1 00:01:15,701 --> 00:01:30,132 Kaksi ynnä yhdeksän on yksitoista. 2 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 Robyn. 3 00:01:47,024 --> 00:01:52,779 Sinun on hyvä tietää, että perheeni on riippuvainen sinusta. 4 00:01:54,740 --> 00:01:59,578 He ovat vihaisia, koska laitoin sinut hoitamaan asioitani. 5 00:02:00,787 --> 00:02:03,373 Pitkällä aikavälillä - 6 00:02:05,083 --> 00:02:08,502 heidän on kuitenkin parempi olla sinun voimiesi ansiosta. 7 00:02:16,136 --> 00:02:20,182 Olen pahoillani siitä, mitä tänään tapahtuu. 8 00:02:23,477 --> 00:02:25,187 Minun pitää kuitenkin korjata tilanne. 9 00:02:27,481 --> 00:02:30,567 Sen paskiaisen on maksettava siitä, mitä hän on tehnyt. 10 00:02:33,987 --> 00:02:36,073 Tiedän, että olet siellä, ukko. 11 00:02:39,618 --> 00:02:42,788 Kuka siellä? -Tiedät varsin hyvin. 12 00:02:45,290 --> 00:02:47,209 Astu sisään. Ovi on auki. 13 00:02:49,711 --> 00:02:53,090 2 KUUKAUTTA AIEMMIN 14 00:03:09,940 --> 00:03:13,277 Hyvää huomenta. On 21. huhtikuuta 2021 - 15 00:03:13,360 --> 00:03:16,446 ja nämä ovat Atlanta News 8:n aamu-uutiset. 16 00:03:16,530 --> 00:03:19,700 Nämä ovat uutisotsikot ja kansainväliset uutiset. 17 00:03:19,783 --> 00:03:22,160 Tilanne Lähi-idässä on yhä kireä, 18 00:03:22,244 --> 00:03:26,248 ja Afganistanin pääkaupunkia Kabulia on pommitettu seitsemän päivää. 19 00:03:26,331 --> 00:03:29,918 Alue muuttuu yhä epävakaammaksi. 20 00:03:30,002 --> 00:03:31,336 Viime hetken uutinen. 21 00:03:31,420 --> 00:03:36,091 Kabulissa on räjähtänyt pommi moskeijassa, jossa oli afgaanien hallintoa. 22 00:03:36,175 --> 00:03:39,970 14 ihmistä sai surmansa, ja useat muut loukkaantuivat. 23 00:03:40,053 --> 00:03:42,848 Afgaanien johtaja välttyi vammoilta. 24 00:03:42,931 --> 00:03:45,017 Sisarasemaltamme raportoidaan… 25 00:03:47,186 --> 00:03:50,272 Yhdysvaltain Kabulin lähettilään odotetaan esittävän lausunnon - 26 00:03:50,355 --> 00:03:53,609 ja antavan tilannepäivityksen sekä tietoa… 27 00:03:53,692 --> 00:03:54,902 TV PÄÄLLE 28 00:03:54,985 --> 00:03:58,488 …afgaanihallituksen pääepäillyistä. 29 00:03:58,572 --> 00:03:59,865 Tarina on yhä kehitysvaiheessa. 30 00:04:03,202 --> 00:04:08,290 Kuulimme juuri Johann Sebastian Bachin Branderburgilaisen konserton nro 2:n. 31 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 Kuuntelette 90.1 WKCT:ä, 32 00:04:10,751 --> 00:04:13,295 Atlantan klassisen musiikin kanavaa. 33 00:04:13,378 --> 00:04:15,756 Seuraavaksi viulukonsertto… 34 00:04:34,983 --> 00:04:36,735 Älä pelleile, Pity. 35 00:04:39,321 --> 00:04:40,489 Coydog? 36 00:04:40,572 --> 00:04:42,950 Lopeta pelleily, poika. 37 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 Tee, mitä lupasit. 38 00:04:46,036 --> 00:04:48,872 Minä… Minä unohdin. 39 00:04:48,956 --> 00:04:50,040 Vai unohdit? 40 00:04:52,251 --> 00:04:54,920 En antanut henkeäni, jotta voisit unohtaa. 41 00:05:02,010 --> 00:05:05,055 Vie hänet pois! -Vauhtia! 42 00:05:05,138 --> 00:05:06,682 Pää ylös, Maude! 43 00:05:06,765 --> 00:05:08,976 Vauhtia, Maude! -Nopeammin! 44 00:05:09,059 --> 00:05:10,060 Lisää vettä! 45 00:05:12,563 --> 00:05:13,647 Pity! 46 00:05:14,273 --> 00:05:16,400 Hänet pitää pelastaa, äiti! -Pity! 47 00:05:16,483 --> 00:05:18,026 On pakko! -Pity! 48 00:05:18,110 --> 00:05:19,862 Ei! Äiti! 49 00:05:19,945 --> 00:05:22,114 Pity! -Päästä irti! 50 00:05:22,197 --> 00:05:23,532 Olisi pitänyt pelastaa hänet. 51 00:05:25,117 --> 00:05:27,911 Olisi pitänyt… 52 00:05:51,435 --> 00:05:52,936 Äiti. 53 00:05:54,146 --> 00:05:55,355 Äiti? 54 00:05:55,439 --> 00:05:57,149 Äiti. 55 00:05:57,232 --> 00:05:59,026 Äiti! -Niin, kulta? 56 00:06:00,736 --> 00:06:03,697 Hei, Maude. Mitä kuuluu? 57 00:06:03,780 --> 00:06:07,701 Mauden äiti lähti kolme päivää sitten, eikä hänellä ole syötävää. 58 00:06:07,784 --> 00:06:10,662 Tule sisään. 59 00:06:10,746 --> 00:06:13,999 Istukaa pöydän ääreen. Laitoin paljon maissipuuroa. 60 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 Kiitos. 61 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Greyn pappa. 62 00:06:34,478 --> 00:06:36,230 Ottakaa kiinni! 63 00:06:36,313 --> 00:06:37,523 Greyn pappa! 64 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 Oletko siellä, Greyn pappa? 65 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Greyn pappa. 66 00:06:50,077 --> 00:06:52,079 Alkajaisiksi otamme proteiinia… 67 00:06:54,331 --> 00:06:55,624 Greyn pappa? 68 00:06:55,707 --> 00:06:56,834 Kuka siellä? 69 00:06:57,668 --> 00:06:58,752 Minä. 70 00:06:59,545 --> 00:07:01,004 Vai minä? Minä olen minä. 71 00:07:01,797 --> 00:07:03,465 Oletko se rosvoava nainen? 72 00:07:04,132 --> 00:07:05,133 En. 73 00:07:05,217 --> 00:07:08,762 Olen mies, joka on täällä. Se olen minä. Reggie. 74 00:07:08,846 --> 00:07:10,639 Reggie? 75 00:07:10,722 --> 00:07:12,808 Mistä tiedän, että se olet sinä? 76 00:07:12,891 --> 00:07:14,226 Tunnet ääneni. 77 00:07:14,309 --> 00:07:17,980 Tunnen äänen, jos näen kasvot, jotka puhuvat. 78 00:07:18,063 --> 00:07:21,191 Joskus taas… En aina tiedä. 79 00:07:21,275 --> 00:07:24,111 Hyvä on. Miten todistan, että olen minä? 80 00:07:26,196 --> 00:07:28,615 Mitä käsken Reggieä aina tekemään? 81 00:07:30,784 --> 00:07:32,786 Minun pitää huolehtia lapsistani. 82 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 Minun pitää käydä lääkärissä, jos kuume nousee. 83 00:07:35,205 --> 00:07:38,250 Minun pitää tallettaa pankkiin ainakin 10 dollaria - 84 00:07:38,333 --> 00:07:39,459 aina saadessani palkkaa. 85 00:07:39,543 --> 00:07:41,003 Kaikkihan sen tietävät. 