1 00:00:51,301 --> 00:00:54,346 MAAPALLON LÄMPÖTILAN MUUTOS 1,8 CELSIUSASTETTA 2 00:00:55,722 --> 00:00:59,226 LAJEJA MENETETTY TÄLLÄ VUOSISADALLA 411 227 3 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 Kerro lopusta. 4 00:01:26,920 --> 00:01:28,297 Lopustako? 5 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 Mihin ympyrä loppuu? 6 00:01:33,760 --> 00:01:39,183 Aina on sekä loppu että alku. 7 00:01:42,352 --> 00:01:47,816 Kohoilemme hengityksemme tahtiin niin kauan, kun maailma sallii sen. 8 00:01:50,903 --> 00:01:53,405 Päivät koettelevat meitä - 9 00:01:55,157 --> 00:01:57,534 ja jatkavat sitten eteenpäin. 10 00:02:00,078 --> 00:02:04,333 Nykyisyys muuttuu tulevaksi, kunnes me vajoamme - 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,503 ja palautamme sen, mitä on otettu. 12 00:02:12,007 --> 00:02:14,468 Senkö sinä halusit tietää? 13 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 Haluan tietää kaiken. 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,731 Hei, tiikeri. 15 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 Nukahdit katsellessasi TV:tä. 16 00:02:36,073 --> 00:02:41,912 Mummi luki minulle tarinaa lentävistä norsuista. 17 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 Eivät ne oikeasti osaa lentää. 18 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 Eikö niin? 19 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 Niin, kulta. Niillä oli kärsät mutta ei siipiä. 20 00:02:57,594 --> 00:02:59,638 Näytin kuvia niistä. 21 00:03:01,765 --> 00:03:03,100 Tulehan, amigo. 22 00:03:09,147 --> 00:03:12,359 Toivottavasti ei taas ole oranssi päivä. 23 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 17. elokuuta, 2046. 24 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Oranssi varoitus Calissa Kolumbiassa auringonlaskuun saakka. 25 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 Vähentäkää ulkona liikkumista. 26 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 KOLUMBIA 27 00:03:31,545 --> 00:03:34,047 Ei yhtäkään ryhävalasta. 28 00:03:34,798 --> 00:03:38,135 Tuntuu kuin kulkisin hylätyssä talossa huhuillen, onko kukaan elossa. 29 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 Jos niitä on, ne välttelevät meitä. 30 00:03:42,806 --> 00:03:45,350 Se muistuttaa minua sinusta. 31 00:03:46,059 --> 00:03:48,562 Näin, että niitä rantautui jälleen. 32 00:03:48,562 --> 00:03:52,107 Kolme yksilöä Farewell Spitissä. Onko sinulla teorioita? 33 00:03:52,608 --> 00:03:58,363 Miksi terve ja kaunis eläin tappaisi itsensä vain, koska maailma on mätä? 34 00:03:58,864 --> 00:04:03,452 - Sano sinä. - Ei olisi pitänyt soittaa sinulle, Marco. 35 00:04:03,452 --> 00:04:06,079 Olet kilpailijan leivissä, Bec. 36 00:04:06,079 --> 00:04:10,125 Tämä on yritysvakoilua eikä ammatillista uteliaisuutta. 37 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 TomorrowZoo suhtautuu vainoharhaisesti hakkereihin - 38 00:04:13,420 --> 00:04:17,048 ja tietoja kinuaviin kilpailijoiden vakoilijoihin. 39 00:04:18,257 --> 00:04:21,136 Allekirjoitimme samat salassapitosopimukset. 40 00:04:21,136 --> 00:04:23,430 Sekä eläimet että aika käyvät vähiin. 41 00:04:23,430 --> 00:04:25,182 Harvinaisuus lisää arvoa. 42 00:04:25,182 --> 00:04:27,434 Siksi on tärkeää jakaa tietoja. 43 00:04:28,644 --> 00:04:30,896 Kertoisin sinulle, jos valaita olisi. 44 00:04:31,522 --> 00:04:32,940 Sinäkin tekisit niin. 45 00:04:35,901 --> 00:04:38,570 Kai tekisit? 46 00:04:40,864 --> 00:04:41,907 Minulla oli valas. 47 00:04:44,535 --> 00:04:48,830 Viime viikolla. Sitten se vaikeni. 48 00:04:48,830 --> 00:04:52,042 Pelkkää hiljaisuutta päiväkausiin. Kadotin sen. 49 00:04:54,253 --> 00:05:00,217 Meren lämpötila on yli 32 astetta ja krillit melkein kadonneet. 50 00:05:00,217 --> 00:05:03,846 Ravintoa ei ole enää. 51 00:05:05,806 --> 00:05:08,350 Jos valas ei palaa, toimintamme päättyy. 52 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 Toivottavasti se sitten palaa, Bec. 53 00:05:13,480 --> 00:05:15,941 Ainakin olisi edes yksi valas. 54 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Pidetään yhteyttä. 55 00:05:31,874 --> 00:05:34,001 Helteen ja ilmanlaadun lisäksi - 56 00:05:34,001 --> 00:05:38,755 stressin tiedetään laukaisseen kesäsydämeen liittyviä sydänvaivoja. 57 00:05:38,755 --> 00:05:39,715 Tiedän. 58 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 Neljä kuolemantapausta on liitetty sydänlihassairauteen - 59 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 nimeltä "kesäsydän" tämänhetkisen helleaallon... 60 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 Terveysmittari sammutetaan. 61 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 Pysy turvassa ja muista, mitä tehdä. 62 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 - Äiti... - Värin sinisen saa... 63 00:06:04,364 --> 00:06:06,450 Tiedän. Kun yrittää jaksaa. 64 00:06:06,450 --> 00:06:07,826 Ja jos se keltainen on? 65 00:06:07,826 --> 00:06:10,078 - Olon hankin rennon. - Jos punainen on välke? 66 00:06:10,078 --> 00:06:12,664 - Etsi ilon pilke. - Juuri niin. 67 00:06:16,752 --> 00:06:17,961 No niin. 68 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 Rebecca Shearer, arkistonhoitaja. 69 00:06:53,664 --> 00:06:59,044 Työntekijä, Menagerie2100. Tervetuloa. Valitse määränpääsi. 