1 00:01:15,701 --> 00:01:30,132 שתיים ועוד תשע שווה 11. 2 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 רובין. 3 00:01:47,024 --> 00:01:52,779 אני רוצה שתדעי שכל המשפחה שלי תלויה בך. 4 00:01:54,740 --> 00:01:59,578 הם כועסים עכשיו כי מיניתי אותך לאחראית על העניינים שלי. 5 00:02:00,787 --> 00:02:03,373 אבל לטווח הארוך, 6 00:02:05,083 --> 00:02:08,502 עדיף להם ככה, בזכות הכוח שלך. 7 00:02:16,136 --> 00:02:20,182 אני מצטער על מה שעומד לקרות כאן היום. 8 00:02:23,477 --> 00:02:25,187 אבל אני צריך לסגור את החשבון. 9 00:02:27,481 --> 00:02:30,567 הבן זונה צריך לשלם על מה שהוא עשה. 10 00:02:33,987 --> 00:02:36,073 אני יודע שאתה שם, זקן. 11 00:02:39,618 --> 00:02:42,788 מי זה? -אתה יודע מצוין מי זה. 12 00:02:45,290 --> 00:02:47,209 תיכנס. הדלת פתוחה. 13 00:02:49,711 --> 00:02:53,090 - חודשיים קודם לכן - 14 00:03:07,813 --> 00:03:09,857 - היליארד - ג'ון - נורבל ויק - רג'י - ניסי - 15 00:03:09,940 --> 00:03:13,277 בוקר טוב. היום 17 במארס, 2021, 16 00:03:13,360 --> 00:03:16,446 וברוכים הבאים למהדורת הבוקר של ערוץ החדשות אטלנטה 8. 17 00:03:16,530 --> 00:03:19,700 והרי הכותרות וחדשות בינלאומיות. 18 00:03:19,783 --> 00:03:22,160 המתח במזרח התיכון עדיין גבוה, 19 00:03:22,244 --> 00:03:26,248 לאחר שבעה ימים רצופים של הפצצות בקאבול, בירת אפגניסטן. 20 00:03:26,331 --> 00:03:29,918 והיציבות באזור ממשיכה להתערער. 21 00:03:30,002 --> 00:03:31,336 ונעבור למבזק חדשות. 22 00:03:31,420 --> 00:03:36,091 פצצה התפוצצה במסגד בקאבול בעת שנכחו במקום בכירים בממשל האפגני. 23 00:03:36,175 --> 00:03:39,970 דווח על 14 הרוגים ועשרות פצועים. 24 00:03:40,053 --> 00:03:42,848 שליט אפגניסטן לא נפגע. 25 00:03:42,931 --> 00:03:45,017 מתקבלים דיווחים מעמיתינו... 26 00:03:47,186 --> 00:03:50,272 שגריר ארה"ב בקאבול צפוי לשאת דברים 27 00:03:50,355 --> 00:03:53,609 ולמסור עדכון על המצב וכן מידע על... 28 00:03:53,692 --> 00:03:54,902 - הפעלה - ערוצים - עוצמת קול - 29 00:03:54,985 --> 00:03:58,488 על מי שממשלת אפגניסטן חושדת שאחראים למתקפה. 30 00:03:58,572 --> 00:03:59,865 זה סיפור מתפתח. 31 00:04:03,202 --> 00:04:08,290 שמענו את יצירתו של יוהאן סבסטיאן באך הקונצ'רטו הברנדנבורגי מס' 2 בפה מז'ור. 32 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 אתם מאזינים לוו-קיי-סי-טי... 33 00:04:10,751 --> 00:04:13,295 תחנת המוזיקה הקלאסית של אטלנטה. 34 00:04:13,378 --> 00:04:15,756 מיד נשמע את הקונצ'רטו לוויולה... 35 00:04:34,983 --> 00:04:36,735 תפסיק לעשות שטויות, פיטי. 36 00:04:39,321 --> 00:04:40,489 קוידוג? 37 00:04:40,572 --> 00:04:42,950 בחור, תפסיק לעשות שטויות. 38 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 עשה מה שהבטחת. 39 00:04:46,036 --> 00:04:48,872 שכחתי. 40 00:04:48,956 --> 00:04:50,040 שכחת? 41 00:04:52,251 --> 00:04:54,920 לא הקרבתי את חיי למענך כדי שתשכח. 42 00:05:02,010 --> 00:05:05,055 תוציאו אותה מפה. -קדימה! קדימה! 43 00:05:05,138 --> 00:05:06,682 קדימה, מוד, תרימי את הראש. 44 00:05:06,765 --> 00:05:08,976 קדימה, מוד! -יותר מהר, יותר מהר! 45 00:05:09,059 --> 00:05:10,060 עוד מים! 46 00:05:12,563 --> 00:05:13,647 פיטי! 47 00:05:14,273 --> 00:05:16,400 חייבים להציל אותה, אימא! -פיטי! 48 00:05:16,483 --> 00:05:18,026 חייבים! -פיטי! 49 00:05:18,110 --> 00:05:19,862 לא! אימא! 50 00:05:19,945 --> 00:05:22,114 פיטי! -עזבי אותי, בבקשה! 51 00:05:22,197 --> 00:05:23,532 הייתי צריך להציל אותה. 52 00:05:25,117 --> 00:05:27,911 הייתי צריך... 53 00:05:51,435 --> 00:05:52,936 אימא. 54 00:05:54,146 --> 00:05:55,355 אימא? 55 00:05:55,439 --> 00:05:57,149 אימא. 56 00:05:57,232 --> 00:05:59,026 אימא! -כן, חמוד? 57 00:06:00,736 --> 00:06:03,697 היי, מוד. מה שלומך? 58 00:06:03,780 --> 00:06:07,701 אימא של מוד הלכה לפני שלושה ימים ואין לה מה לאכול. 59 00:06:07,784 --> 00:06:10,662 טוב, בואי תיכנסי. 60 00:06:10,746 --> 00:06:13,999 שבי ליד השולחן. בדיוק הכנתי המון דייסת גריסים. 61 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 תודה. 62 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 פאפא גריי. 63 00:06:34,478 --> 00:06:36,230 תפסו אותו! 64 00:06:36,313 --> 00:06:37,523 פאפא גריי! 65 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 פאפא גריי, אתה שם? 66 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 פאפא גריי. 67 00:06:50,077 --> 00:06:52,079 נתחיל את ההכנה בחלבונים... 68 00:06:54,331 --> 00:06:55,624 פאפא גריי? 69 00:06:55,707 --> 00:06:56,834 מי זה? 70 00:06:57,668 --> 00:06:58,752 זה אני. 71 00:06:59,545 --> 00:07:01,004 אני? אני זה אני. 72 00:07:01,797 --> 00:07:03,465 את האישה שרוצה לשדוד אותי? 73 00:07:04,132 --> 00:07:05,133 לא. 74 00:07:05,217 --> 00:07:08,762 אני האיש שאומר לך שאני כאן ושזה אני, רג'י. 75 00:07:08,846 --> 00:07:10,639 רג'י? 76 00:07:10,722 --> 00:07:12,808 איך אדע שזה אתה? 77 00:07:12,891 --> 00:07:14,226 אתה מכיר את הקול שלי. 78 00:07:14,309 --> 00:07:17,980 אני מכיר את הקול אם אני רואה את הפרצוף שמדבר. 79 00:07:18,063 --> 00:07:21,191 אבל לפעמים, לפעמים אני לא מכיר, אתה יודע? 80 00:07:21,275 --> 00:07:24,111 בסדר. אז איך אוכיח לך שזה אני? 81 00:07:26,196 --> 00:07:28,615 מה אני תמיד אומר לרג'י שהוא צריך לעשות? 82 00:07:30,784 --> 00:07:32,786 אני צריך לדאוג לילדים שלי. 83 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 אני צריך ללכת לרופא אם יש לי חום. 84 00:07:35,205 --> 00:07:38,250 ואני צריך להפקיד לפחות עשרה דולר בבנק 85 00:07:38,333 --> 00:07:39,459 בכל פעם שמשלמים לי. 86 00:07:39,543 --> 00:07:41,003 את זה כולם יודעים. 