86 00:07:41,086 --> 00:07:43,422 Mitä sanoin Reggielle juopottelusta? 87 00:07:44,214 --> 00:07:48,886 Sanoit: "Älä tee sitä. Kun juopottelet, menet sekaisin." 88 00:07:49,678 --> 00:07:52,598 Ei kuulosta sellaiselta, mitä sanoisin. -Avaa ovi, Greyn pappa. 89 00:08:04,067 --> 00:08:07,446 Minähän sanoin. Hyvä nähdä sinua, Greyn pappa. 90 00:08:07,529 --> 00:08:10,157 No niin. Väistä vähän. 91 00:08:10,657 --> 00:08:13,493 Hei! Kas noin. 92 00:08:14,536 --> 00:08:16,663 Ja? -Aina… 93 00:08:16,747 --> 00:08:19,082 Muista lukita ovi. -Ovi pitää lukita. 94 00:08:19,166 --> 00:08:21,460 Se nainen ei saa palata ryöstämään sinua. 95 00:08:21,543 --> 00:08:24,379 Ei, totta vie. Hän oli ryöväri. 96 00:08:24,463 --> 00:08:29,134 Vei kolikkopurkkini ja… 97 00:08:29,218 --> 00:08:32,221 Juuri niin, setä. Liikenisikö sinulta jäävettä juotavaksi? 98 00:08:33,222 --> 00:08:34,640 Jäävettä. Juotavaksi. 99 00:08:35,474 --> 00:08:37,142 Kyllä on! Toki. 100 00:08:37,226 --> 00:08:38,769 Tule. 101 00:08:39,352 --> 00:08:41,980 Ota kannu jääkaapista. 102 00:08:42,063 --> 00:08:44,066 Etsin oman erityisen lasisi. 103 00:08:44,149 --> 00:08:47,152 Pidän sitä täällä vettäsi varten, koska… 104 00:08:47,236 --> 00:08:49,029 Niin. Miten käsi jaksaa? 105 00:08:49,112 --> 00:08:52,407 Siinä on iso side, mutta ihan hyvin. 106 00:08:52,491 --> 00:08:55,494 Etsin lasisi. Tiedän, miten haluat vetesi, 107 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 joten minulla on sinulle oma lasi omalla paikallaan. 108 00:08:59,957 --> 00:09:02,793 Söit kolme purkillista papuja kolmessa päivässä, setä. Hienoa. 109 00:09:02,876 --> 00:09:04,419 Ai niin. Aivan. 110 00:09:04,503 --> 00:09:06,088 Kolme purkkia sitten kun olit täällä - 111 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 minä pesin lasisi… -Selvä. 112 00:09:07,673 --> 00:09:09,925 …jotta se olisi valmiina seuraavaa käyntiäsi varten. 113 00:09:12,177 --> 00:09:14,555 Missä… 114 00:09:15,138 --> 00:09:17,432 Mikä tuo on? -En muista, mihin laitoin sen. 115 00:09:18,308 --> 00:09:20,602 Miksi jääkaapissa on herätyskello? 116 00:09:21,353 --> 00:09:26,191 Halusin tietää lämpötilan, joten minä… 117 00:09:26,275 --> 00:09:29,152 Kello sopii paremmin sängyn viereen. 118 00:09:30,195 --> 00:09:31,196 Niin. 119 00:09:31,280 --> 00:09:32,322 Eikö vain? 120 00:09:32,406 --> 00:09:33,574 Selvä on. 121 00:09:34,449 --> 00:09:35,534 No niin. 122 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 Laitoit sen kaapin päälle. 123 00:09:40,497 --> 00:09:41,874 Minä en sitä tehnyt. 124 00:09:43,750 --> 00:09:45,294 Olet sinä aika epeli. 125 00:09:45,377 --> 00:09:48,463 Korkeapaine voi olla erittäin… 126 00:09:48,547 --> 00:09:51,758 Täällä kävi vieras ennen tuloasi, mutta… 127 00:09:52,551 --> 00:09:54,720 Siitä on pitkä aika. 128 00:09:54,803 --> 00:09:57,097 Sitten sinä ilmaannuit paikalle. 129 00:09:58,140 --> 00:09:59,183 Tuliko vieras sisälle? 130 00:10:00,851 --> 00:10:02,019 Kuka se oli? 131 00:10:03,187 --> 00:10:04,646 Eräs tuttu mies. 132 00:10:05,439 --> 00:10:06,607 Mikä mies? 133 00:10:06,690 --> 00:10:07,941 Tiedäthän sinä. 134 00:10:08,692 --> 00:10:10,694 Joku kulmakunnan kavereista? 135 00:10:14,239 --> 00:10:16,783 Ei, vaan… Se on… 136 00:10:16,867 --> 00:10:20,162 Se… Se oli joku ennen sinun aikaasi. 137 00:10:20,787 --> 00:10:22,789 Kuka? -Coydog. 138 00:10:22,873 --> 00:10:25,834 Hän opetti minua laskemaan ja lukemaan. 139 00:10:25,918 --> 00:10:29,338 Niin. Vai Coydog? 140 00:10:29,421 --> 00:10:32,174 Puhut menneistä ajoista. Selvä on. 141 00:10:34,635 --> 00:10:36,470 Ulkona myös tapeltiin. 142 00:10:36,553 --> 00:10:40,891 Kuulin kaikenlaista kolinaa. 143 00:10:40,974 --> 00:10:44,144 Lehmänkellot kilkattivat. 144 00:10:46,897 --> 00:10:48,607 Haluatko vettä? 145 00:11:07,125 --> 00:11:10,295 Sinut pitää saada kuosiin, ennen kuin voit palata ulkomaailmaan. 146 00:11:10,379 --> 00:11:13,298 Eikä. Pidän tukastani tällaisena. 147 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Niin. 148 00:11:16,093 --> 00:11:19,304 Tukka on kuin Frederick Douglassilla. Anna, kun autan. 149 00:11:24,685 --> 00:11:29,022 Kuten sanoin aiemmin, Nina ei viihdy täällä enää. 150 00:11:30,566 --> 00:11:34,194 Ajattelin lastata hänet ja lapset autoon - 151 00:11:34,278 --> 00:11:36,864 ja muuttaa Texasiin. 152 00:11:37,364 --> 00:11:38,407 Aivan. 153 00:11:39,616 --> 00:11:41,118 Mitä siihen sanot? 154 00:11:41,201 --> 00:11:44,288 Voisiko joku muu tulla käymään luonasi? 155 00:11:44,913 --> 00:11:47,040 Kyllä vain. Sopu sijaa antaa. 156 00:11:57,217 --> 00:11:59,678 Mikä tuota naista vaivaa, Reggie? 157 00:11:59,761 --> 00:12:00,762 Puhu hiljempaa. 158 00:12:00,846 --> 00:12:04,266 Kaulassa on iso kyhmy, ihan kuin siitä putkahtaisi uusi pää. 159 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Mikä häntä vaivaa? 160 00:12:05,434 --> 00:12:07,603 Ei mikään, Greyn pappa. Ole nyt hiljaa. 161 00:12:07,686 --> 00:12:10,606 Miksi pitää olla hiljaa, kun greipin näköinen pallo - 162 00:12:10,689 --> 00:12:11,815 möllöttää naisen kaulassa? 163 00:12:11,899 --> 00:12:13,317 Haluan tietää, mistä on kyse. -Ptolemy? 164 00:12:13,400 --> 00:12:14,401 Etkö sinä tahdo? -Ptolemy Grey? 165 00:12:14,484 --> 00:12:16,653 Täällä ollaan. Tule, setä. 166 00:12:16,737 --> 00:12:19,198 Mitä? -Lääkäri odottaa. 167 00:12:20,574 --> 00:12:22,993 Tuki hänen kitansa. -Pyydän anteeksi. 168 00:12:23,076 --> 00:12:24,203 Mitä hän sanoi? 169 00:12:24,286 --> 00:12:28,415 Miksi minä olen täällä, kun sillä naisella on kyhmy kaulassaan? 