1 00:00:58,559 --> 00:01:01,270 Les derniers jours de Ptolemy Grey 2 00:01:15,701 --> 00:01:29,673 2 plus 9 égalent 11. 3 00:01:43,645 --> 00:01:44,605 Robyn... 4 00:01:46,940 --> 00:01:48,609 je veux que tu saches 5 00:01:48,775 --> 00:01:50,652 que toute ma famille 6 00:01:51,486 --> 00:01:53,030 dépend de toi. 7 00:01:54,698 --> 00:01:56,783 En ce moment, ils sont furieux 8 00:01:57,159 --> 00:01:59,494 que je t'aie confié mes affaires. 9 00:02:00,245 --> 00:02:01,163 Mais... 10 00:02:01,747 --> 00:02:03,373 au bout du compte... 11 00:02:05,083 --> 00:02:07,669 c'est mieux pour eux, parce que tu es forte. 12 00:02:16,136 --> 00:02:18,055 Je suis désolé 13 00:02:18,764 --> 00:02:20,891 de ce qui va arriver aujourd'hui. 14 00:02:23,519 --> 00:02:25,270 Mais je dois rétablir l'ordre. 15 00:02:28,232 --> 00:02:30,901 Cet enfoiré doit payer pour ce qu'il a fait. 16 00:02:33,946 --> 00:02:35,656 Je sais que tu es là ! 17 00:02:39,535 --> 00:02:40,494 Qui est là ? 18 00:02:40,661 --> 00:02:42,496 Tu sais très bien qui est là. 19 00:02:45,290 --> 00:02:47,292 Entre, c'est ouvert. 20 00:02:49,670 --> 00:02:53,006 DEUX MOIS PLUS TÔT 21 00:03:09,940 --> 00:03:13,110 Bonjour, nous sommes le 21 avril 2021. 22 00:03:13,277 --> 00:03:16,321 Bienvenue sur Atlanta News 8 pour le journal du matin. 23 00:03:16,488 --> 00:03:19,366 Voici le point sur l'actualité internationale. 24 00:03:19,783 --> 00:03:22,077 Au Moyen-Orient, les tensions perdurent 25 00:03:22,244 --> 00:03:25,706 après six jours consécutifs de bombardements à Kaboul. 26 00:03:26,790 --> 00:03:29,835 La stabilité de la région continue à se dégrader. 27 00:03:30,002 --> 00:03:31,211 Nous avons du nouveau. 28 00:03:31,378 --> 00:03:35,966 Une bombe a explosé dans une mosquée où se trouvaient des dignitaires afghans. 29 00:03:36,133 --> 00:03:39,887 L'attentat a fait 14 morts et des dizaines de blessés. 30 00:03:40,053 --> 00:03:42,723 Le chef du gouvernement afghan est indemne. 31 00:03:53,734 --> 00:03:54,860 VOLUME / CHAÎNES 32 00:03:55,027 --> 00:03:58,363 ... les suspects qui seraient à l'origine de l'attentat. 33 00:03:58,530 --> 00:04:00,324 Nous vous tiendrons au courant. 34 00:04:03,202 --> 00:04:08,081 C'était le concerto brandebourgeois n°2 en fa majeur de Jean-Sébastien Bach. 35 00:04:08,248 --> 00:04:13,003 Vous écoutez WKCT, la radio de musique classique d'Atlanta. 36 00:04:35,067 --> 00:04:36,777 Arrête tes bêtises, Pity. 37 00:04:39,279 --> 00:04:40,405 Coydog ? 38 00:04:40,572 --> 00:04:43,158 Arrête tes bêtises, mon grand. 39 00:04:43,784 --> 00:04:45,202 Fais comme tu as promis. 40 00:04:47,746 --> 00:04:48,830 J'ai oublié. 41 00:04:49,289 --> 00:04:50,374 Tu as oublié ? 42 00:04:52,292 --> 00:04:55,045 J'ai pas sacrifié ma vie pour que tu oublies. 43 00:05:02,302 --> 00:05:04,263 Vite ! Sortez-la de là ! 44 00:05:05,264 --> 00:05:06,598 Vite, Maude ! 45 00:05:06,765 --> 00:05:08,016 Allez, Maude ! 46 00:05:12,604 --> 00:05:13,647 Pity ! 47 00:05:14,606 --> 00:05:15,732 Faut la sauver, maman. 48 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 Je dois y aller ! 49 00:05:20,279 --> 00:05:22,030 - Pity ! - Laisse-moi y aller ! 50 00:05:22,197 --> 00:05:23,782 J'aurais dû la sauver. 51 00:05:25,158 --> 00:05:26,285 J'aurais dû... 52 00:05:51,268 --> 00:05:52,311 Maman ! 53 00:05:54,062 --> 00:05:55,063 Maman ? 54 00:05:57,191 --> 00:05:58,984 - Maman ! - Oui, trésor ? 55 00:06:00,944 --> 00:06:03,655 Bonjour, Maude. Comment ça va ? 56 00:06:04,198 --> 00:06:07,659 Sa mère est partie depuis 3 jours, Maude a rien à manger. 57 00:06:08,160 --> 00:06:09,286 Dans ce cas, 58 00:06:09,453 --> 00:06:10,871 entre donc. 59 00:06:11,288 --> 00:06:13,957 Assieds-toi, je viens de faire du porridge. 60 00:06:15,334 --> 00:06:16,460 Merci. 61 00:06:33,352 --> 00:06:34,353 Papa Grey ! 62 00:06:34,728 --> 00:06:35,812 Attrapez-le ! 63 00:06:36,313 --> 00:06:37,314 Papa Grey ! 64 00:06:45,948 --> 00:06:47,366 Papa Grey, tu es là ? 65 00:06:48,450 --> 00:06:49,535 Papa Grey ? 66 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 Qui est là ? 67 00:06:57,584 --> 00:06:58,627 C'est moi. 68 00:06:59,503 --> 00:07:01,171 "Moi" ? Moi, c'est moi. 69 00:07:01,672 --> 00:07:04,049 Vous êtes celle qui veut me voler ? 70 00:07:05,133 --> 00:07:08,720 Je suis celui qui te dit que c'est moi : Reggie. 71 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 Reggie ? 72 00:07:11,348 --> 00:07:14,184 - Qu'est-ce qui me le prouve ? - Tu connais ma voix. 73 00:07:14,351 --> 00:07:18,021 Je reconnais une voix si je vois le visage de celui qui parle. 74 00:07:18,397 --> 00:07:21,108 Mais parfois, je sais pas trop. 75 00:07:21,275 --> 00:07:24,027 Alors, comment prouver que c'est moi ? 76 00:07:26,196 --> 00:07:29,074 Qu'est-ce que je dis toujours à Reggie de faire ? 77 00:07:30,784 --> 00:07:34,997 Je dois m'occuper de mes gosses, aller chez le médecin en cas de fièvre, 78 00:07:35,163 --> 00:07:39,376 et mettre au moins 10 dollars à la banque chaque fois que je suis payé. 79 00:07:39,543 --> 00:07:41,003 N'importe qui le sait. 80 00:07:41,461 --> 00:07:43,630 Je dis quoi à Reggie pour l'alcool ? 