87 00:07:41,086 --> 00:07:43,422 מה אני אומר לרג'י בקשר לשתייה? 88 00:07:44,214 --> 00:07:46,341 אתה אומר, "אל תעשה את זה. 89 00:07:46,425 --> 00:07:48,886 כי כשאתה עושה את זה, אתה אוהב להשתגע." 90 00:07:49,678 --> 00:07:51,263 הזבל הזה לא נשמע כמוני בכלל. 91 00:07:51,346 --> 00:07:52,598 פאפא גריי, תפתח. 92 00:08:04,067 --> 00:08:07,446 אמרתי לך. טוב לראות אותך, פאפא גריי. 93 00:08:07,529 --> 00:08:10,157 בסדר. טוב, ככה. שתף איתי פעולה. 94 00:08:10,657 --> 00:08:13,493 היי. הנה. הכול טוב. 95 00:08:14,536 --> 00:08:16,663 נו? -תמיד... 96 00:08:16,747 --> 00:08:19,082 תמיד תנעל את הדלת. -תמיד תנעל את הדלת הזאת. 97 00:08:19,166 --> 00:08:21,460 אתה לא רוצה שהאישה ההיא תשדוד אותך שוב. 98 00:08:21,543 --> 00:08:24,379 חס וחלילה. היא סטרה לי והפילה אותי. 99 00:08:24,463 --> 00:08:29,134 גנבה לי את קופסת הכסף הקטן ו... 100 00:08:29,218 --> 00:08:32,221 כן, כן. זה בסדר, דוד. יש לך מי קרח לתת לי לשתות? 101 00:08:33,222 --> 00:08:34,640 מי קרח? לשתות? 102 00:08:35,474 --> 00:08:37,142 כן! כן, כן. 103 00:08:37,226 --> 00:08:38,769 בוא. בוא. 104 00:08:39,352 --> 00:08:41,980 תוציא את הקנקן מהמקרר. 105 00:08:42,063 --> 00:08:44,066 אלך לחפש את הכוס המיוחדת שלך 106 00:08:44,149 --> 00:08:47,152 שאני תמיד שומר לך כדי שתשתה ממנה, כי... 107 00:08:47,236 --> 00:08:49,029 כן? איך היד? 108 00:08:49,112 --> 00:08:52,407 היא חבושה, אבל היא בסדר. 109 00:08:52,491 --> 00:08:55,494 אמצא את הכוס הזאת כי אני יודע איך אותה אוהב לשתות, 110 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 לכן תמיד שמרתי את הכוס המיוחדת שלך במקום מיוחד. 111 00:08:59,957 --> 00:09:02,793 אכלת שלוש קופסאות שעועית בשלושה ימים, דוד. זה טוב. 112 00:09:02,876 --> 00:09:04,419 כן. כן, כן, כן. 113 00:09:04,503 --> 00:09:06,088 לפני שלוש קופסאות, כשהיית כאן. 114 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 שטפתי את הכוס... -טוב. 115 00:09:07,673 --> 00:09:09,925 כדי שהיא תהיה מוכנה בשבילך כשתבוא. 116 00:09:12,177 --> 00:09:14,555 איפה... איפה... 117 00:09:15,138 --> 00:09:17,432 מה זה? -אני לא זוכר איפה. 118 00:09:18,308 --> 00:09:20,602 למה השעון המעורר במקרר, פאפא גריי? 119 00:09:21,353 --> 00:09:26,191 רציתי לדעת מה הטמפרטורה, אז אני... 120 00:09:26,275 --> 00:09:29,152 אני חושב שהוא יועיל לך יותר על השידה. מה דעתך? 121 00:09:30,195 --> 00:09:31,196 כן. 122 00:09:31,280 --> 00:09:32,322 כן? 123 00:09:32,406 --> 00:09:33,574 טוב. בסדר. 124 00:09:34,449 --> 00:09:35,534 בסדר. 125 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 אתה שמת את זה למעלה, נכון? 126 00:09:40,497 --> 00:09:41,874 כי אני יודע שזה לא אני. 127 00:09:43,750 --> 00:09:45,294 אתה משהו-משהו. 128 00:09:45,377 --> 00:09:48,463 זו רמה ברומטרית שעשויה בסבירות גבוהה... 129 00:09:48,547 --> 00:09:51,758 היה לי אורח רגע לפני שהגעת, אבל... 130 00:09:52,551 --> 00:09:54,720 אבל זה היה לפני המון זמן. 131 00:09:54,803 --> 00:09:57,097 ואז אתה הופעת. 132 00:09:58,140 --> 00:09:59,183 האורח נכנס לבית? 133 00:10:00,851 --> 00:10:02,019 מי זה היה? 134 00:10:03,187 --> 00:10:04,646 מישהו שהכרתי פעם. 135 00:10:05,439 --> 00:10:06,607 מי? 136 00:10:06,690 --> 00:10:07,941 אתה יודע מי. 137 00:10:08,692 --> 00:10:10,694 אחד מהכושים שמסתובבים בפינה? 138 00:10:14,239 --> 00:10:16,783 לא... לא. זה... 139 00:10:16,867 --> 00:10:20,162 זה... זה מישהו מלפני הזמן שלך. 140 00:10:20,787 --> 00:10:22,789 מי היה? -קוידוג. 141 00:10:22,873 --> 00:10:25,834 האיש שלימד אותי חשבון ולקרוא. 142 00:10:25,918 --> 00:10:29,338 כן, כן. בסדר. קוידוג, הא? 143 00:10:29,421 --> 00:10:32,174 אתה מדבר על הימים ההם. בסדר. 144 00:10:34,635 --> 00:10:36,470 הייתה שם גם שריפה איפשהו, 145 00:10:36,553 --> 00:10:40,891 כי שמעתי הרבה... המון קרקושים. 146 00:10:40,974 --> 00:10:44,144 פעמוני הפרות צלצלו. 147 00:10:46,897 --> 00:10:48,607 רוצה מים, פאפא גריי? 148 00:11:07,125 --> 00:11:10,295 נראה לי שנצטרך לשפר את המראה שלך לפני שנציג אותך לעולם. 149 00:11:10,379 --> 00:11:13,298 לא, לא... אני אוהב ככה. 150 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 כן. 151 00:11:16,093 --> 00:11:19,304 סגנון פרדריק דאגלס. בוא, אעזור לך. 152 00:11:24,685 --> 00:11:29,022 אז כמו שאמרתי, דוד, נינה כבר לא כל כך מאושרת כאן. 153 00:11:30,566 --> 00:11:34,194 אז חשבתי לארוז אותה ואת הילדים 154 00:11:34,278 --> 00:11:36,864 ולעבור לטקסס. 155 00:11:37,364 --> 00:11:38,407 כן. בסדר. 156 00:11:39,616 --> 00:11:41,118 מה דעתך על זה? 157 00:11:41,201 --> 00:11:44,288 זה בסדר שמישהו אחר ייכנס לראות מה שלומך מעת לעת? 158 00:11:44,913 --> 00:11:47,040 כן. כן. כל המרבה הרי זה משובח. 159 00:11:57,217 --> 00:11:59,678 מה יש לאישה הזאת, רג'י? ההיא שם. 160 00:11:59,761 --> 00:12:00,762 דבר חלש יותר. 161 00:12:00,846 --> 00:12:02,681 אתה רואה שיש לה בצוואר גוש גדול 162 00:12:02,764 --> 00:12:04,266 שכאילו תכף צומח ממנו ראש? 163 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 מה יש לה? 164 00:12:05,434 --> 00:12:07,603 אין לה כלום, פאפא גריי. רק תהיה בשקט. 165 00:12:07,686 --> 00:12:10,606 למה אני צריך להיות בשקט כשמשהו שנראה כמו אשכולית 166 00:12:10,689 --> 00:12:11,815 מתפוצץ לה מהצוואר? 167 00:12:11,899 --> 00:12:13,317 אני רוצה לדעת מה יש לה. -טולמי? 168 00:12:13,400 --> 00:12:14,401 אתה לא? -טולמי גריי? 169 00:12:14,484 --> 00:12:16,653 כן, גברתי. בוא, דוד. 170 00:12:16,737 --> 00:12:19,198 מה? -בוא ניכנס לרופא. 