70 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 Työmaa, Bahía Málaga. 71 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 Toista viimeisin arkistosessio. 005. 72 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 Olen äiti. Entä sinä? 73 00:07:23,902 --> 00:07:25,279 Nelinkertainen. 74 00:07:26,154 --> 00:07:27,656 Milloin viimeisin syntyi? 75 00:07:28,282 --> 00:07:32,619 Hän saapui maailmaan viisi kierrosta sitten. 76 00:07:33,662 --> 00:07:37,040 Ilman ymmärrystä mutta täynnä halua. 77 00:07:39,376 --> 00:07:42,504 Hän otti paikkansa ihollani. 78 00:07:44,590 --> 00:07:48,385 Olin hänen ravintonsa ja suuntansa. 79 00:07:49,803 --> 00:07:52,055 Minulle hän oli tarkoitus. 80 00:07:53,599 --> 00:07:55,475 Miten tiesit, mitä tehdä? 81 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 Oma äitini teki tämän minulle. 82 00:07:59,313 --> 00:08:02,983 Hän opetti minulle polun ja pulmat. 83 00:08:05,068 --> 00:08:07,321 - Huomenta, Ezra. - Huomenta. 84 00:08:07,321 --> 00:08:08,697 Miten voit tänään? 85 00:08:15,078 --> 00:08:17,331 Tiedätkö, millainen päivä tänään on? 86 00:08:17,331 --> 00:08:18,665 Oranssi. 87 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 Enintään 15 minuuttia ulkona. 88 00:08:22,085 --> 00:08:24,880 Palo ei ole sammunut, ja ilmanlaatu on huono. 89 00:08:25,714 --> 00:08:28,467 Sydämesi tarvitsee kaiken mahdollisen hapen. 90 00:08:29,384 --> 00:08:30,844 Pidetään pinssi sinisenä. 91 00:08:31,803 --> 00:08:33,722 Missä lapsesi on nyt? 92 00:08:35,599 --> 00:08:39,895 Hän siirtyi ääneni ulottumattomiin. 93 00:08:41,145 --> 00:08:42,898 Sitten hän meni kauemmas. 94 00:08:45,025 --> 00:08:48,487 Pyysin kaukaisuudelta, että hän palaisi. 95 00:08:51,198 --> 00:08:56,119 Hän eksyi ja vajosi. 96 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 - Et nähnyt sitä. - Näinpäs. 97 00:09:02,918 --> 00:09:03,919 Etpäs! 98 00:09:03,919 --> 00:09:07,214 Niitä ei ole ollut dinosaurusten ajoista lähtien. 99 00:09:07,214 --> 00:09:10,175 - Näyttikö hän dinosauruksia? - Tuo on oikea. 100 00:09:10,175 --> 00:09:14,471 Äitini näki sen. Hän tutkii lajinsa viimeisiä. 101 00:09:14,471 --> 00:09:16,515 Pieraisenko tiikerin? 102 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 - Mikä sinua vaivaa? - Ole varovainen, Ezra. 103 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 Punainen tappaa, valepukki. 104 00:09:22,020 --> 00:09:24,439 Äitini tunsi tiikerin! 105 00:09:30,487 --> 00:09:32,364 Rebecca! Hyvää huomenta. 106 00:09:32,364 --> 00:09:35,701 - En tiennyt, että palasit. - Johtoa hermostuttaa. 107 00:09:35,701 --> 00:09:37,911 Täällä palaa aikaa ja rahaa. 108 00:09:38,412 --> 00:09:39,746 Mikä on tilanne? 109 00:09:39,746 --> 00:09:43,292 Kaikki sujui hyvin, ja se vastaili takaisin, 110 00:09:43,792 --> 00:09:47,838 mutta yhteys näyttää kadonneen viime päivien aikana. 111 00:09:47,838 --> 00:09:50,799 Onkohan meillä kilpailijoita kuten Virungassa? 112 00:09:51,884 --> 00:09:54,386 Kerro, jos asianajajille pitää ilmoittaa. 113 00:09:54,386 --> 00:09:57,014 Jos TomorrowZoo häiritsee työtäsi... 114 00:09:57,014 --> 00:10:00,809 Kaivostyöt aiheuttavat paljon melua. 115 00:10:00,809 --> 00:10:03,604 Vaihdan taajuuksia tänään. 116 00:10:03,604 --> 00:10:04,771 Ehkä se auttaa. 117 00:10:04,771 --> 00:10:09,610 Tämän kanssa on pidettävä kiirettä. Aika loppuu pian. 118 00:10:12,446 --> 00:10:14,573 Ilmoitan sille, jos se tulee. 119 00:10:25,292 --> 00:10:28,045 Toista viimeisin sessio. 12. elokuuta, aamu. 120 00:10:28,879 --> 00:10:33,300 Äitini opettamaa polkua on vaikeampaa seurata. 121 00:10:35,052 --> 00:10:37,554 Onko sinulla sellaista? 122 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 Pysäytä. 123 00:10:44,937 --> 00:10:46,188 Missä sinä olet? 124 00:10:54,071 --> 00:10:58,325 Avaa puhemikrofoni. Aloita toisto. 125 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 Tee lähetyksestä aikaleima. 126 00:11:03,163 --> 00:11:06,500 Valitse Mahlerin sinfonia nro 10, Adagio. 127 00:11:24,393 --> 00:11:27,437 Kysyit minulta viimeksi äidistäni. 128 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 Hänen nimensä oli Eve. 129 00:11:34,820 --> 00:11:37,865 Kuulen hänen äänensä, kun puhun kanssasi. 130 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Siltä kuulostat korvissani. 131 00:11:43,745 --> 00:11:46,582 Vanhemmalta naiselta, joka istui soutuveneessä - 132 00:11:46,582 --> 00:11:51,128 järvellä Berkshiresissa ja joi viskiä auringonlaskun aikaan. 133 00:11:53,922 --> 00:11:56,800 Et taida ymmärtää mitään tuosta. 134 00:12:05,893 --> 00:12:09,271 Hän sanoi, että jos olin surullinen tai yksinäinen, 135 00:12:09,271 --> 00:12:13,775 voisin kuvitella, että Gustav Mahler puhuu minulle - 136 00:12:13,775 --> 00:12:16,945 toiselta aikakaudelta. 137 00:12:20,157 --> 00:12:23,035 Mahler oli surun murtama säveltäessään tämän. 138 00:12:26,246 --> 00:12:30,584 Hänen tyttärensä oli kuollut tulirokkoon vuotta aiemmin. 139 00:12:34,838 --> 00:12:37,382 Elämä sai hänet kuulostamaan tältä. 140 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Mahler kuoli ennen kuin kuuli tätä. 141 00:12:47,392 --> 00:12:48,936 Se jäi keskeneräiseksi. 142 00:12:50,604 --> 00:12:53,649 Äitini kehotti minua - 143 00:12:53,649 --> 00:12:56,860 tekemään sen loppuun mielessäni. 