81 00:07:44,214 --> 00:07:45,757 Tu dis : "Faut pas boire ! 82 00:07:45,924 --> 00:07:48,927 Parce que quand tu bois, tu perds la tête !" 83 00:07:49,887 --> 00:07:51,180 Je parle pas comme ça. 84 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 Papa Grey, ouvre-moi. 85 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 Je te l'avais dit ! 86 00:08:06,028 --> 00:08:07,404 Content de te voir. 87 00:08:07,571 --> 00:08:09,531 Allez, laisse-moi passer. 88 00:08:11,450 --> 00:08:13,410 Voilà, très bien. 89 00:08:14,411 --> 00:08:17,539 - Et maintenant ? - Toujours fermer la porte. 90 00:08:17,706 --> 00:08:19,041 Toujours fermer la porte. 91 00:08:19,208 --> 00:08:21,543 Pour pas que cette femme revienne te voler. 92 00:08:21,710 --> 00:08:24,671 Surtout pas ! Elle m'a mis sur la paille. 93 00:08:26,006 --> 00:08:28,008 Elle m'a piqué mes sous et... 94 00:08:29,259 --> 00:08:30,886 C'est pas grave. 95 00:08:31,053 --> 00:08:32,888 Tu as de l'eau fraîche ? 96 00:08:33,222 --> 00:08:34,932 De l'eau fraîche ? Pour boire. 97 00:08:37,100 --> 00:08:38,727 Oui, viens avec moi. 98 00:08:39,311 --> 00:08:41,813 Prends le pichet qui est dans le frigo. 99 00:08:41,980 --> 00:08:43,899 Je vais sortir le verre 100 00:08:44,066 --> 00:08:47,152 que je garde pour toi quand tu veux de l'eau. 101 00:08:47,903 --> 00:08:48,987 Comment va ta main ? 102 00:08:49,154 --> 00:08:52,366 J'ai un gros pansement, mais ça va. 103 00:08:52,533 --> 00:08:56,203 Je vais trouver ce verre, parce que je sais que tu aimes l'eau. 104 00:08:56,370 --> 00:08:58,330 Je le range toujours à sa place. 105 00:08:59,998 --> 00:09:03,126 Tu as mangé 3 boîtes de haricots en 3 jours, bravo. 106 00:09:04,545 --> 00:09:07,548 Il y a 3 boîtes, tu es venu, et j'ai lavé le verre 107 00:09:07,714 --> 00:09:10,342 pour qu'il soit prêt quand tu reviendrais. 108 00:09:16,265 --> 00:09:17,391 Je le trouve plus. 109 00:09:18,225 --> 00:09:20,561 Pourquoi le réveil est dans le frigo ? 110 00:09:22,354 --> 00:09:23,605 Je voulais savoir 111 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 quelle était la température. 112 00:09:26,233 --> 00:09:29,111 Il serait mieux sur ta table de chevet, non ? 113 00:09:32,406 --> 00:09:33,574 Très bien. 114 00:09:38,704 --> 00:09:42,124 C'est toi qui l'as mis là-haut ! Je sais que c'est pas moi. 115 00:09:43,792 --> 00:09:45,252 T'es un sacré numéro. 116 00:09:48,589 --> 00:09:51,884 J'ai eu de la visite, juste avant que tu arrives. 117 00:09:52,509 --> 00:09:55,429 Mais ça remonte à longtemps. 118 00:09:55,804 --> 00:09:57,389 Puis tu as débarqué. 119 00:09:58,098 --> 00:09:59,600 Quelqu'un est entré ? 120 00:10:00,851 --> 00:10:02,060 Qui c'était ? 121 00:10:02,978 --> 00:10:04,605 Un homme que j'ai connu. 122 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Quel homme ? 123 00:10:06,648 --> 00:10:07,900 Tu le sais très bien. 124 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 Un Noir du quartier ? 125 00:10:18,118 --> 00:10:20,454 Ça remonte à avant ta naissance. 126 00:10:20,787 --> 00:10:22,748 - Qui c'était ? - Coydog. 127 00:10:23,123 --> 00:10:25,792 Celui qui m'a appris à compter et à lire. 128 00:10:26,835 --> 00:10:28,587 D'accord. Coydog. 129 00:10:29,421 --> 00:10:32,174 Tu parles du passé, je vois. 130 00:10:34,635 --> 00:10:36,720 Il y a aussi eu une bagarre, 131 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 parce que j'ai entendu du vacarme, 132 00:10:39,765 --> 00:10:40,849 tu sais. 133 00:10:41,308 --> 00:10:43,727 Il y avait des cloches de vache. 134 00:10:46,855 --> 00:10:48,357 Un peu d'eau, papa Grey ? 135 00:11:07,167 --> 00:11:10,462 Va falloir te faire beau avant de sortir, tonton. 136 00:11:11,922 --> 00:11:13,757 Je suis très bien comme ça. 137 00:11:16,093 --> 00:11:19,346 On dirait Frederick Douglass. Laisse-moi faire. 138 00:11:24,726 --> 00:11:25,936 Comme je disais, 139 00:11:26,687 --> 00:11:29,314 Nina est plus très heureuse ici. 140 00:11:30,566 --> 00:11:31,567 Alors, 141 00:11:32,359 --> 00:11:35,153 j'envisage de partir avec elle et les enfants 142 00:11:35,654 --> 00:11:37,239 pour aller vivre au Texas. 143 00:11:37,406 --> 00:11:38,532 D'accord. 144 00:11:39,616 --> 00:11:40,951 Tu en penses quoi ? 145 00:11:41,118 --> 00:11:44,705 Ça te va si quelqu'un d'autre passe te voir de temps en temps ? 146 00:11:46,331 --> 00:11:47,749 Plus on est de fous... 147 00:11:57,134 --> 00:11:59,469 Qu'est-ce qu'elle a, cette femme ? 148 00:11:59,678 --> 00:12:00,679 Moins fort. 149 00:12:00,846 --> 00:12:04,057 Elle a une boule dans le cou, comme une tête qui pousse. 150 00:12:04,224 --> 00:12:05,225 C'est quoi ? 151 00:12:05,392 --> 00:12:07,477 C'est rien. Parle doucement. 152 00:12:07,644 --> 00:12:11,815 Pourquoi ? Elle a un pamplemousse qui lui pousse dans le cou ! 153 00:12:11,982 --> 00:12:13,442 Ça m'intrigue. Pas toi ? 154 00:12:13,609 --> 00:12:15,611 - Ptolemy Grey ? - Oui, madame. 155 00:12:15,986 --> 00:12:17,279 - Viens. - Quoi ? 156 00:12:17,613 --> 00:12:19,323 On va voir le médecin. 