1
00:00:51,301 --> 00:00:54,346
MAAPALLON LÄMPÖTILAN MUUTOS
1,8 CELSIUSASTETTA
2
00:00:55,722 --> 00:00:59,226
LAJEJA MENETETTY TÄLLÄ VUOSISADALLA
411 227
3
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
Kerro lopusta.
4
00:01:26,920 --> 00:01:28,297
Lopustako?
5
00:01:29,339 --> 00:01:31,717
Mihin ympyrä loppuu?
6
00:01:33,760 --> 00:01:39,183
Aina on sekä loppu että alku.
7
00:01:42,352 --> 00:01:47,816
Kohoilemme hengityksemme tahtiin
niin kauan, kun maailma sallii sen.
8
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
Päivät koettelevat meitä -
9
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
ja jatkavat sitten eteenpäin.
10
00:02:00,078 --> 00:02:04,333
Nykyisyys muuttuu tulevaksi,
kunnes me vajoamme -
11
00:02:05,250 --> 00:02:07,503
ja palautamme sen, mitä on otettu.
12
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
Senkö sinä halusit tietää?
13
00:02:15,594 --> 00:02:18,764
Haluan tietää kaiken.
14
00:02:26,438 --> 00:02:27,731
Hei, tiikeri.
15
00:02:33,362 --> 00:02:35,155
Nukahdit katsellessasi TV:tä.
16
00:02:36,073 --> 00:02:41,912
Mummi luki minulle tarinaa
lentävistä norsuista.
17
00:02:43,747 --> 00:02:48,001
Eivät ne oikeasti osaa lentää.
18
00:02:50,629 --> 00:02:51,672
Eikö niin?
19
00:02:53,423 --> 00:02:56,593
Niin, kulta.
Niillä oli kärsät mutta ei siipiä.
20
00:02:57,594 --> 00:02:59,638
Näytin kuvia niistä.
21
00:03:01,765 --> 00:03:03,100
Tulehan, amigo.
22
00:03:09,147 --> 00:03:12,359
Toivottavasti ei taas ole oranssi päivä.
23
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
17. elokuuta, 2046.
24
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
Oranssi varoitus Calissa
Kolumbiassa auringonlaskuun saakka.
25
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
Vähentäkää ulkona liikkumista.
26
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
KOLUMBIA
27
00:03:31,545 --> 00:03:34,047
Ei yhtäkään ryhävalasta.
28
00:03:34,798 --> 00:03:38,135
Tuntuu kuin kulkisin hylätyssä talossa
huhuillen, onko kukaan elossa.
29
00:03:39,636 --> 00:03:42,139
Jos niitä on, ne välttelevät meitä.
30
00:03:42,806 --> 00:03:45,350
Se muistuttaa minua sinusta.
31
00:03:46,059 --> 00:03:48,562
Näin, että niitä rantautui jälleen.
32
00:03:48,562 --> 00:03:52,107
Kolme yksilöä Farewell Spitissä.
Onko sinulla teorioita?
33
00:03:52,608 --> 00:03:58,363
Miksi terve ja kaunis eläin tappaisi
itsensä vain, koska maailma on mätä?
34
00:03:58,864 --> 00:04:03,452
- Sano sinä.
- Ei olisi pitänyt soittaa sinulle, Marco.
35
00:04:03,452 --> 00:04:06,079
Olet kilpailijan leivissä, Bec.
36
00:04:06,079 --> 00:04:10,125
Tämä on yritysvakoilua
eikä ammatillista uteliaisuutta.
37
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
TomorrowZoo suhtautuu
vainoharhaisesti hakkereihin -
38
00:04:13,420 --> 00:04:17,048
ja tietoja kinuaviin
kilpailijoiden vakoilijoihin.
39
00:04:18,257 --> 00:04:21,136
Allekirjoitimme samat salassapitosopimukset.
40
00:04:21,136 --> 00:04:23,430
Sekä eläimet että aika käyvät vähiin.
41
00:04:23,430 --> 00:04:25,182
Harvinaisuus lisää arvoa.
42
00:04:25,182 --> 00:04:27,434
Siksi on tärkeää jakaa tietoja.
43
00:04:28,644 --> 00:04:30,896
Kertoisin sinulle, jos valaita olisi.
44
00:04:31,522 --> 00:04:32,940
Sinäkin tekisit niin.
45
00:04:35,901 --> 00:04:38,570
Kai tekisit?
46
00:04:40,864 --> 00:04:41,907
Minulla oli valas.
47
00:04:44,535 --> 00:04:48,830
Viime viikolla. Sitten se vaikeni.
48
00:04:48,830 --> 00:04:52,042
Pelkkää hiljaisuutta päiväkausiin.
Kadotin sen.
49
00:04:54,253 --> 00:05:00,217
Meren lämpötila on yli 32 astetta
ja krillit melkein kadonneet.
50
00:05:00,217 --> 00:05:03,846
Ravintoa ei ole enää.
51
00:05:05,806 --> 00:05:08,350
Jos valas ei palaa, toimintamme päättyy.
52
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
Toivottavasti se sitten palaa, Bec.
53
00:05:13,480 --> 00:05:15,941
Ainakin olisi edes yksi valas.
54
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Pidetään yhteyttä.
55
00:05:31,874 --> 00:05:34,001
Helteen ja ilmanlaadun lisäksi -
56
00:05:34,001 --> 00:05:38,755
stressin tiedetään laukaisseen
kesäsydämeen liittyviä sydänvaivoja.
57
00:05:38,755 --> 00:05:39,715
Tiedän.
58
00:05:39,715 --> 00:05:42,885
Neljä kuolemantapausta on liitetty
sydänlihassairauteen -
59
00:05:42,885 --> 00:05:46,597
nimeltä "kesäsydän"
tämänhetkisen helleaallon...
60
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
Terveysmittari sammutetaan.
61
00:05:59,902 --> 00:06:02,696
Pysy turvassa ja muista, mitä tehdä.
62
00:06:02,696 --> 00:06:04,364
- Äiti...
- Värin sinisen saa...
63
00:06:04,364 --> 00:06:06,450
Tiedän. Kun yrittää jaksaa.
64
00:06:06,450 --> 00:06:07,826
Ja jos se keltainen on?
65
00:06:07,826 --> 00:06:10,078
- Olon hankin rennon.
- Jos punainen on välke?
66
00:06:10,078 --> 00:06:12,664
- Etsi ilon pilke.
- Juuri niin.
67
00:06:16,752 --> 00:06:17,961
No niin.
68
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
Rebecca Shearer, arkistonhoitaja.
69
00:06:53,664 --> 00:06:59,044
Työntekijä, Menagerie2100.
Tervetuloa. Valitse määränpääsi.
70
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
Työmaa, Bahía Málaga.
71
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Toista viimeisin arkistosessio. 005.
72
00:07:20,357 --> 00:07:22,609
Olen äiti. Entä sinä?
73
00:07:23,902 --> 00:07:25,279
Nelinkertainen.
74
00:07:26,154 --> 00:07:27,656
Milloin viimeisin syntyi?
75
00:07:28,282 --> 00:07:32,619
Hän saapui maailmaan
viisi kierrosta sitten.
76
00:07:33,662 --> 00:07:37,040
Ilman ymmärrystä mutta täynnä halua.
77
00:07:39,376 --> 00:07:42,504
Hän otti paikkansa ihollani.
78
00:07:44,590 --> 00:07:48,385
Olin hänen ravintonsa ja suuntansa.
