1 00:00:51,301 --> 00:00:54,346 GLOBAALNE TEMPERATUURIMUUTUS +1,8 °C 2 00:00:55,722 --> 00:00:59,226 SEL SAJANDIL VÄLJA SURNUD LIIKIDE ARV + 411 227 3 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 Räägi mulle lõpust. 4 00:01:26,920 --> 00:01:28,297 Lõpust? 5 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 Kus lõpeb ring? 6 00:01:33,760 --> 00:01:39,183 See on pidevalt lõppemas ja algamas. 7 00:01:42,352 --> 00:01:47,816 Me elame ja sureme oma hingetõmmetes nii kaua, kui maailm seda võimaldab. 8 00:01:50,903 --> 00:01:53,405 Päevad veerevad meist üle 9 00:01:55,157 --> 00:01:57,534 ja lähevad siis mööda. 10 00:02:00,078 --> 00:02:04,333 Praegusest saab järgmine, kuni langeme. 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,503 Ja anname tagasi, mis võetud. 12 00:02:12,007 --> 00:02:14,468 Kas seda tahtsidki teada? 13 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 Ma tahan kõike teada. 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,731 Hei, tiigrike. 15 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 Jäid telerit vaadates magama. 16 00:02:36,073 --> 00:02:41,912 Vanaema luges mulle unejuttu. Lendavatest elevantidest. 17 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 Aga... nad ei saa päriselt lennata. 18 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 On ju? 19 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 Ei, kullake, neil olid londid, mitte tiivad. 20 00:02:57,594 --> 00:02:59,638 Sa tead seda. Näitasin sulle pilte. 21 00:03:01,765 --> 00:03:03,100 Tule, sõbrake. Lähme. 22 00:03:09,147 --> 00:03:12,359 Loodan, et meil pole jälle oranž päev. 23 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 17. august 2046. 24 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Colombias Calis kehtib päikeseloojanguni oranž häire. 25 00:03:22,494 --> 00:03:24,162 Viibige võimalikult vähe väljas. 26 00:03:31,628 --> 00:03:34,047 Meil pole sel hooajal ühtegi küürvaala. 27 00:03:34,798 --> 00:03:38,135 Selline tunne, et jalutan mahajäetud majas ja hõigun, kas keegi on kodus. 28 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 Kui nad on seal kusagil, ei taha nad suhelda. 29 00:03:42,806 --> 00:03:45,350 Meenutab sind, kui järele mõelda. 30 00:03:46,059 --> 00:03:48,562 Nägin veel ühte randauhtumist. 31 00:03:48,562 --> 00:03:52,107 Kolm tükki Farewell Spitis. Oskad sa aimata, miks? 32 00:03:52,608 --> 00:03:54,526 Miks otsustaks üks terve, 33 00:03:54,526 --> 00:03:58,363 imeilus loom oma elu lõpetada, kuna kogu maailm on pea peal? 34 00:03:58,864 --> 00:04:01,742 - Ma ei tea, ütle sina. - Olgu, Marco. 35 00:04:01,742 --> 00:04:06,079 - Võib-olla ma poleks pidanud helistama. - Olgu. Sa töötad konkurentide heaks, Bec. 36 00:04:06,079 --> 00:04:10,125 See, mida sina palud, on tööstusspionaaž, mitte tööalane viisakus. 37 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 TomorrowZoo kardab väga häkkereid, 38 00:04:13,420 --> 00:04:15,631 spioone ja vanu armukesi teistest ettevõtetest, 39 00:04:15,631 --> 00:04:17,048 kes üritavad teavet hankida. 40 00:04:18,257 --> 00:04:21,136 Allkirjastasime kindlasti ühesugused konfidentsiaalsuslepped. 41 00:04:21,136 --> 00:04:23,430 Maailma loomad ja aeg on otsakorral. 42 00:04:23,430 --> 00:04:25,182 Nappus on omaette väärtus. 43 00:04:25,182 --> 00:04:27,434 Seda enam on põhjust teavet jagada. 44 00:04:28,644 --> 00:04:30,896 Kui mul oleks midagi, annaksin sulle teada. 45 00:04:31,522 --> 00:04:32,940 Teeksid ju minu heaks sama. 46 00:04:35,901 --> 00:04:38,570 Sa teeksid ju, kas pole? 47 00:04:40,864 --> 00:04:41,907 Mul oli üks. 48 00:04:44,535 --> 00:04:48,830 Eelmisel nädalal. Aga siis ta jäi vakka. 49 00:04:48,830 --> 00:04:52,042 Ma ei kuulnud temast päevade kaupa. Nüüd olen tast ilma. 50 00:04:54,253 --> 00:05:00,217 Ookeani temperatuur ületab 32 kraadi. Hiilgevähilised on peaaegu kadunud. 51 00:05:00,217 --> 00:05:03,846 Asi on selles, et toiduahel laguneb. 52 00:05:05,806 --> 00:05:08,350 Kui ta ei naase, katkestavad nad meie programmi. 53 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 Hoian pöialt, Bec. Loodan, et ta tuleb tagasi. 54 00:05:13,480 --> 00:05:15,941 Tore, et vähemalt üks on veel alles. 55 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Hoiame ühendust. 56 00:05:31,874 --> 00:05:35,836 Lisaks kuumusele ja õhukvaliteedile põhjustab ka emotsionaalne stress 57 00:05:35,836 --> 00:05:38,755 suvesüdamega seotud südameprobleeme. 58 00:05:38,755 --> 00:05:39,715 Ma tean. 59 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 Neli surma on seostatud termilise kardiomüopaatiaga, 60 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 mida nimetatakse ka „suvesüdameks“ ning mis tuleneb praegusest kuumalainest... 61 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 Lemmiklooma tervisemonitor lülitub välja. 62 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 Olgu, hoia ennast täna. Ja sa tead, mida tegema pead. 63 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 - Ema... - Hoida märki sinisena... 64 00:06:04,364 --> 00:06:06,450 Ma tean. Seda saan ainult mina. 65 00:06:06,450 --> 00:06:07,826 Ja kui märk on kollane? 66 00:06:07,826 --> 00:06:10,078 - On aeg olla tasane. - Ja kui vilgub punaselt? 67 00:06:10,078 --> 00:06:12,664 - Mõtlen häid mõtteid, endale omaselt. - Just nii. 68 00:06:16,752 --> 00:06:17,961 Olgu. 69 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 Rebecca Shearer, arhivaar. 70 00:06:53,664 --> 00:06:59,044 Tööandja: Menagerie2100. Tere tulemast. Valige sihtkoht. 