170 00:12:28,498 --> 00:12:30,000 Hän on rva Pine. 171 00:12:30,083 --> 00:12:33,128 Hänellä on struuma ja kilpirauhasen liikatoimintaa. 172 00:12:33,212 --> 00:12:35,422 Valmistelemme häntä sairaalareissua varten. 173 00:12:35,506 --> 00:12:40,052 Coydog sanoi, että ennen vanhaan mustat menivät sairaalaan kuolemaan. 174 00:12:40,135 --> 00:12:43,388 Erikoistuvana lääkärinä minä käytännössä asuin sairaalassa, 175 00:12:43,472 --> 00:12:45,057 ja selvisin hengissä. 176 00:12:45,140 --> 00:12:46,975 Niin, mutta et ole kovin musta. 177 00:12:48,685 --> 00:12:51,313 Käsi on parantunut täysin. 178 00:12:51,396 --> 00:12:56,068 Minähän sanoin. Kukaan ei minua piikitä eikä kääri kättäni kuin possua pakettiin. 179 00:12:56,151 --> 00:12:57,361 Hra Grey. 180 00:12:57,444 --> 00:12:59,780 Teidän iässänne tuollaisilta palovammoilta - 181 00:12:59,863 --> 00:13:01,532 kestää kuukausia parantua. 182 00:13:01,615 --> 00:13:02,616 Minä paranen nopsaan. 183 00:13:02,699 --> 00:13:06,620 Vanha musta mies puuvillapellolla ei saa sairastella. 184 00:13:07,579 --> 00:13:12,709 Aiemmin poimin 135 kiloa puuvillaa kesäpäivän aikana. 185 00:13:12,793 --> 00:13:16,755 Muut pyörtyilivät tomuun helteen takia. 186 00:13:16,839 --> 00:13:17,881 Mutta en minä. 187 00:13:18,423 --> 00:13:21,260 Minä rehkin, kunnes kesäkuun kuutamo loisti. 188 00:13:21,343 --> 00:13:22,719 Kesäkuun kuutamo. 189 00:13:22,803 --> 00:13:27,558 Tarinan mukaan hän oli vasta 12-kesäinen saapuessaan suistoseudulta. 190 00:13:27,641 --> 00:13:29,893 Hän käveli paljasjaloin… -Ei! Minä juoksin. 191 00:13:29,977 --> 00:13:31,436 Hän… 192 00:13:31,520 --> 00:13:32,980 Hra Grey. 193 00:13:33,063 --> 00:13:36,191 Muistatteko, kun asuin rakennuksessanne lapsena? 194 00:13:38,986 --> 00:13:40,320 En. 195 00:13:40,404 --> 00:13:43,365 Ettekö muista, kun kävin halloweenin karkkikierroksella ovellanne, 196 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 ja te annoitte omenia? 197 00:13:45,534 --> 00:13:46,952 Omenia? -Niin. 198 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 En. 199 00:13:50,247 --> 00:13:52,457 Älähän nyt, Greyn pappa. Kyllä sinä muistat. 200 00:13:54,126 --> 00:13:55,294 Muistan mitä? 201 00:13:57,504 --> 00:13:59,047 Suokaa anteeksi. 202 00:13:59,756 --> 00:14:02,092 Rva Kamal? -Niin, tohtori? 203 00:14:02,176 --> 00:14:04,428 Hra Grey. Haluatteko limsan? 204 00:14:04,511 --> 00:14:05,762 Dr Pepperinkö? 205 00:14:05,846 --> 00:14:07,890 Dr Pepper? Onnistuu. 206 00:14:07,973 --> 00:14:10,976 Rva Kamal, voitko viedä hra Greyn taukotilaan - 207 00:14:11,059 --> 00:14:12,102 ja antaa hänelle Dr Pepperin? -Voin. 208 00:14:12,186 --> 00:14:13,187 Totta kai. 209 00:14:13,270 --> 00:14:15,063 Tulehan, kultaseni. Saat limsan. 210 00:14:15,147 --> 00:14:16,690 No niin. -Tuletko sinä? 211 00:14:16,773 --> 00:14:18,692 En. Juttelen hieman lääkärin kanssa. 212 00:14:19,776 --> 00:14:21,486 Kai tiedät, mitä hän sanoo? 213 00:14:22,821 --> 00:14:24,198 Sinun pitää laihduttaa. 214 00:14:32,831 --> 00:14:33,916 Hänen tilansa heikkenee. 215 00:14:33,999 --> 00:14:37,586 Pahinta ei ole heikkeneminen vaan sen tahti. 216 00:14:37,669 --> 00:14:39,796 Vain muutaman viikon aikana hän on muuttunut… 217 00:14:39,880 --> 00:14:41,423 Tiedän kyllä. Sinä et… 218 00:14:41,507 --> 00:14:44,968 Minä hänelle seuraa pidän. Vain minä käyn hänen luonaan. 219 00:14:46,637 --> 00:14:48,555 Fyysisesti hän on kuitenkin… 220 00:14:48,639 --> 00:14:50,682 Terveempi kuin kumpikaan meistä. 221 00:14:50,766 --> 00:14:53,560 Hänen kätensä parani ilmiömäisesti. 222 00:14:53,644 --> 00:14:56,813 Siksi ehdotin tätä tutkimusta. 223 00:14:58,440 --> 00:15:00,234 Hänestä ollaan kiinnostuneita. 224 00:15:01,026 --> 00:15:03,987 Tri Rubin haluaa puhua teidän kummankin kanssa. 225 00:15:04,071 --> 00:15:07,449 Hän tarjoaa tutkimusta ja saattaa ehdottaa kokeita. 226 00:15:08,116 --> 00:15:09,326 Kuin koekaniineilla? 227 00:15:09,952 --> 00:15:14,748 Kuulemani mukaan tri Rubin on menestynyt suuresti - 228 00:15:14,831 --> 00:15:16,250 setäsi kaltaisten potilaiden kanssa. 229 00:15:16,333 --> 00:15:19,253 Ensinnäkään kukaan ei ole setäni kaltainen. 230 00:15:20,045 --> 00:15:21,088 Niin. 231 00:15:22,381 --> 00:15:23,715 Mitä oikein sanot, Milton? 232 00:15:23,799 --> 00:15:27,094 Väitätkö, että olisi oikein osallistua kokeisiin? 233 00:15:27,177 --> 00:15:31,974 Tarkoitan vain, että tri Rubin tietää enemmän dementiasta - 234 00:15:32,057 --> 00:15:33,767 kuin kukaan muu tuntemani. 235 00:15:34,476 --> 00:15:35,519 Niin. 236 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 Etkö voi tarjota muuta? -En voi. 237 00:15:39,481 --> 00:15:40,899 En muuta kuin vaihtoehdon. 238 00:15:52,160 --> 00:15:54,079 Katso. Se on Coy. 239 00:15:55,038 --> 00:15:56,081 Coydog! 240 00:15:56,164 --> 00:15:57,958 Mitä? -Hei, Coy! Tulen… 241 00:15:58,041 --> 00:15:59,543 Greyn pappa! 242 00:16:03,797 --> 00:16:05,841 Mitä puuhaat, setä? 243 00:16:08,302 --> 00:16:09,761 Pidä silmät auki. 244 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 Mulkero! 245 00:16:11,638 --> 00:16:13,390 Ei tarvitse huutaa, kaveri. 246 00:16:13,473 --> 00:16:15,434 Mikä äijää vaivaa? Viiraako päässä? 247 00:16:15,517 --> 00:16:17,186 Hän on vanha. Mikä itseäsi vaivaa? 248 00:16:17,269 --> 00:16:19,354 Se tyyppi käy hermoilleni. 249 00:16:19,438 --> 00:16:21,982 Palaa takaisin romuusi. -Käskin soittaa eilen. 250 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 Hän ei soittanut. 