1
00:00:51,301 --> 00:00:54,346
WELTWEITER TEMPERATURANSTIEG
UM 1,80 GRAD CELSIUS
2
00:00:55,722 --> 00:00:59,226
IN DIESEM JAHRHUNDERT AUSGESTORBENE ARTEN
ÜBER 411 227
3
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
Erzähle mir vom Ende.
4
00:01:27,004 --> 00:01:28,380
Vom Ende?
5
00:01:29,339 --> 00:01:31,717
Wann endet der Kreislauf?
6
00:01:33,844 --> 00:01:39,183
Er hört immer jetzt auf
und fängt immer jetzt an.
7
00:01:42,352 --> 00:01:47,816
Wir steigen zum Atmen auf und ab,
solange es die Welt zulässt.
8
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
Die Tage kommen auf uns zu
9
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
und werden dann Vergangenheit.
10
00:02:00,078 --> 00:02:04,333
Das Jetzt wird zum Morgen,
bis wir irgendwann sterben.
11
00:02:05,250 --> 00:02:07,794
Dann geben wir zurück, was genommen wurde.
12
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
Wolltest du das wissen?
13
00:02:15,594 --> 00:02:18,764
Ich will alles wissen.
14
00:02:26,438 --> 00:02:27,731
Hallo, Tiger.
15
00:02:33,362 --> 00:02:35,155
Der Fernseher lief noch.
16
00:02:36,240 --> 00:02:41,912
Oma hat mir eine Geschichte vorgelesen.
Die von den fliegenden Elefanten.
17
00:02:43,747 --> 00:02:48,001
Aber...
Sie können eigentlich nicht fliegen.
18
00:02:50,671 --> 00:02:51,672
Oder?
19
00:02:53,590 --> 00:02:56,593
Nein, mein Schatz.
Sie hatten Rüssel, keine Flügel.
20
00:02:57,845 --> 00:02:59,805
Ich habe dir doch Bilder gezeigt.
21
00:03:01,849 --> 00:03:03,267
Komm, Schatz. Auf geht's.
22
00:03:09,231 --> 00:03:12,359
Ich hoffe,
der Tag ist nicht wieder orange.
23
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
17. August 2046.
24
00:03:18,574 --> 00:03:22,411
Warnstufe orange für Cali
in Kolumbien bis zum Sonnenuntergang.
25
00:03:22,411 --> 00:03:24,329
Meiden Sie Aufenthalt im Freien.
26
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
KOLUMBIEN
27
00:03:31,545 --> 00:03:34,047
In diesem Jahr war hier kein Buckelwal.
28
00:03:34,798 --> 00:03:36,884
Es ist wie in einem verlassenen Haus.
29
00:03:36,884 --> 00:03:38,135
Keiner antwortet.
30
00:03:39,636 --> 00:03:42,139
Falls es noch welche gibt,
meiden sie Kontakt.
31
00:03:42,806 --> 00:03:45,350
Da musste ich an dich denken.
32
00:03:46,185 --> 00:03:48,562
Ich habe von den Strandungen gehört.
33
00:03:48,812 --> 00:03:52,107
Drei Tiere bei Farewell Spit.
Weißt du, was der Grund war?
34
00:03:52,691 --> 00:03:54,526
Warum sollten gesunde,
35
00:03:54,526 --> 00:03:58,447
schöne Tiere sterben wollen?
Nur weil die Welt aus den Fugen gerät?
36
00:03:58,864 --> 00:04:01,742
- Ich weiß es nicht, sag du es mir.
- Okay, Marco.
37
00:04:01,742 --> 00:04:03,452
Warum rufe ich überhaupt an?
38
00:04:03,452 --> 00:04:06,079
Du arbeitest für die Konkurrenz, Bec.
39
00:04:06,079 --> 00:04:10,125
Technisch gesehen, ist das Spionage
und nicht Hilfe unter Kollegen.
40
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
TomorrowZoo ist sehr paranoid
in Bezug auf Hacker,
41
00:04:13,420 --> 00:04:15,631
Spione und Freunde der Konkurrenz,
42
00:04:15,631 --> 00:04:17,048
die Informationen wollen.
43
00:04:18,257 --> 00:04:21,136
Wie ich kennst du
die Schweigeverpflichtungen.
44
00:04:21,136 --> 00:04:23,430
Die Welt verliert ihre Tiere und Zeit.
45
00:04:23,430 --> 00:04:25,182
Was knapp ist, ist viel wert.
46
00:04:25,182 --> 00:04:27,518
Ein Grund mehr, Informationen zu teilen.
47
00:04:28,644 --> 00:04:30,979
Hätte ich einen geortet,
würde ich es sagen.
48
00:04:31,522 --> 00:04:32,940
So wie du sicher auch.
49
00:04:36,401 --> 00:04:38,570
Das würdest du doch, oder?
50
00:04:40,864 --> 00:04:42,241
Da war eine Walkuh.
51
00:04:44,535 --> 00:04:48,830
Nur letzte Woche.
Dann war alles wieder still.
52
00:04:48,830 --> 00:04:52,042
Tagelang nichts. Ich habe sie verloren.
53
00:04:54,253 --> 00:04:56,171
Über 32 Grad Wassertemperatur.
54
00:04:56,171 --> 00:05:00,217
Der Krill ist fast weg.
55
00:05:00,217 --> 00:05:03,846
Die Nahrungskette bricht einfach zusammen.
56
00:05:05,806 --> 00:05:08,517
Ist die Walkuh weg,
stellen sie die Arbeit ein.
57
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
Viel Glück, Bec.
Ich hoffe, sie kommt zurück.
58
00:05:13,480 --> 00:05:15,357
Es tut gut zu wissen,
dass da noch ein Wal ist.
59
00:05:17,901 --> 00:05:18,986
Bleib dran.
60
00:05:31,999 --> 00:05:34,001
Neben Hitze und Luftqualität
61
00:05:34,001 --> 00:05:35,836
fördert auch emotionaler Stress
62
00:05:35,836 --> 00:05:38,755
Herzerkrankungen bei Patienten mit Sommer-Herz.
63
00:05:38,755 --> 00:05:39,673
Ich weiß.
64
00:05:39,673 --> 00:05:42,885
Vier Todesfälle durch
temperaturbedingte Herzerkrankungen,
65
00:05:42,885 --> 00:05:46,597
bekannt als Sommer-Herz,
gab es bei der letzten Hitzewelle.
66
00:05:47,306 --> 00:05:50,100
Der Hunde-Gesundheitsmonitor
schaltet sich ab.
67
00:05:59,902 --> 00:06:02,696
Sei vorsichtig draußen.
Du weißt, was wichtig ist.
68
00:06:02,696 --> 00:06:06,450
- Der Anstecker muss blau sein.
- Ich weiß. Ich muss aufpassen.
69
00:06:06,450 --> 00:06:07,826
Und wenn er gelb wird?
70
00:06:07,826 --> 00:06:10,078
- Halte ich mich zurück.
- Und bei Rot?
71
00:06:10,078 --> 00:06:12,664
- Mache ich nur Gedankenspiele.
- Genau.
72
00:06:16,919 --> 00:06:17,961
Okay.
73
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
Rebecca Shearer, Archivarin.
74
00:06:53,664 --> 00:06:58,961
Arbeitgeber: Menagerie2100.
Guten Tag. Wählen Sie ein Ziel.
75
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
Standort Bahía Málaga.
76
00:07:15,394 --> 00:07:18,897
Wiedergabe des letzten
archivierten Kontakts, Sitzung 005.
77
00:07:20,357 --> 00:07:22,609
Ich bin eine Mutter. Und du?
78
00:07:23,902 --> 00:07:25,279
Viermal.
79
00:07:26,154 --> 00:07:27,656
Wann war das letzte Mal?
80
00:07:28,282 --> 00:07:32,619
Fünf Runden vor jetzt machte er sich
auf den Weg in die Welt.