71 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 Töökoht, Bahía Málaga. 72 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 Esita viimane suhtlus, arhiiviseanss 005. 73 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 Ma olen ema. Kas sina ka? 74 00:07:23,902 --> 00:07:25,279 Neljakordne. 75 00:07:26,154 --> 00:07:27,656 Millal viimase said? 76 00:07:28,282 --> 00:07:32,619 Viis pööret enne praegust leidis ta tee meie maailma. 77 00:07:33,662 --> 00:07:37,040 Mõistmiseta, kuid tahtmist täis. 78 00:07:39,376 --> 00:07:42,504 Ta võttis oma koha mu naha vastas. 79 00:07:44,590 --> 00:07:48,385 Olin tema jaoks toit, igas mõttes. 80 00:07:49,803 --> 00:07:52,055 Tema oli minu jaoks eesmärk. 81 00:07:53,599 --> 00:07:55,475 Kuidas sa teadsid, mida teha? 82 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 Minu ema tegi seda minu heaks. 83 00:07:59,313 --> 00:08:02,983 Ta õpetas mind käima rada ja nägema probleeme. 84 00:08:05,068 --> 00:08:07,321 - Hommikust, Ezra. - Tere hommikust. 85 00:08:07,321 --> 00:08:08,697 Kuidas sul täna läheb? 86 00:08:15,078 --> 00:08:17,331 Ja tead, milline päev täna on, eks? 87 00:08:17,331 --> 00:08:18,665 Jah, oranž. 88 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 Nii et ära jää välja kauem kui 15 minutiks. 89 00:08:22,085 --> 00:08:24,880 Tulekahju pole kustutatud ja õhukvaliteet on kehv. 90 00:08:25,714 --> 00:08:28,467 Su süda vajab aga võimalikult palju hapnikku. 91 00:08:29,384 --> 00:08:30,844 Hoiame märgi ikka sinise. 92 00:08:31,803 --> 00:08:33,722 Kus su laps praegu on? 93 00:08:35,599 --> 00:08:39,895 Ta kolis mu hääle kajast kaugemale. 94 00:08:41,145 --> 00:08:42,898 Siis läks veel kaugemale. 95 00:08:45,025 --> 00:08:48,487 Palusin kaugusel ta tagasi saata. 96 00:08:51,198 --> 00:08:56,119 Ta eksis ära ja langes. 97 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 - Sa pole seda näinud. - Olen küll. 98 00:09:02,918 --> 00:09:03,919 Pole võimalik! 99 00:09:03,919 --> 00:09:07,214 Neid pole juba tuhandeid aastaid. Dinosaurustest saati. 100 00:09:07,214 --> 00:09:10,175 - Kas ta näitas sulle ka dinosauruseid? - See on päris. 101 00:09:10,175 --> 00:09:14,471 Mu ema nägi seda. See on ta töö. Ta uurib viimaseid allesjäänuid. 102 00:09:14,471 --> 00:09:16,515 Tahad, ma peeretan ühe tiigri? 103 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 - Mis sul viga on? - Ole ettevaatlik, Ezra. 104 00:09:20,143 --> 00:09:24,439 - Jah, valetaja. Punasega oled kutu. - Mu ema kohtus selle tiigriga! Päriselt! 105 00:09:30,487 --> 00:09:33,824 Rebecca! Tere hommikust. Ma ei teadnud, et tagasi oled. 106 00:09:33,824 --> 00:09:35,701 Juhtkond on juba kärsitu. 107 00:09:35,701 --> 00:09:37,911 Kulutame siin palju aega ja raha. 108 00:09:38,412 --> 00:09:39,746 Oskad öelda, mis toimub? 109 00:09:39,746 --> 00:09:43,292 Kõik sujus hästi. Ta reageeris ilusti. 110 00:09:43,792 --> 00:09:47,838 Aga viimased paar päeva pole ma temaga üldse ühendust saanud. 111 00:09:47,838 --> 00:09:50,799 Huvitav, kas tegemist võib olla konkurentsiga nagu Virungas. 112 00:09:51,884 --> 00:09:54,386 Anna mulle teada, kui peaksin juristid asjasse pühendama. 113 00:09:54,386 --> 00:09:57,014 Kui TomorrowZoo segab su tööd... 114 00:09:57,014 --> 00:10:00,809 Ümbritsev müra on lihtsalt vali, kaevandustegevus. Seal on palju lärmi. 115 00:10:00,809 --> 00:10:04,771 Nii et vahetan täna sagedust. Ehk on sellest abi. 116 00:10:04,771 --> 00:10:09,610 Sellega on nüüd juba kiire. Aeg on otsakorral. 117 00:10:12,446 --> 00:10:14,573 Kui ta välja ilmub, annan talle teada. 118 00:10:25,292 --> 00:10:28,045 Esita viimane suhtlus. 12. august. Hommik. 119 00:10:28,879 --> 00:10:33,300 Teed, mida mu ema mulle õpetas, on aina keerulisem järgida. 120 00:10:35,052 --> 00:10:37,554 Kas sul on ka nii? 121 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 Peata esitus. 122 00:10:44,937 --> 00:10:46,188 Kus sa oled? 123 00:10:54,071 --> 00:10:58,325 Käivita kõnemikrofon. Alusta taasesitust. 124 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 Määra edastusele kellaaeg ja kuupäev. 125 00:11:03,163 --> 00:11:06,500 Vali Mahler, 10. sümfoonia, Adaadžo. 126 00:11:24,393 --> 00:11:27,437 Küsisid mult eelmine kord mu ema kohta. 127 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 Ta nimi oli Eve. 128 00:11:34,820 --> 00:11:37,865 Kuulen sinuga vesteldes tema häält. 129 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Kõlad minu jaoks nagu tema. 130 00:11:43,745 --> 00:11:46,582 Vanem naine, kellele meeldis istuda sõudepaadis 131 00:11:46,582 --> 00:11:51,128 mõnel Berkshiresi järvel ja päikeseloojangul burbooni juua. 132 00:11:53,922 --> 00:11:56,800 Mitte et sa sellest midagi teaks. 133 00:12:05,893 --> 00:12:09,271 Ta rääkis, et kui ma tunnen end kurva või üksikuna, 134 00:12:09,271 --> 00:12:13,775 võin kujutleda Gustav Mahlerit endaga suhtlemas 135 00:12:13,775 --> 00:12:16,945 hoopis teisest ajastust. 136 00:12:20,157 --> 00:12:23,035 Mahleri süda oli seda kirjutades murdumas. 137 00:12:26,246 --> 00:12:30,584 Ta tütar oli aasta enne seda sarlakitesse surnud. 138 00:12:34,838 --> 00:12:37,382 Elu tekitas temas selliseid helisid. 139 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Mahler suri enne, kui selle esitlust kuulis. 140 00:12:47,392 --> 00:12:48,936 Ta ei jõudnud isegi lõpuni. 141 00:12:50,604 --> 00:12:53,649 Mu ema soovitas mul 142 00:12:53,649 --> 00:12:56,860 selle peas lõpuni kirjutada. 143 00:13:01,990 --> 00:13:03,867 Tahan nii väga, et tuleksid tagasi. 144 00:13:08,580 --> 00:13:09,706 Persse. 