32,598 Da ist er. 618 00:49:38,854 --> 00:49:41,440 Du wirst ihnen zeigen, wie sie leben können. 619 00:49:43,692 --> 00:49:44,902 Warne sie vor uns. 620 00:49:46,445 --> 00:49:50,449 Du siehst, wozu wir in der Lage sind, was wir schon getan haben. 621 00:49:58,332 --> 00:50:00,250 Sag ihnen, wer wir sind. 622 00:50:05,464 --> 00:50:06,757 Das habe ich schon. 623 00:51:34,845 --> 00:51:36,763 Untertitel: Maren Morgenroth 624 00:51:36,763 --> 00:51:38,765 Untertitelung: DUBBING BROTHERS