1 00:01:15,701 --> 00:01:30,132 Dve in devet je enajst. 2 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 Robyn. 3 00:01:47,024 --> 00:01:52,779 Želim, da veš, da so od tebe odvisni vsi v moji družini. 4 00:01:54,740 --> 00:01:59,578 Trenutno so jezni, ker sem te imenoval za dedinjo. 5 00:02:00,787 --> 00:02:03,373 Ampak na koncu 6 00:02:05,083 --> 00:02:08,502 jim bo to zaradi tvoje moči koristilo. 7 00:02:16,136 --> 00:02:20,182 Opravičujem se za to, kar se bo danes zgodilo tukaj. 8 00:02:23,477 --> 00:02:25,187 Vendar moram poskrbeti za to. 9 00:02:27,481 --> 00:02:30,567 Pesjan mora za svoje dejanje plačati. 10 00:02:33,987 --> 00:02:36,073 Starec, vem, da si doma. 11 00:02:39,618 --> 00:02:42,788 -Kdo je? -Preklemano dobro veš, kdo. 12 00:02:45,290 --> 00:02:47,209 Vstopi. Odklenjeno je. 13 00:02:49,711 --> 00:02:53,090 DVA MESECA PREJ 14 00:03:09,940 --> 00:03:13,277 Dobro jutro. Danes je 21. april 2021, 15 00:03:13,360 --> 00:03:16,446 to pa so jutranja poročila na Atlanta News 8. 16 00:03:16,530 --> 00:03:19,700 To so naše najpomembnejše zgodbe in novice iz sveta. 17 00:03:19,783 --> 00:03:22,160 Na Bližnjem vzhodu ostaja napeto. 18 00:03:22,244 --> 00:03:26,248 Afganistansko prestolnico Kabul bombardirajo že sedem dni. 19 00:03:26,331 --> 00:03:29,918 Stabilnost regije se še naprej poslabšuje. 20 00:03:30,002 --> 00:03:31,336 Udarna novica. 21 00:03:31,420 --> 00:03:36,091 Eksplozija v kabulski mošeji, v kateri so bili visoki afganistanski predstavniki. 22 00:03:36,175 --> 00:03:39,970 Štirinajst ljudi je umrlo, na desetine pa je ranjenih. 23 00:03:40,053 --> 00:03:42,848 Afganistanski vodja ni bil poškodovan. 24 00:03:42,931 --> 00:03:45,017 Naša sestrska postaja poroča o… 25 00:03:47,186 --> 00:03:50,272 Ameriški veleposlanik v Kabulu bo podal izjavo 26 00:03:50,355 --> 00:03:53,609 o trenutnih razmerah in nam povedal več… 27 00:03:53,692 --> 00:03:54,902 VKLOP TV-JA PROGRAMI – ZVOK 28 00:03:54,985 --> 00:03:58,488 O tem, kdo je po mnenju afganistanske vlade odgovoren za ta napad. 29 00:03:58,572 --> 00:03:59,865 Toliko za zdaj. 30 00:04:03,202 --> 00:04:08,290 Poslušali smo Bachov Brandenburški koncert št. 2 v F-duru. 31 00:04:08,373 --> 00:04:13,295 Poslušate WKCT, atlantsko postajo s klasično glasbo. 32 00:04:13,378 --> 00:04:15,756 Na vrsti je Koncert za violo… 33 00:04:34,983 --> 00:04:36,735 Pity, nehaj guncati afne. 34 00:04:39,321 --> 00:04:40,489 Coydog? 35 00:04:40,572 --> 00:04:42,950 Poba, nehaj guncati afne. 36 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 Izpolni svojo obljubo. 37 00:04:46,036 --> 00:04:48,872 Veš… Pozabil sem. 38 00:04:48,956 --> 00:04:50,040 Pozabil? 39 00:04:52,251 --> 00:04:54,920 Zate nisem umrl zato, da bi pozabil. 40 00:05:02,010 --> 00:05:05,055 -Spravite jo ven! -Dajte že! 41 00:05:05,138 --> 00:05:06,682 Maude, dvigni glavo! 42 00:05:06,765 --> 00:05:08,976 -Daj, Maude! -Hitreje! 43 00:05:09,059 --> 00:05:10,060 Več vode! 44 00:05:12,563 --> 00:05:13,647 Pity! 45 00:05:14,273 --> 00:05:16,400 -Mama, moram jo rešiti! -Pity! 46 00:05:16,483 --> 00:05:18,026 -Moram! -Pity! 47 00:05:18,110 --> 00:05:19,862 Ne! Mami! 48 00:05:19,945 --> 00:05:22,114 -Pity! -Izpusti me, prosim! 49 00:05:22,197 --> 00:05:23,532 Moral bi jo rešiti. 50 00:05:25,117 --> 00:05:27,911 Moral bi jo r… 51 00:05:51,435 --> 00:05:52,936 Mama. 52 00:05:54,146 --> 00:05:55,355 Mama? 53 00:05:55,439 --> 00:05:57,149 Mama. 54 00:05:57,232 --> 00:05:59,026 -Mama! -Ja, mišek? 55 00:06:00,736 --> 00:06:03,697 Zdravo, Maude. Kako si? 56 00:06:03,780 --> 00:06:07,701 Njene mame že tri dni ni na spregled. Nima kaj jesti. 57 00:06:07,784 --> 00:06:10,662 Vstopi. 58 00:06:10,746 --> 00:06:13,999 Sedi za mizo. Skuhala sem koruzni zdrob. 59 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 Hvala. 60 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Ati Grey. 61 00:06:34,478 --> 00:06:36,230 Zgrabi ga! 62 00:06:36,313 --> 00:06:37,523 Ati Grey! 63 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 Ati Grey, si doma? 64 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Ati Grey. 65 00:06:54,331 --> 00:06:55,624 Ati Grey? 66 00:06:55,707 --> 00:06:56,834 Kdo je? 67 00:06:57,668 --> 00:06:58,752 Jaz. 68 00:06:59,545 --> 00:07:01,004 Jaz? Jaz sem jaz. 69 00:07:01,797 --> 00:07:05,133 -Si tista ženska, ki bi me rada oropala? -Ne. 70 00:07:05,217 --> 00:07:08,762 Sem moški, ki ti pravi, da je tukaj. In to sem jaz, Reggie. 71 00:07:08,846 --> 00:07:10,639 Reggie? 72 00:07:10,722 --> 00:07:12,808 Kako naj vem, da si res ti? 73 00:07:12,891 --> 00:07:14,226 Po mojem glasu. 74 00:07:14,309 --> 00:07:17,980 Glas prepoznam, če vidim, kdo govori. 75 00:07:18,063 --> 00:07:21,191 Ampak včasih… Včasih ne vem, veš? 76 00:07:21,275 --> 00:07:24,111 Prav. Kako naj ti dokažem, da sem jaz? 77 00:07:26,196 --> 00:07:28,615 Kaj Reggieju vedno položim na srce? 78 00:07:30,784 --> 00:07:32,786 Da moram skrbeti za svoje otroke. 79 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 Da moram k zdravniku, če imam vročino. 80 00:07:35,205 --> 00:07:39,459 In da moram vsakič, ko dobim plačo, na račun položiti vsaj deset dolarjev. 