145 00:13:23,345 --> 00:13:26,265 37. aasta suvel oli nii palju tulekahjusid. 146 00:13:28,517 --> 00:13:33,063 Mu teisel trimestril oli umbes 30 äärmiselt palavat päeva järjest. 147 00:13:34,565 --> 00:13:38,402 Püüdsin jahedas olla. Elekter läks pidevalt ära, nii et... 148 00:13:40,279 --> 00:13:42,364 Kas ta mõistab oma haiguse tõsidust? 149 00:13:42,948 --> 00:13:44,283 Olete talle rääkinud? 150 00:13:44,283 --> 00:13:47,286 Kas ta saab aru, et võib päikeselise päeva tõttu surra? 151 00:13:48,745 --> 00:13:50,873 Ei, ma pole selleks õigeid sõnu leidnud. 152 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 Ta teab, et tal on suvesüda. 153 00:13:56,587 --> 00:13:59,506 Ta teab, mis on äärmiselt palav päev ja et peab neid vältima. 154 00:14:01,091 --> 00:14:04,261 Ta nimetab neid tühja südame päevadeks, mitte äärmiselt palavateks, 155 00:14:04,261 --> 00:14:07,723 nii et jah, ta teab, et peab olema ettevaatlik. 156 00:14:08,891 --> 00:14:12,060 Kas see juhtuski? Ta jäi liiga kauaks välja? 157 00:14:12,060 --> 00:14:14,062 Ei, ta ei olnud väljas. 158 00:14:14,980 --> 00:14:17,941 Tuleb välja, et mingid vanemad poisid kiusasid teda millegi pärast 159 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 ja see ärritas teda. 160 00:14:19,693 --> 00:14:21,069 Põhjustas selle kõik. 161 00:14:24,448 --> 00:14:26,658 Üks väike tüdruk oli temaga, kui sinna jõudsin. 162 00:14:28,577 --> 00:14:30,245 Tal on samuti suvesüda. 163 00:14:35,334 --> 00:14:38,504 Kuhu tulevik ka ei viiks, läheme sinna koos. 164 00:14:38,504 --> 00:14:43,926 Seetõttu pakub Alpha Integrated Therapeutics teile uusimaid ravimeid... 165 00:14:51,642 --> 00:14:54,228 Kas isal oli suvesüda ja ma pärisin selle temalt? 166 00:14:54,811 --> 00:14:55,896 Ei, kullake. 167 00:14:56,396 --> 00:14:59,691 Su isa sündis aastal 1999, tol ajal polnud kellelgi suvesüdant. 168 00:15:00,275 --> 00:15:02,819 Pärisid oma isalt lahke ja suure südame. 169 00:15:04,446 --> 00:15:07,824 Ja selle sama südame tõttu oli ta tormi ajal Manilas. 170 00:15:11,703 --> 00:15:15,999 Maailm tegi su haigeks, sest meie tegime maailma haigeks. 171 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 Aga nüüd hakkab sul parem. 172 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 Koolis on üks tüdruk, kes ütles, 173 00:15:27,010 --> 00:15:29,930 et suvesüdamega inimesed elavad vaid 30-aastaseks. 174 00:15:30,430 --> 00:15:32,766 Nii et kuna saan järgmisel aastal kümme, 175 00:15:33,517 --> 00:15:37,104 saan elada veel ainult kaks korda kümme aastat. 176 00:15:37,104 --> 00:15:39,356 Ma ei usu seda. 177 00:15:39,356 --> 00:15:42,276 Usun, et saad veel väga palju kordi kümme aastat elada. 178 00:15:43,861 --> 00:15:48,365 Võib-olla oled nagu kass. Sul on üheksa elu. 179 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 - Kokku 90. - Just. 180 00:15:50,993 --> 00:15:52,536 Ja olen kindel, et kui sa 30 saad, 181 00:15:52,536 --> 00:15:56,123 on keegi sulle juba täiesti uue südame leiutanud. 182 00:16:02,713 --> 00:16:04,464 Tere tulemast Talvekülma, 183 00:16:04,464 --> 00:16:07,509 see on parim kaasav teraapia kuumaga seotud haiguste puhul. 184 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 {\an8}TALVEKÜLM EHITA LUMEMEES 185 00:16:10,262 --> 00:16:12,764 Ole nüüd, kohtunik. Miks ma mängida ei saa? 186 00:16:12,764 --> 00:16:14,099 Kahju, semu. 187 00:16:14,099 --> 00:16:16,602 Paistab, et läksid täna koolis liiga hoogu. 188 00:16:17,186 --> 00:16:20,939 Aga ma tahan mängida. Talvekülm on nõme. 189 00:16:20,939 --> 00:16:24,151 Alati ei saagi tervise hoidmine kuigi lõbus olla. 190 00:16:24,651 --> 00:16:25,986 Aga su sõber Lola on siin. 191 00:16:25,986 --> 00:16:27,487 VAJUTA SÕPRADE LEIDMISEKS 192 00:16:32,159 --> 00:16:35,037 Tahad aidata, Ezra? Leidsin ta silmade jaoks nööbid. 193 00:16:35,037 --> 00:16:36,330 Ema sõnul sa eksid. 194 00:16:36,330 --> 00:16:39,208 Ta ütles, et saame mõlemad uued südamed. 195 00:16:39,833 --> 00:16:41,585 Ja et ma elan 90-aastaseks. 196 00:16:46,924 --> 00:16:49,885 See on Menagerie2100 turvatud ühendus. 197 00:16:49,885 --> 00:16:54,097 Rebecca Shearer, arhivaar salvestusest KV1998N. 198 00:16:55,224 --> 00:16:57,518 Kõik, mis sideliideses järgneb, 199 00:16:57,518 --> 00:17:00,020 kuulub Menagerie2100-le. 200 00:17:00,687 --> 00:17:04,650 18. august 2046. Kolm, kaks, üks. 201 00:17:11,073 --> 00:17:13,492 Kui sa seda kuuled, palun vasta. 202 00:17:22,376 --> 00:17:23,961 Noh. 203 00:17:27,172 --> 00:17:30,050 Kui sa kuuled mind veel, palun vasta. 204 00:17:45,732 --> 00:17:48,402 Kuulsin eile õhtul ühte isast. 205 00:17:49,778 --> 00:17:51,280 Kus ta on? 206 00:17:54,825 --> 00:17:58,120 Kui kusagil on mõni isane, aitan sul ta leida. 207 00:18:00,038 --> 00:18:02,583 Tahan uuesti emaks saada. 208 00:18:03,792 --> 00:18:07,963 Siinsamas, praegusel ajal. 209 00:18:12,926 --> 00:18:14,678 Kas selleks on piisavalt toitu? 210 00:18:16,597 --> 00:18:20,893 Kui isane on siin, siis peab olema. 211 00:18:20,893 --> 00:18:22,811 Peab olema... 212 00:18:22,811 --> 00:18:25,647 Lisa heli sõnavaraliidesesse. 213 00:18:27,191 --> 00:18:31,695 Miks sina minu hääli teed? Pärast kõiki neid aastaid. 214 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Olen su liiki kogu oma elu jälginud. 215 00:18:35,908 --> 00:18:37,701 Te pakkusite mulle huvi. 216 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 Kas sa tead, mida huvi tähendab? 217 00:18:41,205 --> 00:18:44,249 Kas ma olen sind taevaste alguses näinud? 