1
00:00:51,301 --> 00:00:54,346
GLOBAALNE TEMPERATUURIMUUTUS
+1,8 °C
2
00:00:55,722 --> 00:00:59,226
SEL SAJANDIL VÄLJA SURNUD LIIKIDE ARV
+ 411 227
3
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
Räägi mulle lõpust.
4
00:01:26,920 --> 00:01:28,297
Lõpust?
5
00:01:29,339 --> 00:01:31,717
Kus lõpeb ring?
6
00:01:33,760 --> 00:01:39,183
See on pidevalt lõppemas ja algamas.
7
00:01:42,352 --> 00:01:47,816
Me elame ja sureme oma hingetõmmetes
nii kaua, kui maailm seda võimaldab.
8
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
Päevad veerevad meist üle
9
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
ja lähevad siis mööda.
10
00:02:00,078 --> 00:02:04,333
Praegusest saab järgmine, kuni langeme.
11
00:02:05,250 --> 00:02:07,503
Ja anname tagasi, mis võetud.
12
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
Kas seda tahtsidki teada?
13
00:02:15,594 --> 00:02:18,764
Ma tahan kõike teada.
14
00:02:26,438 --> 00:02:27,731
Hei, tiigrike.
15
00:02:33,362 --> 00:02:35,155
Jäid telerit vaadates magama.
16
00:02:36,073 --> 00:02:41,912
Vanaema luges mulle unejuttu.
Lendavatest elevantidest.
17
00:02:43,747 --> 00:02:48,001
Aga... nad ei saa päriselt lennata.
18
00:02:50,629 --> 00:02:51,672
On ju?
19
00:02:53,423 --> 00:02:56,593
Ei, kullake,
neil olid londid, mitte tiivad.
20
00:02:57,594 --> 00:02:59,638
Sa tead seda. Näitasin sulle pilte.
21
00:03:01,765 --> 00:03:03,100
Tule, sõbrake. Lähme.
22
00:03:09,147 --> 00:03:12,359
Loodan, et meil pole jälle oranž päev.
23
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
17. august 2046.
24
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
Colombias Calis
kehtib päikeseloojanguni oranž häire.
25
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
Viibige võimalikult vähe väljas.
26
00:03:31,628 --> 00:03:34,047
Meil pole sel hooajal ühtegi küürvaala.
27
00:03:34,798 --> 00:03:38,135
Selline tunne, et jalutan mahajäetud majas
ja hõigun, kas keegi on kodus.
28
00:03:39,636 --> 00:03:42,139
Kui nad on seal kusagil,
ei taha nad suhelda.
29
00:03:42,806 --> 00:03:45,350
Meenutab sind, kui järele mõelda.
30
00:03:46,059 --> 00:03:48,562
Nägin veel ühte randauhtumist.
31
00:03:48,562 --> 00:03:52,107
Kolm tükki Farewell Spitis.
Oskad sa aimata, miks?
32
00:03:52,608 --> 00:03:54,526
Miks otsustaks üks terve,
33
00:03:54,526 --> 00:03:58,363
imeilus loom oma elu lõpetada,
kuna kogu maailm on pea peal?
34
00:03:58,864 --> 00:04:01,742
- Ma ei tea, ütle sina.
- Olgu, Marco.
35
00:04:01,742 --> 00:04:06,079
- Võib-olla ma poleks pidanud helistama.
- Olgu. Sa töötad konkurentide heaks, Bec.
36
00:04:06,079 --> 00:04:10,125
See, mida sina palud, on tööstusspionaaž,
mitte tööalane viisakus.
37
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
TomorrowZoo kardab väga häkkereid,
38
00:04:13,420 --> 00:04:15,631
spioone ja vanu armukesi
teistest ettevõtetest,
39
00:04:15,631 --> 00:04:17,048
kes üritavad teavet hankida.
40
00:04:18,257 --> 00:04:21,136
Allkirjastasime kindlasti
ühesugused konfidentsiaalsuslepped.
41
00:04:21,136 --> 00:04:23,430
Maailma loomad ja aeg on otsakorral.
42
00:04:23,430 --> 00:04:25,182
Nappus on omaette väärtus.
43
00:04:25,182 --> 00:04:27,434
Seda enam on põhjust teavet jagada.
44
00:04:28,644 --> 00:04:30,896
Kui mul oleks midagi,
annaksin sulle teada.
45
00:04:31,522 --> 00:04:32,940
Teeksid ju minu heaks sama.
46
00:04:35,901 --> 00:04:38,570
Sa teeksid ju, kas pole?
47
00:04:40,864 --> 00:04:41,907
Mul oli üks.
48
00:04:44,535 --> 00:04:48,830
Eelmisel nädalal. Aga siis ta jäi vakka.
49
00:04:48,830 --> 00:04:52,042
Ma ei kuulnud temast päevade kaupa.
Nüüd olen tast ilma.
50
00:04:54,253 --> 00:05:00,217
Ookeani temperatuur ületab 32 kraadi.
Hiilgevähilised on peaaegu kadunud.
51
00:05:00,217 --> 00:05:03,846
Asi on selles, et toiduahel laguneb.
52
00:05:05,806 --> 00:05:08,350
Kui ta ei naase,
katkestavad nad meie programmi.
53
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
Hoian pöialt, Bec.
Loodan, et ta tuleb tagasi.
54
00:05:13,480 --> 00:05:15,941
Tore, et vähemalt üks on veel alles.
55
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Hoiame ühendust.
56
00:05:31,874 --> 00:05:35,836
Lisaks kuumusele ja õhukvaliteedile
põhjustab ka emotsionaalne stress
57
00:05:35,836 --> 00:05:38,755
suvesüdamega seotud südameprobleeme.
58
00:05:38,755 --> 00:05:39,715
Ma tean.
59
00:05:39,715 --> 00:05:42,885
Neli surma on seostatud
termilise kardiomüopaatiaga,
60
00:05:42,885 --> 00:05:46,597
mida nimetatakse ka „suvesüdameks“
ning mis tuleneb praegusest kuumalainest...
61
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
Lemmiklooma tervisemonitor lülitub välja.
62
00:05:59,902 --> 00:06:02,696
Olgu, hoia ennast täna.
Ja sa tead, mida tegema pead.
63
00:06:02,696 --> 00:06:04,364
- Ema...
- Hoida märki sinisena...
64
00:06:04,364 --> 00:06:06,450
Ma tean. Seda saan ainult mina.
65
00:06:06,450 --> 00:06:07,826
Ja kui märk on kollane?
66
00:06:07,826 --> 00:06:10,078
- On aeg olla tasane.
- Ja kui vilgub punaselt?
67
00:06:10,078 --> 00:06:12,664
- Mõtlen häid mõtteid, endale omaselt.
- Just nii.
68
00:06:16,752 --> 00:06:17,961
Olgu.
69
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
Rebecca Shearer, arhivaar.
70
00:06:53,664 --> 00:06:59,044
Tööandja: Menagerie2100.
Tere tulemast. Valige sihtkoht.
71
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
Töökoht, Bahía Málaga.
72
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Esita viimane suhtlus, arhiiviseanss 005.
73
00:07:20,357 --> 00:07:22,609
Ma olen ema. Kas sina ka?
74
00:07:23,902 --> 00:07:25,279
Neljakordne.
75
00:07:26,154 --> 00:07:27,656
Millal viimase said?
76
00:07:28,282 --> 00:07:32,619
Viis pööret enne praegust
leidis ta tee meie maailma.
77
00:07:33,662 --> 00:07:37,040
Mõistmiseta, kuid tahtmist täis.
78
00:07:39,376 --> 00:07:42,504
Ta võttis oma koha mu naha vastas.