79
00:07:49,803 --> 00:07:52,055
Minulle hän oli tarkoitus.
80
00:07:53,599 --> 00:07:55,475
Miten tiesit, mitä tehdä?
81
00:07:56,268 --> 00:07:58,562
Oma äitini teki tämän minulle.
82
00:07:59,313 --> 00:08:02,983
Hän opetti minulle polun ja pulmat.
83
00:08:05,068 --> 00:08:07,321
- Huomenta, Ezra.
- Huomenta.
84
00:08:07,321 --> 00:08:08,697
Miten voit tänään?
85
00:08:15,078 --> 00:08:17,331
Tiedätkö, millainen päivä tänään on?
86
00:08:17,331 --> 00:08:18,665
Oranssi.
87
00:08:19,249 --> 00:08:21,502
Enintään 15 minuuttia ulkona.
88
00:08:22,085 --> 00:08:24,880
Palo ei ole sammunut,
ja ilmanlaatu on huono.
89
00:08:25,714 --> 00:08:28,467
Sydämesi tarvitsee
kaiken mahdollisen hapen.
90
00:08:29,384 --> 00:08:30,844
Pidetään pinssi sinisenä.
91
00:08:31,803 --> 00:08:33,722
Missä lapsesi on nyt?
92
00:08:35,599 --> 00:08:39,895
Hän siirtyi ääneni ulottumattomiin.
93
00:08:41,145 --> 00:08:42,898
Sitten hän meni kauemmas.
94
00:08:45,025 --> 00:08:48,487
Pyysin kaukaisuudelta, että hän palaisi.
95
00:08:51,198 --> 00:08:56,119
Hän eksyi ja vajosi.
96
00:08:59,706 --> 00:09:02,167
- Et nähnyt sitä.
- Näinpäs.
97
00:09:02,918 --> 00:09:03,919
Etpäs!
98
00:09:03,919 --> 00:09:07,214
Niitä ei ole ollut
dinosaurusten ajoista lähtien.
99
00:09:07,214 --> 00:09:10,175
- Näyttikö hän dinosauruksia?
- Tuo on oikea.
100
00:09:10,175 --> 00:09:14,471
Äitini näki sen.
Hän tutkii lajinsa viimeisiä.
101
00:09:14,471 --> 00:09:16,515
Pieraisenko tiikerin?
102
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
- Mikä sinua vaivaa?
- Ole varovainen, Ezra.
103
00:09:20,143 --> 00:09:22,020
Punainen tappaa, valepukki.
104
00:09:22,020 --> 00:09:24,439
Äitini tunsi tiikerin!
105
00:09:30,487 --> 00:09:32,364
Rebecca! Hyvää huomenta.
106
00:09:32,364 --> 00:09:35,701
- En tiennyt, että palasit.
- Johtoa hermostuttaa.
107
00:09:35,701 --> 00:09:37,911
Täällä palaa aikaa ja rahaa.
108
00:09:38,412 --> 00:09:39,746
Mikä on tilanne?
109
00:09:39,746 --> 00:09:43,292
Kaikki sujui hyvin,
ja se vastaili takaisin,
110
00:09:43,792 --> 00:09:47,838
mutta yhteys näyttää
kadonneen viime päivien aikana.
111
00:09:47,838 --> 00:09:50,799
Onkohan meillä kilpailijoita
kuten Virungassa?
112
00:09:51,884 --> 00:09:54,386
Kerro, jos asianajajille pitää ilmoittaa.
113
00:09:54,386 --> 00:09:57,014
Jos TomorrowZoo häiritsee työtäsi...
114
00:09:57,014 --> 00:10:00,809
Kaivostyöt aiheuttavat paljon melua.
115
00:10:00,809 --> 00:10:03,604
Vaihdan taajuuksia tänään.
116
00:10:03,604 --> 00:10:04,771
Ehkä se auttaa.
117
00:10:04,771 --> 00:10:09,610
Tämän kanssa on pidettävä kiirettä.
Aika loppuu pian.
118
00:10:12,446 --> 00:10:14,573
Ilmoitan sille, jos se tulee.
119
00:10:25,292 --> 00:10:28,045
Toista viimeisin sessio.
12. elokuuta, aamu.
120
00:10:28,879 --> 00:10:33,300
Äitini opettamaa polkua
on vaikeampaa seurata.
121
00:10:35,052 --> 00:10:37,554
Onko sinulla sellaista?
122
00:10:37,554 --> 00:10:39,097
Pysäytä.
123
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
Missä sinä olet?
124
00:10:54,071 --> 00:10:58,325
Avaa puhemikrofoni. Aloita toisto.
125
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
Tee lähetyksestä aikaleima.
126
00:11:03,163 --> 00:11:06,500
Valitse Mahlerin sinfonia nro 10, Adagio.
127
00:11:24,393 --> 00:11:27,437
Kysyit minulta viimeksi äidistäni.
128
00:11:29,106 --> 00:11:31,567
Hänen nimensä oli Eve.
129
00:11:34,820 --> 00:11:37,865
Kuulen hänen äänensä, kun puhun kanssasi.
130
00:11:39,825 --> 00:11:41,785
Siltä kuulostat korvissani.
131
00:11:43,745 --> 00:11:46,582
Vanhemmalta naiselta,
joka istui soutuveneessä -
132
00:11:46,582 --> 00:11:51,128
järvellä Berkshiresissa
ja joi viskiä auringonlaskun aikaan.
133
00:11:53,922 --> 00:11:56,800
Et taida ymmärtää mitään tuosta.
134
00:12:05,893 --> 00:12:09,271
Hän sanoi,
että jos olin surullinen tai yksinäinen,
135
00:12:09,271 --> 00:12:13,775
voisin kuvitella,
että Gustav Mahler puhuu minulle -
136
00:12:13,775 --> 00:12:16,945
toiselta aikakaudelta.
137
00:12:20,157 --> 00:12:23,035
Mahler oli surun murtama
säveltäessään tämän.
138
00:12:26,246 --> 00:12:30,584
Hänen tyttärensä oli kuollut
tulirokkoon vuotta aiemmin.
139
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
Elämä sai hänet kuulostamaan tältä.
140
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
Mahler kuoli ennen kuin kuuli tätä.
141
00:12:47,392 --> 00:12:48,936
Se jäi keskeneräiseksi.
142
00:12:50,604 --> 00:12:53,649
Äitini kehotti minua -
143
00:12:53,649 --> 00:12:56,860
tekemään sen loppuun mielessäni.
144
00:13:01,990 --> 00:13:03,867
Haluan todella, että palaat.
145
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
Voi paska.
146
00:13:23,345 --> 00:13:26,265
Vuonna 2037 oli paljon tulipaloja.
147
00:13:28,517 --> 00:13:33,063
30 äärimmäisen kuumaa päivää
toisen raskauskolmannekseni aikana.
148
00:13:34,565 --> 00:13:38,402
Yritin välttää hellettä,
mutta sähköt katkeilivat.
149
00:13:40,279 --> 00:13:42,364
Ymmärtääkö hän tilansa vakavuuden?
150
00:13:42,948 --> 00:13:44,283
Oletko kertonut hänelle?
151
00:13:44,283 --> 00:13:47,286
Ymmärtääkö hän,
että kuuma päivä voi tappaa hänet?
152
00:13:48,745 --> 00:13:50,873
En ole osannut pukea sitä sanoiksi.