144 00:13:01,990 --> 00:13:03,867 Haluan todella, että palaat. 145 00:13:08,580 --> 00:13:09,706 Voi paska. 146 00:13:23,345 --> 00:13:26,265 Vuonna 2037 oli paljon tulipaloja. 147 00:13:28,517 --> 00:13:33,063 30 äärimmäisen kuumaa päivää toisen raskauskolmannekseni aikana. 148 00:13:34,565 --> 00:13:38,402 Yritin välttää hellettä, mutta sähköt katkeilivat. 149 00:13:40,279 --> 00:13:42,364 Ymmärtääkö hän tilansa vakavuuden? 150 00:13:42,948 --> 00:13:44,283 Oletko kertonut hänelle? 151 00:13:44,283 --> 00:13:47,286 Ymmärtääkö hän, että kuuma päivä voi tappaa hänet? 152 00:13:48,745 --> 00:13:50,873 En ole osannut pukea sitä sanoiksi. 153 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 Hän tietää kesäsydämestään - 154 00:13:56,587 --> 00:13:59,506 ja että hellepäivinä pitää pysyä sisällä. 155 00:14:01,091 --> 00:14:04,261 Hän tosin kutsuu niitä hölmöpäiviksi. 156 00:14:04,261 --> 00:14:07,723 Kyllä hän tietää, että pitää olla varovainen. 157 00:14:08,891 --> 00:14:12,060 Oliko hän ulkona liian kauan? 158 00:14:12,060 --> 00:14:14,062 Ei. Hän ei ollut ulkona. 159 00:14:14,980 --> 00:14:17,941 Isommat pojat härnäsivät häntä, 160 00:14:17,941 --> 00:14:21,069 ja hän menetti hermonsa. 161 00:14:24,448 --> 00:14:26,658 Hänen seurassaan oli pikkutyttö, 162 00:14:28,577 --> 00:14:30,245 joka myös kärsii kesäsydämestä. 163 00:14:35,334 --> 00:14:38,504 Minne tulevaisuus johtaakin, tiemme on yhteinen. 164 00:14:38,504 --> 00:14:43,926 Siksi Alpha Integrated Therapeutics tarjoaa uusimmat syötävät lääk... 165 00:14:51,642 --> 00:14:54,228 Sainko kesäsydämen isältä? 166 00:14:54,811 --> 00:14:55,896 Et, kulta. 167 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 Isäsi syntyi vuonna 1999, eikä kellään ollut kesäsydäntä. 168 00:15:00,275 --> 00:15:02,819 Sait isältäsi suuren sydämen. 169 00:15:04,446 --> 00:15:07,824 Suuren sydämensä takia hän oli Manilassa, kun myrsky saapui. 170 00:15:11,703 --> 00:15:15,999 Maailma teki sinut sairaaksi, koska me teimme maailman sairaaksi. 171 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 Nyt me kuitenkin autamme sinua. 172 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 Yksi tyttö sanoi koulussa, 173 00:15:27,010 --> 00:15:29,930 että kesäsydämestä kärsivät elävät vain 30-vuotiaiksi. 174 00:15:30,430 --> 00:15:32,766 Täytän ensi vuonna kymmenen vuotta, 175 00:15:33,517 --> 00:15:37,104 joten saan enää vain kaksi kymmenen vuoden elämää. 176 00:15:37,104 --> 00:15:39,356 Minä en usko niin. 177 00:15:39,356 --> 00:15:42,276 Uskon, että saat monta kymmenen vuoden elämää. 178 00:15:43,861 --> 00:15:48,365 Ehkä olet kuin kissa, ja sinulla on yhdeksän elämää. 179 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 - Eli 90. - Niin. 180 00:15:50,993 --> 00:15:56,123 Kun olet 30, joku on varmaan keksinyt sinulle upouuden sydämen. 181 00:16:02,713 --> 00:16:04,464 Tervetuloa WinterChilliin, 182 00:16:04,464 --> 00:16:07,509 parhaaseen terapiaan kuumuusvaivoja vastaan. 183 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 {\an8}RAKENNA LUMIUKKO 184 00:16:10,262 --> 00:16:12,764 Miksen saa pelata, tuomari? 185 00:16:12,764 --> 00:16:14,099 Olen pahoillani. 186 00:16:14,099 --> 00:16:16,602 Sinulla oli ongelmia koulussa. 187 00:16:17,186 --> 00:16:20,939 Haluan pelata. WinterChill on syvältä. 188 00:16:20,939 --> 00:16:24,151 Joskus meitä suojelevat asiat eivät ole kovin hauskoja. 189 00:16:24,651 --> 00:16:25,986 Ystäväsi Lola on täällä. 190 00:16:25,986 --> 00:16:27,487 PAINA LÖYTÄÄKSESI YSTÄVIÄ 191 00:16:32,159 --> 00:16:35,037 Haluatko auttaa, Ezra? Löysin napit silmiksi. 192 00:16:35,037 --> 00:16:39,208 Äiti sanoo, että olet väärässä. Meille tehdään uudet sydämet. 193 00:16:39,833 --> 00:16:41,585 Minä elän 90-vuotiaaksi. 194 00:16:46,924 --> 00:16:49,885 Tämä on Menagerie2100:n suojattu yhteys. 195 00:16:49,885 --> 00:16:54,097 Rebecca Shearer, HW1998F-arkistoija. 196 00:16:55,224 --> 00:16:57,518 Kaikki viestintäliittymässä tapahtuva - 197 00:16:57,518 --> 00:17:00,020 on Menagerie2100:n omaisuutta. 198 00:17:00,687 --> 00:17:04,650 18. elokuuta, 2046. Kolme, kaksi, yksi. 199 00:17:11,073 --> 00:17:13,492 Vastaa, jos kuulet tämän. 200 00:17:22,376 --> 00:17:23,961 No niin. 201 00:17:27,172 --> 00:17:30,050 Vastaa, jos kuulet minut yhä. 202 00:17:45,732 --> 00:17:48,402 Kuulin toisen viime yönä. 203 00:17:49,778 --> 00:17:51,280 Missä uros on? 204 00:17:54,825 --> 00:17:58,120 Jos jossakin on uros, autan sinua löytämään sen. 205 00:18:00,038 --> 00:18:02,583 Haluan taas äidiksi. 206 00:18:03,792 --> 00:18:07,963 Tässä paikassa ja tässä hetkessä. 207 00:18:12,926 --> 00:18:14,678 Riittääkö ruoka siihen? 208 00:18:16,597 --> 00:18:20,893 Jos hän on täällä, sitä on pakko olla tarpeeksi. 209 00:18:20,893 --> 00:18:22,811 On oltava... 210 00:18:22,811 --> 00:18:25,647 Lisää ääni sanastoliittymään. 211 00:18:27,191 --> 00:18:31,695 Miksi teet minun ääniäni kaiken tämän ajan jälkeen? 212 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Olen katsellut kaltaisiasi koko ikäni. 213 00:18:35,908 --> 00:18:37,701 Olin utelias. 214 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 215 00:18:41,205 --> 00:18:44,249 Olenko nähnyt sinut siellä, missä taivas alkaa? 