1 00:00:58,433 --> 00:01:01,311 Последние дни Птолемея Грея 2 00:01:15,701 --> 00:01:30,132 Два плюс девять равно одиннадцати. 3 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 Робин. 4 00:01:47,024 --> 00:01:52,779 Хочу, чтобы ты знала: будущее моей семьи в твоих руках. 5 00:01:54,740 --> 00:01:59,578 Сейчас они злятся из-за того, что я решил оставить всё тебе. 6 00:02:00,787 --> 00:02:03,373 Но в конечном счёте, 7 00:02:05,083 --> 00:02:08,502 так будет лучше, в том числе и для них. 8 00:02:16,136 --> 00:02:20,182 Мне жаль, что сегодня случится то, что случится. 9 00:02:23,477 --> 00:02:25,187 Но я должен всё исправить. 10 00:02:27,481 --> 00:02:30,567 Этот сукин сын должен ответить за всё. 11 00:02:33,987 --> 00:02:36,073 Я знаю, что ты дома, старик! 12 00:02:39,618 --> 00:02:42,788 - Кто это? - Ты прекрасно знаешь, кто! 13 00:02:45,290 --> 00:02:47,209 Заходи. Открыто. 14 00:02:49,711 --> 00:02:53,090 ДВУМЯ МЕСЯЦАМИ РАНЕЕ 15 00:03:07,813 --> 00:03:09,857 ХИЛЛИАРД -ДЖУН - НОРВЕЛЛ ВИК - РЕДЖИ - НИСИ 16 00:03:09,940 --> 00:03:13,277 Доброе утро, сегодня 17 марта 2021 года. 17 00:03:13,360 --> 00:03:16,446 Вы слушаете утренние новости Атланты-8. 18 00:03:16,530 --> 00:03:19,700 Сегодня в программе: 19 00:03:19,783 --> 00:03:22,160 на Ближнем Востоке ситуация остается напряженной 20 00:03:22,244 --> 00:03:26,248 после семи дней непрерывной бомбежки в столице Афганистана, Кабуле. 21 00:03:26,331 --> 00:03:29,918 И в регионе продолжается дестабилизация. 22 00:03:30,002 --> 00:03:31,336 Срочные новости. 23 00:03:31,420 --> 00:03:36,091 В мечети Кабула, где были афганские должностные лица, произошел взрыв бомбы. 24 00:03:36,175 --> 00:03:39,970 Четырнадцать человек погибло, десятки ранены. 25 00:03:40,053 --> 00:03:42,848 Глава исполнительной власти Афганистана не пострадал. 26 00:03:42,931 --> 00:03:45,017 Мы получили сведения от наших сотрудников... 27 00:03:47,186 --> 00:03:50,272 Посол США в Кабуле сделает заявление 28 00:03:50,355 --> 00:03:53,609 о ситуации в стране и предоставит информацию... 29 00:03:53,692 --> 00:03:54,902 ТЕЛЕВИЗОР КАНАЛЫ - ЗВУК 30 00:03:54,985 --> 00:03:58,488 ...о том, кого афганские власти подозревают во взрыве. 31 00:03:58,572 --> 00:03:59,865 Это все о последних событиях. 32 00:04:03,202 --> 00:04:05,120 «Бранденбургский концерт № 2» 33 00:04:05,204 --> 00:04:08,290 Иоганна Себастьяна Баха. 34 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 Вы слушаете радио «ВКСТ»... 35 00:04:10,751 --> 00:04:13,295 ...станцию классической музыки Атланты. 36 00:04:13,378 --> 00:04:15,756 А теперь «Концерт для альта»... 37 00:04:34,983 --> 00:04:36,401 Хватит дурачиться, Пити. 38 00:04:36,485 --> 00:04:40,489 Койдог? 39 00:04:40,572 --> 00:04:42,950 Слышишь? А ну прекращай! 40 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 Сдержи своё слово. 41 00:04:45,160 --> 00:04:48,872 Я... я забыл. 42 00:04:48,956 --> 00:04:50,040 Забыл? 43 00:04:52,251 --> 00:04:54,920 Я отдал за тебя жизнь, а ты «забыл»? 44 00:05:02,010 --> 00:05:05,055 - Кто-нибудь, уведите её! - Быстрее! Давайте! 45 00:05:05,138 --> 00:05:06,682 Мод, не мешай! 46 00:05:06,765 --> 00:05:08,976 - Давай, Мод! - Быстрее! 47 00:05:09,059 --> 00:05:10,060 Еще воды! 48 00:05:11,019 --> 00:05:13,647 Пити! 49 00:05:14,273 --> 00:05:16,400 - Надо её спасти! - Пити! 50 00:05:16,483 --> 00:05:18,026 - Я должен! - Пити! 51 00:05:18,110 --> 00:05:19,862 Нет! Мама! 52 00:05:19,945 --> 00:05:22,114 - Пити! - Отпусти! 53 00:05:22,197 --> 00:05:23,532 Я не спас её… 54 00:05:24,449 --> 00:05:27,911 Должен был... 55 00:05:51,435 --> 00:05:52,936 Мама! 56 00:05:54,146 --> 00:05:55,355 Мама? 57 00:05:55,439 --> 00:05:57,149 Мама. 58 00:05:57,232 --> 00:05:59,026 - Мама! - Да, милый? 59 00:06:00,736 --> 00:06:03,697 Привет, Мод! Как твои дела? 60 00:06:03,780 --> 00:06:07,701 Её мамы нет уже три дня. Мод совсем нечего есть. 61 00:06:07,784 --> 00:06:10,662 Что ж… Заходите. 62 00:06:10,746 --> 00:06:13,999 Принесите стулья. Я как раз сварила кашу. 63 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 Спасибо. 64 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Папа Грей. 65 00:06:34,478 --> 00:06:35,938 Держи его! 66 00:06:36,021 --> 00:06:38,732 Папа Грей! 67 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 Папа Грей, ты дома? 68 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Папа Грей. 69 00:06:54,331 --> 00:06:55,624 Папа Грей! 70 00:06:55,707 --> 00:06:56,834 Кто там? 71 00:06:57,668 --> 00:06:58,752 Это я. 72 00:06:59,545 --> 00:07:01,004 Я? Я тут один! 73 00:07:01,797 --> 00:07:03,465 Это опять ты, воровка? 74 00:07:04,132 --> 00:07:05,133 Нет. 75 00:07:05,217 --> 00:07:08,762 Нет. Я не женщина, открывай. Это Реджи. 76 00:07:08,846 --> 00:07:10,639 Реджи? 77 00:07:10,722 --> 00:07:12,808 А чем докажешь? 78 00:07:12,891 --> 00:07:14,226 По голосу не узнал? 79 00:07:14,309 --> 00:07:17,980 Я узнаю, когда вижу, кто говорит. 80 00:07:18,063 --> 00:07:21,191 А иногда, иногда не узнаю. 81 00:07:21,275 --> 00:07:24,111 Ладно. Как доказать, что это я? 82 00:07:24,194 --> 00:07:25,362 Так… 83 00:07:26,196 --> 00:07:28,615 Расскажи, чему я всегда учил Реджи. 84 00:07:30,242 --> 00:07:32,786 Что я должен заботиться о детях, 85 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 ходить к врачу, когда простыну, 86 00:07:35,205 --> 00:07:38,250 и откладывать десять долларов 87 00:07:38,333 --> 00:07:39,459 с каждой зарплаты. 