153
00:13:54,668 --> 00:13:56,587
Hän tietää kesäsydämestään -
154
00:13:56,587 --> 00:13:59,506
ja että hellepäivinä pitää pysyä sisällä.
155
00:14:01,091 --> 00:14:04,261
Hän tosin kutsuu niitä hölmöpäiviksi.
156
00:14:04,261 --> 00:14:07,723
Kyllä hän tietää,
että pitää olla varovainen.
157
00:14:08,891 --> 00:14:12,060
Oliko hän ulkona liian kauan?
158
00:14:12,060 --> 00:14:14,062
Ei. Hän ei ollut ulkona.
159
00:14:14,980 --> 00:14:17,941
Isommat pojat härnäsivät häntä,
160
00:14:17,941 --> 00:14:21,069
ja hän menetti hermonsa.
161
00:14:24,448 --> 00:14:26,658
Hänen seurassaan oli pikkutyttö,
162
00:14:28,577 --> 00:14:30,245
joka myös kärsii kesäsydämestä.
163
00:14:35,334 --> 00:14:38,504
Minne tulevaisuus johtaakin,
tiemme on yhteinen.
164
00:14:38,504 --> 00:14:43,926
Siksi Alpha Integrated Therapeutics
tarjoaa uusimmat syötävät lääk...
165
00:14:51,642 --> 00:14:54,228
Sainko kesäsydämen isältä?
166
00:14:54,811 --> 00:14:55,896
Et, kulta.
167
00:14:56,396 --> 00:14:59,691
Isäsi syntyi vuonna 1999,
eikä kellään ollut kesäsydäntä.
168
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
Sait isältäsi suuren sydämen.
169
00:15:04,446 --> 00:15:07,824
Suuren sydämensä takia hän oli
Manilassa, kun myrsky saapui.
170
00:15:11,703 --> 00:15:15,999
Maailma teki sinut sairaaksi,
koska me teimme maailman sairaaksi.
171
00:15:17,209 --> 00:15:19,336
Nyt me kuitenkin autamme sinua.
172
00:15:25,050 --> 00:15:27,010
Yksi tyttö sanoi koulussa,
173
00:15:27,010 --> 00:15:29,930
että kesäsydämestä kärsivät
elävät vain 30-vuotiaiksi.
174
00:15:30,430 --> 00:15:32,766
Täytän ensi vuonna kymmenen vuotta,
175
00:15:33,517 --> 00:15:37,104
joten saan enää vain kaksi
kymmenen vuoden elämää.
176
00:15:37,104 --> 00:15:39,356
Minä en usko niin.
177
00:15:39,356 --> 00:15:42,276
Uskon, että saat monta
kymmenen vuoden elämää.
178
00:15:43,861 --> 00:15:48,365
Ehkä olet kuin kissa,
ja sinulla on yhdeksän elämää.
179
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
- Eli 90.
- Niin.
180
00:15:50,993 --> 00:15:56,123
Kun olet 30, joku on varmaan
keksinyt sinulle upouuden sydämen.
181
00:16:02,713 --> 00:16:04,464
Tervetuloa WinterChilliin,
182
00:16:04,464 --> 00:16:07,509
parhaaseen terapiaan
kuumuusvaivoja vastaan.
183
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
{\an8}RAKENNA LUMIUKKO
184
00:16:10,262 --> 00:16:12,764
Miksen saa pelata, tuomari?
185
00:16:12,764 --> 00:16:14,099
Olen pahoillani.
186
00:16:14,099 --> 00:16:16,602
Sinulla oli ongelmia koulussa.
187
00:16:17,186 --> 00:16:20,939
Haluan pelata. WinterChill on syvältä.
188
00:16:20,939 --> 00:16:24,151
Joskus meitä suojelevat asiat
eivät ole kovin hauskoja.
189
00:16:24,651 --> 00:16:25,986
Ystäväsi Lola on täällä.
190
00:16:25,986 --> 00:16:27,487
PAINA LÖYTÄÄKSESI YSTÄVIÄ
191
00:16:32,159 --> 00:16:35,037
Haluatko auttaa, Ezra?
Löysin napit silmiksi.
192
00:16:35,037 --> 00:16:39,208
Äiti sanoo, että olet väärässä.
Meille tehdään uudet sydämet.
193
00:16:39,833 --> 00:16:41,585
Minä elän 90-vuotiaaksi.
194
00:16:46,924 --> 00:16:49,885
Tämä on Menagerie2100:n suojattu yhteys.
195
00:16:49,885 --> 00:16:54,097
Rebecca Shearer, HW1998F-arkistoija.
196
00:16:55,224 --> 00:16:57,518
Kaikki viestintäliittymässä tapahtuva -
197
00:16:57,518 --> 00:17:00,020
on Menagerie2100:n omaisuutta.
198
00:17:00,687 --> 00:17:04,650
18. elokuuta, 2046. Kolme, kaksi, yksi.
199
00:17:11,073 --> 00:17:13,492
Vastaa, jos kuulet tämän.
200
00:17:22,376 --> 00:17:23,961
No niin.
201
00:17:27,172 --> 00:17:30,050
Vastaa, jos kuulet minut yhä.
202
00:17:45,732 --> 00:17:48,402
Kuulin toisen viime yönä.
203
00:17:49,778 --> 00:17:51,280
Missä uros on?
204
00:17:54,825 --> 00:17:58,120
Jos jossakin on uros,
autan sinua löytämään sen.
205
00:18:00,038 --> 00:18:02,583
Haluan taas äidiksi.
206
00:18:03,792 --> 00:18:07,963
Tässä paikassa ja tässä hetkessä.
207
00:18:12,926 --> 00:18:14,678
Riittääkö ruoka siihen?
208
00:18:16,597 --> 00:18:20,893
Jos hän on täällä,
sitä on pakko olla tarpeeksi.
209
00:18:20,893 --> 00:18:22,811
On oltava...
210
00:18:22,811 --> 00:18:25,647
Lisää ääni sanastoliittymään.
211
00:18:27,191 --> 00:18:31,695
Miksi teet minun ääniäni
kaiken tämän ajan jälkeen?
212
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
Olen katsellut kaltaisiasi koko ikäni.
213
00:18:35,908 --> 00:18:37,701
Olin utelias.
214
00:18:38,994 --> 00:18:40,704
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
215
00:18:41,205 --> 00:18:44,249
Olenko nähnyt sinut siellä,
missä taivas alkaa?
216
00:18:45,125 --> 00:18:48,170
- Oletko saanut osan meistä vajoamaan?
- En.
217
00:18:49,963 --> 00:18:53,008
En satuttaisi teitä koskaan.
218
00:18:54,885 --> 00:18:56,553
Haluan oppia teiltä.
219
00:19:00,265 --> 00:19:03,685
Olet katsellut. Tiedät, miten voimme.
220
00:19:05,687 --> 00:19:07,648
Voitko kertoa, mitä etsit?
221
00:19:10,108 --> 00:19:14,029
Me ja kaltaisemme jaamme maailman.
222
00:19:15,364 --> 00:19:17,032
Kaiken olevan.
223
00:19:18,700 --> 00:19:22,663
Kun sitä on vähemmän, mekin vähenemme.
224
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
Onko sinulla sellaista?
225
00:19:32,422 --> 00:19:38,428
Tulokkaamme eivät kohoile
hengityksensä tahtiin.
226
00:19:40,681 --> 00:19:44,893
He lähtevät luotamme kaukaisuuteen.