81
00:07:33,662 --> 00:07:37,040
Er wusste nichts,
aber hatte einen starken Willen.
82
00:07:39,376 --> 00:07:42,504
Er suchte seinen Platz dicht bei mir.
83
00:07:44,673 --> 00:07:48,385
Ich war alles für ihn, zeigte ihm alles.
84
00:07:49,887 --> 00:07:52,055
Er war für mich der Sinn.
85
00:07:53,599 --> 00:07:55,601
Woher wusstest du, was zu tun war?
86
00:07:56,268 --> 00:07:58,562
Meine Mutter hatte es so mit mir gemacht.
87
00:07:59,605 --> 00:08:02,983
Sie hat mir den Weg
und das Problem gezeigt.
88
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
- Guten Morgen, Ezra.
- Guten Morgen.
89
00:08:07,321 --> 00:08:08,697
Wie geht es dir heute?
90
00:08:15,162 --> 00:08:17,331
Du weißt, was heute für ein Tag ist?
91
00:08:17,331 --> 00:08:18,665
Ja, der Tag ist orange.
92
00:08:19,249 --> 00:08:21,502
Also nicht mehr als 15 Minuten draußen.
93
00:08:22,085 --> 00:08:24,880
Die Feuer brennen,
die Luftqualität ist nicht gut.
94
00:08:25,714 --> 00:08:28,467
Dein Herz braucht allen Sauerstoff,
den es kriegt.
95
00:08:29,384 --> 00:08:30,844
Schau, dass der Anstecker blau ist.
96
00:08:31,803 --> 00:08:33,722
Wo ist dein Kind jetzt?
97
00:08:35,890 --> 00:08:39,895
Es ist weiter weggegangen,
als meine Stimme trägt.
98
00:08:41,230 --> 00:08:42,981
Dann ging es noch weiter weg.
99
00:08:45,025 --> 00:08:48,487
Ich habe die Ferne gebeten,
es zurückzubringen.
100
00:08:51,198 --> 00:08:53,200
Es verirrte sich...
101
00:08:55,160 --> 00:08:56,286
und starb.
102
00:08:59,706 --> 00:09:02,167
- Du hast keinen gesehen.
- Habe ich wohl.
103
00:09:03,085 --> 00:09:04,044
Unmöglich!
104
00:09:04,044 --> 00:09:06,088
Die sind seit Jahrtausenden weg.
105
00:09:06,088 --> 00:09:07,214
Wie Dinosaurier.
106
00:09:07,214 --> 00:09:10,175
- Hat sie dir Dinosaurier gezeigt?
- Der ist echt.
107
00:09:10,175 --> 00:09:14,555
Meine Mama hat ihn gesehen.
Sie beobachtet die letzten Tiere.
108
00:09:15,055 --> 00:09:16,765
Soll ich mal einen Tiger furzen?
109
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
- Was ist mit dir los?
- Pass auf, Ezra.
110
00:09:20,143 --> 00:09:22,020
Ja, du Lügner. Rot ist tot.
111
00:09:22,020 --> 00:09:24,439
Meine Mama hat den Tiger gesehen!
112
00:09:30,571 --> 00:09:32,364
Rebecca! Guten Morgen.
113
00:09:32,364 --> 00:09:33,824
Du bist wieder hier?
114
00:09:33,824 --> 00:09:35,701
Die Firmenleitung wird nervös.
115
00:09:35,701 --> 00:09:38,328
Wir investieren hier viel Zeit und Geld.
116
00:09:38,328 --> 00:09:39,746
Weißt du, was los ist?
117
00:09:39,746 --> 00:09:43,292
Es lief großartig.
Die Walkuh war sehr bereitwillig.
118
00:09:43,792 --> 00:09:45,210
Aber dann...
119
00:09:45,210 --> 00:09:47,838
Seit ein paar Tagen ist der Kontakt weg.
120
00:09:47,838 --> 00:09:51,049
Vielleicht ist die Konkurrenz schuld,
wie in Virunga.
121
00:09:51,884 --> 00:09:54,386
Sag mir,
wenn ich Anwälte einschalten soll.
122
00:09:54,386 --> 00:09:57,014
Wenn TomorrowZoo
deine Arbeit beeinträchtigt...
123
00:09:57,014 --> 00:10:00,809
Das sind Umgebungsgeräusche,
Bergbauaktivität. Es ist laut da unten.
124
00:10:00,809 --> 00:10:04,771
Ich werde heute die Frequenz ändern.
Vielleicht hilft das.
125
00:10:04,771 --> 00:10:09,610
Wir wollen die Sache auf jeden Fall
beschleunigen. Uns läuft die Zeit davon.
126
00:10:12,446 --> 00:10:14,573
Wenn ich etwas höre, gebe ich Bescheid.
127
00:10:25,792 --> 00:10:28,795
Wiedergabe letzter Kontakt.
12. August, morgens.
128
00:10:28,795 --> 00:10:33,383
Es wird immer schwieriger, dem Weg
zu folgen, den meine Mutter mich lehrte.
129
00:10:35,135 --> 00:10:37,554
Geht dir das auch so?
130
00:10:37,554 --> 00:10:39,097
Wiedergabe stoppen.
131
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
Wo bist du?
132
00:10:54,071 --> 00:10:58,325
Sprechermikrofon öffnen.
Wiedergabe starten.
133
00:10:59,201 --> 00:11:01,495
Zeit und Datum der Aufnahme speichern.
134
00:11:03,163 --> 00:11:06,500
Wähle Mahler,
zehnte Symphonie, das Adagio.
135
00:11:24,393 --> 00:11:27,604
Du hast mich letztes Mal
nach meiner Mutter gefragt.
136
00:11:29,106 --> 00:11:31,567
Sie hieß Eve.
137
00:11:34,903 --> 00:11:37,865
Ich höre ihre Stimme,
wenn ich mit dir rede.
138
00:11:39,950 --> 00:11:41,785
So hörst du dich für mich an.
139
00:11:43,871 --> 00:11:46,665
Eine ältere Frau,
die gerne in einem Ruderboot
140
00:11:46,665 --> 00:11:51,211
auf einem See in den Berkshires saß
und bei Sonnenuntergang Bourbon trank.
141
00:11:54,173 --> 00:11:56,800
Allerdings weißt du nicht,
was das alles bedeutet.
142
00:12:05,976 --> 00:12:09,271
Sie sagte immer,
wenn ich mich traurig oder einsam fühle,
143
00:12:09,271 --> 00:12:11,857
soll ich mir Gustav Mahler vorstellen,
144
00:12:13,275 --> 00:12:16,945
wie er aus einer anderen Zeit
mit mir kommuniziert.
145
00:12:20,240 --> 00:12:23,035
Mahler schrieb das hier
mit gebrochenem Herzen.
146
00:12:26,371 --> 00:12:30,584
Seine Tochter war im Jahr zuvor
an Scharlach gestorben.
147
00:12:34,963 --> 00:12:37,382
So hat ihn das Leben klingen lassen.
148
00:12:42,638 --> 00:12:45,641
Mahler starb, bevor er das Stück
überhaupt gehört hatte.
149
00:12:47,434 --> 00:12:48,936
Es war nicht mal fertig.
150
00:12:50,687 --> 00:12:53,649
Meine Mutter sagte mir immer,
151
00:12:53,649 --> 00:12:56,860
ich solle es in meinem Kopf
zu Ende schreiben.
152
00:13:02,157 --> 00:13:03,951
Ich will dich wiedersehen.
153
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
Scheiße.
154
00:13:23,554 --> 00:13:26,265
Im Sommer 37 gab es diese ganzen Feuer.
155
00:13:28,517 --> 00:13:33,063
Im zweiten Drittel der Schwangerschaft
gab es 30 EHTs oder so.
156
00:13:34,565 --> 00:13:38,402
Ich habe versucht, die Hitze zu vermeiden.
Aber der Strom fiel aus...
157
00:13:40,279 --> 00:13:42,364
Versteht er, wie ernst seine Lage ist?