216 00:18:45,125 --> 00:18:48,170 - Oletko saanut osan meistä vajoamaan? - En. 217 00:18:49,963 --> 00:18:53,008 En satuttaisi teitä koskaan. 218 00:18:54,885 --> 00:18:56,553 Haluan oppia teiltä. 219 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 Olet katsellut. Tiedät, miten voimme. 220 00:19:05,687 --> 00:19:07,648 Voitko kertoa, mitä etsit? 221 00:19:10,108 --> 00:19:14,029 Me ja kaltaisemme jaamme maailman. 222 00:19:15,364 --> 00:19:17,032 Kaiken olevan. 223 00:19:18,700 --> 00:19:22,663 Kun sitä on vähemmän, mekin vähenemme. 224 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 Onko sinulla sellaista? 225 00:19:32,422 --> 00:19:38,428 Tulokkaamme eivät kohoile hengityksensä tahtiin. 226 00:19:40,681 --> 00:19:44,893 He lähtevät luotamme kaukaisuuteen. 227 00:19:48,897 --> 00:19:52,943 Katsomme heidän katoavan. 228 00:19:55,654 --> 00:19:58,866 Kaikki omani ovat lähteneet siten. 229 00:19:58,866 --> 00:20:00,742 Etsin sinulle ruokaa. 230 00:20:04,997 --> 00:20:08,458 Minun pitää löytää uros. Hän tietää... 231 00:20:12,963 --> 00:20:14,631 Lisää sanastoliittymään. 232 00:20:22,598 --> 00:20:26,185 Jos se ei löydä ravintoa, voimme kadottaa sen ja uroksen. 233 00:20:26,185 --> 00:20:28,270 Entä jos tarjoamme sille ruokaa? 234 00:20:28,270 --> 00:20:31,481 Ryhävalaat tarvitsevat yli 1 300 kiloa ruokaa päivässä. 235 00:20:31,481 --> 00:20:34,109 - Enimmäkseen krilliä... - En tiennytkään. 236 00:20:34,109 --> 00:20:38,697 Sellaisesta pitäisi keskustella yhtiön piirissä. 237 00:20:38,697 --> 00:20:42,367 Se kuitenkin haluaa paritella, mikä on osa sen vaelluskuviota. 238 00:20:42,367 --> 00:20:45,162 Voisimme oppia paljon, jos uros on - 239 00:20:45,913 --> 00:20:46,914 tarpeeksi vahva. 240 00:20:46,914 --> 00:20:50,459 Valaasta tulee jokaisen kehittämämme ryhävalaan prototyyppi. 241 00:20:50,459 --> 00:20:52,377 - Mainiota työtä, Becca. - Kiitos. 242 00:20:58,467 --> 00:20:59,635 Ruokaa? 243 00:21:00,135 --> 00:21:01,637 - Mutkikasta. - Onko? 244 00:21:01,637 --> 00:21:06,308 Ei näyttäisi hyvältä tarjota hyvälaatuista proteiinia eläimille. 245 00:21:07,267 --> 00:21:10,020 Aasiassa on kuivuutta. Ihmiset kuolevat, 246 00:21:10,854 --> 00:21:14,107 mutta me syöttäisimme valaalle ihmisille sopivia ravinteita, 247 00:21:14,107 --> 00:21:16,860 jotta se kertoisi syömisestä ja paneskelusta. 248 00:21:17,903 --> 00:21:20,739 - Oikea PR-painajainen. - Hyvä on. Tajuan. 249 00:21:21,740 --> 00:21:23,867 Pinnan lämpötila ja happamuus ovat koholla. 250 00:21:23,867 --> 00:21:25,869 Lahti ei selviä tästä. 251 00:21:26,745 --> 00:21:29,081 Tämä lienee viimeinen kausi siellä. 252 00:21:29,957 --> 00:21:32,459 On vain hoidettava homma. 253 00:21:32,960 --> 00:21:35,128 Lopetetaan ennen kuin kaikki tulee julki. 254 00:21:35,128 --> 00:21:36,672 Niinpä. 255 00:21:36,672 --> 00:21:40,592 TomorrowZoo ei voisi kilpailla harvinaisen ryhävalaan kanssa. 256 00:21:40,592 --> 00:21:42,427 Tarvitsen vain pari iltaa. 257 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 "'Me olemme ruusuja', sanoivat ruusut. 258 00:21:52,771 --> 00:21:57,526 Pikku Prinssi täyttyi surusta, sillä hänen kukkansa oli sanonut, 259 00:21:58,026 --> 00:22:01,697 että se oli ainoa laatuaan koko maailmassa. 260 00:22:02,406 --> 00:22:05,701 Ruusuja taas oli 5 000 - 261 00:22:06,201 --> 00:22:09,162 yhdessä ainoassa puutarhassa. 262 00:22:09,913 --> 00:22:13,500 Pikku Prinssi tuumi: "Kukka kimmastuisi kovasti, 263 00:22:13,500 --> 00:22:15,711 jos se näkisi tämän. 264 00:22:15,711 --> 00:22:18,046 Se yskisi kamalasti - 265 00:22:18,046 --> 00:22:22,426 ja teeskentelisi tekevänsä kuolemaa, jotta sille ei naurettaisi. 266 00:22:23,177 --> 00:22:24,469 Ja jos minä... 267 00:22:24,469 --> 00:22:29,349 Minun pitäisi leikkiä, että hoivaisin sitä. 268 00:22:30,058 --> 00:22:33,729 Jos en nimittäin tekisi niin - 269 00:22:35,147 --> 00:22:37,482 ja olisi nöyrä, 270 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 se todella antaisi itsensä kuolla.'" 271 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 - Luenko minä, äiti? - Ei, älä. 272 00:22:47,784 --> 00:22:52,664 Minä... Sinä jäät tänne. 273 00:22:53,165 --> 00:22:58,086 Minä en. Tämä on mummin aikaa. 274 00:23:01,632 --> 00:23:05,677 "Prinssi jatkoi mietiskelyään. 275 00:23:06,678 --> 00:23:09,932 - 'Luulin, että oli rikkaus, että on kukka... - Taidat pitää tuosta. 276 00:23:09,932 --> 00:23:11,975 ...joka oli ainoa laatuaan...'" 277 00:23:11,975 --> 00:23:15,604 Kuulostaako valas samalta kuin oranki? 278 00:23:16,522 --> 00:23:21,026 Sain orangin kuulostamaan isältäsi, sillä kaipasin häntä. 279 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 Miltä valas sitten kuulostaa? 280 00:23:23,946 --> 00:23:25,197 Eve-mummilta. 281 00:23:26,031 --> 00:23:28,742 Miltä se oikeasti kuulostaa? 282 00:23:29,826 --> 00:23:30,953 Haluatko kuulla? 283 00:23:32,538 --> 00:23:36,834 Toista HW1998. Perussanasto. 284 00:23:47,135 --> 00:23:48,554 Mitä se sanoo? 285 00:23:49,096 --> 00:23:54,309 Se sanoo: "Kuka on pieni ihminen nimeltä Ezra, 286 00:23:54,309 --> 00:23:57,771 jota rakastan valtavasti?" 287 00:24:04,236 --> 00:24:08,323 Kun minua ei enää ole, saatko eläimen kuulostamaan minulta? 288 00:24:09,533 --> 00:24:12,995 En, kulta. Sinä et kuole sukupuuttoon. 289 00:24:17,958 --> 00:24:20,752 "Se olikin tavallinen pikku ruusu.'" 