227
00:19:48,897 --> 00:19:52,943
Katsomme heidän katoavan.
228
00:19:55,654 --> 00:19:58,866
Kaikki omani ovat lähteneet siten.
229
00:19:58,866 --> 00:20:00,742
Etsin sinulle ruokaa.
230
00:20:04,997 --> 00:20:08,458
Minun pitää löytää uros. Hän tietää...
231
00:20:12,963 --> 00:20:14,631
Lisää sanastoliittymään.
232
00:20:22,598 --> 00:20:26,185
Jos se ei löydä ravintoa,
voimme kadottaa sen ja uroksen.
233
00:20:26,185 --> 00:20:28,270
Entä jos tarjoamme sille ruokaa?
234
00:20:28,270 --> 00:20:31,481
Ryhävalaat tarvitsevat
yli 1 300 kiloa ruokaa päivässä.
235
00:20:31,481 --> 00:20:34,109
- Enimmäkseen krilliä...
- En tiennytkään.
236
00:20:34,109 --> 00:20:38,697
Sellaisesta pitäisi keskustella
yhtiön piirissä.
237
00:20:38,697 --> 00:20:42,367
Se kuitenkin haluaa paritella,
mikä on osa sen vaelluskuviota.
238
00:20:42,367 --> 00:20:45,162
Voisimme oppia paljon, jos uros on -
239
00:20:45,913 --> 00:20:46,914
tarpeeksi vahva.
240
00:20:46,914 --> 00:20:50,459
Valaasta tulee jokaisen
kehittämämme ryhävalaan prototyyppi.
241
00:20:50,459 --> 00:20:52,377
- Mainiota työtä, Becca.
- Kiitos.
242
00:20:58,467 --> 00:20:59,635
Ruokaa?
243
00:21:00,135 --> 00:21:01,637
- Mutkikasta.
- Onko?
244
00:21:01,637 --> 00:21:06,308
Ei näyttäisi hyvältä tarjota
hyvälaatuista proteiinia eläimille.
245
00:21:07,267 --> 00:21:10,020
Aasiassa on kuivuutta. Ihmiset kuolevat,
246
00:21:10,854 --> 00:21:14,107
mutta me syöttäisimme valaalle
ihmisille sopivia ravinteita,
247
00:21:14,107 --> 00:21:16,860
jotta se kertoisi
syömisestä ja paneskelusta.
248
00:21:17,903 --> 00:21:20,739
- Oikea PR-painajainen.
- Hyvä on. Tajuan.
249
00:21:21,740 --> 00:21:23,867
Pinnan lämpötila
ja happamuus ovat koholla.
250
00:21:23,867 --> 00:21:25,869
Lahti ei selviä tästä.
251
00:21:26,745 --> 00:21:29,081
Tämä lienee viimeinen kausi siellä.
252
00:21:29,957 --> 00:21:32,459
On vain hoidettava homma.
253
00:21:32,960 --> 00:21:35,128
Lopetetaan ennen kuin kaikki tulee julki.
254
00:21:35,128 --> 00:21:36,672
Niinpä.
255
00:21:36,672 --> 00:21:40,592
TomorrowZoo ei voisi kilpailla
harvinaisen ryhävalaan kanssa.
256
00:21:40,592 --> 00:21:42,427
Tarvitsen vain pari iltaa.
257
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
"'Me olemme ruusuja', sanoivat ruusut.
258
00:21:52,771 --> 00:21:57,526
Pikku Prinssi täyttyi surusta,
sillä hänen kukkansa oli sanonut,
259
00:21:58,026 --> 00:22:01,697
että se oli ainoa laatuaan
koko maailmassa.
260
00:22:02,406 --> 00:22:05,701
Ruusuja taas oli 5 000 -
261
00:22:06,201 --> 00:22:09,162
yhdessä ainoassa puutarhassa.
262
00:22:09,913 --> 00:22:13,500
Pikku Prinssi tuumi:
"Kukka kimmastuisi kovasti,
263
00:22:13,500 --> 00:22:15,711
jos se näkisi tämän.
264
00:22:15,711 --> 00:22:18,046
Se yskisi kamalasti -
265
00:22:18,046 --> 00:22:22,426
ja teeskentelisi tekevänsä kuolemaa,
jotta sille ei naurettaisi.
266
00:22:23,177 --> 00:22:24,469
Ja jos minä...
267
00:22:24,469 --> 00:22:29,349
Minun pitäisi leikkiä,
että hoivaisin sitä.
268
00:22:30,058 --> 00:22:33,729
Jos en nimittäin tekisi niin -
269
00:22:35,147 --> 00:22:37,482
ja olisi nöyrä,
270
00:22:38,442 --> 00:22:41,945
se todella antaisi itsensä kuolla.'"
271
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
- Luenko minä, äiti?
- Ei, älä.
272
00:22:47,784 --> 00:22:52,664
Minä... Sinä jäät tänne.
273
00:22:53,165 --> 00:22:58,086
Minä en. Tämä on mummin aikaa.
274
00:23:01,632 --> 00:23:05,677
"Prinssi jatkoi mietiskelyään.
275
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
- 'Luulin, että oli rikkaus, että on kukka...
- Taidat pitää tuosta.
276
00:23:09,932 --> 00:23:11,975
...joka oli ainoa laatuaan...'"
277
00:23:11,975 --> 00:23:15,604
Kuulostaako valas samalta kuin oranki?
278
00:23:16,522 --> 00:23:21,026
Sain orangin kuulostamaan isältäsi,
sillä kaipasin häntä.
279
00:23:21,026 --> 00:23:23,320
Miltä valas sitten kuulostaa?
280
00:23:23,946 --> 00:23:25,197
Eve-mummilta.
281
00:23:26,031 --> 00:23:28,742
Miltä se oikeasti kuulostaa?
282
00:23:29,826 --> 00:23:30,953
Haluatko kuulla?
283
00:23:32,538 --> 00:23:36,834
Toista HW1998. Perussanasto.
284
00:23:47,135 --> 00:23:48,554
Mitä se sanoo?
285
00:23:49,096 --> 00:23:54,309
Se sanoo:
"Kuka on pieni ihminen nimeltä Ezra,
286
00:23:54,309 --> 00:23:57,771
jota rakastan valtavasti?"
287
00:24:04,236 --> 00:24:08,323
Kun minua ei enää ole,
saatko eläimen kuulostamaan minulta?
288
00:24:09,533 --> 00:24:12,995
En, kulta. Sinä et kuole sukupuuttoon.
289
00:24:17,958 --> 00:24:20,752
"Se olikin tavallinen pikku ruusu.'"
290
00:24:20,752 --> 00:24:24,882
Haluatko nähdä ruusut, Ezra?
291
00:24:26,884 --> 00:24:29,052
"'Tavallinen ruusu', hän sanoi."
292
00:24:30,179 --> 00:24:34,183
Olen Nick Bilton, ja olette ehkä kuulleet,
että harkitsen yhteistyötä -
293
00:24:34,183 --> 00:24:38,896
maailman parhaan DNA-pohjaisen
tekijänoikeusyhtiön -
294
00:24:38,896 --> 00:24:41,690
Menagerie2100:n kanssa.
295
00:24:41,690 --> 00:24:44,902
Saatatte miettiä,
miksi Alphan kaltainen yhtiö -
296
00:24:44,902 --> 00:24:49,239
olisi kiinnostunut sellaisesta,
mutta vastaus on helppo.