81 00:07:39,543 --> 00:07:41,003 Hja, to vedo vsi. 82 00:07:41,086 --> 00:07:43,422 Kaj govorim Reggieju o pitju? 83 00:07:44,214 --> 00:07:46,341 Praviš: "Ne počni tega. 84 00:07:46,425 --> 00:07:48,886 Zaradi pijače podivjaš." 85 00:07:49,678 --> 00:07:52,598 -Takih oslarij pa že ne govorim. -Ati Grey, odpri. 86 00:08:04,067 --> 00:08:07,446 Sem ti rekel. Lepo te je videti, ati Grey. 87 00:08:07,529 --> 00:08:10,157 V redu. Že spet. Umakni se. 88 00:08:10,657 --> 00:08:13,493 Hej! Takole, pa sva. 89 00:08:14,536 --> 00:08:16,663 -In? -Vedno… Vedno… 90 00:08:16,747 --> 00:08:19,082 -Vedno zakleni vrata. -Ja. 91 00:08:19,166 --> 00:08:21,460 Da te tista ženska ne bo spet oropala. 92 00:08:21,543 --> 00:08:24,379 Nak. Ne, gospod. Zbila me je na tla. 93 00:08:24,463 --> 00:08:29,134 Ukradla mi je posodico z drobižem in… In… 94 00:08:29,218 --> 00:08:32,221 Ja. Stric, v redu je. Imaš kaj mrzle vode? 95 00:08:33,222 --> 00:08:34,640 Mrzle vode. Za žejo. 96 00:08:35,474 --> 00:08:37,142 Aja! Ja. 97 00:08:37,226 --> 00:08:38,769 Pridi. Stopi naprej. 98 00:08:39,352 --> 00:08:41,980 Iz hladilnika vzemi vrč. 99 00:08:42,063 --> 00:08:44,066 Poiskal bom tvoj posebni kozarec. 100 00:08:44,149 --> 00:08:47,152 Hranim ga zate, da lahko piješ vodo iz njega, ker… 101 00:08:47,236 --> 00:08:49,029 Ja. Kako je z roko? 102 00:08:49,112 --> 00:08:52,407 Povita je, ampak v redu. 103 00:08:52,491 --> 00:08:55,494 Poiskal bom tisti kozarec, ker vem, kakšno vodo imaš rad. 104 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 Tvoj posebni kozarec hranim na posebnem mestu. 105 00:08:59,957 --> 00:09:02,793 Stric, tri pločevinke fižola si pojedel v treh dneh. Lepo. 106 00:09:02,876 --> 00:09:06,088 O ja. Ja. Tu si bil pred tremi pločevinkami. 107 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 -Kozarec sem opral… -V redu. 108 00:09:07,673 --> 00:09:09,925 Da te bo čakal, ko prideš. 109 00:09:12,177 --> 00:09:14,555 Kje… Kje je… 110 00:09:15,138 --> 00:09:17,432 -Kaj je to? -Ne spomnim se, kje je. 111 00:09:18,308 --> 00:09:20,602 Ati Grey, zakaj si dal budilko v hladilnik? 112 00:09:21,353 --> 00:09:26,191 Zanimalo me je, kakšna temperatura je v njem, zato… 113 00:09:26,275 --> 00:09:29,152 Na nočni omarici ti bo bolj koristila, kaj meniš? 114 00:09:30,195 --> 00:09:31,196 Ja. 115 00:09:31,280 --> 00:09:32,322 Ja? 116 00:09:32,406 --> 00:09:33,574 Dobro. V redu. 117 00:09:34,449 --> 00:09:35,534 V redu. 118 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 Ti si ga dal tja, ne? 119 00:09:40,497 --> 00:09:41,874 Ker vem, da ga jaz nisem. 120 00:09:43,750 --> 00:09:45,294 Res si slika. 121 00:09:45,377 --> 00:09:48,463 Območje visokega zračnega tlaka bi zlahka… 122 00:09:48,547 --> 00:09:51,758 Tik preden si prišel, sem imel obiske, ampak… 123 00:09:52,551 --> 00:09:54,720 Od tega je že dolgo. 124 00:09:54,803 --> 00:09:57,097 In potem si prišel ti. 125 00:09:58,140 --> 00:09:59,183 Vstopili so? 126 00:10:00,851 --> 00:10:04,646 -Kdo je bil? -Moški, ki sem ga nekoč poznal. 127 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 -Kateri? -Saj veš, kateri. 128 00:10:08,692 --> 00:10:10,694 Eden od zamorcev, ki postavajo na vogalu. 129 00:10:14,239 --> 00:10:16,783 Ah, ne. Ne. Je… 130 00:10:16,867 --> 00:10:20,162 Nekdo iz časov, ko se še nisi rodil. 131 00:10:20,787 --> 00:10:22,789 -Kdo? -Coydog. 132 00:10:22,873 --> 00:10:25,834 Naučil me je matematike, brati… 133 00:10:25,918 --> 00:10:29,338 Ja. Ja. Coydog, a? 134 00:10:29,421 --> 00:10:32,174 O starih časih govoriš. V redu. 135 00:10:34,635 --> 00:10:36,470 In nekje so se pretepali. 136 00:10:36,553 --> 00:10:40,891 Ker sem slišal pravi trušč. 137 00:10:40,974 --> 00:10:44,144 Kravji zvonci so zvonili. 138 00:10:46,897 --> 00:10:48,607 Bi vodo, ati Grey? 139 00:11:07,125 --> 00:11:10,295 Stric, preden greš ven, se boš moral ostriči. 140 00:11:10,379 --> 00:11:13,298 O ne. Lasje so mi všeč taki, kot so. 141 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Ja. 142 00:11:16,093 --> 00:11:19,304 Nekoliko preveč si se prepustil naravi. Uredil te bom. 143 00:11:24,685 --> 00:11:29,022 Stric, kot sem rekel, Nina se tu ne počuti več dobro. 144 00:11:30,566 --> 00:11:34,194 Razmišljal sem, da bi se z njo in otroki 145 00:11:34,278 --> 00:11:36,864 preselil v Teksas. 146 00:11:37,364 --> 00:11:38,407 Ja. V redu. 147 00:11:39,616 --> 00:11:41,118 Kaj meniš o tem? 148 00:11:41,201 --> 00:11:44,288 Bi ti bilo prav, če bi te občasno obiskal kdo drug? 149 00:11:44,913 --> 00:11:47,040 Ja. Vedno sem za družbo. 150 00:11:57,217 --> 00:11:59,678 Reggie, kaj je narobe s tisto žensko? Tisto tam. 151 00:11:59,761 --> 00:12:00,762 Tiše govori. 152 00:12:00,846 --> 00:12:04,266 Na vratu ima veliko bulo. Kot da bo iz njega zrasla glava. 153 00:12:04,349 --> 00:12:07,603 -Kaj je narobe z njo? -Nič, ati Grey. Samo tiho bodi. 154 00:12:07,686 --> 00:12:11,815 Kako naj bom tiho, če pa ima na vratu bulo, veliko kot grenivka? 155 00:12:11,899 --> 00:12:13,317 -Kaj je narobe z njo? -Ptolemy? 156 00:12:13,400 --> 00:12:14,401 -Ti ne? -Ptolemy Grey? 157 00:12:14,484 --> 00:12:16,653 Tukaj. Pridi, stric. 