158
00:13:42,948 --> 00:13:44,366
Haben Sie es ihm gesagt?
159
00:13:44,366 --> 00:13:47,369
Ob er versteht,
dass ihn ein Sonnentag umbringen kann?
160
00:13:48,871 --> 00:13:50,873
Nein, mir fehlen noch die Worte dafür.
161
00:13:54,668 --> 00:13:56,587
Er weiß von seinem Sommer-Herz.
162
00:13:56,587 --> 00:13:59,673
Er weiß, was EHTs sind
und dass er sie vermeiden muss.
163
00:14:01,091 --> 00:14:04,469
Er nennt sie "extrem herzlose",
statt "extrem heiße" Tage.
164
00:14:04,469 --> 00:14:07,723
Er versteht also,
dass er vorsichtig sein muss.
165
00:14:08,891 --> 00:14:12,144
War es das? War er zu lange draußen?
166
00:14:12,144 --> 00:14:14,062
Nein, er war nicht draußen.
167
00:14:15,063 --> 00:14:19,693
Offenbar haben ihn einige ältere Jungen
gehänselt, das hat ihn aufgeregt.
168
00:14:19,693 --> 00:14:21,069
So kam es zu dem Anfall.
169
00:14:24,531 --> 00:14:26,742
Ein Mädchen war bei ihm, als ich dazukam.
170
00:14:28,577 --> 00:14:30,245
Sie hat auch ein Sommer-Herz.
171
00:14:35,334 --> 00:14:38,712
Was die Zukunft auch bringt,
wir stehen an Ihrer Seite.
172
00:14:38,712 --> 00:14:43,800
Darum bietet Alpha Integrated Therapeutics
die neuesten Arzneimittel...
173
00:14:51,725 --> 00:14:54,478
Hatte Papa auch ein Sommer-Herz?
Habe ich es von ihm?
174
00:14:54,895 --> 00:14:55,979
Nein, mein Schatz.
175
00:14:56,480 --> 00:14:59,691
Dein Vater wurde 1999 geboren,
da gab es keine Sommer-Herzen.
176
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
Dein Papa hat dir ein großes Herz vererbt.
177
00:15:04,571 --> 00:15:07,824
Dieses große Herz
führte ihn bei dem Unwetter nach Manila.
178
00:15:11,828 --> 00:15:15,999
Die Welt hat dich krank gemacht.
Denn wir haben sie krank gemacht.
179
00:15:17,376 --> 00:15:19,378
Aber es wird dir bald besser gehen.
180
00:15:25,050 --> 00:15:27,010
Ein Mädchen in der Schule sagt,
181
00:15:27,010 --> 00:15:30,013
dass man mit Sommer-Herz
nicht älter als 30 wird.
182
00:15:30,722 --> 00:15:32,766
Da ich nächstes Jahr zehn werde,
183
00:15:33,600 --> 00:15:37,271
bleiben mir nur noch
zwei weitere Leben von zehn Jahren.
184
00:15:37,271 --> 00:15:39,356
Das glaube ich nicht.
185
00:15:39,356 --> 00:15:42,442
Ich glaube,
du hast noch viele Leben von zehn Jahren.
186
00:15:44,027 --> 00:15:48,532
Vielleicht bist du wie ein Katze.
Dann hast du neun Leben.
187
00:15:48,532 --> 00:15:50,242
- Das macht 90.
- Genau.
188
00:15:51,368 --> 00:15:52,619
Bis du 30 bist,
189
00:15:52,619 --> 00:15:56,123
hat sicher irgendjemand
ein ganz neues Herz nur für dich erfunden.
190
00:16:02,838 --> 00:16:04,464
Willkommen bei Winterchill,
191
00:16:04,464 --> 00:16:07,801
der besten immersiven Therapie
hitzebedingter Erkrankungen.
192
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
{\an8}SCHNEEMANN BAUEN
193
00:16:10,262 --> 00:16:12,764
Komm, Schiri.
Warum kann ich nicht spielen?
194
00:16:12,764 --> 00:16:14,099
Es tut mir leid.
195
00:16:14,099 --> 00:16:16,602
Offenbar hattest du in der Schule
einen Anfall?
196
00:16:17,186 --> 00:16:20,939
Aber ich will spielen. Winterchill nervt.
197
00:16:20,939 --> 00:16:24,151
Das, was uns schützt,
ist oft nicht das Lustigste.
198
00:16:24,568 --> 00:16:26,069
Deine Freundin Lola ist da.
199
00:16:26,069 --> 00:16:27,487
KLICKE HIER FÜR FREUNDE
200
00:16:32,284 --> 00:16:35,037
Hilfst du mir, Ezra?
Ich habe Knöpfe für die Augen.
201
00:16:35,037 --> 00:16:36,330
Du irrst dich.
202
00:16:36,330 --> 00:16:39,208
Sie werden für uns beide
neue Herzen erfinden.
203
00:16:39,833 --> 00:16:41,668
Und dann werde ich 90 Jahre alt.
204
00:16:47,007 --> 00:16:50,052
Dies ist ein gesicherter Link
für Menagerie2100.
205
00:16:50,052 --> 00:16:54,097
Rebecca Shearer, Archivarin für BW1998F.
206
00:16:55,224 --> 00:16:57,518
Die gesamte Kommunikationsaufzeichnung
207
00:16:57,518 --> 00:17:00,020
ist das Eigentum von Menagerie2100.
208
00:17:00,687 --> 00:17:04,650
18. August 2046. Drei, zwei, eins.
209
00:17:11,198 --> 00:17:13,492
Wenn du das hörst, antworte bitte.
210
00:17:22,626 --> 00:17:23,961
Komm schon.
211
00:17:27,256 --> 00:17:30,050
Wenn du mich noch hörst, antworte bitte.
212
00:17:45,899 --> 00:17:48,402
Letzte Nacht habe ich
einen anderen gehört.
213
00:17:50,153 --> 00:17:51,363
Wo ist er?
214
00:17:54,992 --> 00:17:58,287
Wenn es ein Männchen gibt,
helfe ich dir, es zu finden.
215
00:18:00,038 --> 00:18:02,583
Ich will wieder Mutter werden.
216
00:18:03,876 --> 00:18:07,963
An diesem Ort, jetzt.
217
00:18:12,926 --> 00:18:14,678
Gibt es dafür genug Nahrung?
218
00:18:16,597 --> 00:18:20,267
Wenn er hier ist, muss es genug geben.
219
00:18:21,101 --> 00:18:22,811
Es muss...
220
00:18:22,811 --> 00:18:25,647
Ergänze den Laut im Wörterbuch.
221
00:18:27,316 --> 00:18:31,820
Warum machst du meine Laute?
Nach dieser langen Zeit.
222
00:18:31,820 --> 00:18:34,156
Ich beobachte deine Art schon ewig.
223
00:18:36,074 --> 00:18:37,701
Ich war neugierig.
224
00:18:38,994 --> 00:18:40,829
Weißt du, was "neugierig" heißt?
225
00:18:41,371 --> 00:18:44,416
Habe ich dich dort gesehen,
wo der Himmel anfängt?
226
00:18:45,125 --> 00:18:48,170
- Hast du einige von uns getötet?
- Nein.
227
00:18:51,632 --> 00:18:53,217
Ich würde dir nie wehtun.
228
00:18:55,093 --> 00:18:56,720
Ich will von dir lernen.
229
00:19:00,265 --> 00:19:03,685
Du hast uns beobachtet.
Du weißt, wie wir sind.
230
00:19:06,021 --> 00:19:08,190
Kannst du mir sagen, was du suchst?
231
00:19:10,108 --> 00:19:14,029
Wir teilen, was die Welt gibt.
232
00:19:15,489 --> 00:19:17,032
Alles, was da ist.
233
00:19:18,700 --> 00:19:22,663
Wenn es weniger wird,
werden wir auch weniger.
234
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
Geht es dir auch so?
235
00:19:32,422 --> 00:19:33,966
Unsere Jungtiere...