218 00:18:45,125 --> 00:18:48,170 - Kas sinu pärast on mõned meist langenud? - Ei. 219 00:18:49,963 --> 00:18:53,008 Ei, ma ei teeks teile kunagi viga. 220 00:18:54,885 --> 00:18:56,553 Tahan teilt õppida. 221 00:19:00,265 --> 00:19:03,685 Oled jälginud. Tead, kuidas meil läheb. 222 00:19:05,687 --> 00:19:07,648 Kas sa saaksid öelda, mida te vajate? 223 00:19:10,108 --> 00:19:14,029 Meie, me kõik, jagame maailma. 224 00:19:15,364 --> 00:19:17,032 Kõike, mis siin on. 225 00:19:18,700 --> 00:19:22,663 Kui seda jääb vähemaks, jääb ka meid. 226 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 Kas teiega on ka nii? 227 00:19:32,422 --> 00:19:38,428 Meie uued ei saa hingetõmmetega elada ja surra. 228 00:19:40,681 --> 00:19:44,893 Nad jätavad meid ja lähevad kaugustesse. 229 00:19:48,897 --> 00:19:52,943 Vaatame, kuidas nad kaovad. 230 00:19:55,654 --> 00:19:58,866 Kõik minu omad on kadunud. 231 00:19:58,866 --> 00:20:00,742 Otsin sulle süüa. 232 00:20:04,997 --> 00:20:08,458 Pean ta leidma. Ta teab... 233 00:20:12,963 --> 00:20:14,631 Lisa sõnastikuliidesesse. 234 00:20:22,598 --> 00:20:26,185 Kui ta süüa ei leia, võime tast jälle ilma jääda. Ja isasest ka. 235 00:20:26,185 --> 00:20:28,270 Äkki võiksime talle toitu pakkuda? 236 00:20:28,270 --> 00:20:31,481 Täiskasvanud küürvaalad vajavad 1350 kilo toitu päevas. 237 00:20:31,481 --> 00:20:34,109 - Peamiselt hiilgevähilisi, aga... - Ma ei teadnud. 238 00:20:34,109 --> 00:20:38,697 Jah, sellel on ilmselgelt tagajärgi, mida peaksime ettevõttesiseselt arutama. 239 00:20:38,697 --> 00:20:42,367 Hea on see, et ta tahab paarituda, see on osa ta siirdetsüklist, 240 00:20:42,367 --> 00:20:45,162 nii et saaksime seda täpsemalt uurida, kui isane on 241 00:20:45,913 --> 00:20:46,914 piisavalt tugev. 242 00:20:46,914 --> 00:20:50,459 Temast saab kõigi meie arendatavate küürvaalade prototüüp. 243 00:20:50,459 --> 00:20:52,377 - Hea töö, Becca. - Aitäh. 244 00:20:58,467 --> 00:20:59,635 Toitu? 245 00:21:00,135 --> 00:21:01,637 - See on keeruline. - Jah? 246 00:21:01,637 --> 00:21:04,681 See ei jäta head muljet, kui kvaliteetse valgu 247 00:21:04,681 --> 00:21:06,308 loomadele anname. 248 00:21:07,267 --> 00:21:10,020 Aasias valitseb pagana põud. Inimesed on suremas. 249 00:21:10,854 --> 00:21:14,107 Ja me toidame vaala inimestele mõeldud toitainetega, 250 00:21:14,107 --> 00:21:16,860 et ta jutustaks meile söömisest ja keppimisest. 251 00:21:17,903 --> 00:21:20,739 - Suhtekorralduse õudusunenägu. - Olgu. Arusaadav. 252 00:21:21,740 --> 00:21:23,867 Pinnatemperatuur tõuseb. Hapestumine suureneb. 253 00:21:23,867 --> 00:21:25,869 Lahest saab niikuinii surnud tsoon. 254 00:21:26,745 --> 00:21:29,081 See on siin tõenäoliselt viimane hooaeg. 255 00:21:29,957 --> 00:21:32,459 Peame sellega lihtsalt edasi liikuma. 256 00:21:32,960 --> 00:21:35,128 Asjale punkti panema, enne kui kõik välja tuleb. 257 00:21:35,128 --> 00:21:36,672 Nõus. 258 00:21:36,672 --> 00:21:40,592 Küürvaala eksklusiivsusega tõrjume TomorrowZoo kohe mängust välja. 259 00:21:40,592 --> 00:21:42,427 Anna mulle veel mõni öö. 260 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 „„Me oleme roosid,“ ütlesid roosid. 261 00:21:52,771 --> 00:21:57,526 Ja kurbus sai temast võitu, sest tema lill oli talle öelnud, 262 00:21:58,026 --> 00:22:01,697 et ta on ainus omasugune kogu universumis. 263 00:22:02,406 --> 00:22:05,701 Ja siin oli neid 5000, 264 00:22:06,201 --> 00:22:09,162 kõik ühesugused, ühesainsas aias. 265 00:22:09,913 --> 00:22:13,500 „Mu lill oleks väga pahane,“ ütles ta endamisi, 266 00:22:13,500 --> 00:22:15,711 „kui ta seda näeks. 267 00:22:15,711 --> 00:22:18,046 Ta hakkaks kohutavalt köhima 268 00:22:18,046 --> 00:22:22,426 ja teeskleks suremist, et vältida naerualuseks olemist. 269 00:22:23,177 --> 00:22:24,469 Ja kui ma... 270 00:22:24,469 --> 00:22:26,680 Ja mina peaksin teesklema, 271 00:22:26,680 --> 00:22:29,349 et põetan ta elule tagasi. 272 00:22:30,058 --> 00:22:33,729 Sest kui ma seda ei teeks, 273 00:22:35,147 --> 00:22:37,482 siis ka minu alanduseks 274 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 lasekski ta endal päriselt surra.““ 275 00:22:45,490 --> 00:22:47,784 - Tahad, loen ise edasi, ema? - Ei, ei, ei. 276 00:22:47,784 --> 00:22:52,664 Ma... Sina jääd siia. 277 00:22:53,165 --> 00:22:58,086 Mina mitte. Nii et praegu on vanaema kord. 278 00:23:01,632 --> 00:23:05,677 „Ta jätkas meenutamist. 279 00:23:06,678 --> 00:23:09,932 - „Arvasin, et olen rikas, mul on ju lill...““ - See meeldib sulle, mis? 280 00:23:09,932 --> 00:23:11,975 „„...millesarnast pole mujal maailmas.““ 281 00:23:11,975 --> 00:23:15,604 Kas see vaal, kellega sa räägid, kõlab samamoodi nagu orangutan? 282 00:23:16,522 --> 00:23:21,026 Ei, andsin orangutanile su isa hääle, sest ma igatsesin teda. 283 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 Kuidas siis vaal kõlab? 284 00:23:23,946 --> 00:23:25,197 Nagu vanaema Eve. 285 00:23:26,031 --> 00:23:28,742 Ei, aga kuidas ta päriselus kõlab? 286 00:23:29,826 --> 00:23:30,953 Tahad kuulda? 287 00:23:32,538 --> 00:23:36,834 Esita KV1998. Põhisõnavara. 288 00:23:47,135 --> 00:23:48,554 Mida ta räägib? 289 00:23:49,096 --> 00:23:54,309 Ta ütleb: „Kes küll on see väike inimene, Ezra, 290 00:23:54,309 --> 00:23:57,771 keda ma nii väga armastan?“ 291 00:24:04,236 --> 00:24:08,323 Kui ma läinud olen, kas annad ka mõnele loomale minu hääle? 292 00:24:09,533 --> 00:24:12,995 Ei, kullake. Sest sa ei sure välja. 293 00:24:17,958 --> 00:24:20,752 „„Ja tegelikult oli mul vaid tavaline roos.