251 00:16:23,150 --> 00:16:26,904 Tervehdys, neitokaiset! Menettekö nti Deenan luo? 252 00:16:26,987 --> 00:16:28,488 Yritätkö iskeä, pappa? 253 00:16:28,572 --> 00:16:31,283 En ole käynyt nti Deenan luona 90 vuoteen. 254 00:16:31,366 --> 00:16:32,534 Hän taitaa kaivata sinua. 255 00:16:33,368 --> 00:16:37,039 En edes tiedä, missä se enää on. -Löytäisit hänet varmasti. 256 00:16:37,122 --> 00:16:39,625 Tanssi sujuu varmasti vanhempanakin. 257 00:16:53,680 --> 00:17:00,562 Sensie. 258 00:17:02,356 --> 00:17:04,066 Sensie. -Älä koske. Mikä sinua riivaa? 259 00:17:04,147 --> 00:17:06,358 Pyydän anteeksi. 260 00:17:06,443 --> 00:17:08,362 Hän on vanha ja luuli sinua toiseksi. 261 00:17:08,444 --> 00:17:09,569 Älä koske minuun. 262 00:17:10,195 --> 00:17:11,281 Mukavaa päivänjatkoa. 263 00:17:12,199 --> 00:17:13,534 Mitä puuhaat, Greyn pappa. 264 00:17:13,617 --> 00:17:16,078 Hän on ainoa nainen, jota olen rakastanut. 265 00:17:16,662 --> 00:17:18,579 Luojan ainut lahja minulle. 266 00:17:20,415 --> 00:17:21,834 Sensia Howard. 267 00:17:24,670 --> 00:17:26,002 Tule, setä. Mennään syömään. 268 00:17:29,758 --> 00:17:32,010 Lähetin hra Johnsonin matkoihinsa. 269 00:17:32,094 --> 00:17:33,345 Mitä? 270 00:17:33,428 --> 00:17:36,807 Sanoin, että jos hän ei löydä pysyvää työtä kuudessa viikossa, 271 00:17:36,890 --> 00:17:37,975 hän saisi luvan lähteä. 272 00:17:38,976 --> 00:17:40,227 Toimit oikein. 273 00:17:41,854 --> 00:17:44,106 Olette laihtunut, hra Grey. 274 00:17:46,650 --> 00:17:48,694 Hän syö vain, kun olen käymässä. 275 00:17:48,777 --> 00:17:51,530 Hänen pitäisi syödä enemmän. Onko selvä? 276 00:17:54,449 --> 00:17:55,868 Haluatko piirakkaa, setä? 277 00:17:57,744 --> 00:17:58,745 Setä? 278 00:18:00,455 --> 00:18:02,624 Tiedätkö, Reg. Vaikuttaa siltä… 279 00:18:02,708 --> 00:18:04,918 Vaikuttaa siltä, etten muista enää mitään. 280 00:18:06,545 --> 00:18:08,297 Minä… Minä istun - 281 00:18:09,715 --> 00:18:13,635 ja ajattelen sitä, kun Maude Petit tuli asumaan luoksemme, 282 00:18:15,137 --> 00:18:17,097 mutta kun yritän muistaa, mikä päivä on, 283 00:18:18,432 --> 00:18:19,683 en ymmärrä mitään. 284 00:18:22,311 --> 00:18:24,354 Haluatko, että vien sinut erikoislääkärin luo? 285 00:18:26,106 --> 00:18:28,483 Erikoislääkärin, joka voisi auttaa muistamaan. 286 00:18:36,658 --> 00:18:38,118 Koska kana tulee pöytään? 287 00:18:42,289 --> 00:18:43,290 Niin. 288 00:18:44,333 --> 00:18:46,293 Sonia! -Niin? 289 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Voitko tuoda lisää kanankoipia? 290 00:18:48,295 --> 00:18:50,380 Toki. -On yhä nälkä. 291 00:18:50,464 --> 00:18:51,673 Selvä on. 292 00:18:59,139 --> 00:19:00,265 Haloo? 293 00:19:00,933 --> 00:19:02,601 Onko tri Rubinin vastaanotolla? 294 00:19:03,602 --> 00:19:06,230 Hei. Nimeni on Reginald Lloyd. 295 00:19:06,313 --> 00:19:08,857 Tri Milton Riley People's Cliniciltä kertoi, 296 00:19:08,941 --> 00:19:12,653 että isosedälleni Ptolemy Greylle on tulossa ajanvaraus. 297 00:19:14,613 --> 00:19:15,989 Olette kuulleet hänestä? 298 00:19:17,115 --> 00:19:19,493 Niin. Hetki vain. 299 00:19:20,077 --> 00:19:22,371 Ensi viikolla? Hetkinen. Selvä. 300 00:19:23,413 --> 00:19:26,792 Niin. 301 00:19:26,875 --> 00:19:29,920 Liikenne on ruuhkautunut useiden ajoneuvojen kolarin takia… 302 00:19:30,003 --> 00:19:31,505 Hyvä on. 303 00:19:32,005 --> 00:19:33,966 Selvä. Kiitos. 304 00:19:34,049 --> 00:19:36,969 …lava-auton rengas puhkesi. Kuski menetti ajoneuvon hallinnan, 305 00:19:37,052 --> 00:19:39,388 ja ajautui usean kaistan halki eteläisellä reitillä, 306 00:19:39,471 --> 00:19:41,640 jossa valtatie 286 yhdistyy I-85:een. 307 00:19:45,602 --> 00:19:52,192 Greyn pappa. 308 00:19:52,276 --> 00:19:54,987 Niin, poika? 309 00:19:59,366 --> 00:20:01,869 Pelkäätkö koskaan, että menetät naisesi? 310 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Tai perheesi. 311 00:20:06,999 --> 00:20:09,918 Perhe on tärkeintä, mitä voi olla. 312 00:20:13,130 --> 00:20:14,882 Haluan sanoa jotain, setä, 313 00:20:16,383 --> 00:20:18,385 enkä tiedä, kenelle muulle sanoisin sen. 314 00:20:20,846 --> 00:20:24,975 Kyse on Ninasta ja minusta. 315 00:20:27,144 --> 00:20:28,854 Nina… 316 00:20:31,481 --> 00:20:34,735 Ninan entinen poikaystävä meni vankilaan tapettuaan jonkun. 317 00:20:37,404 --> 00:20:40,866 Useita vähäisiä vammoja lääkittiin paikan päällä. 318 00:20:40,949 --> 00:20:43,785 Kuolonuhreista ei ole vielä raportoitu. 319 00:20:43,869 --> 00:20:45,579 Georgian valtatiepartio… 320 00:20:48,624 --> 00:20:49,958 …hirvittävä näky. 321 00:20:53,837 --> 00:20:55,214 Kuunteletko yhä? 322 00:20:56,006 --> 00:20:57,883 Kyllä vain. Tietenkin. 323 00:21:00,052 --> 00:21:01,929 Mitä minun pitäisi tehdä? 324 00:21:05,557 --> 00:21:07,768 Se… Nainen uutisissa. 325 00:21:07,851 --> 00:21:10,437 Se kaunis, musta nainen. 326 00:21:10,521 --> 00:21:14,149 Hän sanoi, että valtatiellä on ollut iso onnettomuus. 327 00:21:14,233 --> 00:21:16,568 Kilometrien pituinen autojono. 328 00:21:19,530 --> 00:21:20,739 Se on aikamoista. 329 00:21:26,078 --> 00:21:27,079 Niin. 330 00:21:32,584 --> 00:21:33,836 No niin, setä. 331 00:21:37,381 --> 00:21:40,175 Tässä on seuraava lääkäriaikasi. 332 00:21:41,844 --> 00:21:43,637 Se on tärkeä. 333 00:21:43,720 --> 00:21:48,016 Palaan viemään sinut sinne, mutta nyt pitää mennä. 334 00:21:48,100 --> 00:21:51,395 Nytkö jo? Etkö pelaisi vähän dominoa? 335 00:21:51,478 --> 00:21:54,857 Ensi kerralla sitten, setä. Minun pitää mennä nyt. 336 00:21:54,940 --> 00:21:56,316 On Latishan syntymäpäivä. 