171 00:12:20,574 --> 00:12:22,993 אתה צריך להשתיק אותו. -אני מצטער מאוד. 172 00:12:23,076 --> 00:12:24,203 מה היא אמרה? 173 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 למה הבאת אותי לכאן 174 00:12:25,746 --> 00:12:28,415 כשהאישה ההיא שם עם הדבר הגדול הזה בצוואר? 175 00:12:28,498 --> 00:12:30,000 זו גב' פיין, 176 00:12:30,083 --> 00:12:33,128 ויש לה מה שאנחנו קוראים "זפקת", או דלקת בבלוטת התריס. 177 00:12:33,212 --> 00:12:35,422 ואנחנו מכינים אותה לנסיעה לבית החולים. 178 00:12:35,506 --> 00:12:40,052 אתה יודע, קוידוג נהג לומר שבית חולים הוא מקום ששחורים הולכים אליו כדי למות. 179 00:12:40,135 --> 00:12:43,388 כמתמחה אני פחות או יותר גרתי בבית חולים, 180 00:12:43,472 --> 00:12:45,057 ואיכשהו יצאתי מזה בחיים. 181 00:12:45,140 --> 00:12:46,975 כן, אבל אתה לא כל כך שחור. 182 00:12:48,685 --> 00:12:51,313 היד החלימה לגמרי. זה מדהים. 183 00:12:51,396 --> 00:12:53,732 אמרתי לך. אף אחד לא יתקע לי מחטים, 184 00:12:53,815 --> 00:12:56,068 ויחבוש לי את היד כאילו היא חזיר עצבני. 185 00:12:56,151 --> 00:12:57,361 מר גריי, 186 00:12:57,444 --> 00:12:59,780 אצל אנשים בגילך, לכווייה כזאת, 187 00:12:59,863 --> 00:13:01,532 ייקח חודשים להתרפא. 188 00:13:01,615 --> 00:13:02,616 לא, אני מבריא מהר. 189 00:13:02,699 --> 00:13:06,620 גבר שחור בשדות הכותנה לא יכול לצאת לחופשת מחלה. 190 00:13:07,579 --> 00:13:12,709 בימים ההם יכולתי לקטוף 140 קילו כותנה ביום קיץ אחד. 191 00:13:12,793 --> 00:13:16,755 הכושים האחרים התעלפו על האדמה מהחום. 192 00:13:16,839 --> 00:13:17,881 אני לא. 193 00:13:18,423 --> 00:13:21,260 עבדתי עד שעלה הירח המלא של יוני. 194 00:13:21,343 --> 00:13:22,719 הירח המלא של יוני. 195 00:13:22,803 --> 00:13:25,222 הסיפור הוא שהוא היה רק בן 12 196 00:13:25,305 --> 00:13:27,558 כשהוא עלה מהדלתא של המיסיסיפי צפונה. 197 00:13:27,641 --> 00:13:29,893 הוא הלך יחף... -רצתי. 198 00:13:29,977 --> 00:13:31,436 הוא רץ... 199 00:13:31,520 --> 00:13:32,980 מר גריי. 200 00:13:33,063 --> 00:13:36,191 אתה זוכר שגרתי בבניין שלך כשהייתי ילד? 201 00:13:38,986 --> 00:13:40,320 לא. 202 00:13:40,404 --> 00:13:43,365 אתה לא זוכר שבאתי בליל כל הקדושים לבקש תעלול או ממתק 203 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 ונתת תפוחים? 204 00:13:45,534 --> 00:13:46,952 תפוחים? -כן. 205 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 לא. 206 00:13:50,247 --> 00:13:52,457 בחייך, פאפא גריי. אתה זוכר. 207 00:13:54,126 --> 00:13:55,294 זוכר מה? 208 00:13:57,504 --> 00:13:59,047 סלחו לי לרגע. 209 00:13:59,756 --> 00:14:02,092 גב' קמאל? -כן, דוקטור? 210 00:14:02,176 --> 00:14:04,428 מר גריי, תרצה שתייה קלה? 211 00:14:04,511 --> 00:14:05,762 ד"ר פפר? 212 00:14:05,846 --> 00:14:07,890 בקבוק ד"ר פפר? אין בעיה. 213 00:14:07,973 --> 00:14:10,976 גב' קמאל, תוכלי בבקשה ללוות את מר גריי לחדר המנוחה 214 00:14:11,059 --> 00:14:12,102 ולתת לו ד"ר פפר? -כן. 215 00:14:12,186 --> 00:14:13,187 אני אעזור לך. 216 00:14:13,270 --> 00:14:15,063 בוא איתי, מותק. נקנה לך שתייה. 217 00:14:15,147 --> 00:14:16,690 טוב. -אתה בא? 218 00:14:16,773 --> 00:14:18,692 לא, אני נשאר לדבר איתו רגע. 219 00:14:19,776 --> 00:14:21,486 אתה יודע מה הוא יגיד לך, נכון? 220 00:14:22,821 --> 00:14:24,198 אתה צריך לרדת במשקל. 221 00:14:32,831 --> 00:14:33,916 הוא מתדרדר, אני יודע. 222 00:14:33,999 --> 00:14:37,586 לא, זו לא ההתדרדרות. זה קצב הדעיכה. 223 00:14:37,669 --> 00:14:39,796 עברו רק כמה שבועות והוא כבר התדרדר... 224 00:14:39,880 --> 00:14:41,423 אתה לא צריך להגיד לי. אתה לא... 225 00:14:41,507 --> 00:14:44,968 אני זה שנמצא שם. אני נמצא איתו. רק אני. 226 00:14:46,637 --> 00:14:48,555 אבל חוץ מזה, גופנית הוא... 227 00:14:48,639 --> 00:14:50,682 הוא בריא יותר משנינו. 228 00:14:50,766 --> 00:14:53,560 כלומר, היד שלו, כושר ההחלמה שלו. 229 00:14:53,644 --> 00:14:56,813 ולכן הצעתי את המחקר הזה 230 00:14:58,440 --> 00:15:00,234 ולכן הם מעוניינים בו. 231 00:15:01,026 --> 00:15:03,987 ד"ר רובין רוצה לשבת עם שניכם. 232 00:15:04,071 --> 00:15:07,449 הוא יציע כמה מבחנים, אולי יבקש כמה בדיקות. 233 00:15:08,116 --> 00:15:09,326 כמו שפן ניסיונות? 234 00:15:09,952 --> 00:15:14,748 תראה, שמעתי שד"ר רובין מצליח מאוד 235 00:15:14,831 --> 00:15:16,250 עם מטופלים כמו הדוד שלך. 236 00:15:16,333 --> 00:15:19,253 ראשית, אין אף אחד כמו הדוד שלי. 237 00:15:20,045 --> 00:15:21,088 כן. 238 00:15:22,381 --> 00:15:23,715 מה דעתך, מילטון? 239 00:15:23,799 --> 00:15:27,094 אתה אומר שכדאי להסכים לבדיקות האלה? מה נכון לעשות? 240 00:15:27,177 --> 00:15:31,974 אני רק אומר שד"ר רובין יודע על דמנציה יותר 241 00:15:32,057 --> 00:15:33,767 מכל אדם שהכרתי בחיי. 242 00:15:34,476 --> 00:15:35,519 כן. 243 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 זה כל מה שיש לך להגיד לי? -זה הכול. 244 00:15:39,481 --> 00:15:40,899 חוץ מהאפשרות החלופית. 245 00:15:52,160 --> 00:15:54,079 תראה, זה קוי. 246 00:15:55,038 --> 00:15:56,081 קוידוג! 247 00:15:56,164 --> 00:15:57,958 מה? -היי, קוי! אני בא... 248 00:15:58,041 --> 00:15:59,543 פאפא גריי! 249 00:16:03,797 --> 00:16:05,841 מה אתה עושה, דוד? 250 00:16:08,302 --> 00:16:09,761 אתה חייב לשים לב. 251 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 היי, בן זונה. 252 00:16:11,638 --> 00:16:13,390 למה להרים את הקול, אחי? 253 00:16:13,473 --> 00:16:15,434 מה יש לזקן הזה? הוא מפגר? 254 00:16:15,517 --> 00:16:17,186 לא, הוא זקן. מה יש לך? 255 00:16:17,269 --> 00:16:19,354 הכושי הזה עולה לי על העצבים. 