158 00:12:16,737 --> 00:12:19,198 -Kaj? -Pojdiva k zdravniku. 159 00:12:20,574 --> 00:12:22,993 -Utišaj ga. -Oprostite. 160 00:12:23,076 --> 00:12:24,203 Kaj pravi? 161 00:12:24,286 --> 00:12:28,415 Zakaj sem jaz tukaj, ženska z veliko bulo na grlu pa v čakalnici? 162 00:12:28,498 --> 00:12:33,128 Tisto je ga. Pine. Golšo ima. In vneto ščitnico. 163 00:12:33,212 --> 00:12:35,422 Pripravljamo jo za bolnišnico. 164 00:12:35,506 --> 00:12:40,052 Coydog je govoril, da hodijo črnci v bolnišnico umirat. 165 00:12:40,135 --> 00:12:43,388 Kot specializant sem tako rekoč živel v bolnišnici. 166 00:12:43,472 --> 00:12:45,057 Pa sem iz nje odšel živ. 167 00:12:45,140 --> 00:12:46,975 Že, ampak vi niste povsem črni. 168 00:12:48,685 --> 00:12:51,313 Dlan se je povsem zacelila. Neverjetno. 169 00:12:51,396 --> 00:12:56,068 Sem vam rekel. Vame že ne bodo zabadali igel in mi povijali roke v štručko. 170 00:12:56,151 --> 00:12:57,361 G. Grey… 171 00:12:57,444 --> 00:13:01,532 Pri ljudeh vaših let se take opekline celijo več mesecev. 172 00:13:01,615 --> 00:13:06,620 Meni ne. Stari črnec na polju bombaža ne more na bolniško. 173 00:13:07,579 --> 00:13:12,709 Nekoč sem lahko obral 135 kilogramov bombaža na dan. 174 00:13:12,793 --> 00:13:16,755 Drugi zamorci so zaradi vročine omedlevali. 175 00:13:16,839 --> 00:13:17,881 Jaz pa ne. 176 00:13:18,423 --> 00:13:21,260 Delal sem do junijske lune. 177 00:13:21,343 --> 00:13:22,719 Junijska luna. 178 00:13:22,803 --> 00:13:25,222 Pravijo, da je imel samo dvanajst let, 179 00:13:25,305 --> 00:13:27,558 ko je prišel iz Misisipijeve delte. 180 00:13:27,641 --> 00:13:29,893 -Hodil je bos… -Ne. Tekel sem. 181 00:13:29,977 --> 00:13:31,436 Tek… 182 00:13:31,520 --> 00:13:32,980 Gospod Grey. 183 00:13:33,063 --> 00:13:36,191 Se spomnite, da sem kot otrok živel v vašem bloku? 184 00:13:38,986 --> 00:13:40,320 Ne. 185 00:13:40,404 --> 00:13:43,365 Da sem vas spraševal, ali imate kaj za pusta hrusta, 186 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 vi pa ste mi dali jabolka? 187 00:13:45,534 --> 00:13:46,952 -Jabolka? -Ja. 188 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Ne. 189 00:13:50,247 --> 00:13:52,457 Daj no, ati Grey. Spomniš se. 190 00:13:54,126 --> 00:13:55,294 Česa? 191 00:13:57,504 --> 00:13:59,047 Takoj se vrnem. 192 00:13:59,756 --> 00:14:02,092 -Gospa Kamal? -Ja, doktor? 193 00:14:02,176 --> 00:14:04,428 Gospod Grey, bi sodavico? 194 00:14:04,511 --> 00:14:05,762 Imate dr. pepper? 195 00:14:05,846 --> 00:14:07,890 Dr. pepperja bi? Velja. 196 00:14:07,973 --> 00:14:10,976 Ga. Kamal, odpeljite g. Greya v čajno kuhinjo. 197 00:14:11,059 --> 00:14:15,063 -Dajte mu dr. pepperja. -Ja. Držim vas. Pridite. Na sok greva. 198 00:14:15,147 --> 00:14:16,690 -Dobro. -Greš zraven? 199 00:14:16,773 --> 00:14:18,692 Na hitro se bom pogovoril z njim. 200 00:14:19,776 --> 00:14:21,486 Saj veš, kaj ti bo rekel, ne? 201 00:14:22,821 --> 00:14:24,198 Shujšati moraš. 202 00:14:32,831 --> 00:14:33,916 Stanje se slabša. 203 00:14:33,999 --> 00:14:37,586 Bolj kot to me skrbi tempo propadanja. 204 00:14:37,669 --> 00:14:39,796 V samo nekaj tednih je nazadoval… 205 00:14:39,880 --> 00:14:41,423 Ne govori. Ne veš… 206 00:14:41,507 --> 00:14:44,968 Samo skrbim zanj, ga obiskujem. Samo jaz. 207 00:14:46,637 --> 00:14:48,555 Toda telesno je… 208 00:14:48,639 --> 00:14:50,682 Bolj zdrav od naju. 209 00:14:50,766 --> 00:14:53,560 Reči hočem… Dlan se je sijajno zacelila. 210 00:14:53,644 --> 00:14:56,813 Zato sem predlagal to raziskavo. 211 00:14:58,440 --> 00:15:00,234 Zato se zanimajo zanj. 212 00:15:01,026 --> 00:15:03,987 Dr. Rubin se želi pogovoriti z obema. 213 00:15:04,071 --> 00:15:07,449 Ponudil bo preglede, opravil nekaj preiskav. 214 00:15:08,116 --> 00:15:09,326 Poskusni zajec bo? 215 00:15:09,952 --> 00:15:14,748 Povedali so mi, da dr. Rubin pri takih, kot je tvoj stric, 216 00:15:14,831 --> 00:15:16,250 dosega velike uspehe. 217 00:15:16,333 --> 00:15:19,253 Nihče ni tak kot moj stric. 218 00:15:20,045 --> 00:15:21,088 Ja. 219 00:15:22,381 --> 00:15:23,715 Milton, kaj mi govoriš? 220 00:15:23,799 --> 00:15:27,094 Praviš, da naj privolim v te preiskave? 221 00:15:27,177 --> 00:15:31,974 Pravim le, da ve dr. Rubin o demenci več 222 00:15:32,057 --> 00:15:33,767 od vseh, ki jih poznam. 223 00:15:34,476 --> 00:15:35,519 Ja. 224 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 -Samo to ponujaš? -Ja. 225 00:15:39,481 --> 00:15:40,899 Razen druge možnosti. 226 00:15:52,160 --> 00:15:54,079 Poglej, Coy je. 227 00:15:55,038 --> 00:15:56,081 Coydog! 228 00:15:56,164 --> 00:15:57,958 -Kaj? -Hej, Coy! Pridem do… 229 00:15:58,041 --> 00:15:59,543 Ati Grey! 230 00:16:03,797 --> 00:16:05,841 Stric, kaj počneš? 231 00:16:08,302 --> 00:16:09,761 Pozoren moraš biti. 232 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 Hej, pezde. 233 00:16:11,638 --> 00:16:13,390 Zakaj si tako nastrojen? 234 00:16:13,473 --> 00:16:15,434 Kaj je s starim? Je bebav? 235 00:16:15,517 --> 00:16:17,186 Ne, star je. Kaj ti je? 236 00:16:17,269 --> 00:16:19,354 Črnuh mi gre na jetra. 237 00:16:19,438 --> 00:16:21,982 -Vrni se v avto. -Včeraj bi moral poklicati. 