88 00:07:39,543 --> 00:07:41,003 Любой дурак это знает. 89 00:07:41,086 --> 00:07:43,422 Что я сказал про выпивку? 90 00:07:44,214 --> 00:07:46,341 Сказал: «Не вздумай! 91 00:07:46,425 --> 00:07:48,886 У тебя короткий запал, когда выпьешь!» 92 00:07:48,969 --> 00:07:51,263 Но не таким же голосом! 93 00:07:51,346 --> 00:07:52,598 Открывай, папа Грей. 94 00:08:04,067 --> 00:08:07,446 Видишь? Давно не виделись! 95 00:08:07,529 --> 00:08:10,157 Так, так… Отойди-ка. 96 00:08:10,240 --> 00:08:13,493 Да, вот так. Спасибо! 97 00:08:14,536 --> 00:08:16,663 - И? - Всегда... 98 00:08:16,747 --> 00:08:19,082 - Всегда запирай дверь. - Всегда запирай дверь. 99 00:08:19,166 --> 00:08:21,460 Иначе вернётся та женщина и снова тебя ограбит. 100 00:08:21,543 --> 00:08:24,379 Нет, боже упаси. Она мне тут устроила! 101 00:08:24,463 --> 00:08:29,134 Украла банку с мелочью, и... 102 00:08:29,218 --> 00:08:32,221 Ничего, всё хорошо. Слушай, можешь дать мне воды со льдом? 103 00:08:32,304 --> 00:08:34,640 Можно воды со льдом? 104 00:08:35,474 --> 00:08:37,142 О, да! Да. 105 00:08:37,226 --> 00:08:38,769 Идём. 106 00:08:39,352 --> 00:08:41,980 Графин стоит там. И лёд тоже там. 107 00:08:42,063 --> 00:08:44,066 А я найду стакан, из которого ты всегда пьёшь… 108 00:08:44,149 --> 00:08:47,152 Я всегда держу его для тебя, потому что... 109 00:08:47,236 --> 00:08:49,029 Давай. Как рука? 110 00:08:49,112 --> 00:08:52,407 Это бинты страшные, а так нормально. 111 00:08:52,491 --> 00:08:55,494 Сейчас найду твой любимый стакан. 112 00:08:55,577 --> 00:08:59,873 Я всегда ставлю его в специальное место. 113 00:08:59,957 --> 00:09:02,793 Ты съел три банки бобов за три дня. Это хорошо. 114 00:09:02,876 --> 00:09:04,419 О, да. Да. 115 00:09:04,503 --> 00:09:06,088 Ты приходил три банки назад. 116 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 - Я тогда помыл стакан... - Да. 117 00:09:07,673 --> 00:09:09,925 ...чтобы он тебя ждал. 118 00:09:11,385 --> 00:09:14,555 Где… Где… 119 00:09:15,138 --> 00:09:17,432 - Что это? - Не могу вспомнить. 120 00:09:18,308 --> 00:09:20,602 Зачем тебе будильник в холодильнике, папа Грей? 121 00:09:21,353 --> 00:09:26,191 Я… Хотел узнать... Измерить температуру… Я… 122 00:09:26,275 --> 00:09:29,152 Лучше вернуть его на тумбочку у кровати, что скажешь? 123 00:09:29,236 --> 00:09:31,196 Да. 124 00:09:31,280 --> 00:09:32,322 Да? 125 00:09:32,406 --> 00:09:33,574 Хорошо. 126 00:09:34,449 --> 00:09:36,535 Ладно. 127 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 Это ты его туда поставил! 128 00:09:40,497 --> 00:09:43,667 Точно не я! 129 00:09:43,750 --> 00:09:45,294 Вот негодник! 130 00:09:45,377 --> 00:09:47,713 Фронт высокого атмосферного давления может... 131 00:09:47,796 --> 00:09:51,758 Ко мне приходили. Прямо перед тобой. 132 00:09:52,551 --> 00:09:54,720 Но это… это было давно. 133 00:09:54,803 --> 00:09:57,097 А потом… потом ты пришёл. 134 00:09:58,140 --> 00:10:00,058 Кто-то пришёл? 135 00:10:00,851 --> 00:10:02,019 Кто пришёл? 136 00:10:02,102 --> 00:10:04,646 Старый знакомый. 137 00:10:05,439 --> 00:10:06,607 Какой знакомый? 138 00:10:06,690 --> 00:10:07,941 Ты сам знаешь. 139 00:10:08,692 --> 00:10:10,694 Кто-то из тех, что на улице? 140 00:10:14,239 --> 00:10:16,783 Нет… Нет. Это… 141 00:10:16,867 --> 00:10:20,162 Тебя тогда ещё не было. 142 00:10:20,787 --> 00:10:22,789 - Так кто это? - Койдог. 143 00:10:22,873 --> 00:10:25,834 Это он научил меня читать и писать. 144 00:10:25,918 --> 00:10:29,338 Да, понял. Койдог. 145 00:10:29,421 --> 00:10:32,174 Вспомнил старые времена? Ладно. 146 00:10:34,635 --> 00:10:36,470 А ещё на улице была драка. 147 00:10:36,553 --> 00:10:40,891 Я слышал, было очень шумно. 148 00:10:40,974 --> 00:10:44,144 Громкий звон. Как колокольчики. 149 00:10:46,897 --> 00:10:50,567 Хочешь попить, папа Грей? 150 00:11:07,125 --> 00:11:10,295 Надо привести тебя в порядок, прежде чем выводить в люди. 151 00:11:10,379 --> 00:11:13,298 Не надо, я… Мне нравится так. 152 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Да. 153 00:11:16,093 --> 00:11:19,304 Ладно, Фредерик Дуглас, идём, я тебе помогу. 154 00:11:24,685 --> 00:11:29,022 Да, дядя, я уже рассказывал, что Нина больше не хочет здесь жить. 155 00:11:30,566 --> 00:11:34,194 Так что, думаю, скоро мы начнём собирать вещи. 156 00:11:34,278 --> 00:11:36,864 Переедем в Техас. 157 00:11:36,947 --> 00:11:38,407 Да. Ладно. 158 00:11:39,616 --> 00:11:41,118 Что думаешь про это? 159 00:11:41,201 --> 00:11:44,288 Ничего, если за тобой будет присматривать ещё кто-нибудь? 160 00:11:44,371 --> 00:11:47,833 Да, да. Приводи друзей! 161 00:11:57,217 --> 00:11:59,678 Что это вон с той женщиной? 162 00:11:59,761 --> 00:12:00,762 Не так громко… 163 00:12:00,846 --> 00:12:02,681 Видел эту штуку у неё на шее? 164 00:12:02,764 --> 00:12:04,266 Как вторая голова! 165 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Что с ней такое? 166 00:12:05,434 --> 00:12:07,603 С ней всё нормально, папа Грей. Говори тише. 167 00:12:07,686 --> 00:12:10,606 Да как мне быть тише? Выглядит так, будто из её шеи 168 00:12:10,689 --> 00:12:11,815 сейчас вырастет грейпфрут! 169 00:12:11,899 --> 00:12:13,317 - Интересно, что это. - Птолемей? 170 00:12:13,400 --> 00:12:14,401 - Что? - Птолемей Грей? 171 00:12:14,484 --> 00:12:16,653 Да, мэм. Идём, дядя. 172 00:12:16,737 --> 00:12:19,198 - Что? - Пойдём, нас ждёт врач. 173 00:12:20,574 --> 00:12:22,993 - Пусть следит за языком! - Извините. 