79
00:07:44,590 --> 00:07:48,385
Olin tema jaoks toit, igas mõttes.
80
00:07:49,803 --> 00:07:52,055
Tema oli minu jaoks eesmärk.
81
00:07:53,599 --> 00:07:55,475
Kuidas sa teadsid, mida teha?
82
00:07:56,268 --> 00:07:58,562
Minu ema tegi seda minu heaks.
83
00:07:59,313 --> 00:08:02,983
Ta õpetas mind
käima rada ja nägema probleeme.
84
00:08:05,068 --> 00:08:07,321
- Hommikust, Ezra.
- Tere hommikust.
85
00:08:07,321 --> 00:08:08,697
Kuidas sul täna läheb?
86
00:08:15,078 --> 00:08:17,331
Ja tead, milline päev täna on, eks?
87
00:08:17,331 --> 00:08:18,665
Jah, oranž.
88
00:08:19,249 --> 00:08:21,502
Nii et ära jää välja
kauem kui 15 minutiks.
89
00:08:22,085 --> 00:08:24,880
Tulekahju pole kustutatud
ja õhukvaliteet on kehv.
90
00:08:25,714 --> 00:08:28,467
Su süda vajab aga
võimalikult palju hapnikku.
91
00:08:29,384 --> 00:08:30,844
Hoiame märgi ikka sinise.
92
00:08:31,803 --> 00:08:33,722
Kus su laps praegu on?
93
00:08:35,599 --> 00:08:39,895
Ta kolis mu hääle kajast kaugemale.
94
00:08:41,145 --> 00:08:42,898
Siis läks veel kaugemale.
95
00:08:45,025 --> 00:08:48,487
Palusin kaugusel ta tagasi saata.
96
00:08:51,198 --> 00:08:56,119
Ta eksis ära ja langes.
97
00:08:59,706 --> 00:09:02,167
- Sa pole seda näinud.
- Olen küll.
98
00:09:02,918 --> 00:09:03,919
Pole võimalik!
99
00:09:03,919 --> 00:09:07,214
Neid pole juba tuhandeid aastaid.
Dinosaurustest saati.
100
00:09:07,214 --> 00:09:10,175
- Kas ta näitas sulle ka dinosauruseid?
- See on päris.
101
00:09:10,175 --> 00:09:14,471
Mu ema nägi seda. See on ta töö.
Ta uurib viimaseid allesjäänuid.
102
00:09:14,471 --> 00:09:16,515
Tahad, ma peeretan ühe tiigri?
103
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
- Mis sul viga on?
- Ole ettevaatlik, Ezra.
104
00:09:20,143 --> 00:09:24,439
- Jah, valetaja. Punasega oled kutu.
- Mu ema kohtus selle tiigriga! Päriselt!
105
00:09:30,487 --> 00:09:33,824
Rebecca! Tere hommikust.
Ma ei teadnud, et tagasi oled.
106
00:09:33,824 --> 00:09:35,701
Juhtkond on juba kärsitu.
107
00:09:35,701 --> 00:09:37,911
Kulutame siin palju aega ja raha.
108
00:09:38,412 --> 00:09:39,746
Oskad öelda, mis toimub?
109
00:09:39,746 --> 00:09:43,292
Kõik sujus hästi. Ta reageeris ilusti.
110
00:09:43,792 --> 00:09:47,838
Aga viimased paar päeva
pole ma temaga üldse ühendust saanud.
111
00:09:47,838 --> 00:09:50,799
Huvitav, kas tegemist võib olla
konkurentsiga nagu Virungas.
112
00:09:51,884 --> 00:09:54,386
Anna mulle teada,
kui peaksin juristid asjasse pühendama.
113
00:09:54,386 --> 00:09:57,014
Kui TomorrowZoo segab su tööd...
114
00:09:57,014 --> 00:10:00,809
Ümbritsev müra on lihtsalt vali,
kaevandustegevus. Seal on palju lärmi.
115
00:10:00,809 --> 00:10:04,771
Nii et vahetan täna sagedust.
Ehk on sellest abi.
116
00:10:04,771 --> 00:10:09,610
Sellega on nüüd juba kiire.
Aeg on otsakorral.
117
00:10:12,446 --> 00:10:14,573
Kui ta välja ilmub, annan talle teada.
118
00:10:25,292 --> 00:10:28,045
Esita viimane suhtlus. 12. august. Hommik.
119
00:10:28,879 --> 00:10:33,300
Teed, mida mu ema mulle õpetas,
on aina keerulisem järgida.
120
00:10:35,052 --> 00:10:37,554
Kas sul on ka nii?
121
00:10:37,554 --> 00:10:39,097
Peata esitus.
122
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
Kus sa oled?
123
00:10:54,071 --> 00:10:58,325
Käivita kõnemikrofon. Alusta taasesitust.
124
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
Määra edastusele kellaaeg ja kuupäev.
125
00:11:03,163 --> 00:11:06,500
Vali Mahler, 10. sümfoonia, Adaadžo.
126
00:11:24,393 --> 00:11:27,437
Küsisid mult eelmine kord mu ema kohta.
127
00:11:29,106 --> 00:11:31,567
Ta nimi oli Eve.
128
00:11:34,820 --> 00:11:37,865
Kuulen sinuga vesteldes tema häält.
129
00:11:39,825 --> 00:11:41,785
Kõlad minu jaoks nagu tema.
130
00:11:43,745 --> 00:11:46,582
Vanem naine,
kellele meeldis istuda sõudepaadis
131
00:11:46,582 --> 00:11:51,128
mõnel Berkshiresi järvel
ja päikeseloojangul burbooni juua.
132
00:11:53,922 --> 00:11:56,800
Mitte et sa sellest midagi teaks.
133
00:12:05,893 --> 00:12:09,271
Ta rääkis,
et kui ma tunnen end kurva või üksikuna,
134
00:12:09,271 --> 00:12:13,775
võin kujutleda Gustav Mahlerit
endaga suhtlemas
135
00:12:13,775 --> 00:12:16,945
hoopis teisest ajastust.
136
00:12:20,157 --> 00:12:23,035
Mahleri süda oli seda kirjutades murdumas.
137
00:12:26,246 --> 00:12:30,584
Ta tütar oli aasta enne seda
sarlakitesse surnud.
138
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
Elu tekitas temas selliseid helisid.
139
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
Mahler suri enne,
kui selle esitlust kuulis.
140
00:12:47,392 --> 00:12:48,936
Ta ei jõudnud isegi lõpuni.
141
00:12:50,604 --> 00:12:53,649
Mu ema soovitas mul
142
00:12:53,649 --> 00:12:56,860
selle peas lõpuni kirjutada.
143
00:13:01,990 --> 00:13:03,867
Tahan nii väga, et tuleksid tagasi.
144
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
Persse.
145
00:13:23,345 --> 00:13:26,265
37. aasta suvel
oli nii palju tulekahjusid.
146
00:13:28,517 --> 00:13:33,063
Mu teisel trimestril oli umbes
30 äärmiselt palavat päeva järjest.
147
00:13:34,565 --> 00:13:38,402
Püüdsin jahedas olla.
Elekter läks pidevalt ära, nii et...
148
00:13:40,279 --> 00:13:42,364
Kas ta mõistab oma haiguse tõsidust?
149
00:13:42,948 --> 00:13:44,283
Olete talle rääkinud?
150
00:13:44,283 --> 00:13:47,286
Kas ta saab aru,
et võib päikeselise päeva tõttu surra?
151
00:13:48,745 --> 00:13:50,873
Ei, ma pole selleks õigeid sõnu leidnud.
152
00:13:54,668 --> 00:13:56,587
Ta teab, et tal on suvesüda.