238 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 Pa ni. 239 00:16:23,150 --> 00:16:26,904 Pozdravljeni, dami! Gresta k Miss Deeni? 240 00:16:26,987 --> 00:16:28,488 Kakšen osvajač si, dedi. 241 00:16:28,572 --> 00:16:31,283 Pri Miss Deeni nisem bil že 90 let. 242 00:16:31,366 --> 00:16:32,534 Gotovo te pogreša. 243 00:16:33,368 --> 00:16:37,039 -Ne vem več, kje je. -Gotovo jo lahko najdeš. 244 00:16:37,122 --> 00:16:39,625 Res sem star, ampak še znam plesati. 245 00:16:53,680 --> 00:17:00,562 Sensie. 246 00:17:02,356 --> 00:17:04,066 Ne dotikaj se me. Kaj ti je? 247 00:17:04,147 --> 00:17:06,358 Oprostite. 248 00:17:06,443 --> 00:17:09,569 -Star je. Za nekoga vas je zamenjal. -Ne dotikaj se me. 249 00:17:10,195 --> 00:17:11,281 Lep dan tudi vam. 250 00:17:12,199 --> 00:17:13,534 Ati Grey, kaj počneš? 251 00:17:13,617 --> 00:17:16,078 To je edina ženska, ki sem jo kdaj ljubil. 252 00:17:16,662 --> 00:17:18,579 Pravi božji dar. 253 00:17:20,415 --> 00:17:21,834 Sensia Howard. 254 00:17:24,670 --> 00:17:26,002 Pridi, stric, greva jest. 255 00:17:29,758 --> 00:17:32,010 Veš, da sem nagnala g. Johnsona? 256 00:17:32,094 --> 00:17:33,345 Kaj? 257 00:17:33,428 --> 00:17:37,975 Rekla sem mu, da si mora v šestih tednih poiskati redno službo, sicer bo letel. 258 00:17:38,976 --> 00:17:40,227 Prav si imela. 259 00:17:41,854 --> 00:17:44,106 G. Grey, hujšate. 260 00:17:46,650 --> 00:17:48,694 Večinoma jé le, kadar sem z njim. 261 00:17:48,777 --> 00:17:51,530 Več mora jesti. Prav? 262 00:17:54,449 --> 00:17:55,868 Stric, bi kos pite? 263 00:17:57,744 --> 00:17:58,745 Stric? 264 00:18:00,455 --> 00:18:02,624 Veš, Reg, občutek imam, 265 00:18:02,708 --> 00:18:04,918 da si nič več ne zapomnim. 266 00:18:06,545 --> 00:18:08,297 Recimo… Sedim… 267 00:18:09,715 --> 00:18:13,635 In razmišljam o tem, kdaj se je Maude Petit preselila k nam, 268 00:18:15,137 --> 00:18:17,097 potem pa se vprašam, kateri dan je. 269 00:18:18,432 --> 00:18:19,683 In nimam pojma. 270 00:18:22,311 --> 00:18:24,354 Naj te peljem k tistemu zdravniku? 271 00:18:26,106 --> 00:18:28,483 Mogoče ti lahko pomaga, da se boš spomnil. 272 00:18:36,658 --> 00:18:38,118 Kdaj pride tista piška? 273 00:18:42,289 --> 00:18:43,290 Ja. 274 00:18:44,333 --> 00:18:46,293 -Sonia. -Ja, srček? 275 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Prineseš še malo ocvrtih krač? 276 00:18:48,295 --> 00:18:50,380 -Aha. -Ja, še sva lačna. 277 00:18:50,464 --> 00:18:51,673 V redu. 278 00:18:59,139 --> 00:19:02,601 Halo? Sem dobil ordinacijo dr. Rubina? 279 00:19:03,602 --> 00:19:06,230 Pozdravljeni. Reginald Lloyd tukaj. 280 00:19:06,313 --> 00:19:08,857 Dr. Milton Riley mi je rekel, 281 00:19:08,941 --> 00:19:12,653 da lahko pri vas naročim svojega starega strica Ptolemyja Greyja. 282 00:19:14,613 --> 00:19:15,989 Saj ste slišali zanj, ne? 283 00:19:17,115 --> 00:19:19,493 Ja. Samo hipec. 284 00:19:20,077 --> 00:19:22,371 Prihodnji teden? Samo hipec. V redu. 285 00:19:23,413 --> 00:19:26,792 Aha. 286 00:19:26,875 --> 00:19:29,920 Kot vidite, je zaradi naleta več vozil večkilometrski zastoj… 287 00:19:30,003 --> 00:19:31,505 Dobro. Velja. 288 00:19:32,005 --> 00:19:33,966 Ja. Hvala. 289 00:19:34,049 --> 00:19:36,969 Poltovornjaku je razneslo pnevmatiko. 290 00:19:37,052 --> 00:19:39,388 Zdrsnil je čez več voznih pasov. 291 00:19:39,471 --> 00:19:41,640 Na priključku 285. z I-85. 292 00:19:45,602 --> 00:19:52,192 Ati Grey. 293 00:19:52,276 --> 00:19:54,987 Ja, povej. 294 00:19:59,366 --> 00:20:01,869 Te kdaj skrbi, da bi izgubil svojo ženo? 295 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Svojo družino? 296 00:20:06,999 --> 00:20:09,918 Družina je največ, kar imaš. 297 00:20:13,130 --> 00:20:14,882 Stric, nekaj moram povedati. 298 00:20:16,383 --> 00:20:18,385 In ne vem, komu drugemu naj povem. 299 00:20:20,846 --> 00:20:24,975 Za Nino in mene gre. 300 00:20:27,144 --> 00:20:28,854 Veš, Nina… 301 00:20:31,481 --> 00:20:34,735 Ninin bivši je šel v zapor, ker je nekoga ubil. 302 00:20:37,404 --> 00:20:40,866 Oskrbeli so deset laže poškodovanih… 303 00:20:40,949 --> 00:20:43,785 O žrtvah za zdaj ne poročajo. 304 00:20:43,869 --> 00:20:45,579 Georgijska prometna policija… 305 00:20:48,624 --> 00:20:49,958 …razdejanje. 306 00:20:53,837 --> 00:20:55,214 Stric, me še poslušaš? 307 00:20:56,006 --> 00:20:57,883 O ja. Ja. Seveda. 308 00:21:00,052 --> 00:21:01,929 Kaj naj naredim? 309 00:21:05,557 --> 00:21:07,768 Tista ženska na poročilih… 310 00:21:07,851 --> 00:21:10,437 Tista čedna črnka? 311 00:21:10,521 --> 00:21:14,149 Rekla je, da je avtocesta zaradi nesreče zaprta, 312 00:21:14,233 --> 00:21:16,568 da so večkilometrski zastoji. 313 00:21:19,530 --> 00:21:20,739 Noro, kajne? 314 00:21:26,078 --> 00:21:27,079 Ja. 315 00:21:32,584 --> 00:21:33,836 V redu, stric. 316 00:21:37,381 --> 00:21:40,175 Tu piše, kdaj imaš spet zdravnika. 317 00:21:40,259 --> 00:21:41,760 11.5. OB 11. URI PRI DR. RUBINU 318 00:21:41,844 --> 00:21:43,637 Pomembno je, prav? 319 00:21:43,720 --> 00:21:48,016 Odpeljal te bom tja, ampak zdaj moram iti. 320 00:21:48,100 --> 00:21:51,395 Že? Ne bi ostal in igral domin? 