256 00:16:19,438 --> 00:16:21,982 תחזור לגרוטאה שלך. -אמרתי לו להתקשר אתמול. 257 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 הוא לא התקשר. 258 00:16:23,150 --> 00:16:26,904 שלום, בנות! אתן הולכות לגברת דינה? 259 00:16:26,987 --> 00:16:28,488 אתה פרפר, סבאל'ה? 260 00:16:28,572 --> 00:16:31,283 לא הייתי אצל גברת דינה איזה 90 שנה. 261 00:16:31,366 --> 00:16:32,534 בטח גם היא מתגעגעת אליך, הא? 262 00:16:33,368 --> 00:16:37,039 אני כבר לא יודע איפה זה נמצא. -אני בטוחה שתמצא אם תחפש. 263 00:16:37,122 --> 00:16:39,625 מתערב איתך שגם כשאני זקן אני יכול לקרוע את הרחבה. 264 00:16:53,680 --> 00:17:00,562 סנסי. 265 00:17:02,356 --> 00:17:04,066 סנסי. -אל תיגע בי. מה יש לך? 266 00:17:04,147 --> 00:17:06,358 אני מצטער מאוד. 267 00:17:06,443 --> 00:17:08,362 הוא זקן. הוא חשב שאת מישהי אחרת. 268 00:17:08,444 --> 00:17:09,569 אל תיגע בי. 269 00:17:10,195 --> 00:17:11,281 יום נעים. 270 00:17:12,199 --> 00:17:13,534 פאפא גריי, מה אתה עושה? 271 00:17:13,617 --> 00:17:16,078 האישה היחידה שאהבתי בחיי, היא שם. 272 00:17:16,662 --> 00:17:18,579 המתנה היחידה שקיבלתי מאלוהים. 273 00:17:20,415 --> 00:17:21,834 סנסיה הווארד. 274 00:17:24,670 --> 00:17:26,002 בוא, דוד. נלך לאכול. 275 00:17:29,758 --> 00:17:32,010 אתה יודע שגירשתי את מר ג'ונסון? 276 00:17:32,094 --> 00:17:33,345 מה? 277 00:17:33,428 --> 00:17:36,807 אמרתי לכושי שאם לא ימצא עבודה קבועה כלשהי בתוך שישה שבועות, 278 00:17:36,890 --> 00:17:37,975 הוא צריך ללכת. 279 00:17:38,976 --> 00:17:40,227 אי אפשר לבוא אלייך בטענות. 280 00:17:41,854 --> 00:17:44,106 נראה לי שאתה יורד במשקל, מר גריי. 281 00:17:46,650 --> 00:17:48,694 הוא לרוב אוכל רק כשאני בסביבה. 282 00:17:48,777 --> 00:17:51,530 הוא צריך לאכול יותר. טוב? 283 00:17:54,449 --> 00:17:55,868 רוצה פאי, דוד? 284 00:17:57,744 --> 00:17:58,745 דוד? 285 00:18:00,455 --> 00:18:02,624 אתה יודע, רג', נראה כאילו... 286 00:18:02,708 --> 00:18:04,918 נראה כאילו אני כבר לא מצליח לזכור כלום. 287 00:18:06,545 --> 00:18:08,297 אני יושב 288 00:18:09,715 --> 00:18:13,635 וחושב על היום שמוד פטי הקטנה באה לגור איתנו, 289 00:18:15,137 --> 00:18:17,097 ואני מנסה להגיד איזה יום זה. 290 00:18:18,432 --> 00:18:19,683 אין לי מושג. 291 00:18:22,311 --> 00:18:24,354 אז אתה רוצה שאקח אותך לרופא המיוחד? 292 00:18:26,106 --> 00:18:28,483 הרופא המיוחד שאולי יעזור לך לזכור דברים. 293 00:18:36,658 --> 00:18:38,118 מתי יגיע העוף? 294 00:18:42,289 --> 00:18:43,290 כן. 295 00:18:44,333 --> 00:18:46,293 סוניה? -כן, מותק? 296 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 תוכלי להביא עוד ירכיים מטוגנות? 297 00:18:48,295 --> 00:18:50,380 א-הה. -אנחנו עדיין רעבים. 298 00:18:50,464 --> 00:18:51,673 בסדר. 299 00:18:59,139 --> 00:19:00,265 הלו? 300 00:19:00,933 --> 00:19:02,601 כן, זה המשרד של ד"ר רובין? 301 00:19:03,602 --> 00:19:06,230 היי. כן. שמי רג'ינלד לויד, 302 00:19:06,313 --> 00:19:08,857 וד"ר מילטון ריילי מהמרפאה הציבורית אמר לי 303 00:19:08,941 --> 00:19:12,653 שאני אמור לקבל תור בשביל הדוד שלי טולמי גריי. 304 00:19:14,613 --> 00:19:15,989 שמעת עליו, הא? 305 00:19:17,115 --> 00:19:19,493 רק רגע. 306 00:19:20,077 --> 00:19:22,371 בשבוע הבא? רק רגע. טוב. 307 00:19:23,413 --> 00:19:26,792 א-הה. 308 00:19:26,875 --> 00:19:29,920 כמו שאתם רואים, יש פקק של קילומטרים עקב תאונת שרשרת... 309 00:19:30,003 --> 00:19:31,505 טוב. בסדר. 310 00:19:32,005 --> 00:19:33,966 הבנתי. תודה. 311 00:19:34,049 --> 00:19:36,969 צמיג של סמיטריילר התפוצץ, הנהג איבד שליטה 312 00:19:37,052 --> 00:19:39,388 והחליק על פני כמה נתיבים לכיוון דרום 313 00:19:39,471 --> 00:19:41,640 בצומת של 285 ו-איי-85. 314 00:19:45,602 --> 00:19:52,192 פאפא גריי. 315 00:19:52,276 --> 00:19:54,987 כן, בחור? 316 00:19:59,366 --> 00:20:01,869 דוד, חששת פעם לאבד את האישה שלך? 317 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 את המשפחה שלך? 318 00:20:06,999 --> 00:20:09,918 משפחה היא הדבר הכי חשוב שיש לך. 319 00:20:13,130 --> 00:20:14,882 דוד, אני צריך להגיד משהו 320 00:20:16,383 --> 00:20:18,385 ואני לא יודע למי עוד אוכל להגיד את זה. 321 00:20:20,846 --> 00:20:24,975 זה בקשר... לנינה ואליי. 322 00:20:27,144 --> 00:20:28,854 אתה מבין, נינה... 323 00:20:31,481 --> 00:20:34,735 לנינה יש חבר לשעבר שנשלח לכלא משום שהרג מישהו. 324 00:20:37,404 --> 00:20:40,866 עשרות פצועים קל טופלו במקום ושוחררו לביתם. 325 00:20:40,949 --> 00:20:43,785 לפי שעה לא דווח על נפגעים. 326 00:20:43,869 --> 00:20:45,579 משטרת התנועה של ג'ורג'יה... 327 00:20:48,624 --> 00:20:49,958 תמונה מחרידה. 328 00:20:53,837 --> 00:20:55,214 אתה עדיין איתי, דוד? 329 00:20:56,006 --> 00:20:57,883 כן, כן. בטח. 330 00:21:00,052 --> 00:21:01,929 אז מה לדעתך אני צריך לעשות? 331 00:21:05,557 --> 00:21:07,768 האישה בחדשות. 332 00:21:07,851 --> 00:21:10,437 האישה השחורה היפה? 333 00:21:10,521 --> 00:21:14,149 היא אמרה שהייתה תאונה גדולה באוטוסטרדה, 334 00:21:14,233 --> 00:21:16,568 יש פקק של קילומטרים. 335 00:21:19,530 --> 00:21:20,739 זה משהו, לא? 336 00:21:26,078 --> 00:21:27,079 כן. 337 00:21:32,584 --> 00:21:33,836 בסדר, דוד. 338 00:21:37,381 --> 00:21:40,175 זה התור הבא שלך. 339 00:21:40,259 --> 00:21:41,760 - מרפאה ציבורית 27.3 ב-11:00 ד"ר רובין – 340 00:21:41,844 --> 00:21:43,637 זה הגדול, טוב? 341 00:21:43,720 --> 00:21:48,016 אחזור לקחת אותך, אבל אני חייב לרוץ. 342 00:21:48,100 --> 00:21:51,395 כבר? למה לא תישאר לשחק איתי בדומינו? 