290 00:24:20,752 --> 00:24:24,882 Haluatko nähdä ruusut, Ezra? 291 00:24:26,884 --> 00:24:29,052 "'Tavallinen ruusu', hän sanoi." 292 00:24:30,179 --> 00:24:34,183 Olen Nick Bilton, ja olette ehkä kuulleet, että harkitsen yhteistyötä - 293 00:24:34,183 --> 00:24:38,896 maailman parhaan DNA-pohjaisen tekijänoikeusyhtiön - 294 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 Menagerie2100:n kanssa. 295 00:24:41,690 --> 00:24:44,902 Saatatte miettiä, miksi Alphan kaltainen yhtiö - 296 00:24:44,902 --> 00:24:49,239 olisi kiinnostunut sellaisesta, mutta vastaus on helppo. 297 00:24:49,239 --> 00:24:52,409 {\an8}Alpha haluaa vain yhtä asiaa: 298 00:24:52,409 --> 00:24:56,747 {\an8}sen selvittämistä, mikä nykyhetkestä kuuluu tulevaisuuteen. 299 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 {\an8}Parempaan tulevaisuuteen, 300 00:24:59,124 --> 00:25:02,920 {\an8}jossa on geenipankkeja norsuista, orangeista - 301 00:25:04,046 --> 00:25:07,341 {\an8}ja kuulemani mukaan jopa ryhävalaista. 302 00:25:07,841 --> 00:25:11,053 Alphan edut ovat uskomattomia. 303 00:25:11,053 --> 00:25:13,138 Minulla on teiltä paljon opittavaa. 304 00:25:13,138 --> 00:25:16,475 Toivon, että osakkeenomistajien suostumuksella - 305 00:25:17,309 --> 00:25:19,144 lähdette tälle matkalle kanssani. 306 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 Tule. 307 00:26:00,227 --> 00:26:02,646 Toista arkistosessio 008. 308 00:26:05,899 --> 00:26:08,193 Missä kuulit viimeisen uroksen äänen? 309 00:26:08,193 --> 00:26:10,237 En kovin kaukana täältä. 310 00:26:12,698 --> 00:26:15,868 Löysimme toisemme taivaan pohjalla. 311 00:26:16,910 --> 00:26:19,788 Hän erosi tästä uroksesta. 312 00:26:22,207 --> 00:26:23,458 Mitä tapahtui? 313 00:26:25,294 --> 00:26:27,379 Oli päivä. 314 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 Taivas oli lähellä. 315 00:26:34,761 --> 00:26:39,725 He, jotka olivat ruokaamme, olivat poissa. 316 00:26:39,725 --> 00:26:42,644 Etsimme uusista paikoista. 317 00:26:43,687 --> 00:26:47,232 Hän ei nähnyt, mikä iski häneen ylhäältä. 318 00:26:47,733 --> 00:26:49,151 Se teki häneen reikiä, 319 00:26:49,902 --> 00:26:52,821 ja hän vajosi. 320 00:26:54,323 --> 00:26:56,074 Pohjalle asti. 321 00:26:57,534 --> 00:26:59,328 Hän on yhä siellä. 322 00:27:00,120 --> 00:27:02,581 Näen hänet, kun hän muuttuu. 323 00:27:05,209 --> 00:27:07,544 Missä uusi uros on? 324 00:27:09,505 --> 00:27:11,215 En löydä häntä. 325 00:27:15,969 --> 00:27:20,432 Sinä lienet Rebecca. Hendricks liiketoimintaosastolta. 326 00:27:20,432 --> 00:27:22,726 Resurssienhallinnasta. 327 00:27:23,227 --> 00:27:24,728 Lopeta toisto. 328 00:27:25,395 --> 00:27:30,817 - Christina ei maininnut muita. - Käyn iltaisin nopeuttamassa tahtia. 329 00:27:32,444 --> 00:27:33,445 Aika käy vähiin. 330 00:27:33,445 --> 00:27:38,659 Tämä saattaa olla maailman viimeinen ryhävalas. 331 00:27:38,659 --> 00:27:40,327 Viimeiset valaat. 332 00:27:40,327 --> 00:27:43,914 HW1998 ja uros, jonka kanssa se on kommunikoinut. 333 00:27:44,414 --> 00:27:47,417 Onko sinulla kopiota eiliseltä? Siinä on esto. 334 00:27:49,795 --> 00:27:53,048 Keskitytään naaraaseen. 335 00:27:54,049 --> 00:27:57,010 Kuuntelin äänityksiäsi. 336 00:27:57,010 --> 00:28:00,597 Tulokkaamme eivät kohoile hengityksensä tahtiin. 337 00:28:00,597 --> 00:28:02,766 Halusin kysyä käyttämästäsi äänestä. 338 00:28:02,766 --> 00:28:04,810 - Äänestäkö? - Valaan äänestä. 339 00:28:05,435 --> 00:28:09,898 Käytät ihmisääntä vastoin Menagerien protokollaa. 340 00:28:09,898 --> 00:28:12,776 Sellainen johtaa - 341 00:28:12,776 --> 00:28:16,822 - kiintymiseen, mitä yritämme välttää. - Aiotko tehdä ilmoituksen? 342 00:28:17,781 --> 00:28:19,283 En. 343 00:28:19,825 --> 00:28:23,620 Tee, kuten itse haluat. Mikä minä olen tuomitsemaan? 344 00:28:23,620 --> 00:28:26,623 Yhden tyypin lepakot kuulostivat Marilyn Monroelta. 345 00:28:27,958 --> 00:28:29,376 Luin vähän tietojasi. 346 00:28:29,376 --> 00:28:32,045 Käytit ihmisääntä norsujenkin kanssa. 347 00:28:34,256 --> 00:28:37,009 Se saa minut esittämään parempia kysymyksiä. 348 00:28:37,009 --> 00:28:40,137 Tässä käyttämäsi ihmisääni - 349 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 eli Eve Shearer - 350 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 lienee äitisi. 351 00:28:46,810 --> 00:28:51,982 Sumatran orangin äänenä oli herra nimeltä Omar Haddad. 352 00:28:51,982 --> 00:28:53,650 - Edesmennyt mieheni. - Niin. 353 00:28:53,650 --> 00:28:57,237 Kuten sanoin: tee, kuten itse haluat. 354 00:28:58,697 --> 00:29:01,074 Anoin sukellusryhmää - 355 00:29:01,074 --> 00:29:04,244 saadakseni kuvaa ja ehkä DNA-näytteen uroksesta. 356 00:29:04,745 --> 00:29:06,371 Miltä se näytti? 357 00:29:06,955 --> 00:29:10,209 Et taida päästä tutkimaan urosta, 358 00:29:10,209 --> 00:29:15,047 eikä sukellusryhmä voi löytää sitä. 359 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 Kuulemasi - 360 00:29:24,014 --> 00:29:29,102 on äänitys Glacier Baysta seitsemän vuotta sitten. 361 00:29:29,102 --> 00:29:31,313 Se oli uros, mutta kuollut nyt. 362 00:29:31,313 --> 00:29:32,481 Kuollut? 363 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 Laiva osui siihen. 364 00:29:40,322 --> 00:29:43,200 Soititko kuolleen valaan parittelukutsun? 