236
00:19:35,175 --> 00:19:38,387
steigen zum Atmen nicht mehr auf und ab.
237
00:19:40,889 --> 00:19:44,893
Sie lassen uns in der Ferne zurück.
238
00:19:48,897 --> 00:19:52,943
Wir sehen zu, wie sie verschwinden.
239
00:19:55,737 --> 00:19:58,866
Alle meine Kinder sind so verschwunden.
240
00:19:58,866 --> 00:20:00,742
Ich besorge dir Nahrung.
241
00:20:04,997 --> 00:20:06,874
Ich muss ihn finden.
242
00:20:08,208 --> 00:20:09,626
Er kennt sich aus...
243
00:20:13,088 --> 00:20:14,631
Dem Wörterbuch hinzufügen.
244
00:20:22,598 --> 00:20:26,185
Findet sie keine Nahrung, ist sie weg.
Und das Männchen auch.
245
00:20:26,185 --> 00:20:28,270
Und wenn wir ihr Nahrung anbieten?
246
00:20:28,270 --> 00:20:31,481
Erwachsene Buckelwale brauchen
1,4 Tonnen Nahrung täglich.
247
00:20:31,481 --> 00:20:34,109
- Vor allem Krill...
- Das wusste ich nicht.
248
00:20:34,109 --> 00:20:38,780
Das hat natürlich Auswirkungen,
die wir intern besprechen müssen.
249
00:20:38,780 --> 00:20:40,407
Sie will sich paaren,
250
00:20:40,407 --> 00:20:42,367
das gehört zum Migrationszyklus.
251
00:20:42,367 --> 00:20:46,914
Das könnte eine echte Gelegenheit sein,
wenn das Männchen stark genug ist.
252
00:20:46,914 --> 00:20:50,459
Sie ist der Prototyp für jeden Buckelwal,
den wir je entwickeln.
253
00:20:50,459 --> 00:20:52,669
- Gute Arbeit heute, Becca.
- Danke.
254
00:20:58,592 --> 00:20:59,718
Nahrung?
255
00:21:00,135 --> 00:21:01,720
- Schwierig.
- Wirklich?
256
00:21:01,720 --> 00:21:06,308
Es ist nicht gut angesehen,
gute Proteine an Tiere zu verfüttern.
257
00:21:07,267 --> 00:21:10,270
Es herrscht Dürre in Asien.
Die Leute sterben dort.
258
00:21:10,854 --> 00:21:14,107
Und wir geben einem Wal Nahrung,
die für Menschen gut wäre,
259
00:21:14,107 --> 00:21:16,860
damit er mit uns
über essen und bumsen redet.
260
00:21:17,986 --> 00:21:20,822
- Ein PR-Alptraum.
- Okay. Das ist verständlich.
261
00:21:21,740 --> 00:21:25,869
Die Temperatur und die Versauerung
nehmen zu. Die Bucht wird sterben.
262
00:21:26,745 --> 00:21:29,081
Vermutlich ist es die letzte Saison hier.
263
00:21:29,957 --> 00:21:32,459
Wir müssen die Sache vorantreiben.
264
00:21:32,960 --> 00:21:35,128
Beenden wir es, bevor es auffliegt.
265
00:21:35,128 --> 00:21:36,672
Einverstanden.
266
00:21:36,672 --> 00:21:40,592
Wenn wir einen Buckelwal exklusiv haben,
ist TomorrowZoo aus dem Spiel.
267
00:21:41,051 --> 00:21:42,803
Gib mir noch ein paar Nächte.
268
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
"'Wir sind Rosen', sagten die Rosen.
269
00:21:52,771 --> 00:21:57,526
Da überkam ihn Trauer,
denn seine Blume hatte ihm gesagt,
270
00:21:58,026 --> 00:22:01,697
dass sie die einzige ihrer Art
im ganzen Universum war.
271
00:22:02,614 --> 00:22:05,701
Und hier waren nun 5000 von ihnen,
272
00:22:06,201 --> 00:22:09,162
alle gleich und in einem einzigen Garten.
273
00:22:09,913 --> 00:22:13,500
'Es würde sie ganz schön ärgern,
wenn sie das sehen würde',
274
00:22:13,500 --> 00:22:15,711
sagte er zu sich.
275
00:22:15,711 --> 00:22:18,046
'Sie würde fürchterlich husten
276
00:22:18,046 --> 00:22:22,426
und sie würde so tun, als würde
sie sterben, damit niemand sie auslacht.
277
00:22:23,177 --> 00:22:24,469
Und wenn ich...
278
00:22:24,469 --> 00:22:26,680
Ich müsste dann so tun,
279
00:22:26,680 --> 00:22:29,433
als würde ich sie wieder
zum Leben erwecken.
280
00:22:30,058 --> 00:22:33,729
Würde ich das nicht tun,
281
00:22:35,230 --> 00:22:37,482
würde sie mich auch demütigen,
282
00:22:38,525 --> 00:22:41,945
indem sie sich sterben lassen würde.'"
283
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
- Soll ich etwas lesen, Mama?
- Nein.
284
00:22:47,784 --> 00:22:48,994
Ich...
285
00:22:51,455 --> 00:22:52,789
Du wirst dann da sein.
286
00:22:53,165 --> 00:22:54,583
Ich nicht.
287
00:22:55,042 --> 00:22:58,086
Das ist jetzt Großmutter-Zeit.
288
00:23:01,632 --> 00:23:05,677
"Er überlegte also weiter.
289
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
- 'Ich dachte, ich sei reich.
- Das gefällt dir, oder?
290
00:23:09,932 --> 00:23:11,975
Denn meine Blume war einzigartig.'"
291
00:23:11,975 --> 00:23:15,687
Hört sich der Wal, mit dem du sprichst,
so wie der Orang-Utan an?
292
00:23:16,522 --> 00:23:19,233
Nein, der Orang-Utan hat
wie dein Vater geredet,
293
00:23:19,233 --> 00:23:21,026
weil ich ihn vermisst habe.
294
00:23:21,026 --> 00:23:23,320
Wie redet dann der Wal?
295
00:23:23,946 --> 00:23:25,197
Wie Großmutter Eve.
296
00:23:26,031 --> 00:23:28,742
Aber wie hört sich ein Wal
in Wirklichkeit an?
297
00:23:29,826 --> 00:23:31,036
Willst du es hören?
298
00:23:32,538 --> 00:23:36,834
Wiedergabe Grundvokabular BW1998.
299
00:23:47,135 --> 00:23:48,554
Was sagt der Wal?
300
00:23:49,096 --> 00:23:54,309
Er sagt,
"Wer ist dieser kleine Mensch Ezra,
301
00:23:54,309 --> 00:23:57,771
den ich so gerne hab?"
302
00:24:04,236 --> 00:24:08,323
Wenn ich nicht mehr bin,
gibst du dann einem Tier meine Stimme?
303
00:24:09,533 --> 00:24:12,995
Nein, mein Schatz,
weil du nicht sterben wirst.
304
00:24:17,958 --> 00:24:20,752
"'Dabei hatte ich nur
eine ganz gewöhnliche Rose.'"
305
00:24:20,752 --> 00:24:24,882
Willst du mal schauen, Ezra?
Willst du Rosen sehen?
306
00:24:26,884 --> 00:24:29,052
"'Eine gewöhnliche Rose,' sagte er."
307
00:24:30,095 --> 00:24:32,598
Ich bin Nick Bilton.
Viele von Ihnen wissen,
308
00:24:32,598 --> 00:24:34,183
dass ich Interesse habe,
309
00:24:34,183 --> 00:24:38,896
mit dem fortschrittlichsten DNA-basierten
IP-Unternehmen der Welt zu arbeiten,
310
00:24:39,229 --> 00:24:41,690
nämlich mit Menagerie2100.
311
00:24:41,690 --> 00:24:44,902
Jetzt werden Sie fragen,
warum dieser Bereich
312
00:24:44,902 --> 00:24:46,904
eine Firma wie Alpha interessiert.