153
00:13:56,587 --> 00:13:59,506
Ta teab, mis on äärmiselt palav päev
ja et peab neid vältima.
154
00:14:01,091 --> 00:14:04,261
Ta nimetab neid tühja südame päevadeks,
mitte äärmiselt palavateks,
155
00:14:04,261 --> 00:14:07,723
nii et jah, ta teab,
et peab olema ettevaatlik.
156
00:14:08,891 --> 00:14:12,060
Kas see juhtuski?
Ta jäi liiga kauaks välja?
157
00:14:12,060 --> 00:14:14,062
Ei, ta ei olnud väljas.
158
00:14:14,980 --> 00:14:17,941
Tuleb välja, et mingid vanemad poisid
kiusasid teda millegi pärast
159
00:14:17,941 --> 00:14:19,693
ja see ärritas teda.
160
00:14:19,693 --> 00:14:21,069
Põhjustas selle kõik.
161
00:14:24,448 --> 00:14:26,658
Üks väike tüdruk oli temaga,
kui sinna jõudsin.
162
00:14:28,577 --> 00:14:30,245
Tal on samuti suvesüda.
163
00:14:35,334 --> 00:14:38,504
Kuhu tulevik ka ei viiks,
läheme sinna koos.
164
00:14:38,504 --> 00:14:43,926
Seetõttu pakub Alpha Integrated
Therapeutics teile uusimaid ravimeid...
165
00:14:51,642 --> 00:14:54,228
Kas isal oli suvesüda
ja ma pärisin selle temalt?
166
00:14:54,811 --> 00:14:55,896
Ei, kullake.
167
00:14:56,396 --> 00:14:59,691
Su isa sündis aastal 1999,
tol ajal polnud kellelgi suvesüdant.
168
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
Pärisid oma isalt lahke ja suure südame.
169
00:15:04,446 --> 00:15:07,824
Ja selle sama südame tõttu
oli ta tormi ajal Manilas.
170
00:15:11,703 --> 00:15:15,999
Maailm tegi su haigeks,
sest meie tegime maailma haigeks.
171
00:15:17,209 --> 00:15:19,336
Aga nüüd hakkab sul parem.
172
00:15:25,050 --> 00:15:27,010
Koolis on üks tüdruk, kes ütles,
173
00:15:27,010 --> 00:15:29,930
et suvesüdamega inimesed
elavad vaid 30-aastaseks.
174
00:15:30,430 --> 00:15:32,766
Nii et kuna saan järgmisel aastal kümme,
175
00:15:33,517 --> 00:15:37,104
saan elada veel ainult
kaks korda kümme aastat.
176
00:15:37,104 --> 00:15:39,356
Ma ei usu seda.
177
00:15:39,356 --> 00:15:42,276
Usun, et saad veel väga palju kordi
kümme aastat elada.
178
00:15:43,861 --> 00:15:48,365
Võib-olla oled nagu kass.
Sul on üheksa elu.
179
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
- Kokku 90.
- Just.
180
00:15:50,993 --> 00:15:52,536
Ja olen kindel, et kui sa 30 saad,
181
00:15:52,536 --> 00:15:56,123
on keegi sulle juba
täiesti uue südame leiutanud.
182
00:16:02,713 --> 00:16:04,464
Tere tulemast Talvekülma,
183
00:16:04,464 --> 00:16:07,509
see on parim kaasav teraapia
kuumaga seotud haiguste puhul.
184
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
{\an8}TALVEKÜLM
EHITA LUMEMEES
185
00:16:10,262 --> 00:16:12,764
Ole nüüd, kohtunik.
Miks ma mängida ei saa?
186
00:16:12,764 --> 00:16:14,099
Kahju, semu.
187
00:16:14,099 --> 00:16:16,602
Paistab, et läksid
täna koolis liiga hoogu.
188
00:16:17,186 --> 00:16:20,939
Aga ma tahan mängida. Talvekülm on nõme.
189
00:16:20,939 --> 00:16:24,151
Alati ei saagi tervise hoidmine
kuigi lõbus olla.
190
00:16:24,651 --> 00:16:25,986
Aga su sõber Lola on siin.
191
00:16:25,986 --> 00:16:27,487
VAJUTA SÕPRADE LEIDMISEKS
192
00:16:32,159 --> 00:16:35,037
Tahad aidata, Ezra?
Leidsin ta silmade jaoks nööbid.
193
00:16:35,037 --> 00:16:36,330
Ema sõnul sa eksid.
194
00:16:36,330 --> 00:16:39,208
Ta ütles, et saame mõlemad uued südamed.
195
00:16:39,833 --> 00:16:41,585
Ja et ma elan 90-aastaseks.
196
00:16:46,924 --> 00:16:49,885
See on Menagerie2100 turvatud ühendus.
197
00:16:49,885 --> 00:16:54,097
Rebecca Shearer,
arhivaar salvestusest KV1998N.
198
00:16:55,224 --> 00:16:57,518
Kõik, mis sideliideses järgneb,
199
00:16:57,518 --> 00:17:00,020
kuulub Menagerie2100-le.
200
00:17:00,687 --> 00:17:04,650
18. august 2046. Kolm, kaks, üks.
201
00:17:11,073 --> 00:17:13,492
Kui sa seda kuuled, palun vasta.
202
00:17:22,376 --> 00:17:23,961
Noh.
203
00:17:27,172 --> 00:17:30,050
Kui sa kuuled mind veel, palun vasta.
204
00:17:45,732 --> 00:17:48,402
Kuulsin eile õhtul ühte isast.
205
00:17:49,778 --> 00:17:51,280
Kus ta on?
206
00:17:54,825 --> 00:17:58,120
Kui kusagil on mõni isane,
aitan sul ta leida.
207
00:18:00,038 --> 00:18:02,583
Tahan uuesti emaks saada.
208
00:18:03,792 --> 00:18:07,963
Siinsamas, praegusel ajal.
209
00:18:12,926 --> 00:18:14,678
Kas selleks on piisavalt toitu?
210
00:18:16,597 --> 00:18:20,893
Kui isane on siin, siis peab olema.
211
00:18:20,893 --> 00:18:22,811
Peab olema...
212
00:18:22,811 --> 00:18:25,647
Lisa heli sõnavaraliidesesse.
213
00:18:27,191 --> 00:18:31,695
Miks sina minu hääli teed?
Pärast kõiki neid aastaid.
214
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
Olen su liiki kogu oma elu jälginud.
215
00:18:35,908 --> 00:18:37,701
Te pakkusite mulle huvi.
216
00:18:38,994 --> 00:18:40,704
Kas sa tead, mida huvi tähendab?
217
00:18:41,205 --> 00:18:44,249
Kas ma olen sind taevaste alguses näinud?
218
00:18:45,125 --> 00:18:48,170
- Kas sinu pärast on mõned meist langenud?
- Ei.
219
00:18:49,963 --> 00:18:53,008
Ei, ma ei teeks teile kunagi viga.
220
00:18:54,885 --> 00:18:56,553
Tahan teilt õppida.
221
00:19:00,265 --> 00:19:03,685
Oled jälginud. Tead, kuidas meil läheb.
222
00:19:05,687 --> 00:19:07,648
Kas sa saaksid öelda, mida te vajate?
223
00:19:10,108 --> 00:19:14,029
Meie, me kõik, jagame maailma.
224
00:19:15,364 --> 00:19:17,032
Kõike, mis siin on.
225
00:19:18,700 --> 00:19:22,663
Kui seda jääb vähemaks, jääb ka meid.
226
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
Kas teiega on ka nii?
227
00:19:32,422 --> 00:19:38,428
Meie uued ei saa
hingetõmmetega elada ja surra.