157 00:12:20,490 --> 00:12:22,534 - Faites-le taire. - Désolé. 158 00:12:23,118 --> 00:12:24,161 Elle a dit quoi ? 159 00:12:24,661 --> 00:12:28,373 Pourquoi vous me mettez avec cette femme qui a un truc au cou ? 160 00:12:29,208 --> 00:12:33,504 C'est Mme Pine, elle a un goître et une infection de la thyroïde. 161 00:12:33,670 --> 00:12:35,339 Elle va entrer à l'hôpital. 162 00:12:35,506 --> 00:12:36,965 Coydog disait : 163 00:12:37,758 --> 00:12:40,385 "L'hôpital, c'est où les Noirs vont mourir." 164 00:12:40,802 --> 00:12:45,015 En tant qu'interne, j'ai vécu à l'hôpital, et j'en suis sorti vivant. 165 00:12:45,182 --> 00:12:46,934 Mais vous êtes pas vraiment noir. 166 00:12:48,727 --> 00:12:51,063 Votre main est guérie, c'est incroyable. 167 00:12:51,230 --> 00:12:52,231 Tu vois ? 168 00:12:52,397 --> 00:12:56,026 Pas besoin de me planter des aiguilles ou de m'enturbanner. 169 00:12:56,193 --> 00:12:57,319 M. Grey, 170 00:12:57,736 --> 00:13:01,406 à votre âge, une brûlure pareille met des mois à cicatriser. 171 00:13:01,573 --> 00:13:02,574 Je cicatrise vite. 172 00:13:02,866 --> 00:13:05,994 Un vieux Noir qui cueille du coton peut pas être malade. 173 00:13:07,579 --> 00:13:08,705 Dans le temps, 174 00:13:08,872 --> 00:13:12,668 je pouvais ramasser 150 kg de coton par jour en plein été. 175 00:13:13,210 --> 00:13:16,713 Les autres s'évanouissaient par terre à cause de la chaleur. 176 00:13:16,880 --> 00:13:17,965 Pas moi. 177 00:13:18,340 --> 00:13:21,134 Je travaillais jusqu'à la tombée de la nuit. 178 00:13:21,301 --> 00:13:22,678 La tombée de la nuit ! 179 00:13:22,845 --> 00:13:27,349 Il paraît qu'il n'avait que 12 ans quand il est arrivé du Mississippi. 180 00:13:27,683 --> 00:13:30,060 - Il marchait pieds nus. - Je courais. 181 00:13:31,603 --> 00:13:32,604 M. Grey, 182 00:13:33,105 --> 00:13:36,149 vous savez qu'on était voisins quand j'étais petit ? 183 00:13:40,320 --> 00:13:43,365 Je sonnais chez vous pour Halloween 184 00:13:43,532 --> 00:13:45,409 et vous distribuiez des pommes. 185 00:13:45,576 --> 00:13:46,785 Des pommes ? 186 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 Voyons, tu t'en souviens. 187 00:13:54,126 --> 00:13:55,294 De quoi ? 188 00:13:57,796 --> 00:13:59,089 Excusez-moi. 189 00:14:00,132 --> 00:14:02,176 - Mme Kamal ? - Oui, docteur. 190 00:14:02,676 --> 00:14:04,386 M. Grey, vous voulez un soda ? 191 00:14:04,845 --> 00:14:07,598 - Un Dr Pepper ? - Un Dr Pepper, ça marche. 192 00:14:07,973 --> 00:14:12,227 Mme Kamal, emmenez M. Grey à la cafétéria et donnez-lui un Dr Pepper. 193 00:14:12,394 --> 00:14:13,437 Je te tiens. 194 00:14:13,812 --> 00:14:15,439 Venez boire un soda. 195 00:14:15,606 --> 00:14:18,650 - Tu viens ? - Non, on va discuter un peu. 196 00:14:19,818 --> 00:14:21,570 Tu sais ce qu'il va te dire. 197 00:14:22,821 --> 00:14:24,323 Tu as besoin de maigrir. 198 00:14:32,915 --> 00:14:34,416 Ça empire, je sais. 199 00:14:35,042 --> 00:14:37,503 C'est surtout la vitesse à laquelle ça va. 200 00:14:37,669 --> 00:14:39,213 En quelques semaines... 201 00:14:39,379 --> 00:14:40,589 Je le sais très bien. 202 00:14:40,756 --> 00:14:44,927 C'est moi qui suis là, avec lui. Je suis le seul. 203 00:14:46,637 --> 00:14:48,597 Mais physiquement... 204 00:14:48,764 --> 00:14:50,557 Il est plus en forme que nous. 205 00:14:50,724 --> 00:14:53,435 Sa main, sa capacité à récupérer... 206 00:14:53,602 --> 00:14:56,772 C'est pour cette raison que je suggère cette étude. 207 00:14:58,440 --> 00:15:00,025 Son cas nous intéresse. 208 00:15:01,068 --> 00:15:03,946 Le Dr Rubin veut vous voir tous les deux. 209 00:15:04,279 --> 00:15:07,407 Il propose une consultation, il prescrira des examens. 210 00:15:08,158 --> 00:15:09,451 Comme un cobaye ? 211 00:15:10,494 --> 00:15:12,871 Apparemment, le Dr Rubin 212 00:15:13,038 --> 00:15:16,208 a une forte réussite avec les patients comme votre oncle. 213 00:15:16,750 --> 00:15:19,503 Primo, il y a personne comme mon oncle. 214 00:15:22,923 --> 00:15:26,969 Vous voulez dire que je dois accepter qu'il subisse ces examens ? 215 00:15:27,135 --> 00:15:30,389 Tout ce que je veux dire, c'est que le Dr Rubin 216 00:15:30,931 --> 00:15:33,684 est le plus grand spécialiste de la sénilité. 217 00:15:36,144 --> 00:15:38,522 - C'est tout ? - C'est tout. 218 00:15:39,398 --> 00:15:41,483 Il n'y a qu'une seule autre option. 219 00:15:52,035 --> 00:15:53,871 Regarde ! C'est Coy. 220 00:15:54,997 --> 00:15:56,498 - Coydog ! - Quoi ? 221 00:15:58,083 --> 00:15:59,293 J'arrive... 222 00:16:03,714 --> 00:16:05,799 Qu'est-ce que tu fais, tonton ? 223 00:16:08,594 --> 00:16:09,720 Fais attention. 224 00:16:09,887 --> 00:16:11,138 Hé, ducon ! 225 00:16:12,097 --> 00:16:13,599 Tu pourrais être poli ! 226 00:16:13,765 --> 00:16:15,267 Il est débile, le vieux ? 227 00:16:15,434 --> 00:16:17,144 Il est vieux. T'as un problème ? 228 00:16:17,311 --> 00:16:19,730 Ce mec me porte sur les nerfs. 229 00:16:20,314 --> 00:16:22,441 Il était censé m'appeler hier. 230 00:16:23,066 --> 00:16:24,902 Bonjour, mesdemoiselles ! 