313
00:24:46,904 --> 00:24:49,239
Die Antwort ist leicht.
314
00:24:49,239 --> 00:24:52,409
Alpha interessiert eine einzige Sache:
315
00:24:52,409 --> 00:24:56,747
in der Gegenwart das zu identifizieren,
was in die Zukunft gehört.
316
00:24:57,414 --> 00:24:58,707
In eine bessere Zukunft.
317
00:24:59,124 --> 00:25:02,920
In eine Zukunft mit genetisch
veränderten Elefanten, Orang-Utans
318
00:25:04,046 --> 00:25:07,341
und jetzt offenbar auch Buckelwalen.
319
00:25:07,841 --> 00:25:11,053
Das Vergütungspaket von Alpha
ist hervorragend.
320
00:25:11,053 --> 00:25:13,138
Ich kann viel von Ihnen allen lernen.
321
00:25:13,138 --> 00:25:16,475
Ich hoffe, dass die Aktionäre zustimmen
322
00:25:17,309 --> 00:25:19,144
und Sie mich dabei begleiten.
323
00:25:51,718 --> 00:25:52,719
Komm rein.
324
00:26:00,227 --> 00:26:02,646
Wiedergabe Sitzung 008 aus dem Archiv.
325
00:26:05,899 --> 00:26:08,193
Wo hast du das letzte Männchen gehört?
326
00:26:08,193 --> 00:26:10,237
Es war nicht weit weg von hier.
327
00:26:12,781 --> 00:26:15,868
Wir sind uns dort begegnet,
wo der Himmel beginnt.
328
00:26:17,160 --> 00:26:19,788
Er war anders als dieser hier.
329
00:26:22,207 --> 00:26:23,709
Was ist mit ihm passiert?
330
00:26:25,294 --> 00:26:27,379
Es war an einem Tag.
331
00:26:29,089 --> 00:26:31,049
Der Himmel war ganz nah.
332
00:26:34,761 --> 00:26:39,725
Diejenigen, die Nahrung für uns waren,
waren gegangen.
333
00:26:39,725 --> 00:26:42,644
Also haben wir neue Orte gesucht.
334
00:26:43,687 --> 00:26:47,232
Er hat nicht gesehen,
was ihn von oben getroffen hat.
335
00:26:47,733 --> 00:26:49,151
Es machte Löcher in ihn
336
00:26:49,902 --> 00:26:52,821
und er fiel nach unten.
337
00:26:54,448 --> 00:26:56,074
Ganz weit nach unten.
338
00:26:57,910 --> 00:26:59,328
Da ist er immer noch.
339
00:27:00,204 --> 00:27:02,581
Ich sehe, wie er sich verändert.
340
00:27:05,334 --> 00:27:07,544
Wo ist das neue Männchen?
341
00:27:09,713 --> 00:27:11,340
Ich kann es nicht finden.
342
00:27:16,303 --> 00:27:20,599
Sie sind sicher Rebecca.
Ich bin Hendricks vom Operations-Team.
343
00:27:20,599 --> 00:27:22,726
Südliche Hemisphäre. Ressourcenverwaltung.
344
00:27:23,310 --> 00:27:24,728
Wiedergabe stoppen.
345
00:27:25,604 --> 00:27:28,148
Christina hat nichts von Ihnen gesagt.
346
00:27:28,148 --> 00:27:31,401
Ich bin gestern gekommen,
um alles zu beschleunigen.
347
00:27:32,361 --> 00:27:33,445
Die Zeit drängt.
348
00:27:33,445 --> 00:27:38,158
Es kann gut sein,
dass das der letzte Buckelwal hier ist.
349
00:27:38,867 --> 00:27:40,327
Die letzten zwei.
350
00:27:40,327 --> 00:27:44,206
BW1998 und das Männchen,
mit dem die Walkuh kommuniziert hat.
351
00:27:44,623 --> 00:27:47,417
Die letzte Aufzeichnung ist gesperrt.
Gibt es eine Kopie?
352
00:27:50,003 --> 00:27:53,048
Wir sollten uns im Moment
auf die Walkuh konzentrieren.
353
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
Ich habe mir
ein paar Ihrer Aufzeichnungen angesehen.
354
00:27:57,010 --> 00:28:00,597
Unsere Jungtiere
steigen zum Atmen nicht mehr auf und ab.
355
00:28:00,597 --> 00:28:02,766
Eine Frage zu der verwendeten Stimme.
356
00:28:02,766 --> 00:28:04,810
- Zu der Stimme?
- Von dem Wal.
357
00:28:05,435 --> 00:28:09,898
Der Avatar mit menschlicher Stimme
verstößt gegen das Menagerie-Protokoll.
358
00:28:09,898 --> 00:28:12,776
Denn dann kommt es genau dazu:
359
00:28:12,776 --> 00:28:15,404
zu emotionalen Bindungen,
die wir nicht wollen.
360
00:28:15,404 --> 00:28:16,822
Verpfeifen Sie mich?
361
00:28:18,407 --> 00:28:19,408
Nein.
362
00:28:19,825 --> 00:28:21,285
Sie tun, was Sie wollen.
363
00:28:21,285 --> 00:28:23,620
Warum sollte ich darüber urteilen?
364
00:28:23,620 --> 00:28:27,332
Jemand anders ließ Fledermäuse
mal wie Marilyn Monroe klingen.
365
00:28:28,166 --> 00:28:29,376
Ich habe nachgeschaut.
366
00:28:29,376 --> 00:28:32,045
Für die Elefanten
hatten Sie auch einen Avatar.
367
00:28:34,381 --> 00:28:37,092
So baue ich Bindungen auf,
stelle bessere Fragen.
368
00:28:37,092 --> 00:28:40,137
Die menschliche Stimme,
die Sie hier benutzen,
369
00:28:41,597 --> 00:28:43,056
ist die von Eve Shearer.
370
00:28:44,141 --> 00:28:45,934
Ich vermute, sie ist Ihre Mutter.
371
00:28:46,810 --> 00:28:47,978
Und dann...
372
00:28:48,395 --> 00:28:51,982
Der Orang-Utan in Sumatra war jemand,
der Omar Haddad hieß.
373
00:28:51,982 --> 00:28:53,650
Mein verstorbener Mann.
374
00:28:53,650 --> 00:28:57,237
Wie gesagt... Machen Sie, was Sie wollen.
375
00:28:58,739 --> 00:29:01,074
Ich habe Taucher angefordert,
376
00:29:01,074 --> 00:29:04,328
um das Männchen zu sichten
und eine DNA-Probe zu kriegen.
377
00:29:04,828 --> 00:29:06,371
Haben Sie es gesehen?
378
00:29:06,955 --> 00:29:10,209
Also... Heute können Sie nicht
mit dem Männchen arbeiten.
379
00:29:10,209 --> 00:29:14,963
Und leider werden die Taucher
es nicht finden können.
380
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
Was Sie hören,
381
00:29:24,014 --> 00:29:29,102
ist eine Archivaufnahme
aus der Glacier Bay von vor sieben Jahren.
382
00:29:29,102 --> 00:29:31,313
Es war ein Männchen. Es ist jetzt tot.
383
00:29:31,897 --> 00:29:32,898
Tot?
384
00:29:33,899 --> 00:29:35,400
Schiffsunfall, glaube ich.
385
00:29:40,364 --> 00:29:43,909
Sie haben der Walkuh den Paarungsgesang
eines Toten vorgespielt?
386
00:29:43,909 --> 00:29:45,911
Was geht in Ihnen vor?
387
00:29:46,912 --> 00:29:47,913
In mir?
388
00:29:49,581 --> 00:29:51,458
Haben Sie den Auftrag gelesen?
389
00:29:51,458 --> 00:29:53,877
Wir retten hier keine Individuen.
390
00:29:53,877 --> 00:29:56,797
Wir suchen
nach einer Blaupause der gesamten Art.