337 00:21:56,400 --> 00:21:58,026 Syntymäpäiväkö? Onko teillä juhlat? 338 00:21:58,110 --> 00:21:59,111 Ei suinkaan. 339 00:21:59,194 --> 00:22:01,613 Kakkua vain ja joitakin lahjoja. 340 00:22:02,614 --> 00:22:03,740 Minun pitää mennä. 341 00:22:05,284 --> 00:22:06,535 Minä jään tänne. 342 00:22:06,618 --> 00:22:07,995 Niin. 343 00:22:09,079 --> 00:22:10,956 Lähdettyäni laita ovi säppiin. 344 00:22:11,039 --> 00:22:12,499 Säppiin siis. -Mitä pitää tehdä? 345 00:22:12,583 --> 00:22:14,376 Laittaa ovi säppiin. -Juuri niin. 346 00:22:17,963 --> 00:22:19,423 Reggie. -Niin? 347 00:22:31,268 --> 00:22:33,604 Palaan viemään sinut lääkäriin. -Minä odotan täällä. 348 00:22:33,687 --> 00:22:34,897 Niin. -Ovi säppiin. 349 00:22:34,980 --> 00:22:35,981 Juuri niin. 350 00:22:56,210 --> 00:22:57,878 Useita kuolonuhreja… 351 00:23:27,866 --> 00:23:29,535 …jossa on laventelia… 352 00:23:43,507 --> 00:23:44,508 Coy? 353 00:23:47,719 --> 00:23:49,137 Oletko siellä, Coydog? 354 00:24:03,735 --> 00:24:06,530 Ympäristöystävällistä uusiokäytettyä saippuaa. 355 00:24:06,613 --> 00:24:09,449 Tämä saippua tekee olon ihanaksi… 356 00:24:54,036 --> 00:24:56,997 Ketään Atlantassa asuneita ei yllättäne lainkaan, 357 00:24:57,080 --> 00:24:58,665 että jälleen kerran… 358 00:25:01,919 --> 00:25:02,920 Reggie? 359 00:25:26,985 --> 00:25:28,987 Reg. Reggie, ei… 360 00:25:30,822 --> 00:25:33,158 Ei papuja… Ei enää papuja. 361 00:25:34,576 --> 00:25:36,161 Reggie. Reggie. 362 00:25:39,706 --> 00:25:41,208 Ei papuja. 363 00:25:41,291 --> 00:25:42,543 Ovi säppiin. Ovi säppiin. 364 00:26:15,909 --> 00:26:16,910 Mitä? 365 00:26:27,754 --> 00:26:29,214 Greyn setä. 366 00:26:31,258 --> 00:26:32,259 Reggie? 367 00:26:33,051 --> 00:26:35,137 Ei, setä. Hilly tässä. 368 00:26:35,220 --> 00:26:36,221 Kuka niin? 369 00:26:36,805 --> 00:26:39,099 Hilly. Pimun poika. 370 00:26:43,937 --> 00:26:45,355 Missä Reggie on? 371 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 Hän ei… Hän ei voinut tulla. 372 00:26:49,818 --> 00:26:51,904 Äiti lähetti minut hakemaan sinut. 373 00:26:51,987 --> 00:26:53,488 "Hakemaan minut"? 374 00:26:53,572 --> 00:26:55,157 Miten niin "hakemaan minut"? 375 00:26:55,240 --> 00:26:56,867 Vien sinut Pimun talolle. 376 00:26:57,534 --> 00:27:00,746 Pimun. -Niin. Pimun. 377 00:27:00,829 --> 00:27:02,998 Hilda Brownin. June-siskosi tyttären. 378 00:27:03,081 --> 00:27:06,043 June on kuollut. Hän kuoli kauan sitten. 379 00:27:06,543 --> 00:27:08,128 Katso seinälle, Greyn pappa. 380 00:27:08,212 --> 00:27:10,964 Seinällä on kuva. 381 00:27:12,466 --> 00:27:14,426 Mistä tiedät, mitä talossani on? 382 00:27:14,510 --> 00:27:16,637 Olen käynyt täällä ennenkin. -Milloin? 383 00:27:16,720 --> 00:27:19,223 Kauan sitten, mutta olen käynyt täällä. 384 00:27:19,306 --> 00:27:21,892 Katso seinälle. Siinä on kuva, jossa on teipinpalanen. 385 00:27:21,975 --> 00:27:23,602 Siinä lukee "Hilliard". Se olen minä. 386 00:27:30,859 --> 00:27:32,319 Mitä minä etsin? 387 00:27:33,111 --> 00:27:36,615 "Hilliardia". H-I-L-L… 388 00:27:36,698 --> 00:27:39,701 Selvä on. -Se on seinällä. 389 00:27:43,830 --> 00:27:47,376 June sai Pimun. 390 00:27:48,794 --> 00:27:55,634 Pimu sai Hilliardin, jota myös Hillyksi kutsutaan. 391 00:27:57,511 --> 00:27:59,096 Niin. -Avaa ovi, Greyn pappa. 392 00:27:59,179 --> 00:28:01,265 Hyvä on. Älä revi pelihousujasi. 393 00:28:05,769 --> 00:28:08,730 Hemmetti, setä. Luulin jo, ettet koskaan avaisi ovea. 394 00:28:08,814 --> 00:28:10,524 Pojassa on jotain vialla, Pity. 395 00:28:11,108 --> 00:28:13,360 On minulla silmät päässä, Coy. Minä näen sen. 396 00:28:13,443 --> 00:28:14,570 Mitä? 397 00:28:16,697 --> 00:28:18,532 Tule sisään. -No niin. 398 00:28:21,702 --> 00:28:23,996 Sinun pitää väistyä tieltä. -Mitä? 399 00:28:24,079 --> 00:28:25,664 Väistä, että pääsen sisälle, setä. 400 00:28:25,747 --> 00:28:27,833 Väistä nyt. Hitto vie. 401 00:28:29,293 --> 00:28:31,461 Mikä tuo löyhkä on? 402 00:28:31,545 --> 00:28:33,630 En minä mitään haista. -Vessako se on? 403 00:28:34,965 --> 00:28:36,967 Haisee siltä, että paskoit housuusi. 404 00:28:37,968 --> 00:28:39,970 Ei, älä! Älä koske mihinkään. 405 00:28:40,053 --> 00:28:41,722 Älä koske. -Hyvä on. 406 00:28:41,805 --> 00:28:43,849 Missä Reggie on? Hän ei ole käynyt. 407 00:28:43,932 --> 00:28:45,767 Tänään on pankkipäivä. 408 00:28:46,643 --> 00:28:49,104 Pitääkö sinun mennä pankkiin? -Niin, Reggien kanssa. 409 00:28:50,731 --> 00:28:52,232 Hän on äidin luona. 410 00:28:52,316 --> 00:28:54,443 Minä vien sinut pankkiin. Mennään sinne yhdessä. 411 00:28:55,152 --> 00:28:56,820 Voi ei! Paska! 412 00:28:56,904 --> 00:28:59,948 Katso, mitä menit tekemään! Voi ei! 413 00:29:00,032 --> 00:29:02,743 Älä koske niihin. Minä nostan ne. 414 00:29:02,826 --> 00:29:04,536 Mene ulos odottamaan. -Autan sinua… 415 00:29:04,620 --> 00:29:07,706 Mene odottamaan! Tulen sitten. -Voi hemmetti. 416 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 Sinun pitää tulla äidin talolle, Greyn pappa. 417 00:29:10,167 --> 00:29:11,919 Hyvä on. Mene sinä edeltä. 418 00:29:12,002 --> 00:29:14,254 Laita puhdas paita ja tule mukaan. -Selvä. 419 00:29:14,338 --> 00:29:16,381 Meidän pitää mennä sinne. -Hyvä on. 420 00:29:16,465 --> 00:29:18,842 Odotan sinua ulkona. -Kyllä minä tulen. 421 00:29:21,803 --> 00:29:28,560 Hitto. Hän sotki paikat ja koski tavaroihini… 422 00:29:52,167 --> 00:29:54,503 Yksi, kaksi, 423 00:29:56,171 --> 00:29:57,172 kolme. 424 00:30:03,762 --> 00:30:05,180 Onko kaikki mukana, setä? 425 00:30:05,264 --> 00:30:07,850 On. Yksi, kaksi, kolme. 