174 00:12:23,076 --> 00:12:24,203 Что? 175 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 Лучше бы вы осмотрели ту женщину 176 00:12:25,746 --> 00:12:28,248 с большой штукой на шее, а не меня. 177 00:12:28,332 --> 00:12:30,000 Её зовут мисс Пайн. 178 00:12:30,083 --> 00:12:33,128 У неё зоб или разрастание щитовидной железы. 179 00:12:33,212 --> 00:12:35,422 Она готовится к тому, чтобы лечь в больницу. 180 00:12:35,506 --> 00:12:40,052 Койдог так говорил: в больнице чёрный умрёт быстрее. 181 00:12:40,135 --> 00:12:43,388 Ну, интерном я в больнице практически жил, 182 00:12:43,472 --> 00:12:45,057 но каким-то образом не умер. 183 00:12:45,140 --> 00:12:46,975 Да какой из тебя чёрный! 184 00:12:48,685 --> 00:12:50,229 Ожог полностью зажил. 185 00:12:50,312 --> 00:12:51,313 Поразительно. 186 00:12:51,396 --> 00:12:53,732 Видишь? И это безо всяких иголок, 187 00:12:53,815 --> 00:12:56,068 да и перевязывать не стоило. 188 00:12:56,151 --> 00:12:57,361 Мистер Грей, 189 00:12:57,444 --> 00:12:59,780 в вашем возрасте такой ожог 190 00:12:59,863 --> 00:13:01,532 заживает месяцы. 191 00:13:01,615 --> 00:13:02,616 Не у меня! 192 00:13:02,699 --> 00:13:06,620 На хлопковых полях болеть было некогда. 193 00:13:06,703 --> 00:13:13,210 Когда-то я собирал больше сотни кило хлопка за день. 194 00:13:13,293 --> 00:13:16,755 Остальные быстро сваливались от жары, 195 00:13:16,839 --> 00:13:18,340 а я нет. 196 00:13:18,423 --> 00:13:21,260 Я работал до самой ночи! 197 00:13:21,343 --> 00:13:22,719 До ночи! 198 00:13:22,803 --> 00:13:25,222 Мне рассказывали, что он пришёл из Дельты 199 00:13:25,305 --> 00:13:27,558 в двенадцать лет! 200 00:13:27,641 --> 00:13:29,893 - Шёл босиком… - Не «шёл», бежал! 201 00:13:29,977 --> 00:13:31,436 Он… 202 00:13:31,520 --> 00:13:32,980 Мистер Грей. 203 00:13:33,063 --> 00:13:36,191 Вы помните, что я жил по соседству, когда был маленьким? 204 00:13:38,443 --> 00:13:40,320 Нет. 205 00:13:40,404 --> 00:13:43,365 Вы не помните, как дети ходили за сладостями на Хэллоуин, 206 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 а вы раздавали им яблоки? 207 00:13:45,534 --> 00:13:46,952 - Яблоки? - Да. 208 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Нет. 209 00:13:50,247 --> 00:13:52,457 Брось, папа Грей. Всё ты помнишь! 210 00:13:54,126 --> 00:13:55,294 Что помню? 211 00:13:57,504 --> 00:13:59,047 Одну минуту. 212 00:13:59,756 --> 00:14:02,092 - Миссис Камал? - Да, доктор? 213 00:14:02,176 --> 00:14:04,428 Мистер Грей, не хотите газировки? 214 00:14:04,511 --> 00:14:05,762 «Доктор Пэппер»? 215 00:14:05,846 --> 00:14:07,890 «Доктор Пэппер», отлично. 216 00:14:07,973 --> 00:14:10,976 Не могли бы вы отвести мистера Грея в буфет 217 00:14:11,059 --> 00:14:12,102 - за газировкой? - Да. 218 00:14:12,186 --> 00:14:13,187 Давай я помогу. 219 00:14:13,270 --> 00:14:15,063 Идёмте со мной, будет вам газировка. 220 00:14:15,147 --> 00:14:16,148 - Хорошо. - Ты идёшь? 221 00:14:16,231 --> 00:14:18,692 Нет, я ещё поговорю с врачом. 222 00:14:19,776 --> 00:14:21,486 Тут и без врача всё понятно. 223 00:14:22,821 --> 00:14:24,198 Тебе бы похудеть. 224 00:14:32,247 --> 00:14:33,916 Вижу, он совсем плох. 225 00:14:33,999 --> 00:14:37,586 Дело не столько в этом. Болезнь прогрессирует. 226 00:14:37,669 --> 00:14:39,796 Прошло несколько недель, но состояние ухудшилось. 227 00:14:39,880 --> 00:14:41,423 Я сам это вижу. Я... 228 00:14:41,507 --> 00:14:44,968 Я приглядываю за ним. Я был рядом. Больше некому. 229 00:14:46,637 --> 00:14:48,555 Но вот зато физически он... 230 00:14:48,639 --> 00:14:50,682 Физически он здоровее нас обоих. 231 00:14:50,766 --> 00:14:53,560 Его рука... Она зажила очень быстро. 232 00:14:53,644 --> 00:14:56,813 Именно поэтому я предложил то исследование. 233 00:14:58,440 --> 00:15:00,234 Им заинтересовались. 234 00:15:01,026 --> 00:15:03,987 Доктор Рубин хочет с вами работать. 235 00:15:04,071 --> 00:15:07,449 Он может организовать осмотр, провести пару опытов… 236 00:15:08,116 --> 00:15:09,326 Как на кролике? 237 00:15:09,409 --> 00:15:14,748 Дело в том, что доктор Рубин правда может помочь таким людям, 238 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 как твой дядя. 239 00:15:16,834 --> 00:15:19,253 Знаешь, что: таких, как мой дядя, больше нет. 240 00:15:19,336 --> 00:15:20,671 Да. 241 00:15:22,381 --> 00:15:23,715 Так что мне делать? 242 00:15:23,799 --> 00:15:27,094 Вести его на эти опыты? Они помогут? 243 00:15:27,177 --> 00:15:31,974 Всё, что я могу сказать: доктор Рубин знает о деменции 244 00:15:32,057 --> 00:15:33,767 больше всех моих знакомых. 245 00:15:33,851 --> 00:15:35,018 Да. 246 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 - Других советов нет? - Да. 247 00:15:39,481 --> 00:15:40,899 Кроме очевидных. 248 00:15:52,160 --> 00:15:54,079 Смотри! Кой! 249 00:15:54,162 --> 00:15:56,081 Койдог! 250 00:15:56,164 --> 00:15:57,958 - Что? - Эй, Кой! Я подойду… 251 00:15:58,041 --> 00:15:59,543 Папа Грей! 252 00:16:03,797 --> 00:16:05,841 Куда ты рванул? 253 00:16:08,302 --> 00:16:09,761 Надо быть осторожнее… 254 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 Слышь, козел. 255 00:16:11,138 --> 00:16:13,390 Эй, ну-ка не груби, приятель. 256 00:16:13,473 --> 00:16:15,434 Что это с ним? С ума сошёл? 257 00:16:15,517 --> 00:16:17,186 Он просто старый, отвали! 