365 00:29:43,992 --> 00:29:45,911 Mikä sinua riivaa? 366 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 Minuako? 367 00:29:49,414 --> 00:29:51,458 Luitko tehtäväkuvausta? 368 00:29:51,458 --> 00:29:53,877 Emme pelasta yksilöitä. 369 00:29:53,877 --> 00:29:56,797 Yritämme rakentaa kokonaisen eläinlajin. 370 00:29:56,797 --> 00:29:59,383 Valas etsii urosta tälläkin hetkellä. 371 00:29:59,383 --> 00:30:03,554 Osoittaen pariutumiskäyttäytymistä kuten pitääkin. 372 00:30:03,554 --> 00:30:06,682 Miksi sitä on niin vaikea ymmärtää? 373 00:30:06,682 --> 00:30:11,478 Luuletko, että emme lahjo eläimiä saadaksemme haluamamme? 374 00:30:11,478 --> 00:30:16,733 Ehkä et tiennyt, että niin tapahtui norsujenkin kanssa. 375 00:30:17,234 --> 00:30:23,949 Luulit kai, että se halusi vain jutella ihmisen kanssa. 376 00:30:23,949 --> 00:30:26,159 - Tai siis... - En voi olla mukana tässä. 377 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 Todellako? Olet jo. 378 00:30:34,126 --> 00:30:35,127 Hei, Shearer! 379 00:30:35,794 --> 00:30:37,337 Mitä luulit meidän tekevän? 380 00:30:37,337 --> 00:30:40,132 Nämä eläimet ovat älykkäitä! 381 00:30:40,132 --> 00:30:42,384 Niin ovat, ja niin olemme mekin. 382 00:30:42,384 --> 00:30:44,261 Ellemme opi kaikkea, 383 00:30:44,261 --> 00:30:47,472 ennen kuin se tajuaa olevansa maailman viimeinen valas, 384 00:30:47,472 --> 00:30:50,225 tästä ei irtoa mitään. 385 00:30:52,769 --> 00:30:54,688 Ei ainakaan mitään myytävää. 386 00:31:06,074 --> 00:31:07,242 Valmiina kokoukseen? 387 00:31:07,242 --> 00:31:09,328 - Ehdottomasti. - Selvä. 388 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 - Hyvä. - On hieno idea... 389 00:31:11,246 --> 00:31:14,333 - Haluan puhua kanssasi. - Rebecca. 390 00:31:14,333 --> 00:31:16,543 - Minulla on vähän kiire. - Asia on tärkeä. 391 00:31:17,836 --> 00:31:18,837 Voin palata. 392 00:31:23,717 --> 00:31:25,010 Et valehdellut vain minulle. 393 00:31:25,677 --> 00:31:27,221 Valehtelit sille. 394 00:31:30,849 --> 00:31:32,768 Se kuolee joka tapauksessa. 395 00:31:33,435 --> 00:31:36,605 Ainakin voimme herättää sen henkiin, kun tilanne on korjattu. 396 00:31:38,690 --> 00:31:42,861 Ensin teemme niistä kynttilöitä ja korsetteja - 397 00:31:42,861 --> 00:31:46,782 ja sitten ajamme niiden yli laivoilla ja täytämme ne muovilla. 398 00:31:46,782 --> 00:31:50,160 Siitä huolimatta osa niistä selviytyy, 399 00:31:51,620 --> 00:31:54,998 kunnes hiilidioksidi muuttaa meret hapoksi - 400 00:31:55,499 --> 00:31:59,044 eivätkä sen syömät eläimet voi kasvattaa luita, ja nyt... 401 00:32:00,003 --> 00:32:02,881 Nyt jäljellä on vain se, 402 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 ja sille valehdellaan. 403 00:32:09,513 --> 00:32:12,266 Jos olisit kertonut sille kaiken tuon, 404 00:32:13,100 --> 00:32:15,727 olisiko se kertonut sinulle elämäntarinaansa? 405 00:32:17,145 --> 00:32:20,357 Tai sen, että tekemämme äänitteet - 406 00:32:20,357 --> 00:32:24,653 korvaavat tiedot, jonka emot siirtävät poikasilleen luonnossa, 407 00:32:24,653 --> 00:32:27,739 sillä pian ei ole luontoa? Olisiko se rehellistä? 408 00:32:30,576 --> 00:32:34,621 Bilton maksaa enemmän, sillä kuulemme ryhävalaan viimeiset sanat. 409 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 Se on voittoa. 410 00:32:35,831 --> 00:32:38,667 Jos lehdistö saisi tietää tästä... 411 00:32:38,667 --> 00:32:39,877 Miten muka? 412 00:32:45,340 --> 00:32:47,217 Hendricks hoitaa työn loppuun. 413 00:32:48,552 --> 00:32:50,053 Sinä lähdet Alaskaan. 414 00:32:50,554 --> 00:32:52,848 - Siellä on susilaji... - "Loppuun"? 415 00:32:52,848 --> 00:32:55,058 - ...nimeltä alexanderinsusi... - Mitä hän sanoo sille? 416 00:32:55,559 --> 00:32:59,271 Yrittääkö hän rantauttaa valaan, jotta TomorrowZoo ei saisi sitä? 417 00:32:59,271 --> 00:33:00,480 Niinkö? 418 00:33:02,024 --> 00:33:04,693 Suo anteeksi. Minulla on kokous. 419 00:33:17,247 --> 00:33:20,209 Toista uroksen laulu. 420 00:33:21,168 --> 00:33:22,878 Jatkuvalla syötöllä. 421 00:33:36,767 --> 00:33:42,606 "Loistakoon myöhäisen iltapäivän valo ladon rakojen läpi - 422 00:33:43,524 --> 00:33:47,236 liikuttaen heinäpaaleja auringon laskiessa. 423 00:33:48,987 --> 00:33:50,531 Tulkoon ilta. 424 00:33:52,032 --> 00:33:54,284 Kaskaat sirittäkööt lauluaan, 425 00:33:55,077 --> 00:33:58,330 kun nainen noukkii kutimensa. 426 00:33:59,957 --> 00:34:01,291 Tulkoon ilta. 427 00:34:03,126 --> 00:34:08,757 Kerääntyköön kaste heinikkoon unohtuneen kuokan päälle. 428 00:34:10,384 --> 00:34:12,844 Ilmestykööt tähdet. 429 00:34:13,344 --> 00:34:19,768 Paljastakoon kuu hopeisen sarvensa." 430 00:34:19,768 --> 00:34:21,395 - Äiti. - "Olkoon..." 431 00:34:21,395 --> 00:34:22,688 Anna... 432 00:34:23,480 --> 00:34:27,734 Anna minun puhua. Opettelin koko hemmetin runon. 433 00:34:27,734 --> 00:34:28,694 Anna minun... 434 00:34:28,694 --> 00:34:34,241 Haluan äänittää tämän ennen kuin unohdan, sillä... 435 00:34:35,324 --> 00:34:38,536 - "Olkoon kettu..." - Lopeta. 436 00:34:38,536 --> 00:34:42,291 "Se tulee. Älä siis pelkää." 437 00:34:42,291 --> 00:34:46,378 Olen todella vihainen sinulle, äiti. 438 00:34:47,004 --> 00:34:48,880 - Tiedän kyllä. - Todella vihainen. 