““ 294 00:24:20,752 --> 00:24:24,882 Tahad näha, Ezra? Tahad roose näha? 295 00:24:26,884 --> 00:24:29,052 „„Tavaline roos,“ ütles ta.“ 296 00:24:30,179 --> 00:24:32,598 Mina olen Nick Bilton ja olete ehk kuulnud, 297 00:24:32,598 --> 00:24:34,183 et soovin ühendada jõud 298 00:24:34,183 --> 00:24:38,896 kõige eesrindlikuma DNA-põhise intellektuaalomandi ettevõttega maailmas, 299 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 Menagerie2100-ga. 300 00:24:41,690 --> 00:24:44,902 Võite küsida, miks selline ettevõte 301 00:24:44,902 --> 00:24:49,239 nagu Alpha sellise valdkonnaga liitub ja vastus on väga lihtne. 302 00:24:49,239 --> 00:24:52,409 {\an8}Alphat huvitab vaid üks: 303 00:24:52,409 --> 00:24:56,747 {\an8}leida, mis meie olevikust kuulub tulevikku. 304 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 {\an8}Paremasse tulevikku. 305 00:24:59,124 --> 00:25:02,920 {\an8}Tulevikku, kus on geenivaramutega elevandid, orangutanid ja 306 00:25:04,046 --> 00:25:07,341 {\an8}viimaste kuulduste kohaselt ka küürvaalad. 307 00:25:07,841 --> 00:25:11,053 Alpha hüvede pakett on erakordne. 308 00:25:11,053 --> 00:25:13,138 Mul on teilt nii palju õppida. 309 00:25:13,138 --> 00:25:16,475 Ja loodan, et aktsionäride heakskiiduga 310 00:25:17,309 --> 00:25:19,144 liitute minuga sel teekonnal. 311 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 Tule. 312 00:26:00,227 --> 00:26:02,646 Esita arhiiviseanss 008. 313 00:26:05,899 --> 00:26:08,193 Kus sa viimast isast kuulsid? 314 00:26:08,193 --> 00:26:10,237 See oli siin lähedal. 315 00:26:12,698 --> 00:26:15,868 Leidsime teineteist taeva põhjast. 316 00:26:16,910 --> 00:26:19,788 Ta erines praegusest. 317 00:26:22,207 --> 00:26:23,458 Mis temaga juhtus? 318 00:26:25,294 --> 00:26:27,379 Oli päev. 319 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 Taevas oli madalal. 320 00:26:34,761 --> 00:26:39,725 Meie toit oli läinud. 321 00:26:39,725 --> 00:26:42,644 Nii et otsisime uutest kohtadest. 322 00:26:43,687 --> 00:26:47,232 Ta ei näinud, mis teda ülevalt tabas. 323 00:26:47,733 --> 00:26:49,151 See tekitas temasse augud 324 00:26:49,902 --> 00:26:52,821 ja ta langes. 325 00:26:54,323 --> 00:26:56,074 Põhja välja. 326 00:26:57,534 --> 00:26:59,328 Ta on siiani seal. 327 00:27:00,120 --> 00:27:02,581 Näen ta muutuseid. 328 00:27:05,209 --> 00:27:07,544 Kus see uus isane on? 329 00:27:09,505 --> 00:27:11,215 Ma ei leia teda. 330 00:27:15,969 --> 00:27:20,432 Sa oled vist Rebecca. Ma olen töörühmast. Hendricks. 331 00:27:20,432 --> 00:27:22,726 Lõunapoolkera projekti ressursihaldur. 332 00:27:23,227 --> 00:27:24,728 Peata esitus. 333 00:27:25,395 --> 00:27:27,481 Vabandust, Christina ei öelnud, et keegi veel 334 00:27:27,481 --> 00:27:29,316 - subjektiga töötab. - Ei, ma käin öösiti 335 00:27:29,316 --> 00:27:30,817 asjade käiku kiirendamas, tead? 336 00:27:32,444 --> 00:27:33,445 Aeg ruttab. 337 00:27:33,445 --> 00:27:38,659 On üsna suur võimalus, et see on maailma viimane küürvaal. 338 00:27:38,659 --> 00:27:40,327 Viimased kaks. 339 00:27:40,327 --> 00:27:43,914 KV1998 ja isane, kellega ta suhelnud on. 340 00:27:44,414 --> 00:27:47,417 On sul eileõhtusest logifailist koopia? See on blokeeritud. 341 00:27:49,795 --> 00:27:53,048 Soovitaksin praegu emasele keskenduda. 342 00:27:54,049 --> 00:27:57,010 Kuulasin mõningaid su salvestusi. 343 00:27:57,010 --> 00:28:00,597 Meie uued ei saa hingetõmmetega elada ja surra. 344 00:28:00,597 --> 00:28:02,766 Tahtsin kasutatud hääle kohta küsida. 345 00:28:02,766 --> 00:28:04,810 - Hääle? - Vaala oma. 346 00:28:05,435 --> 00:28:09,898 Kasutad inimese hääleavatari, mis läheb vastuollu Menagerie reeglitega. 347 00:28:09,898 --> 00:28:12,776 See tekitab täpselt sellise 348 00:28:12,776 --> 00:28:15,404 emotsionaalse sideme, mida soovime vältida. 349 00:28:15,404 --> 00:28:16,822 Annad mind üles? 350 00:28:17,781 --> 00:28:19,283 Ei, ei. 351 00:28:19,825 --> 00:28:23,620 Ei. Mis iganes sulle sobib. Mina ei mõista kohut. 352 00:28:23,620 --> 00:28:26,623 Üks vend töötas nahkhiirtega. Andis neile Marilyn Monroe hääle. 353 00:28:27,958 --> 00:28:32,045 Ma lihtsalt vaatasin su faili. Kasutasid ka elevantidega hääleavatari. 354 00:28:34,256 --> 00:28:37,009 See aitab mul sideme luua ja paremaid küsimusi esitada. 355 00:28:37,009 --> 00:28:40,137 Inimhääl, mida siin kasutad, 356 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 Eve Shearer, 357 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 see on su ema, ma eeldan. 358 00:28:46,810 --> 00:28:49,563 Ja see orangutan Sumatras, 359 00:28:49,563 --> 00:28:51,982 kasutasid seal Omar Haddadi häält. 360 00:28:51,982 --> 00:28:53,650 - Mu kadunud abikaasa. - Olgu. 361 00:28:53,650 --> 00:28:57,237 Nagu ma ütlesin, mis iganes sulle sobib. 362 00:28:58,697 --> 00:29:01,074 Esitasin sukeldumismeeskonnale taotluse, 363 00:29:01,074 --> 00:29:04,244 et nad otsiksid isase üles ja võtaksid ehk isegi DNA proovi. 364 00:29:04,745 --> 00:29:06,371 Nägid sa teda? Kuidas ta paistis? 365 00:29:06,955 --> 00:29:08,081 Jah, 366 00:29:08,081 --> 00:29:10,209 täna ei saa sa isasega töötada 367 00:29:10,209 --> 00:29:15,047 ja kahjuks ei leia ka sukeldumismeeskond teda üles. 368 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 See, mida sa kuuled... 369 00:29:24,014 --> 00:29:29,102 ...on seitsme aasta tagune arhiivimaterjal Glacier Bay lähedalt. 370 00:29:29,102 --> 00:29:31,313 See oli isane. Nüüd on ta surnud. 371 00:29:31,313 --> 00:29:32,481 Surnud? 372 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 Kokkupõrge laevaga. 