258 00:16:17,269 --> 00:16:19,354 Слушай, он будто специально меня злит! 259 00:16:19,438 --> 00:16:21,982 - Садись в свою развалюху. - Я просила позвонить мне. 260 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 Он не позвонил. 261 00:16:23,150 --> 00:16:25,110 Здравствуйте, дамы! 262 00:16:25,194 --> 00:16:26,904 Вы идёте к мисс Дине? 263 00:16:26,987 --> 00:16:28,488 Флиртуешь, что ли, дед? 264 00:16:28,572 --> 00:16:31,283 Я не был у мисс Дины уже лет девяносто! 265 00:16:31,366 --> 00:16:33,785 Она, поди, соскучилась. 266 00:16:33,869 --> 00:16:37,039 - Я даже не знаю, где она. - Найдёшь, если очень захочешь! 267 00:16:37,122 --> 00:16:39,625 Да, по мне не скажешь, но я ещё могу тряхнуть стариной! 268 00:16:53,680 --> 00:17:00,562 Сэнсия… 269 00:17:01,730 --> 00:17:04,066 Не трогайте меня! 270 00:17:04,147 --> 00:17:06,358 Простите. Извините. 271 00:17:06,443 --> 00:17:08,362 Он старый. Подумал, что вы знакомы. 272 00:17:08,444 --> 00:17:09,569 Не трогайте меня. 273 00:17:10,195 --> 00:17:11,281 Хорошего дня! 274 00:17:12,199 --> 00:17:13,534 Папа Грей, что ты творишь? 275 00:17:13,617 --> 00:17:16,078 Это моя единственная любовь. 276 00:17:16,662 --> 00:17:18,579 Истинный дар божий. 277 00:17:20,415 --> 00:17:21,834 Сэнсия Ховард. 278 00:17:23,836 --> 00:17:26,002 Ладно, дядя. Пойдём, надо поесть. 279 00:17:29,758 --> 00:17:32,010 Кстати, я выгнала мистера Джонсона. 280 00:17:32,094 --> 00:17:33,345 Что? 281 00:17:33,428 --> 00:17:36,807 Сказала, что мы разбежимся, если он за шесть недель 282 00:17:36,890 --> 00:17:38,851 не найдёт нормальную работу. 283 00:17:38,976 --> 00:17:41,228 Да уж, справедливо. 284 00:17:41,854 --> 00:17:44,106 Как-то вы исхудали, мистер Грей. 285 00:17:46,650 --> 00:17:48,694 Да, он нормально ест только вместе со мной. 286 00:17:48,777 --> 00:17:51,530 Пусть ест побольше! Ладно? 287 00:17:54,449 --> 00:17:55,868 Хочешь кусок пирога? 288 00:17:57,744 --> 00:17:59,788 Дядя? 289 00:18:00,455 --> 00:18:02,624 Знаешь, Редж, я будто... 290 00:18:02,708 --> 00:18:04,918 Я будто ничего не могу вспомнить. 291 00:18:06,545 --> 00:18:08,297 Я сижу… 292 00:18:09,715 --> 00:18:13,635 Вспоминаю, как малышка Мод Петит жила с нами. 293 00:18:15,137 --> 00:18:17,097 Потом думаю, какой сегодня день. 294 00:18:18,432 --> 00:18:19,683 И не знаю. 295 00:18:22,311 --> 00:18:24,354 Хочешь, отведу тебя к специальному врачу? 296 00:18:26,106 --> 00:18:28,483 Есть врач, который поможет тебе что-нибудь вспомнить. 297 00:18:36,658 --> 00:18:38,118 А курицу долго ждать? 298 00:18:42,289 --> 00:18:43,290 Нет. 299 00:18:44,333 --> 00:18:46,293 - Соня. - Что, родной? 300 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Принесёшь нам ещё бёдрышек? 301 00:18:48,295 --> 00:18:50,380 Мы не наелись! 302 00:18:50,464 --> 00:18:51,673 Сейчас. 303 00:18:59,139 --> 00:19:00,849 Здравствуйте. 304 00:19:00,933 --> 00:19:03,519 Это кабинет доктора Рубина? 305 00:19:03,602 --> 00:19:06,230 Да, здравствуйте. Меня зовут Реджинальд Ллойд. 306 00:19:06,313 --> 00:19:08,857 Доктор Милтон Райли из поликлиники сказал, 307 00:19:08,941 --> 00:19:12,653 что можно записать на приём моего дядю, Птолемея Грея. 308 00:19:13,529 --> 00:19:15,656 Слышали про него? Да? 309 00:19:17,115 --> 00:19:19,493 Да. Сейчас. 310 00:19:19,576 --> 00:19:22,371 На следующей неделе? Минуту. Хорошо. 311 00:19:26,875 --> 00:19:29,920 На трассе образовалась многокилометровая пробка. 312 00:19:30,003 --> 00:19:31,505 Хорошо. 313 00:19:32,005 --> 00:19:33,966 Понял. Спасибо. 314 00:19:34,049 --> 00:19:36,969 Водитель грузовика с лопнувшей шиной потерял управление 315 00:19:37,052 --> 00:19:39,388 и заблокировал несколько полос по направлению к югу, 316 00:19:39,471 --> 00:19:41,640 на пересечении трасс 285 и И-85. 317 00:19:45,602 --> 00:19:46,937 Папа Грей. 318 00:19:50,774 --> 00:19:52,192 Папа Грей? 319 00:19:52,276 --> 00:19:54,987 Да? Что такое? 320 00:19:59,366 --> 00:20:01,869 Ты боялся, что можешь потерять женщину? 321 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 И семью. 322 00:20:06,999 --> 00:20:09,918 Семья... Семья – это самое важное. 323 00:20:13,130 --> 00:20:14,882 Я хочу тебе кое-что сказать. 324 00:20:16,383 --> 00:20:18,385 Не знаю, с кем ещё я могу поделиться. 325 00:20:20,846 --> 00:20:24,975 Речь про нас с Ниной. 326 00:20:27,144 --> 00:20:28,854 Понимаешь, мы с Ниной… 327 00:20:31,481 --> 00:20:34,735 Нина встречалась с парнем, его посадили за убийство… 328 00:20:37,404 --> 00:20:40,866 Около десяти человек получили лёгкие ранения. 329 00:20:40,949 --> 00:20:43,785 Сообщений о серьёзных жертвах не поступало. 330 00:20:43,869 --> 00:20:45,579 Дорожный патруль штата Джорджия... 331 00:20:48,624 --> 00:20:49,958 ...ужасная сцена. 332 00:20:53,837 --> 00:20:55,923 Ты слушаешь, дядя? 333 00:20:56,006 --> 00:20:58,800 О, да-да. Конечно. 334 00:21:00,052 --> 00:21:01,929 И что мне делать? 335 00:21:04,181 --> 00:21:07,768 Та женщина в новостях. 336 00:21:07,851 --> 00:21:10,437 Симпатичная такая… 337 00:21:10,521 --> 00:21:14,149 …сказала про серьёзную аварию. 338 00:21:14,233 --> 00:21:17,152 На километры. 339 00:21:18,403 --> 00:21:20,739 Ничего себе, да? 340 00:21:26,078 --> 00:21:27,079 Да. 341 00:21:31,583 --> 00:21:33,836 Хорошо, дядя. 342 00:21:37,381 --> 00:21:40,175 Вот это следующий приём у врача. 