343 00:21:51,478 --> 00:21:54,857 בפעם הבאה, דוד. בפעם הבאה. אני חייב לזוז. 344 00:21:54,940 --> 00:21:56,316 היום יום ההולדת של לטישה. 345 00:21:56,400 --> 00:21:58,026 יום הולדת? אתם עושים מסיבה? 346 00:21:58,110 --> 00:21:59,111 לא, לא. 347 00:21:59,194 --> 00:22:01,613 רק עוגה קטנה, כמה מתנות, אתה יודע. 348 00:22:02,614 --> 00:22:03,740 אני צריך לזוז. 349 00:22:05,284 --> 00:22:06,535 אני אהיה כאן. 350 00:22:06,618 --> 00:22:07,995 כן. 351 00:22:09,079 --> 00:22:10,956 טוב, אחרי שאצא, תנעל את הדלת. 352 00:22:11,039 --> 00:22:12,499 לנעול את הדלת. -מה אתה הולך לעשות? 353 00:22:12,583 --> 00:22:14,376 לנעול את הדלת. -נכון. 354 00:22:17,963 --> 00:22:19,423 רג'י. -כן. 355 00:22:31,268 --> 00:22:33,604 אחזור לקחת אותך לרופא. -אהיה כאן. 356 00:22:33,687 --> 00:22:34,897 כן. -תנעל את הדלת. 357 00:22:34,980 --> 00:22:35,981 בהחלט. 358 00:22:56,210 --> 00:22:57,878 היו כמה מקרי מוות... 359 00:23:26,198 --> 00:23:27,783 - "האחות קרי" - 360 00:23:27,866 --> 00:23:29,535 שמכיל לבנדר... 361 00:23:43,507 --> 00:23:44,508 קוי? 362 00:23:47,719 --> 00:23:49,137 קוידוג, אתה שם? 363 00:24:03,735 --> 00:24:06,530 זה ידידותי לסביבה, שימוש חוזר בסבון. 364 00:24:06,613 --> 00:24:09,449 מומלץ מאוד להשתמש בסבון הזה... 365 00:24:54,036 --> 00:24:56,997 וזה לא אמור להפתיע אף אחד שהתגורר באטלנטה 366 00:24:57,080 --> 00:24:58,665 פרק זמן כלשהו ששוב... 367 00:25:01,919 --> 00:25:02,920 רג'י? 368 00:25:26,985 --> 00:25:28,987 רג'. רג'י, לא... 369 00:25:30,822 --> 00:25:33,158 אין, אין שעועית. אין יותר שעועית. 370 00:25:34,576 --> 00:25:36,161 רג'י. רג'י. 371 00:25:39,706 --> 00:25:41,208 אין שעועית. 372 00:25:41,291 --> 00:25:42,543 תנעל את הדלת... 373 00:26:15,909 --> 00:26:16,910 מה? 374 00:26:27,754 --> 00:26:29,214 דוד גריי. 375 00:26:31,258 --> 00:26:32,259 רג'י? 376 00:26:33,051 --> 00:26:35,137 לא, דוד. זה הילי. 377 00:26:35,220 --> 00:26:36,221 הו-לי? 378 00:26:36,805 --> 00:26:39,099 הילי. הבן של ניסי. 379 00:26:43,937 --> 00:26:45,355 איפה רג'י? 380 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 הוא לא יכול... הוא לא יכול לבוא. 381 00:26:49,818 --> 00:26:51,904 אימא שלחה אותי לקחת אותך. 382 00:26:51,987 --> 00:26:53,488 לקחת אותי? 383 00:26:53,572 --> 00:26:55,157 מה זאת אומרת, "לקחת אותי"? 384 00:26:55,240 --> 00:26:56,867 להביא אותך לבית של ניסי. 385 00:26:57,534 --> 00:27:00,746 ניסי. -כן. ניסי. 386 00:27:00,829 --> 00:27:02,998 הילדה בראון, הבת של אחותך ג'ון. 387 00:27:03,081 --> 00:27:06,043 ג'ון מתה. ג'ון מתה מזמן. 388 00:27:06,543 --> 00:27:08,128 תסתכל על הקיר, פאפא גריי. 389 00:27:08,212 --> 00:27:10,964 יש שם תמונה על הקיר. 390 00:27:12,466 --> 00:27:14,426 איך אתה יודע מה יש בבית שלי? 391 00:27:14,510 --> 00:27:16,637 כי כבר הייתי כאן. -מתי? 392 00:27:16,720 --> 00:27:19,223 זה היה מזמן. אבל כבר הייתי כאן. 393 00:27:19,306 --> 00:27:21,892 תסתכל על הקיר. יש תמונה עם נייר דבק עליה. 394 00:27:21,975 --> 00:27:23,602 כתוב שם "היליארד". זה אני. 395 00:27:30,859 --> 00:27:32,319 תזכיר לי מה אני מחפש? 396 00:27:33,111 --> 00:27:36,615 את "היליארד". ה-י-ל... 397 00:27:36,698 --> 00:27:39,701 טוב, בסדר, בסדר. -זה על הקיר שם. 398 00:27:39,785 --> 00:27:43,747 - שנון וצ'רלס - בריטני היליארד - ג'ון - נורבל - 399 00:27:43,830 --> 00:27:47,376 ג'ון ילדה את ניסי. 400 00:27:48,794 --> 00:27:55,634 ניסי ילדה את היליארד, שנקרא גם הילי. 401 00:27:57,511 --> 00:27:59,096 כן. -פאפא גריי, בוא, זקן. 402 00:27:59,179 --> 00:28:01,265 בסדר, בסדר. סבלנות. 403 00:28:05,769 --> 00:28:08,730 לעזאזל, דוד. חשבתי שלא תפתח לי בכלל. 404 00:28:08,814 --> 00:28:10,524 משהו לא בסדר עם הבחור הזה, פיטי. 405 00:28:11,108 --> 00:28:13,360 יש לי עיניים, קוי. אני רואה בעצמי. 406 00:28:13,443 --> 00:28:14,570 מה? 407 00:28:16,697 --> 00:28:18,532 בוא תיכנס. -בסדר. 408 00:28:21,702 --> 00:28:23,996 תצטרך לזוז אחורה כדי לתת לי להיכנס. -מה? 409 00:28:24,079 --> 00:28:25,664 תצטרך לזוז כדי לתת לי להיכנס. 410 00:28:25,747 --> 00:28:27,833 נו, זוז כבר. לעזאזל. 411 00:28:29,293 --> 00:28:31,461 מה זה לעזאזל הריח הזה? 412 00:28:31,545 --> 00:28:33,630 אני לא מריח כלום. -זה מהשירותים שלך? 413 00:28:34,965 --> 00:28:36,967 הם מסריחים כאילו עשיתי קקי על עצמך. 414 00:28:37,968 --> 00:28:39,970 לא, לא, לא! אל תיגע בדברים. 415 00:28:40,053 --> 00:28:41,722 תפסיק לגעת בדברים. -טוב. 416 00:28:41,805 --> 00:28:43,849 איפה רג'י? הוא לא בא הנה. 417 00:28:43,932 --> 00:28:45,767 והיום, היום הולכים לבנק. 418 00:28:46,643 --> 00:28:49,104 אתה צריך ללכת לבנק? -כן, עם רג'י. 419 00:28:50,731 --> 00:28:52,232 הוא אצל אימא. 420 00:28:52,316 --> 00:28:54,443 אני אלך איתך לבנק. נלך עכשיו. בוא. 421 00:28:55,152 --> 00:28:56,820 אוי, לא. שיט! 422 00:28:56,904 --> 00:28:59,948 תראה מה עשית! אוי, לא, לא, לא! 423 00:29:00,032 --> 00:29:02,743 לא, אל תיגע בהם. אני ארים אותם. 424 00:29:02,826 --> 00:29:04,536 צא וחכה לי בחוץ. -אעזור לך להרים... 425 00:29:04,620 --> 00:29:07,706 לך תחכה! אני אצא לשם. -לעזאזל, בנאדם. 426 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 פאפא גריי, אתה צריך לבוא איתי לבית של אימא. 427 00:29:10,167 --> 00:29:11,919 בסדר. אבל לך, לך כבר. 428 00:29:12,002 --> 00:29:14,254 תלבש חולצה נקייה ותצא, טוב? -א-הה. 429 00:29:14,338 --> 00:29:16,381 אנחנו צריכים ללכת לבית. -טוב. בסדר. 430 00:29:16,465 --> 00:29:18,842 אני אהיה בחוץ. אני מחכה לך. -אני בא. 431 00:29:21,803 --> 00:29:28,560 לעזאזל. עושה לי בלגן בחפצים ונוגע בדברים. 