426 00:30:07,933 --> 00:30:09,434 Seis siihen paikkaan, paskiainen! 427 00:30:10,394 --> 00:30:11,520 Hei! 428 00:30:12,646 --> 00:30:15,065 Mitä oikein teet? -Älä töni siinä! 429 00:30:15,148 --> 00:30:17,109 Miksi sinä setääni vaivaat? -Setääsi? 430 00:30:17,192 --> 00:30:18,902 Tuo paskapää on minulle velkaa. 431 00:30:18,986 --> 00:30:21,321 Hän sanoi antavansa rahaa vuokraani varten. 432 00:30:21,405 --> 00:30:23,282 Hän lupasi. Rahaa hänellä riittää. -Eikä. 433 00:30:23,365 --> 00:30:26,118 Kaikki tietävät, että asunnossa on säkillinen rahaa. 434 00:30:26,201 --> 00:30:27,870 Ei. -Hän sanoi ei. 435 00:30:27,953 --> 00:30:29,496 Minä sanon kyllä. -Kuules nyt, ämmä. 436 00:30:29,580 --> 00:30:32,708 Jos alat isotella, murran leukasi! Antaa vetää. 437 00:30:32,791 --> 00:30:33,876 Hän on minulle velkaa. 438 00:30:36,962 --> 00:30:38,630 Joku on sinulle kylvyn velkaa. 439 00:30:41,341 --> 00:30:43,385 Tule, Greyn pappa. Hän ei vaivaa sinua enää. 440 00:30:43,468 --> 00:30:45,721 Näytän sinulle! 441 00:30:45,804 --> 00:30:47,973 Ei hän tarkoita sitä. Tule. 442 00:30:48,473 --> 00:30:50,058 Missä pankissa asioit? 443 00:30:50,142 --> 00:30:51,185 Tuolla. 444 00:30:51,268 --> 00:30:52,394 Löydän sinut. 445 00:30:53,145 --> 00:30:54,354 Tule nyt. 446 00:30:57,983 --> 00:30:59,610 Mitä se puhe rahasäkistä oli? 447 00:31:03,071 --> 00:31:04,448 Näyttääkö tämä sinusta pankilta? 448 00:31:04,531 --> 00:31:05,532 Hidasta, kulta. 449 00:31:05,616 --> 00:31:06,950 PESULA 450 00:31:07,034 --> 00:31:08,410 Kysy Reggieltä. 451 00:31:09,203 --> 00:31:11,788 Vai Reggieltä. Tässä. Kysy Reggieltä. 452 00:31:11,872 --> 00:31:14,208 Kysy häneltä. Kyselet koko ajan Reggiestä. 453 00:31:14,291 --> 00:31:16,084 Olen väsynyt kuulemaan hänestä. -Mitä? 454 00:31:16,168 --> 00:31:18,545 Eikö sinulla ole pankkikorttia? Missä lompakkosi on? 455 00:31:18,629 --> 00:31:19,796 Lompakko? Miksi? 456 00:31:19,880 --> 00:31:23,091 Yritän löytää pankkia, setä. Et tiedä, missä olemme. 457 00:31:23,884 --> 00:31:24,968 Hemmetti. 458 00:31:25,052 --> 00:31:26,803 Sekki on tässä. 459 00:31:27,596 --> 00:31:28,931 Grollier'sin pankki. 460 00:31:29,014 --> 00:31:32,184 Tämähän on väärä katu. Voi paska. 461 00:31:32,267 --> 00:31:33,519 Voi helvetti. 462 00:31:33,602 --> 00:31:35,103 Mitä on tekeillä, hyvät herrat? 463 00:31:35,896 --> 00:31:37,523 Ei mitään, konstaapeli. 464 00:31:37,606 --> 00:31:40,609 Nimeni on Hilliard Brown, ja tässä on setäni Ptolemy Grey. 465 00:31:40,692 --> 00:31:42,653 Me vain hengaamme täällä. 466 00:31:42,736 --> 00:31:44,071 Onko se totta? 467 00:31:46,990 --> 00:31:48,242 Selvä. -Sinä tulet mukaamme. 468 00:31:48,325 --> 00:31:50,577 Älkäähän nyt. Minkä takia? 469 00:31:50,661 --> 00:31:52,996 Olet pidätetty, kunnes tiedämme… 470 00:31:53,080 --> 00:31:55,457 Tarkastin hänet. -Näpit irti minusta. 471 00:31:55,541 --> 00:31:58,752 Ei, älkää! Lopettakaa. Hän… -Olet pidätetty. 472 00:31:58,836 --> 00:32:00,420 Sukulaispoikani… -Tunnetteko hänet? 473 00:32:00,504 --> 00:32:01,964 Tunnetteko tämän miehen? 474 00:32:02,047 --> 00:32:06,677 Sukulaispoikani lähetti hänet hakemaan minua. Reggie. 475 00:32:06,760 --> 00:32:11,181 Ei hän ole Reggie, vaan hän vie minut Reggien luo. 476 00:32:11,265 --> 00:32:15,519 Hän on siskoni tyttären poika, Hilliard. 477 00:32:15,602 --> 00:32:17,396 Hän vie minut Reggien luo. 478 00:32:17,479 --> 00:32:18,689 Henkilöllisyystodistus. -Mitä? 479 00:32:18,772 --> 00:32:20,566 Näyttäkää henkilöllisyystodistus. -Hyvä on. 480 00:32:20,649 --> 00:32:22,818 Miksi häiritsette ihmisiä aina? 481 00:32:23,485 --> 00:32:26,613 Rauhoitu, kaveri. -Tee kuten käsketään. 482 00:32:26,697 --> 00:32:27,948 Hitto. 483 00:32:28,031 --> 00:32:29,783 Miksi kaivelit hänen taskujaan? 484 00:32:29,867 --> 00:32:32,661 Autan häntä lunastamaan sekit. 485 00:32:32,744 --> 00:32:35,539 Vien setääni pankkiin, mutta hän ei tiedä, missä pankki on. 486 00:32:35,622 --> 00:32:38,292 Äijä on seniili eikä tiedä, mitä puuhaamme. Minä vain… 487 00:32:38,375 --> 00:32:39,668 Onko se totta? -On. 488 00:32:39,751 --> 00:32:40,752 Onko kaikki hyvin? 489 00:32:40,836 --> 00:32:43,422 Kyllä vain, herra poliisi. -Varmastiko? 490 00:32:43,505 --> 00:32:44,548 Kyllä on. 491 00:32:47,050 --> 00:32:48,051 Jatka vain, Hilliard. 492 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Tässä. 493 00:33:00,689 --> 00:33:02,649 Yritätkö saada minua hengiltä? 494 00:33:02,733 --> 00:33:04,443 Mitä? -Tule. Meidän pitää ehtiä bussiin. 495 00:33:04,526 --> 00:33:06,320 Sinä se poliisille isottelit. 496 00:33:07,529 --> 00:33:14,369 P-T-O-L-E-M-Y. 497 00:33:15,162 --> 00:33:17,080 Hattu T:n päälle. 498 00:33:18,081 --> 00:33:19,917 Saatko kolme sekkiä joka kuukausi? 499 00:33:20,584 --> 00:33:22,169 Sosiaaliavustus. 500 00:33:22,252 --> 00:33:24,755 Eläkkeeni postitoimistosta. 501 00:33:24,838 --> 00:33:28,383 Tämä on henkivakuutusmaksu, 502 00:33:28,467 --> 00:33:31,053 joka tulee Sensia Howardilta. 503 00:33:32,095 --> 00:33:34,890 Yksi, kaksi, kolme. 504 00:33:34,973 --> 00:33:37,100 Olet onnenmyyrä, setä. 505 00:33:37,184 --> 00:33:39,686 Jos minulla olisi tuollaiset rahat, elelisin lokoisasti. 506 00:33:40,395 --> 00:33:41,563 No niin. 507 00:33:43,732 --> 00:33:45,234 Anteeksi. 508 00:33:46,652 --> 00:33:50,614 Hei. Olen Shirley. Shirley Wring. 509 00:33:51,156 --> 00:33:52,699 Shirley Wring? 510 00:33:52,783 --> 00:33:55,702 W-R-I-N-G. 511 00:33:57,120 --> 00:33:59,873 Päivää, W-R-I-N-G. 512 00:34:01,291 --> 00:34:04,628 Minun nimeni on Ptolemy. 