439 00:34:49,755 --> 00:34:53,802 Jos olisin toiminut toisin, olisin ollut vihainen itselleni, 440 00:34:56,138 --> 00:35:00,767 enkä halua kuolla kesken kinaa itseni kanssa. 441 00:35:01,643 --> 00:35:06,481 Väitit tri Carragherin sanoneen, että voit paremmin. 442 00:35:07,107 --> 00:35:08,609 Halusin kotiin. 443 00:35:08,609 --> 00:35:11,862 Halusin palata kotiin, mutta kielsit kiiruhtamasta. 444 00:35:11,862 --> 00:35:16,575 Ihmiset eivät kuole sukupuuttoon, toisin kuin norsut. 445 00:35:17,576 --> 00:35:20,454 Se ei ollut sinun päätöksesi, äiti. 446 00:35:20,454 --> 00:35:22,080 Työsi on tärkeää. 447 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 Hän ei tahtonut pahoittaa mieltäsi, Becca, 448 00:35:25,417 --> 00:35:28,086 - vaan että teet työsi loppuun. - Sinä tiesit. 449 00:35:28,086 --> 00:35:30,964 Mikset... Mikä teitä vaivaa? 450 00:35:30,964 --> 00:35:35,677 Maksasyöpä ja moni muukin sairaus. 451 00:35:35,677 --> 00:35:37,429 Älä vitsaile, äiti. 452 00:35:40,307 --> 00:35:41,892 Valehtelit minulle, äiti. 453 00:35:42,809 --> 00:35:44,061 Valehtelit minulle. 454 00:35:59,535 --> 00:36:05,457 Kun pääset samaan vaiheeseen, jossa minä olen nyt, 455 00:36:05,457 --> 00:36:10,045 lakkaat vihoittelemasta menneestä. 456 00:36:10,045 --> 00:36:15,634 Tulevaisuus ei piittaa meistä, joten jäljelle jää vain nykyhetki. 457 00:36:15,634 --> 00:36:18,387 Minulla ei ole muuta. 458 00:36:21,932 --> 00:36:23,976 - Se ei riitä. - Ei. 459 00:36:23,976 --> 00:36:27,354 Mutta muuta meillä ei ole. 460 00:36:28,355 --> 00:36:30,232 Hieman enemmän nykyhetkeä. 461 00:36:39,366 --> 00:36:41,451 Muuta meillä ei ollutkaan. 462 00:37:57,194 --> 00:37:58,445 Lopeta lähetys. 463 00:37:59,530 --> 00:38:01,865 Muuta sisältö englanninkieliseksi. 464 00:38:02,950 --> 00:38:06,703 Ei ole polkua. Ei ole polkua. 465 00:38:06,703 --> 00:38:09,623 - Ei ole polkua. Ei ole... - Voi luoja. 466 00:38:09,623 --> 00:38:13,377 Avaa puhemikrofoni. Älä nauhoita sessiota. 467 00:38:14,837 --> 00:38:15,838 Kuuletko minua? 468 00:38:17,005 --> 00:38:18,882 Älä kuuntele sitä, mitä kuulit. 469 00:38:18,882 --> 00:38:20,926 Älä kuuntele urosta. Kuuletko? 470 00:38:22,261 --> 00:38:23,470 Helvetti. 471 00:38:24,388 --> 00:38:26,640 Jos olet yhä täällä... 472 00:38:29,059 --> 00:38:34,815 Siihen on syynsä, miksei uros ilmesty eteesi eikä vastaa. 473 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 Urosta ei ole olemassa. 474 00:38:39,736 --> 00:38:40,737 Ei ole urosta. 475 00:38:41,822 --> 00:38:46,994 Kuulemasi ääni tuli monen vuoden takaa ja todella kaukaa. 476 00:38:46,994 --> 00:38:48,745 Se on vain äänite. 477 00:38:49,830 --> 00:38:50,831 Voi helvetti. 478 00:38:51,582 --> 00:38:54,585 Ethän sinä tiedä, mikä äänite on. 479 00:38:56,879 --> 00:38:59,006 Miten selitän sen sinulle? 480 00:39:08,724 --> 00:39:11,935 Halusimme saada tietää kaiken sinusta - 481 00:39:12,436 --> 00:39:13,812 ja elämästäsi. 482 00:39:15,397 --> 00:39:17,107 Halusimme sen itsellemme, 483 00:39:18,734 --> 00:39:20,485 mutta emme auttaaksemme sinua. 484 00:39:22,821 --> 00:39:25,365 Käskemme sinua uimaan paikkaan, jossa kuolet. 485 00:39:25,991 --> 00:39:29,036 Me teemme tämän. Ei uros. 486 00:39:30,537 --> 00:39:31,538 Ei valas. 487 00:39:37,127 --> 00:39:39,463 Se valas vajosi vuosia sitten. 488 00:39:40,297 --> 00:39:41,548 Se ei ole täällä. 489 00:39:42,174 --> 00:39:45,302 Sen ääni ei ole todellinen. 490 00:39:49,056 --> 00:39:50,307 Ui pois. 491 00:39:53,018 --> 00:39:54,186 Etsi ravintoa. 492 00:39:58,690 --> 00:40:00,359 Me valehtelemme sinulle. 493 00:40:01,902 --> 00:40:04,488 Teemme niin, kun kärsimme. 494 00:40:10,494 --> 00:40:11,495 Me valehtelemme. 495 00:40:36,645 --> 00:40:38,730 Eikö hän ole täällä? 496 00:40:42,609 --> 00:40:43,610 Ei. 497 00:40:45,487 --> 00:40:49,908 Onko teillä ääni sellaiselle, joka ei ole täällä? 498 00:40:50,409 --> 00:40:52,494 Ei todellinen? 499 00:40:54,371 --> 00:40:55,497 Sitä sanotaan valheeksi. 500 00:40:58,792 --> 00:41:01,086 Meillä ei ole ääntä sellaiselle. 501 00:41:02,129 --> 00:41:07,301 Miksi sanoisitte jotain, mikä ei ole todellista? 502 00:41:12,514 --> 00:41:15,517 On mahdollista, että olet lajisi viimeinen. 503 00:41:17,853 --> 00:41:21,773 Emme löydä muita. Vain sinut. 504 00:41:24,109 --> 00:41:26,695 Sitten minun on aika vajota. 505 00:41:31,825 --> 00:41:35,704 Sanoit, että vajoamisen myötä kaikki alkaa alusta. 506 00:41:38,165 --> 00:41:40,083 Sinusta tulee kaikki tuleva. 507 00:41:41,210 --> 00:41:42,753 Palautat sen, mitä on otettu. 508 00:41:44,880 --> 00:41:45,881 Niin. 509 00:41:48,550 --> 00:41:51,303 Teitä saattaa olla joskus enemmän. 510 00:41:53,388 --> 00:41:54,389 Milloin? 511 00:41:56,225 --> 00:41:57,351 Se vie aikaa. 512 00:41:58,936 --> 00:42:00,979 Enemmän aikaa kuin meillä on. 513 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 Se, mitä olemme sanoneet toisillemme - 514 00:42:09,905 --> 00:42:11,782 antaa elämän uusille. 515 00:42:16,745 --> 00:42:19,790 Miten ensi kerta eroaa tästä? 516 00:42:31,510 --> 00:42:34,847 Avaa puhemikrofoni. Älä nauhoita sessiota. 517 00:42:36,390 --> 00:42:40,269 Luvattomasta sessiostasi ei ole muita tietoja. 518 00:42:41,103 --> 00:42:43,522 En saanut yhteyttä. 519 00:42:43,522 --> 00:42:44,606 Etkö mitään? 