391
00:29:56,797 --> 00:29:59,383
Sie ist jetzt da draußen und sucht ihn.
392
00:29:59,383 --> 00:30:03,554
Sie zeigt Paarungsverhalten
und genau das wollen wir von ihr.
393
00:30:03,554 --> 00:30:06,682
Ich weiß nicht,
warum Sie das nicht begreifen.
394
00:30:06,682 --> 00:30:08,392
Was denken Sie...
395
00:30:08,392 --> 00:30:11,770
Wir kümmern uns um sie,
um zu kriegen, was wir brauchen.
396
00:30:12,896 --> 00:30:16,817
Vielleicht wussten Sie das nicht,
aber bei den Elefanten war das genauso.
397
00:30:17,609 --> 00:30:21,196
Dachten Sie, dass die Tiere
einen Menschen suchen würden,
398
00:30:21,196 --> 00:30:23,949
um Neuigkeiten auszutauschen?
399
00:30:23,949 --> 00:30:26,577
- Also...
- Ich kann da nicht mitmachen.
400
00:30:27,411 --> 00:30:29,830
Wirklich? Sie machen da schon längst mit.
401
00:30:34,459 --> 00:30:35,377
Shearer!
402
00:30:35,794 --> 00:30:37,462
Was dachten Sie denn?
403
00:30:37,462 --> 00:30:40,132
Das sind hochentwickelte Lebewesen!
404
00:30:40,132 --> 00:30:42,384
Ja, das sind sie. Genauso wie wir.
405
00:30:42,384 --> 00:30:44,261
Wenn wir ihr Gehirn nicht nutzen,
406
00:30:44,261 --> 00:30:47,472
bevor sie merkt,
dass sie der letzte Wal auf der Welt ist,
407
00:30:47,472 --> 00:30:50,225
bringt uns das Ganze nichts, oder?
408
00:30:52,769 --> 00:30:54,938
Jedenfalls nichts, was man verkaufen kann.
409
00:31:11,622 --> 00:31:14,333
- Ich möchte dich sprechen.
- Rebecca!
410
00:31:14,333 --> 00:31:16,919
- Ich bin beschäftigt.
- Es ist wichtig.
411
00:31:18,003 --> 00:31:19,296
Ich komme wieder.
412
00:31:23,717 --> 00:31:25,010
Du hast mich belogen.
413
00:31:25,802 --> 00:31:27,221
Und die Walkuh auch.
414
00:31:30,849 --> 00:31:32,768
Sie wird sowieso aussterben.
415
00:31:33,519 --> 00:31:37,356
So können wir sie immerhin zurückholen,
wenn die Lage besser ist.
416
00:31:38,690 --> 00:31:42,861
Zuerst machen wir
Kerzen und Korsetts aus ihnen.
417
00:31:42,861 --> 00:31:46,782
Dann rammen wir sie mit Schiffen
und füllen ihre Mägen mit Plastik.
418
00:31:46,782 --> 00:31:50,160
Und trotzdem gelingt es einigen,
zu überleben.
419
00:31:51,620 --> 00:31:54,998
Aber dann macht das Kohlendioxid
die Ozeane sauer.
420
00:31:55,499 --> 00:31:59,378
Und die Tiere, die sie fressen,
können nicht mal Knochen bilden.
421
00:32:00,003 --> 00:32:02,881
Und jetzt,
wo nur noch eine Walkuh übrig ist,
422
00:32:04,216 --> 00:32:05,634
lügt ihr sie auch noch an!
423
00:32:09,513 --> 00:32:12,266
Hättest du der Walkuh
das von Anfang an gesagt,
424
00:32:13,100 --> 00:32:15,727
wie gerne hätte sie dir dann
so viel erzählt?
425
00:32:17,062 --> 00:32:20,482
Hättest du ihr sagen wollen,
dass die Aufnahmen das ersetzen,
426
00:32:20,482 --> 00:32:24,653
was Wale in freier Wildbahn
an ihre Jungen weitergeben,
427
00:32:24,653 --> 00:32:28,574
weil es die bald nicht mehr gibt?
Wäre das ehrlich genug für dich?
428
00:32:30,576 --> 00:32:33,078
Bilton zahlt mehr,
weil wir ein Schlussgespräch
429
00:32:33,078 --> 00:32:34,621
mit einem Buckelwal haben.
430
00:32:34,621 --> 00:32:35,831
Das ist ein Gewinn.
431
00:32:35,831 --> 00:32:38,667
Wenn die Leute das erfahren
oder die Presse...
432
00:32:38,667 --> 00:32:39,877
Wie käme es dazu?
433
00:32:45,340 --> 00:32:47,217
Hendricks kann das beenden.
434
00:32:48,552 --> 00:32:50,053
Wir brauchen dich in Alaska.
435
00:32:50,554 --> 00:32:52,848
- Da ist eine Wolfart.
- Er "beendet" es?
436
00:32:52,848 --> 00:32:55,475
- Der Alexander-Archipelago-Wolf.
- Wie?
437
00:32:55,475 --> 00:32:59,271
Lockt er sie an den Strand,
damit TomorrowZoo keinen Buckelwal hat?
438
00:32:59,271 --> 00:33:00,480
Ist das der Plan?
439
00:33:02,149 --> 00:33:04,985
Entschuldige mich jetzt,
ich habe einen Termin.
440
00:33:17,247 --> 00:33:20,209
Wiedergabe.
Sende den Gesang des Männchens.
441
00:33:21,293 --> 00:33:22,878
Als Endlosschleife.
442
00:33:36,767 --> 00:33:42,606
"Das Licht des späten Nachmittags
scheint durch die Spalten in die Scheune,
443
00:33:43,524 --> 00:33:47,236
sodass es die Strohballen hochwandert,
wenn die Sonne sinkt.
444
00:33:48,987 --> 00:33:50,531
Der Abend beginnt.
445
00:33:52,032 --> 00:33:54,284
Die Grillen beginnen ihr Zirpen.
446
00:33:55,077 --> 00:33:58,330
So wie eine Frau Nadel und Faden
zur Hand nimmt.
447
00:33:59,957 --> 00:34:01,291
Der Abend beginnt.
448
00:34:03,126 --> 00:34:08,757
Der Tau sammelt sich
auf der verlassenen Hacke im langen Gras.
449
00:34:10,384 --> 00:34:12,844
Die Sterne werden sichtbar.
450
00:34:13,554 --> 00:34:19,768
Der Mond enthüllt seine silberne Sichel."
451
00:34:19,768 --> 00:34:21,812
- Mama.
- "Das..."
452
00:34:21,812 --> 00:34:23,063
Lass mich...
453
00:34:23,730 --> 00:34:27,734
Lass es mich beenden. Ich habe
das ganze Gedicht auswendig gelernt.
454
00:34:27,734 --> 00:34:31,154
Lass mich... Ich will es beenden,
bevor ich es vergesse,
455
00:34:31,154 --> 00:34:34,241
denn mein... Gedächtnis...
456
00:34:35,324 --> 00:34:38,536
- "Der F... Der Fuchs..."
- Hör auf.
457
00:34:38,536 --> 00:34:42,373
"...wandert nach Belieben.
Du musst keine Angst haben."
458
00:34:42,373 --> 00:34:46,378
Ich bin so verdammt sauer auf dich, Mama.
459
00:34:47,004 --> 00:34:48,880
- Ich weiß.
- So verdammt sauer.
460
00:34:49,755 --> 00:34:54,094
Aber wenn ich es anders gemacht hätte,
wäre ich sauer auf mich selbst.
461
00:34:56,138 --> 00:35:00,767
Und ich will nicht mitten in einem Streit
mit mir selbst sterben.
462
00:35:01,643 --> 00:35:06,481
Du hast mir gesagt, Doktor Carragher
habe gesagt, dass es dir besser gehe.
463
00:35:07,107 --> 00:35:11,862
Ich wollte heimkommen.
Du hast gesagt, es eile nicht.