513 00:34:05,337 --> 00:34:07,297 Onpa tämä noloa. 514 00:34:07,381 --> 00:34:10,926 Tulin maksamaan puhelinlaskuni, mutta rahani eivät riitä. 515 00:34:11,009 --> 00:34:13,136 Tarvitsen 40 dollaria. 516 00:34:13,719 --> 00:34:17,014 Minulla ei ole muuta kuin tämä. 517 00:34:27,400 --> 00:34:30,404 Isäni antoi sen äidilleni 60 vuotta sitten. 518 00:34:33,949 --> 00:34:35,242 Oikea aarre. 519 00:34:35,909 --> 00:34:40,581 Pyydän vain, että saan ostaa sen takaisin, kun saan sosiaaliavustukseni… 520 00:34:40,664 --> 00:34:46,043 Coydog yritti kertoa minulle tästä. 521 00:34:46,962 --> 00:34:51,049 Aarre, jolla pelastetaan kaikki mustat. 522 00:34:51,550 --> 00:34:53,177 Päivää, hra Grey. 523 00:34:55,262 --> 00:34:57,181 Muistatteko minut? Kora Brooks. 524 00:34:58,390 --> 00:34:59,641 Kyllä. 525 00:35:00,309 --> 00:35:03,854 Hra Brownin mukaan haluatte, että hän lunastaa sekkinne. 526 00:35:05,856 --> 00:35:08,317 Reggie on kotonaan, 527 00:35:08,400 --> 00:35:10,903 ja Hilliard vie minut hänen luokseen. 528 00:35:11,528 --> 00:35:13,447 Te siis tunnette hra Brownin? 529 00:35:13,530 --> 00:35:16,283 Niinhän hän juuri sanoi. -Kyllä. 530 00:35:16,366 --> 00:35:20,829 Hän on… Hän on siskoni tyttären poika. 531 00:35:21,455 --> 00:35:24,082 Pimun poika. -Pimun poika. Minähän sanoin. 532 00:35:24,166 --> 00:35:26,543 Voin soittaa hänelle ja kysyä. 533 00:35:26,627 --> 00:35:28,086 Se ei ole tarpeen. 534 00:35:29,505 --> 00:35:31,423 Tulkaa kanssani, hra Brown. -Kiitos. 535 00:35:32,382 --> 00:35:34,468 Meillä on tekemistä. 536 00:35:35,719 --> 00:35:39,681 Voitko lainata minulle rahaa, Ptolemy? 537 00:35:40,390 --> 00:35:44,102 Kas noin. Kolme sekkiä. Se tekee 300 dollaria. 538 00:35:53,946 --> 00:35:55,781 Tule, setä. Olemme jo myöhässä. 539 00:35:55,864 --> 00:36:00,035 Tässä on nti W-R-I-N-G. 540 00:36:00,118 --> 00:36:02,079 Hei. Tule, mennään. 541 00:36:02,162 --> 00:36:03,455 Tarvitsen rahani. 542 00:36:03,539 --> 00:36:06,625 Minä pidän sen turvassa. -Tarvitsen sen heti. 543 00:36:07,209 --> 00:36:09,461 Hyvä on. Hitto vie. 544 00:36:12,089 --> 00:36:14,258 Entä kaksi muuta kirjekuorta? 545 00:36:14,341 --> 00:36:16,385 He laittoivat rahat yhteen kuoreen. 546 00:36:21,682 --> 00:36:23,767 Laske, paljonko tarvitset. 547 00:36:29,690 --> 00:36:32,067 Otan tasan 50 dollaria. 548 00:36:33,068 --> 00:36:34,820 Kiitos paljon, Ptolemy. 549 00:36:35,320 --> 00:36:37,406 Ja tämä… 550 00:36:40,033 --> 00:36:41,827 Tämä on lahjani sinulle. 551 00:36:43,495 --> 00:36:45,414 Tule, setä. Mennään. 552 00:36:47,708 --> 00:36:51,420 Totta vie. Poliisi yritti tyrmätä minut. 553 00:36:51,920 --> 00:36:53,172 Sellaista se on. 554 00:36:53,964 --> 00:36:55,382 Selvä homma, kamu. 555 00:36:59,428 --> 00:37:01,388 Laita rahasi pois, setä. 556 00:37:01,471 --> 00:37:06,351 Aina kun käyn Reggien kanssa pankissa, saan melkein 300 dollaria. 557 00:37:06,435 --> 00:37:08,228 Yksi, kaksi, kolme. 558 00:37:08,312 --> 00:37:11,064 Tässä on vain 100 dollaria. 559 00:37:11,148 --> 00:37:13,609 Etkö muista, että annoit rahaa sille naiselle? 560 00:37:14,484 --> 00:37:17,029 Eikä. Hän otti tasan 50 dollaria. Niin paljon hän otti. 561 00:37:17,112 --> 00:37:18,572 Hän vei melkein 200 dollaria. 562 00:37:18,655 --> 00:37:21,200 Kyllä minä näin. Hän otti melkein 200 taalaa. 563 00:37:22,659 --> 00:37:25,204 Anna kun lasken. -Näpit irti rahoistani. 564 00:37:25,287 --> 00:37:28,582 Olet kähveltänyt jo tarpeeksi. Varas. 565 00:37:41,345 --> 00:37:42,804 Perillä ollaan. 566 00:37:50,938 --> 00:37:52,564 Onko tänään Reggien syntymäpäivä? 567 00:37:53,857 --> 00:37:54,858 Tavallaan. 568 00:38:10,958 --> 00:38:12,876 Pity-pappa. 569 00:38:12,960 --> 00:38:16,797 Hei, kultaseni. Pitkästä aikaa. 570 00:38:19,299 --> 00:38:21,426 Minä tässä, Pity-pappa. 571 00:38:21,510 --> 00:38:23,720 Lempityttösi Pimu. 572 00:38:23,804 --> 00:38:25,973 Junen tyttö. -Juuri niin. 573 00:38:26,056 --> 00:38:28,016 Muistithan sinä. Juuri niin. 574 00:38:28,100 --> 00:38:29,518 Ei sinua mikään vaivaa. 575 00:38:29,601 --> 00:38:31,228 Nyt olet kotonani. 576 00:38:31,311 --> 00:38:34,940 Missä Reggie on? Hän ei ole käynyt luonani 8-9 papupurkkiin. 577 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Robyn. 578 00:38:38,110 --> 00:38:39,611 Robyn! Missä… 579 00:38:40,529 --> 00:38:43,282 Ribsit loppuivat, mutta kanaa riittää. 580 00:38:43,365 --> 00:38:46,410 Nti Hannah toi kaalisalaattia, mutta voin käydä ostamassa mehua. 581 00:38:46,493 --> 00:38:49,079 Älä siitä huolehdi. Haluan esitellä sinulle jonkun. 582 00:38:49,162 --> 00:38:52,541 Pity-pappa. Tässä on parhaan ystäväni Fridan tytär Robyn. 583 00:38:52,624 --> 00:38:55,669 Frida kuoli, joten Robyn asuu nyt minun ja Hillyn kanssa. 584 00:38:56,503 --> 00:38:58,922 Tässä on äitini veli hra Ptolemy Grey. 585 00:39:00,799 --> 00:39:01,800 Hei. 586 00:39:02,384 --> 00:39:05,304 Robyn. Kuin punarinta, kevään ensi lintu. 587 00:39:07,347 --> 00:39:10,058 Hän voi tulla auttelemaan sinua toisinaan. 588 00:39:10,976 --> 00:39:11,977 Eikö vain? 589 00:39:12,853 --> 00:39:13,979 Niin kai. 590 00:39:16,982 --> 00:39:18,025 Onko nälkä? 591 00:39:18,734 --> 00:39:22,279 Haluan nähdä Hillyn… Ei, vaan Reggien. Haluan nähdä Reggien. 592 00:39:23,739 --> 00:39:26,408 Syö ensin jotain. 593 00:39:26,491 --> 00:39:27,576 Sitten on Reggien vuoro. 594 00:39:29,077 --> 00:39:32,164 Laita puhelin pois, Robyn. 595 00:39:32,247 --> 00:39:34,917 Hae ruokaa sedällesi. 