297
00:24:49,239 --> 00:24:52,409
{\an8}Alpha haluaa vain yhtä asiaa:
298
00:24:52,409 --> 00:24:56,747
{\an8}sen selvittämistä, mikä
nykyhetkestä kuuluu tulevaisuuteen.
299
00:24:57,414 --> 00:24:58,624
{\an8}Parempaan tulevaisuuteen,
300
00:24:59,124 --> 00:25:02,920
{\an8}jossa on geenipankkeja
norsuista, orangeista -
301
00:25:04,046 --> 00:25:07,341
{\an8}ja kuulemani mukaan jopa ryhävalaista.
302
00:25:07,841 --> 00:25:11,053
Alphan edut ovat uskomattomia.
303
00:25:11,053 --> 00:25:13,138
Minulla on teiltä paljon opittavaa.
304
00:25:13,138 --> 00:25:16,475
Toivon, että osakkeenomistajien
suostumuksella -
305
00:25:17,309 --> 00:25:19,144
lähdette tälle matkalle kanssani.
306
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
Tule.
307
00:26:00,227 --> 00:26:02,646
Toista arkistosessio 008.
308
00:26:05,899 --> 00:26:08,193
Missä kuulit viimeisen uroksen äänen?
309
00:26:08,193 --> 00:26:10,237
En kovin kaukana täältä.
310
00:26:12,698 --> 00:26:15,868
Löysimme toisemme taivaan pohjalla.
311
00:26:16,910 --> 00:26:19,788
Hän erosi tästä uroksesta.
312
00:26:22,207 --> 00:26:23,458
Mitä tapahtui?
313
00:26:25,294 --> 00:26:27,379
Oli päivä.
314
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
Taivas oli lähellä.
315
00:26:34,761 --> 00:26:39,725
He, jotka olivat ruokaamme, olivat poissa.
316
00:26:39,725 --> 00:26:42,644
Etsimme uusista paikoista.
317
00:26:43,687 --> 00:26:47,232
Hän ei nähnyt, mikä iski häneen ylhäältä.
318
00:26:47,733 --> 00:26:49,151
Se teki häneen reikiä,
319
00:26:49,902 --> 00:26:52,821
ja hän vajosi.
320
00:26:54,323 --> 00:26:56,074
Pohjalle asti.
321
00:26:57,534 --> 00:26:59,328
Hän on yhä siellä.
322
00:27:00,120 --> 00:27:02,581
Näen hänet, kun hän muuttuu.
323
00:27:05,209 --> 00:27:07,544
Missä uusi uros on?
324
00:27:09,505 --> 00:27:11,215
En löydä häntä.
325
00:27:15,969 --> 00:27:20,432
Sinä lienet Rebecca.
Hendricks liiketoimintaosastolta.
326
00:27:20,432 --> 00:27:22,726
Resurssienhallinnasta.
327
00:27:23,227 --> 00:27:24,728
Lopeta toisto.
328
00:27:25,395 --> 00:27:30,817
- Christina ei maininnut muita.
- Käyn iltaisin nopeuttamassa tahtia.
329
00:27:32,444 --> 00:27:33,445
Aika käy vähiin.
330
00:27:33,445 --> 00:27:38,659
Tämä saattaa olla
maailman viimeinen ryhävalas.
331
00:27:38,659 --> 00:27:40,327
Viimeiset valaat.
332
00:27:40,327 --> 00:27:43,914
HW1998 ja uros,
jonka kanssa se on kommunikoinut.
333
00:27:44,414 --> 00:27:47,417
Onko sinulla kopiota eiliseltä?
Siinä on esto.
334
00:27:49,795 --> 00:27:53,048
Keskitytään naaraaseen.
335
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
Kuuntelin äänityksiäsi.
336
00:27:57,010 --> 00:28:00,597
Tulokkaamme eivät kohoile
hengityksensä tahtiin.
337
00:28:00,597 --> 00:28:02,766
Halusin kysyä käyttämästäsi äänestä.
338
00:28:02,766 --> 00:28:04,810
- Äänestäkö?
- Valaan äänestä.
339
00:28:05,435 --> 00:28:09,898
Käytät ihmisääntä
vastoin Menagerien protokollaa.
340
00:28:09,898 --> 00:28:12,776
Sellainen johtaa -
341
00:28:12,776 --> 00:28:16,822
- kiintymiseen, mitä yritämme välttää.
- Aiotko tehdä ilmoituksen?
342
00:28:17,781 --> 00:28:19,283
En.
343
00:28:19,825 --> 00:28:23,620
Tee, kuten itse haluat.
Mikä minä olen tuomitsemaan?
344
00:28:23,620 --> 00:28:26,623
Yhden tyypin lepakot
kuulostivat Marilyn Monroelta.
345
00:28:27,958 --> 00:28:29,376
Luin vähän tietojasi.
346
00:28:29,376 --> 00:28:32,045
Käytit ihmisääntä norsujenkin kanssa.
347
00:28:34,256 --> 00:28:37,009
Se saa minut esittämään
parempia kysymyksiä.
348
00:28:37,009 --> 00:28:40,137
Tässä käyttämäsi ihmisääni -
349
00:28:41,597 --> 00:28:43,056
eli Eve Shearer -
350
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
lienee äitisi.
351
00:28:46,810 --> 00:28:51,982
Sumatran orangin äänenä
oli herra nimeltä Omar Haddad.
352
00:28:51,982 --> 00:28:53,650
- Edesmennyt mieheni.
- Niin.
353
00:28:53,650 --> 00:28:57,237
Kuten sanoin: tee, kuten itse haluat.
354
00:28:58,697 --> 00:29:01,074
Anoin sukellusryhmää -
355
00:29:01,074 --> 00:29:04,244
saadakseni kuvaa
ja ehkä DNA-näytteen uroksesta.
356
00:29:04,745 --> 00:29:06,371
Miltä se näytti?
357
00:29:06,955 --> 00:29:10,209
Et taida päästä tutkimaan urosta,
358
00:29:10,209 --> 00:29:15,047
eikä sukellusryhmä voi löytää sitä.
359
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
Kuulemasi -
360
00:29:24,014 --> 00:29:29,102
on äänitys Glacier Baysta
seitsemän vuotta sitten.
361
00:29:29,102 --> 00:29:31,313
Se oli uros, mutta kuollut nyt.
362
00:29:31,313 --> 00:29:32,481
Kuollut?
363
00:29:33,815 --> 00:29:35,317
Laiva osui siihen.
364
00:29:40,322 --> 00:29:43,200
Soititko kuolleen valaan parittelukutsun?
365
00:29:43,992 --> 00:29:45,911
Mikä sinua riivaa?
366
00:29:46,912 --> 00:29:47,913
Minuako?
367
00:29:49,414 --> 00:29:51,458
Luitko tehtäväkuvausta?
368
00:29:51,458 --> 00:29:53,877
Emme pelasta yksilöitä.
369
00:29:53,877 --> 00:29:56,797
Yritämme rakentaa kokonaisen eläinlajin.
370
00:29:56,797 --> 00:29:59,383
Valas etsii urosta tälläkin hetkellä.
371
00:29:59,383 --> 00:30:03,554
Osoittaen pariutumiskäyttäytymistä
kuten pitääkin.
372
00:30:03,554 --> 00:30:06,682
Miksi sitä on niin vaikea ymmärtää?
373
00:30:06,682 --> 00:30:11,478
Luuletko, että emme lahjo eläimiä
saadaksemme haluamamme?