343 00:21:40,259 --> 00:21:41,760 ПОЛИКЛИНИКА 11 МАЯ В 11:00 - РУБИН 344 00:21:41,844 --> 00:21:43,637 Он очень важный. 345 00:21:43,720 --> 00:21:48,016 Я зайду и отведу тебя. А сейчас мне пора. 346 00:21:48,100 --> 00:21:51,395 Что, так быстро? Не останешься на домино? 347 00:21:51,478 --> 00:21:54,857 Как-нибудь в другой раз. 348 00:21:54,940 --> 00:21:56,316 У Летисии день рождения. 349 00:21:56,400 --> 00:21:58,026 Правда? Вы устроите праздник? 350 00:21:58,110 --> 00:21:59,111 Нет. 351 00:21:59,194 --> 00:22:01,613 Будет какой-нибудь тортик и пара подарков. 352 00:22:02,614 --> 00:22:03,740 Я пойду. 353 00:22:04,283 --> 00:22:06,535 А я останусь. 354 00:22:06,618 --> 00:22:07,995 Да. 355 00:22:09,079 --> 00:22:10,956 Не забудь закрыться, когда я уйду. 356 00:22:11,039 --> 00:22:12,499 - Не забуду. - Не забудешь что? 357 00:22:12,583 --> 00:22:14,376 - Закрыться. - Всё правильно. 358 00:22:17,963 --> 00:22:19,423 - Реджи. - Да. 359 00:22:31,268 --> 00:22:33,604 - Я скоро вернусь, и сходим к врачу. - Буду ждать. 360 00:22:33,687 --> 00:22:34,897 - Да. - Закрыться! 361 00:22:34,980 --> 00:22:35,981 Верно! 362 00:22:56,210 --> 00:22:57,878 Погибло несколько человек... 363 00:23:26,198 --> 00:23:27,783 «СЕСТРА КЕРРИ» 364 00:23:27,866 --> 00:23:29,535 ...в нем есть лаванда... 365 00:23:43,507 --> 00:23:44,508 Кой? 366 00:23:47,719 --> 00:23:49,137 Койдог, слышишь? 367 00:24:06,613 --> 00:24:09,449 Можете спокойно использовать это мыло... 368 00:24:54,036 --> 00:24:56,997 И это неудивительно для тех, кто жил в Атланте 369 00:24:57,080 --> 00:24:58,665 даже недолго... 370 00:25:01,919 --> 00:25:02,920 Реджи? 371 00:25:26,985 --> 00:25:28,987 Редж. Реджи, не… 372 00:25:30,822 --> 00:25:33,158 Бобов больше нет, закончились. 373 00:25:34,576 --> 00:25:36,161 Реджи. Реджи. 374 00:25:39,706 --> 00:25:41,208 Нет бобов. 375 00:25:41,291 --> 00:25:42,543 Закрыться, закрыться… 376 00:26:14,616 --> 00:26:16,994 Что? 377 00:26:27,754 --> 00:26:29,214 Дядя Грей? 378 00:26:31,258 --> 00:26:32,259 Реджи? 379 00:26:33,051 --> 00:26:35,137 Нет, это Хилли. 380 00:26:35,220 --> 00:26:36,221 Хули? 381 00:26:36,805 --> 00:26:39,099 Хилли. Сын Ниси. 382 00:26:43,937 --> 00:26:45,355 А где Реджи? 383 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 Он не смог… Он не смог прийти. 384 00:26:49,818 --> 00:26:51,904 Мама сказала тебя забрать. 385 00:26:51,987 --> 00:26:53,488 Забрать? 386 00:26:53,572 --> 00:26:55,157 Как это – «забрать»? 387 00:26:55,240 --> 00:26:56,867 Привести тебя к Ниси. 388 00:26:57,534 --> 00:27:00,746 - К Ниси? - Да, к Ниси. 389 00:27:00,829 --> 00:27:02,998 К Хильде Браун, дочери твоей сестры Джун. 390 00:27:03,081 --> 00:27:06,043 Джун… Джун умерла. Она давно умерла. 391 00:27:06,543 --> 00:27:08,128 Посмотри у себя на стене. 392 00:27:08,212 --> 00:27:10,964 Там должна быть фотография. 393 00:27:12,466 --> 00:27:14,426 А ты откуда знаешь? 394 00:27:14,510 --> 00:27:16,637 - Сам видел. - Когда? 395 00:27:16,720 --> 00:27:19,223 Очень давно. Но я был у тебя дома. 396 00:27:19,306 --> 00:27:21,892 На стене есть фотография, 397 00:27:21,975 --> 00:27:23,602 которая подписана как «Хилли». Это я. 398 00:27:30,859 --> 00:27:32,319 Повтори ещё раз. 399 00:27:33,111 --> 00:27:36,615 «Хиллиард». Х-И-Л-Л… 400 00:27:36,698 --> 00:27:39,701 - Ладно, хорошо, понял. - Она на стене. 401 00:27:39,785 --> 00:27:43,747 ШЕННОН И ЧАРЛЬЗ - БРИТТАНИ ХИЛЛИАРД - ДЖУН - НОРВЕЛЛ 402 00:27:43,830 --> 00:27:47,376 Джун и Ниси. 403 00:27:48,794 --> 00:27:55,634 Ниси и Хиллиард, который ещё и Хилли. 404 00:27:56,593 --> 00:27:59,096 - Да. - Папа Грей, открывай. 405 00:27:59,179 --> 00:28:01,265 Хорошо, хорошо. Не горячись! 406 00:28:05,769 --> 00:28:08,730 Привет! Я уже думал, что ты мне не откроешь! 407 00:28:08,814 --> 00:28:10,524 Что-то с этим пацаном не так. 408 00:28:11,108 --> 00:28:13,360 Я не слепой, сам вижу. 409 00:28:13,443 --> 00:28:14,570 Что? 410 00:28:16,697 --> 00:28:18,532 - Заходи. - Хорошо. 411 00:28:21,702 --> 00:28:23,996 - Может, пропустишь тогда? - Что? 412 00:28:24,079 --> 00:28:26,206 Я не зайду, если не пропустишь. 413 00:28:26,290 --> 00:28:27,833 Отойди давай. 414 00:28:29,293 --> 00:28:31,461 Чем это воняет? 415 00:28:31,545 --> 00:28:33,630 - Я не чувствую. - Туалет, что ли? 416 00:28:34,965 --> 00:28:37,301 Будто кто-то обделался. 417 00:28:37,384 --> 00:28:38,886 Нет, нет, нет! 418 00:28:38,969 --> 00:28:39,970 Не трогай ничего. 419 00:28:40,053 --> 00:28:41,722 - Не трогай! - Ладно. 420 00:28:41,805 --> 00:28:43,849 Где Реджи? Его давно не было. 421 00:28:43,932 --> 00:28:45,767 А сегодня надо в банк. 422 00:28:46,643 --> 00:28:49,104 - Тебе что-то нужно в банке? - Мы ходим с Реджи. 423 00:28:50,731 --> 00:28:52,232 Он с мамой. 424 00:28:52,316 --> 00:28:54,443 Я отведу тебя в банк, а оттуда – к ней. 425 00:28:54,526 --> 00:28:56,820 О, нет! Чёрт! 426 00:28:56,904 --> 00:28:59,948 Посмотри, что ты наделал! Нет, нет, нет! 427 00:29:00,032 --> 00:29:02,743 Не трогай! Я соберу. 428 00:29:02,826 --> 00:29:04,536 - Выйди на улицу. - Я помогу тебе… 429 00:29:04,620 --> 00:29:07,706 - Иди. Я скоро выйду. - Чёрт побери. 430 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 Папа Грей, мне надо отвести тебя к маме. 431 00:29:10,167 --> 00:29:11,919 Хорошо! Только выйди. 432 00:29:12,002 --> 00:29:14,254 Надень что-нибудь чистое, ладно? 433 00:29:14,338 --> 00:29:16,381 - Нам надо пойти домой. - Хорошо. 