373 00:29:40,322 --> 00:29:43,200 Esitasid talle surnud vaala paaritumiskutse? 374 00:29:43,992 --> 00:29:45,911 Mis sul viga on, raisk? 375 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 Minul? 376 00:29:49,414 --> 00:29:51,458 Oled sa ülesande kirjeldust lugenud? 377 00:29:51,458 --> 00:29:53,877 Me ei päästa siin üksikuid loomi. 378 00:29:53,877 --> 00:29:56,797 Tahame kogu liigi kavandit. 379 00:29:56,797 --> 00:29:59,383 Ta otsib ju nüüd endale kaaslast! 380 00:29:59,383 --> 00:30:03,554 Demonstreerib paaritumiskäitumist, täpselt seda meil vaja ongi. 381 00:30:03,554 --> 00:30:06,682 Ma ei mõista, miks see sinu jaoks nii keeruline on. 382 00:30:06,682 --> 00:30:11,478 Arvad, et me pole neid toidu ja peavarjuga ära ostnud, et infot saada? 383 00:30:11,478 --> 00:30:15,732 Võib-olla sa ei teadnud, et tegime sama ka elevantidega, kellega töötasid. 384 00:30:15,732 --> 00:30:16,733 Ma... 385 00:30:17,234 --> 00:30:21,071 Võib-olla arvasid, et ta otsis lihtsalt inimest, 386 00:30:21,071 --> 00:30:23,949 kellega päevasündmuseid arutada. 387 00:30:23,949 --> 00:30:26,159 - Tähendab... - Ma ei saa selles osaleda. 388 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 Tõesti? Sa juba osaled. 389 00:30:34,126 --> 00:30:35,127 Kuule, Shearer! 390 00:30:35,794 --> 00:30:37,337 Mida sa siis arvasid, et me teeme? 391 00:30:37,337 --> 00:30:40,132 Nad on väga targad olendid! 392 00:30:40,132 --> 00:30:42,384 Jah, on küll, meie oleme samuti. 393 00:30:42,384 --> 00:30:44,261 Ja kui me ei saa täit pilti ta ajust, 394 00:30:44,261 --> 00:30:47,472 enne kui ta mõistab, et on viimane vaal maailmas, 395 00:30:47,472 --> 00:30:50,225 siis meil pole enam äri, või mis? 396 00:30:52,769 --> 00:30:54,688 Müüdavat jah mitte. 397 00:31:06,074 --> 00:31:07,242 Oled koosolekuks valmis? 398 00:31:07,242 --> 00:31:09,328 - Täiesti. - Olgu. 399 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 - Hästi. - Ja ma arvan, et on hea mõte... 400 00:31:11,246 --> 00:31:14,333 - Tahaksin sinuga rääkida. - Rebecca. 401 00:31:14,333 --> 00:31:16,543 - Mul on praegu tegemist. - See on oluline. 402 00:31:17,836 --> 00:31:18,837 Võin tagasi tulla. 403 00:31:23,717 --> 00:31:25,010 Te ei valetanud vaid mulle. 404 00:31:25,677 --> 00:31:27,221 Valetasite talle. 405 00:31:30,849 --> 00:31:32,768 Ta sureb igal juhul välja. 406 00:31:33,435 --> 00:31:36,605 Vähemalt saame praegusel juhul ta tagasi tuua, kui kõik korda ajame. 407 00:31:38,690 --> 00:31:42,861 Kõigepealt teeme neist küünlaid ja korsette 408 00:31:42,861 --> 00:31:46,782 ja siis ajame nad laevadega alla ja täidame nende kõhud kilekottidega. 409 00:31:46,782 --> 00:31:50,160 Sellest hoolimata jäävad mõned siiski kuidagi ellu. 410 00:31:51,620 --> 00:31:54,998 Kuni süsihappegaas teeb ookeanist happe 411 00:31:55,499 --> 00:31:57,793 ja loomal, keda ta sööb, ei kasva enam luud. 412 00:31:57,793 --> 00:31:59,044 Ja nüüd... 413 00:32:00,003 --> 00:32:02,881 nüüd, kus neid on järel vaid üks, 414 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 peate talle valetama. 415 00:32:09,513 --> 00:32:12,266 Kui oleksid seda kõike talle alguses rääkinud, 416 00:32:13,100 --> 00:32:15,727 kui hea meelega ta sulle oma elulugu oleks jutustanud? 417 00:32:17,145 --> 00:32:20,357 Või oleksid võinud talle öelda, et need salvestused 418 00:32:20,357 --> 00:32:24,653 asendavad täiskasvanult noorele metsikus looduses edasiantavat teavet, 419 00:32:24,653 --> 00:32:27,739 sest metsikut loodust pole enam? Kas see oleks piisavalt aus? 420 00:32:30,576 --> 00:32:33,078 Bilton maksab rohkem, sest just meil on viimane intervjuu 421 00:32:33,078 --> 00:32:34,621 küürvaalaga. 422 00:32:34,621 --> 00:32:35,831 See on võit. 423 00:32:35,831 --> 00:32:38,667 Kui inimesed teaksid, mis me teeme, kui press teada saaks... 424 00:32:38,667 --> 00:32:39,877 Kuidas see peaks juhtuma? 425 00:32:45,340 --> 00:32:47,217 Hendricks võib selle lõpule viia. 426 00:32:48,552 --> 00:32:50,053 Peame su Alaskale saatma. 427 00:32:50,554 --> 00:32:52,848 - Seal on üks hundi liik... - Mis mõttes lõpule viia? 428 00:32:52,848 --> 00:32:55,058 - ...Canis lupus ligoni... - Mida ta vaalale ütleb? 429 00:32:55,559 --> 00:32:59,271 Kas ta ajab vaala randa, et TomorrowZoo ei saaks küürvaala? 430 00:32:59,271 --> 00:33:00,480 Seda teebki või? 431 00:33:02,024 --> 00:33:04,693 Vabanda mind nüüd, lähen koosolekule. 432 00:33:17,247 --> 00:33:20,209 Taasesitus. Edasta isase laulu. 433 00:33:21,168 --> 00:33:22,878 Pausideta. 434 00:33:36,767 --> 00:33:42,606 „Lase hilise pärastlõuna valgusel küüni pragudesse paista, 435 00:33:43,524 --> 00:33:47,236 mööda heinapalle üles, päike aina vajub. 436 00:33:48,987 --> 00:33:50,531 Lase õhtul tulla. 437 00:33:52,032 --> 00:33:54,284 Lase ritsikatel jalgu hõõruda, 438 00:33:55,077 --> 00:33:58,330 kui naine kogub kokku vardad ja lõnga. 439 00:33:59,957 --> 00:34:01,291 Lase õhtul tulla. 440 00:34:03,126 --> 00:34:08,757 Lase kastel koguneda pika heina sisse unustatud kõplale. 441 00:34:10,384 --> 00:34:12,844 Lase tähtedel särada. 442 00:34:13,344 --> 00:34:19,768 Lase kuul hõbedaselt helendada.“ 443 00:34:19,768 --> 00:34:21,395 - Ema. - „Lase...“ 444 00:34:21,395 --> 00:34:22,688 Las ma... 445 00:34:23,480 --> 00:34:27,734 Las ma lõpetan. Õppisin terve pagana luuletuse pähe. 446 00:34:27,734 --> 00:34:28,694 Las ma... 447 00:34:28,694 --> 00:34:34,241 Tahan selle ette lugeda, enne kui ma unustan, sest mu mälu... 448 00:34:35,324 --> 00:34:38,536 - „Lase... lase rebasel...“ - Lõpeta. Lõpeta. 