374
00:30:11,478 --> 00:30:16,733
Ehkä et tiennyt,
että niin tapahtui norsujenkin kanssa.
375
00:30:17,234 --> 00:30:23,949
Luulit kai, että se halusi
vain jutella ihmisen kanssa.
376
00:30:23,949 --> 00:30:26,159
- Tai siis...
- En voi olla mukana tässä.
377
00:30:27,411 --> 00:30:29,830
Todellako? Olet jo.
378
00:30:34,126 --> 00:30:35,127
Hei, Shearer!
379
00:30:35,794 --> 00:30:37,337
Mitä luulit meidän tekevän?
380
00:30:37,337 --> 00:30:40,132
Nämä eläimet ovat älykkäitä!
381
00:30:40,132 --> 00:30:42,384
Niin ovat, ja niin olemme mekin.
382
00:30:42,384 --> 00:30:44,261
Ellemme opi kaikkea,
383
00:30:44,261 --> 00:30:47,472
ennen kuin se tajuaa olevansa
maailman viimeinen valas,
384
00:30:47,472 --> 00:30:50,225
tästä ei irtoa mitään.
385
00:30:52,769 --> 00:30:54,688
Ei ainakaan mitään myytävää.
386
00:31:06,074 --> 00:31:07,242
Valmiina kokoukseen?
387
00:31:07,242 --> 00:31:09,328
- Ehdottomasti.
- Selvä.
388
00:31:09,328 --> 00:31:11,246
- Hyvä.
- On hieno idea...
389
00:31:11,246 --> 00:31:14,333
- Haluan puhua kanssasi.
- Rebecca.
390
00:31:14,333 --> 00:31:16,543
- Minulla on vähän kiire.
- Asia on tärkeä.
391
00:31:17,836 --> 00:31:18,837
Voin palata.
392
00:31:23,717 --> 00:31:25,010
Et valehdellut vain minulle.
393
00:31:25,677 --> 00:31:27,221
Valehtelit sille.
394
00:31:30,849 --> 00:31:32,768
Se kuolee joka tapauksessa.
395
00:31:33,435 --> 00:31:36,605
Ainakin voimme herättää sen henkiin,
kun tilanne on korjattu.
396
00:31:38,690 --> 00:31:42,861
Ensin teemme niistä
kynttilöitä ja korsetteja -
397
00:31:42,861 --> 00:31:46,782
ja sitten ajamme niiden yli laivoilla
ja täytämme ne muovilla.
398
00:31:46,782 --> 00:31:50,160
Siitä huolimatta osa niistä selviytyy,
399
00:31:51,620 --> 00:31:54,998
kunnes hiilidioksidi
muuttaa meret hapoksi -
400
00:31:55,499 --> 00:31:59,044
eivätkä sen syömät eläimet
voi kasvattaa luita, ja nyt...
401
00:32:00,003 --> 00:32:02,881
Nyt jäljellä on vain se,
402
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
ja sille valehdellaan.
403
00:32:09,513 --> 00:32:12,266
Jos olisit kertonut sille kaiken tuon,
404
00:32:13,100 --> 00:32:15,727
olisiko se kertonut sinulle
elämäntarinaansa?
405
00:32:17,145 --> 00:32:20,357
Tai sen, että tekemämme äänitteet -
406
00:32:20,357 --> 00:32:24,653
korvaavat tiedot, jonka emot
siirtävät poikasilleen luonnossa,
407
00:32:24,653 --> 00:32:27,739
sillä pian ei ole luontoa?
Olisiko se rehellistä?
408
00:32:30,576 --> 00:32:34,621
Bilton maksaa enemmän, sillä
kuulemme ryhävalaan viimeiset sanat.
409
00:32:34,621 --> 00:32:35,831
Se on voittoa.
410
00:32:35,831 --> 00:32:38,667
Jos lehdistö saisi tietää tästä...
411
00:32:38,667 --> 00:32:39,877
Miten muka?
412
00:32:45,340 --> 00:32:47,217
Hendricks hoitaa työn loppuun.
413
00:32:48,552 --> 00:32:50,053
Sinä lähdet Alaskaan.
414
00:32:50,554 --> 00:32:52,848
- Siellä on susilaji...
- "Loppuun"?
415
00:32:52,848 --> 00:32:55,058
- ...nimeltä alexanderinsusi...
- Mitä hän sanoo sille?
416
00:32:55,559 --> 00:32:59,271
Yrittääkö hän rantauttaa valaan,
jotta TomorrowZoo ei saisi sitä?
417
00:32:59,271 --> 00:33:00,480
Niinkö?
418
00:33:02,024 --> 00:33:04,693
Suo anteeksi. Minulla on kokous.
419
00:33:17,247 --> 00:33:20,209
Toista uroksen laulu.
420
00:33:21,168 --> 00:33:22,878
Jatkuvalla syötöllä.
421
00:33:36,767 --> 00:33:42,606
"Loistakoon myöhäisen iltapäivän valo
ladon rakojen läpi -
422
00:33:43,524 --> 00:33:47,236
liikuttaen heinäpaaleja
auringon laskiessa.
423
00:33:48,987 --> 00:33:50,531
Tulkoon ilta.
424
00:33:52,032 --> 00:33:54,284
Kaskaat sirittäkööt lauluaan,
425
00:33:55,077 --> 00:33:58,330
kun nainen noukkii kutimensa.
426
00:33:59,957 --> 00:34:01,291
Tulkoon ilta.
427
00:34:03,126 --> 00:34:08,757
Kerääntyköön kaste
heinikkoon unohtuneen kuokan päälle.
428
00:34:10,384 --> 00:34:12,844
Ilmestykööt tähdet.
429
00:34:13,344 --> 00:34:19,768
Paljastakoon kuu hopeisen sarvensa."
430
00:34:19,768 --> 00:34:21,395
- Äiti.
- "Olkoon..."
431
00:34:21,395 --> 00:34:22,688
Anna...
432
00:34:23,480 --> 00:34:27,734
Anna minun puhua.
Opettelin koko hemmetin runon.
433
00:34:27,734 --> 00:34:28,694
Anna minun...
434
00:34:28,694 --> 00:34:34,241
Haluan äänittää tämän
ennen kuin unohdan, sillä...
435
00:34:35,324 --> 00:34:38,536
- "Olkoon kettu..."
- Lopeta.
436
00:34:38,536 --> 00:34:42,291
"Se tulee. Älä siis pelkää."
437
00:34:42,291 --> 00:34:46,378
Olen todella vihainen sinulle, äiti.
438
00:34:47,004 --> 00:34:48,880
- Tiedän kyllä.
- Todella vihainen.
439
00:34:49,755 --> 00:34:53,802
Jos olisin toiminut toisin,
olisin ollut vihainen itselleni,
440
00:34:56,138 --> 00:35:00,767
enkä halua kuolla
kesken kinaa itseni kanssa.
441
00:35:01,643 --> 00:35:06,481
Väitit tri Carragherin sanoneen,
että voit paremmin.
442
00:35:07,107 --> 00:35:08,609
Halusin kotiin.
443
00:35:08,609 --> 00:35:11,862
Halusin palata kotiin,
mutta kielsit kiiruhtamasta.
444
00:35:11,862 --> 00:35:16,575
Ihmiset eivät kuole sukupuuttoon,
toisin kuin norsut.
445
00:35:17,576 --> 00:35:20,454
Se ei ollut sinun päätöksesi, äiti.