231 00:16:25,235 --> 00:16:26,820 Vous allez chez Mlle D. ? 232 00:16:26,987 --> 00:16:28,488 Tu nous dragues, papy ? 233 00:16:28,655 --> 00:16:31,241 Je suis pas allé chez elle depuis 90 ans. 234 00:16:31,408 --> 00:16:33,243 Vous devez lui manquer. 235 00:16:33,702 --> 00:16:36,705 - Je sais même plus où c'est. - Il suffit de chercher. 236 00:16:36,872 --> 00:16:39,333 Je vous parie que je sais toujours danser. 237 00:16:53,722 --> 00:16:54,848 Sensie... 238 00:17:02,731 --> 00:17:04,272 Bas les pattes ! Ça va pas ? 239 00:17:04,441 --> 00:17:05,608 Je suis désolé. 240 00:17:06,527 --> 00:17:09,069 - Il est vieux, il a confondu. - Bas les pattes. 241 00:17:10,195 --> 00:17:11,448 Bonne journée ! 242 00:17:12,281 --> 00:17:13,450 Qu'est-ce qui te prend ? 243 00:17:13,617 --> 00:17:15,827 La seule femme que j'aie jamais aimée. 244 00:17:16,662 --> 00:17:18,539 Le seul cadeau que Dieu m'ait fait. 245 00:17:20,540 --> 00:17:21,875 Sensia Howard. 246 00:17:24,586 --> 00:17:26,171 Viens, on va manger. 247 00:17:29,883 --> 00:17:31,927 J'ai envoyé bouler M. Johnson. 248 00:17:32,094 --> 00:17:33,262 Quoi ? 249 00:17:33,971 --> 00:17:36,765 J'ai dit que s'il travaillait pas dans 6 semaines, 250 00:17:36,932 --> 00:17:38,267 il fallait qu'il parte. 251 00:17:39,309 --> 00:17:40,644 Je vous comprends. 252 00:17:41,854 --> 00:17:43,856 Vous avez maigri, M. Grey. 253 00:17:46,942 --> 00:17:49,152 Il mange surtout quand je suis là. 254 00:17:49,319 --> 00:17:50,529 Ça suffit pas. 255 00:17:54,491 --> 00:17:55,742 Tu veux du gâteau ? 256 00:17:57,661 --> 00:17:58,704 Tonton ? 257 00:18:00,455 --> 00:18:01,874 Tu sais, on dirait... 258 00:18:02,708 --> 00:18:05,210 On dirait que je me souviens de rien. 259 00:18:07,588 --> 00:18:08,630 Je m'assois 260 00:18:09,590 --> 00:18:13,760 et je repense à l'époque où Maude Petit est venue vivre avec nous. 261 00:18:15,095 --> 00:18:17,514 Puis j'essaie de savoir quel jour on est. 262 00:18:18,473 --> 00:18:19,641 J'en ai aucune idée. 263 00:18:22,394 --> 00:18:24,313 Tu veux aller voir le spécialiste ? 264 00:18:26,231 --> 00:18:28,609 Celui qui peut t'aider à te souvenir. 265 00:18:36,575 --> 00:18:38,493 Le poulet va bientôt arriver ? 266 00:18:43,874 --> 00:18:44,875 Sonia ! 267 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 Oui, trésor. 268 00:18:46,418 --> 00:18:48,504 On peut ravoir des cuisses frites ? 269 00:18:49,213 --> 00:18:50,506 On a encore faim. 270 00:18:59,306 --> 00:19:00,390 Allô ? 271 00:19:00,974 --> 00:19:02,893 C'est bien le cabinet du Dr Rubin ? 272 00:19:03,602 --> 00:19:06,104 Bonjour, je m'appelle Reginald Lloyd. 273 00:19:06,271 --> 00:19:08,774 Et le Dr Milton Riley m'a dit 274 00:19:08,941 --> 00:19:13,111 que je pourrais avoir un rendez-vous pour mon grand-oncle, Ptolemy Grey. 275 00:19:14,655 --> 00:19:15,989 Vous êtes au courant. 276 00:19:19,159 --> 00:19:22,037 Ne quittez pas. La semaine prochaine ? Attendez. 277 00:19:30,712 --> 00:19:32,673 D'accord, c'est noté. 278 00:19:33,298 --> 00:19:34,299 Merci. 279 00:19:45,686 --> 00:19:46,812 Papa Grey. 280 00:19:52,776 --> 00:19:53,986 Oui, mon grand. 281 00:19:59,408 --> 00:20:01,827 Tu as déjà eu peur de perdre ta femme ? 282 00:20:03,829 --> 00:20:04,997 Ta famille ? 283 00:20:06,957 --> 00:20:10,002 La famille, c'est ce qu'il y a de plus important. 284 00:20:13,130 --> 00:20:15,132 J'ai quelque chose à dire, 285 00:20:16,341 --> 00:20:18,552 et je sais pas à qui d'autre le dire. 286 00:20:20,846 --> 00:20:22,181 C'est au sujet de... 287 00:20:23,765 --> 00:20:25,142 Nina et moi. 288 00:20:27,060 --> 00:20:28,896 En fait, Nina... 289 00:20:31,440 --> 00:20:33,025 Nina a un ancien petit ami... 290 00:20:53,587 --> 00:20:54,588 Tu es là ? 291 00:20:56,381 --> 00:20:57,925 Oui, bien sûr. 292 00:21:00,052 --> 00:21:01,553 Tu me conseilles quoi ? 293 00:21:06,767 --> 00:21:09,645 La femme de la télé, tu sais, la jolie Noire ? 294 00:21:10,395 --> 00:21:14,024 Elle a dit qu'il y avait eu un carambolage sur l'autoroute, 295 00:21:14,191 --> 00:21:16,527 avec des kilomètres de bouchons. 296 00:21:19,613 --> 00:21:20,906 Pas croyable, hein ? 297 00:21:32,543 --> 00:21:33,752 Voilà, tonton. 298 00:21:37,339 --> 00:21:40,133 Ça, c'est ton prochain rendez-vous. 299 00:21:41,218 --> 00:21:42,219 C'est important. 300 00:21:42,386 --> 00:21:43,345 D'accord ? 301 00:21:43,679 --> 00:21:45,514 Je viendrai pour t'accompagner. 302 00:21:46,056 --> 00:21:48,392 Mais là, je dois filer. 303 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 Déjà ? 304 00:21:49,935 --> 00:21:51,979 Tu veux pas jouer aux dominos ? 305 00:21:52,187 --> 00:21:53,856 La prochaine fois. 306 00:21:54,356 --> 00:21:56,191 C'est l'anniversaire de Latisha. 307 00:21:56,358 --> 00:21:58,527 Son anniversaire ? Il y a une fête ? 308 00:21:59,236 --> 00:22:01,822 Rien qu'un gâteau et quelques cadeaux. 309 00:22:02,739 --> 00:22:03,949 Faut que j'y aille. 310 00:22:05,325 --> 00:22:06,618 Moi, je bouge pas ! 311 00:22:09,079 --> 00:22:11,748 - Quand je pars, tu mets le verrou. - Le verrou. 312 00:22:11,915 --> 00:22:13,667 - Tu fais quoi ? - Je mets le verrou. 