228
00:19:40,681 --> 00:19:44,893
Nad jätavad meid ja lähevad kaugustesse.
229
00:19:48,897 --> 00:19:52,943
Vaatame, kuidas nad kaovad.
230
00:19:55,654 --> 00:19:58,866
Kõik minu omad on kadunud.
231
00:19:58,866 --> 00:20:00,742
Otsin sulle süüa.
232
00:20:04,997 --> 00:20:08,458
Pean ta leidma. Ta teab...
233
00:20:12,963 --> 00:20:14,631
Lisa sõnastikuliidesesse.
234
00:20:22,598 --> 00:20:26,185
Kui ta süüa ei leia, võime tast
jälle ilma jääda. Ja isasest ka.
235
00:20:26,185 --> 00:20:28,270
Äkki võiksime talle toitu pakkuda?
236
00:20:28,270 --> 00:20:31,481
Täiskasvanud küürvaalad vajavad
1350 kilo toitu päevas.
237
00:20:31,481 --> 00:20:34,109
- Peamiselt hiilgevähilisi, aga...
- Ma ei teadnud.
238
00:20:34,109 --> 00:20:38,697
Jah, sellel on ilmselgelt tagajärgi,
mida peaksime ettevõttesiseselt arutama.
239
00:20:38,697 --> 00:20:42,367
Hea on see, et ta tahab paarituda,
see on osa ta siirdetsüklist,
240
00:20:42,367 --> 00:20:45,162
nii et saaksime seda
täpsemalt uurida, kui isane on
241
00:20:45,913 --> 00:20:46,914
piisavalt tugev.
242
00:20:46,914 --> 00:20:50,459
Temast saab kõigi meie arendatavate
küürvaalade prototüüp.
243
00:20:50,459 --> 00:20:52,377
- Hea töö, Becca.
- Aitäh.
244
00:20:58,467 --> 00:20:59,635
Toitu?
245
00:21:00,135 --> 00:21:01,637
- See on keeruline.
- Jah?
246
00:21:01,637 --> 00:21:04,681
See ei jäta head muljet,
kui kvaliteetse valgu
247
00:21:04,681 --> 00:21:06,308
loomadele anname.
248
00:21:07,267 --> 00:21:10,020
Aasias valitseb pagana põud.
Inimesed on suremas.
249
00:21:10,854 --> 00:21:14,107
Ja me toidame vaala
inimestele mõeldud toitainetega,
250
00:21:14,107 --> 00:21:16,860
et ta jutustaks meile
söömisest ja keppimisest.
251
00:21:17,903 --> 00:21:20,739
- Suhtekorralduse õudusunenägu.
- Olgu. Arusaadav.
252
00:21:21,740 --> 00:21:23,867
Pinnatemperatuur tõuseb.
Hapestumine suureneb.
253
00:21:23,867 --> 00:21:25,869
Lahest saab niikuinii surnud tsoon.
254
00:21:26,745 --> 00:21:29,081
See on siin tõenäoliselt viimane hooaeg.
255
00:21:29,957 --> 00:21:32,459
Peame sellega lihtsalt edasi liikuma.
256
00:21:32,960 --> 00:21:35,128
Asjale punkti panema,
enne kui kõik välja tuleb.
257
00:21:35,128 --> 00:21:36,672
Nõus.
258
00:21:36,672 --> 00:21:40,592
Küürvaala eksklusiivsusega
tõrjume TomorrowZoo kohe mängust välja.
259
00:21:40,592 --> 00:21:42,427
Anna mulle veel mõni öö.
260
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
„„Me oleme roosid,“ ütlesid roosid.
261
00:21:52,771 --> 00:21:57,526
Ja kurbus sai temast võitu,
sest tema lill oli talle öelnud,
262
00:21:58,026 --> 00:22:01,697
et ta on ainus omasugune kogu universumis.
263
00:22:02,406 --> 00:22:05,701
Ja siin oli neid 5000,
264
00:22:06,201 --> 00:22:09,162
kõik ühesugused, ühesainsas aias.
265
00:22:09,913 --> 00:22:13,500
„Mu lill oleks väga pahane,“
ütles ta endamisi,
266
00:22:13,500 --> 00:22:15,711
„kui ta seda näeks.
267
00:22:15,711 --> 00:22:18,046
Ta hakkaks kohutavalt köhima
268
00:22:18,046 --> 00:22:22,426
ja teeskleks suremist,
et vältida naerualuseks olemist.
269
00:22:23,177 --> 00:22:24,469
Ja kui ma...
270
00:22:24,469 --> 00:22:26,680
Ja mina peaksin teesklema,
271
00:22:26,680 --> 00:22:29,349
et põetan ta elule tagasi.
272
00:22:30,058 --> 00:22:33,729
Sest kui ma seda ei teeks,
273
00:22:35,147 --> 00:22:37,482
siis ka minu alanduseks
274
00:22:38,442 --> 00:22:41,945
lasekski ta endal päriselt surra.““
275
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
- Tahad, loen ise edasi, ema?
- Ei, ei, ei.
276
00:22:47,784 --> 00:22:52,664
Ma... Sina jääd siia.
277
00:22:53,165 --> 00:22:58,086
Mina mitte. Nii et praegu on vanaema kord.
278
00:23:01,632 --> 00:23:05,677
„Ta jätkas meenutamist.
279
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
- „Arvasin, et olen rikas, mul on ju lill...““
- See meeldib sulle, mis?
280
00:23:09,932 --> 00:23:11,975
„„...millesarnast pole mujal maailmas.““
281
00:23:11,975 --> 00:23:15,604
Kas see vaal, kellega sa räägid,
kõlab samamoodi nagu orangutan?
282
00:23:16,522 --> 00:23:21,026
Ei, andsin orangutanile su isa hääle,
sest ma igatsesin teda.
283
00:23:21,026 --> 00:23:23,320
Kuidas siis vaal kõlab?
284
00:23:23,946 --> 00:23:25,197
Nagu vanaema Eve.
285
00:23:26,031 --> 00:23:28,742
Ei, aga kuidas ta päriselus kõlab?
286
00:23:29,826 --> 00:23:30,953
Tahad kuulda?
287
00:23:32,538 --> 00:23:36,834
Esita KV1998. Põhisõnavara.
288
00:23:47,135 --> 00:23:48,554
Mida ta räägib?
289
00:23:49,096 --> 00:23:54,309
Ta ütleb:
„Kes küll on see väike inimene, Ezra,
290
00:23:54,309 --> 00:23:57,771
keda ma nii väga armastan?“
291
00:24:04,236 --> 00:24:08,323
Kui ma läinud olen,
kas annad ka mõnele loomale minu hääle?
292
00:24:09,533 --> 00:24:12,995
Ei, kullake. Sest sa ei sure välja.
293
00:24:17,958 --> 00:24:20,752
„„Ja tegelikult
oli mul vaid tavaline roos.““
294
00:24:20,752 --> 00:24:24,882
Tahad näha, Ezra? Tahad roose näha?
295
00:24:26,884 --> 00:24:29,052
„„Tavaline roos,“ ütles ta.“
296
00:24:30,179 --> 00:24:32,598
Mina olen Nick Bilton
ja olete ehk kuulnud,
297
00:24:32,598 --> 00:24:34,183
et soovin ühendada jõud
298
00:24:34,183 --> 00:24:38,896
kõige eesrindlikuma DNA-põhise
intellektuaalomandi ettevõttega maailmas,
299
00:24:38,896 --> 00:24:41,690
Menagerie2100-ga.
300
00:24:41,690 --> 00:24:44,902
Võite küsida, miks selline ettevõte
301
00:24:44,902 --> 00:24:49,239
nagu Alpha sellise valdkonnaga liitub
ja vastus on väga lihtne.