321 00:21:51,478 --> 00:21:54,857 Ne, prihodnjič, stric. Iti moram. 322 00:21:54,940 --> 00:21:58,026 -Latisha ima rojstni dan. -Rojstni dan? Praznujete? 323 00:21:58,110 --> 00:21:59,111 Ne. 324 00:21:59,194 --> 00:22:01,613 Samo torta bo. In nekaj daril. 325 00:22:02,614 --> 00:22:03,740 Iti moram. 326 00:22:05,284 --> 00:22:06,535 No, tukaj bom. 327 00:22:06,618 --> 00:22:07,995 Ja. 328 00:22:09,079 --> 00:22:10,956 Zapahni vrata za mano, prav? 329 00:22:11,039 --> 00:22:12,499 -Zapahni vrata. -Kaj boš naredil? 330 00:22:12,583 --> 00:22:14,376 -Zapahnil bom vrata. -Ja. 331 00:22:17,963 --> 00:22:19,423 -Reggie. -Ja? 332 00:22:31,268 --> 00:22:33,604 -Vrnil se bom za zdravnika. -Tukaj bom. 333 00:22:33,687 --> 00:22:34,897 -Ja. -Zapahnil bom. 334 00:22:34,980 --> 00:22:35,981 Tako, ja. 335 00:22:56,210 --> 00:22:57,878 Več ljudi je umrlo… 336 00:23:26,198 --> 00:23:27,783 SESTRA CARRIE 337 00:23:27,866 --> 00:23:29,535 …ima tisto sivkino… 338 00:23:43,507 --> 00:23:44,508 Coy? 339 00:23:47,719 --> 00:23:49,137 Coydog, si tukaj? 340 00:24:06,613 --> 00:24:09,449 To milo je res blagodejno… 341 00:24:54,036 --> 00:24:58,665 To ne bi smelo presenetiti nikogar, ki dlje živi v Atlanti… 342 00:25:01,919 --> 00:25:02,920 Reggie? 343 00:25:26,985 --> 00:25:28,987 Reg. Reggie, ni… 344 00:25:30,822 --> 00:25:33,158 Ni fižola. Ni več fižola. 345 00:25:34,576 --> 00:25:36,161 Reggie. 346 00:25:39,706 --> 00:25:41,208 Ni fižola. 347 00:25:41,291 --> 00:25:42,543 Zapahni vrata. 348 00:26:15,909 --> 00:26:16,910 Kaj? 349 00:26:27,754 --> 00:26:29,214 Stric Grey. 350 00:26:31,258 --> 00:26:32,259 Reggie? 351 00:26:33,051 --> 00:26:35,137 Ne, stric. Jaz sem, Hilly. 352 00:26:35,220 --> 00:26:36,221 Hoolly? 353 00:26:36,805 --> 00:26:39,099 Hilly. Nieciejin sin. 354 00:26:43,937 --> 00:26:45,355 Kje je Reggie? 355 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 Ni mogel priti. 356 00:26:49,818 --> 00:26:51,904 Mama me je poslala pote. 357 00:26:51,987 --> 00:26:53,488 Pome? 358 00:26:53,572 --> 00:26:55,157 Kaj to pomeni? 359 00:26:55,240 --> 00:26:56,867 K Niecie te bom odpeljal. 360 00:26:57,534 --> 00:27:00,746 -K Niecie. -Ja. K Niecie. 361 00:27:00,829 --> 00:27:02,998 K Hildi Brown, hčeri tvoje sestre June. 362 00:27:03,081 --> 00:27:06,043 June… June je mrtva. Pred dolgo časa je umrla. 363 00:27:06,543 --> 00:27:08,128 Poglej na steno, ati Grey. 364 00:27:08,212 --> 00:27:10,964 Na njej je slika. 365 00:27:12,466 --> 00:27:14,426 Kako veš, da je v moji hiši? 366 00:27:14,510 --> 00:27:16,637 -Ker sem že bil tukaj. -Kdaj? 367 00:27:16,720 --> 00:27:19,223 Tega je že dolgo. Ampak sem bil tukaj. 368 00:27:19,306 --> 00:27:23,602 Poglej na steno, poišči sliko, na kateri piše "Hilliard". To sem jaz. 369 00:27:30,859 --> 00:27:32,319 Kaj že iščem? 370 00:27:33,111 --> 00:27:36,615 Napis "Hilliard". H-I-L-L… 371 00:27:36,698 --> 00:27:39,701 -Dobro, v redu. -Na steni je. 372 00:27:43,830 --> 00:27:47,376 June in Niecie. 373 00:27:48,794 --> 00:27:55,634 Niecie in Hilliard, ki ga kličemo tudi Hilly. 374 00:27:57,511 --> 00:27:59,096 -Ja. -Ati Grey, daj no, starec. 375 00:27:59,179 --> 00:28:01,265 V redu, no. Počakaj. 376 00:28:05,769 --> 00:28:08,730 Hudiča, stric. Obupaval sem že nad tabo. 377 00:28:08,814 --> 00:28:10,524 Pity, s tem fantom je nekaj narobe. 378 00:28:11,108 --> 00:28:13,360 Saj imam oči, Coy. Vidim. 379 00:28:13,443 --> 00:28:14,570 Kaj? 380 00:28:16,697 --> 00:28:18,532 -Vstopi. -V redu. 381 00:28:21,702 --> 00:28:23,996 -Odmakniti se moraš. -Kaj? 382 00:28:24,079 --> 00:28:27,833 Umakni se, da bom lahko vstopil. Daj no. Prekleto. 383 00:28:29,293 --> 00:28:31,461 Kaj tako smrdi? 384 00:28:31,545 --> 00:28:33,630 -Ničesar ne duham. -Tvoje stranišče? 385 00:28:34,965 --> 00:28:36,967 Tako smrdi, kot da si se podelal. 386 00:28:37,968 --> 00:28:39,970 Nak, ne! 387 00:28:40,053 --> 00:28:41,722 -Nehaj se dotikati stvari. -V redu. 388 00:28:41,805 --> 00:28:43,849 Kje je Reggie? Ni prišel. 389 00:28:43,932 --> 00:28:45,767 In danes je dan za banko. 390 00:28:46,643 --> 00:28:49,104 -Na banko moraš? -Ja, z Reggiejem. 391 00:28:50,731 --> 00:28:52,232 Pri mami je. 392 00:28:52,316 --> 00:28:54,443 Jaz te bom peljal na banko. Pridi. 393 00:28:55,152 --> 00:28:56,820 O ne! Sranje! 394 00:28:56,904 --> 00:28:59,948 Poglej, kaj si naredil! Pa ne, no! 395 00:29:00,032 --> 00:29:02,743 Ne dotikaj se jih. Jaz jih bom pobral. 396 00:29:02,826 --> 00:29:04,536 -Zunaj počakaj. -Pomagal ti bom… 397 00:29:04,620 --> 00:29:07,706 -Pojdi čakat. Prišel bom ven. -Zaboga. 398 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 Ati Grey, z mano moraš k mami. 399 00:29:10,167 --> 00:29:11,919 Prav. Ampak… Pojdi. 400 00:29:12,002 --> 00:29:14,254 Obleci čisto majico, domov bova šla. 401 00:29:14,338 --> 00:29:16,381 -V hišo morava. -Prav. 402 00:29:16,465 --> 00:29:18,842 -Zunaj bom čakal. -Saj pridem. 403 00:29:21,803 --> 00:29:28,560 Prekleto. Vse je razmetal in se dotikal stvari… 404 00:29:52,167 --> 00:29:54,503 Ena, dve… 405 00:29:56,171 --> 00:29:57,172 Tri. 406 00:30:03,762 --> 00:30:05,180 Si vzel, kar rabiš? 