446
00:35:20,454 --> 00:35:22,080
Työsi on tärkeää.
447
00:35:22,956 --> 00:35:25,417
Hän ei tahtonut pahoittaa mieltäsi, Becca,
448
00:35:25,417 --> 00:35:28,086
- vaan että teet työsi loppuun.
- Sinä tiesit.
449
00:35:28,086 --> 00:35:30,964
Mikset... Mikä teitä vaivaa?
450
00:35:30,964 --> 00:35:35,677
Maksasyöpä ja moni muukin sairaus.
451
00:35:35,677 --> 00:35:37,429
Älä vitsaile, äiti.
452
00:35:40,307 --> 00:35:41,892
Valehtelit minulle, äiti.
453
00:35:42,809 --> 00:35:44,061
Valehtelit minulle.
454
00:35:59,535 --> 00:36:05,457
Kun pääset samaan vaiheeseen,
jossa minä olen nyt,
455
00:36:05,457 --> 00:36:10,045
lakkaat vihoittelemasta menneestä.
456
00:36:10,045 --> 00:36:15,634
Tulevaisuus ei piittaa meistä,
joten jäljelle jää vain nykyhetki.
457
00:36:15,634 --> 00:36:18,387
Minulla ei ole muuta.
458
00:36:21,932 --> 00:36:23,976
- Se ei riitä.
- Ei.
459
00:36:23,976 --> 00:36:27,354
Mutta muuta meillä ei ole.
460
00:36:28,355 --> 00:36:30,232
Hieman enemmän nykyhetkeä.
461
00:36:39,366 --> 00:36:41,451
Muuta meillä ei ollutkaan.
462
00:37:57,194 --> 00:37:58,445
Lopeta lähetys.
463
00:37:59,530 --> 00:38:01,865
Muuta sisältö englanninkieliseksi.
464
00:38:02,950 --> 00:38:06,703
Ei ole polkua. Ei ole polkua.
465
00:38:06,703 --> 00:38:09,623
- Ei ole polkua. Ei ole...
- Voi luoja.
466
00:38:09,623 --> 00:38:13,377
Avaa puhemikrofoni. Älä nauhoita sessiota.
467
00:38:14,837 --> 00:38:15,838
Kuuletko minua?
468
00:38:17,005 --> 00:38:18,882
Älä kuuntele sitä, mitä kuulit.
469
00:38:18,882 --> 00:38:20,926
Älä kuuntele urosta. Kuuletko?
470
00:38:22,261 --> 00:38:23,470
Helvetti.
471
00:38:24,388 --> 00:38:26,640
Jos olet yhä täällä...
472
00:38:29,059 --> 00:38:34,815
Siihen on syynsä,
miksei uros ilmesty eteesi eikä vastaa.
473
00:38:36,859 --> 00:38:38,110
Urosta ei ole olemassa.
474
00:38:39,736 --> 00:38:40,737
Ei ole urosta.
475
00:38:41,822 --> 00:38:46,994
Kuulemasi ääni tuli
monen vuoden takaa ja todella kaukaa.
476
00:38:46,994 --> 00:38:48,745
Se on vain äänite.
477
00:38:49,830 --> 00:38:50,831
Voi helvetti.
478
00:38:51,582 --> 00:38:54,585
Ethän sinä tiedä, mikä äänite on.
479
00:38:56,879 --> 00:38:59,006
Miten selitän sen sinulle?
480
00:39:08,724 --> 00:39:11,935
Halusimme saada tietää kaiken sinusta -
481
00:39:12,436 --> 00:39:13,812
ja elämästäsi.
482
00:39:15,397 --> 00:39:17,107
Halusimme sen itsellemme,
483
00:39:18,734 --> 00:39:20,485
mutta emme auttaaksemme sinua.
484
00:39:22,821 --> 00:39:25,365
Käskemme sinua uimaan paikkaan,
jossa kuolet.
485
00:39:25,991 --> 00:39:29,036
Me teemme tämän. Ei uros.
486
00:39:30,537 --> 00:39:31,538
Ei valas.
487
00:39:37,127 --> 00:39:39,463
Se valas vajosi vuosia sitten.
488
00:39:40,297 --> 00:39:41,548
Se ei ole täällä.
489
00:39:42,174 --> 00:39:45,302
Sen ääni ei ole todellinen.
490
00:39:49,056 --> 00:39:50,307
Ui pois.
491
00:39:53,018 --> 00:39:54,186
Etsi ravintoa.
492
00:39:58,690 --> 00:40:00,359
Me valehtelemme sinulle.
493
00:40:01,902 --> 00:40:04,488
Teemme niin, kun kärsimme.
494
00:40:10,494 --> 00:40:11,495
Me valehtelemme.
495
00:40:36,645 --> 00:40:38,730
Eikö hän ole täällä?
496
00:40:42,609 --> 00:40:43,610
Ei.
497
00:40:45,487 --> 00:40:49,908
Onko teillä ääni sellaiselle,
joka ei ole täällä?
498
00:40:50,409 --> 00:40:52,494
Ei todellinen?
499
00:40:54,371 --> 00:40:55,497
Sitä sanotaan valheeksi.
500
00:40:58,792 --> 00:41:01,086
Meillä ei ole ääntä sellaiselle.
501
00:41:02,129 --> 00:41:07,301
Miksi sanoisitte jotain,
mikä ei ole todellista?
502
00:41:12,514 --> 00:41:15,517
On mahdollista,
että olet lajisi viimeinen.
503
00:41:17,853 --> 00:41:21,773
Emme löydä muita. Vain sinut.
504
00:41:24,109 --> 00:41:26,695
Sitten minun on aika vajota.
505
00:41:31,825 --> 00:41:35,704
Sanoit, että vajoamisen myötä
kaikki alkaa alusta.
506
00:41:38,165 --> 00:41:40,083
Sinusta tulee kaikki tuleva.
507
00:41:41,210 --> 00:41:42,753
Palautat sen, mitä on otettu.
508
00:41:44,880 --> 00:41:45,881
Niin.
509
00:41:48,550 --> 00:41:51,303
Teitä saattaa olla joskus enemmän.
510
00:41:53,388 --> 00:41:54,389
Milloin?
511
00:41:56,225 --> 00:41:57,351
Se vie aikaa.
512
00:41:58,936 --> 00:42:00,979
Enemmän aikaa kuin meillä on.
513
00:42:04,483 --> 00:42:07,903
Se, mitä olemme sanoneet toisillemme -
514
00:42:09,905 --> 00:42:11,782
antaa elämän uusille.
515
00:42:16,745 --> 00:42:19,790
Miten ensi kerta eroaa tästä?
516
00:42:31,510 --> 00:42:34,847
Avaa puhemikrofoni. Älä nauhoita sessiota.
517
00:42:36,390 --> 00:42:40,269
Luvattomasta sessiostasi
ei ole muita tietoja.
518
00:42:41,103 --> 00:42:43,522
En saanut yhteyttä.
519
00:42:43,522 --> 00:42:44,606
Etkö mitään?
520
00:42:46,775 --> 00:42:47,776
Se lähti pois.
521
00:42:48,360 --> 00:42:53,282
Muistat varmasti, että omistamme
sisällön jokaisesta keskustelusta -
522
00:42:53,282 --> 00:42:57,119
Menagerie2100-työntekijän
ja kohde-eläimen välillä.
523
00:42:58,912 --> 00:43:00,664
Rikoin protokollaa.
524
00:43:01,623 --> 00:43:04,710
Käytin äitini ääntä. Olen pahoillani.