313 00:22:13,876 --> 00:22:15,043 C'est ça. 314 00:22:18,005 --> 00:22:19,131 Reg ? 315 00:22:31,226 --> 00:22:33,854 - Je reviens pour le médecin. - Je bouge pas. 316 00:22:34,188 --> 00:22:35,772 - Je mets le verrou. - Voilà. 317 00:23:43,507 --> 00:23:44,508 Coy ! 318 00:23:47,719 --> 00:23:49,304 Coydog, tu es là ? 319 00:25:01,919 --> 00:25:02,920 Reggie ? 320 00:25:28,195 --> 00:25:29,404 Reggie, plus de... 321 00:25:31,740 --> 00:25:33,325 Plus de haricots... 322 00:25:39,623 --> 00:25:40,832 Pas de haricots. 323 00:25:41,291 --> 00:25:42,501 Mets le verrou. 324 00:26:16,076 --> 00:26:17,119 Quoi ? 325 00:26:27,629 --> 00:26:28,964 Tonton Grey ! 326 00:26:31,300 --> 00:26:32,301 Reggie ? 327 00:26:33,051 --> 00:26:34,678 Non, tonton, c'est Hilly. 328 00:26:35,220 --> 00:26:36,263 Hoolly ? 329 00:26:36,763 --> 00:26:39,141 Hilly, le fils de Niecie. 330 00:26:44,271 --> 00:26:45,439 Où est Reggie ? 331 00:26:46,607 --> 00:26:47,941 Il a pas pu... 332 00:26:48,192 --> 00:26:49,193 Il a pas pu venir. 333 00:26:49,735 --> 00:26:51,528 Maman m'envoie te chercher. 334 00:26:51,945 --> 00:26:53,113 Me chercher ? 335 00:26:53,572 --> 00:26:55,032 Comment ça, me chercher ? 336 00:26:55,199 --> 00:26:56,950 Pour t'emmener chez Niecie. 337 00:26:57,492 --> 00:26:58,535 Niecie. 338 00:26:58,952 --> 00:27:00,537 Oui, Niecie. 339 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 Hilda Brown, la fille de ta sœur June. 340 00:27:03,123 --> 00:27:06,293 June est morte. June est morte depuis longtemps. 341 00:27:06,668 --> 00:27:08,837 Regarde sur le mur, papa Grey. 342 00:27:09,004 --> 00:27:11,048 Il y a une photo de moi au mur. 343 00:27:12,382 --> 00:27:14,092 Comment tu le sais ? 344 00:27:14,551 --> 00:27:16,595 - Parce que je suis déjà venu. - Quand ? 345 00:27:16,762 --> 00:27:19,139 Il y a longtemps, mais je suis venu. 346 00:27:19,306 --> 00:27:23,894 Sur le mur, il y a une photo scotchée. Il y a écrit "Hilliard", c'est moi. 347 00:27:30,859 --> 00:27:32,402 Je cherche quoi, déjà ? 348 00:27:33,070 --> 00:27:34,154 Hilliard. 349 00:27:34,488 --> 00:27:36,490 H-I-L... 350 00:27:36,657 --> 00:27:38,408 C'est bon, j'ai compris. 351 00:27:38,575 --> 00:27:39,952 Juste sur le mur. 352 00:27:43,830 --> 00:27:44,915 June... 353 00:27:45,499 --> 00:27:47,334 et... Niecie. 354 00:27:48,752 --> 00:27:50,879 Niecie et... 355 00:27:51,713 --> 00:27:52,923 Hilliard. 356 00:27:53,423 --> 00:27:56,176 Aussi surnommé Hilly. 357 00:27:58,053 --> 00:28:00,973 - Papa Grey, ouvre. - C'est bon, du calme ! 358 00:28:05,686 --> 00:28:07,771 J'ai cru que t'ouvrirais jamais. 359 00:28:08,689 --> 00:28:10,482 Il est louche, ce gamin, Pity. 360 00:28:11,066 --> 00:28:13,318 J'ai des yeux, Coy, j'y vois clair. 361 00:28:13,861 --> 00:28:14,862 Quoi ? 362 00:28:16,738 --> 00:28:17,906 Entre. 363 00:28:21,702 --> 00:28:23,871 - Laisse-moi passer. - Quoi ? 364 00:28:24,037 --> 00:28:25,622 Laisse-moi passer. 365 00:28:26,248 --> 00:28:27,791 Allez, pousse-toi. 366 00:28:29,209 --> 00:28:31,211 Putain, c'est quoi, cette odeur ? 367 00:28:31,378 --> 00:28:32,462 Je sens rien. 368 00:28:32,629 --> 00:28:34,006 C'est tes toilettes ? 369 00:28:34,923 --> 00:28:37,009 On dirait que tu t'es fait dessus. 370 00:28:37,259 --> 00:28:38,385 C'est quoi, ça ? 371 00:28:39,011 --> 00:28:41,096 Ne touche à rien. 372 00:28:41,805 --> 00:28:45,726 Et Reggie ? Il est pas là. Aujourd'hui, c'est le jour de la banque. 373 00:28:46,602 --> 00:28:49,354 - Tu dois aller à la banque ? - Avec Reggie. 374 00:28:50,606 --> 00:28:51,982 Il est chez maman. 375 00:28:52,316 --> 00:28:54,568 Je t'emmène à la banque, allons-y. 376 00:28:55,652 --> 00:28:58,363 Non, merde ! Regarde ce que t'as fait ! 377 00:29:00,616 --> 00:29:03,827 Ne touche à rien, je m'en occupe. Attends-moi dehors. 378 00:29:03,994 --> 00:29:06,163 - Je peux t'aider. - Attends dehors ! 379 00:29:06,330 --> 00:29:07,706 J'hallucine... 380 00:29:07,873 --> 00:29:10,042 Tu dois venir avec moi chez maman. 381 00:29:10,209 --> 00:29:11,835 D'accord, mais sors. 382 00:29:12,002 --> 00:29:15,255 Mets une chemise propre et viens, on va à la maison. 383 00:29:15,422 --> 00:29:16,423 D'accord. 384 00:29:16,590 --> 00:29:18,592 - J'attends dehors. - J'arrive ! 385 00:29:23,013 --> 00:29:25,307 Il a mis le bazar... 386 00:29:25,474 --> 00:29:26,892 Il a touché... 387 00:29:27,643 --> 00:29:28,769 à mes affaires. 388 00:29:52,084 --> 00:29:53,210 Un, 389 00:29:53,627 --> 00:29:54,670 deux, 390 00:29:56,255 --> 00:29:57,214 trois. 391 00:30:03,762 --> 00:30:05,180 T'as tout ce qu'il faut ? 392 00:30:06,473 --> 00:30:07,808 Un, deux, trois. 393 00:30:07,975 --> 00:30:09,393 Attends un peu, enfoiré ! 394 00:30:12,771 --> 00:30:15,023 - Ça va pas ? - Pourquoi tu me bouscules ? 395 00:30:15,190 --> 00:30:17,067 - Lâche mon oncle. - Ton oncle ? 396 00:30:17,234 --> 00:30:18,735 Cet enfoiré me doit du blé. 397 00:30:18,902 --> 00:30:21,196 Il devait m'aider pour mon loyer. 398 00:30:21,363 --> 00:30:23,240 Il a promis, il a les moyens. 