407 00:30:05,264 --> 00:30:07,850 Aha. Ena, dve, tri. 408 00:30:07,933 --> 00:30:09,434 Hej, počakaj, pesjan. 409 00:30:10,394 --> 00:30:11,520 Ej! 410 00:30:12,646 --> 00:30:15,065 -Kaj počneš? -Zamorec, zakaj me odrivaš? 411 00:30:15,148 --> 00:30:17,109 -Zakaj težiš mojemu stricu? -Tvoj stric je? 412 00:30:17,192 --> 00:30:21,321 Pesjan mi dolguje. Rekel je, da mi bo dal denar za najemnino. 413 00:30:21,405 --> 00:30:23,282 Obljubil je. Veš, da ga ima. 414 00:30:23,365 --> 00:30:26,118 Vsi vemo, da ima v stanovanju vrečo denarja. 415 00:30:26,201 --> 00:30:27,870 -Ne. -Rekel je ne. 416 00:30:27,953 --> 00:30:29,496 -Jaz pa ja. -Poslušaj, mrha. 417 00:30:29,580 --> 00:30:32,708 Če boš še težila, ti bom razbil gobec. Odjebi. 418 00:30:32,791 --> 00:30:33,876 Dolguje mi. 419 00:30:36,962 --> 00:30:38,630 Pa okopaj se. 420 00:30:41,341 --> 00:30:43,385 Pridi, ati Grey. Ne bo ti težila. 421 00:30:43,468 --> 00:30:45,721 Zamorec, fasal jih boš. 422 00:30:45,804 --> 00:30:47,973 Prazne grožnje. Pridi. 423 00:30:48,473 --> 00:30:50,058 V katero banko hodiš? 424 00:30:50,142 --> 00:30:51,185 V tisti smeri je. 425 00:30:51,268 --> 00:30:52,394 Našla te bom. 426 00:30:53,145 --> 00:30:54,354 V redu je. Pridi. 427 00:30:57,983 --> 00:30:59,610 O kakšni vreči denarja je govorila? 428 00:31:03,071 --> 00:31:05,532 -Se ti to zdi podobno banki? -Počasneje, miška. 429 00:31:05,616 --> 00:31:06,950 PRALNICA IN ČISTILNICA 430 00:31:07,034 --> 00:31:08,410 Vprašaj Reggieja. 431 00:31:09,203 --> 00:31:11,788 "Vprašaj Reggieja." Daj, izvoli. Vprašaj ga. 432 00:31:11,872 --> 00:31:14,208 Vprašaj ga. Vedno sprašuješ po njem. 433 00:31:14,291 --> 00:31:16,084 -Tega imam vrh glave. -Kaj? 434 00:31:16,168 --> 00:31:18,545 Nimaš bančne kartice? Kje imaš denarnico? 435 00:31:18,629 --> 00:31:19,796 Denarnico? Zakaj? 436 00:31:19,880 --> 00:31:23,091 V banko bi naju rad spravil. Ne veš, kje sva. 437 00:31:23,884 --> 00:31:24,968 Prekleto. 438 00:31:25,052 --> 00:31:26,803 V redu. Ček je tukaj. 439 00:31:27,596 --> 00:31:32,184 Grollierjeva banka. Sranje. Niti na tej ulici ni. 440 00:31:32,267 --> 00:31:33,519 Pizda. 441 00:31:33,602 --> 00:31:35,103 Gospoda, kaj se dogaja? 442 00:31:35,896 --> 00:31:37,523 Nič, policist. 443 00:31:37,606 --> 00:31:40,609 Sem Hilliard Brown, to pa je moj stric Ptolemy Grey. 444 00:31:40,692 --> 00:31:42,653 Samo druživa se. 445 00:31:42,736 --> 00:31:44,071 Gospod, je to res? 446 00:31:46,990 --> 00:31:48,242 -V redu. -Z nama greš. 447 00:31:48,325 --> 00:31:50,577 Kaj? Daj no, stari. Zakaj? 448 00:31:50,661 --> 00:31:52,996 Pridržali te bomo, dokler ne ugotovimo… 449 00:31:53,080 --> 00:31:55,457 -Preveril sem ga. -Ne dotikajte se me. 450 00:31:55,541 --> 00:31:58,752 -Hej, ne. Nehajte! On je… -Pridržala te bova. 451 00:31:58,836 --> 00:32:00,420 -Moj nečak je. -Ga poznate? 452 00:32:00,504 --> 00:32:01,964 Ga poznate? 453 00:32:02,047 --> 00:32:06,677 Moj nečak ga je poslal pome. Reggie. 454 00:32:06,760 --> 00:32:11,181 To ni Reggie, ampak pelje me k Reggieju. 455 00:32:11,265 --> 00:32:15,519 Sin hčerke moje sestre je. Hilliard. 456 00:32:15,602 --> 00:32:17,396 K Reggieju me pelje. 457 00:32:17,479 --> 00:32:18,689 -Pokaži osebno. -Kaj? 458 00:32:18,772 --> 00:32:20,566 -Pokaži osebno. -V redu. 459 00:32:20,649 --> 00:32:22,818 Zakaj vedno težite ljudem? 460 00:32:23,485 --> 00:32:26,613 -Brat, skuliraj se. -Ubogaj ga, mladenič. 461 00:32:26,697 --> 00:32:27,948 Prekleto. 462 00:32:28,031 --> 00:32:29,783 Zakaj mu brskaš po žepih? 463 00:32:29,867 --> 00:32:32,661 Samo ček mu pomagam unovčiti. 464 00:32:32,744 --> 00:32:35,539 Strica peljem v banko. Ne ve, kje je. 465 00:32:35,622 --> 00:32:38,292 Senilen je. Ne ve, kaj počneva. Samo… 466 00:32:38,375 --> 00:32:39,668 -Je to res? -Aha. 467 00:32:39,751 --> 00:32:40,752 Ste v redu? 468 00:32:40,836 --> 00:32:43,422 -Ja, gospod policist. -Ste prepričani? 469 00:32:43,505 --> 00:32:44,548 Ja, gospod. 470 00:32:47,050 --> 00:32:48,051 Bravo, Hilliard. 471 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Izvoli. 472 00:33:00,689 --> 00:33:02,649 Mater, bi rad, da me ubijejo? 473 00:33:02,733 --> 00:33:04,443 -Kaj? -Pridi, na avtobus morava. 474 00:33:04,526 --> 00:33:06,320 Ti si se kregal s policaji. 475 00:33:07,529 --> 00:33:14,369 P-T-O-L-E-M-Y. 476 00:33:15,162 --> 00:33:17,080 Prekrižaj T. 477 00:33:18,081 --> 00:33:19,917 Vsak mesec dobiš tri čeke? 478 00:33:20,584 --> 00:33:22,169 Socialna podpora. 479 00:33:22,252 --> 00:33:24,755 To je moja pokojnina s pošte. 480 00:33:24,838 --> 00:33:28,383 To pa življenjska renta 481 00:33:28,467 --> 00:33:31,053 po Sensii Howard. 482 00:33:32,095 --> 00:33:34,890 Ena, dve, tri. 483 00:33:34,973 --> 00:33:37,100 Srečen pesjan si, stric. 484 00:33:37,184 --> 00:33:41,563 Če bi imel jaz toliko denarja, bi bil preskrbljen. V redu. 485 00:33:43,732 --> 00:33:45,234 Gospod, oprostite. 486 00:33:46,652 --> 00:33:50,614 Zdravo. Shirley sem. Shirley Wring. 487 00:33:51,156 --> 00:33:52,699 Shirley Wring? 488 00:33:52,783 --> 00:33:55,702 W-R-I-N-G. 489 00:33:57,120 --> 00:33:59,873 Zdravo, W-R-I-N-G. 490 00:34:01,291 --> 00:34:04,628 Meni je ime Ptolemy. 