525
00:43:05,502 --> 00:43:06,503
Se ei toistu.
526
00:43:10,632 --> 00:43:14,136
Saamme hyvästellä nykyään paljon.
527
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
Eläimiä, toisiamme
ja kokonaisia kaupunkeja.
528
00:43:20,475 --> 00:43:21,685
Se vaatii veronsa.
529
00:43:23,353 --> 00:43:25,856
Alpha on aloittanut kaivostyöt lahdella.
530
00:43:27,816 --> 00:43:29,735
Onneksi ehdimme sinne ensin.
531
00:43:29,735 --> 00:43:33,071
Ensin me ja sitten he.
532
00:43:37,034 --> 00:43:39,119
Joudut Alaskassa kenttätöihin,
533
00:43:39,620 --> 00:43:43,373
joten valitse liikuteltava yksikkö
yhteydellä tietokantaan.
534
00:43:45,709 --> 00:43:48,212
Kylmä sää voi olla hyväksi Ezralle.
535
00:43:50,214 --> 00:43:51,465
Niin.
536
00:43:53,759 --> 00:43:55,219
En tule enää kouluun.
537
00:43:55,219 --> 00:43:57,471
- Vaivasiko takia?
- Me muutamme.
538
00:43:58,263 --> 00:43:59,515
- Minne?
- Alaskaan.
539
00:44:00,599 --> 00:44:02,893
Äitini menee puhumaan susille.
540
00:44:10,609 --> 00:44:13,237
Palaatko tänne kertomaan,
mitä tuo tarkoittaa?
541
00:44:13,237 --> 00:44:16,114
Palaan. Alaskassa taitaa olla yhä talvia.
542
00:44:18,325 --> 00:44:21,161
Voin vierailla.
Rakennetaan oikea lumiukko.
543
00:44:22,204 --> 00:44:23,580
Anna mennä. Avaa se.
544
00:44:35,259 --> 00:44:38,428
Ryhävalas kuoli sukupuuttoon vuonna 2046.
545
00:44:39,054 --> 00:44:43,308
Niitä oli kerran yli 125 000.
546
00:44:44,476 --> 00:44:47,271
Ne vaelsivat kesäisiltä
napa-alueiden ravintoalueiltaan -
547
00:44:47,271 --> 00:44:49,648
parittelemaan päiväntasaajan
lämpimissä vesissä.
548
00:44:50,941 --> 00:44:52,651
Ne tunnettiin lauluistaan -
549
00:44:53,151 --> 00:44:56,697
ja monimutkaisista äänteistään,
joiden avulla ne kommunikoivat.
550
00:45:18,760 --> 00:45:22,389
Intiankorppikotka kuoli sukupuuttoon vuonna 2039.
551
00:45:22,389 --> 00:45:23,807
Niitä oli kerran 80 miljoonaa...
552
00:45:23,807 --> 00:45:27,352
Afrikannorsu kuoli sukupuuttoon vuonna 2040.
553
00:45:27,936 --> 00:45:29,229
Ennen sukupuuttoaan...
554
00:45:29,229 --> 00:45:34,109
Tapanulioranki kuoli sukupuuttoon vuonna 2045...
555
00:45:34,109 --> 00:45:36,862
Jääkarhu kuoli sukupuuttoon vuonna 2043 -
556
00:45:36,862 --> 00:45:40,407
menetettyään jäisen elinympäristönsä
ilmastonmuutoksen vuoksi.
557
00:45:40,407 --> 00:45:42,492
- Oletko valmis?
- Olen.
558
00:45:51,543 --> 00:45:53,295
- Kolme tuntia?
- Niin.
559
00:45:53,879 --> 00:45:56,006
Älä kerro tästä kenellekään.
560
00:45:56,006 --> 00:45:57,466
En kerro.
561
00:45:57,466 --> 00:45:58,383
En koskaan.
562
00:46:18,820 --> 00:46:21,698
Miten ensi kerta eroaa tästä?
563
00:46:23,575 --> 00:46:26,286
Muutos tulee vain, jos me muutumme.
564
00:46:27,996 --> 00:46:30,290
Jos lopetamme maailmasta valehtelemisen.
565
00:46:32,626 --> 00:46:38,048
Jos odotamme jälkeläistemme
korjaavan kaiken puolestamme.
566
00:46:49,643 --> 00:46:50,644
Tässä on hyvä.
567
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Tässä on hyvä.
568
00:46:59,152 --> 00:47:01,446
Enää ei ole kaloja.
569
00:47:01,446 --> 00:47:04,032
Tietäisimme, jos olisi.
570
00:47:04,032 --> 00:47:06,994
Työskentelen nyt Alphalle.
571
00:47:06,994 --> 00:47:08,370
Tietenkin.
572
00:47:11,999 --> 00:47:13,834
Mistä tiedät, että se on täällä?
573
00:47:15,627 --> 00:47:16,628
En tiedäkään.
574
00:47:39,651 --> 00:47:40,485
Tule.
575
00:47:46,700 --> 00:47:48,202
- Oletko valmis?
- Olen.
576
00:47:49,369 --> 00:47:52,581
- Kolme, kaksi, yksi, nyt.
- Kolme, kaksi, yksi.
577
00:48:05,302 --> 00:48:07,804
- Kauanko voin olla täällä?
- Et kauan.
578
00:48:14,019 --> 00:48:15,479
Ei kai se syö meitä?
579
00:48:17,105 --> 00:48:21,360
Sinulla on enemmän hampaita.
Ei sitä tosin voisi syyttää.
580
00:48:32,704 --> 00:48:35,666
En tiedä, mitä tämä ääni tarkoittaa.
581
00:48:37,292 --> 00:48:40,838
Musiikkiko?
Sillä on eri merkitys kaikille.
582
00:48:42,464 --> 00:48:46,385
Tunnetko hänet, joka teki sen?
583
00:48:47,094 --> 00:48:51,014
En tavannut häntä. Vain hänen musiikkinsa.
584
00:48:53,725 --> 00:48:58,021
Voitko kuulla hänet vieläkin?
585
00:48:59,356 --> 00:49:00,357
Voin.
586
00:49:01,692 --> 00:49:02,693
Tule nyt.
587
00:49:04,444 --> 00:49:09,449
Voitko tuntea hänen tarinansa,
vaikka et tunne häntä?
588
00:49:10,617 --> 00:49:11,618
Kyllä.
589
00:49:12,744 --> 00:49:15,372
Entä he, joita ei vielä ole?
590
00:49:16,164 --> 00:49:19,042
Kuulevatko he äänet, joita me teemme nyt?
591
00:49:19,751 --> 00:49:20,752
Kyllä.
592
00:49:22,045 --> 00:49:23,046
Missä se on?
593
00:49:24,506 --> 00:49:25,799
Se taisi lähteä, äiti.
594
00:49:31,597 --> 00:49:32,598
Tuolla se on.
595
00:49:38,854 --> 00:49:41,440
Opeta heitä elämään.
596
00:49:43,692 --> 00:49:44,902
Varoita heitä meistä.
597
00:49:46,445 --> 00:49:50,449
Näet, mihin pystymme
ja mitä olemme jo tehneet.
598
00:49:58,332 --> 00:50:00,250
Kerro, keitä olemme.
599
00:50:05,380 --> 00:50:06,673
Olen jo kertonut.
600
00:51:34,761 --> 00:51:36,763
Tekstitys: Petra Rock