432 00:29:52,167 --> 00:29:54,503 אחת, שתיים, 433 00:29:56,171 --> 00:29:57,172 שלוש. 434 00:30:03,762 --> 00:30:05,180 הבאת את מה שצריך, דוד? 435 00:30:05,264 --> 00:30:07,850 א-הה. אחת, שתיים, שלוש. 436 00:30:07,933 --> 00:30:09,434 היי, עצור שם, בן זונה! 437 00:30:10,394 --> 00:30:11,520 היי! 438 00:30:12,646 --> 00:30:15,065 מה את עושה? -למה אתה דוחף אותי, כושי? 439 00:30:15,148 --> 00:30:17,109 למה את מציקה לדוד שלי? -דוד שלך? 440 00:30:17,192 --> 00:30:18,902 הבן זונה חייב לי כסף. 441 00:30:18,986 --> 00:30:21,321 הוא אמר שייתן לי כסף לשכר דירה. 442 00:30:21,405 --> 00:30:23,282 הוא הבטיח לי, ואתה יודע שיש לו. -לא. 443 00:30:23,365 --> 00:30:26,118 כולם כאן יודעים שיש לו שק שלם מלא כסף בדירה הזאת. 444 00:30:26,201 --> 00:30:27,870 לא. -הוא אמר לא. 445 00:30:27,953 --> 00:30:29,496 אני אמרתי כן. -שמעי, כלבה. 446 00:30:29,580 --> 00:30:32,708 תמשיכי להתעסק איתי ואני אשבור לך את הלסת. תעופי מכאן. 447 00:30:32,791 --> 00:30:33,876 הוא חייב לי. 448 00:30:36,962 --> 00:30:38,630 מישהו חייב לתחת שלך אמבטיה. 449 00:30:41,341 --> 00:30:43,385 בוא, פאפא גריי. היא לא תתעסק איתך. 450 00:30:43,468 --> 00:30:45,721 אני אמצא אותך, כושי. 451 00:30:45,804 --> 00:30:47,973 היא לא מתכוונת ברצינות. בוא. 452 00:30:48,473 --> 00:30:50,058 לאיזה בנק אתה הולך? 453 00:30:50,142 --> 00:30:51,185 שם. 454 00:30:51,268 --> 00:30:52,394 אני אמצא אותך. 455 00:30:53,145 --> 00:30:54,354 בסדר, בוא. 456 00:30:57,983 --> 00:30:59,610 מה הסיפור עם שק כסף? 457 00:31:03,071 --> 00:31:04,448 זה נראה לך כמו בנק? 458 00:31:04,531 --> 00:31:05,532 תאט, חמוד. 459 00:31:05,616 --> 00:31:06,950 - כביסה וקיפול שירות במקום - 460 00:31:07,034 --> 00:31:08,410 תשאל את רג'י. 461 00:31:09,203 --> 00:31:11,788 תשאל את רג'י. בסדר, קדימה. תשאל את רג'י. קח. 462 00:31:11,872 --> 00:31:14,208 תשאל אותו. אתה תמיד שואל על רג'י. תשאל את רג'י. 463 00:31:14,291 --> 00:31:16,084 נמאס לי לשמוע את החרא הזה. -מה? 464 00:31:16,168 --> 00:31:18,545 אין לך כרטיס אשראי? איפה הארנק שלך? 465 00:31:18,629 --> 00:31:19,796 ארנק? למה? 466 00:31:19,880 --> 00:31:23,091 כי אני מנסה להביא אותנו לבנק, דוד. אתה לא יודע איפה אנחנו. 467 00:31:23,884 --> 00:31:24,968 לעזאזל. 468 00:31:25,052 --> 00:31:26,803 טוב, הצ'קים כאן. 469 00:31:27,596 --> 00:31:28,931 בנק גרולייר. 470 00:31:29,014 --> 00:31:32,184 הוא אפילו לא ברחוב הזה. איזה חרא. 471 00:31:32,267 --> 00:31:33,519 בני זונות. 472 00:31:33,602 --> 00:31:35,103 מה קורה, רבותיי? 473 00:31:35,896 --> 00:31:37,523 לא קורה כלום, שוטר. 474 00:31:37,606 --> 00:31:40,609 שמי היליארד בראון, וזה הדוד שלי טולמי גריי. 475 00:31:40,692 --> 00:31:42,653 סתם מסתובבים. 476 00:31:42,736 --> 00:31:44,071 זה נכון, אדוני? 477 00:31:46,990 --> 00:31:48,242 טוב. -אתה בא איתנו. 478 00:31:48,325 --> 00:31:50,577 נו, באמת. חכה, אחי. למה? 479 00:31:50,661 --> 00:31:52,996 נחזיק אותך במעצר עד שנברר מה... 480 00:31:53,080 --> 00:31:55,457 בדקתי אותו. -תוריד את הידיים שלך ממני. 481 00:31:55,541 --> 00:31:58,752 חכו. עצרו! עצרו! עצרו, הוא... -אנחנו עוצרים אותך. 482 00:31:58,836 --> 00:32:00,420 אחיין שלי... -אתה מכיר אותו? 483 00:32:00,504 --> 00:32:01,964 אתה מכיר את האיש הזה? 484 00:32:02,047 --> 00:32:06,677 הוא זה שהאחיין שלי שלח להביא אותי אליו. רג'י. 485 00:32:06,760 --> 00:32:11,181 כלומר, הוא לא רג'י, אבל הוא מביא אותי לרג'י. 486 00:32:11,265 --> 00:32:15,519 זה הבן של בת אחותי, היליארד. 487 00:32:15,602 --> 00:32:17,396 הוא לוקח אותי אל רג'י. 488 00:32:17,479 --> 00:32:18,689 תראה לי תעודה מזהה. -מה? 489 00:32:18,772 --> 00:32:20,566 תראה לי תעודה מזהה. -בסדר. 490 00:32:20,649 --> 00:32:22,818 למה תמיד אתם באים ומטרידים אנשים? 491 00:32:23,485 --> 00:32:26,613 תירגע, אחי. תרגיע. -עשה מה שהוא אומר לך. 492 00:32:26,697 --> 00:32:27,948 לעזאזל. 493 00:32:28,031 --> 00:32:29,783 אז למה את מחטט בכיסים שלו? 494 00:32:29,867 --> 00:32:32,661 אני רק עוזר לו לפדות את הצ'קים שלו. 495 00:32:32,744 --> 00:32:35,539 אני מלווה את הדוד שלי לבנק. הוא לא יודע איפה הבנק. 496 00:32:35,622 --> 00:32:38,292 הוא סנילי. הוא לא יודע מה אנחנו עושים בכלל. 497 00:32:38,375 --> 00:32:39,668 זה נכון? -כן. 498 00:32:39,751 --> 00:32:40,752 אתה בסדר? 499 00:32:40,836 --> 00:32:43,422 כן, אדוני, מר בול. כן, אדוני. -בטוח שאתה בסדר? 500 00:32:43,505 --> 00:32:44,548 כן, אדוני. כן, אדוני. 501 00:32:47,050 --> 00:32:48,051 יישר כוח, היליארד. 502 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 קח. 503 00:33:00,689 --> 00:33:02,649 אתה רוצה שיהרגו אותי בגללך? 504 00:33:02,733 --> 00:33:04,443 מה? -בוא, אנחנו צריכים ללכת לאוטובוס. 505 00:33:04,526 --> 00:33:06,320 אתה זה שרב עם המשטרה. 506 00:33:07,529 --> 00:33:14,369 ט-ו-ל-מ-י. 507 00:33:15,162 --> 00:33:17,080 נקודה. 508 00:33:18,081 --> 00:33:19,917 אתה מקבל שלושה צ'קים בכל חודש? 509 00:33:20,584 --> 00:33:22,169 ביטוח סוציאלי. 510 00:33:22,252 --> 00:33:24,755 זו הפנסיה שלי מהדואר. 511 00:33:24,838 --> 00:33:28,383 וזו קצבת שארים 512 00:33:28,467 --> 00:33:31,053 מסנסיה הווארד. 513 00:33:32,095 --> 00:33:34,890 אחד, שניים, שלושה. 514 00:33:34,973 --> 00:33:37,100 אתה בן זונה עם מזל, דוד. 515 00:33:37,184 --> 00:33:39,686 אם היו לי סכומים כאלה, החיים שלי היו דבש. 516 00:33:40,395 --> 00:33:41,563 טוב. 517 00:33:43,732 --> 00:33:45,234 סליחה, אדוני. 