302
00:24:49,239 --> 00:24:52,409
{\an8}Alphat huvitab vaid üks:
303
00:24:52,409 --> 00:24:56,747
{\an8}leida, mis meie olevikust
kuulub tulevikku.
304
00:24:57,414 --> 00:24:58,624
{\an8}Paremasse tulevikku.
305
00:24:59,124 --> 00:25:02,920
{\an8}Tulevikku, kus on geenivaramutega
elevandid, orangutanid ja
306
00:25:04,046 --> 00:25:07,341
{\an8}viimaste kuulduste kohaselt
ka küürvaalad.
307
00:25:07,841 --> 00:25:11,053
Alpha hüvede pakett on erakordne.
308
00:25:11,053 --> 00:25:13,138
Mul on teilt nii palju õppida.
309
00:25:13,138 --> 00:25:16,475
Ja loodan, et aktsionäride heakskiiduga
310
00:25:17,309 --> 00:25:19,144
liitute minuga sel teekonnal.
311
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
Tule.
312
00:26:00,227 --> 00:26:02,646
Esita arhiiviseanss 008.
313
00:26:05,899 --> 00:26:08,193
Kus sa viimast isast kuulsid?
314
00:26:08,193 --> 00:26:10,237
See oli siin lähedal.
315
00:26:12,698 --> 00:26:15,868
Leidsime teineteist taeva põhjast.
316
00:26:16,910 --> 00:26:19,788
Ta erines praegusest.
317
00:26:22,207 --> 00:26:23,458
Mis temaga juhtus?
318
00:26:25,294 --> 00:26:27,379
Oli päev.
319
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
Taevas oli madalal.
320
00:26:34,761 --> 00:26:39,725
Meie toit oli läinud.
321
00:26:39,725 --> 00:26:42,644
Nii et otsisime uutest kohtadest.
322
00:26:43,687 --> 00:26:47,232
Ta ei näinud, mis teda ülevalt tabas.
323
00:26:47,733 --> 00:26:49,151
See tekitas temasse augud
324
00:26:49,902 --> 00:26:52,821
ja ta langes.
325
00:26:54,323 --> 00:26:56,074
Põhja välja.
326
00:26:57,534 --> 00:26:59,328
Ta on siiani seal.
327
00:27:00,120 --> 00:27:02,581
Näen ta muutuseid.
328
00:27:05,209 --> 00:27:07,544
Kus see uus isane on?
329
00:27:09,505 --> 00:27:11,215
Ma ei leia teda.
330
00:27:15,969 --> 00:27:20,432
Sa oled vist Rebecca.
Ma olen töörühmast. Hendricks.
331
00:27:20,432 --> 00:27:22,726
Lõunapoolkera projekti ressursihaldur.
332
00:27:23,227 --> 00:27:24,728
Peata esitus.
333
00:27:25,395 --> 00:27:27,481
Vabandust, Christina ei öelnud,
et keegi veel
334
00:27:27,481 --> 00:27:29,316
- subjektiga töötab.
- Ei, ma käin öösiti
335
00:27:29,316 --> 00:27:30,817
asjade käiku kiirendamas, tead?
336
00:27:32,444 --> 00:27:33,445
Aeg ruttab.
337
00:27:33,445 --> 00:27:38,659
On üsna suur võimalus,
et see on maailma viimane küürvaal.
338
00:27:38,659 --> 00:27:40,327
Viimased kaks.
339
00:27:40,327 --> 00:27:43,914
KV1998 ja isane, kellega ta suhelnud on.
340
00:27:44,414 --> 00:27:47,417
On sul eileõhtusest logifailist koopia?
See on blokeeritud.
341
00:27:49,795 --> 00:27:53,048
Soovitaksin praegu emasele keskenduda.
342
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
Kuulasin mõningaid su salvestusi.
343
00:27:57,010 --> 00:28:00,597
Meie uued
ei saa hingetõmmetega elada ja surra.
344
00:28:00,597 --> 00:28:02,766
Tahtsin kasutatud hääle kohta küsida.
345
00:28:02,766 --> 00:28:04,810
- Hääle?
- Vaala oma.
346
00:28:05,435 --> 00:28:09,898
Kasutad inimese hääleavatari, mis läheb
vastuollu Menagerie reeglitega.
347
00:28:09,898 --> 00:28:12,776
See tekitab täpselt sellise
348
00:28:12,776 --> 00:28:15,404
emotsionaalse sideme,
mida soovime vältida.
349
00:28:15,404 --> 00:28:16,822
Annad mind üles?
350
00:28:17,781 --> 00:28:19,283
Ei, ei.
351
00:28:19,825 --> 00:28:23,620
Ei. Mis iganes sulle sobib.
Mina ei mõista kohut.
352
00:28:23,620 --> 00:28:26,623
Üks vend töötas nahkhiirtega.
Andis neile Marilyn Monroe hääle.
353
00:28:27,958 --> 00:28:32,045
Ma lihtsalt vaatasin su faili.
Kasutasid ka elevantidega hääleavatari.
354
00:28:34,256 --> 00:28:37,009
See aitab mul sideme luua
ja paremaid küsimusi esitada.
355
00:28:37,009 --> 00:28:40,137
Inimhääl, mida siin kasutad,
356
00:28:41,597 --> 00:28:43,056
Eve Shearer,
357
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
see on su ema, ma eeldan.
358
00:28:46,810 --> 00:28:49,563
Ja see orangutan Sumatras,
359
00:28:49,563 --> 00:28:51,982
kasutasid seal Omar Haddadi häält.
360
00:28:51,982 --> 00:28:53,650
- Mu kadunud abikaasa.
- Olgu.
361
00:28:53,650 --> 00:28:57,237
Nagu ma ütlesin, mis iganes sulle sobib.
362
00:28:58,697 --> 00:29:01,074
Esitasin sukeldumismeeskonnale taotluse,
363
00:29:01,074 --> 00:29:04,244
et nad otsiksid isase üles
ja võtaksid ehk isegi DNA proovi.
364
00:29:04,745 --> 00:29:06,371
Nägid sa teda? Kuidas ta paistis?
365
00:29:06,955 --> 00:29:08,081
Jah,
366
00:29:08,081 --> 00:29:10,209
täna ei saa sa isasega töötada
367
00:29:10,209 --> 00:29:15,047
ja kahjuks
ei leia ka sukeldumismeeskond teda üles.
368
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
See, mida sa kuuled...
369
00:29:24,014 --> 00:29:29,102
...on seitsme aasta tagune
arhiivimaterjal Glacier Bay lähedalt.
370
00:29:29,102 --> 00:29:31,313
See oli isane. Nüüd on ta surnud.
371
00:29:31,313 --> 00:29:32,481
Surnud?
372
00:29:33,815 --> 00:29:35,317
Kokkupõrge laevaga.
373
00:29:40,322 --> 00:29:43,200
Esitasid talle
surnud vaala paaritumiskutse?
374
00:29:43,992 --> 00:29:45,911
Mis sul viga on, raisk?
375
00:29:46,912 --> 00:29:47,913
Minul?
376
00:29:49,414 --> 00:29:51,458
Oled sa ülesande kirjeldust lugenud?
377
00:29:51,458 --> 00:29:53,877
Me ei päästa siin üksikuid loomi.
378
00:29:53,877 --> 00:29:56,797
Tahame kogu liigi kavandit.
379
00:29:56,797 --> 00:29:59,383
Ta otsib ju nüüd endale kaaslast!
380
00:29:59,383 --> 00:30:03,554
Demonstreerib paaritumiskäitumist,
täpselt seda meil vaja ongi.