399 00:30:23,532 --> 00:30:26,326 Tout le monde sait qu'il a du fric chez lui. 400 00:30:26,493 --> 00:30:29,204 - Il dit que non. - Moi, je dis que si. 401 00:30:29,621 --> 00:30:32,249 Continue à me gonfler et je te pète la mâchoire. 402 00:30:32,749 --> 00:30:34,042 Il me doit du blé ! 403 00:30:36,920 --> 00:30:38,881 Tu dois surtout prendre un bain. 404 00:30:41,216 --> 00:30:42,718 Viens, elle t'embêtera pas. 405 00:30:43,510 --> 00:30:45,137 Tu vas me le payer ! 406 00:30:45,762 --> 00:30:47,973 Elle dit ça comme ça, viens. 407 00:30:48,515 --> 00:30:49,933 Tu vas à quelle banque ? 408 00:30:50,100 --> 00:30:51,101 Par là. 409 00:30:51,810 --> 00:30:53,020 Tu vas me le payer ! 410 00:30:53,645 --> 00:30:54,646 Viens. 411 00:30:57,941 --> 00:30:59,985 C'est vrai que t'as plein de fric ? 412 00:31:03,071 --> 00:31:05,240 Ça ressemble à une banque, pour toi ? 413 00:31:07,242 --> 00:31:08,535 Demande à Reggie. 414 00:31:09,161 --> 00:31:11,747 "Demande à Reggie." Vas-y, demande à Reggie. 415 00:31:11,914 --> 00:31:15,292 Tu parles toujours de Reggie, demande-lui. Ça me soûle. 416 00:31:15,459 --> 00:31:16,460 Quoi ? 417 00:31:16,627 --> 00:31:19,755 - T'as une carte ? Et ton portefeuille ? - Pourquoi ? 418 00:31:19,922 --> 00:31:22,633 Pour aller à la banque. Tu sais pas où on est. 419 00:31:25,010 --> 00:31:26,678 Tu as tes chèques. 420 00:31:27,804 --> 00:31:30,766 Banque Grollier... Merde, c'est pas la bonne rue. 421 00:31:33,644 --> 00:31:35,229 Un problème, messieurs ? 422 00:31:35,938 --> 00:31:37,439 Pas du tout. 423 00:31:37,606 --> 00:31:40,025 Hilliard Brown. Mon oncle, Ptolemy Grey. 424 00:31:40,609 --> 00:31:42,277 On prend l'air, c'est tout. 425 00:31:42,444 --> 00:31:43,445 C'est vrai ? 426 00:31:46,949 --> 00:31:48,617 Allez, venez avec nous. 427 00:31:48,784 --> 00:31:50,536 Attendez ! Pourquoi ? 428 00:31:51,119 --> 00:31:52,955 - On va voir. - Lâchez-moi ! 429 00:31:53,622 --> 00:31:55,290 Lâchez-moi, merde ! 430 00:31:55,457 --> 00:31:58,710 Arrêtez ! 431 00:31:58,877 --> 00:32:01,672 - C'est mon neveu... - Vous le connaissez ? 432 00:32:02,089 --> 00:32:06,343 C'est mon neveu qui l'envoie pour que je le rejoigne. Reggie. 433 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 C'est pas Reggie. 434 00:32:08,762 --> 00:32:11,974 Mais il m'emmène là où est Reggie. C'est le... 435 00:32:12,349 --> 00:32:15,394 le fils de la fille de ma sœur, Hilliard. 436 00:32:15,561 --> 00:32:17,312 Il m'emmène voir Reggie. 437 00:32:17,479 --> 00:32:18,730 - Tes papiers. - Quoi ? 438 00:32:18,897 --> 00:32:20,440 Je veux voir tes papiers. 439 00:32:20,607 --> 00:32:22,776 Pourquoi vous cherchez les emmerdes ? 440 00:32:23,861 --> 00:32:24,862 Doucement. 441 00:32:25,028 --> 00:32:26,572 Fais ce qu'il dit, petit ! 442 00:32:26,738 --> 00:32:27,781 Punaise... 443 00:32:28,073 --> 00:32:30,117 Pourquoi tu lui faisais les poches ? 444 00:32:30,325 --> 00:32:32,744 Je l'aide à déposer ses chèques. 445 00:32:32,911 --> 00:32:35,747 Je l'accompagne à la banque, il sait pas où c'est. 446 00:32:35,914 --> 00:32:37,916 Il est sénile, il perd la boule. 447 00:32:38,083 --> 00:32:39,084 C'est vrai ? 448 00:32:40,002 --> 00:32:41,962 - Tout va bien ? - Oui. 449 00:32:42,129 --> 00:32:43,922 - Vous êtes sûr ? - Certain. 450 00:32:47,009 --> 00:32:48,635 Bonne continuation, Hilliard. 451 00:33:00,856 --> 00:33:02,816 - Tu veux ma peau ? - Quoi ? 452 00:33:02,983 --> 00:33:04,359 On va prendre le bus. 453 00:33:04,526 --> 00:33:06,904 Faut pas s'embrouiller avec la police. 454 00:33:07,196 --> 00:33:08,447 P... 455 00:33:09,364 --> 00:33:12,701 T-O-L-E... 456 00:33:12,910 --> 00:33:15,120 M-Y. 457 00:33:15,287 --> 00:33:16,872 La barre sur le T. 458 00:33:18,207 --> 00:33:20,125 T'as 3 chèques tous les mois ? 459 00:33:20,626 --> 00:33:22,002 Sécurité sociale. 460 00:33:22,169 --> 00:33:24,796 Ça, c'est ma retraite de la poste. 461 00:33:24,963 --> 00:33:28,175 Et ça, c'est l'assurance décès 462 00:33:28,467 --> 00:33:31,011 de Sensia Howard. 463 00:33:32,012 --> 00:33:34,556 Un, deux, trois. 464 00:33:35,390 --> 00:33:37,017 T'es un sacré veinard. 465 00:33:37,184 --> 00:33:39,853 Si j'avais autant de thune, je serais peinard. 466 00:33:43,607 --> 00:33:45,192 Excusez-moi, monsieur. 467 00:33:46,527 --> 00:33:47,528 Bonjour. 468 00:33:47,819 --> 00:33:50,697 Je m'appelle Shirley, Shirley Wring. 469 00:33:51,114 --> 00:33:52,324 Shirley Wring ? 470 00:33:53,200 --> 00:33:55,702 W-R-I-N-G. 471 00:33:57,120 --> 00:34:00,290 Bonjour, W-R-I-N-G. 472 00:34:01,792 --> 00:34:04,378 Je m'appelle Ptolemy. 473 00:34:05,879 --> 00:34:07,256 C'est un peu gênant. 474 00:34:07,422 --> 00:34:10,884 J'ai une facture de téléphone à payer, mais je n'ai pas de quoi. 475 00:34:11,051 --> 00:34:12,969 Il me faut dans les 40 dollars. 476 00:34:13,637 --> 00:34:14,763 Tout ce que j'ai, 477 00:34:15,429 --> 00:34:16,431 c'est ça. 478 00:34:27,442 --> 00:34:30,696 Mon père l'a offerte à ma mère il y a 60 ans. 479 00:34:33,949 --> 00:34:35,324 C'est un trésor. 480 00:34:35,951 --> 00:34:40,539 Je propose de vous la racheter dès que j'aurai touché ma pension. 