518 00:33:46,652 --> 00:33:50,614 היי. אני שירלי. שירלי רינג. 519 00:33:51,156 --> 00:33:52,699 שירלי רינג? 520 00:33:52,783 --> 00:33:55,702 ר-י-נ-ג. 521 00:33:57,120 --> 00:33:59,873 שלום, ר-י-נ-ג. 522 00:34:01,291 --> 00:34:04,628 שמי הוא... טולמי. 523 00:34:05,337 --> 00:34:07,297 זה קצת מביך. 524 00:34:07,381 --> 00:34:10,926 באתי לשלם את חשבון הטלפון שלי, אבל חסר לי כסף. 525 00:34:11,009 --> 00:34:13,136 אני צריכה בסביבות 40 דולר. 526 00:34:13,719 --> 00:34:17,014 זה כל מה שיש לי. 527 00:34:27,400 --> 00:34:30,404 אבי נתן אותה לאמי לפני 60 שנה. 528 00:34:33,949 --> 00:34:35,242 זה אוצר. 529 00:34:35,909 --> 00:34:40,581 ואני רק מבקשת שתיתן לי לקנות אותה בחזרה כשאקבל את הביטוח הסוציאלי... 530 00:34:40,664 --> 00:34:46,043 זה מה שקוידוג ניסה להגיד לי. 531 00:34:46,962 --> 00:34:51,049 אוצר שיציל את כל האנשים השחורים. 532 00:34:51,550 --> 00:34:53,177 שלום, מר גריי. 533 00:34:55,262 --> 00:34:57,181 אתה זוכר אותי? קורה ברוקס? 534 00:34:58,390 --> 00:34:59,641 א-הה. 535 00:35:00,309 --> 00:35:03,854 מר בראון אומר שאתה רוצה שהוא יפדה את הצ'קים שלך. 536 00:35:05,856 --> 00:35:08,317 רג'י בבית שלו 537 00:35:08,400 --> 00:35:10,903 והיליארד מביא אותי לשם. 538 00:35:11,528 --> 00:35:13,447 אז אתה מכיר את מר בראון? 539 00:35:13,530 --> 00:35:16,283 הוא אמר לך שכן. -כן. 540 00:35:16,366 --> 00:35:20,829 הוא... הבן של הבת של אחותי. 541 00:35:21,455 --> 00:35:24,082 הבן של ניסי. -הבן של ניסי. אמרתי לך, גברת. 542 00:35:24,166 --> 00:35:26,543 אני יכול להתקשר אליה עכשיו ולשאול אותה. 543 00:35:26,627 --> 00:35:28,086 אין צורך. 544 00:35:29,505 --> 00:35:31,423 בוא איתי, מר בראון. -תודה. 545 00:35:32,382 --> 00:35:34,468 יש לנו דברים לעשות. בואי כבר. 546 00:35:35,719 --> 00:35:39,681 אז תוכל להלוות לי את הכסף, טולמי? 547 00:35:40,390 --> 00:35:44,102 בסדר, יש שלושה צ'קים. בסך הכול 300 דולר. 548 00:35:53,946 --> 00:35:55,781 בוא, דוד. אנחנו כבר מאחרים. 549 00:35:55,864 --> 00:36:00,035 היי, זאת גב' ר-י-נ-ג. 550 00:36:00,118 --> 00:36:02,079 היי. בוא נלך. 551 00:36:02,162 --> 00:36:03,455 אני צריך את הכסף שלי. 552 00:36:03,539 --> 00:36:06,625 אני אשמור לך אותו. -אני צריך עכשיו. 553 00:36:07,209 --> 00:36:09,461 בסדר. לעזאזל. 554 00:36:12,089 --> 00:36:14,258 איפה שתי המעטפות האחרות? 555 00:36:14,341 --> 00:36:16,385 הם שמו את הכסף רק במעטפה אחת. 556 00:36:21,682 --> 00:36:23,767 תספרי כמה שאת צריכה. 557 00:36:29,690 --> 00:36:32,067 לקחתי 50 עגול. 558 00:36:33,068 --> 00:36:34,820 המון תודה, טולמי. 559 00:36:35,320 --> 00:36:37,406 וזו... 560 00:36:40,033 --> 00:36:41,827 המתנה שלי לך. 561 00:36:43,495 --> 00:36:45,414 קדימה, דוד. בוא נלך. 562 00:36:47,708 --> 00:36:51,420 ממש ככה, אחי. השוטרים ניסו לירות בי בטייזר בצוואר וכל זה. 563 00:36:51,920 --> 00:36:53,172 אבל זה מה שיש. 564 00:36:53,964 --> 00:36:55,382 טוב, אחי. טוב. 565 00:36:59,428 --> 00:37:01,388 דוד, שים את הכסף בצד. 566 00:37:01,471 --> 00:37:06,351 כשאני הולך לבנק עם רג'י, אני חוזר עם כמעט 300 דולר. 567 00:37:06,435 --> 00:37:08,228 אחת, שתיים, שלוש. 568 00:37:08,312 --> 00:37:11,064 כאן יש רק מאה דולר. 569 00:37:11,148 --> 00:37:13,609 אתה לא זוכר שנתת את הכסף שלך לזקנה? 570 00:37:14,484 --> 00:37:17,029 חמישים עגול. זה מה שהיא לקחה. 50 עגול. 571 00:37:17,112 --> 00:37:18,572 לא, היא לקחה כמעט 200. 572 00:37:18,655 --> 00:37:21,200 אני אומר לך. ראיתי אותה. היא לקחה כמעט 200. 573 00:37:22,659 --> 00:37:25,204 תן לי לספור שוב. -תוריד את הידיים מהכסף שלי. 574 00:37:25,287 --> 00:37:28,582 גנבת לי כבר מספיק כסף. גנב. 575 00:37:41,345 --> 00:37:42,804 הגענו. 576 00:37:50,938 --> 00:37:52,564 זו מסיבת יום ההולדת של רג'י? 577 00:37:53,857 --> 00:37:54,858 בערך. 578 00:38:10,958 --> 00:38:12,876 פיטיפאפה. 579 00:38:12,960 --> 00:38:16,797 היי, מותק. יותר מדי זמן לא נפגשנו. 580 00:38:19,299 --> 00:38:21,426 זו אני, פיטיפאפה. 581 00:38:21,510 --> 00:38:23,720 האחיינית האהובה עליך. ניסי. 582 00:38:23,804 --> 00:38:25,973 הבת של ג'ון. -נכון. 583 00:38:26,056 --> 00:38:28,016 אתה זוכר. זה נכון. 584 00:38:28,100 --> 00:38:29,518 הכול בסדר אצלך. 585 00:38:29,601 --> 00:38:31,228 והנה אתה בבית שלי. 586 00:38:31,311 --> 00:38:34,940 איפה רג'י? הוא לא היה אצלי שמונה, תשע קופסאות שעועית. 587 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 רובין. 588 00:38:38,110 --> 00:38:39,611 רובין! איפה... 589 00:38:40,529 --> 00:38:43,282 נגמרו הצלעות, אבל יש מספיק עוף מטוגן. 590 00:38:43,365 --> 00:38:46,410 גב' האנה הביא את סלט הכרוב, אבל אני יכולה ללכת לקנות פונץ'. 591 00:38:46,493 --> 00:38:49,079 עזבי את זה עכשיו. יש מישהו שאני רוצה שתכירי. 592 00:38:49,162 --> 00:38:52,541 פיטיפאפה, זו הבת של החברה שלי פרידה, רובין. 593 00:38:52,624 --> 00:38:55,669 פרידה מתה, אז עכשיו רובין גרה איתי ועם הילי. 594 00:38:56,503 --> 00:38:58,922 רובין, זה אח של אימא שלי, מר טולמי גריי. 595 00:39:00,799 --> 00:39:01,800 היי. 596 00:39:02,384 --> 00:39:05,304 רובין (יונק הדבש). הציפור מבשרת האביב. 597 00:39:07,347 --> 00:39:10,058 אולי היא תבוא לעזור לך לפעמים. 598 00:39:10,976 --> 00:39:11,977 לא ככה? 599 00:39:12,853 --> 00:39:13,979 כנראה. 600 00:39:16,982 --> 00:39:18,025 אתה רעב? 601 00:39:18,734 --> 00:39:22,279 אני רוצה לראות את הילי... כלומר, רג'י. אני רוצה לראות את רג'י. 602 00:39:23,739 --> 00:39:26,408 תכניס קודם משהו לבטן, טוב? 603 00:39:26,491 --> 00:39:27,576 ואז רג'י. 604 00:39:29,077 --> 00:39:32,164 רובין, את יכולה בבקשה להניח את הטלפון? 