464
00:35:12,446 --> 00:35:16,575
Die Menschen sterben nicht aus,
Elefanten schon.
465
00:35:17,701 --> 00:35:20,537
Es war nicht deine Aufgabe,
das zu entscheiden, Mama.
466
00:35:20,537 --> 00:35:22,080
Deine Arbeit ist wichtig.
467
00:35:22,956 --> 00:35:25,417
Becca, sie wollte dich nicht verärgern.
468
00:35:25,417 --> 00:35:28,086
- Es ging um deine Arbeit.
- Du wusstest es.
469
00:35:28,086 --> 00:35:30,964
Warum hast du nicht...?
Was ist mit euch los?
470
00:35:30,964 --> 00:35:35,677
Ich habe Leberkrebs
und so ziemlich alles andere auch.
471
00:35:35,677 --> 00:35:37,638
Mama, mach jetzt keine Witze.
472
00:35:40,432 --> 00:35:42,059
Du hast mich angelogen, Mama.
473
00:35:42,809 --> 00:35:44,228
Du hast mich angelogen.
474
00:35:59,535 --> 00:36:04,540
Wenn du zu dem Teil der Geschichte kommst,
den ich jetzt gerade erlebe...
475
00:36:05,541 --> 00:36:10,045
Dann bist du nicht mehr sauer
auf die Vergangenheit.
476
00:36:10,045 --> 00:36:14,258
Die Zukunft hat dich
nicht mehr vorgesehen.
477
00:36:14,258 --> 00:36:18,387
Uns bleibt nur noch das Jetzt.
Das ist alles, was wir haben.
478
00:36:21,932 --> 00:36:23,976
- Das ist nicht genug.
- Nein.
479
00:36:23,976 --> 00:36:27,354
Aber es ist alles, was wir haben.
480
00:36:28,355 --> 00:36:30,232
Es ist jetzt nur noch ein bisschen.
481
00:36:39,741 --> 00:36:41,743
Ich wette, wir hatten nie mehr.
482
00:37:57,319 --> 00:37:58,529
Wiedergabe beenden.
483
00:37:59,530 --> 00:38:01,865
Inhalt in Standardsprache umwandeln.
484
00:38:02,950 --> 00:38:06,703
Es gibt keinen Weg. Es gibt keinen Weg.
485
00:38:07,037 --> 00:38:09,623
- Es gibt keinen Weg. Es gibt...
- Mein Gott!
486
00:38:09,623 --> 00:38:13,377
Sprechermikrofon öffnen. Nicht speichern.
487
00:38:14,837 --> 00:38:15,963
Hörst du mich?
488
00:38:17,005 --> 00:38:18,882
Beachte das eben Gehörte nicht.
489
00:38:18,882 --> 00:38:21,051
Beachte das Männchen nicht. Hörst du?
490
00:38:22,511 --> 00:38:23,470
Verdammt.
491
00:38:24,388 --> 00:38:26,640
Wenn du noch da bist, bitte...
492
00:38:29,184 --> 00:38:32,521
Es gibt einen Grund,
warum du das Männchen nicht sehen kannst,
493
00:38:32,521 --> 00:38:34,815
warum es nicht antwortet.
494
00:38:36,859 --> 00:38:38,235
Es gibt kein Männchen.
495
00:38:39,736 --> 00:38:40,904
Es gibt es nicht.
496
00:38:41,822 --> 00:38:47,035
Die Stimme, die du hörst,
ist viele Jahre alt und von weit weg.
497
00:38:47,035 --> 00:38:48,871
Es ist nur eine Aufzeichnung.
498
00:38:49,955 --> 00:38:50,831
Verdammt.
499
00:38:51,582 --> 00:38:55,210
Verdammt, du weißt nicht,
was eine Aufzeichnung ist.
500
00:38:57,296 --> 00:38:59,214
Wie kann ich dir das erklären?
501
00:39:08,807 --> 00:39:11,935
Wir wollten wissen,
was in deinem Inneren vorgeht,
502
00:39:12,436 --> 00:39:13,812
wie du lebst.
503
00:39:15,397 --> 00:39:17,274
Wir wollten das für uns selber,
504
00:39:18,734 --> 00:39:20,485
nicht um dir zu helfen.
505
00:39:22,821 --> 00:39:25,574
Wir locken dich an einen Ort,
an dem du stirbst.
506
00:39:25,991 --> 00:39:29,036
Wir tun das, nicht das Männchen.
507
00:39:30,621 --> 00:39:31,830
Kein anderer Wal.
508
00:39:37,211 --> 00:39:39,713
Das Männchen
ist vor zwei Jahren gestorben.
509
00:39:40,380 --> 00:39:41,632
Es ist nicht hier.
510
00:39:42,174 --> 00:39:45,302
Das ist keine echte Stimme.
511
00:39:49,056 --> 00:39:50,307
Schwimm weg.
512
00:39:53,018 --> 00:39:54,311
Such dir gute Nahrung.
513
00:39:58,774 --> 00:40:00,359
Wir lügen dich an.
514
00:40:02,194 --> 00:40:04,696
Das tut unsere Art,
wenn es uns schlecht geht.
515
00:40:10,619 --> 00:40:11,745
Wir lügen.
516
00:40:36,645 --> 00:40:38,730
Das Männchen ist nicht hier?
517
00:40:42,609 --> 00:40:43,610
Nein.
518
00:40:45,487 --> 00:40:49,908
Ihr habt einen Laut für etwas,
das es nicht gibt,
519
00:40:50,409 --> 00:40:52,494
das nicht echt ist?
520
00:40:54,371 --> 00:40:55,622
Man nennt das Lüge.
521
00:40:58,917 --> 00:41:01,086
Dafür haben wir keinen Laut.
522
00:41:02,254 --> 00:41:07,301
Warum sollte man etwas sagen,
das nicht echt ist?
523
00:41:12,598 --> 00:41:15,976
Es ist möglich,
dass du das letzte Wesen deiner Art bist.
524
00:41:17,936 --> 00:41:21,773
Wir können kein anderes finden. Nur dich.
525
00:41:24,109 --> 00:41:26,695
Dann ist es Zeit für mich zu sterben.
526
00:41:31,950 --> 00:41:35,704
Du hast gesagt, wenn du stirbst,
fängt es von vorne an.
527
00:41:38,332 --> 00:41:40,417
Du wirst zu allem, was dann kommt.
528
00:41:41,335 --> 00:41:43,128
Du gibst Genommenes zurück.
529
00:41:45,380 --> 00:41:46,381
Ja.
530
00:41:48,675 --> 00:41:51,553
Vielleicht wird es irgendwann
mehrere von dir geben.
531
00:41:53,639 --> 00:41:54,640
Wann?
532
00:41:56,308 --> 00:41:57,434
Das braucht Zeit.
533
00:41:58,936 --> 00:42:00,979
Mehr Zeit, als wir beide haben.
534
00:42:04,566 --> 00:42:07,903
Aber was du mir erzählt hast,
was wir uns gesagt haben,
535
00:42:09,988 --> 00:42:11,949
wird anderen Jungtieren helfen.
536
00:42:16,787 --> 00:42:19,790
Was ändert sich beim nächsten Mal?
537
00:42:31,510 --> 00:42:34,847
Sprechermikrofon öffnen. Nicht speichern.
538
00:42:36,515 --> 00:42:40,477
Von der nicht genehmigten Sitzung
gibt es offenbar keine Daten.
539
00:42:41,186 --> 00:42:43,522
Es kam zu keinem Kontakt.
540
00:42:43,939 --> 00:42:44,940
Zu gar keinem?
541
00:42:46,775 --> 00:42:47,776
Der Wal ist weg.
542
00:42:48,360 --> 00:42:53,282
Ich muss nicht daran erinnern, dass uns
alle Inhalte von Gesprächen gehören,
543
00:42:53,282 --> 00:42:57,119
die Menagerie2100-Angestellte
mit Zielobjekten führen.