481 00:34:40,706 --> 00:34:43,542 Voilà ce que Coydog 482 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 essayait de me dire. 483 00:34:46,753 --> 00:34:47,713 Un trésor 484 00:34:48,463 --> 00:34:51,007 pour sauver tous les Noirs. 485 00:34:52,092 --> 00:34:53,302 Bonjour, M. Grey. 486 00:34:55,219 --> 00:34:57,139 Vous me reconnaissez ? Kora Brooks. 487 00:35:00,350 --> 00:35:03,979 M. Brown dit que vous voulez qu'il encaisse vos chèques. 488 00:35:05,772 --> 00:35:08,066 Reggie est chez lui, 489 00:35:08,317 --> 00:35:10,861 et Hilliard va m'emmener là-bas. 490 00:35:11,486 --> 00:35:13,405 Donc, vous connaissez M. Brown ? 491 00:35:13,697 --> 00:35:15,073 Il vient de vous le dire. 492 00:35:17,492 --> 00:35:20,787 C'est le fils de la fille de ma sœur. 493 00:35:21,413 --> 00:35:23,540 - Le fils de Niecie. - Je vous l'ai dit. 494 00:35:23,707 --> 00:35:26,251 Je peux l'appeler et lui demander. 495 00:35:26,418 --> 00:35:28,212 Ce n'est pas nécessaire. 496 00:35:29,421 --> 00:35:31,298 - Suivez-moi, M. Brown. - Merci. 497 00:35:32,299 --> 00:35:34,426 On a pas que ça à faire ! 498 00:35:35,802 --> 00:35:39,932 Alors, vous pouvez m'avancer l'argent, Ptolemy ? 499 00:35:40,432 --> 00:35:44,186 Bon, il y a trois chèques, ce qui fait 300 dollars. 500 00:35:54,279 --> 00:35:55,489 Viens, tonton. 501 00:35:55,656 --> 00:35:58,825 Tiens, je te présente Mlle W-R... 502 00:35:59,243 --> 00:36:00,410 I-N-G. 503 00:36:00,786 --> 00:36:01,912 Super. On y va. 504 00:36:02,079 --> 00:36:04,331 - Je veux mon argent. - Je te le garde. 505 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 J'en ai besoin maintenant. 506 00:36:07,292 --> 00:36:09,461 D'accord. Tiens. 507 00:36:12,130 --> 00:36:14,007 Et les deux autres enveloppes ? 508 00:36:14,174 --> 00:36:16,593 Ils ont tout mis dans une seule enveloppe. 509 00:36:21,682 --> 00:36:23,851 Prenez ce qu'il vous faut. 510 00:36:29,606 --> 00:36:32,109 J'ai pris 50 tout rond. 511 00:36:33,068 --> 00:36:35,195 Merci infiniment, Ptolemy. 512 00:36:35,362 --> 00:36:36,738 Et ça... 513 00:36:39,950 --> 00:36:42,077 c'est mon cadeau pour vous. 514 00:36:44,705 --> 00:36:45,789 Allons-y. 515 00:36:47,624 --> 00:36:51,670 Je te jure, frère. Les flics ont voulu me taser dans le cou. 516 00:36:51,837 --> 00:36:53,297 J'y peux rien. 517 00:36:54,131 --> 00:36:55,382 D'accord, mec. 518 00:36:59,678 --> 00:37:01,221 Range ton fric. 519 00:37:01,388 --> 00:37:06,226 Quand je vais à la banque avec Reggie, je repars toujours avec 300 dollars. 520 00:37:06,435 --> 00:37:08,103 Un, deux, trois. 521 00:37:08,270 --> 00:37:11,023 Là, y a pas le compte. Y a 100. 522 00:37:11,607 --> 00:37:13,567 T'as filé du fric à la vieille. 523 00:37:14,318 --> 00:37:17,070 Elle a pris 50 tout rond. 50 tout rond. 524 00:37:17,654 --> 00:37:21,158 Elle a pris presque 200, je t'assure. Je l'ai vue. 525 00:37:22,618 --> 00:37:23,785 Laisse-moi recompter. 526 00:37:23,952 --> 00:37:27,539 Touche pas à mon argent. Tu m'en as déjà assez pris. 527 00:37:27,831 --> 00:37:28,957 Voleur. 528 00:37:41,428 --> 00:37:42,554 On est arrivés. 529 00:37:50,812 --> 00:37:53,023 C'est la fête d'anniversaire de Reggie ? 530 00:37:53,899 --> 00:37:55,025 Si on veut. 531 00:38:10,874 --> 00:38:12,251 Pity Papa ! 532 00:38:13,460 --> 00:38:16,755 Bonjour, toi. Ça fait trop longtemps ! 533 00:38:19,216 --> 00:38:21,093 C'est moi, Pity Papa. 534 00:38:21,426 --> 00:38:23,679 Ta nièce préférée, Niecie. 535 00:38:23,846 --> 00:38:25,138 La fille de June. 536 00:38:25,305 --> 00:38:27,432 C'est ça, tu te souviens ! 537 00:38:27,599 --> 00:38:29,393 Tu es en pleine forme. 538 00:38:29,560 --> 00:38:31,311 Et te voilà chez moi. 539 00:38:31,979 --> 00:38:35,107 Et Reggie ? 8 ou 9 boîtes de haricots qu'il est pas venu. 540 00:38:36,400 --> 00:38:37,442 Robyn ! 541 00:38:40,487 --> 00:38:43,240 On est à court de côtelettes, mais on a du poulet. 542 00:38:43,407 --> 00:38:46,326 Mme Hannah a fait du coleslaw, je vais acheter à boire. 543 00:38:46,493 --> 00:38:48,829 Ça attendra, j'ai quelqu'un à te présenter. 544 00:38:48,996 --> 00:38:52,499 Pity Papa, voici Robyn, la fille de ma meilleure amie Frida. 545 00:38:52,666 --> 00:38:55,586 Comme Frida est morte, Robyn habite ici avec nous. 546 00:38:56,545 --> 00:38:59,131 C'est le frère de ma mère, Ptolemy Grey. 547 00:39:00,757 --> 00:39:01,758 Salut. 548 00:39:02,259 --> 00:39:03,302 Robyn. 549 00:39:04,511 --> 00:39:05,762 Ça veut dire "rouge-gorge". 550 00:39:07,264 --> 00:39:10,184 Elle viendra peut-être t'aider, de temps en temps. 551 00:39:10,976 --> 00:39:12,060 Pas vrai ? 552 00:39:12,853 --> 00:39:14,021 Faut croire. 553 00:39:16,982 --> 00:39:18,150 Tu as faim ? 554 00:39:18,775 --> 00:39:22,196 Je veux voir Hilly. Enfin, Reggie. Je veux voir Reggie. 555 00:39:23,739 --> 00:39:25,365 Mange d'abord un morceau. 556 00:39:25,949 --> 00:39:26,950 Ensuite, Reggie. 557 00:39:30,329 --> 00:39:32,039 Tu peux poser ce téléphone ? 558 00:39:32,206 --> 00:39:34,833 Va avec ton oncle et sers-lui à manger. 559 00:39:35,000 --> 00:39:36,710 C'est pas mon oncle. 