605 00:39:32,247 --> 00:39:34,917 קחי את הדוד שלך ותכיני לו צלחת, בבקשה. 606 00:39:35,000 --> 00:39:36,543 זה לא הדוד שלי. 607 00:39:40,088 --> 00:39:41,089 נו, בוא. 608 00:39:50,307 --> 00:39:52,893 איפה רג'י? הגנב אמר שהוא יהיה כאן. 609 00:39:52,976 --> 00:39:54,978 המה? -איפה רג'י? 610 00:39:55,062 --> 00:39:57,773 הוא הסתבך בצרות כי הוא נשאר בעיר יותר מדי כדי לטפל בך. 611 00:39:57,856 --> 00:40:00,943 רג'י בצרות? איפה? אנחנו צריכים לעזור לו. 612 00:40:01,026 --> 00:40:02,444 הוא כבר לא בצרות. 613 00:40:03,612 --> 00:40:04,655 הוא בסדר. 614 00:40:07,407 --> 00:40:08,408 ירקות מאודים? 615 00:40:09,660 --> 00:40:10,661 כן, גברתי. 616 00:40:14,122 --> 00:40:15,165 בטטה? 617 00:40:15,249 --> 00:40:16,250 כן. 618 00:40:18,335 --> 00:40:19,461 סלט כרוב? 619 00:40:19,545 --> 00:40:21,171 יש לי כבר ירקות בצלחת. 620 00:40:21,255 --> 00:40:22,422 רוצה עוף מטוגן? 621 00:40:22,506 --> 00:40:24,341 כן. ירך, בבקשה. 622 00:40:30,889 --> 00:40:33,684 אוי! סליחה, נפל לי. זו אשמתי. 623 00:40:34,268 --> 00:40:37,062 אני מצטער. נפל לי. -קחי, נקי את עצמך, אחות קטנה. 624 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 אני אדאג לך. 625 00:40:40,816 --> 00:40:44,278 הכול טוב, מר גריי. 626 00:40:44,361 --> 00:40:46,572 זה בסדר. -אני מכיר אותך? 627 00:40:47,781 --> 00:40:48,824 כן. 628 00:40:48,907 --> 00:40:50,117 בילי פרירס, אדוני. 629 00:40:51,410 --> 00:40:54,663 אני ורג'י היינו חברים הכי טובים משהיינו ילדים. 630 00:40:54,746 --> 00:40:56,290 אתה לא זוכר? 631 00:40:56,373 --> 00:40:58,000 נהגנו לבוא לבית שלך כל הזמן. 632 00:40:58,083 --> 00:40:59,793 הרשית לנו להסתכל בעיתונים הישנים שלך. 633 00:40:59,877 --> 00:41:01,795 "נשיונל ג'יאוגרפיק", "ג'ט". 634 00:41:01,879 --> 00:41:02,963 חיפשתם בחורות ערומות. 635 00:41:04,840 --> 00:41:06,049 כן, את זה אתה זוכר. 636 00:41:07,217 --> 00:41:09,303 רוצה עוף מטוגן, מר גריי? 637 00:41:10,304 --> 00:41:11,597 ירכיים. 638 00:41:12,306 --> 00:41:13,348 אני אדאג לך. 639 00:41:26,278 --> 00:41:27,446 תראה אותו. 640 00:41:27,529 --> 00:41:30,365 אוכל כמו חזיר. אין לו מושג. 641 00:41:32,492 --> 00:41:37,289 הוא בא לעזרתו של רג'י כשהוא נזקק לעזרה. 642 00:41:38,707 --> 00:41:41,502 כשהיינו ילדים הוא נתן לנו לשחק שעות, 643 00:41:41,585 --> 00:41:44,463 ואף פעם לא אמר מילה רעה. 644 00:42:32,636 --> 00:42:33,929 אתה רוצה עוד משהו? 645 00:42:39,017 --> 00:42:40,477 אני רוצה לראות את רג'י. 646 00:42:41,728 --> 00:42:42,729 בוא. 647 00:42:53,532 --> 00:42:55,033 תבקש סליחה, גבר. 648 00:42:55,117 --> 00:42:57,786 סליחה, אדוני. יופי... יופי של נעליים. 649 00:43:00,497 --> 00:43:01,498 מי הוא? 650 00:43:01,582 --> 00:43:03,625 אלפרד משהו. אני חושבת שהוא חבר של רג'י. 651 00:43:03,709 --> 00:43:05,544 אסור לו לעשות את זה. -ניסיתי... 652 00:43:05,627 --> 00:43:06,670 נינה. 653 00:43:07,880 --> 00:43:08,964 תראו מי זאת. 654 00:43:09,965 --> 00:43:12,092 מה העניינים, רובין? -היי. 655 00:43:12,176 --> 00:43:13,886 זה דוד של רג'י. 656 00:43:13,969 --> 00:43:15,762 כן, פאפא גריי. 657 00:43:17,723 --> 00:43:20,893 אני שמחה שבאת. רג'י דיבר עליך הרבה. 658 00:43:20,976 --> 00:43:22,186 אז איפה רג'י? 659 00:43:25,355 --> 00:43:26,356 שם. 660 00:43:31,570 --> 00:43:33,822 הילדים שלו כמו שמוד פטי ואני 661 00:43:33,906 --> 00:43:35,115 היינו בבורדט. 662 00:43:54,551 --> 00:43:55,552 למה... 663 00:43:56,637 --> 00:43:58,347 למה שמתם אותו כאן ככה? 664 00:43:59,139 --> 00:44:00,390 מישהו ירה בו. 665 00:44:01,808 --> 00:44:04,645 אף אחד לא סיפר לי. אף אחד לא אמר. 666 00:44:04,728 --> 00:44:06,563 לא התקשרו אליך? -אף אחד לא אמר. 667 00:44:06,647 --> 00:44:08,815 לא, אני לא חושב. לא. אני לא זוכר. 668 00:44:08,899 --> 00:44:11,235 אני לא זוכר. אני לא חושב. 669 00:44:11,860 --> 00:44:14,279 אוי, רג'י. אוי, אלוהים. 670 00:44:14,363 --> 00:44:15,614 אוי, אלוהים. 671 00:44:25,082 --> 00:44:27,209 אלוהים, רג'י! 672 00:44:27,835 --> 00:44:29,920 בבקשה, אלוהים, לא. 673 00:44:33,006 --> 00:44:34,508 בבקשה. 674 00:44:34,591 --> 00:44:38,220 בבקשה, רג'י. בבקשה, קום. אל תהיה מת. 675 00:44:38,846 --> 00:44:40,389 בבקשה, אל תהיה מת. 676 00:44:53,861 --> 00:44:55,112 הנה הוא. 677 00:44:56,071 --> 00:44:58,490 כן, אני אקח אותו הביתה. -אני אמור לקחת אותו. 678 00:44:58,574 --> 00:45:02,202 כן, אבל הוא לא אוהב אותך. הוא אמר שעשית בלגן בחפצים שלו. 679 00:45:02,286 --> 00:45:04,162 הם היו מבולגנים כשהגעתי. 680 00:45:04,246 --> 00:45:05,330 כן, ובלגנת עוד יותר. 681 00:45:05,414 --> 00:45:09,585 והוא גנב את האחת ואת השתיים שלי ונתן לי רק את שלוש. 682 00:45:10,711 --> 00:45:13,881 על מה הוא מדבר? -לא יודע. את יודעת שהוא משוגע. 683 00:45:15,716 --> 00:45:17,009 שרובין תיקח אותו. 684 00:45:18,051 --> 00:45:19,720 עוד מעט תהיה בבית, פיטיפאפה. 685 00:45:20,679 --> 00:45:24,892 טוב, בוא. בוא איתי לאוטובוס ואני אביא אותך הביתה. 686 00:45:28,520 --> 00:45:29,813 רג'י יבוא אחר כך? 687 00:45:30,856 --> 00:45:32,149 כן, הוא יבוא. 688 00:46:12,648 --> 00:46:13,649 אתה בסדר? 689 00:46:15,150 --> 00:46:16,485 רג'י באמת מת? 690 00:46:19,196 --> 00:46:20,197 כן. 691 00:46:20,989 --> 00:46:22,324 מי הרג אותו? 692 00:46:23,784 --> 00:46:24,785 לא יודעים. 693 00:46:33,544 --> 00:46:35,212 אני אגלה מי עשה את זה. 694 00:46:37,339 --> 00:46:42,928 אני נשבע. 695 00:47:12,875 --> 00:47:13,876 - על פי ספרו של וולטר מוסלי - 696 00:49:22,421 --> 00:49:24,423 תרגום: גלית אקסלרד