596 00:39:35,000 --> 00:39:36,543 Ei hän ole setäni. 597 00:39:40,088 --> 00:39:41,089 Tule sitten. 598 00:39:50,307 --> 00:39:52,893 Missä Reggie on? Varas sanoi, että hän olisi täällä. 599 00:39:52,976 --> 00:39:54,978 Ai mikä? -Missä Reggie on? 600 00:39:55,062 --> 00:39:57,773 Hän joutui vaikeuksiin, koska hän huolehti sinusta liian kauan. 601 00:39:57,856 --> 00:40:00,943 Onko Reggie pulassa? Missä? Häntä pitää auttaa. 602 00:40:01,026 --> 00:40:02,444 Ei hän ole pulassa enää. 603 00:40:03,612 --> 00:40:04,655 Hän on kunnossa. 604 00:40:07,407 --> 00:40:08,408 Kasviksia? 605 00:40:09,660 --> 00:40:10,661 Kyllä, neiti. 606 00:40:14,122 --> 00:40:15,165 Jamssia? 607 00:40:15,249 --> 00:40:16,250 Kyllä vain. 608 00:40:18,335 --> 00:40:19,461 Kaalisalaattia? 609 00:40:19,545 --> 00:40:21,171 Minulla on jo kasviksia. 610 00:40:21,255 --> 00:40:22,422 Entä paistettua kanaa? 611 00:40:22,506 --> 00:40:24,341 Kyllä. Reisipala, kiitos. 612 00:40:30,889 --> 00:40:33,684 Voi anteeksi! Pudotin sen. Syy on minun. 613 00:40:34,268 --> 00:40:37,062 Anteeksi. Pudotin sen. -Tässä. Pyyhi sillä, sisko. 614 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 Minä autan. 615 00:40:40,816 --> 00:40:44,278 Kaikki on kunnossa, hra Grey. 616 00:40:44,361 --> 00:40:46,572 Kaikki on kunnossa. -Tunnenko sinut? 617 00:40:47,781 --> 00:40:48,824 Kyllä. 618 00:40:48,907 --> 00:40:50,117 Billy Freres. 619 00:40:51,410 --> 00:40:54,663 Olen ollut Reggien paras ystävä pikkupojasta lähtien. 620 00:40:54,746 --> 00:40:56,290 Ettekö muista? 621 00:40:56,373 --> 00:40:58,000 Kävimme luonanne jatkuvasti. 622 00:40:58,083 --> 00:40:59,793 Annoitte meidän lukea lehtiänne. 623 00:40:59,877 --> 00:41:01,795 National Geographicia. Jetiä. 624 00:41:01,879 --> 00:41:02,963 Etsitte nakuja typyjä. 625 00:41:04,840 --> 00:41:06,049 Sen te muistatte. 626 00:41:07,217 --> 00:41:09,303 Haluatteko kanaa, hra Grey? 627 00:41:10,304 --> 00:41:11,597 Reisipala. 628 00:41:12,306 --> 00:41:13,348 Onnistuu. 629 00:41:26,278 --> 00:41:27,446 Katso nyt häntä. 630 00:41:27,529 --> 00:41:30,365 Ahmii kuin sika eikä tiedä mistään mitään. 631 00:41:32,492 --> 00:41:37,289 Hän oli Reggien apuna, kun hän kaipasi tukea. 632 00:41:38,707 --> 00:41:41,502 Kun olimme lapsia, hän antoi meidän leikkiä tuntikausia, 633 00:41:41,585 --> 00:41:44,463 eikä koskaan valittanut. 634 00:42:32,636 --> 00:42:33,929 Haluatko mitään muuta? 635 00:42:39,017 --> 00:42:40,477 Haluan nähdä Reggien. 636 00:42:41,728 --> 00:42:42,729 Tule. 637 00:42:53,532 --> 00:42:55,033 Suokaa anteeksi. 638 00:42:55,117 --> 00:42:57,786 Anteeksi. Hienot alligaattorikengät. 639 00:43:00,497 --> 00:43:01,498 Kuka hän oli? 640 00:43:01,582 --> 00:43:03,625 Joku Alfred. Hän on kai Reggien ystävä. 641 00:43:03,709 --> 00:43:05,544 Hänen ei pitäisi tehdä noin. -Yritin… 642 00:43:05,627 --> 00:43:06,670 Nina. 643 00:43:07,880 --> 00:43:08,964 Kuka se siinä onkaan. 644 00:43:09,965 --> 00:43:12,092 Mitä kuuluu, Robyn? -Hei. 645 00:43:12,176 --> 00:43:13,886 Tässä on Reggien isosetä. 646 00:43:13,969 --> 00:43:15,762 Ai niin. Greyn pappa. 647 00:43:17,723 --> 00:43:20,893 Hyvä, että tulit. Reggie puhui sinusta usein. 648 00:43:20,976 --> 00:43:22,186 Missä Reggie sitten on? 649 00:43:25,355 --> 00:43:26,356 Tätä tietä. 650 00:43:31,570 --> 00:43:35,115 Pikkulapset ovat kuin minä ja Maude Petit Burdettessa. 651 00:43:54,551 --> 00:43:55,552 Miksi… 652 00:43:56,637 --> 00:43:58,347 Miksi hän näyttää tuolta? 653 00:43:59,139 --> 00:44:00,390 Joku ampui hänet. 654 00:44:01,808 --> 00:44:04,645 Kukaan ei kertonut minulle. Kukaan ei sanonut mitään. 655 00:44:04,728 --> 00:44:06,563 Eikö sinulle soitettu? -Ei kukaan. 656 00:44:06,647 --> 00:44:08,815 Ei varmaankaan. En muista. 657 00:44:08,899 --> 00:44:11,235 Minä en muista. Ei kai. 658 00:44:11,860 --> 00:44:14,279 Voi Reggie. Voi luoja. 659 00:44:14,363 --> 00:44:15,614 Voi luoja. 660 00:44:25,082 --> 00:44:27,209 Voi luoja, Reggie! 661 00:44:27,835 --> 00:44:29,920 Minä pyydän, luoja. 662 00:44:33,006 --> 00:44:34,508 Minä pyydän. 663 00:44:34,591 --> 00:44:38,220 Ole kiltti, Reggie. Nouse ylös. Älä ole kuollut. 664 00:44:38,846 --> 00:44:40,389 Älä ole kuollut. 665 00:44:53,861 --> 00:44:55,112 Siinähän sinä olet. 666 00:44:56,071 --> 00:44:58,490 Vien hänet kotiin. -Minun pitäisi viedä hänet. 667 00:44:58,574 --> 00:45:02,202 Hän ei pidä sinusta. Sotkit kuulemma paikkoja. 668 00:45:02,286 --> 00:45:04,162 Siellä oli jo valmiiksi sotkuista. 669 00:45:04,246 --> 00:45:05,330 Sinä sotkit lisää. 670 00:45:05,414 --> 00:45:09,585 Hän myös varasti yhden ja kahden ja antoi vain kolmosen. 671 00:45:10,711 --> 00:45:13,881 Mitä hän tarkoittaa? -En tiedä. Äijä on sekaisin. 672 00:45:15,716 --> 00:45:17,009 Robyn vie hänet. 673 00:45:18,051 --> 00:45:19,720 Pääset pian kotiin, Pity-pappa. 674 00:45:20,679 --> 00:45:24,892 Tule. Vien sinut bussiin ja saatan sinut kotiisi. 675 00:45:28,520 --> 00:45:29,813 Tuleeko Reggie myöhemmin? 676 00:45:30,856 --> 00:45:32,149 Kyllä tulee. 677 00:46:12,648 --> 00:46:13,649 Oletko kunnossa? 678 00:46:15,150 --> 00:46:16,485 Onko Reggie todella kuollut? 679 00:46:19,196 --> 00:46:20,197 On. 680 00:46:20,989 --> 00:46:22,324 Kuka tappoi hänet? 681 00:46:23,784 --> 00:46:24,785 Kukaan ei tiedä. 682 00:46:33,544 --> 00:46:35,212 Minä otan selvää siitä. 683 00:46:37,339 --> 00:46:38,423 Vannon sen. 684 00:46:41,760 --> 00:46:42,928 Minä vannon. 685 00:47:12,875 --> 00:47:13,876 PERUSTUU WALTER MOSLEYN KIRJAAN 686 00:49:22,421 --> 00:49:24,423 Tekstitys: Petra Rock