520 00:42:46,775 --> 00:42:47,776 Se lähti pois. 521 00:42:48,360 --> 00:42:53,282 Muistat varmasti, että omistamme sisällön jokaisesta keskustelusta - 522 00:42:53,282 --> 00:42:57,119 Menagerie2100-työntekijän ja kohde-eläimen välillä. 523 00:42:58,912 --> 00:43:00,664 Rikoin protokollaa. 524 00:43:01,623 --> 00:43:04,710 Käytin äitini ääntä. Olen pahoillani. 525 00:43:05,502 --> 00:43:06,503 Se ei toistu. 526 00:43:10,632 --> 00:43:14,136 Saamme hyvästellä nykyään paljon. 527 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 Eläimiä, toisiamme ja kokonaisia kaupunkeja. 528 00:43:20,475 --> 00:43:21,685 Se vaatii veronsa. 529 00:43:23,353 --> 00:43:25,856 Alpha on aloittanut kaivostyöt lahdella. 530 00:43:27,816 --> 00:43:29,735 Onneksi ehdimme sinne ensin. 531 00:43:29,735 --> 00:43:33,071 Ensin me ja sitten he. 532 00:43:37,034 --> 00:43:39,119 Joudut Alaskassa kenttätöihin, 533 00:43:39,620 --> 00:43:43,373 joten valitse liikuteltava yksikkö yhteydellä tietokantaan. 534 00:43:45,709 --> 00:43:48,212 Kylmä sää voi olla hyväksi Ezralle. 535 00:43:50,214 --> 00:43:51,465 Niin. 536 00:43:53,759 --> 00:43:55,219 En tule enää kouluun. 537 00:43:55,219 --> 00:43:57,471 - Vaivasiko takia? - Me muutamme. 538 00:43:58,263 --> 00:43:59,515 - Minne? - Alaskaan. 539 00:44:00,599 --> 00:44:02,893 Äitini menee puhumaan susille. 540 00:44:10,609 --> 00:44:13,237 Palaatko tänne kertomaan, mitä tuo tarkoittaa? 541 00:44:13,237 --> 00:44:16,114 Palaan. Alaskassa taitaa olla yhä talvia. 542 00:44:18,325 --> 00:44:21,161 Voin vierailla. Rakennetaan oikea lumiukko. 543 00:44:22,204 --> 00:44:23,580 Anna mennä. Avaa se. 544 00:44:35,259 --> 00:44:38,428 Ryhävalas kuoli sukupuuttoon vuonna 2046. 545 00:44:39,054 --> 00:44:43,308 Niitä oli kerran yli 125 000. 546 00:44:44,476 --> 00:44:47,271 Ne vaelsivat kesäisiltä napa-alueiden ravintoalueiltaan - 547 00:44:47,271 --> 00:44:49,648 parittelemaan päiväntasaajan lämpimissä vesissä. 548 00:44:50,941 --> 00:44:52,651 Ne tunnettiin lauluistaan - 549 00:44:53,151 --> 00:44:56,697 ja monimutkaisista äänteistään, joiden avulla ne kommunikoivat. 550 00:45:18,760 --> 00:45:22,389 Intiankorppikotka kuoli sukupuuttoon vuonna 2039. 551 00:45:22,389 --> 00:45:23,807 Niitä oli kerran 80 miljoonaa... 552 00:45:23,807 --> 00:45:27,352 Afrikannorsu kuoli sukupuuttoon vuonna 2040. 553 00:45:27,936 --> 00:45:29,229 Ennen sukupuuttoaan... 554 00:45:29,229 --> 00:45:34,109 Tapanulioranki kuoli sukupuuttoon vuonna 2045... 555 00:45:34,109 --> 00:45:36,862 Jääkarhu kuoli sukupuuttoon vuonna 2043 - 556 00:45:36,862 --> 00:45:40,407 menetettyään jäisen elinympäristönsä ilmastonmuutoksen vuoksi. 557 00:45:40,407 --> 00:45:42,492 - Oletko valmis? - Olen. 558 00:45:51,543 --> 00:45:53,295 - Kolme tuntia? - Niin. 559 00:45:53,879 --> 00:45:56,006 Älä kerro tästä kenellekään. 560 00:45:56,006 --> 00:45:57,466 En kerro. 561 00:45:57,466 --> 00:45:58,383 En koskaan. 562 00:46:18,820 --> 00:46:21,698 Miten ensi kerta eroaa tästä? 563 00:46:23,575 --> 00:46:26,286 Muutos tulee vain, jos me muutumme. 564 00:46:27,996 --> 00:46:30,290 Jos lopetamme maailmasta valehtelemisen. 565 00:46:32,626 --> 00:46:38,048 Jos odotamme jälkeläistemme korjaavan kaiken puolestamme. 566 00:46:49,643 --> 00:46:50,644 Tässä on hyvä. 567 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Tässä on hyvä. 568 00:46:59,152 --> 00:47:01,446 Enää ei ole kaloja. 569 00:47:01,446 --> 00:47:04,032 Tietäisimme, jos olisi. 570 00:47:04,032 --> 00:47:06,994 Työskentelen nyt Alphalle. 571 00:47:06,994 --> 00:47:08,370 Tietenkin. 572 00:47:11,999 --> 00:47:13,834 Mistä tiedät, että se on täällä? 573 00:47:15,627 --> 00:47:16,628 En tiedäkään. 574 00:47:39,651 --> 00:47:40,485 Tule. 575 00:47:46,700 --> 00:47:48,202 - Oletko valmis? - Olen. 576 00:47:49,369 --> 00:47:52,581 - Kolme, kaksi, yksi, nyt. - Kolme, kaksi, yksi. 577 00:48:05,302 --> 00:48:07,804 - Kauanko voin olla täällä? - Et kauan. 578 00:48:14,019 --> 00:48:15,479 Ei kai se syö meitä? 579 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Sinulla on enemmän hampaita. Ei sitä tosin voisi syyttää. 580 00:48:32,704 --> 00:48:35,666 En tiedä, mitä tämä ääni tarkoittaa. 581 00:48:37,292 --> 00:48:40,838 Musiikkiko? Sillä on eri merkitys kaikille. 582 00:48:42,464 --> 00:48:46,385 Tunnetko hänet, joka teki sen? 583 00:48:47,094 --> 00:48:51,014 En tavannut häntä. Vain hänen musiikkinsa. 584 00:48:53,725 --> 00:48:58,021 Voitko kuulla hänet vieläkin? 585 00:48:59,356 --> 00:49:00,357 Voin. 586 00:49:01,692 --> 00:49:02,693 Tule nyt. 587 00:49:04,444 --> 00:49:09,449 Voitko tuntea hänen tarinansa, vaikka et tunne häntä? 588 00:49:10,617 --> 00:49:11,618 Kyllä. 589 00:49:12,744 --> 00:49:15,372 Entä he, joita ei vielä ole? 590 00:49:16,164 --> 00:49:19,042 Kuulevatko he äänet, joita me teemme nyt? 591 00:49:19,751 --> 00:49:20,752 Kyllä. 592 00:49:22,045 --> 00:49:23,046 Missä se on? 593 00:49:24,506 --> 00:49:25,799 Se taisi lähteä, äiti. 594 00:49:31,597 --> 00:49:32,598 Tuolla se on. 595 00:49:38,854 --> 00:49:41,440 Opeta heitä elämään. 596 00:49:43,692 --> 00:49:44,902 Varoita heitä meistä. 597 00:49:46,445 --> 00:49:50,449 Näet, mihin pystymme ja mitä olemme jo tehneet. 598 00:49:58,332 --> 00:50:00,250 Kerro, keitä olemme. 599 00:50:05,380 --> 00:50:06,673 Olen jo kertonut. 600 00:51:34,761 --> 00:51:36,763 Tekstitys: Petra Rock