381
00:30:03,554 --> 00:30:06,682
Ma ei mõista,
miks see sinu jaoks nii keeruline on.
382
00:30:06,682 --> 00:30:11,478
Arvad, et me pole neid toidu
ja peavarjuga ära ostnud, et infot saada?
383
00:30:11,478 --> 00:30:15,732
Võib-olla sa ei teadnud, et tegime sama
ka elevantidega, kellega töötasid.
384
00:30:15,732 --> 00:30:16,733
Ma...
385
00:30:17,234 --> 00:30:21,071
Võib-olla arvasid,
et ta otsis lihtsalt inimest,
386
00:30:21,071 --> 00:30:23,949
kellega päevasündmuseid arutada.
387
00:30:23,949 --> 00:30:26,159
- Tähendab...
- Ma ei saa selles osaleda.
388
00:30:27,411 --> 00:30:29,830
Tõesti? Sa juba osaled.
389
00:30:34,126 --> 00:30:35,127
Kuule, Shearer!
390
00:30:35,794 --> 00:30:37,337
Mida sa siis arvasid, et me teeme?
391
00:30:37,337 --> 00:30:40,132
Nad on väga targad olendid!
392
00:30:40,132 --> 00:30:42,384
Jah, on küll, meie oleme samuti.
393
00:30:42,384 --> 00:30:44,261
Ja kui me ei saa täit pilti ta ajust,
394
00:30:44,261 --> 00:30:47,472
enne kui ta mõistab,
et on viimane vaal maailmas,
395
00:30:47,472 --> 00:30:50,225
siis meil pole enam äri, või mis?
396
00:30:52,769 --> 00:30:54,688
Müüdavat jah mitte.
397
00:31:06,074 --> 00:31:07,242
Oled koosolekuks valmis?
398
00:31:07,242 --> 00:31:09,328
- Täiesti.
- Olgu.
399
00:31:09,328 --> 00:31:11,246
- Hästi.
- Ja ma arvan, et on hea mõte...
400
00:31:11,246 --> 00:31:14,333
- Tahaksin sinuga rääkida.
- Rebecca.
401
00:31:14,333 --> 00:31:16,543
- Mul on praegu tegemist.
- See on oluline.
402
00:31:17,836 --> 00:31:18,837
Võin tagasi tulla.
403
00:31:23,717 --> 00:31:25,010
Te ei valetanud vaid mulle.
404
00:31:25,677 --> 00:31:27,221
Valetasite talle.
405
00:31:30,849 --> 00:31:32,768
Ta sureb igal juhul välja.
406
00:31:33,435 --> 00:31:36,605
Vähemalt saame praegusel juhul
ta tagasi tuua, kui kõik korda ajame.
407
00:31:38,690 --> 00:31:42,861
Kõigepealt teeme neist
küünlaid ja korsette
408
00:31:42,861 --> 00:31:46,782
ja siis ajame nad laevadega alla
ja täidame nende kõhud kilekottidega.
409
00:31:46,782 --> 00:31:50,160
Sellest hoolimata
jäävad mõned siiski kuidagi ellu.
410
00:31:51,620 --> 00:31:54,998
Kuni süsihappegaas teeb ookeanist happe
411
00:31:55,499 --> 00:31:57,793
ja loomal, keda ta sööb,
ei kasva enam luud.
412
00:31:57,793 --> 00:31:59,044
Ja nüüd...
413
00:32:00,003 --> 00:32:02,881
nüüd, kus neid on järel vaid üks,
414
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
peate talle valetama.
415
00:32:09,513 --> 00:32:12,266
Kui oleksid seda kõike
talle alguses rääkinud,
416
00:32:13,100 --> 00:32:15,727
kui hea meelega
ta sulle oma elulugu oleks jutustanud?
417
00:32:17,145 --> 00:32:20,357
Või oleksid võinud talle öelda,
et need salvestused
418
00:32:20,357 --> 00:32:24,653
asendavad täiskasvanult noorele
metsikus looduses edasiantavat teavet,
419
00:32:24,653 --> 00:32:27,739
sest metsikut loodust pole enam?
Kas see oleks piisavalt aus?
420
00:32:30,576 --> 00:32:33,078
Bilton maksab rohkem,
sest just meil on viimane intervjuu
421
00:32:33,078 --> 00:32:34,621
küürvaalaga.
422
00:32:34,621 --> 00:32:35,831
See on võit.
423
00:32:35,831 --> 00:32:38,667
Kui inimesed teaksid, mis me teeme,
kui press teada saaks...
424
00:32:38,667 --> 00:32:39,877
Kuidas see peaks juhtuma?
425
00:32:45,340 --> 00:32:47,217
Hendricks võib selle lõpule viia.
426
00:32:48,552 --> 00:32:50,053
Peame su Alaskale saatma.
427
00:32:50,554 --> 00:32:52,848
- Seal on üks hundi liik...
- Mis mõttes lõpule viia?
428
00:32:52,848 --> 00:32:55,058
- ...Canis lupus ligoni...
- Mida ta vaalale ütleb?
429
00:32:55,559 --> 00:32:59,271
Kas ta ajab vaala randa,
et TomorrowZoo ei saaks küürvaala?
430
00:32:59,271 --> 00:33:00,480
Seda teebki või?
431
00:33:02,024 --> 00:33:04,693
Vabanda mind nüüd, lähen koosolekule.
432
00:33:17,247 --> 00:33:20,209
Taasesitus. Edasta isase laulu.
433
00:33:21,168 --> 00:33:22,878
Pausideta.
434
00:33:36,767 --> 00:33:42,606
„Lase hilise pärastlõuna valgusel
küüni pragudesse paista,
435
00:33:43,524 --> 00:33:47,236
mööda heinapalle üles, päike aina vajub.
436
00:33:48,987 --> 00:33:50,531
Lase õhtul tulla.
437
00:33:52,032 --> 00:33:54,284
Lase ritsikatel jalgu hõõruda,
438
00:33:55,077 --> 00:33:58,330
kui naine kogub kokku vardad ja lõnga.
439
00:33:59,957 --> 00:34:01,291
Lase õhtul tulla.
440
00:34:03,126 --> 00:34:08,757
Lase kastel koguneda
pika heina sisse unustatud kõplale.
441
00:34:10,384 --> 00:34:12,844
Lase tähtedel särada.
442
00:34:13,344 --> 00:34:19,768
Lase kuul hõbedaselt helendada.“
443
00:34:19,768 --> 00:34:21,395
- Ema.
- „Lase...“
444
00:34:21,395 --> 00:34:22,688
Las ma...
445
00:34:23,480 --> 00:34:27,734
Las ma lõpetan.
Õppisin terve pagana luuletuse pähe.
446
00:34:27,734 --> 00:34:28,694
Las ma...
447
00:34:28,694 --> 00:34:34,241
Tahan selle ette lugeda,
enne kui ma unustan, sest mu mälu...
448
00:34:35,324 --> 00:34:38,536
- „Lase... lase rebasel...“
- Lõpeta. Lõpeta.
449
00:34:38,536 --> 00:34:42,291
„Küll see tuleb. Sa ei pea kartma.“
450
00:34:42,291 --> 00:34:46,378
Olen su peale nii kuradi vihane, ema.
451
00:34:47,004 --> 00:34:48,880
- Ma tean, ma tean.
- Nii kuradi vihane.
452
00:34:49,755 --> 00:34:53,802
Aga kui oleksin teisiti toiminud,
oleksin enda peale vihane...
453
00:34:56,138 --> 00:35:00,767
ja ma ei taha surra nii, et mul jääb
vaidlus pooleli, iseendaga.
454
00:35:01,643 --> 00:35:06,481
Ütlesid, et doktor Carragheri sõnul
läheb sul paremini.