449 00:34:38,536 --> 00:34:42,291 „Küll see tuleb. Sa ei pea kartma.“ 450 00:34:42,291 --> 00:34:46,378 Olen su peale nii kuradi vihane, ema. 451 00:34:47,004 --> 00:34:48,880 - Ma tean, ma tean. - Nii kuradi vihane. 452 00:34:49,755 --> 00:34:53,802 Aga kui oleksin teisiti toiminud, oleksin enda peale vihane... 453 00:34:56,138 --> 00:35:00,767 ja ma ei taha surra nii, et mul jääb vaidlus pooleli, iseendaga. 454 00:35:01,643 --> 00:35:06,481 Ütlesid, et doktor Carragheri sõnul läheb sul paremini. 455 00:35:07,107 --> 00:35:08,609 Ma tahtsin koju tulla. 456 00:35:08,609 --> 00:35:11,862 Tahtsin koju tulla. Ütlesid, et aega on. 457 00:35:11,862 --> 00:35:16,575 Noh, inimesed ei ole välja suremas ja elevandid on. 458 00:35:17,576 --> 00:35:20,454 See polnud sinu otsus, ema. 459 00:35:20,454 --> 00:35:22,080 Su töö on oluline. 460 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 Becca, ta ei tahtnud sind kurvastada. 461 00:35:25,417 --> 00:35:28,086 - Tahtis, et sa teeksid töö lõpuni. - Sa teadsid. 462 00:35:28,086 --> 00:35:30,964 Miks sa ei... Mis teil viga on, raisk? 463 00:35:30,964 --> 00:35:35,677 Mul on maksavähk ja põhimõtteliselt kõik ülejäänud asjad. 464 00:35:35,677 --> 00:35:37,429 Ema, ei. Ei tee nalja. 465 00:35:40,307 --> 00:35:41,892 Sa valetasid mulle, ema. 466 00:35:42,809 --> 00:35:44,061 Valetasid mulle. 467 00:35:59,535 --> 00:36:05,457 Kui sa jõuad oma looga nii kaugele, nagu mina olen, 468 00:36:05,457 --> 00:36:10,045 siis sa pole enam möödunu pärast pahane. 469 00:36:10,045 --> 00:36:15,634 Ja tulevikku ei ole sul ka enam asja, nii et siis jääbki praegune hetk. 470 00:36:15,634 --> 00:36:18,387 See on kõik, mis meil on, praegu. 471 00:36:21,932 --> 00:36:23,976 - Sellest ei piisa. - Ei. 472 00:36:23,976 --> 00:36:27,354 Aga... see on kõik, mis meil on. 473 00:36:28,355 --> 00:36:30,232 Nüüd on seda veidi rohkem. 474 00:36:39,366 --> 00:36:41,451 Meil polegi kunagi enamat olnud. 475 00:37:57,194 --> 00:37:58,445 Lõpeta edastamine. 476 00:37:59,530 --> 00:38:01,865 Teisenda sisu standardsesse kõnekeelde. 477 00:38:02,950 --> 00:38:06,703 Teed pole. Teed pole. 478 00:38:06,703 --> 00:38:09,623 - Teed pole. Teed... - Issand jumal. 479 00:38:09,623 --> 00:38:13,377 Käivita kõnemikrofon. Ära salvesta seanssi. 480 00:38:14,837 --> 00:38:15,838 Kas sa kuuled mind? 481 00:38:17,005 --> 00:38:20,926 Ära kuula seda, mida sa just kuulsid. Ära kuula isast. Kas kuuled mind? 482 00:38:22,261 --> 00:38:23,470 Persse. 483 00:38:24,388 --> 00:38:26,640 Kui oled veel seal, palun... 484 00:38:29,059 --> 00:38:32,521 Sellel on põhjus, miks sa teda ei leia, 485 00:38:32,521 --> 00:38:34,815 põhjus, miks ta ei vasta. 486 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 Teda ei ole olemas. 487 00:38:39,736 --> 00:38:40,737 Isast ei ole. 488 00:38:41,822 --> 00:38:46,994 See hääl, mida sa kuulsid, pärineb aastatetagusest ajast ja väga kaugelt. 489 00:38:46,994 --> 00:38:48,745 See on kõigest salvestus. 490 00:38:49,830 --> 00:38:50,831 Olgu, persse. 491 00:38:51,582 --> 00:38:54,585 Persse. Ei, sa ei tea, mis on salvestus. 492 00:38:56,879 --> 00:38:59,006 Olgu, kuidas ma seda selgitan? 493 00:39:08,724 --> 00:39:11,935 Tahtsime su sisemaailma tundma õppida, 494 00:39:12,436 --> 00:39:13,812 su elu. 495 00:39:15,397 --> 00:39:17,107 Me tegime seda enda jaoks, 496 00:39:18,734 --> 00:39:20,485 mitte sinu elu paremaks muutmiseks. 497 00:39:22,821 --> 00:39:25,365 Suuname sind ujuma sinna, kus sa sured. 498 00:39:25,991 --> 00:39:29,036 Need oleme meie, mitte isane. 499 00:39:30,537 --> 00:39:31,538 Mitte vaal. 500 00:39:37,127 --> 00:39:39,463 See vaal langes aastate eest. 501 00:39:40,297 --> 00:39:41,548 Teda pole siin. 502 00:39:42,174 --> 00:39:45,302 Ta hääl pole päris. 503 00:39:49,056 --> 00:39:50,307 Uju ära. 504 00:39:53,018 --> 00:39:54,186 Mine otsi toitu. 505 00:39:58,690 --> 00:40:00,359 Me valetame sulle. 506 00:40:01,902 --> 00:40:04,488 Seda meie liik teebki, kui meil on valus. 507 00:40:10,494 --> 00:40:11,495 Me valetame. 508 00:40:36,645 --> 00:40:38,730 Teda pole olemas? 509 00:40:42,609 --> 00:40:43,610 Ei. 510 00:40:45,487 --> 00:40:49,908 Teil on heli millelegi, mida pole olemas? 511 00:40:50,409 --> 00:40:52,494 See pole päris? 512 00:40:54,371 --> 00:40:55,497 Seda nimetatakse valeks. 513 00:40:58,792 --> 00:41:01,086 Meil pole selle jaoks heli. 514 00:41:02,129 --> 00:41:07,301 Milleks öelda midagi, mis pole päris? 515 00:41:12,514 --> 00:41:15,517 On võimalik, et sa oled viimane omasuguste seas. 516 00:41:17,853 --> 00:41:21,773 Me ei leia teisi. Ainult sina. 517 00:41:24,109 --> 00:41:26,695 Siis on minu aeg langeda. 518 00:41:31,825 --> 00:41:35,704 Ütlesid, et kui langed, algab kõik otsast. 519 00:41:38,165 --> 00:41:40,083 Sinust saab kõik, mis järgneb. 520 00:41:41,210 --> 00:41:42,753 Annad tagasi, mis võetud. 521 00:41:44,880 --> 00:41:45,881 Jah. 522 00:41:48,550 --> 00:41:51,303 Võimalik, et ühel päeval saab teid rohkem olema. 523 00:41:53,388 --> 00:41:54,389 Millal? 524 00:41:56,225 --> 00:41:57,351 See võtab aega. 525 00:41:58,936 --> 00:42:00,979 Rohkem aega, kui kummalgi meist on. 526 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 Kuid see, mida oled mulle rääkinud, mida oleme teineteisele rääkinud... 527 00:42:09,905 --> 00:42:11,782 sellega tekitatakse uusi. 528 00:42:16,745 --> 00:42:19,790 Ja kuidas see teine kord erineb? 529 00:42:31,510 --> 00:42:34,847 Käivita kõnemikrofon. Ära salvesta seanssi. 530 00:42:36,390 --> 00:42:40,269 Märkasime, et su kinnitamata seansi kohta puuduvad täiendavad andmed. 