560 00:39:40,088 --> 00:39:41,089 On y va ! 561 00:39:50,182 --> 00:39:52,476 Et Reggie ? Le voleur a dit qu'il était là. 562 00:39:52,643 --> 00:39:53,644 Le quoi ? 563 00:39:53,810 --> 00:39:54,937 Où est Reggie ? 564 00:39:55,312 --> 00:39:57,731 Il a eu des ennuis à cause de vous. 565 00:39:57,981 --> 00:39:59,733 Reggie a des ennuis ? Où il est ? 566 00:39:59,900 --> 00:40:00,943 Faut aller l'aider. 567 00:40:01,109 --> 00:40:02,736 Ses ennuis sont finis. 568 00:40:03,612 --> 00:40:04,780 Il va bien. 569 00:40:07,407 --> 00:40:08,450 Légumes ? 570 00:40:09,660 --> 00:40:10,827 Volontiers. 571 00:40:14,164 --> 00:40:15,290 Igname ? 572 00:40:18,335 --> 00:40:19,378 Coleslaw ? 573 00:40:19,545 --> 00:40:21,129 J'ai déjà des légumes. 574 00:40:21,505 --> 00:40:22,881 Poulet frit ? 575 00:40:23,048 --> 00:40:24,508 Une cuisse, s'il te plaît. 576 00:40:31,181 --> 00:40:32,432 Pardon, je l'ai lâchée. 577 00:40:32,599 --> 00:40:33,642 C'est ma faute. 578 00:40:34,309 --> 00:40:35,352 Désolé. 579 00:40:35,519 --> 00:40:37,354 Essuie-toi, petite sœur. 580 00:40:42,568 --> 00:40:44,236 Tout va bien, M. Grey. 581 00:40:44,528 --> 00:40:45,529 C'est rien. 582 00:40:45,696 --> 00:40:46,864 On se connaît ? 583 00:40:48,949 --> 00:40:50,075 Billy Freres. 584 00:40:51,994 --> 00:40:54,204 Un ami d'enfance de Reggie. 585 00:40:54,746 --> 00:40:56,039 Vous vous rappelez ? 586 00:40:56,540 --> 00:40:59,585 On venait souvent chez vous, on regardait vos magazines. 587 00:40:59,751 --> 00:41:01,753 National Geographic, Jet. 588 00:41:01,920 --> 00:41:03,714 Vous regardiez les filles nues. 589 00:41:04,840 --> 00:41:06,508 Vous vous en souvenez. 590 00:41:07,759 --> 00:41:09,261 Du poulet frit, M. Grey ? 591 00:41:10,262 --> 00:41:11,388 Des cuisses. 592 00:41:12,306 --> 00:41:13,515 Je m'en occupe. 593 00:41:26,278 --> 00:41:27,446 Regarde-le. 594 00:41:28,322 --> 00:41:30,741 Il se goinfre, il a rien pigé. 595 00:41:34,745 --> 00:41:37,623 Il soutenait Reggie quand il en avait besoin. 596 00:41:38,624 --> 00:41:41,376 On était gosses, il nous laissait jouer des heures. 597 00:41:41,543 --> 00:41:44,546 Pas une seule fois, il a haussé le ton. 598 00:42:32,302 --> 00:42:33,303 Autre chose ? 599 00:42:38,892 --> 00:42:40,477 Je veux voir Reggie. 600 00:42:41,687 --> 00:42:42,729 Venez. 601 00:42:53,407 --> 00:42:54,741 Attention, mon vieux. 602 00:42:55,158 --> 00:42:56,118 Pardon. 603 00:42:56,743 --> 00:42:58,370 Jolies chaussures en croco. 604 00:43:00,581 --> 00:43:02,666 - Qui c'est ? - Alfred Machin-Chose. 605 00:43:02,833 --> 00:43:04,668 Un ami de Reggie, je crois. 606 00:43:05,878 --> 00:43:06,879 Nina ? 607 00:43:07,880 --> 00:43:09,089 Regarde qui voilà ! 608 00:43:09,923 --> 00:43:11,175 Ça va, Robyn ? 609 00:43:12,134 --> 00:43:13,802 C'est le grand-oncle de Reggie. 610 00:43:14,344 --> 00:43:15,721 Oui, papa Grey. 611 00:43:17,639 --> 00:43:20,934 Contente de vous voir. Reggie parlait beaucoup de vous. 612 00:43:21,101 --> 00:43:22,269 Il est où, Reggie ? 613 00:43:25,314 --> 00:43:26,398 Par ici. 614 00:43:31,486 --> 00:43:33,280 Quand on était gosses, avec Maude, 615 00:43:33,822 --> 00:43:35,282 on habitait Burdette. 616 00:43:54,510 --> 00:43:55,594 Pourquoi... 617 00:43:56,595 --> 00:43:58,764 Pourquoi vous l'avez mis là-dedans ? 618 00:43:59,223 --> 00:44:00,516 On lui a tiré dessus. 619 00:44:01,767 --> 00:44:03,602 Personne m'a rien dit ! 620 00:44:04,728 --> 00:44:07,940 - On vous a pas appelé ? - Personne. Je crois pas. 621 00:44:08,106 --> 00:44:10,734 Je m'en souviens pas, je crois pas. 622 00:44:27,793 --> 00:44:29,878 Pitié, mon Dieu, non ! 623 00:44:34,591 --> 00:44:38,136 Je t'en supplie, Reggie, lève-toi, sois pas mort ! 624 00:44:53,861 --> 00:44:55,028 Le voilà. 625 00:44:56,154 --> 00:44:58,448 - Je le raccompagne. - C'est moi. 626 00:44:58,740 --> 00:45:02,160 Il t'apprécie pas. Il dit que t'as touché à ses affaires. 627 00:45:02,327 --> 00:45:05,497 - C'était déjà le bazar. - T'as aggravé les choses. 628 00:45:06,790 --> 00:45:10,169 Et il a volé mon un et mon deux, il m'a donné que le trois. 629 00:45:10,669 --> 00:45:13,755 - De quoi il parle ? - Va savoir, il délire. 630 00:45:15,716 --> 00:45:16,967 Robyn le raccompagne. 631 00:45:18,010 --> 00:45:19,970 Tu vas rentrer chez toi, Pity Papa. 632 00:45:20,888 --> 00:45:21,889 Venez. 633 00:45:22,222 --> 00:45:24,850 On va prendre le bus, je verrai où vous vivez. 634 00:45:28,562 --> 00:45:30,189 Reggie viendra plus tard ? 635 00:45:30,814 --> 00:45:32,649 Oui, il va venir. 636 00:46:12,689 --> 00:46:13,690 Ça va ? 637 00:46:15,150 --> 00:46:16,693 Reggie est vraiment mort ? 638 00:46:19,238 --> 00:46:20,239 Oui. 639 00:46:21,031 --> 00:46:22,282 Qui l'a tué ? 640 00:46:23,951 --> 00:46:25,160 Personne ne sait. 641 00:46:33,627 --> 00:46:35,379 Je trouverai le coupable. 642 00:46:37,339 --> 00:46:42,970 Je le jure. 643 00:47:12,875 --> 00:47:13,834 D'après le livre de Walter Mosley 644 00:49:04,736 --> 00:49:07,447 Adaptation : Odile Manforti 645 00:49:07,614 --> 00:49:10,367 Sous-titrage TITRAFILM