491 00:34:05,337 --> 00:34:07,297 Nekoliko nerodno mi je. 492 00:34:07,381 --> 00:34:10,926 Prišla sem plačat račun za telefon, a nimam dovolj. 493 00:34:11,009 --> 00:34:13,136 Štirideset dolarjev potrebujem. 494 00:34:13,719 --> 00:34:17,014 Samo to imam. 495 00:34:27,400 --> 00:34:30,404 Oče ga je moji mami podaril pred 60 leti. 496 00:34:33,949 --> 00:34:35,242 Pravi zaklad. 497 00:34:35,909 --> 00:34:40,581 Prosim le, da mi ga dovolite odkupiti, ko dobim socialno podporo. 498 00:34:40,664 --> 00:34:46,043 To mi je poskušal povedati Coydog. 499 00:34:46,962 --> 00:34:51,049 Zaklad za rešitev vseh črncev. 500 00:34:51,550 --> 00:34:53,177 Zdravo, g. Grey. 501 00:34:55,262 --> 00:34:57,181 Se me spomnite? Kora Brooks sem. 502 00:34:58,390 --> 00:34:59,641 Aha. 503 00:35:00,309 --> 00:35:03,854 G. Brown pravi, da želite unovčiti svoje čeke. 504 00:35:05,856 --> 00:35:08,317 Reggie je doma. 505 00:35:08,400 --> 00:35:10,903 Hilliard me pelje k njemu. 506 00:35:11,528 --> 00:35:13,447 Torej poznate g. Browna? 507 00:35:13,530 --> 00:35:16,283 -Pravkar vam je rekel. -Ja. 508 00:35:16,366 --> 00:35:20,829 Sin hčere moje sestre je. 509 00:35:21,455 --> 00:35:24,082 -Niecijin sin. -Ja. Saj sem vam rekel. 510 00:35:24,166 --> 00:35:26,543 Lahko jo pokličem in vprašam. 511 00:35:26,627 --> 00:35:28,086 Ni treba. 512 00:35:29,505 --> 00:35:31,423 -Pojdite z mano, g. Brown. -Hvala. 513 00:35:32,382 --> 00:35:34,468 Mater. Opravke imava. Pridi. 514 00:35:35,719 --> 00:35:39,681 Ptolemy, mi torej lahko posodiš? 515 00:35:40,390 --> 00:35:44,102 To so trije čeki. 300 dolarjev. 516 00:35:53,946 --> 00:35:55,781 Pridi, stric. Zamujava. 517 00:35:55,864 --> 00:36:00,035 To je gospa W-R-I-N-G. 518 00:36:00,118 --> 00:36:02,079 Zdravo. Pridi, greva. 519 00:36:02,162 --> 00:36:03,455 Svoj denar rabim. 520 00:36:03,539 --> 00:36:06,625 -Jaz ga bom shranil. -Zdaj ga rabim. 521 00:36:07,209 --> 00:36:09,461 Prav. Prekleto. 522 00:36:12,089 --> 00:36:14,258 Pa drugi dve ovojnici? 523 00:36:14,341 --> 00:36:16,385 Denar so dali samo v eno. 524 00:36:21,682 --> 00:36:23,767 Odštej, kolikor rabiš. 525 00:36:29,690 --> 00:36:32,067 Vzela sem točno 50. 526 00:36:33,068 --> 00:36:34,820 Najlepša hvala, Ptolemy. 527 00:36:35,320 --> 00:36:37,406 Tole pa… 528 00:36:40,033 --> 00:36:41,827 Ti podarjam. 529 00:36:43,495 --> 00:36:45,414 Pridi, stric. Greva. 530 00:36:47,708 --> 00:36:51,420 Mater, stari, ja. Policaji so me v vrat s paralizatorjem. 531 00:36:51,920 --> 00:36:53,172 Ampak je, kar je. 532 00:36:53,964 --> 00:36:55,382 V redu, brat. Ja. 533 00:36:59,428 --> 00:37:01,388 Stric, pospravi denar. 534 00:37:01,471 --> 00:37:06,351 Kadar grem na banko z Reggiejem, vedno dobim skoraj 300 dolarjev. 535 00:37:06,435 --> 00:37:08,228 Ena, dve, tri. 536 00:37:08,312 --> 00:37:11,064 Tu pa jih je samo sto. 537 00:37:11,148 --> 00:37:13,609 Se ne spomniš, da si dal denar tisti starki? 538 00:37:14,484 --> 00:37:17,029 Točno 50. Toliko je vzela. Točno 50. 539 00:37:17,112 --> 00:37:18,572 Ne, skoraj dvesto. 540 00:37:18,655 --> 00:37:21,200 Res. Videl sem jo. Skoraj dvesto je vzela. 541 00:37:22,659 --> 00:37:25,204 -Še enkrat bom preštel. -Prste stran. 542 00:37:25,287 --> 00:37:28,582 Dovolj si mi že ukradel. Tat. 543 00:37:41,345 --> 00:37:42,804 Tukaj sva. 544 00:37:50,938 --> 00:37:52,564 To je Reggiejeva zabava? 545 00:37:53,857 --> 00:37:54,858 Recimo. 546 00:38:10,958 --> 00:38:12,876 Atipity. 547 00:38:12,960 --> 00:38:16,797 Živjo, dragec. Dolgo se nisva videla. 548 00:38:19,299 --> 00:38:21,426 Atipity, jaz sem. 549 00:38:21,510 --> 00:38:23,720 Tvoja najljubša nečakinja. Niecie. 550 00:38:23,804 --> 00:38:25,973 -Junina… Junina hči. -Drži. 551 00:38:26,056 --> 00:38:28,016 Spomniš se. Tako je. 552 00:38:28,100 --> 00:38:29,518 S tabo ni nič narobe. 553 00:38:29,601 --> 00:38:31,228 In zdaj si pri meni. 554 00:38:31,311 --> 00:38:34,940 Kje je Reggie? Že osem ali devet pločevink fižola ga ni bilo. 555 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Robyn. 556 00:38:38,110 --> 00:38:39,611 Robyn! Kje… 557 00:38:40,529 --> 00:38:43,282 Rebrc ni več, ocvrtega piščanca je pa dovolj. 558 00:38:43,365 --> 00:38:46,410 Ga. Hannah je prinesla zeljno solato. Lahko pa grem po punč. 559 00:38:46,493 --> 00:38:49,079 Ne skrbi zdaj za to. Nekoga bi ti predstavila. 560 00:38:49,162 --> 00:38:52,541 Atipity, to je Robyn, hči moje prijateljice Fride. 561 00:38:52,624 --> 00:38:55,669 Frida je umrla. Robyn zdaj živi z mano in Hillyjem. 562 00:38:56,503 --> 00:38:58,922 Robyn, to je brat moje mame, g. Ptolemy Grey. 563 00:39:00,799 --> 00:39:01,800 Pozdravljeni. 564 00:39:02,384 --> 00:39:05,304 Robyn. Znanilka pomladi. 565 00:39:07,347 --> 00:39:10,058 Mogoče ti bo kdaj prišla pomagat. 566 00:39:10,976 --> 00:39:11,977 Je tako? 567 00:39:12,853 --> 00:39:13,979 Pa že. 568 00:39:16,982 --> 00:39:18,025 Si lačen? 569 00:39:18,734 --> 00:39:22,279 Rad bi videl Hilly… Reggieja. Reggieja hočem videti. 570 00:39:23,739 --> 00:39:26,408 Najprej kaj pojej, prav? 571 00:39:26,491 --> 00:39:27,576 Potem pa Reggie. 572 00:39:29,077 --> 00:39:32,164 Robyn, odloži telefon, prosim. 573 00:39:32,247 --> 00:39:34,917 Naloži krožnik za strica, prosim. 