531 00:42:41,103 --> 00:42:43,522 Ma ei saanud ühendust. 532 00:42:43,522 --> 00:42:44,606 Ei midagi? 533 00:42:46,775 --> 00:42:47,776 Ta on läinud. 534 00:42:48,360 --> 00:42:53,282 Ma ei pea sulle ilmselt meenutama, et me omame mis tahes vestluste sisu 535 00:42:53,282 --> 00:42:57,119 Menagerie2100 töötaja ja sihtisendi vahel. 536 00:42:58,912 --> 00:43:00,664 Ma rikkusin reegleid. 537 00:43:01,623 --> 00:43:04,710 Kasutasin oma kadunud ema häält. Palun vabandust. 538 00:43:05,502 --> 00:43:06,503 Seda ei juhtu enam. 539 00:43:10,632 --> 00:43:14,136 Peame viimasel ajal nii paljudega hüvasti jätma. 540 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 Loomade, teineteise, tervete linnadega. 541 00:43:20,475 --> 00:43:21,685 Muidugi avaldab see mõju. 542 00:43:23,353 --> 00:43:25,856 Märkasin, et Alpha hakkas lahes kaevandama. 543 00:43:27,816 --> 00:43:29,735 Mul on hea meel, et me enne jõudsime. 544 00:43:29,735 --> 00:43:33,071 Jah, paistab, et kõigepealt meie ja nüüd nemad. 545 00:43:37,034 --> 00:43:39,119 Oled Alaskal välitööl, 546 00:43:39,620 --> 00:43:41,580 nii et võta kantav seade kaasa. 547 00:43:41,580 --> 00:43:43,373 See on andmebaasiga ühenduses. 548 00:43:45,709 --> 00:43:48,212 Külmem ilm võib Ezrale mugavam olla. 549 00:43:50,214 --> 00:43:51,465 Jah. Jah. 550 00:43:53,759 --> 00:43:55,219 Ma ei tule enam kooli. 551 00:43:55,219 --> 00:43:57,471 - Sest sa oled haige? - Me kolime. 552 00:43:58,263 --> 00:43:59,515 - Kuhu? - Alaskale. 553 00:44:00,599 --> 00:44:02,893 Mu ema räägib huntidega. 554 00:44:10,609 --> 00:44:13,237 Kas saame siin uuesti kokku ja räägid, mida see tähendab? 555 00:44:13,237 --> 00:44:16,114 Jah. Alaskal peaks veel talv olema. 556 00:44:18,325 --> 00:44:21,161 Äkki saan sulle külla tulla päris lumememme ehitama. 557 00:44:22,204 --> 00:44:23,580 Lase käia. Tee lahti. 558 00:44:35,259 --> 00:44:38,428 Küürvaal suri välja 2046. aastal. 559 00:44:39,054 --> 00:44:43,308 Ühel hetkel oli neid planeedil üle 125 000. 560 00:44:44,476 --> 00:44:47,271 Nad migreerusid suvistelt toitumisaladelt pooluste lähedalt 561 00:44:47,271 --> 00:44:49,648 soojemasse vette ekvaatori ligidal, et paarituda. 562 00:44:50,941 --> 00:44:52,651 Nad olid tuntud oma laulude poolest, 563 00:44:53,151 --> 00:44:56,697 need keerulised häälitsused võimaldasid neil omavahel suhelda. 564 00:45:18,760 --> 00:45:23,807 Raisakotkas suri välja 2039. aastal. Kuigi neid oli kunagi 80 miljonit... 565 00:45:23,807 --> 00:45:27,352 Aafrika elevant suri välja 2040. aastal. 566 00:45:27,936 --> 00:45:29,229 Enne väljasuremist... 567 00:45:29,229 --> 00:45:34,109 Tapanuli orangutan suri välja 2045. aastal. Pärast... 568 00:45:34,109 --> 00:45:36,862 Jääkaru suri välja 2043. aastal 569 00:45:36,862 --> 00:45:40,407 kliimamuutusest tulenenud merejää sulamise tõttu. 570 00:45:40,407 --> 00:45:42,492 - Oled valmis? - Jah. 571 00:45:51,543 --> 00:45:53,295 - Kolm tundi? - Jah. 572 00:45:53,879 --> 00:45:56,006 Ja sa ei maini seda kellelegi. 573 00:45:56,006 --> 00:45:58,383 Ei kellelegi. Mitte kunagi. 574 00:46:18,820 --> 00:46:21,698 Aga kuidas see teine kord erineb? 575 00:46:23,575 --> 00:46:26,286 See muutub vaid siis, kui meie muutume. 576 00:46:27,996 --> 00:46:30,290 Kui lõpetame maailma kohta valetamise. 577 00:46:32,626 --> 00:46:38,048 Kui me ei eelda, et meist järgmised ajavad kõik korda, sest meie ei ajanud. 578 00:46:49,643 --> 00:46:50,644 Siin sobib. 579 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Siin sobib. 580 00:46:59,152 --> 00:47:01,446 Kalu ei ole enam. 581 00:47:01,446 --> 00:47:04,032 Kui oleks, siis me teaksime. 582 00:47:04,032 --> 00:47:06,994 Töötan nüüd Alpha heaks. 583 00:47:06,994 --> 00:47:08,370 Muidugi. 584 00:47:11,999 --> 00:47:13,834 Kuidas sa tead, et ta ikka siin on? 585 00:47:15,627 --> 00:47:16,628 Ma ei teagi. 586 00:47:39,651 --> 00:47:40,485 Tule! 587 00:47:46,700 --> 00:47:48,202 - Oled valmis? - Jah. 588 00:47:49,369 --> 00:47:52,581 - Kolm, kaks, üks. - Kolm, kaks, üks. 589 00:48:05,302 --> 00:48:07,804 - Kaua ma siin olla saan? - Mitte kaua. 590 00:48:14,019 --> 00:48:15,479 Ega ta meid ära ei söö? 591 00:48:17,105 --> 00:48:21,360 Sul on rohkem hambaid kui tal. Aga teda ei saa süüdistada ka, kui sööbki. 592 00:48:32,704 --> 00:48:35,666 Ma ei tea, mida see heli tähendab. 593 00:48:37,292 --> 00:48:40,838 Muusika? See tähendab igaühele midagi erinevat. 594 00:48:42,464 --> 00:48:46,385 See üks teie seast, kes selle tegi, kas sa tead teda? 595 00:48:47,094 --> 00:48:51,014 Me pole kohtunud, tean vaid tema muusikat. 596 00:48:53,725 --> 00:48:58,021 Aga kuuled teda ikka veel? 597 00:48:59,356 --> 00:49:00,357 Jah. 598 00:49:01,692 --> 00:49:02,693 Tule nüüd. 599 00:49:04,444 --> 00:49:09,449 Nii et saad tunda tema maailma, tundmata teda ennast? 600 00:49:10,617 --> 00:49:11,618 Jah. 601 00:49:12,744 --> 00:49:15,372 Ja need, keda veel ei ole? 602 00:49:16,164 --> 00:49:19,042 Nemad kuulevad hääli, mida täna teeme? 603 00:49:19,751 --> 00:49:20,752 Jah. 604 00:49:22,045 --> 00:49:23,046 Kus ta on? 605 00:49:24,506 --> 00:49:25,799 Ta on vist läinud, ema. 606 00:49:31,597 --> 00:49:32,598 Seal ta ongi. 607 00:49:38,854 --> 00:49:41,440 Sa õpetad nad maailmas elama. 608 00:49:43,692 --> 00:49:44,902 Hoiata neid meie eest. 609 00:49:46,445 --> 00:49:50,449 Sa tead, mida me võime teha, mida oleme juba teinud. 610 00:49:58,332 --> 00:50:00,250 Räägi neile, kes me oleme. 611 00:50:05,380 --> 00:50:06,673 Juba rääkisin. 612 00:51:34,761 --> 00:51:36,763 Tõlkinud Vivika Aleksejev