434 00:29:16,465 --> 00:29:18,509 - Я жду снаружи. - Да иду я. 435 00:29:21,803 --> 00:29:28,560 Вот же… Всё тут перевернул… Всё потрогал... 436 00:29:52,167 --> 00:29:54,503 Раз, два, 437 00:29:56,171 --> 00:29:57,172 три. 438 00:30:03,762 --> 00:30:05,180 Взял всё, что нужно? 439 00:30:05,264 --> 00:30:07,850 Раз, два, три. 440 00:30:07,933 --> 00:30:09,434 А ну стоять, сукин ты сын! 441 00:30:12,646 --> 00:30:15,065 - Ты что творишь? - А ты чего растолкался? 442 00:30:15,148 --> 00:30:17,109 - Чего тебе надо от моего деда? - Деда, значит? 443 00:30:17,192 --> 00:30:18,902 Этот старый хрен мне денег должен. 444 00:30:18,986 --> 00:30:20,237 Он сказал, что даст мне денег 445 00:30:20,320 --> 00:30:21,321 - на аренду. - Нет. 446 00:30:21,405 --> 00:30:23,282 - Он обещал. С него не убудет. - Нет. 447 00:30:23,365 --> 00:30:26,118 Все соседи знают, что у него там мешки денег в квартире! 448 00:30:26,201 --> 00:30:27,870 - Нет. - Он сказал «нет». 449 00:30:27,953 --> 00:30:29,496 - Я говорю, есть. - Послушай, стерва, 450 00:30:29,580 --> 00:30:32,708 если не отстанешь, будешь зубы с асфальта собирать! 451 00:30:32,791 --> 00:30:33,876 Он мне должен. 452 00:30:36,962 --> 00:30:38,630 Ты когда мылась в последний раз? 453 00:30:41,341 --> 00:30:43,385 Пойдём, папа Грей, она тебя не тронет. 454 00:30:43,468 --> 00:30:45,721 Я до тебя доберусь! 455 00:30:45,804 --> 00:30:47,973 Она только тявкает. Пошли. 456 00:30:48,473 --> 00:30:50,058 Тебе в какой банк? 457 00:30:50,142 --> 00:30:51,185 Туда. 458 00:30:51,268 --> 00:30:52,394 Доберусь! 459 00:30:53,145 --> 00:30:54,354 Пошли. 460 00:30:57,983 --> 00:30:59,610 Какие ещё мешки денег… 461 00:31:02,279 --> 00:31:04,448 Ну и в каком месте этот банк? 462 00:31:04,531 --> 00:31:05,532 Не беги. 463 00:31:05,616 --> 00:31:06,950 ПРАЧЕЧНАЯ ЕСТЬ СЛУЖБА ДОСТАВКИ 464 00:31:07,034 --> 00:31:08,410 Спроси… Спроси у Реджи. 465 00:31:09,203 --> 00:31:11,788 «У Реджи», значит. Вот, на, спроси Реджи. 466 00:31:11,872 --> 00:31:14,208 Спроси. Ты всё время говоришь, чтобы я у него спросил. 467 00:31:14,291 --> 00:31:16,084 - Мне надоело это слышать. - Что? 468 00:31:16,168 --> 00:31:18,545 Карточка с собой? Где твой кошелёк? 469 00:31:18,629 --> 00:31:19,796 Кошелёк? Зачем? 470 00:31:19,880 --> 00:31:23,091 Нам нужно в банк, а ты не знаешь, где он находится. 471 00:31:23,175 --> 00:31:24,968 Чёрт побери. 472 00:31:25,052 --> 00:31:26,803 Так, тут чеки… 473 00:31:27,596 --> 00:31:28,931 Банк Гроллиер. 474 00:31:29,014 --> 00:31:32,184 Чёрт. Это в другую сторону. Чёрт побери. 475 00:31:32,267 --> 00:31:33,519 Чёрт. 476 00:31:33,602 --> 00:31:35,103 Что здесь происходит? 477 00:31:35,896 --> 00:31:37,523 Ничего не происходит, сэр. 478 00:31:37,606 --> 00:31:40,609 Я Хиллиард Браун, это мой дед, Птолемей Грей. 479 00:31:40,692 --> 00:31:42,653 Просто разговариваем. 480 00:31:42,736 --> 00:31:44,071 Это правда, сэр? 481 00:31:46,990 --> 00:31:48,242 - Ладно. - Пойдём с нами. 482 00:31:48,325 --> 00:31:50,577 Стойте. Подождите. За что? 483 00:31:50,661 --> 00:31:52,996 Задержим до выяснения… 484 00:31:53,080 --> 00:31:55,457 - Я проверю. - Уберите руки от меня. 485 00:31:55,541 --> 00:31:58,752 - Стойте, хватит! Он… - Мы задерживаем тебя. 486 00:31:58,836 --> 00:32:00,420 - Он - тот… - Вы его знаете? 487 00:32:00,504 --> 00:32:01,964 Вы знаете этого человека? 488 00:32:02,047 --> 00:32:06,677 Его послал меня забрать мой племянник. Реджи. 489 00:32:06,760 --> 00:32:11,181 Но он не Реджи. Он отведёт меня к Реджи домой. 490 00:32:11,265 --> 00:32:15,519 Это мой... Сын дочери сестры. Хилли. 491 00:32:15,602 --> 00:32:17,396 Он отведет меня к Реджи. 492 00:32:17,479 --> 00:32:18,689 - Покажи документы. - Что? 493 00:32:18,772 --> 00:32:20,566 - Покажи документы. - Ладно. 494 00:32:20,649 --> 00:32:22,818 Вечно вы лезете не в свои дела! 495 00:32:23,485 --> 00:32:26,613 - Уймись, приятель. - Делай, как сказали. 496 00:32:26,697 --> 00:32:27,948 Чёрт… 497 00:32:28,031 --> 00:32:29,783 Зачем ты лазил по его карманам? 498 00:32:29,867 --> 00:32:32,661 Просто хотел помочь ему снять наличку. 499 00:32:32,744 --> 00:32:35,539 Для этого надо пойти в банк, а он не знает, где банк. 500 00:32:35,622 --> 00:32:38,292 У него маразм, он ничего не понимает. А я… 501 00:32:38,375 --> 00:32:39,668 Это так? 502 00:32:39,751 --> 00:32:40,752 Вы в порядке? 503 00:32:40,836 --> 00:32:43,422 - Да, сэр, мистер Булл. Да, сэр. - Вы уверены? 504 00:32:43,505 --> 00:32:44,548 Да, сэр. Да. 505 00:32:47,050 --> 00:32:48,051 Молодец, Хиллиард. 506 00:32:48,135 --> 00:32:49,761 Чёрт… 507 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Вот. 508 00:33:00,147 --> 00:33:02,649 Меня из-за тебя чуть не убили. 509 00:33:02,733 --> 00:33:04,443 - Что? - Пошли, поедем на автобусе. 510 00:33:04,526 --> 00:33:06,945 Это ты начал вырываться! 511 00:33:07,529 --> 00:33:14,369 П-Т-О-Л-Е-М-Е-Й. 512 00:33:15,162 --> 00:33:17,080 Чёрточка у «т»… 513 00:33:17,164 --> 00:33:19,917 Три чека за месяц? 514 00:33:20,584 --> 00:33:22,169 Социальная помощь. 515 00:33:22,252 --> 00:33:24,755 Это пенсия от почты. 516 00:33:24,838 --> 00:33:28,383 А это пособие со смерти 517 00:33:28,467 --> 00:33:31,053 Сэнсии Ховард. 518 00:33:32,095 --> 00:33:34,890 Раз, два, три. 519 00:33:34,973 --> 00:33:37,100 Вот это ты везучий, дед. 520 00:33:37,184 --> 00:33:39,686 С такими деньгами можно жить и не париться. 