455
00:35:07,107 --> 00:35:08,609
Ma tahtsin koju tulla.
456
00:35:08,609 --> 00:35:11,862
Tahtsin koju tulla. Ütlesid, et aega on.
457
00:35:11,862 --> 00:35:16,575
Noh, inimesed ei ole välja suremas
ja elevandid on.
458
00:35:17,576 --> 00:35:20,454
See polnud sinu otsus, ema.
459
00:35:20,454 --> 00:35:22,080
Su töö on oluline.
460
00:35:22,956 --> 00:35:25,417
Becca, ta ei tahtnud sind kurvastada.
461
00:35:25,417 --> 00:35:28,086
- Tahtis, et sa teeksid töö lõpuni.
- Sa teadsid.
462
00:35:28,086 --> 00:35:30,964
Miks sa ei... Mis teil viga on, raisk?
463
00:35:30,964 --> 00:35:35,677
Mul on maksavähk
ja põhimõtteliselt kõik ülejäänud asjad.
464
00:35:35,677 --> 00:35:37,429
Ema, ei. Ei tee nalja.
465
00:35:40,307 --> 00:35:41,892
Sa valetasid mulle, ema.
466
00:35:42,809 --> 00:35:44,061
Valetasid mulle.
467
00:35:59,535 --> 00:36:05,457
Kui sa jõuad oma looga nii kaugele,
nagu mina olen,
468
00:36:05,457 --> 00:36:10,045
siis sa pole enam möödunu pärast pahane.
469
00:36:10,045 --> 00:36:15,634
Ja tulevikku ei ole sul ka enam asja,
nii et siis jääbki praegune hetk.
470
00:36:15,634 --> 00:36:18,387
See on kõik, mis meil on, praegu.
471
00:36:21,932 --> 00:36:23,976
- Sellest ei piisa.
- Ei.
472
00:36:23,976 --> 00:36:27,354
Aga... see on kõik, mis meil on.
473
00:36:28,355 --> 00:36:30,232
Nüüd on seda veidi rohkem.
474
00:36:39,366 --> 00:36:41,451
Meil polegi kunagi enamat olnud.
475
00:37:57,194 --> 00:37:58,445
Lõpeta edastamine.
476
00:37:59,530 --> 00:38:01,865
Teisenda sisu standardsesse kõnekeelde.
477
00:38:02,950 --> 00:38:06,703
Teed pole. Teed pole.
478
00:38:06,703 --> 00:38:09,623
- Teed pole. Teed...
- Issand jumal.
479
00:38:09,623 --> 00:38:13,377
Käivita kõnemikrofon.
Ära salvesta seanssi.
480
00:38:14,837 --> 00:38:15,838
Kas sa kuuled mind?
481
00:38:17,005 --> 00:38:20,926
Ära kuula seda, mida sa just kuulsid.
Ära kuula isast. Kas kuuled mind?
482
00:38:22,261 --> 00:38:23,470
Persse.
483
00:38:24,388 --> 00:38:26,640
Kui oled veel seal, palun...
484
00:38:29,059 --> 00:38:32,521
Sellel on põhjus, miks sa teda ei leia,
485
00:38:32,521 --> 00:38:34,815
põhjus, miks ta ei vasta.
486
00:38:36,859 --> 00:38:38,110
Teda ei ole olemas.
487
00:38:39,736 --> 00:38:40,737
Isast ei ole.
488
00:38:41,822 --> 00:38:46,994
See hääl, mida sa kuulsid, pärineb
aastatetagusest ajast ja väga kaugelt.
489
00:38:46,994 --> 00:38:48,745
See on kõigest salvestus.
490
00:38:49,830 --> 00:38:50,831
Olgu, persse.
491
00:38:51,582 --> 00:38:54,585
Persse. Ei, sa ei tea, mis on salvestus.
492
00:38:56,879 --> 00:38:59,006
Olgu, kuidas ma seda selgitan?
493
00:39:08,724 --> 00:39:11,935
Tahtsime su sisemaailma tundma õppida,
494
00:39:12,436 --> 00:39:13,812
su elu.
495
00:39:15,397 --> 00:39:17,107
Me tegime seda enda jaoks,
496
00:39:18,734 --> 00:39:20,485
mitte sinu elu paremaks muutmiseks.
497
00:39:22,821 --> 00:39:25,365
Suuname sind ujuma sinna, kus sa sured.
498
00:39:25,991 --> 00:39:29,036
Need oleme meie, mitte isane.
499
00:39:30,537 --> 00:39:31,538
Mitte vaal.
500
00:39:37,127 --> 00:39:39,463
See vaal langes aastate eest.
501
00:39:40,297 --> 00:39:41,548
Teda pole siin.
502
00:39:42,174 --> 00:39:45,302
Ta hääl pole päris.
503
00:39:49,056 --> 00:39:50,307
Uju ära.
504
00:39:53,018 --> 00:39:54,186
Mine otsi toitu.
505
00:39:58,690 --> 00:40:00,359
Me valetame sulle.
506
00:40:01,902 --> 00:40:04,488
Seda meie liik teebki, kui meil on valus.
507
00:40:10,494 --> 00:40:11,495
Me valetame.
508
00:40:36,645 --> 00:40:38,730
Teda pole olemas?
509
00:40:42,609 --> 00:40:43,610
Ei.
510
00:40:45,487 --> 00:40:49,908
Teil on heli millelegi, mida pole olemas?
511
00:40:50,409 --> 00:40:52,494
See pole päris?
512
00:40:54,371 --> 00:40:55,497
Seda nimetatakse valeks.
513
00:40:58,792 --> 00:41:01,086
Meil pole selle jaoks heli.
514
00:41:02,129 --> 00:41:07,301
Milleks öelda midagi, mis pole päris?
515
00:41:12,514 --> 00:41:15,517
On võimalik, et sa oled
viimane omasuguste seas.
516
00:41:17,853 --> 00:41:21,773
Me ei leia teisi. Ainult sina.
517
00:41:24,109 --> 00:41:26,695
Siis on minu aeg langeda.
518
00:41:31,825 --> 00:41:35,704
Ütlesid, et kui langed, algab kõik otsast.
519
00:41:38,165 --> 00:41:40,083
Sinust saab kõik, mis järgneb.
520
00:41:41,210 --> 00:41:42,753
Annad tagasi, mis võetud.
521
00:41:44,880 --> 00:41:45,881
Jah.
522
00:41:48,550 --> 00:41:51,303
Võimalik, et ühel päeval
saab teid rohkem olema.
523
00:41:53,388 --> 00:41:54,389
Millal?
524
00:41:56,225 --> 00:41:57,351
See võtab aega.
525
00:41:58,936 --> 00:42:00,979
Rohkem aega, kui kummalgi meist on.
526
00:42:04,483 --> 00:42:07,903
Kuid see, mida oled mulle rääkinud,
mida oleme teineteisele rääkinud...
527
00:42:09,905 --> 00:42:11,782
sellega tekitatakse uusi.
528
00:42:16,745 --> 00:42:19,790
Ja kuidas see teine kord erineb?
529
00:42:31,510 --> 00:42:34,847
Käivita kõnemikrofon.
Ära salvesta seanssi.
530
00:42:36,390 --> 00:42:40,269
Märkasime, et su kinnitamata seansi kohta
puuduvad täiendavad andmed.
531
00:42:41,103 --> 00:42:43,522
Ma ei saanud ühendust.
532
00:42:43,522 --> 00:42:44,606
Ei midagi?
533
00:42:46,775 --> 00:42:47,776
Ta on läinud.