574 00:39:35,000 --> 00:39:36,543 Ni moj stric. 575 00:39:40,088 --> 00:39:41,089 No, pridi. 576 00:39:50,307 --> 00:39:52,893 Kje je Reggie? Tat je rekel, da bo tukaj. 577 00:39:52,976 --> 00:39:54,978 -Kdo? -Kje je Reggie? 578 00:39:55,062 --> 00:39:57,773 V težavah je, ker se je zaradi tebe zadržal v mestu. 579 00:39:57,856 --> 00:40:00,943 Reggie je v težavah? Pomagati mu moramo. 580 00:40:01,026 --> 00:40:02,444 Ni več v težavah. 581 00:40:03,612 --> 00:40:04,655 V redu je. 582 00:40:07,407 --> 00:40:08,408 Sočivje? 583 00:40:09,660 --> 00:40:10,661 Prosim. 584 00:40:14,122 --> 00:40:15,165 Jam? 585 00:40:15,249 --> 00:40:16,250 O ja. 586 00:40:18,335 --> 00:40:19,461 Zeljno solato? 587 00:40:19,545 --> 00:40:21,171 Saj že imam sočivje. 588 00:40:21,255 --> 00:40:24,341 -Boš tudi ocvrtega piščanca? -O ja. Kračke, prosim. 589 00:40:30,889 --> 00:40:33,684 Oprosti, padel mi je iz rok. Jaz sem kriv. 590 00:40:34,268 --> 00:40:37,062 -Žal mi je. -Na, sestrica. Očisti se. 591 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 V redu je. 592 00:40:40,816 --> 00:40:44,278 Vse… Vse je v redu, g. Grey. 593 00:40:44,361 --> 00:40:46,572 -V redu je. -Se poznava? 594 00:40:47,781 --> 00:40:48,824 Ja. 595 00:40:48,907 --> 00:40:50,117 Billy Freres sem. 596 00:40:51,410 --> 00:40:54,663 Z Reggiejem sva bila od otroštva najboljša prijatelja. 597 00:40:54,746 --> 00:40:56,290 Se ne spomnite? 598 00:40:56,373 --> 00:40:58,000 Ves čas sva hodila k vam. 599 00:40:58,083 --> 00:41:01,795 Dovolili ste nama listati revije. National Geographic. Jet. 600 00:41:01,879 --> 00:41:02,963 Samo nagice sta iskala. 601 00:41:04,840 --> 00:41:06,049 Ja, tega se spomnite. 602 00:41:07,217 --> 00:41:09,303 Bi ocvrtega piščanca, g. Grey? 603 00:41:10,304 --> 00:41:11,597 Krače. 604 00:41:12,306 --> 00:41:13,348 Seveda. 605 00:41:26,278 --> 00:41:27,446 Poglej ga. 606 00:41:27,529 --> 00:41:30,365 Baše se kot prašič. Pojma nima. 607 00:41:32,492 --> 00:41:37,289 Reggieju je stal ob strani, ko je potreboval pomoč. 608 00:41:38,707 --> 00:41:41,502 Pri njem sva se smela igrati po več ur. 609 00:41:41,585 --> 00:41:44,463 Nikoli naju ni oštel. 610 00:42:32,636 --> 00:42:33,929 Bi še kaj? 611 00:42:39,017 --> 00:42:40,477 Rad bi videl Reggieja. 612 00:42:41,728 --> 00:42:42,729 Pridi. 613 00:42:53,532 --> 00:42:55,033 Ej, opraviči se. 614 00:42:55,117 --> 00:42:57,786 Oprostite. O, lepo, aligatorjeva koža. 615 00:43:00,497 --> 00:43:01,498 Kdo je to? 616 00:43:01,582 --> 00:43:03,625 Neki Alfred. Reggiejev prijatelj, se mi zdi. 617 00:43:03,709 --> 00:43:05,544 -Tega ne bi smel početi. -Hotel sem… 618 00:43:05,627 --> 00:43:06,670 Nina. 619 00:43:07,880 --> 00:43:08,964 Glej, kdo je tu. 620 00:43:09,965 --> 00:43:12,092 -Robyn, živjo. -Živjo. 621 00:43:12,176 --> 00:43:13,886 To je Reggiejev stari stric. 622 00:43:13,969 --> 00:43:15,762 Pa res, ati Grey. 623 00:43:17,723 --> 00:43:20,893 Lepo, da ste prišli. Reggie je veliko govoril o vas. 624 00:43:20,976 --> 00:43:22,186 No, kje je Reggie? 625 00:43:25,355 --> 00:43:26,356 Za mano. 626 00:43:31,570 --> 00:43:35,115 Njegovi otroci, jaz in Maude Petit, smo bili v Burdettu. 627 00:43:54,551 --> 00:43:55,552 Kako… 628 00:43:56,637 --> 00:43:58,347 Zakaj je tak? 629 00:43:59,139 --> 00:44:00,390 Nekdo ga je ustrelil. 630 00:44:01,808 --> 00:44:04,645 Nihče mi ni povedal. Povedal nihče. 631 00:44:04,728 --> 00:44:06,563 -Nihče te ni poklical? -Ne. 632 00:44:06,647 --> 00:44:08,815 Mislim, da ne. Ne spomnim se. 633 00:44:08,899 --> 00:44:11,235 Ne spomnim se. Ne verjamem. 634 00:44:11,860 --> 00:44:14,279 O, Reggie. O bog. 635 00:44:14,363 --> 00:44:15,614 O bog. 636 00:44:25,082 --> 00:44:27,209 O bog. Reggie! 637 00:44:27,835 --> 00:44:29,920 Ne, Bog, prosim. 638 00:44:33,006 --> 00:44:34,508 Prosim. 639 00:44:34,591 --> 00:44:38,220 Prosim, Reggie. Vstani. Ne bodi mrtev. 640 00:44:38,846 --> 00:44:40,389 Prosim, ne bodi mrtev. 641 00:44:53,861 --> 00:44:55,112 Tu je. 642 00:44:56,071 --> 00:44:58,490 -Domov ga peljem. -Jaz naj bi ga. 643 00:44:58,574 --> 00:45:02,202 Ne mara te. Pravi, da si mu vse razmetal. 644 00:45:02,286 --> 00:45:05,330 -Je že bilo razmetano. -Ampak ti si še bolj razmetal. 645 00:45:05,414 --> 00:45:09,585 Ja. In ukradel mi je ena, dve. Samo tri mi je dal. 646 00:45:10,711 --> 00:45:13,881 -O čem govori? -Ne vem. Saj veš, da je zmešan. 647 00:45:15,716 --> 00:45:17,009 Robyn ga bo peljala. 648 00:45:18,051 --> 00:45:19,720 Kmalu boš doma, Atipity. 649 00:45:20,679 --> 00:45:24,892 Pridi. Šla bova na avtobus, potem pa k tebi. 650 00:45:28,520 --> 00:45:29,813 Reggie pride pozneje? 651 00:45:30,856 --> 00:45:32,149 Ja, tam bo. 652 00:46:12,648 --> 00:46:13,649 Si v redu? 653 00:46:15,150 --> 00:46:16,485 Je Reggie res mrtev? 654 00:46:19,196 --> 00:46:20,197 Ja. 655 00:46:20,989 --> 00:46:22,324 Kdo ga je ubil? 656 00:46:23,784 --> 00:46:24,785 Ne vemo. 657 00:46:33,544 --> 00:46:35,212 Našel ga bom. 658 00:46:37,339 --> 00:46:42,928 Obljubim. 659 00:47:12,875 --> 00:47:13,876 POSNETO PO KNJIGI WALTERJA MOSLEYJA 660 00:49:22,421 --> 00:49:24,423 Prevedla Polona Mertelj