521 00:33:40,395 --> 00:33:41,563 Так… 522 00:33:43,732 --> 00:33:45,234 Извините, сэр… 523 00:33:46,652 --> 00:33:50,614 Здравствуйте. Я - Ширли. Ширли Ринг. 524 00:33:51,156 --> 00:33:52,699 Ширли Ринг? 525 00:33:52,783 --> 00:33:55,702 Р-И-Н-Г. 526 00:33:57,120 --> 00:33:59,873 Здравствуй, Р-И-Н-Г. 527 00:34:01,291 --> 00:34:04,628 Меня зовут… Птолемей. 528 00:34:05,337 --> 00:34:07,297 Мне очень неловко спрашивать… 529 00:34:07,381 --> 00:34:10,926 Мне не хватило, чтобы заплатить за телефон. 530 00:34:11,009 --> 00:34:13,136 Мне нужно сорок долларов. 531 00:34:13,719 --> 00:34:17,014 У меня есть вот это. 532 00:34:27,400 --> 00:34:30,404 Отец подарил его маме шестьдесят лет назад. 533 00:34:33,949 --> 00:34:35,242 Сокровище. 534 00:34:35,909 --> 00:34:40,581 Позвольте лишь выкупить его обратно, когда придёт моя пенсия. 535 00:34:40,664 --> 00:34:46,043 Вот, про что Койдог мне рассказывал. 536 00:34:46,962 --> 00:34:51,049 Сокровище, которое спасёт чёрных людей. 537 00:34:51,550 --> 00:34:53,177 Здравствуйте, мистер Грей. 538 00:34:55,262 --> 00:34:57,181 Помните меня? Кора Брукс. 539 00:35:00,309 --> 00:35:03,854 Мистер Браун говорит, что вы хотите снять деньги. 540 00:35:04,438 --> 00:35:08,317 Реджи у себя дома. 541 00:35:08,400 --> 00:35:10,903 А Хиллиард меня отведёт. 542 00:35:11,528 --> 00:35:13,447 Так вы его знаете? 543 00:35:13,530 --> 00:35:16,283 - Он только что это сказал! - Да. 544 00:35:16,366 --> 00:35:20,829 Он… Сын дочери моей сестры. 545 00:35:20,913 --> 00:35:24,082 - Сын Ниси. - Сын Ниси. Я вам так и сказал. 546 00:35:24,166 --> 00:35:26,543 Могу ей позвонить, и вы спросите её сами. 547 00:35:26,627 --> 00:35:28,086 Нет необходимости. 548 00:35:29,505 --> 00:35:31,423 - Идёмте, мистер Браун. - Спасибо. 549 00:35:32,382 --> 00:35:34,468 Быстрее, у нас ещё много дел! 550 00:35:35,719 --> 00:35:39,681 Так вы одолжите мне деньги, Птолемей? 551 00:35:40,390 --> 00:35:42,309 Вот, три чека. 552 00:35:42,392 --> 00:35:44,603 Триста долларов. 553 00:35:53,946 --> 00:35:55,781 Всё, пойдём, мы опаздываем. 554 00:35:55,864 --> 00:36:00,035 Это мисс Р-И-Н-Г. 555 00:36:00,118 --> 00:36:02,079 Привет. Пойдем. 556 00:36:02,162 --> 00:36:03,455 Отдай мне деньги. 557 00:36:03,539 --> 00:36:06,625 - Я их придержу для тебя. - Отдай их немедленно. 558 00:36:07,209 --> 00:36:09,461 Ладно. Держи. 559 00:36:12,089 --> 00:36:14,258 А где два других конверта? 560 00:36:14,341 --> 00:36:16,385 Всё положили в один конверт. 561 00:36:21,181 --> 00:36:23,767 Возьмите сколько нужно. 562 00:36:29,690 --> 00:36:32,067 Одну пятидесятку. 563 00:36:33,068 --> 00:36:34,820 Спасибо вам, Птолемей! 564 00:36:35,320 --> 00:36:37,406 А это... 565 00:36:40,033 --> 00:36:41,827 Подарок от меня. 566 00:36:43,495 --> 00:36:45,414 Идём, нам пора. 567 00:36:47,708 --> 00:36:51,420 Да, копы уже хотели меня шокером бить, брат. 568 00:36:51,920 --> 00:36:53,172 А что поделать? 569 00:36:53,964 --> 00:36:55,382 Да, давай. 570 00:36:59,428 --> 00:37:01,388 Не свети деньгами! 571 00:37:01,471 --> 00:37:06,351 Когда я ходил в банк с Реджи, у меня выходило три сотни долларов. 572 00:37:06,435 --> 00:37:08,228 Раз, два, три. 573 00:37:08,312 --> 00:37:11,064 А здесь и одной нет. Одна сотня! 574 00:37:11,148 --> 00:37:13,609 Ты помнишь, что дал денег той бабке? 575 00:37:13,692 --> 00:37:17,029 Она взяла пятидесятку. Одной бумажкой. 576 00:37:17,112 --> 00:37:18,572 Она взяла две бумажки, я видел. 577 00:37:18,655 --> 00:37:21,200 Может, две сотни. 578 00:37:22,659 --> 00:37:25,204 - Дай пересчитаю. - Не тяни руки. 579 00:37:25,287 --> 00:37:28,582 Ты и так уже много украл. Вор. 580 00:37:41,345 --> 00:37:42,804 Мы пришли. 581 00:37:50,938 --> 00:37:53,774 У Реджи день рождения? 582 00:37:53,857 --> 00:37:54,858 Типа того. 583 00:38:10,958 --> 00:38:12,876 Дядюшка! 584 00:38:12,960 --> 00:38:16,797 Здравствуй! Давно не виделись. 585 00:38:19,299 --> 00:38:21,426 Дядюшка, это я. 586 00:38:21,510 --> 00:38:23,720 Твоя племяшка Ниси. 587 00:38:23,804 --> 00:38:25,973 - Джун… Дочка Джун. - Да. 588 00:38:26,056 --> 00:38:28,016 Точно! Ты всё помнишь. 589 00:38:28,100 --> 00:38:29,518 Всё с тобой хорошо. 590 00:38:29,601 --> 00:38:31,228 Пришёл ко мне в гости. 591 00:38:31,311 --> 00:38:34,940 А где Реджи? Он не приходил целых девять банок. 592 00:38:35,607 --> 00:38:37,192 Робин. 593 00:38:38,110 --> 00:38:40,445 Робин! Где… 594 00:38:40,529 --> 00:38:43,282 Рёбрышки закончились, но курицы ещё много. 595 00:38:43,365 --> 00:38:46,410 Мисс Ханна принесла салат, а за пуншем я могу сходить в магазин. 596 00:38:46,493 --> 00:38:49,079 Об этом не волнуйся. Я хочу тебя кое с кем познакомить. 597 00:38:49,162 --> 00:38:52,541 Дядюшка, это Робин, дочка моей лучшей подруги Фриды. 598 00:38:52,624 --> 00:38:55,669 Фрида умерла, так что Робин живёт со мной и Хилли. 599 00:38:56,503 --> 00:38:58,922 Робин, это брат моей мамы, Птолемей Грей. 600 00:39:00,799 --> 00:39:01,800 Привет. 601 00:39:02,384 --> 00:39:05,304 Робин. Означает «зарянка». 602 00:39:07,347 --> 00:39:10,058 Она иногда будет тебя навещать. Хорошо? 603 00:39:10,976 --> 00:39:11,977 Да, Робин? 604 00:39:12,853 --> 00:39:13,979 Видимо. 605 00:39:16,982 --> 00:39:18,650 Голодный? 606 00:39:18,734 --> 00:39:22,279 Я хочу к Хилли... То есть, к Реджи. Хочу увидеть Реджи. 607 00:39:22,362 --> 00:39:26,408 Давай ты сначала поешь? 608 00:39:26,491 --> 00:39:28,202 Ладно? Потом к Реджи. 