534
00:42:48,360 --> 00:42:53,282
Ma ei pea sulle ilmselt meenutama,
et me omame mis tahes vestluste sisu
535
00:42:53,282 --> 00:42:57,119
Menagerie2100 töötaja ja sihtisendi vahel.
536
00:42:58,912 --> 00:43:00,664
Ma rikkusin reegleid.
537
00:43:01,623 --> 00:43:04,710
Kasutasin oma kadunud ema häält.
Palun vabandust.
538
00:43:05,502 --> 00:43:06,503
Seda ei juhtu enam.
539
00:43:10,632 --> 00:43:14,136
Peame viimasel ajal
nii paljudega hüvasti jätma.
540
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
Loomade, teineteise, tervete linnadega.
541
00:43:20,475 --> 00:43:21,685
Muidugi avaldab see mõju.
542
00:43:23,353 --> 00:43:25,856
Märkasin, et Alpha
hakkas lahes kaevandama.
543
00:43:27,816 --> 00:43:29,735
Mul on hea meel, et me enne jõudsime.
544
00:43:29,735 --> 00:43:33,071
Jah, paistab, et kõigepealt meie
ja nüüd nemad.
545
00:43:37,034 --> 00:43:39,119
Oled Alaskal välitööl,
546
00:43:39,620 --> 00:43:41,580
nii et võta kantav seade kaasa.
547
00:43:41,580 --> 00:43:43,373
See on andmebaasiga ühenduses.
548
00:43:45,709 --> 00:43:48,212
Külmem ilm võib Ezrale mugavam olla.
549
00:43:50,214 --> 00:43:51,465
Jah. Jah.
550
00:43:53,759 --> 00:43:55,219
Ma ei tule enam kooli.
551
00:43:55,219 --> 00:43:57,471
- Sest sa oled haige?
- Me kolime.
552
00:43:58,263 --> 00:43:59,515
- Kuhu?
- Alaskale.
553
00:44:00,599 --> 00:44:02,893
Mu ema räägib huntidega.
554
00:44:10,609 --> 00:44:13,237
Kas saame siin uuesti kokku
ja räägid, mida see tähendab?
555
00:44:13,237 --> 00:44:16,114
Jah. Alaskal peaks veel talv olema.
556
00:44:18,325 --> 00:44:21,161
Äkki saan sulle külla tulla
päris lumememme ehitama.
557
00:44:22,204 --> 00:44:23,580
Lase käia. Tee lahti.
558
00:44:35,259 --> 00:44:38,428
Küürvaal suri välja 2046. aastal.
559
00:44:39,054 --> 00:44:43,308
Ühel hetkel
oli neid planeedil üle 125 000.
560
00:44:44,476 --> 00:44:47,271
Nad migreerusid suvistelt
toitumisaladelt pooluste lähedalt
561
00:44:47,271 --> 00:44:49,648
soojemasse vette
ekvaatori ligidal, et paarituda.
562
00:44:50,941 --> 00:44:52,651
Nad olid tuntud oma laulude poolest,
563
00:44:53,151 --> 00:44:56,697
need keerulised häälitsused
võimaldasid neil omavahel suhelda.
564
00:45:18,760 --> 00:45:23,807
Raisakotkas suri välja 2039. aastal.
Kuigi neid oli kunagi 80 miljonit...
565
00:45:23,807 --> 00:45:27,352
Aafrika elevant suri välja 2040. aastal.
566
00:45:27,936 --> 00:45:29,229
Enne väljasuremist...
567
00:45:29,229 --> 00:45:34,109
Tapanuli orangutan
suri välja 2045. aastal. Pärast...
568
00:45:34,109 --> 00:45:36,862
Jääkaru suri välja 2043. aastal
569
00:45:36,862 --> 00:45:40,407
kliimamuutusest tulenenud
merejää sulamise tõttu.
570
00:45:40,407 --> 00:45:42,492
- Oled valmis?
- Jah.
571
00:45:51,543 --> 00:45:53,295
- Kolm tundi?
- Jah.
572
00:45:53,879 --> 00:45:56,006
Ja sa ei maini seda kellelegi.
573
00:45:56,006 --> 00:45:58,383
Ei kellelegi. Mitte kunagi.
574
00:46:18,820 --> 00:46:21,698
Aga kuidas see teine kord erineb?
575
00:46:23,575 --> 00:46:26,286
See muutub vaid siis, kui meie muutume.
576
00:46:27,996 --> 00:46:30,290
Kui lõpetame maailma kohta valetamise.
577
00:46:32,626 --> 00:46:38,048
Kui me ei eelda, et meist järgmised
ajavad kõik korda, sest meie ei ajanud.
578
00:46:49,643 --> 00:46:50,644
Siin sobib.
579
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Siin sobib.
580
00:46:59,152 --> 00:47:01,446
Kalu ei ole enam.
581
00:47:01,446 --> 00:47:04,032
Kui oleks, siis me teaksime.
582
00:47:04,032 --> 00:47:06,994
Töötan nüüd Alpha heaks.
583
00:47:06,994 --> 00:47:08,370
Muidugi.
584
00:47:11,999 --> 00:47:13,834
Kuidas sa tead, et ta ikka siin on?
585
00:47:15,627 --> 00:47:16,628
Ma ei teagi.
586
00:47:39,651 --> 00:47:40,485
Tule!
587
00:47:46,700 --> 00:47:48,202
- Oled valmis?
- Jah.
588
00:47:49,369 --> 00:47:52,581
- Kolm, kaks, üks.
- Kolm, kaks, üks.
589
00:48:05,302 --> 00:48:07,804
- Kaua ma siin olla saan?
- Mitte kaua.
590
00:48:14,019 --> 00:48:15,479
Ega ta meid ära ei söö?
591
00:48:17,105 --> 00:48:21,360
Sul on rohkem hambaid kui tal.
Aga teda ei saa süüdistada ka, kui sööbki.
592
00:48:32,704 --> 00:48:35,666
Ma ei tea, mida see heli tähendab.
593
00:48:37,292 --> 00:48:40,838
Muusika?
See tähendab igaühele midagi erinevat.
594
00:48:42,464 --> 00:48:46,385
See üks teie seast,
kes selle tegi, kas sa tead teda?
595
00:48:47,094 --> 00:48:51,014
Me pole kohtunud,
tean vaid tema muusikat.
596
00:48:53,725 --> 00:48:58,021
Aga kuuled teda ikka veel?
597
00:48:59,356 --> 00:49:00,357
Jah.
598
00:49:01,692 --> 00:49:02,693
Tule nüüd.
599
00:49:04,444 --> 00:49:09,449
Nii et saad tunda tema maailma,
tundmata teda ennast?
600
00:49:10,617 --> 00:49:11,618
Jah.
601
00:49:12,744 --> 00:49:15,372
Ja need, keda veel ei ole?
602
00:49:16,164 --> 00:49:19,042
Nemad kuulevad hääli, mida täna teeme?
603
00:49:19,751 --> 00:49:20,752
Jah.
604
00:49:22,045 --> 00:49:23,046
Kus ta on?
605
00:49:24,506 --> 00:49:25,799
Ta on vist läinud, ema.
606
00:49:31,597 --> 00:49:32,598
Seal ta ongi.
607
00:49:38,854 --> 00:49:41,440
Sa õpetad nad maailmas elama.
608
00:49:43,692 --> 00:49:44,902
Hoiata neid meie eest.
609
00:49:46,445 --> 00:49:50,449
Sa tead, mida me võime teha,
mida oleme juba teinud.
610
00:49:58,332 --> 00:50:00,250
Räägi neile, kes me oleme.
611
00:50:05,380 --> 00:50:06,673
Juba rääkisin.
612
00:51:34,761 --> 00:51:36,763
Tõlkinud Vivika Aleksejev