544
00:42:58,996 --> 00:43:00,956
Ich habe das Protokoll missachtet.
545
00:43:01,707 --> 00:43:05,002
Ich habe die Stimme meiner Mutter benutzt.
Es tut mir leid.
546
00:43:05,586 --> 00:43:07,004
Kommt nicht mehr vor.
547
00:43:10,632 --> 00:43:14,136
Wir müssen uns
von so vielen Dingen verabschieden.
548
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
Von Tieren, anderen Menschen,
ganzen Städten.
549
00:43:20,475 --> 00:43:21,768
Das hinterlässt Spuren.
550
00:43:23,353 --> 00:43:25,981
Ich habe bemerkt,
dass Alpha in der Bucht gräbt.
551
00:43:27,816 --> 00:43:29,735
Zum Glück waren wir vor ihnen da.
552
00:43:29,735 --> 00:43:33,071
Ja, wir haben sie erst genutzt
und jetzt sie.
553
00:43:37,117 --> 00:43:39,203
Du bekommst ein Projekt in Alaska,
554
00:43:39,620 --> 00:43:41,580
hol dir also eine tragbare Einheit.
555
00:43:41,580 --> 00:43:43,540
Sie hat einen Link zur Datenbank.
556
00:43:45,709 --> 00:43:48,545
Das kältere Wetter
ist sicher gut für Ezra.
557
00:43:50,214 --> 00:43:51,465
Ja, sicher.
558
00:43:53,759 --> 00:43:55,219
Ich hab keine Schule mehr.
559
00:43:55,219 --> 00:43:57,471
- Bist du krank?
- Wir ziehen um.
560
00:43:58,263 --> 00:43:59,681
- Wohin?
- Nach Alaska.
561
00:44:00,682 --> 00:44:03,018
Meine Mama wird mit den Wölfen reden.
562
00:44:10,609 --> 00:44:13,362
Treffen wir uns dann hier
und du berichtest mir?
563
00:44:13,362 --> 00:44:16,198
Ja, ich glaube,
in Alaska gibt es noch Winter.
564
00:44:18,408 --> 00:44:21,161
Ich besuche dich,
wir bauen einen echten Schneemann.
565
00:44:22,287 --> 00:44:23,664
Nur zu, mach es auf.
566
00:44:35,259 --> 00:44:38,428
Der Buckelwal ist 2046 ausgestorben.
567
00:44:39,054 --> 00:44:43,308
Irgendwann gab es
über 125 000 auf der Erde.
568
00:44:44,476 --> 00:44:47,271
Sie wanderten
von Sommerfutterplätzen bei den Polen
569
00:44:47,271 --> 00:44:49,940
zur Paarung in wärmeres Wasser am Äquator.
570
00:44:50,941 --> 00:44:52,651
Ihr Gesang war berühmt,
571
00:44:53,151 --> 00:44:56,697
denn sie kommunizierten
über diese komplexen Lautäußerungen.
572
00:45:18,886 --> 00:45:22,389
Der Indiengeier starb 2039 aus.
573
00:45:22,389 --> 00:45:23,807
Es gab mal 80 Millionen.
574
00:45:23,807 --> 00:45:27,352
Der Afrikanische Elefant starb 2040 aus.
575
00:45:27,936 --> 00:45:29,229
Bevor er ausstarb...
576
00:45:29,229 --> 00:45:33,859
Der Tapanuli-Orang-Utan
ist im Jahr 2045 ausgestorben.
577
00:45:34,401 --> 00:45:36,862
Der Polarbär starb 2043 aus,
578
00:45:36,862 --> 00:45:40,407
sein Lebensraum im Eis
war durch den Klimawandel verschwunden.
579
00:45:40,407 --> 00:45:42,492
- Bist du bereit?
- Ja, bin ich.
580
00:45:51,627 --> 00:45:53,295
- Drei Stunden?
- Ja.
581
00:45:53,879 --> 00:45:55,881
Und Sie erzählen niemandem davon.
582
00:45:56,298 --> 00:45:58,383
Niemandem. Niemals.
583
00:46:18,820 --> 00:46:21,698
Was ändert sich beim nächsten Mal?
584
00:46:23,575 --> 00:46:26,286
Es ändert sich nur, wenn wir etwas tun.
585
00:46:27,996 --> 00:46:30,290
Wenn wir aufhören, über die Welt zu lügen.
586
00:46:32,626 --> 00:46:35,379
Wenn wir nicht mehr
von den Kindern erwarten,
587
00:46:35,379 --> 00:46:38,048
das in Ordnung zu bringen,
was wir unterließen.
588
00:46:49,768 --> 00:46:50,894
Hier ist es gut.
589
00:46:51,395 --> 00:46:52,688
Hier ist es gut.
590
00:46:59,152 --> 00:47:01,446
Hier gibt es keine Fische mehr.
591
00:47:01,446 --> 00:47:04,032
Gäbe es welche, wüssten wir das.
592
00:47:04,032 --> 00:47:06,994
Ich arbeite jetzt für Alpha.
593
00:47:06,994 --> 00:47:08,370
Natürlich.
594
00:47:12,207 --> 00:47:14,626
Woher weißt du, dass der Wal noch da ist?
595
00:47:15,627 --> 00:47:16,795
Ich weiß es nicht.
596
00:47:39,776 --> 00:47:40,944
Komm.
597
00:47:46,783 --> 00:47:48,285
- Bist du bereit?
- Ja.
598
00:47:49,536 --> 00:47:52,581
Drei, zwei, eins, los.
599
00:48:05,302 --> 00:48:06,428
Wie lange warten wir?
600
00:48:07,221 --> 00:48:08,347
Nicht lange.
601
00:48:14,520 --> 00:48:16,104
Er frisst uns nicht, oder?
602
00:48:17,105 --> 00:48:21,568
Du hast mehr Zähne als der Wal, aber man
könnte ihm eigentlich nicht böse sein.
603
00:48:32,788 --> 00:48:35,666
Ich weiß nicht, was das für Laute sind.
604
00:48:37,292 --> 00:48:40,838
Die Musik?
Sie bedeutet für jeden etwas anderes.
605
00:48:42,548 --> 00:48:46,385
Kanntest du denjenigen von euch,
der sie gemacht hat?
606
00:48:47,177 --> 00:48:51,014
Ich habe ihn nie getroffen,
ich kenne nur seine Musik.
607
00:48:53,809 --> 00:48:58,021
Aber du kannst ihn trotzdem hören?
608
00:48:59,773 --> 00:49:00,983
Ja.
609
00:49:01,859 --> 00:49:02,860
Komm schon.
610
00:49:04,444 --> 00:49:09,449
Du kannst seine Welt kennen,
ohne ihn selber zu kennen?
611
00:49:10,701 --> 00:49:11,702
Ja.
612
00:49:12,828 --> 00:49:15,455
Und diejenigen, die es noch nicht gibt?
613
00:49:16,164 --> 00:49:19,668
Werden Sie die Laute hören,
die wir heute von uns geben?
614
00:49:20,043 --> 00:49:21,253
Ja.
615
00:49:22,045 --> 00:49:23,172
Wo ist der Wal?
616
00:49:24,715 --> 00:49:26,300
Er ist sicher weg, Mama.
617
00:49:31,597 --> 00:49:32,598
Da ist er.
618
00:49:38,854 --> 00:49:41,440
Du wirst ihnen zeigen,
wie sie leben können.
619
00:49:43,692 --> 00:49:44,902
Warne sie vor uns.
620
00:49:46,445 --> 00:49:50,449
Du siehst, wozu wir in der Lage sind,
was wir schon getan haben.
621
00:49:58,332 --> 00:50:00,250
Sag ihnen, wer wir sind.
622
00:50:05,464 --> 00:50:06,757
Das habe ich schon.
623
00:51:34,845 --> 00:51:36,763
Untertitel: Maren Morgenroth
624
00:51:36,763 --> 00:51:38,765
Untertitelung: DUBBING BROTHERS