609 00:39:29,077 --> 00:39:32,164 Робин, пожалуйста, отложи телефон. 610 00:39:32,247 --> 00:39:34,917 Проведи дедушку и собери ему поесть. 611 00:39:35,000 --> 00:39:36,543 Он мне не дедушка. 612 00:39:40,088 --> 00:39:41,089 Ну, пошли. 613 00:39:49,640 --> 00:39:52,893 А где Реджи? Вор сказал, что он здесь. 614 00:39:52,976 --> 00:39:54,978 - Кто? - Где Реджи? 615 00:39:55,062 --> 00:39:57,773 Попал в передрягу, потому что долго нянчился с тобой. 616 00:39:57,856 --> 00:40:00,943 В передрягу? Что? Надо ему помочь! 617 00:40:01,026 --> 00:40:02,444 Уже не надо помогать. 618 00:40:03,612 --> 00:40:04,655 Уже всё. 619 00:40:07,407 --> 00:40:08,408 Зелень? 620 00:40:09,660 --> 00:40:10,661 Да, мэм. 621 00:40:14,122 --> 00:40:15,165 Батат? 622 00:40:15,249 --> 00:40:16,250 Да. 623 00:40:18,335 --> 00:40:19,461 Салат? 624 00:40:19,545 --> 00:40:21,171 Зелень у меня уже есть. 625 00:40:21,255 --> 00:40:22,422 Жареную курицу? 626 00:40:22,506 --> 00:40:24,341 Да, пожалуйста. 627 00:40:30,097 --> 00:40:33,684 Извини, уронил! Я виноват. 628 00:40:34,268 --> 00:40:37,062 - Извини. - Вот салфетка. Отойди вытрись. 629 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 Я все сделаю сам. 630 00:40:40,023 --> 00:40:44,278 Всё хорошо, мистер Грей. 631 00:40:44,361 --> 00:40:46,572 - Всё хорошо. - Мы знакомы? 632 00:40:46,655 --> 00:40:48,824 Да. 633 00:40:48,907 --> 00:40:50,117 Билли Фрир, сэр. 634 00:40:51,410 --> 00:40:54,663 Мы с Реджи дружили с самого детства. 635 00:40:54,746 --> 00:40:56,290 Вы не помните? 636 00:40:56,373 --> 00:40:58,000 Мы часто приходили к вам играть, 637 00:40:58,083 --> 00:40:59,793 вы давали полистать журналы: 638 00:40:59,877 --> 00:41:01,795 «Нэшнл географик», «Джет». 639 00:41:01,879 --> 00:41:04,756 Вы искали голых девушек. 640 00:41:04,840 --> 00:41:07,134 Да, это вы помните. 641 00:41:07,217 --> 00:41:09,303 Так вы будете жареную курицу? 642 00:41:09,386 --> 00:41:11,597 Бедро. 643 00:41:12,306 --> 00:41:13,348 Хорошо. 644 00:41:26,278 --> 00:41:27,446 Глянь на него! 645 00:41:27,529 --> 00:41:30,365 Сидит чавкает, не въезжает, что происходит. 646 00:41:32,492 --> 00:41:37,289 Но он не оставил Реджи в трудную минуту. 647 00:41:38,207 --> 00:41:41,502 Мы к нему приходили, могли играть часами. 648 00:41:41,585 --> 00:41:44,463 И он никогда нас не ругал. 649 00:42:32,636 --> 00:42:34,346 Хочешь ещё? 650 00:42:38,267 --> 00:42:40,477 Отведи меня к Реджи. 651 00:42:41,728 --> 00:42:42,729 Пойдём. 652 00:42:52,447 --> 00:42:55,033 Извините. 653 00:42:55,117 --> 00:42:57,786 Простите. Отличные туфли! 654 00:43:00,497 --> 00:43:01,498 Кто это? 655 00:43:01,582 --> 00:43:03,625 Какой-то Альфред. Один из друзей Реджи. 656 00:43:03,709 --> 00:43:05,544 - Зря он... - Он хотел… 657 00:43:05,627 --> 00:43:06,670 Нина. 658 00:43:07,296 --> 00:43:09,882 О, кто тут у нас! 659 00:43:09,965 --> 00:43:12,092 - Привет, Робин. - Привет. 660 00:43:12,176 --> 00:43:13,886 Это дядя Реджи. 661 00:43:13,969 --> 00:43:15,762 Да, папа Грей. 662 00:43:17,723 --> 00:43:20,893 Рада вас видеть. Реджи про вас рассказывал. 663 00:43:20,976 --> 00:43:22,186 А где Реджи? 664 00:43:25,355 --> 00:43:26,356 Он там. 665 00:43:31,570 --> 00:43:33,822 Детишки похожи на меня и Мод, 666 00:43:33,906 --> 00:43:36,533 когда мы ещё жили в Бёрдетт. 667 00:43:54,551 --> 00:43:56,553 Как это… 668 00:43:56,637 --> 00:43:59,056 Как он оказался в ящике? 669 00:43:59,139 --> 00:44:01,725 Его застрелили. 670 00:44:01,808 --> 00:44:04,645 Как же… Мне никто не сказал… Не сказали… 671 00:44:04,728 --> 00:44:06,563 - Так ты не знал? - Никто не сказал. 672 00:44:06,647 --> 00:44:08,815 Нет, я не знал. Я не помню. 673 00:44:08,899 --> 00:44:11,235 Не говорили. Не помню. 674 00:44:11,860 --> 00:44:14,279 О, Реджи. О, Боже. 675 00:44:14,363 --> 00:44:15,614 Господи. 676 00:44:15,697 --> 00:44:19,535 Реджи... 677 00:44:25,082 --> 00:44:27,209 Господи, Реджи! 678 00:44:27,835 --> 00:44:29,920 Прошу, Господи, нет. 679 00:44:33,006 --> 00:44:34,508 Прошу. 680 00:44:34,591 --> 00:44:38,220 Нет, Реджи, нет, вставай! Как же так? 681 00:44:38,303 --> 00:44:40,389 Да как же так? 682 00:44:53,861 --> 00:44:55,112 Вот и он! 683 00:44:56,071 --> 00:44:58,490 - Я отвезу его домой. - Я должен был его отвезти. 684 00:44:58,574 --> 00:45:02,202 Ты ему не нравишься. Бардак у него навёл. 685 00:45:02,286 --> 00:45:04,162 Там бардак уже до меня был. 686 00:45:04,246 --> 00:45:05,330 Ты сделал хуже. 687 00:45:05,414 --> 00:45:09,585 А ещё он украл «раз-два» и отдал только «три». 688 00:45:10,711 --> 00:45:13,881 - О чем он говорит? - Не знаю. Он же спятил. 689 00:45:15,716 --> 00:45:17,009 Робин его отвезёт. 690 00:45:18,051 --> 00:45:20,012 Всё хорошо, скоро ты будешь дома. 691 00:45:20,679 --> 00:45:24,892 Пойдём. Дойдём до остановки и поедем к тебе домой. 692 00:45:28,520 --> 00:45:29,813 А Реджи ещё заглянет? 693 00:45:30,856 --> 00:45:32,149 Да, обязательно. 694 00:46:12,648 --> 00:46:13,649 Что такое? 695 00:46:15,150 --> 00:46:16,485 Реджи умер, да? 696 00:46:19,196 --> 00:46:20,197 Да. 697 00:46:20,989 --> 00:46:22,324 Кто его убил? 698 00:46:23,784 --> 00:46:24,785 Неизвестно. 699 00:46:33,544 --> 00:46:35,212 Я найду убийцу. 700 00:46:37,339 --> 00:46:38,423 Обещаю. 701 00:46:41,760 --> 00:46:42,928 Обещаю… 702 00:47:12,875 --> 00:47:13,876 ПО КНИГЕ УОЛТЕРА МОЗЛИ 703 00:49:22,421 --> 00:49:24,423 Перевод: Якубовская